All language subtitles for Stargirl.S01E11.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,644 --> 00:00:46,654 Excuse me, good sir? 2 00:00:47,864 --> 00:00:50,784 I'm looking for a gallant white steed, 3 00:00:50,824 --> 00:00:52,704 with fire in its eyes 4 00:00:52,739 --> 00:00:54,349 and victory in its heart. 5 00:00:55,742 --> 00:00:57,402 I've lost mine. 6 00:00:59,833 --> 00:01:00,923 I told you to keep your weird ass 7 00:01:00,964 --> 00:01:02,534 away from my horses! 8 00:01:02,574 --> 00:01:03,974 Go on now! Get! 9 00:01:04,011 --> 00:01:05,881 Can you help me find him? 10 00:01:05,926 --> 00:01:08,226 -Please? -No, you crazy old freak! 11 00:01:08,276 --> 00:01:10,836 Now, go on. Get outta here before I call the cops! 12 00:01:18,112 --> 00:01:20,722 The wounds received in battle 13 00:01:20,767 --> 00:01:22,117 bestow honor... 14 00:01:23,421 --> 00:01:24,951 they do not take it away. 15 00:01:55,279 --> 00:01:57,059 I saw his lance. 16 00:02:01,459 --> 00:02:02,939 It made me remember. 17 00:02:07,465 --> 00:02:08,635 I... 18 00:02:11,078 --> 00:02:13,378 Why can I not remember? 19 00:02:20,217 --> 00:02:21,697 I saw... 20 00:02:22,611 --> 00:02:24,401 Starman's squire. 21 00:02:26,833 --> 00:02:28,623 Stripesy can help me. 22 00:03:46,738 --> 00:03:47,738 Good morning. 23 00:04:11,372 --> 00:04:14,592 Brainwave murdered his own son last night. 24 00:04:14,636 --> 00:04:17,246 I mean, there has to be someone we can call. 25 00:04:17,857 --> 00:04:19,077 The police. 26 00:04:19,119 --> 00:04:21,079 They could own the police, Barbara. 27 00:04:21,121 --> 00:04:22,211 How about the government? 28 00:04:22,252 --> 00:04:23,602 We don't know who's listening in. 29 00:04:23,645 --> 00:04:25,125 We make the wrong move now, 30 00:04:25,168 --> 00:04:26,908 we could get someone killed, 31 00:04:26,953 --> 00:04:28,783 or lead the ISA straight here. 32 00:04:28,824 --> 00:04:31,094 Okay, so what do we do? What about Brainwave? 33 00:04:31,131 --> 00:04:33,441 Henry said his dad lost his memory. 34 00:04:34,177 --> 00:04:35,607 But I don't know anymore. 35 00:04:35,657 --> 00:04:38,087 Just take Courtney and leave. Like you wanted to. 36 00:04:38,138 --> 00:04:40,098 Pack up what you need and go. 37 00:04:40,140 --> 00:04:41,360 Knowing these guys killed a boy? 38 00:04:41,402 --> 00:04:43,362 And then Jordan's planning to hurt people 39 00:04:43,404 --> 00:04:44,934 and we leave without warning anyone? 40 00:04:44,971 --> 00:04:47,281 And what about you, Pat, and Mike? 41 00:04:48,322 --> 00:04:50,022 Take Mike. 42 00:04:50,063 --> 00:04:52,763 I'm not gonna let you stay here alone. 43 00:04:52,804 --> 00:04:54,984 Then until you decide to leave, 44 00:04:55,024 --> 00:04:57,114 you both need to go about your day 45 00:04:57,157 --> 00:04:59,157 as if everything were normal, 46 00:04:59,202 --> 00:05:02,162 because if Jordan senses that we suspect anything, 47 00:05:02,205 --> 00:05:04,815 you'll be in more danger than you already are. 48 00:05:09,517 --> 00:05:11,297 It's not even 7:00. 49 00:05:12,259 --> 00:05:13,429 Yo, you down here? 50 00:05:13,477 --> 00:05:15,957 Hey, Mike. I thought you were asleep. 51 00:05:16,002 --> 00:05:17,532 Paper route. 