Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,800 --> 00:01:37,760
Huaien often comes and visits her lately
2
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
Either sending flowers or medicine
3
00:01:42,040 --> 00:01:43,000
Why do I feel
4
00:01:43,440 --> 00:01:47,080
they two like each other?
5
00:01:48,120 --> 00:01:48,840
What do you think?
6
00:01:49,280 --> 00:01:51,720
Is Huaien the one for Yuxiu?
7
00:01:53,920 --> 00:01:56,600
They two are quite a match
8
00:01:58,880 --> 00:02:00,040
But I always feel
9
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
there's doubts in Huaien's mind
10
00:02:02,920 --> 00:02:04,200
What do you mean?
11
00:02:05,640 --> 00:02:06,720
You are saying
12
00:02:07,280 --> 00:02:10,960
my Yuxiu is not good enough for your Huaien?
13
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
That's not what I meant
14
00:02:18,920 --> 00:02:19,800
No wonder
15
00:02:20,440 --> 00:02:21,520
People say
16
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
You can never tell all the truths to a woman
17
00:02:25,560 --> 00:02:26,320
No
18
00:02:26,720 --> 00:02:28,120
You must tell me the truth
19
00:02:29,400 --> 00:02:31,280
No matter what happens,
20
00:02:32,080 --> 00:02:34,280
We can't hide from each other
21
00:02:36,560 --> 00:02:37,600
I promise
22
00:03:00,120 --> 00:03:03,080
Helan Zhen sent his man to offer
23
00:03:03,080 --> 00:03:06,360
the most precious treasure Bingxiao Flower to Princess Yuzhang?
24
00:03:06,680 --> 00:03:07,520
Exactly
25
00:03:07,920 --> 00:03:09,640
Su Jin'er said so
26
00:03:10,120 --> 00:03:12,600
Since she's holding deep feelings toward Lord Anping
27
00:03:12,720 --> 00:03:14,200
She won't fool you
28
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Spread this information
29
00:03:28,800 --> 00:03:32,000
Princess Yuzhang used to stay alone with Helan Zhen for many days
30
00:03:32,400 --> 00:03:34,440
Now he offered the national treasure to her
31
00:03:34,800 --> 00:03:35,880
Besides, he just came to the capital
32
00:03:36,640 --> 00:03:40,040
while he couldn't wait to visit her in the late night
33
00:03:41,840 --> 00:03:45,120
Princess Yuzhang is really charming for men
34
00:03:46,400 --> 00:03:49,440
Your Highness, there will be a beauty contest in Imperial Harem
35
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
Now Hulan King wants to choose a princess for peace-making marriage
36
00:03:53,040 --> 00:03:55,320
It's busy in the palace
37
00:03:56,400 --> 00:03:57,480
All the flowers are blooming
38
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
But they will die in the winter
39
00:04:02,920 --> 00:04:05,600
Only wintersweet is in full bloom
40
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
I will see in the deep palace
41
00:04:08,720 --> 00:04:12,440
Who will be like the strong wintersweet
42
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
and win in the end?
43
00:04:15,720 --> 00:04:16,480
Huaien
44
00:04:17,920 --> 00:04:19,839
Have you prepared the winter clothes and charcoal
45
00:04:19,920 --> 00:04:21,040
for soldiers?
46
00:04:22,680 --> 00:04:23,640
Not yet
47
00:04:25,400 --> 00:04:26,480
The new emperor ascends the throne
48
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
They have to rebuild the palace
49
00:04:27,880 --> 00:04:29,080
so there's no extra money to give us
50
00:04:29,120 --> 00:04:29,760
They even ask
51
00:04:31,320 --> 00:04:32,720
the soldiers
52
00:04:33,400 --> 00:04:34,320
to save money
53
00:04:38,280 --> 00:04:41,320
To let soldiers who guard the border be thrifty?
54
00:04:41,840 --> 00:04:42,760
Are they insane?
55
00:04:49,480 --> 00:04:50,880
How much do we have?
56
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
Not enough money
57
00:04:52,920 --> 00:04:53,800
You mentioned before that the money
58
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
is for the family of the brothers died in the war
59
00:04:55,720 --> 00:04:56,600
Nobody can take it
60
00:05:00,080 --> 00:05:01,000
Over these years
61
00:05:01,200 --> 00:05:03,840
In addition to filling the supply of those soldiers in Ningshuo
62
00:05:04,120 --> 00:05:06,520
You even take care of all their family
63
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
What else do you have now?
64
00:05:09,120 --> 00:05:10,400
I have some money myself
65
00:05:10,760 --> 00:05:11,960
How about using mine?
66
00:05:11,960 --> 00:05:13,120
Well, well, well
67
00:05:14,160 --> 00:05:15,600
How can you fill the gap?
68
00:05:16,520 --> 00:05:18,280
Just keep it for your marriage in the future
69
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
I just want to devote myself to country
70
00:05:19,560 --> 00:05:21,120
I have never thought of marriage
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,480
Don't worry about it
72
00:05:22,880 --> 00:05:23,960
How about Yuxiu?
73
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
Don't you have feelings wit her?
74
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
I have heard that
75
00:05:32,000 --> 00:05:34,480
you always visit Princess Yuzahng
76
00:05:36,200 --> 00:05:37,240
Who do you want to visit?
77
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
You just want to see Miss Yuxiu, don't you?
78
00:05:41,520 --> 00:05:42,200
No
79
00:05:42,880 --> 00:05:45,520
I visit Princess Yuzhang just because
80
00:05:46,760 --> 00:05:47,520
I
81
00:05:48,720 --> 00:05:49,640
What happened?
82
00:05:52,560 --> 00:05:55,960
I find you are distant with me recently
83
00:05:57,920 --> 00:05:59,080
You don't like Miss Yuxiu?
84
00:05:59,760 --> 00:06:01,120
No, no
85
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
Yuxiu has saved the Princess
86
00:06:03,640 --> 00:06:04,760
She's royal
87
00:06:04,920 --> 00:06:06,520
And she is endowed with both beauty and talent
88
00:06:06,600 --> 00:06:07,920
How can I think of that?
89
00:06:08,000 --> 00:06:09,240
How can I dislike her?
