All language subtitles for The Taoism Grandmaster 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,800 --> 00:02:08,270 The Taoism Grandmaster 2 00:02:08,270 --> 00:02:10,270 Episode 13 3 00:02:12,279 --> 00:02:13,000 Demon of Fog. 4 00:02:13,240 --> 00:02:14,199 Catch me if you can. 5 00:02:14,399 --> 00:02:15,479 I'm here. 6 00:02:16,440 --> 00:02:17,000 Alright. 7 00:02:17,199 --> 00:02:18,900 I have nothing to say if you want to die. 8 00:02:19,160 --> 00:02:19,800 I'm sleepy. 9 00:02:19,919 --> 00:02:21,119 Is it OK to go to sleep? 10 00:02:21,479 --> 00:02:22,000 Good night. 11 00:02:22,880 --> 00:02:23,520 Demon of Fog. 12 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Dare to come out? 13 00:02:24,880 --> 00:02:26,279 Come out and see me! 14 00:02:45,039 --> 00:02:45,800 Miss Fog. 15 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 I advice you not to transgress the bounds. 16 00:02:49,399 --> 00:02:50,679 With Cloud Umbrella, 17 00:02:50,759 --> 00:02:52,880 I won't be affected by your fog. 18 00:02:53,240 --> 00:02:54,800 You have known the power 19 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 of Cloud Umbrella. 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,119 What do you want? 21 00:02:58,880 --> 00:03:01,720 Since I can not think of 22 00:03:01,800 --> 00:03:02,960 a solution, 23 00:03:03,119 --> 00:03:04,919 I'd better face my enemy 24 00:03:05,039 --> 00:03:06,240 and observe carefully. 25 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Perhaps, 26 00:03:10,199 --> 00:03:11,479 I can find some flaws. 27 00:03:12,119 --> 00:03:13,839 You want to find my Core? 28 00:03:14,279 --> 00:03:15,360 Whatever. 29 00:03:19,399 --> 00:03:20,320 How come. 30 00:03:25,960 --> 00:03:26,919 How do you feel? 31 00:03:27,320 --> 00:03:28,440 Painful, isn't it? 32 00:03:28,880 --> 00:03:29,679 Impossible. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,759 With Cloud Umbrella, 34 00:03:32,320 --> 00:03:34,600 your fog can't hurt me. 35 00:03:36,520 --> 00:03:39,520 I didn't hurt you with my fog. 36 00:03:40,240 --> 00:03:42,639 I just only isolated the air 37 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 around you. 38 00:03:44,199 --> 00:03:46,759 Not let the air pass through your umbrella. 39 00:03:47,279 --> 00:03:51,600 I have been sealed in Wolf's World for thousands of years. 40 00:03:51,800 --> 00:03:54,039 No matter how the world changes, 41 00:03:54,440 --> 00:03:56,160 human must breathe. 42 00:03:58,839 --> 00:03:59,479 Awesome. 43 00:04:00,759 --> 00:04:02,039 That's awesome. 44 00:04:46,720 --> 00:04:47,480 Where am I? 45 00:04:48,000 --> 00:04:49,480 I saved your life. 46 00:04:50,720 --> 00:04:51,559 Who is talking? 47 00:04:54,920 --> 00:04:55,640 Zhang Ling. 48 00:04:57,519 --> 00:04:58,239 Who are you? 49 00:04:59,559 --> 00:05:01,160 I want to make a deal with you. 50 00:05:01,640 --> 00:05:02,440 What? 51 00:05:02,920 --> 00:05:04,399 If you promise me one thing, 52 00:05:04,720 --> 00:05:06,840 I will help you become the Taoism Seeker. 53 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Wait. 54 00:05:10,839 --> 00:05:11,880 I'm confused. 55 00:05:12,200 --> 00:05:13,079 You mean, 56 00:05:13,279 --> 00:05:15,839 you saved me from Demon of Fog. 57 00:05:16,559 --> 00:05:17,119 Of course, 58 00:05:17,200 --> 00:05:18,119 I saved you. 59 00:05:19,079 --> 00:05:20,920 But I didn't remember that. 60 00:05:22,359 --> 00:05:23,720 I must suffer from amnesia. 61 00:05:25,079 --> 00:05:25,799 Eighteenth. 62 00:05:25,920 --> 00:05:26,720 Tell me, 63 00:05:26,959 --> 00:05:28,000 what happened? 64 00:05:32,640 --> 00:05:33,519 Where is my Mirror? 65 00:05:34,440 --> 00:05:35,279 This one? 66 00:05:36,040 --> 00:05:36,760 Give it to me. 67 00:05:38,239 --> 00:05:39,040 Give it to me. 68 00:05:40,000 --> 00:05:40,679 Here. 69 00:05:47,440 --> 00:05:48,399 What's the matter? 70 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 What did you do to her? 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 You are so impolite. 72 00:05:52,399 --> 00:05:53,279 I didn't want it 73 00:05:53,399 --> 00:05:54,320 to hear our talks. 74 00:05:54,480 --> 00:05:55,239 Muddling Worm 75 00:05:55,359 --> 00:05:56,399 has controlled her. 76 00:05:56,600 --> 00:05:57,279 Muddling Worm? 77 00:05:58,160 --> 00:05:59,119 This is mine. 78 00:05:59,200 --> 00:05:59,799 Is it cute? 79 00:06:00,399 --> 00:06:01,880 Human or monster 80 00:06:02,079 --> 00:06:02,640 once bitten 81 00:06:02,760 --> 00:06:04,239 will become cute. 82 00:06:04,640 --> 00:06:06,119 They can't see or hear. 83 00:06:06,359 --> 00:06:07,000 Remove it, 84 00:06:07,079 --> 00:06:07,880 they will recover. 85 00:06:08,000 --> 00:06:09,079 How weird it is! 86 00:06:11,320 --> 00:06:12,519 Are you from Wolf's World? 87 00:06:13,239 --> 00:06:13,679 Yes. 88 00:06:13,839 --> 00:06:14,839 I'm a Vanguard. 89 00:06:15,000 --> 00:06:15,519 What's wrong? 90 00:06:18,079 --> 00:06:19,279 I won't make a deal 91 00:06:19,320 --> 00:06:20,000 with those from the Wolf's World. 92 00:06:20,399 --> 00:06:21,440 You saved me. 93 00:06:21,799 --> 00:06:22,720 I won't make a fuss with you. 94 00:06:23,119 --> 00:06:24,040 From now on, 95 00:06:24,239 --> 00:06:24,880 we pretend to 96 00:06:24,959 --> 00:06:25,760 haven't seen each other. 97 00:06:26,239 --> 00:06:26,839 You'd better go. 98 00:06:27,359 --> 00:06:28,600 What if I won't? 99 00:06:28,839 --> 00:06:29,720 Are you gonna kill me? 100 00:06:31,759 --> 00:06:33,679 Return kindness with enmity. 101 00:06:33,880 --> 00:06:35,000 You 're not as noble 102 00:06:35,079 --> 00:06:36,040 as people in World's World. 103 00:06:36,279 --> 00:06:37,399 I will return your favor 104 00:06:37,600 --> 00:06:38,720 when it's possible. 105 00:06:39,000 --> 00:06:40,880 But don't mention me and people 106 00:06:41,239 --> 00:06:44,000 from the Wolf's World in the same breath. 107 00:06:45,160 --> 00:06:47,760 Did you kill people in the Village of Moon River? 108 00:06:47,920 --> 00:06:49,119 No. 109 00:06:49,279 --> 00:06:50,239 You didn't? 110 00:06:50,679 --> 00:06:51,799 Then that's your partners. 