52 00:05:17,568 --> 00:05:19,138 Your idea, not mine. 53 00:05:20,006 --> 00:05:22,176 Anyway, uh, there's someone upstairs 54 00:05:22,225 --> 00:05:23,785 looking for you, Court. 55 00:05:41,027 --> 00:05:42,027 Oh, my God. 56 00:05:44,204 --> 00:05:45,074 Hey, Barbara. 57 00:05:45,118 --> 00:05:46,598 I got your email. 58 00:05:47,685 --> 00:05:49,375 Hi. Pat Dugan. 59 00:05:49,426 --> 00:05:50,426 -Hi. -Hi. 60 00:05:50,471 --> 00:05:53,041 -You are... -I'm Sam Kurtis. 61 00:05:53,082 --> 00:05:54,562 Courtney's father. 62 00:05:54,605 --> 00:05:56,085 Oh! 63 00:05:56,129 --> 00:05:57,779 Oh, right, of course. Sam. 64 00:05:57,826 --> 00:06:00,696 Well, uh, nice to meet ya. 65 00:06:01,743 --> 00:06:02,793 You too. 66 00:06:15,148 --> 00:06:16,278 Wow. 67 00:06:16,932 --> 00:06:18,462 Look at you. You... 68 00:06:19,152 --> 00:06:20,502 You've really grown up. 69 00:06:23,286 --> 00:06:24,546 You're not my father. 70 00:06:27,769 --> 00:06:28,859 I know it's been a while. 71 00:06:30,467 --> 00:06:34,297 -I got your mom's email. -What are you doing here? 72 00:06:34,341 --> 00:06:37,471 You once told me you couldn't wait to get out of Blue Valley. 73 00:06:39,259 --> 00:06:41,039 Look, I figured if you had to come back here, 74 00:06:41,087 --> 00:06:42,387 then it must've been serious. 75 00:06:44,133 --> 00:06:48,403 Look, I'm sorry for showing up like this out of the blue. 76 00:06:48,442 --> 00:06:50,052 I replied, 77 00:06:50,096 --> 00:06:51,526 I never heard back. I... 78 00:06:52,794 --> 00:06:54,324 I was worried. 79 00:06:54,361 --> 00:06:56,101 Is everything all right? 80 00:06:59,931 --> 00:07:01,371 That's not my dad. 81 00:07:02,978 --> 00:07:03,978 Honey. 82 00:07:05,328 --> 00:07:06,418 I'm so sorry that 83 00:07:06,460 --> 00:07:08,160 this is happening like this right now. 84 00:07:08,201 --> 00:07:10,121 It's not. It can't be. 85 00:07:10,159 --> 00:07:11,159 It is. 86 00:07:13,641 --> 00:07:14,691 Hey, Courtney. 87 00:07:24,391 --> 00:07:26,091 Where did you get that? 88 00:07:27,176 --> 00:07:30,086 Well, I used to have two. 89 00:07:31,485 --> 00:07:33,875 But then I gave that one to you. 90 00:07:33,922 --> 00:07:35,182 A long time ago. 91 00:07:40,581 --> 00:07:42,971 -I don't believe you. -Courtney... 92 00:07:43,018 --> 00:07:44,278 I don't wanna talk to you 93 00:07:44,324 --> 00:07:45,244 -right now, Mom. -I just want to make sure 94 00:07:45,281 --> 00:07:47,631 -you're all right. -I'm not. 95 00:07:49,242 --> 00:07:50,112 I wanna talk to Pat. 96 00:08:04,822 --> 00:08:05,912 Oh, God. 97 00:08:15,224 --> 00:08:17,624 He's not my dad, Pat. 98 00:08:19,185 --> 00:08:20,925 He can't be. 99 00:08:20,969 --> 00:08:22,189 The staff works for me. 100 00:08:22,231 --> 00:08:24,541 That proves that I'm Starman's daughter, 101 00:08:24,581 --> 00:08:25,711 doesn't it? 102 00:08:28,194 --> 00:08:29,154 Right? 103 00:08:31,371 --> 00:08:33,721 Because if I'm not, then... 104 00:08:35,810 --> 00:08:37,940 what have I been doing this whole time? 105 00:08:39,988 --> 00:08:40,948 The staff. 106 00:08:42,295 --> 00:08:43,855 Putting on a costume. 107 00:08:49,215 --> 00:08:50,515 I got Henry killed. 108 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 And Joey. 109 00:08:52,305 --> 00:08:55,785 Courtney, you didn't kill anyone. 