90
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
Miss Yuxiu is really a good girl
91
00:06:13,760 --> 00:06:15,120
You didn't tell me the truth
92
00:06:16,840 --> 00:06:17,760
The truth
93
00:06:19,240 --> 00:06:20,120
Well, I don't care
94
00:06:21,600 --> 00:06:23,880
It's up to you
95
00:06:24,960 --> 00:06:29,880
I just hope you can always be the person on my side
96
00:06:44,040 --> 00:06:45,200
Awu
97
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
I have heard that
98
00:07:41,400 --> 00:07:43,920
you always visit Princess Yuzahng
99
00:07:45,080 --> 00:07:46,040
Who do you want to visit?
100
00:07:47,440 --> 00:07:48,760
You didn't tell me the truth
101
00:08:09,360 --> 00:08:10,880
What are you doing here again?
102
00:08:21,440 --> 00:08:24,480
Our prince travels thousands of miles to visit old friends
103
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
How can you treat us like this?
104
00:08:27,480 --> 00:08:29,360
It's not polite at all
105
00:08:31,240 --> 00:08:32,760
So you want to see Princess Yuzhang
106
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
while our lord isn't at home
107
00:08:33,840 --> 00:08:34,960
It's not in Hulan
108
00:08:35,039 --> 00:08:36,159
You can't see women anytime you want to
109
00:08:36,280 --> 00:08:37,960
We have rules here
110
00:08:45,120 --> 00:08:47,920
Actually I have known Lord Yuzhang and Princess Yuzhang
111
00:08:48,240 --> 00:08:49,560
for a long time
112
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
Why don't you want to see me?
113
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
By the way
114
00:08:56,360 --> 00:08:58,080
I have so many old acquaintances
115
00:08:58,800 --> 00:09:00,240
Should I see them one by one?
116
00:09:02,320 --> 00:09:03,440
By the way
117
00:09:04,280 --> 00:09:07,800
I lost my arm due to Lord Yuzhang
118
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
You should see me
119
00:09:11,720 --> 00:09:13,080
even just for it
120
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
Or how can I get revenge?
121
00:09:17,640 --> 00:09:20,520
Do you want to get revenge today?
122
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
Don't worry, Lord Yuzhang
123
00:09:30,920 --> 00:09:32,920
It is never too late to get revenge
124
00:09:33,360 --> 00:09:35,160
Well, just take it easy
125
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
I'm here
126
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
mainly for my old friend
127
00:09:39,840 --> 00:09:42,600
I stayed with Princess Yuzhang for so long before
128
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Our friendship is not shallow, after all
129
00:09:45,560 --> 00:09:47,520
I haven't seen her for so long
130
00:09:47,640 --> 00:09:49,000
How is she doing recently?
131
00:09:49,080 --> 00:09:50,120
Has she
132
00:09:50,880 --> 00:09:52,040
recovered now?
133
00:09:55,000 --> 00:09:55,800
Helan Zhen
134
00:09:56,960 --> 00:09:58,160
Today you come here
135
00:10:00,080 --> 00:10:00,960
to visit
136
00:10:01,640 --> 00:10:02,400
Publicly
137
00:10:03,040 --> 00:10:04,240
I have nothing to say
138
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
But privately
139
00:10:07,400 --> 00:10:08,280
Let me tell you
140
00:10:10,520 --> 00:10:13,960
before I become more impolite,
141
00:10:15,680 --> 00:10:17,080
leave my mansion
142
00:10:32,640 --> 00:10:37,280
Send my wishes to Princess Yuzhang
143
00:11:11,840 --> 00:11:12,560
To investigate
144
00:11:12,840 --> 00:11:15,360
Report to me if there is any news
145
00:11:15,440 --> 00:11:16,120
Yes
146
00:11:16,600 --> 00:11:17,400
But my lord
147
00:11:17,840 --> 00:11:18,800
It's in the capital
148
00:11:19,120 --> 00:11:20,840
What else can he do?
149
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
They are in the dark while we are exposed
150
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
We have to be careful
151
00:11:40,040 --> 00:11:40,760
Prince
152
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
It will cause undesired agitation, won't it?
153
00:11:45,600 --> 00:11:47,560
My aim is to cause agitation
154
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
To make him in a mess
155
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
I mentioned Wang Xuan just now
156
00:11:53,120 --> 00:11:54,320
He then was in panic
157
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
Xiao Qi
158
00:11:59,760 --> 00:12:01,400
The one who knows you best
159
00:12:02,760 --> 00:12:04,640
is indeed your enemy
160
00:12:14,160 --> 00:12:14,840
Your Highness
161
00:12:15,880 --> 00:12:16,920
A messenger from the palace is coming
162
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Your Highness
163
00:12:25,800 --> 00:12:26,560
What's the matter?
164
00:12:27,040 --> 00:12:28,360
His Majesty sends me here
165
00:12:28,480 --> 00:12:30,680
to invite you to the banquet in the palace on the ninth
166
00:12:31,680 --> 00:12:34,200
Is it for welcoming the envoy from Hulan?
167
00:12:34,760 --> 00:12:35,560
Exactly
168
00:12:38,480 --> 00:12:39,680
Who else will be in the banquet?
169
00:12:40,200 --> 00:12:42,560
They are Mrs. and Miss
170
00:12:42,640 --> 00:12:43,720
from noble class in the capital
171
00:12:43,920 --> 00:12:45,960
Miss Qian'er from Wang Family will also attend
172
00:12:47,720 --> 00:12:49,120
All ladies?
173
00:12:49,640 --> 00:12:51,360
Well, I don't know the reason
174
00:12:52,840 --> 00:12:53,640
I see
175
00:12:53,800 --> 00:12:54,760
Then I am leaving now
176
00:12:58,120 --> 00:12:58,840
Your Highness
177
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
Is that Hulan envoy
178
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
the person who kidnapped you in Huizhou?
179
00:13:04,600 --> 00:13:05,440
Yes
180
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
This guy
181
00:13:07,360 --> 00:13:09,040
Shame on him
182
00:13:09,280 --> 00:13:10,600
He has hurt Your Highness
183
00:13:10,680 --> 00:13:11,960
How dare he come here?