111 00:06:52,440 --> 00:06:53,279 In my view, 112 00:06:53,519 --> 00:06:54,519 in Wolf's World, 113 00:06:54,839 --> 00:06:56,799 there are bloody butchers. 114 00:06:58,640 --> 00:06:59,839 Don't bother me. 115 00:07:01,959 --> 00:07:02,760 Stop! 116 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 If we can't become fellows, 117 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 you will die. 118 00:07:08,519 --> 00:07:09,399 Kill me. 119 00:07:15,799 --> 00:07:16,359 What's wrong? 120 00:07:17,359 --> 00:07:18,279 You dare not to kill me ? 121 00:07:19,399 --> 00:07:20,000 I can tell you that 122 00:07:20,440 --> 00:07:21,559 whatever happens, 123 00:07:22,079 --> 00:07:23,359 I will find your partners 124 00:07:23,600 --> 00:07:24,640 and bring fair to 125 00:07:24,839 --> 00:07:25,679 Village of Moon River. 126 00:07:29,359 --> 00:07:29,920 And, 127 00:07:30,559 --> 00:07:31,160 I don't know 128 00:07:31,239 --> 00:07:32,040 why you want me 129 00:07:32,160 --> 00:07:33,000 to be the Taoism Seeker. 130 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 I can tell you that 131 00:07:35,159 --> 00:07:36,760 I'll join in the Taoism Trial Competition. 132 00:07:36,959 --> 00:07:37,880 My aim 133 00:07:38,119 --> 00:07:39,519 is to fulfill my father's wish. 134 00:07:40,000 --> 00:07:41,200 I don't think I will win 135 00:07:41,320 --> 00:07:42,600 or be able to win. 136 00:07:44,880 --> 00:07:45,480 So, 137 00:07:45,839 --> 00:07:46,920 for striking a deal, 138 00:07:47,239 --> 00:07:48,440 leave me alone. 139 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Don't bother me. 140 00:07:54,160 --> 00:07:54,920 What's wrong? 141 00:07:55,079 --> 00:07:56,920 I want you to be the Taoism Seeker. 142 00:07:57,079 --> 00:07:58,720 So I just want to help you. 143 00:07:59,359 --> 00:08:00,239 It's destined for us 144 00:08:00,359 --> 00:08:01,600 to tangle with each other. 145 00:08:01,839 --> 00:08:03,040 I won't let go of you. 146 00:08:04,559 --> 00:08:05,079 Beides, 147 00:08:05,359 --> 00:08:06,559 from now on, 148 00:08:06,720 --> 00:08:08,359 I will show up at anytime. 149 00:08:08,519 --> 00:08:09,559 Remember my name. 150 00:08:09,679 --> 00:08:10,880 Zi Liuli. 151 00:08:13,000 --> 00:08:14,720 Zi Liuli, Zi Liuli. 152 00:08:15,440 --> 00:08:16,359 Where are you? 153 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Come out. 154 00:08:19,880 --> 00:08:20,679 Let me tell you. 155 00:08:21,119 --> 00:08:22,239 We are from the same world. 156 00:08:22,679 --> 00:08:23,679 We do nothing underhand. 157 00:08:24,239 --> 00:08:25,320 Don't play tricks. 158 00:08:25,799 --> 00:08:27,040 Where are you? 159 00:08:27,959 --> 00:08:29,160 Come out. 160 00:09:06,400 --> 00:09:07,599 Heavenly Thunder will be created. 161 00:09:08,000 --> 00:09:08,880 I have no time. 162 00:09:09,440 --> 00:09:10,320 How can I save them? 163 00:09:21,679 --> 00:09:22,479 Water. 164 00:09:25,239 --> 00:09:26,159 Water. 165 00:09:29,599 --> 00:09:30,359 So it is. 166 00:09:37,960 --> 00:09:39,119 Where is this place? 167 00:09:39,559 --> 00:09:41,000 What hapened just now? 168 00:09:41,640 --> 00:09:43,759 How could I lose my consciousness? 169 00:09:44,280 --> 00:09:45,359 No time to explain. 170 00:09:45,679 --> 00:09:46,159 In short, 171 00:09:46,280 --> 00:09:47,200 you own me a favor. 172 00:09:47,280 --> 00:09:48,520 Did you know I saved you? 173 00:09:50,080 --> 00:09:50,760 Tell me. 174 00:09:50,919 --> 00:09:52,479 How is Tie Lang and Feifei? 175 00:09:52,599 --> 00:09:53,679 Wait a minute. 176 00:09:59,760 --> 00:10:01,080 Tie Lang is on the way 177 00:10:01,159 --> 00:10:02,320 to the Village of Moon God. 178 00:10:02,719 --> 00:10:04,359 Donghuang Feifei is trapped 179 00:10:04,599 --> 00:10:05,520 in Snow Maze. 180 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 She walks back and forth 181 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 to find the way out. 182 00:10:09,280 --> 00:10:12,159 The temperature there becomes lower and lower. 183 00:10:12,960 --> 00:10:14,039 Situation is bad 184 00:10:14,239 --> 00:10:15,159 Tell them that 185 00:10:15,400 --> 00:10:16,080 I'm on the way 186 00:10:16,159 --> 00:10:17,080 to join them. 187 00:10:17,280 --> 00:10:19,159 Tell Tie Lang to protect their lives. 188 00:10:19,559 --> 00:10:20,039 Quickly. 189 00:10:21,799 --> 00:10:22,679 Your task is 190 00:10:22,760 --> 00:10:23,799 to kill Demon of Fog. 191 00:10:24,400 --> 00:10:25,280 You'd better 192 00:10:25,400 --> 00:10:26,640 mind your own business. 193 00:10:27,080 --> 00:10:29,500 My task is to go to Village of Moon River. 194 00:10:46,400 --> 00:10:47,000 Nineteenth. 195 00:10:47,280 --> 00:10:48,239 Are we lost? 196 00:10:48,960 --> 00:10:49,840 No. 197 00:10:51,000 --> 00:10:53,239 Why can't I see the Village of Moon God, 198 00:10:53,400 --> 00:10:54,200 but only a mountain. 199 00:10:56,239 --> 00:10:57,280 I don't know either. 200 00:10:57,479 --> 00:10:59,039 But it should be nearby. 201 00:11:00,320 --> 00:11:01,119 I believe 202 00:11:01,280 --> 00:11:02,919 you can find it. 203 00:11:03,599 --> 00:11:04,159 You 204 00:11:04,479 --> 00:11:05,719 are always full of hope. 205 00:11:05,919 --> 00:11:06,880 Of course. 206 00:11:07,080 --> 00:11:08,640 Elf of Mirror's and 207 00:11:08,760 --> 00:11:10,039 competitors' fates 208 00:11:10,159 --> 00:11:11,200 are closely connected. 209 00:11:11,440 --> 00:11:14,159 If competitors die in the war 210 00:11:14,280 --> 00:11:15,080 or be eliminated, 211 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Elf of Mirror will die too. 212 00:11:17,159 --> 00:11:17,719 Really? 213 00:11:18,880 --> 00:11:20,599 So, for fairness of justice, 214 00:11:20,760 --> 00:11:22,599 I also observe some rules. 215 00:11:22,840 --> 00:11:23,679 But, 216 00:11:23,840 --> 00:11:24,919 in my heart, 217 00:11:25,159 --> 00:11:26,479 I hope you 218 00:11:26,640 --> 00:11:28,359 will become the Taoism Seeker finally. 