110 00:08:55,830 --> 00:08:58,490 All right? Listen-- 111 00:08:58,528 --> 00:09:02,178 Hey, what the hell's going on? 112 00:09:02,228 --> 00:09:03,448 Court, is that guy really your old man? 113 00:09:03,490 --> 00:09:05,710 Mike, we're talking privately here, okay? 114 00:09:05,753 --> 00:09:07,933 And are you and Barbara breaking up? 115 00:09:07,972 --> 00:09:11,112 -Is that why he's here? -Mike, not now. Please! 116 00:09:14,370 --> 00:09:16,160 Why won't you tell me anything? 117 00:09:17,939 --> 00:09:19,109 What did I do wrong? 118 00:09:22,248 --> 00:09:23,988 Mike, hey. 119 00:09:25,512 --> 00:09:27,822 You didn't do anything wrong, okay? 120 00:09:27,862 --> 00:09:28,912 Don't worry. 121 00:09:28,950 --> 00:09:31,740 Everything's gonna be fine, okay? 122 00:09:33,215 --> 00:09:34,295 Yeah. 123 00:09:35,304 --> 00:09:36,834 Sure it is. 124 00:09:49,884 --> 00:09:51,634 Good boy. 125 00:09:51,668 --> 00:09:54,188 When you didn't show up for Christmas Eve, 126 00:09:54,236 --> 00:09:56,146 I called you, I emailed you 127 00:09:56,195 --> 00:09:57,405 dozens of times. 128 00:09:57,457 --> 00:09:59,237 I never got a reply back. 129 00:09:59,285 --> 00:10:01,195 I looked for you for over a year 130 00:10:01,243 --> 00:10:02,513 for Courtney's sake. 131 00:10:03,506 --> 00:10:05,766 And I... I finally just gave up. 132 00:10:07,815 --> 00:10:09,115 I know. 133 00:10:10,296 --> 00:10:12,386 It's been a decade, Sam. 134 00:10:13,516 --> 00:10:15,036 Why are you really here? 135 00:10:22,525 --> 00:10:24,695 Okay, Barbara, the truth is... 136 00:10:26,050 --> 00:10:27,140 I've been thinking about 137 00:10:27,182 --> 00:10:28,752 reaching out to you for months now. 138 00:10:32,535 --> 00:10:35,575 I'm here to get to know my daughter before it's too late. 139 00:10:37,192 --> 00:10:38,722 If it's not already too late. 140 00:10:44,330 --> 00:10:45,460 I wanna talk to him. 141 00:10:45,505 --> 00:10:46,455 You have school. 142 00:10:46,506 --> 00:10:48,376 So I go in a little late. 143 00:10:48,421 --> 00:10:50,381 Court, you know why you have to go. 144 00:10:50,423 --> 00:10:51,993 You brought him here, 145 00:10:52,033 --> 00:10:53,903 at least let me talk to him. 146 00:10:55,515 --> 00:10:57,385 We'll just go for a quick walk. 147 00:10:57,430 --> 00:10:58,340 That's it. 148 00:11:00,346 --> 00:11:01,296 Fine. 149 00:11:44,085 --> 00:11:45,865 I will find my mind. 150 00:11:52,528 --> 00:11:54,178 I will find my steed. 151 00:12:05,889 --> 00:12:07,199 He can help me. 152 00:12:14,115 --> 00:12:15,505 Whoa. 153 00:12:22,602 --> 00:12:24,522 What do you think of Blue Valley? 154 00:12:24,560 --> 00:12:26,350 Big change from L.A., huh? 155 00:12:26,388 --> 00:12:27,428 Where have you been? 156 00:12:30,436 --> 00:12:33,176 I don't have a good excuse, if that's what you're looking for. 157 00:12:33,221 --> 00:12:34,481 I'm not looking for an excuse. 158 00:12:34,527 --> 00:12:36,087 I just wanna know the truth. 