184
00:13:12,680 --> 00:13:14,400
Your Highness, in my opinion
185
00:13:14,640 --> 00:13:16,400
Just make an excuse and refuse the invitation
186
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
I don't think
187
00:13:18,120 --> 00:13:19,440
His Majesty and the Empress Dowager
188
00:13:19,640 --> 00:13:21,760
will blame you just because of him
189
00:13:24,600 --> 00:13:27,280
Helan Zhen dares to visit us as an envoy
190
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
I was not afraid of him
191
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
Peace talks
192
00:13:33,760 --> 00:13:35,040
can't be what he means
193
00:13:36,160 --> 00:13:37,960
He hates His Majesty so much
194
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
He won't stop revenging
195
00:13:42,920 --> 00:13:44,200
I'll see
196
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
what he is planning
197
00:14:05,120 --> 00:14:07,240
So bustling and beautiful
198
00:14:08,320 --> 00:14:09,080
Go there
199
00:14:17,120 --> 00:14:18,680
Look, there are kites
200
00:14:19,680 --> 00:14:20,600
Let's go there
201
00:14:25,400 --> 00:14:27,080
It's the Palace
202
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
Your Highness, it's time to take medicine
203
00:14:39,000 --> 00:14:40,120
Medicine again?
204
00:14:41,920 --> 00:14:42,800
Aunt Xu
205
00:14:43,400 --> 00:14:45,520
What's wrong with me?
206
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
Why should I take so much medicine?
207
00:14:48,600 --> 00:14:49,880
Don't worry, Your Highness
208
00:14:50,080 --> 00:14:51,800
Since it's given by the imperial physician
209
00:14:52,400 --> 00:14:54,680
Just take it
210
00:14:59,840 --> 00:15:00,600
What happened?
211
00:15:01,440 --> 00:15:02,200
It's okay
212
00:15:02,560 --> 00:15:05,240
It smells strange
213
00:15:06,000 --> 00:15:08,960
Maybe it has been overboiled
214
00:15:09,920 --> 00:15:11,960
Let me make you another bowl
215
00:15:15,800 --> 00:15:17,320
What dose it smell like?
216
00:15:17,640 --> 00:15:19,200
I can't remember it
217
00:15:19,440 --> 00:15:20,800
When I was young
218
00:15:21,120 --> 00:15:22,760
I can figure it out
219
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
no matter what kind of medicine it is
220
00:15:25,200 --> 00:15:27,240
Now my legs are aging
221
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
And the nose doesn't work well
222
00:15:30,280 --> 00:15:31,040
A'yue
223
00:15:32,160 --> 00:15:33,360
Yes, Your Highness
224
00:15:33,840 --> 00:15:35,240
Is General Song in the mansion?
225
00:15:35,360 --> 00:15:36,040
Yes, he is
226
00:15:36,280 --> 00:15:38,080
He is checking the account with the bookkeeper
227
00:15:38,800 --> 00:15:40,960
General Song is worried nowadays
228
00:15:41,040 --> 00:15:42,520
He is anxious about the military expenditure
229
00:15:42,800 --> 00:15:44,480
It seems they have some troubles
230
00:15:46,400 --> 00:15:47,680
Help me call him
231
00:15:48,080 --> 00:15:49,200
I want to ask him something
232
00:15:49,400 --> 00:15:50,720
OK, Your Highness.
233
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
Your Highness, did you call me?
234
00:16:08,800 --> 00:16:10,440
General Song, let's talk inside
235
00:16:10,920 --> 00:16:11,720
Yes
236
00:16:18,760 --> 00:16:19,800
Since you returned
237
00:16:20,400 --> 00:16:21,680
You've been busy
238
00:16:22,400 --> 00:16:24,720
and I haven't met you
239
00:16:24,920 --> 00:16:25,800
Yes
240
00:16:26,160 --> 00:16:27,400
It has been several days
241
00:16:28,280 --> 00:16:29,640
I've seen the orchid
242
00:16:30,360 --> 00:16:31,240
Thank you
243
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
It's not a big deal
244
00:16:36,640 --> 00:16:37,600
But
245
00:16:38,480 --> 00:16:40,040
Huaien is just an ordinary one
246
00:16:40,720 --> 00:16:42,280
I can't help Lord Anping much
247
00:16:43,000 --> 00:16:45,040
I can just send others to look after him
248
00:16:45,280 --> 00:16:46,320
Your Highness, don't worry
249
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
When we are in the way
250
00:16:47,840 --> 00:16:49,920
Lord Anping has become better
251
00:16:52,400 --> 00:16:55,680
I didn't even have the courage to send him
252
00:16:57,360 --> 00:16:58,600
Did he blame me?
253
00:16:59,760 --> 00:17:02,480
Lord Anping is not a good talker
254
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
He doesn't come out often
255
00:17:04,079 --> 00:17:05,400
Neither can I see him recently
256
00:17:07,000 --> 00:17:07,839
Fine
257
00:17:09,040 --> 00:17:10,240
No matter where he is
258
00:17:12,118 --> 00:17:13,439
It's okay if he feels at ease
259
00:17:20,200 --> 00:17:21,359
I ask you here
260
00:17:22,480 --> 00:17:23,880
is for another person
261
00:17:27,079 --> 00:17:28,359
Your Highness, do you mean
262
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Miss Yuxiu?
263
00:17:33,320 --> 00:17:34,440
If you know that
264
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
I will just ask you directly
265
00:17:37,400 --> 00:17:38,840
Do you like Yuxiu?
266
00:17:57,640 --> 00:17:59,920
May I make bold to marry Miss Yuxiu?
267
00:18:00,360 --> 00:18:02,040
Beg for Your Highness's permission
268
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
Go to notice the Steward
269
00:18:41,640 --> 00:18:42,200
Wang
270
00:18:44,280 --> 00:18:45,600
Your are?
271
00:18:46,360 --> 00:18:48,840
Miss Qian'er is the cousin of Princess Yuzhang
272
00:18:50,000 --> 00:18:51,240
Miss Qian'er
273
00:18:51,440 --> 00:18:52,760
Here, welcome
274
00:18:52,840 --> 00:18:53,440
Please
275
00:18:57,600 --> 00:18:58,800
Where is Sis Awu?
276
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
She is talking something important with General Song
277
00:19:02,640 --> 00:19:05,520
How about waiting in the lobby?