219 00:11:29,000 --> 00:11:29,960 Thank you. 220 00:11:30,200 --> 00:11:31,559 You are so helpful. 221 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 I don't know whether 222 00:11:33,000 --> 00:11:34,039 I can be the Taoism Seeker, 223 00:11:34,479 --> 00:11:35,080 but I won't 224 00:11:35,159 --> 00:11:36,080 let you disappear. 225 00:11:37,479 --> 00:11:39,039 Don't be stressful. 226 00:11:39,280 --> 00:11:40,760 Just do your best. 227 00:11:42,559 --> 00:11:44,840 Zhang Ling told me he is hurrying 228 00:11:45,840 --> 00:11:47,039 to Village of Moon God 229 00:11:47,159 --> 00:11:48,039 to join you. 230 00:11:48,159 --> 00:11:48,840 He told you 231 00:11:48,880 --> 00:11:49,640 in any case 232 00:11:49,679 --> 00:11:51,880 you must protect Feifei's and your lives. 233 00:11:52,039 --> 00:11:53,080 Has he finished the task? 234 00:11:53,719 --> 00:11:54,559 Not yet. 235 00:11:55,159 --> 00:11:56,559 Enemies must be strong. 236 00:11:57,239 --> 00:11:58,320 How is Feifei? 237 00:11:59,039 --> 00:11:59,880 Fiefei 238 00:11:59,960 --> 00:12:01,640 is finding the way out of Snow Maze. 239 00:12:02,280 --> 00:12:04,080 Something's not right. 240 00:12:05,119 --> 00:12:05,799 If she is in danger, 241 00:12:05,919 --> 00:12:06,719 tell me timely. 242 00:12:07,159 --> 00:12:08,200 Demon of Water is coming. 243 00:12:08,640 --> 00:12:09,880 Let's head for that mountain. 244 00:12:28,760 --> 00:12:30,119 Dare not to 245 00:12:30,440 --> 00:12:33,919 let spring breeze caress cheeks. 246 00:12:34,359 --> 00:12:37,840 Hide my cravings. 247 00:12:40,119 --> 00:12:41,559 Suddenly, 248 00:12:41,880 --> 00:12:51,320 I think of booming peach blossom when we first met. 249 00:12:56,200 --> 00:12:57,119 Why? 250 00:12:58,080 --> 00:12:58,880 Why 251 00:13:00,559 --> 00:13:01,919 did I return to this place? 252 00:13:03,599 --> 00:13:04,640 How come? 253 00:13:06,679 --> 00:13:08,039 You have been trapped 254 00:13:08,159 --> 00:13:09,320 in the center of Snow Maze. 255 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 The exit has been blocked. 256 00:13:11,239 --> 00:13:11,919 Elf the Sixth. 257 00:13:13,080 --> 00:13:14,400 Any means to break it? 258 00:13:14,559 --> 00:13:15,159 No. 259 00:13:15,280 --> 00:13:16,239 Find the formation, 260 00:13:16,400 --> 00:13:17,599 and you will break it. 261 00:13:18,080 --> 00:13:19,000 Don't be distracted. 262 00:13:19,840 --> 00:13:21,719 This formation is linked to enemy's Qi. 263 00:13:22,239 --> 00:13:23,479 Formation broken, 264 00:13:23,960 --> 00:13:25,479 the enemy will be severely hurt, 265 00:13:25,960 --> 00:13:27,200 and shows its real body. 266 00:13:27,880 --> 00:13:28,559 Then, 267 00:13:28,679 --> 00:13:29,960 it's a good time to kill the enemy. 268 00:13:31,679 --> 00:13:32,840 That being the case, 269 00:13:33,400 --> 00:13:35,119 I'll blow up this sinister maze. 270 00:13:43,440 --> 00:13:44,080 Why 271 00:13:44,919 --> 00:13:46,200 the Thunder Bead didn't blow up? 272 00:13:46,960 --> 00:13:48,159 Because it it so clod. 273 00:13:48,440 --> 00:13:49,479 Thunder Bead didn't work. 274 00:13:55,280 --> 00:13:55,919 It's cold. 275 00:13:56,599 --> 00:13:58,479 I can't think of anything in my mind. 276 00:13:58,679 --> 00:13:59,919 Anything in my mind. 277 00:14:00,479 --> 00:14:01,719 I 278 00:14:05,520 --> 00:14:06,880 Get up, quickly! 279 00:14:06,960 --> 00:14:07,719 Don't sleep. 280 00:14:07,960 --> 00:14:08,840 There is a street 281 00:14:08,919 --> 00:14:09,840 that you never go. 282 00:14:10,039 --> 00:14:11,520 That maybe your last resort. 283 00:14:11,799 --> 00:14:12,760 You can't stop, 284 00:14:12,960 --> 00:14:14,320 or you will freeze to death. 285 00:14:14,559 --> 00:14:15,359 It's cold. 286 00:14:15,880 --> 00:14:16,840 I can't move. 287 00:14:17,440 --> 00:14:18,159 It's true. 288 00:14:18,559 --> 00:14:20,000 I'm too tired to walk. 289 00:14:21,280 --> 00:14:22,000 Feifei. 290 00:14:26,640 --> 00:14:28,799 Feifei, Feifei. 291 00:14:29,119 --> 00:14:30,080 Get up quickly. 292 00:14:30,479 --> 00:14:31,479 Don't sleep. 293 00:14:43,159 --> 00:14:44,559 There is wind blowing. 294 00:14:47,039 --> 00:14:48,239 Don't sleep. 295 00:14:48,400 --> 00:14:49,280 Don't sleep. 296 00:14:50,359 --> 00:14:51,200 Don't sleep. 297 00:15:11,440 --> 00:15:12,320 I figured it out. 298 00:15:13,320 --> 00:15:14,200 What is it? 299 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 Feifei, Feifei. 300 00:15:38,799 --> 00:15:40,000 There is no way. 301 00:15:40,239 --> 00:15:41,359 Feifei's Elf of Mirror 302 00:15:41,479 --> 00:15:42,559 is Elf the Sixth. 303 00:15:42,719 --> 00:15:43,520 She said, 304 00:15:43,640 --> 00:15:45,400 they are in the Village of Moon God. 305 00:15:45,640 --> 00:15:46,599 But why did 306 00:15:46,679 --> 00:15:48,239 a village disappear? 307 00:15:48,359 --> 00:15:49,080 Do you feel that 308 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 it is becoming colder here. 309 00:16:08,479 --> 00:16:09,640 The Village of Moon God 310 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 seems to be enclosed by enemy. 311 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Feifei is in it. 312 00:16:13,679 --> 00:16:14,479 Can we come in there? 313 00:16:14,960 --> 00:16:17,000 You may open a channel with Thunder Bead. 314 00:16:17,159 --> 00:16:18,039 But it is not easy. 315 00:16:18,159 --> 00:16:19,159 It's difficult to come out. 316 00:16:27,760 --> 00:16:28,470 Demon of Water. 317 00:16:41,080 --> 00:16:41,880 I have to come in. 318 00:17:01,919 --> 00:17:02,679 Why don't you run? 319 00:17:02,880 --> 00:17:04,239 Demon of Water is coming. 320 00:17:05,160 --> 00:17:05,719 It's cold. 321 00:17:06,160 --> 00:17:07,000 I can't run any more. 322 00:17:11,719 --> 00:17:12,839 So does Demon of Water. 323 00:17:23,680 --> 00:17:24,640 Zhang Ling is right. 324 00:17:25,280 --> 00:17:26,680 Cold is a bane for water. 325 00:17:27,959 --> 00:17:29,520 But your armor can't resist 326 00:17:29,800 --> 00:17:31,079 the freezing cold. 327 00:17:31,239 --> 00:17:33,280 I'm afraid cold is baneful for you. 328 00:17:33,959 --> 00:17:34,800 Watch out! 329 00:17:49,680 --> 00:17:50,560 Draw out your sword. 