159 00:12:38,531 --> 00:12:39,621 That's fair. 160 00:12:40,663 --> 00:12:42,883 And if you didn't resent me, 161 00:12:42,926 --> 00:12:45,576 I'd think there was something wrong with you. 162 00:12:45,625 --> 00:12:47,925 You know, I wasn't always with you, 163 00:12:47,975 --> 00:12:50,925 but I always kept a picture of you with me. 164 00:12:50,978 --> 00:12:53,458 There wasn't a day that went by I didn't look at that picture. 165 00:12:54,677 --> 00:12:56,457 My mother gave me these lockets 166 00:12:56,505 --> 00:12:59,595 and I gave one to you when you were four. 167 00:12:59,639 --> 00:13:02,639 Christmas. That was the last time I saw you. 168 00:13:02,685 --> 00:13:05,205 We sang Christmas carols together. 169 00:13:05,819 --> 00:13:07,859 "Frosty" was your favorite. 170 00:13:08,909 --> 00:13:11,479 We made a snowman out of Styrofoam. 171 00:13:14,349 --> 00:13:15,439 I... 172 00:13:17,570 --> 00:13:19,050 remember that. 173 00:13:22,662 --> 00:13:24,272 Well, that's a bad picture. 174 00:13:27,667 --> 00:13:29,797 Courtney, I have no right to have come here... 175 00:13:31,627 --> 00:13:33,497 to ask you to hear me out. 176 00:13:33,542 --> 00:13:35,152 To say "I'm sorry" 177 00:13:35,196 --> 00:13:37,626 about the things that I've done or haven't done. 178 00:13:37,677 --> 00:13:39,197 It's never gonna be enough. 179 00:13:40,810 --> 00:13:43,550 I just want you to know that... 180 00:13:43,596 --> 00:13:44,806 I'd give anything if I could go back in time 181 00:13:44,858 --> 00:13:46,598 and do things differently. 182 00:13:51,473 --> 00:13:52,393 I... 183 00:13:53,170 --> 00:13:54,610 I just needed to say that. 184 00:13:56,522 --> 00:13:59,092 Well, you did. 185 00:14:01,918 --> 00:14:03,008 Hey... 186 00:14:03,050 --> 00:14:04,400 Can I just buy you a quick breakfast? 187 00:14:05,705 --> 00:14:07,705 And then I'll take you home, okay? 188 00:14:08,708 --> 00:14:10,318 Just 30 minutes, 189 00:14:10,361 --> 00:14:11,491 so I can explain. 190 00:14:11,537 --> 00:14:12,707 That's it. 191 00:14:14,975 --> 00:14:15,885 Okay. 192 00:14:17,412 --> 00:14:18,412 Thirty minutes. 193 00:14:31,861 --> 00:14:33,991 Hey, Mr. Dugan. Cool car. 194 00:14:35,082 --> 00:14:36,612 Pat. 195 00:14:36,649 --> 00:14:39,389 Look, I need to talk to both of you, okay? 196 00:14:39,434 --> 00:14:41,094 Uh, where's Yolanda? 197 00:14:45,571 --> 00:14:48,531 She wanted to go to church before school. 198 00:14:49,357 --> 00:14:50,707 To pray for Henry. 199 00:14:50,750 --> 00:14:52,400 I'm getting closer on this, Pat. 200 00:14:52,447 --> 00:14:53,967 -I've read every dumb chemistry book in school and-- -Rick. 201 00:14:54,014 --> 00:14:55,894 That's great and I'm sorry to interrupt you. 202 00:14:55,929 --> 00:14:57,629 -I don't mean to-- -Where's Courtney? 203 00:14:57,670 --> 00:15:00,630 -Her father's here. -Starman's here? 204 00:15:00,673 --> 00:15:01,943 -Alive? -Well, then, he can help. 205 00:15:01,978 --> 00:15:04,888 Except her father's not Starman, all right? 206 00:15:06,592 --> 00:15:07,852 Stripesy. 207 00:15:09,246 --> 00:15:10,596 Oh, that's our janitor. 208 00:15:11,248 --> 00:15:12,728 Hey. 209 00:15:12,772 --> 00:15:14,512 Why the hell's he carrying a sword? 210 00:15:14,556 --> 00:15:15,556 I don't know. 211 00:15:15,601 --> 00:15:16,821 Stripesy. 212 00:15:16,863 --> 00:15:18,043 I... 213 00:15:19,126 --> 00:15:20,476 I need your help. 214 00:15:33,749 --> 00:15:35,059 Dragon King. 215 00:15:35,795 --> 00:15:37,185 Whoa, hang on a second. 