278
00:19:06,200 --> 00:19:06,760
Fine
279
00:19:06,880 --> 00:19:08,200
It's my first time to Lord Yuzhang mansion
280
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Let me hang out alone
281
00:19:09,520 --> 00:19:10,640
It's a good chance to have a tour
282
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
Please let me send someone to show you
283
00:19:13,680 --> 00:19:14,360
Do not bother
284
00:19:14,480 --> 00:19:16,440
Miss Qian'er says she wants to hang out herself
285
00:19:16,480 --> 00:19:17,360
You go down first
286
00:19:17,440 --> 00:19:19,120
I will look for Sis Awu later by myself
287
00:19:19,120 --> 00:19:20,960
OK, Princess Yuzhang is in the back yard
288
00:19:21,400 --> 00:19:23,080
Miss Qian'er, just suit yourself
289
00:19:27,600 --> 00:19:29,520
It's so different in Lord Yuzhang mansion
290
00:19:30,920 --> 00:19:32,160
So empty
291
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
Just like a military camp
292
00:19:34,280 --> 00:19:36,480
But it is indeed an entirely different world
293
00:19:45,120 --> 00:19:46,080
How can it be so heavy?
294
00:19:47,520 --> 00:19:48,760
How to fight in the war?
295
00:19:51,640 --> 00:19:52,480
Go there
296
00:19:56,040 --> 00:19:57,400
It seems really boring
297
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
in Lord Yuzhang mansion
298
00:19:59,240 --> 00:20:00,440
I wonder how Sis Awu
299
00:20:00,680 --> 00:20:02,200
can live here for so long?
300
00:20:02,480 --> 00:20:04,880
It's no better than the life in the mansion of Langya
301
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
But what I like best
302
00:20:06,880 --> 00:20:09,000
is the mansion of Wang Family in the capital
303
00:20:11,800 --> 00:20:12,560
Miss
304
00:20:13,120 --> 00:20:13,920
Miss
305
00:20:16,440 --> 00:20:17,600
Are you serious?
306
00:20:18,440 --> 00:20:19,240
Yes
307
00:20:21,040 --> 00:20:23,840
Without any regret?
308
00:20:24,640 --> 00:20:25,480
Yes
309
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
Hold one mind without any distraction?
310
00:20:32,120 --> 00:20:32,880
Yes
311
00:20:37,040 --> 00:20:37,880
Stand up
312
00:20:42,400 --> 00:20:44,280
Yuxiu is the closet one for me
313
00:20:45,800 --> 00:20:49,040
You are the most trusted for Xiao Qi
314
00:20:50,080 --> 00:20:51,640
Now it's doubly related
315
00:20:52,800 --> 00:20:54,000
From now on
316
00:20:54,960 --> 00:20:57,040
Publicly or privately
317
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
In the army or in the imperial court
318
00:21:01,160 --> 00:21:02,320
We four
319
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
all share weal or woe
320
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
Do you understand?
321
00:21:08,520 --> 00:21:10,800
I swear my life to Your Highness
322
00:21:11,160 --> 00:21:12,720
I must be royal to
323
00:21:13,360 --> 00:21:14,640
lord and princess all my life
324
00:21:15,680 --> 00:21:16,880
Otherwise
325
00:21:17,640 --> 00:21:20,160
I will come to a sticky end
326
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
I believe you
327
00:21:26,080 --> 00:21:28,840
Miss, Miss, are you okay?
328
00:21:28,960 --> 00:21:29,720
Miss
329
00:21:30,440 --> 00:21:32,040
Miss, Miss, are you okay?
330
00:21:32,120 --> 00:21:33,160
Where do you hurt?
331
00:21:39,040 --> 00:21:40,320
My bracelet
332
00:21:40,840 --> 00:21:42,040
Miss, it is her
333
00:21:42,160 --> 00:21:43,200
She bumped into you
334
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Or the bracelet would not be broken
335
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
It is her.
Not me
336
00:21:47,280 --> 00:21:48,360
How dare you?
337
00:21:48,480 --> 00:21:49,440
If you haven't bumped into me
338
00:21:49,520 --> 00:21:50,320
How could I broke it?
339
00:21:50,320 --> 00:21:51,960
Get up!
340
00:21:52,080 --> 00:21:53,400
It's all your fault, apologize right now
341
00:21:53,600 --> 00:21:55,400
Kneel down
342
00:21:55,560 --> 00:21:56,200
Kneel down
343
00:21:56,760 --> 00:21:58,320
Kneel down and apologize.
It's not my fault
344
00:21:59,360 --> 00:22:00,600
You have to pay for my bracelet
345
00:22:00,760 --> 00:22:02,640
If it was not because you bumped to me
346
00:22:03,040 --> 00:22:04,920
How could I break Her Majesty's gift?
347
00:22:07,320 --> 00:22:08,000
Your Highness
348
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
Miss Qian'er asked to stick Yuxiu to death
349
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
What?
350
00:22:12,000 --> 00:22:13,520
Don't pull me. Stop
351
00:22:13,520 --> 00:22:15,240
Miss, Miss, Miss
352
00:22:15,240 --> 00:22:17,600
Stop, Miss
353
00:22:17,600 --> 00:22:18,640
I must beat you to death
354
00:22:18,760 --> 00:22:19,560
Stop
355
00:22:25,560 --> 00:22:26,440
Sis Awu
356
00:22:27,600 --> 00:22:28,960
You have to say something for me
357
00:22:29,200 --> 00:22:31,800
This servant just broke my bracelet from empress
358
00:22:31,880 --> 00:22:33,080
It's so severe
359
00:22:34,000 --> 00:22:34,880
Yuxiu, get up
360
00:22:35,000 --> 00:22:35,840
What happened?
361
00:22:36,920 --> 00:22:37,840
Your Highness
362
00:22:38,680 --> 00:22:41,320
When I was on the way to the kitchen
363
00:22:42,120 --> 00:22:43,560
I didn't know why
364
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
this lady tripped me up
365
00:22:47,880 --> 00:22:51,040
This bracelet is really not broken by Yuxiu
366
00:22:51,960 --> 00:22:52,760
If you hadn't bumped into me
367
00:22:52,840 --> 00:22:53,680
How could I fall?
368
00:22:53,800 --> 00:22:54,840
How can the bracelet be broken?
369
00:22:56,200 --> 00:22:59,680
Princess, it is really not Yuxiu
370
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
How dare you?
371
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
Why are you pretending to be pitiful?