330 00:17:51,000 --> 00:17:51,479 No. 331 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 My sword is used for saving Feifei. 332 00:17:53,800 --> 00:17:55,079 Saving Donghuang Feifei 333 00:17:55,199 --> 00:17:56,160 is too late. 334 00:17:56,280 --> 00:17:56,880 What? 335 00:19:14,520 --> 00:19:15,160 Amazing! 336 00:19:15,359 --> 00:19:16,800 You are so amazing. 337 00:19:17,079 --> 00:19:17,839 Not me. 338 00:19:18,079 --> 00:19:19,000 My armor. 339 00:19:19,239 --> 00:19:20,359 It has a mysterious power. 340 00:19:21,040 --> 00:19:22,119 I don't know how to control it. 341 00:19:23,439 --> 00:19:24,719 That maybe a treasure. 342 00:19:24,800 --> 00:19:25,560 Maybe not. 343 00:19:26,640 --> 00:19:29,040 The power come and go freely. 344 00:19:29,199 --> 00:19:30,160 I don't know how to use it. 345 00:19:30,319 --> 00:19:31,479 Don't care so much. 346 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Take this chance to find 347 00:19:32,760 --> 00:19:33,880 the spirit core of the Demon. 348 00:19:34,000 --> 00:19:34,520 OK. 349 00:19:49,000 --> 00:19:49,599 This one? 350 00:19:50,199 --> 00:19:52,599 The spirit core of Wolf's World can be divided into 351 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 yellow, red, purple and golden ones. 352 00:19:56,400 --> 00:19:58,719 This Demon's core is red. 353 00:19:58,920 --> 00:20:00,079 No wonder it was so fierce. 354 00:20:00,440 --> 00:20:02,479 Tie the Heavenly Thunder Token to it. 355 00:20:02,719 --> 00:20:03,920 Save Feifei. 356 00:20:04,280 --> 00:20:04,880 OK. 357 00:20:11,920 --> 00:20:12,439 Well. 358 00:20:12,599 --> 00:20:13,400 Later, 359 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Bomb of Heavenly Thunder 360 00:20:14,680 --> 00:20:16,000 will blow it up and 361 00:20:16,199 --> 00:20:17,839 destroy the Demon. 362 00:20:18,560 --> 00:20:19,839 Save Feifei. 363 00:20:20,079 --> 00:20:20,640 OK. 364 00:20:33,119 --> 00:20:34,000 Why it is so cold? 365 00:20:35,439 --> 00:20:36,160 Ahead of you 366 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 is the entrance to the Snow Maze. 367 00:20:39,599 --> 00:20:40,439 Tie Lang, 368 00:20:40,599 --> 00:20:41,800 take care of yourself. 369 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 To save Feifei, 370 00:20:43,520 --> 00:20:44,680 you must break into the Maze. 371 00:20:44,839 --> 00:20:45,920 Once in it, 372 00:20:46,040 --> 00:20:47,479 it is not easy to come out. 373 00:21:14,119 --> 00:21:14,959 Feifei. 374 00:21:15,640 --> 00:21:16,520 Feifei. 375 00:21:16,719 --> 00:21:17,800 Feifei. 376 00:21:29,479 --> 00:21:30,280 Feifei. 377 00:21:33,280 --> 00:21:33,959 Feifei. 378 00:21:34,359 --> 00:21:35,119 Feifei. 379 00:21:35,400 --> 00:21:36,439 Wake up, Feifei. 380 00:21:37,040 --> 00:21:38,319 She's still alive. 381 00:21:39,079 --> 00:21:41,319 But her breath is very faint. 382 00:21:42,599 --> 00:21:43,640 Elf the Sixth. 383 00:21:43,800 --> 00:21:45,479 How long can Feifei survive? 384 00:21:46,359 --> 00:21:48,079 Her body temperature is decreasing. 385 00:21:48,280 --> 00:21:50,800 She will die from depletion of her inner Qi. 386 00:21:51,640 --> 00:21:52,599 Tie Lang, 387 00:21:52,760 --> 00:21:54,439 your armor can't keep you warm. 388 00:21:54,599 --> 00:21:56,560 You are now dependent on your inner Qi. 389 00:21:56,760 --> 00:21:57,280 So, 390 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 you must break the formation quickly. 391 00:21:59,239 --> 00:22:00,520 Otherwise, you and Feifei 392 00:22:00,640 --> 00:22:01,599 will freeze to death 393 00:22:01,719 --> 00:22:02,839 in this Snow Maze. 394 00:22:03,760 --> 00:22:04,560 Feifei. 395 00:22:04,800 --> 00:22:05,920 Wake up, Feifei. 396 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Don't sleep. 397 00:22:07,560 --> 00:22:08,359 Feifei. 398 00:22:10,000 --> 00:22:11,239 You wake up. 399 00:22:11,599 --> 00:22:12,400 Feifei. 400 00:22:12,760 --> 00:22:13,400 Tie Lang. 401 00:22:14,040 --> 00:22:14,719 Yes. 402 00:22:15,160 --> 00:22:16,280 I will break the formation 403 00:22:16,400 --> 00:22:17,239 and bring you out. 404 00:22:18,680 --> 00:22:19,640 Where is Zhang Ling? 405 00:22:19,680 --> 00:22:20,319 Zhang Ling 406 00:22:20,520 --> 00:22:21,640 is on the way here. 407 00:22:24,079 --> 00:22:24,880 Feifei. 408 00:22:25,199 --> 00:22:26,000 Feifei. 409 00:22:26,160 --> 00:22:28,359 Feifei's inner Qi has been depleted 410 00:22:29,040 --> 00:22:31,000 and entered into extremis. 411 00:22:32,160 --> 00:22:32,880 Feifei. 412 00:22:33,079 --> 00:22:33,880 Feifei. 413 00:22:34,119 --> 00:22:35,079 Please don't sleep. 414 00:22:35,239 --> 00:22:36,079 Don't close your eyes. 415 00:22:36,280 --> 00:22:37,239 Feifei. 416 00:22:44,199 --> 00:22:45,079 Tie Lang. 417 00:22:45,199 --> 00:22:45,959 You want to transfer 418 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 your inner Qi to Feifei? 419 00:22:47,160 --> 00:22:48,760 I won't let her die. 420 00:22:51,800 --> 00:22:53,680 That's stupid. 421 00:22:55,520 --> 00:22:56,239 Wind. 422 00:22:57,640 --> 00:22:58,359 Wind. 423 00:22:58,880 --> 00:23:00,319 The place where the wind comes. 424 00:23:00,880 --> 00:23:01,479 What? 425 00:23:01,680 --> 00:23:02,640 The place where the wind comes. 426 00:23:02,760 --> 00:23:03,599 Feifei said. 427 00:23:04,400 --> 00:23:05,439 She has found a way 428 00:23:05,640 --> 00:23:07,980 to catch the real body of Demon of Snow. 429 00:23:11,079 --> 00:23:12,119 You are using your inner Qi. 430 00:23:12,280 --> 00:23:14,119 You can't use the Technique of Invisible Sword. 431 00:23:14,319 --> 00:23:16,079 How can you escape? 432 00:23:16,319 --> 00:23:16,920 And, 433 00:23:17,040 --> 00:23:18,000 you inner Qi is limited. 434 00:23:18,199 --> 00:23:19,119 You just protect 435 00:23:19,199 --> 00:23:20,280 Feifei's life temporarily. 436 00:23:20,520 --> 00:23:22,400 You will soon run out your inner Qi. 437 00:23:22,560 --> 00:23:23,680 You will die together 438 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 with Feifei. 