216 00:15:37,231 --> 00:15:38,061 Just take it easy. 217 00:15:39,625 --> 00:15:40,575 Whoa, whoa, whoa! 218 00:15:40,626 --> 00:15:41,756 -Bad guy. Bad guy! -Hold on. 219 00:15:41,801 --> 00:15:44,061 Stay back! It's okay. 220 00:15:45,718 --> 00:15:48,758 You will die, you monster! 221 00:15:52,768 --> 00:15:54,378 No, wait. 222 00:15:54,422 --> 00:15:55,422 I know him. 223 00:15:56,293 --> 00:15:58,343 Justin, is that you? 224 00:15:58,382 --> 00:16:00,652 - You know this freak? - Yeah. 225 00:16:01,255 --> 00:16:02,815 He's no bad guy. 226 00:16:02,865 --> 00:16:04,905 Take it easy. All right? 227 00:16:06,913 --> 00:16:09,793 - Justin, it's me. - Careful, Mr. Dugan. 228 00:16:09,829 --> 00:16:10,999 Let me take him. 229 00:16:11,047 --> 00:16:14,747 All right? It's your old friend, Pat Dugan. 230 00:16:15,748 --> 00:16:17,838 Stripesy. Okay? 231 00:16:21,492 --> 00:16:22,802 Stripesy? 232 00:16:22,842 --> 00:16:24,932 Okay? It's all right. 233 00:16:31,764 --> 00:16:33,684 I need help. 234 00:16:39,075 --> 00:16:40,635 I'm not well. 235 00:16:40,686 --> 00:16:42,246 It's all right. 236 00:16:42,296 --> 00:16:45,386 They destroyed everything that I was. 237 00:16:46,561 --> 00:16:47,951 Who is he? 238 00:16:47,997 --> 00:16:50,997 One of the strongest, bravest men I've ever known. 239 00:16:51,697 --> 00:16:52,787 Right? 240 00:16:55,352 --> 00:16:56,622 It's okay. 241 00:17:02,882 --> 00:17:05,012 We're gonna take care of you, okay? 242 00:17:22,771 --> 00:17:24,511 Good morning, Jordan. 243 00:17:28,211 --> 00:17:29,171 Henry. 244 00:17:31,824 --> 00:17:33,354 I'm so sorry. 245 00:17:38,439 --> 00:17:39,439 For what? 246 00:17:41,485 --> 00:17:44,745 My memory has returned, thanks to Dr. Ito. 247 00:17:45,925 --> 00:17:47,665 I remember who Stargirl is. 248 00:17:49,580 --> 00:17:51,540 Her name's Courtney Whitmore. 249 00:17:53,019 --> 00:17:55,629 Her stepfather is Pat Dugan. 250 00:17:55,674 --> 00:17:57,284 You might remember him, or not, 251 00:17:57,327 --> 00:17:59,107 as Starman's lackey. 252 00:17:59,590 --> 00:18:00,810 Stripesy. 253 00:18:01,767 --> 00:18:03,377 I'm going to go kill them. 254 00:18:07,294 --> 00:18:08,384 No. 255 00:18:19,654 --> 00:18:20,794 Why not? 256 00:18:27,009 --> 00:18:30,319 You're hesitating because of her mother? 257 00:18:34,800 --> 00:18:36,720 I don't want you in my head, Henry. 258 00:18:43,025 --> 00:18:45,845 Her daughter's death would devastate her. 259 00:18:46,942 --> 00:18:48,772 I killed my own wife and son 260 00:18:48,814 --> 00:18:50,864 for your dream of a new America, Jordan, 261 00:18:50,903 --> 00:18:52,913 and you're hesitating over a woman 262 00:18:52,948 --> 00:18:54,168 that works for you? 263 00:18:56,343 --> 00:18:57,343 Hmm. 264 00:18:58,867 --> 00:19:01,127 I could erase this woman's memory 265 00:19:01,174 --> 00:19:04,444 of her daughter and husband, if that's what you want. 266 00:19:04,481 --> 00:19:07,571 I don't want you inside her head either, Henry. 267 00:19:07,615 --> 00:19:10,175 You know nobody's ever really the same afterwards. 268 00:19:16,885 --> 00:19:20,275 I'm about to be in the heads of millions. 