372
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
Get up and pay me bracelets
Wang Qian
373
00:23:09,800 --> 00:23:10,920
Listen to me clearly
374
00:23:12,480 --> 00:23:13,680
The servant in your word
375
00:23:14,440 --> 00:23:15,600
Ever used her life
376
00:23:15,640 --> 00:23:17,280
to save my life and the empress dowager's life
377
00:23:17,600 --> 00:23:19,520
Even if the bracelet was broken by her
378
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
I can't let you touch her
379
00:23:23,240 --> 00:23:24,880
What's the big deal to beat her?
380
00:23:25,440 --> 00:23:26,800
See it clearly
381
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
This is Lord Yuzhang mansion
382
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
If you want to be arrogant and wilful
383
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Go back to Langya.
384
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
I'm your sister
385
00:23:34,560 --> 00:23:35,920
You don't deserve to be my sister.
386
00:23:36,320 --> 00:23:37,960
Ok, you can wait.
387
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
I'm going to get it right.
388
00:23:40,120 --> 00:23:40,800
Get lost
389
00:23:43,200 --> 00:23:43,960
Go.
390
00:23:44,920 --> 00:23:46,480
Take Yuxiu to see the imperial physician quickly.
391
00:23:47,680 --> 00:23:49,000
Be careful of her wound
392
00:23:49,560 --> 00:23:50,360
Be careful.
393
00:23:52,920 --> 00:23:53,880
Your Highness, don't worry
394
00:23:54,360 --> 00:23:56,360
Yuxiu was already Huaien' s prospective wife
395
00:23:56,920 --> 00:23:57,760
I'll take care of her
396
00:23:57,760 --> 00:23:59,480
Go fast. She's so rude
397
00:23:59,640 --> 00:24:00,880
Since the first time I saw her
398
00:24:01,360 --> 00:24:03,080
I know she's not a good one
399
00:24:03,600 --> 00:24:05,680
The princess should have taught her a lesson.
400
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
How dared to run wild in the mansion?
401
00:24:16,920 --> 00:24:18,520
People of Lord Yuzhang bullied me
402
00:24:31,520 --> 00:24:32,560
General Song
403
00:24:32,960 --> 00:24:34,280
Let me down.
404
00:24:34,400 --> 00:24:35,600
I can walk by myself.
405
00:24:39,400 --> 00:24:42,560
Was what you just said true?
406
00:24:45,760 --> 00:24:46,760
I am yours
407
00:24:46,840 --> 00:24:47,600
Today
408
00:24:47,800 --> 00:24:50,640
I have asked the princess to agree me to marry you
409
00:24:50,920 --> 00:24:52,160
If you will
410
00:24:52,920 --> 00:24:56,120
I will marry you officially
411
00:24:56,120 --> 00:24:57,480
as the first wife.
412
00:25:10,000 --> 00:25:10,880
I have not expected
413
00:25:11,360 --> 00:25:13,400
you were bullied in my Lord Yuzhang mansion
414
00:25:15,600 --> 00:25:16,480
Your Highness
415
00:25:17,760 --> 00:25:19,440
I made trouble to you
416
00:25:23,320 --> 00:25:24,680
I didn't protect you well
417
00:25:25,760 --> 00:25:26,440
No
418
00:25:27,520 --> 00:25:29,320
What you did for me
419
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
Yuxiu can not return it in this life time
420
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
Don't talk about it
421
00:25:33,880 --> 00:25:34,920
If it weren't for you
422
00:25:35,480 --> 00:25:36,840
I would have dead in the palace
423
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
How can I have the present life?
424
00:25:42,600 --> 00:25:43,400
Did you still feel painful?
425
00:25:44,120 --> 00:25:45,040
It's okay
426
00:25:47,320 --> 00:25:48,280
I'm telling you
427
00:25:51,440 --> 00:25:53,360
General Song that you've been longing for
428
00:25:53,480 --> 00:25:54,760
came to see me today
429
00:25:56,120 --> 00:25:57,880
and proposed a marriage for you formally
430
00:25:59,320 --> 00:26:02,640
My Yuxiu will enter the bridal chamber soon
431
00:26:02,960 --> 00:26:04,000
Your Highness
432
00:26:05,480 --> 00:26:06,160
Why?
433
00:26:06,360 --> 00:26:08,160
You don't like General Song?
434
00:26:08,720 --> 00:26:10,160
And unwilling to marry General Song?
435
00:26:12,560 --> 00:26:13,360
All right
436
00:26:14,600 --> 00:26:17,080
Yuxiu can stay with me forever
437
00:26:17,520 --> 00:26:19,040
Then I'll talk to General Song
438
00:26:19,320 --> 00:26:20,600
and refuse him. ok?
439
00:26:20,960 --> 00:26:21,640
No, no, no.
440
00:26:21,640 --> 00:26:23,000
Yuxiu is willing to
441
00:26:24,000 --> 00:26:25,120
No, I don't want to
442
00:26:25,760 --> 00:26:26,800
Your Highness
443
00:26:27,240 --> 00:26:28,480
Yuxiu said
444
00:26:28,920 --> 00:26:31,280
Even if Yuxiu married General Song
445
00:26:31,440 --> 00:26:32,760
I will also serve you
446
00:26:32,920 --> 00:26:34,480
It will never changed
447
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
Silly girl
448
00:26:36,920 --> 00:26:37,880
Think about it.
449
00:26:38,480 --> 00:26:40,000
If you married General Song
450
00:26:40,160 --> 00:26:41,560
You are the general's wife.
451
00:26:42,360 --> 00:26:45,280
I'll get another imperial edict later
452
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
You will be the noble class
453
00:26:48,520 --> 00:26:50,000
Who dares to bully you again?
454
00:26:51,120 --> 00:26:51,960
And you can
455
00:26:52,080 --> 00:26:54,520
just wait for General Song patiently
456
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
to come to marry you officially
457
00:26:57,760 --> 00:27:01,200
Yuxiu can never leave the princess
458
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
In the future
459
00:27:04,280 --> 00:27:05,120
Your road
460
00:27:05,240 --> 00:27:07,400
will go down with General Song soon.
461
00:27:08,360 --> 00:27:09,240
Do you understand?
462
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
Yuxiu understand that.
463
00:27:19,680 --> 00:27:21,320
Madam, your clothes are here.
464
00:27:21,560 --> 00:27:22,360
Hurry up!