439 00:23:24,959 --> 00:23:26,040 Then let's die together. 440 00:23:26,599 --> 00:23:27,359 Elf the Nineteenth. 441 00:23:28,160 --> 00:23:29,760 Tell Zhang Ling what Feifei said. 442 00:23:30,479 --> 00:23:31,160 Yes. 443 00:23:48,439 --> 00:23:49,319 You drunkard. 444 00:23:49,640 --> 00:23:51,359 Help them if you want to. 445 00:23:51,880 --> 00:23:52,599 Don't hide yourself 446 00:23:52,719 --> 00:23:54,359 and stand aloof from worldly success. 447 00:24:05,920 --> 00:24:07,079 Drinking Forgiven Water 448 00:24:07,280 --> 00:24:08,959 makes you forgetful for a moment 449 00:24:10,239 --> 00:24:11,680 but not forever. 450 00:24:17,599 --> 00:24:18,119 Zhang Ling, 451 00:24:18,199 --> 00:24:19,719 I have two pieces of news to tell you. 452 00:24:24,359 --> 00:24:24,880 Go ahead. 453 00:24:25,760 --> 00:24:26,800 The Village of Moon God 454 00:24:26,920 --> 00:24:27,880 has an entrance. 455 00:24:28,000 --> 00:24:29,160 There is a small mountain. 456 00:24:29,280 --> 00:24:30,359 You can come in a cave. 457 00:24:30,400 --> 00:24:30,920 And? 458 00:24:31,479 --> 00:24:32,959 Tie Lang tell me 459 00:24:33,119 --> 00:24:34,239 Feifei's last words. 460 00:24:34,400 --> 00:24:35,119 Last words? 461 00:24:35,479 --> 00:24:36,239 She has found a way 462 00:24:36,359 --> 00:24:38,319 to kill the real body of Demon of Snow. 463 00:24:38,640 --> 00:24:40,760 The place where the wind blows and 464 00:24:41,000 --> 00:24:41,839 scarf. 465 00:24:42,199 --> 00:24:42,959 Is that her last words? 466 00:24:43,079 --> 00:24:43,719 Tell me. 467 00:24:43,839 --> 00:24:44,800 What's wrong with Feifei? 468 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 I'm afraid when you arrive, 469 00:24:47,680 --> 00:24:48,920 Feifei and Tie Lang 470 00:24:49,079 --> 00:24:50,479 have already been frozen. 471 00:24:50,599 --> 00:24:52,400 Please don't downplay me. 472 00:24:53,839 --> 00:24:54,640 Well, 473 00:24:54,760 --> 00:24:56,199 I just told you the truth. 474 00:24:56,400 --> 00:24:58,439 Who knows that you are so fragile. 475 00:25:00,079 --> 00:25:00,680 What's that? 476 00:25:05,920 --> 00:25:06,520 You 477 00:25:07,119 --> 00:25:08,560 are cute when you are silent. 478 00:25:13,599 --> 00:25:14,760 Can I help you? 479 00:25:16,319 --> 00:25:17,079 Zi Liuli, 480 00:25:17,199 --> 00:25:18,000 why are you here? 481 00:25:20,760 --> 00:25:21,839 Make a deal with me. 482 00:25:21,959 --> 00:25:23,479 I will help you save your friends. 483 00:25:23,680 --> 00:25:24,560 Without your help, 484 00:25:24,680 --> 00:25:25,920 I can also save my friends. 485 00:25:26,079 --> 00:25:26,800 Really? 486 00:25:26,920 --> 00:25:27,839 What's your plan? 487 00:25:47,959 --> 00:25:48,599 Here you come. 488 00:25:48,760 --> 00:25:50,680 You can't catch me. 489 00:26:21,199 --> 00:26:22,719 The enemy is within reach. 490 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Get up, Kunlun. 491 00:26:25,119 --> 00:26:25,719 Kunlun. 492 00:26:25,959 --> 00:26:26,760 Didn't you hear me? 493 00:26:27,119 --> 00:26:29,200 Do you want to be eliminated in the first round? 494 00:26:29,760 --> 00:26:31,160 I can't run any more. 495 00:26:31,839 --> 00:26:32,640 Do you know 496 00:26:33,000 --> 00:26:33,719 your legs 497 00:26:33,920 --> 00:26:35,439 are tangled by spider web. 498 00:26:35,760 --> 00:26:36,280 The enemy 499 00:26:36,400 --> 00:26:37,599 will find you soon. 500 00:27:05,119 --> 00:27:06,079 Are you tired? 501 00:27:07,359 --> 00:27:09,719 It's time for my meal. 502 00:27:12,319 --> 00:27:13,199 Useless. 503 00:27:13,839 --> 00:27:14,719 Demon of Spider's web 504 00:27:14,839 --> 00:27:15,800 is very firm. 505 00:27:16,079 --> 00:27:17,520 It is difficult to break away from it. 506 00:27:17,800 --> 00:27:18,959 The only way is 507 00:27:19,079 --> 00:27:20,199 to kill the enemy 508 00:27:20,359 --> 00:27:21,199 and finish the task. 509 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Can I? 510 00:27:26,520 --> 00:27:27,560 What are you talking about? 511 00:27:27,719 --> 00:27:28,599 You are so desperate. 512 00:27:31,199 --> 00:27:32,239 But the enemy 513 00:27:32,760 --> 00:27:33,880 is too powerful. 514 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 So what? 515 00:27:35,239 --> 00:27:36,040 Fight in the battle 516 00:27:36,160 --> 00:27:37,199 and die with the enemy. 517 00:27:37,560 --> 00:27:38,479 Escape means coward. 518 00:27:38,599 --> 00:27:39,560 Death is glorious. 519 00:27:39,839 --> 00:27:41,119 You can protect your reputation, 520 00:27:41,319 --> 00:27:42,719 and won't lose my face. 521 00:27:44,880 --> 00:27:45,599 Elf the First, 522 00:27:45,959 --> 00:27:46,640 tell me, 523 00:27:46,800 --> 00:27:47,359 how can I be 524 00:27:47,439 --> 00:27:48,560 more powerful than the enemy? 525 00:27:48,920 --> 00:27:49,560 No. 526 00:27:50,119 --> 00:27:51,280 Your practice and 527 00:27:51,439 --> 00:27:52,560 your power 528 00:27:52,760 --> 00:27:54,040 have peaked. 529 00:27:55,000 --> 00:27:56,599 But I can give you some hints. 530 00:27:57,319 --> 00:27:59,119 To handle demon from Wolf's World, 531 00:27:59,359 --> 00:28:02,119 you must find shortcomings 532 00:28:03,319 --> 00:28:05,239 from their instinct. 533 00:28:06,880 --> 00:28:07,839 What's the situation 534 00:28:07,959 --> 00:28:08,920 of my fellows. 535 00:28:09,160 --> 00:28:09,920 Don't ask me. 536 00:28:10,160 --> 00:28:11,479 Concentrate your efforts on your enemy, 537 00:28:11,640 --> 00:28:12,680 and finish your task. 538 00:28:12,920 --> 00:28:14,000 Are they in danger? 539 00:28:14,199 --> 00:28:15,400 The Taoism Trial Competition 540 00:28:15,479 --> 00:28:16,800 is full of dangers. 541 00:28:16,920 --> 00:28:17,640 You are now 542 00:28:17,719 --> 00:28:18,719 a good example. 543 00:28:19,160 --> 00:28:19,959 How about Fei? 544 00:28:20,199 --> 00:28:20,920 Feifei. 545 00:28:21,239 --> 00:28:22,400 I don't want to distract you. 546 00:28:22,760 --> 00:28:23,520 Tell me. 547 00:28:23,880 --> 00:28:25,199 You should answer my questions. 