465
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
Let me see
466
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
Ok
467
00:27:28,840 --> 00:27:29,800
The beautiful dress
468
00:27:30,400 --> 00:27:34,080
It will be more bright and colourful if Qian'er wears it
469
00:27:34,840 --> 00:27:36,000
In the Palace Feast
470
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
She will shine above the rest beauties
471
00:27:38,880 --> 00:27:40,520
stand out brilliantly
472
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
Absolutely right
473
00:27:42,120 --> 00:27:43,520
The daughters waiting to be married in the capital
474
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
No one is more beautiful than our lady
475
00:27:50,920 --> 00:27:51,600
Qian'er
476
00:27:52,760 --> 00:27:53,520
Qian'er
477
00:27:57,560 --> 00:27:58,280
Qian'er
478
00:27:58,800 --> 00:28:00,080
Tell mother clearly
479
00:28:00,200 --> 00:28:01,480
What's on earth is going on?
480
00:28:01,880 --> 00:28:02,960
Mother
481
00:28:03,720 --> 00:28:07,520
They bullied Qian' er so badly
482
00:28:08,560 --> 00:28:09,680
Who dares to bully you?
483
00:28:09,760 --> 00:28:10,800
I want him dead
484
00:28:11,600 --> 00:28:13,560
You say, who bullied you?
485
00:28:17,000 --> 00:28:20,280
Your sister is unruly and willful
486
00:28:21,160 --> 00:28:23,000
She should be taught a lesson
487
00:28:23,800 --> 00:28:25,080
I also feel that
488
00:28:27,200 --> 00:28:28,880
But calm down and think
489
00:28:29,280 --> 00:28:30,840
maybe I'm going too far
490
00:28:33,000 --> 00:28:33,960
After all
491
00:28:34,160 --> 00:28:36,040
Aunt has only one daughter
492
00:28:36,760 --> 00:28:39,480
Princess Yuzhang, who is not afraid of nobody
493
00:28:40,840 --> 00:28:43,120
Do you regret it?
494
00:28:47,400 --> 00:28:48,560
Anyway,
495
00:28:50,160 --> 00:28:52,080
They're the members of my family.
496
00:28:53,880 --> 00:28:55,720
I don't want to make enemies with my family anymore.
497
00:28:58,120 --> 00:28:59,360
In a few days
498
00:29:00,040 --> 00:29:01,440
I'll go with you back to the Prime Minister Residence
499
00:29:02,280 --> 00:29:05,760
to say sorry to your aunt
500
00:29:07,320 --> 00:29:10,240
If Wang Qian won't give up,
501
00:29:11,240 --> 00:29:13,160
will she want to torture Yuxiu?
502
00:29:15,280 --> 00:29:17,320
My original plan was to submit my request
503
00:29:17,880 --> 00:29:20,360
for I thought Yuxiu merit for protecting the emperor
504
00:29:21,840 --> 00:29:23,800
I planned to take her as my foster sister
505
00:29:28,560 --> 00:29:29,880
Foster sister?
506
00:29:31,400 --> 00:29:32,720
Would it be me?
507
00:29:34,080 --> 00:29:35,360
How could the Empress Dowager
508
00:29:35,480 --> 00:29:38,120
agree that you take a maid as your foster sister?
509
00:29:38,720 --> 00:29:39,680
It's me that
510
00:29:40,040 --> 00:29:41,880
born from the low class family
511
00:29:42,400 --> 00:29:44,160
that has nothing particular about the family
512
00:29:45,240 --> 00:29:47,800
Just let Yuxiu be my foster sister
513
00:29:48,840 --> 00:29:51,840
and I will see who dare bully her in the future
514
00:29:57,920 --> 00:29:58,680
What happened?
515
00:30:04,640 --> 00:30:05,600
With you around,
516
00:30:06,280 --> 00:30:08,160
I don't have to worry about anything.
517
00:30:11,360 --> 00:30:12,640
You were born in a noble family
518
00:30:13,720 --> 00:30:16,280
and are destined to be involved in the struggle for the throne
519
00:30:18,400 --> 00:30:20,160
You married a rash man like me
520
00:30:21,040 --> 00:30:22,120
In the future
521
00:30:23,120 --> 00:30:25,320
while I fight in the battlefield far away,
522
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
you need to face everything by yourself.
523
00:30:31,080 --> 00:30:32,480
If you are not by my side,
524
00:30:33,520 --> 00:30:35,240
I will certainly be able to take on everything
525
00:30:38,440 --> 00:30:39,640
But now,
526
00:30:41,800 --> 00:30:43,760
I just want to nestle in your arms
527
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
Mother
528
00:31:01,520 --> 00:31:03,080
Even if she is the eldest daughter at her generation of the family,
529
00:31:03,080 --> 00:31:04,760
she can't be so arrogant and
530
00:31:05,280 --> 00:31:06,360
humiliate me
531
00:31:06,480 --> 00:31:08,600
How can I see others in the future?
532
00:31:10,320 --> 00:31:11,040
And
533
00:31:14,680 --> 00:31:15,560
This bracelet
534
00:31:16,120 --> 00:31:17,720
was given to me by the Empress
535
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
If she asks in the future,
536
00:31:21,360 --> 00:31:24,120
how should I answer her?
537
00:31:24,240 --> 00:31:25,000
Qian'er
538
00:31:25,840 --> 00:31:27,520
Let's put up with it for now
539
00:31:32,440 --> 00:31:33,680
Mother
540
00:31:35,760 --> 00:31:38,240
If you are holding back like this,
541
00:31:38,720 --> 00:31:42,240
you will never see your daughter again
542
00:31:42,920 --> 00:31:43,720
I'm afraid
543
00:31:44,360 --> 00:31:46,000
I'm afraid that I
544
00:31:46,120 --> 00:31:49,160
will be bullied by them to death
545
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
OK, OK
546
00:31:53,120 --> 00:31:53,760
Okay
547
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
I'm taking you to the palace
548
00:31:55,920 --> 00:31:56,960
to meet the Empress Dowager
549
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
If she wants to accept you as her daughter-in-law,
550
00:32:00,600 --> 00:32:02,080
she has to show some sincerity
551
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
I'll see
552
00:32:04,120 --> 00:32:06,400
how could she be partial to Wang Xuan this time
553
00:32:19,120 --> 00:32:20,080
The "winter clothes" incident
554
00:32:20,880 --> 00:32:23,160
has caused riots amount the battalions
555
00:32:23,680 --> 00:32:24,600
Xie Shouzheng
556
00:32:25,760 --> 00:32:27,000
not only deducted the pay and provisions for soldiers,
557
00:32:27,400 --> 00:32:30,360
but also controlled many businesses related to military supplies.
558
00:32:31,040 --> 00:32:32,000
In the long run,
559
00:32:32,640 --> 00:32:34,080
our morale of the army will be in disorder
560
00:32:38,040 --> 00:32:39,000
Giant mouse
561
00:32:40,520 --> 00:32:41,360
Lord Yuzhang
562
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
Take my dictation immediately
563
00:32:44,280 --> 00:32:46,360
and arrest Xie Shouzheng and others.
564
00:32:47,080 --> 00:32:48,240
We must interrogate
565
00:32:49,560 --> 00:32:50,880
all the relevant personnel
566
00:32:51,760 --> 00:32:52,960
and no one shall be left out
567
00:32:53,840 --> 00:32:54,680
Yes, You Majesty
568
00:32:56,840 --> 00:32:57,640
But
569
00:32:58,680 --> 00:33:03,200
This Xie Shouzheng is a member of Xie's family
570
00:33:03,680 --> 00:33:05,800
and I'm worried that
571
00:33:06,560 --> 00:33:07,600
the Empress...
572
00:33:11,120 --> 00:33:12,400
You don't have to worry about her
573
00:33:14,080 --> 00:33:15,120
I'll take care of her
574
00:33:16,760 --> 00:33:18,040
Just investigate the case
575
00:33:18,480 --> 00:33:20,440
Copy that
576
00:33:31,280 --> 00:33:31,880
Lord
577
00:33:32,600 --> 00:33:33,440
What did the emperor say?
578
00:33:33,800 --> 00:33:34,480
Investigate
579
00:33:34,920 --> 00:33:35,600
Yes
580
00:33:47,760 --> 00:33:49,200
Greeting to your highness
581
00:33:49,360 --> 00:33:50,600
the Empress Dowager has been waiting for a long time
582
00:33:50,720 --> 00:33:51,400
Please
583
00:34:02,120 --> 00:34:04,320
Your Majesty
584
00:34:05,240 --> 00:34:06,320
Stand up, Su-er
585
00:34:07,480 --> 00:34:08,639
There's no other people around
586
00:34:08,960 --> 00:34:10,320
Just you and me
587
00:34:10,800 --> 00:34:12,960
Don't call me empress dowager, I'm just your aunt
588
00:34:13,440 --> 00:34:14,920
Come and sit down
589
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
Aunt, what did you call me
590
00:34:28,719 --> 00:34:29,920
here for?
591
00:34:30,480 --> 00:34:31,360
Su-er
592
00:34:32,360 --> 00:34:36,040
As you know, Wang family have been in the lead among the noble families for many years
593
00:34:37,040 --> 00:34:38,760
You, as the son of Wang family
594
00:34:39,120 --> 00:34:42,360
should bear the burden of glorifying our family
595
00:34:42,800 --> 00:34:46,120
Going forward, we will
596
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
share weal or woe
597
00:34:48,280 --> 00:34:49,440
Do you understand?
598
00:34:50,920 --> 00:34:51,840
Aunt must know that
599
00:34:52,480 --> 00:34:54,560
since I was a child, I don't have intention of fame
600
00:34:54,880 --> 00:34:56,159
or military or political achievements
601
00:34:57,600 --> 00:34:59,120
I will surely let you down
602
00:34:59,840 --> 00:35:00,760
Don't worry
603
00:35:01,680 --> 00:35:03,600
I will give you the decency that you deserve
604
00:35:04,760 --> 00:35:05,680
In a few days,
605
00:35:06,320 --> 00:35:08,120
I will make you Lord Jiangxia
606
00:35:08,560 --> 00:35:10,320
and give you Lord Jiangxia Mansion
607
00:35:10,320 --> 00:35:12,280
No, please don't.
608
00:35:12,600 --> 00:35:15,400
The title of Lord Jiangxia is higher than that of my father in the old days
609
00:35:15,920 --> 00:35:17,040
If it's known by others,
610
00:35:17,160 --> 00:35:18,480
it will become a big joke
611
00:35:18,960 --> 00:35:20,000
I'll see
612
00:35:20,120 --> 00:35:21,160
who will joke on it?
613
00:35:21,640 --> 00:35:22,360
And
614
00:35:22,840 --> 00:35:24,080
For the night banquet in the palace,
615
00:35:24,360 --> 00:35:26,040
all the young ladies from the noble class families will come over.
616
00:35:26,160 --> 00:35:27,080
I expect that
617
00:35:27,200 --> 00:35:30,000
you can pick one from them and marry her
618
00:35:30,760 --> 00:35:31,120
But
619
00:35:31,200 --> 00:35:32,240
No "But"
620
00:35:32,400 --> 00:35:34,200
Even if you have me
621
00:35:34,400 --> 00:35:36,520
but you also need supports from other noble families
622
00:35:36,600 --> 00:35:38,240
so that you can stand firm
623
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
For the marriage,
624
00:35:41,840 --> 00:35:43,200
I'm afraid that I can't do as aunt asks
625
00:35:43,760 --> 00:35:44,520
Stop
626
00:35:59,360 --> 00:36:01,360
If I have any other choice,
627
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
I won't force you to do this
628
00:36:09,360 --> 00:36:10,480
Take a look at this
629
00:36:11,560 --> 00:36:13,000
The secret letter sent from the north border
630
00:36:25,000 --> 00:36:25,840
No way
631
00:36:26,720 --> 00:36:27,800
No way
632
00:36:28,800 --> 00:36:30,240
I would like not to believe it
633
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
But
634
00:36:55,520 --> 00:36:56,960
How did my father die?
635
00:36:59,040 --> 00:37:00,960
It is said that he was hunted by his enemies
636
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
The entire village was burned down overnight
637
00:37:05,560 --> 00:37:07,200
He has been in power for many years
638
00:37:07,320 --> 00:37:08,480
and had made plenty of enemies
639
00:37:10,800 --> 00:37:13,000
The accident to him was the result of his destiny
640
00:37:17,080 --> 00:37:18,800
I have requested the Emperor to give the order
641
00:37:19,160 --> 00:37:20,520
to bring his body back to hometown
642
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
and have him buried in the ancestral graves
643
00:37:27,760 --> 00:37:29,040
Think about
644
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
what I said just now
645
00:38:02,600 --> 00:38:04,440
Brother Su, Su-er
646
00:38:12,480 --> 00:38:13,800
What happened to him?