548 00:28:25,359 --> 00:28:27,640 How can an emotional person become successful? 549 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 It's useless to tell you. 550 00:28:29,839 --> 00:28:30,839 Now, no one 551 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 can change Feifei's fate. 552 00:28:33,760 --> 00:28:34,880 What's wrong with Feifei? 553 00:28:35,400 --> 00:28:37,199 If I am right, 554 00:28:37,560 --> 00:28:39,959 within the time of two burning incenses, 555 00:28:40,520 --> 00:28:42,839 she will die in the Snow Maze deployed by Demon of Snow. 556 00:28:43,599 --> 00:28:45,280 If you rush to her aid, 557 00:28:45,479 --> 00:28:47,439 you can't bring her to life. 558 00:29:00,359 --> 00:29:01,400 Tie Lang. 559 00:29:01,680 --> 00:29:04,319 You have run out your inner Qi. 560 00:29:05,040 --> 00:29:05,880 Elf the Nineteenth. 561 00:29:06,719 --> 00:29:07,079 How are you? 562 00:29:07,079 --> 00:29:08,599 I'm weak just like you. 563 00:29:08,800 --> 00:29:09,959 I said before, 564 00:29:10,119 --> 00:29:11,119 our fate 565 00:29:11,319 --> 00:29:12,959 is closely connected. 566 00:29:17,119 --> 00:29:17,920 I am sorry. 567 00:29:19,160 --> 00:29:20,040 Don't give up. 568 00:29:20,520 --> 00:29:21,280 Perhaps, 569 00:29:21,680 --> 00:29:24,119 there will be miracles. 570 00:29:29,000 --> 00:29:29,680 Yes. 571 00:29:32,319 --> 00:29:33,959 Zhang Ling will come here. 572 00:29:34,599 --> 00:29:35,880 He will come here. 573 00:29:36,479 --> 00:29:37,439 He will. 574 00:29:37,959 --> 00:29:39,119 Elf the Nineteenth. 575 00:29:40,760 --> 00:29:41,640 Goodbye. 576 00:29:43,920 --> 00:29:45,760 No, we still have hope. 577 00:29:45,959 --> 00:29:46,880 We have hope. 578 00:29:57,160 --> 00:29:58,719 It must be here. 579 00:30:34,079 --> 00:30:37,520 Don't kill me. Don't kill me. Don't kill me. 580 00:30:40,680 --> 00:30:41,319 Demon of Fog. 581 00:30:42,359 --> 00:30:43,040 come on, 582 00:30:43,319 --> 00:30:44,599 and fight with me. 583 00:30:44,800 --> 00:30:45,400 Come on. 584 00:30:49,640 --> 00:30:50,359 Brat. 585 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 You want to tempt me into your trap. 586 00:30:52,959 --> 00:30:54,839 You are so naive. 587 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 What are you talking about? 588 00:30:56,599 --> 00:30:57,640 You vanguards 589 00:30:57,800 --> 00:30:59,199 want to kill competitors 590 00:30:59,319 --> 00:31:00,439 and win the Competition. 591 00:31:00,599 --> 00:31:01,439 Come on. 592 00:31:03,640 --> 00:31:05,239 You are tempting me. 593 00:31:06,479 --> 00:31:07,839 Kill me like that? 594 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 Fog arises from water. 595 00:31:11,599 --> 00:31:13,400 If I step into Demon of Snow's zone, 596 00:31:13,640 --> 00:31:16,520 I will be killed like Demon of Water. 597 00:31:16,800 --> 00:31:18,680 You just want to trap me. 598 00:31:18,880 --> 00:31:20,040 Turn me into ice. 599 00:31:20,359 --> 00:31:21,040 Am I right? 600 00:31:21,640 --> 00:31:22,959 I thought she was simple 601 00:31:23,040 --> 00:31:24,160 without minds. 602 00:31:24,439 --> 00:31:25,119 It seems that 603 00:31:25,319 --> 00:31:26,479 I underestimated her. 604 00:31:28,319 --> 00:31:28,520 OK. 605 00:31:28,680 --> 00:31:29,400 You are the winner. 606 00:31:29,599 --> 00:31:30,280 Today 607 00:31:30,400 --> 00:31:31,439 I'm not good. 608 00:31:32,359 --> 00:31:33,520 I'd like to go first. 609 00:31:35,239 --> 00:31:37,079 If I'm right, 610 00:31:37,359 --> 00:31:38,119 your friends 611 00:31:38,239 --> 00:31:39,800 are trapped in the Snow Maze. 612 00:31:40,400 --> 00:31:41,680 If you want to save them, 613 00:31:42,319 --> 00:31:43,239 just go. 614 00:31:43,880 --> 00:31:45,680 It is a road to death. 615 00:31:46,280 --> 00:31:48,400 If Demon of Snow fails to kill you, 616 00:31:49,560 --> 00:31:51,520 I will wait you at the cave. 617 00:31:53,560 --> 00:31:55,319 I don't know what you are talking about. 618 00:31:55,479 --> 00:31:56,359 I think 619 00:31:56,439 --> 00:31:58,800 today is too hot. 620 00:31:59,040 --> 00:32:01,160 I want to cool myself in the Maze. 621 00:32:19,400 --> 00:32:20,280 Feifei. 622 00:32:23,920 --> 00:32:25,040 Tie Lang. 623 00:32:28,359 --> 00:32:29,400 Tie Lang. 624 00:32:31,880 --> 00:32:32,800 Feifei. 625 00:32:41,479 --> 00:32:42,040 Tie Lang. 626 00:32:44,719 --> 00:32:45,439 Feifei. 627 00:32:45,680 --> 00:32:46,560 Wake up, Feifei. 628 00:32:48,040 --> 00:32:48,680 Tie Lang. 629 00:32:48,839 --> 00:32:49,800 Wake up, Tie Lang. 630 00:32:50,000 --> 00:32:50,680 Tie Lang. 631 00:32:57,000 --> 00:32:59,079 Feifei, Feifei, Feifei. 632 00:32:59,359 --> 00:33:00,040 Feifei. 633 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 Wake up you guys. 634 00:33:07,040 --> 00:33:08,560 Don't pretend to sleep, OK? 635 00:33:08,719 --> 00:33:10,400 You said you were waiting for me. 636 00:33:11,280 --> 00:33:12,959 Tie Lang, Tie Lang. 637 00:33:25,760 --> 00:33:26,439 She found a way 638 00:33:26,560 --> 00:33:28,160 to kill the real body of Demon of Snow. 639 00:33:28,439 --> 00:33:29,880 The place where the wind flows 640 00:33:30,400 --> 00:33:31,160 and scarf. 641 00:33:34,439 --> 00:33:35,359 Zi Liuli. 642 00:33:36,760 --> 00:33:37,439 Zi Liuli. 643 00:33:39,959 --> 00:33:40,880 Zi Liuli. 644 00:33:42,199 --> 00:33:43,560 Zi Liuli, come out. 645 00:33:46,160 --> 00:33:46,959 I promise. 646 00:33:47,280 --> 00:33:48,599 If you can save them, 647 00:33:48,800 --> 00:33:50,119 I promise what you say. 648 00:33:50,280 --> 00:33:51,839 I'm willing to be the Taoism Seeker. 649 00:33:52,319 --> 00:33:53,439 Come out. 650 00:33:53,599 --> 00:33:55,000 Zi Liuli. 651 00:33:56,000 --> 00:33:56,560 OK. 652 00:33:57,239 --> 00:33:58,439 Let's make a deal. 653 00:34:01,359 --> 00:34:02,040 Zi Liuli. 654 00:34:09,080 --> 00:34:09,760 What is it? 655 00:34:10,000 --> 00:34:11,439 This is the Change of Destiny. 656 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 It stores precedent owners' 657 00:34:12,760 --> 00:34:13,719 experience and wisdom 658 00:34:13,958 --> 00:34:15,759 and abundant information. 659 00:34:15,918 --> 00:34:17,559 It can predict the change of the world, 660 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 and seek solutions. 661 00:34:19,280 --> 00:34:20,560 The world is changeful. 662 00:34:20,760 --> 00:34:22,199 There are no solutions. 663 00:34:22,800 --> 00:34:23,600 It can make calculations. 664 00:34:23,719 --> 00:34:25,120 But it may not work out. 665 00:34:25,639 --> 00:34:26,800 Without enough information, 666 00:34:26,918 --> 00:34:28,319 it can do nothing. 667 00:34:30,438 --> 00:34:30,999 I find it. 668 00:34:31,399 --> 00:34:32,080 You made it. 669 00:34:32,280 --> 00:34:33,520 Take out Heavenly Thunder Token. 670 00:34:33,639 --> 00:34:34,239 The Token. 671 00:34:34,320 --> 00:34:34,919 OK. 672 00:34:36,600 --> 00:34:37,159 The Token. 673 00:34:37,679 --> 00:34:38,080 Damn. 674 00:34:38,199 --> 00:34:39,080 Time is running out. 675 00:34:39,840 --> 00:34:41,000 Catch the real body of the Demon. 676 00:34:41,120 --> 00:34:42,280 I'm gonna find something. OK. 677 00:34:42,719 --> 00:34:43,320 Wait. 678 00:34:43,840 --> 00:34:44,959 Where is the Demon's real body? 679 00:34:45,120 --> 00:34:46,239 We have no time. 680 00:34:46,360 --> 00:34:47,439 You need to hurry up. 681 00:34:47,600 --> 00:34:48,479 Your witchcraft is better. 682 00:34:48,639 --> 00:34:49,399 Why don't you do it? 683 00:34:50,080 --> 00:34:51,360 Your time is running out. 684 00:34:51,520 --> 00:34:52,760 You friends is going to die. 685 00:34:52,879 --> 00:34:53,679 The time is short. 686 00:34:54,760 --> 00:34:55,879 Damn Fox. 687 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 Why did you betray the Wolf's World? 688 00:34:59,360 --> 00:35:00,399 For the Wolf's World, 689 00:35:00,560 --> 00:35:01,800 you must die. 690 00:35:06,399 --> 00:35:07,479 You need to hurry up. 691 00:35:11,840 --> 00:35:13,900 That time slot can freeze me to death. 692 00:35:14,479 --> 00:35:15,879 But I can't find Demon of Snow. 693 00:35:39,000 --> 00:35:39,919 Let me see if that brat 694 00:35:40,040 --> 00:35:41,320 can surprise me again. 695 00:35:47,760 --> 00:35:49,120 The place where the wind flow, 696 00:35:49,879 --> 00:35:50,639 and the scarf. 697 00:35:55,280 --> 00:35:57,379 This place is surrounded by Demon's formation. 698 00:35:57,879 --> 00:35:59,040 The wind can't breeze here. 699 00:36:00,120 --> 00:36:01,199 Feifei use scarf 700 00:36:01,639 --> 00:36:03,239 to find the direction of the wind. 701 00:36:03,879 --> 00:36:05,000 The direction of the wind 702 00:36:05,679 --> 00:36:07,199 is where the Demon hides. 703 00:36:13,000 --> 00:36:13,760 I find you. 704 00:36:15,199 --> 00:36:16,479 So what? 705 00:36:17,040 --> 00:36:18,760 In this freezing world, 706 00:36:19,120 --> 00:36:20,560 you haven't come near to my real body till now. 707 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 You are going to be a snowman. 708 00:36:23,320 --> 00:36:24,560 Freezing to death. 709 00:36:25,080 --> 00:36:27,000 The Thunder Bead won't work. 710 00:36:27,399 --> 00:36:28,520 Have you heard 711 00:36:28,800 --> 00:36:29,919 Bounce Thunder Bead? 712 00:36:50,000 --> 00:36:51,600 I wanna kill you. 713 00:36:56,719 --> 00:36:58,159 I have prepared to handle your weapons. 714 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 Blizzard stops. 715 00:37:08,639 --> 00:37:11,439 Zhang Ling must have caught the real body. 716 00:37:13,840 --> 00:37:14,439 Zhang Ling. 717 00:37:14,600 --> 00:37:15,919 Have you caught Demon's real body? 718 00:37:29,959 --> 00:37:30,919 Muddling worm, 719 00:37:32,159 --> 00:37:33,399 Where is your Elf of Mirror? 720 00:37:33,600 --> 00:37:34,479 I have put it 721 00:37:34,639 --> 00:37:35,639 into my pocket. 722 00:37:36,360 --> 00:37:37,479 I won't let Elf the Eighteenth 723 00:37:37,760 --> 00:37:38,879 know our deal. 724 00:37:39,800 --> 00:37:41,080 Tell me how to save them. 725 00:37:42,000 --> 00:37:43,520 Tie the chain to Demon's feet. 726 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 The Snow Maze was created 727 00:37:46,879 --> 00:37:48,120 by Demon's Core. 728 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 It is restricted by Heavenly Thunder, 729 00:37:50,520 --> 00:37:51,760 which can break this formation. 730 00:37:52,520 --> 00:37:53,800 The Change of Destiny shows 731 00:37:54,040 --> 00:37:55,840 hundred of years ago, a monkey was hit by thunder 732 00:37:56,000 --> 00:37:57,439 and froze to death. 733 00:37:57,639 --> 00:37:59,040 Once hit by thunder, 734 00:37:59,159 --> 00:38:00,360 it came to life again. 735 00:38:01,439 --> 00:38:02,520 But human will die 736 00:38:02,639 --> 00:38:03,639 if hit by thunder. 737 00:38:03,800 --> 00:38:05,919 Records of The Change of Destiny won't be wrong. 738 00:38:06,239 --> 00:38:07,879 According to The Change of Destiny, 739 00:38:08,239 --> 00:38:10,360 severe injury is not the same as freezing to death. 740 00:38:10,560 --> 00:38:11,840 Frozen death is a bodily function. 741 00:38:11,959 --> 00:38:13,239 The frozen vitality 742 00:38:13,399 --> 00:38:14,639 causes death. 743 00:38:14,879 --> 00:38:17,439 If hit by the thunder in a short time, 744 00:38:17,560 --> 00:38:19,120 they may survive. 745 00:38:19,879 --> 00:38:21,719 But not everyone can stand 746 00:38:21,840 --> 00:38:23,479 the Heavenly Thunder. 747 00:38:23,600 --> 00:38:24,719 So we must use trees to 748 00:38:24,840 --> 00:38:26,320 dicrease the power of thunder. 749 00:38:26,479 --> 00:38:27,479 I see. 750 00:38:28,239 --> 00:38:29,000 I knew. 751 00:38:29,239 --> 00:38:31,299 You want to use Demon of Snow as the tree 752 00:38:31,399 --> 00:38:34,360 and take the chain to conduct 753 00:38:34,520 --> 00:38:35,879 the thunder to Feifei and Tie Lang. 754 00:38:36,360 --> 00:38:37,000 I see. 755 00:38:37,520 --> 00:38:38,760 Kill the Demon. 756 00:38:38,959 --> 00:38:40,000 Save your friends. 757 00:38:40,199 --> 00:38:41,280 Break the formation. 758 00:38:41,479 --> 00:38:42,719 I can make a deal with you. 759 00:38:42,840 --> 00:38:43,639 Four benefits. 