647
00:38:14,960 --> 00:38:16,520
Maybe scolded by the Empress Dowager
648
00:38:16,920 --> 00:38:17,800
Let him alone
649
00:38:18,240 --> 00:38:19,200
Let's get in first
650
00:38:31,720 --> 00:38:32,680
What did they come for?
651
00:38:32,680 --> 00:38:33,480
No idea
652
00:38:56,400 --> 00:38:59,000
Xue, Wang Qian
653
00:38:59,520 --> 00:39:01,720
Greeting to Your Highness
654
00:39:03,600 --> 00:39:05,680
You two, stand up
655
00:39:09,240 --> 00:39:10,800
No, Qian'er will not get up
656
00:39:11,400 --> 00:39:12,200
What happened?
657
00:39:12,920 --> 00:39:14,400
What's the matter?
658
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
Don't cry, don't cry
659
00:39:22,800 --> 00:39:24,680
Tell me, anybody bullied you or what?
660
00:39:24,960 --> 00:39:26,000
I will come out for you
661
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
Aunt,
662
00:39:32,360 --> 00:39:34,560
Today she paid a visit to Residence of Lord Yuzhang
663
00:39:35,000 --> 00:39:36,280
But she didn't expect the maid in the residence
664
00:39:36,560 --> 00:39:39,120
made her slip and fall down to the ground
665
00:39:39,280 --> 00:39:41,320
and broke the jade bracelet from the Empress
666
00:39:41,760 --> 00:39:44,640
She punished the maid in a fit of rage
667
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
She thought
668
00:39:46,760 --> 00:39:48,440
Awu is her cousin
669
00:39:48,680 --> 00:39:50,040
and would help her
670
00:39:50,680 --> 00:39:51,360
Without expectation
671
00:39:51,400 --> 00:39:54,080
What's the name of the maid that you beat?
672
00:39:55,000 --> 00:39:55,680
Name is...
673
00:39:56,200 --> 00:39:58,360
Yuxiu or something
674
00:40:02,920 --> 00:40:03,960
It's her
675
00:40:04,960 --> 00:40:05,560
Then
676
00:40:06,000 --> 00:40:08,720
What did you do to Yuxiu?
677
00:40:09,200 --> 00:40:09,880
Qian'er
678
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
I just slapped her on the face
679
00:40:12,360 --> 00:40:14,200
Let her kneel down and reflect on herself
680
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
I'm really upset
681
00:40:17,520 --> 00:40:19,040
How could she bully my daughter
682
00:40:19,360 --> 00:40:21,440
because of a maid?
683
00:40:21,840 --> 00:40:22,720
What if
684
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
I say
685
00:40:26,200 --> 00:40:28,520
It was your fault?
686
00:40:29,400 --> 00:40:29,960
Well
687
00:40:31,320 --> 00:40:32,040
Come on
688
00:40:32,640 --> 00:40:33,960
Help them up first
689
00:40:36,240 --> 00:40:37,440
Take your seat first
690
00:40:37,760 --> 00:40:39,400
and listen to me
691
00:40:45,320 --> 00:40:46,360
A few days ago,
692
00:40:46,760 --> 00:40:48,640
Lord Yuzhang has submitted a request to the Emperor
693
00:40:49,120 --> 00:40:52,160
for the merit of Yuxiu for protecting the emperor
694
00:40:52,280 --> 00:40:53,840
to grant the maid the family name of Xiao
695
00:40:54,000 --> 00:40:55,720
and name her Xiao Yuxiu
696
00:40:56,320 --> 00:40:59,320
as the foster sister of Lord Yuzhang
697
00:40:59,800 --> 00:41:02,240
The Emperor's edict has been prepared and
698
00:41:02,640 --> 00:41:06,000
will be canonized in a few days
699
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
There will be no problem
700
00:41:07,960 --> 00:41:11,520
if Qian'er slapped an ordinary maid
701
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
But it was Yuxiu that she slapped
702
00:41:14,920 --> 00:41:16,640
It's the foster sister of Lord Yuzhang
703
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
That means you slapped not only Yuxiu's face
704
00:41:18,680 --> 00:41:20,440
but also the face of Lord Yuzhang and his family
705
00:41:21,480 --> 00:41:23,560
While Awu is Princess Yuzhang
706
00:41:24,000 --> 00:41:26,080
The cousin beat her sister-in-law
707
00:41:26,200 --> 00:41:27,840
How can her deal with this?
708
00:41:27,840 --> 00:41:29,400
How to convince the public?
709
00:41:34,280 --> 00:41:37,080
Confer a Princess and appoint her to marry to Hulan?
710
00:41:38,160 --> 00:41:38,880
Yes
711
00:41:40,280 --> 00:41:42,080
Hulan is a land of bitter cold
712
00:41:43,040 --> 00:41:45,680
If a daughter from whichever family is selected
713
00:41:46,560 --> 00:41:48,080
she will leave her home thousands of miles
714
00:41:53,520 --> 00:41:56,720
If her husband would love her,
715
00:41:57,880 --> 00:41:59,240
it would be better
716
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
But unfortunately,
717
00:42:01,800 --> 00:42:05,920
It happened to be that Helan Tuo
718
00:42:07,800 --> 00:42:09,480
Helan Tuo?
719
00:42:10,960 --> 00:42:12,960
Did you mention to me
720
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
that the cruel, violent
721
00:42:16,120 --> 00:42:18,480
and lewd Helan Tuo?
722
00:42:19,360 --> 00:42:20,080
Yes
723
00:42:21,920 --> 00:42:22,800
In the daily life,
724
00:42:23,240 --> 00:42:25,400
if he is interested in any tribal woman,
725
00:42:26,120 --> 00:42:28,080
regardless of her status,
726
00:42:28,400 --> 00:42:29,640
he will snatch it over,
727
00:42:30,720 --> 00:42:33,360
and soon abandon her.
728
00:42:36,600 --> 00:42:39,440
Any daughter is selected
729
00:42:39,840 --> 00:42:41,160
she will come to a bad end.
730
00:42:43,200 --> 00:42:45,440
If this is the case, who wants to be selected?
44264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.