760 00:38:43,840 --> 00:38:46,520 The Change of Destiny is scheming. 761 00:38:46,760 --> 00:38:47,360 Yes. 762 00:38:48,320 --> 00:38:49,360 But, 763 00:38:49,560 --> 00:38:50,919 success or failure, 764 00:38:51,080 --> 00:38:52,239 I am not sure. 765 00:39:00,040 --> 00:39:02,280 Bomb of Heavenly Thunder is born. 766 00:39:03,080 --> 00:39:04,439 Before the Heavenly Thunder, 767 00:39:04,679 --> 00:39:05,939 electric shock comes first. 768 00:39:06,159 --> 00:39:06,919 Stay away. 769 00:39:13,300 --> 00:39:14,399 Muddling Worm, 770 00:39:14,479 --> 00:39:15,599 hide! 771 00:39:23,840 --> 00:39:24,879 It works. 772 00:39:30,080 --> 00:39:31,159 The thunder is coming again. 773 00:39:31,719 --> 00:39:32,959 Heavenly thunder is so powerful. 774 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 They can't bear it. 775 00:39:34,199 --> 00:39:35,719 Protect them with your Cloud Umbrella. 776 00:39:36,760 --> 00:39:37,879 How did you know that? 777 00:39:38,000 --> 00:39:38,679 Forget it. 778 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 Go. 779 00:40:02,399 --> 00:40:03,439 You protect them. 780 00:40:03,719 --> 00:40:04,520 Take care. 781 00:40:07,600 --> 00:40:08,120 Zhang Ling. 782 00:40:08,479 --> 00:40:09,479 If I die, 783 00:40:09,600 --> 00:40:10,959 you must become the Taoism Seeker 784 00:40:11,239 --> 00:40:12,439 and defuse feud between 785 00:40:12,560 --> 00:40:13,399 human and Wolf's World. 786 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Coexist with each other. 787 00:40:15,120 --> 00:40:16,760 This is the aim of the deal. 788 00:40:24,080 --> 00:40:25,159 Zi Liuli. 789 00:41:05,040 --> 00:41:06,280 I know you are here. 790 00:41:07,439 --> 00:41:08,439 Come out. 791 00:41:14,639 --> 00:41:15,919 Come out. 792 00:41:16,679 --> 00:41:17,879 Do not hide. 793 00:41:19,239 --> 00:41:20,879 You want to be a coward? 794 00:41:21,320 --> 00:41:23,239 If your sword is faster than mine, 795 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 you may survive. 796 00:41:36,399 --> 00:41:37,719 I am in a position of wining. 797 00:41:38,120 --> 00:41:39,639 You'd better surrender 798 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 and tell me the place the Vanguard Army hide. 799 00:41:42,199 --> 00:41:43,560 Maybe, I can spare your life. 800 00:41:44,120 --> 00:41:46,239 Are you insane? 801 00:41:47,159 --> 00:41:48,959 Your force has been exhausted. 802 00:41:49,159 --> 00:41:50,879 How dare you! 803 00:41:52,639 --> 00:41:54,120 Are these your last words? 804 00:41:54,320 --> 00:41:55,199 Before, 805 00:41:55,320 --> 00:41:57,199 I seemed to like you. 806 00:41:57,840 --> 00:41:59,600 But now I changed my mind. 807 00:42:00,639 --> 00:42:02,800 I won't let you die so easily. 808 00:42:03,639 --> 00:42:05,840 I'll stab you one hundred times, 809 00:42:06,120 --> 00:42:09,159 and make you bleed to death. 810 00:42:09,679 --> 00:42:10,520 What do you think? 811 00:42:42,760 --> 00:42:43,879 Your sword isn't faster than mine. 812 00:42:44,040 --> 00:42:45,080 You are Spider Demon. 813 00:42:45,520 --> 00:42:46,840 You have your own habits. 814 00:42:47,280 --> 00:42:48,120 Spiders like to 815 00:42:48,239 --> 00:42:49,439 make web secretly. 816 00:42:49,719 --> 00:42:51,000 Because you're afraid of the sun. 817 00:42:51,360 --> 00:42:52,000 Isn't it? 818 00:42:53,000 --> 00:42:54,639 Dare to let go of me? 819 00:43:05,919 --> 00:43:06,800 Good job. 820 00:43:07,199 --> 00:43:08,639 You are wise and brave. 821 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 No wonder you are the disciple of Alliance of Five Great Mountains. 822 00:43:11,840 --> 00:43:12,679 How is Fei? 823 00:43:12,959 --> 00:43:13,600 I have no idea. 824 00:43:13,800 --> 00:43:14,320 Why? 825 00:43:14,560 --> 00:43:15,919 I don't know. 826 00:43:16,080 --> 00:43:17,159 Why do you keep asking? 827 00:43:17,679 --> 00:43:19,320 Feifei's Elf of Mirror has 828 00:43:19,479 --> 00:43:20,600 lost contact with me. 829 00:43:20,719 --> 00:43:22,820 She may have died in Village of Moon God. 830 00:43:23,760 --> 00:43:24,320 No. 831 00:43:24,520 --> 00:43:25,679 Everything is possible. 832 00:43:26,320 --> 00:43:27,639 In Taoism Trial Competition, 833 00:43:27,800 --> 00:43:29,520 death is normal. 834 00:43:32,919 --> 00:43:33,879 Where are you going? 835 00:43:35,239 --> 00:43:35,919 Village of Moon God. 836 00:43:36,040 --> 00:43:36,600 I'll find her. 837 00:43:36,719 --> 00:43:37,280 No, you can't. 838 00:43:37,479 --> 00:43:38,479 You have killed the enemy. 839 00:43:38,639 --> 00:43:39,639 Within specific time, 840 00:43:39,760 --> 00:43:40,639 you must go to Guilai Town. 841 00:43:40,840 --> 00:43:42,000 Being wounded, 842 00:43:42,120 --> 00:43:43,560 you must be treated by Immortal Medical Team. 843 00:43:43,719 --> 00:43:44,760 If not treated, 844 00:43:44,919 --> 00:43:45,840 in the following tasks, 845 00:43:45,959 --> 00:43:46,840 you will be affected. 846 00:43:46,959 --> 00:43:47,360 Understood? 847 00:43:47,479 --> 00:43:48,280 None of your business. 848 00:43:48,520 --> 00:43:49,080 Listen. 849 00:43:49,199 --> 00:43:50,320 You can't go to Village of Moon God. 850 00:43:50,560 --> 00:43:51,760 It's too far away. 851 00:43:51,919 --> 00:43:53,520 You can't come to Guilai Town on time. 852 00:43:53,719 --> 00:43:55,040 You will be eliminated. 853 00:43:55,320 --> 00:43:56,199 Don't bother me. 854 00:43:56,399 --> 00:43:57,399 Is Donghuang Feifei 855 00:43:57,520 --> 00:43:59,120 the only one in your heart? 856 00:43:59,600 --> 00:44:00,679 Don't you care about 857 00:44:00,800 --> 00:44:01,679 other brothers' death? 858 00:44:02,120 --> 00:44:03,159 Who else is in danger? 859 00:44:03,399 --> 00:44:04,399 The junior, 860 00:44:04,560 --> 00:44:05,360 Feng Xiaoyu. 861 00:44:06,959 --> 00:44:07,840 The right road 862 00:44:08,000 --> 00:44:09,199 leads to Village of Moon God. 863 00:44:09,719 --> 00:44:11,479 Feifei is there. 864 00:44:12,000 --> 00:44:14,080 Maybe, she is a dead body now. 865 00:44:15,120 --> 00:44:15,679 What?51446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.