269 00:19:20,323 --> 00:19:22,803 Reprogramming them all for the better, 270 00:19:22,848 --> 00:19:24,408 including Barbara. 271 00:19:25,285 --> 00:19:27,845 Project New America will be even more 272 00:19:27,896 --> 00:19:29,546 than you ever imagined. 273 00:19:29,593 --> 00:19:30,863 When my son died, 274 00:19:30,899 --> 00:19:33,079 I felt my powers grow, 275 00:19:33,119 --> 00:19:35,599 as if I'd absorbed his into mine. 276 00:19:36,905 --> 00:19:39,865 It won't be six states I reprogram, 277 00:19:39,908 --> 00:19:42,038 it will be half of the country. 278 00:19:43,216 --> 00:19:45,086 Everything you've ever wanted, 279 00:19:45,131 --> 00:19:46,871 everything your wife ever wanted, 280 00:19:46,915 --> 00:19:49,135 is about to come to pass. 281 00:19:50,223 --> 00:19:53,233 We can't let anything get in the way. 282 00:19:57,404 --> 00:19:59,974 Make up your mind soon, old friend. 283 00:20:00,015 --> 00:20:02,145 Otherwise, I'll make it up for you. 284 00:20:18,991 --> 00:20:21,431 I, um, traveled a lot, 285 00:20:22,342 --> 00:20:24,262 looking for work, 286 00:20:24,300 --> 00:20:27,740 chasing leads and business opportunities 287 00:20:27,782 --> 00:20:29,262 that never panned out. 288 00:20:30,785 --> 00:20:32,175 Or I screwed them up. 289 00:20:34,484 --> 00:20:36,754 It's kind of my thing, if you haven't noticed. 290 00:20:42,753 --> 00:20:45,413 I know, by now, I'm like a stranger to you. 291 00:20:46,932 --> 00:20:48,542 But I would like to fix that. 292 00:20:51,066 --> 00:20:53,846 I don't wanna push it, but I was hoping, 293 00:20:53,895 --> 00:20:55,935 I don't know, sometime you could 294 00:20:55,984 --> 00:20:57,814 come visit me in California. 295 00:20:59,161 --> 00:21:01,161 We'd spend some time together, 296 00:21:01,207 --> 00:21:03,297 you know, get to know one another. 297 00:21:06,081 --> 00:21:07,211 That's all I want. 298 00:21:09,476 --> 00:21:10,606 Maybe. 299 00:21:19,225 --> 00:21:20,305 Yeah. 300 00:21:24,621 --> 00:21:25,671 Cool. 301 00:21:26,536 --> 00:21:29,576 I mean, yeah, we'll figure it out. 302 00:21:33,065 --> 00:21:34,675 You two ready to order? 303 00:21:36,285 --> 00:21:37,235 Um... 304 00:21:38,940 --> 00:21:40,940 I'll have a... 305 00:21:40,986 --> 00:21:43,076 waffle with strawberry jam, please. 306 00:21:45,207 --> 00:21:46,207 I'll do the same. 307 00:21:58,699 --> 00:22:01,139 He's the Shining Knight? 308 00:22:01,180 --> 00:22:03,440 The leader of the Seven Soldiers of Victory? 309 00:22:03,486 --> 00:22:05,966 There's eight of you in the picture. 310 00:22:06,011 --> 00:22:08,401 I know that, Beth. 311 00:22:08,448 --> 00:22:10,838 So there was this whole other team? 312 00:22:10,885 --> 00:22:12,225 I'll explain it to you later. 313 00:22:15,194 --> 00:22:17,024 Justin, look at that. 314 00:22:19,024 --> 00:22:20,294 See that? 315 00:22:22,462 --> 00:22:25,072 I know you remember who I am. 316 00:22:25,117 --> 00:22:27,207 Do you remember who you are? 317 00:22:32,167 --> 00:22:34,467 - I'm trying so hard to. - Pat. 318 00:22:35,170 --> 00:22:36,260 Are you sure about this? 319 00:22:36,302 --> 00:22:38,702 He almost killed you with that sword. 320 00:22:38,739 --> 00:22:39,829 Excalibur. 321 00:22:40,741 --> 00:22:42,181 Yeah. Right. 322 00:22:42,221 --> 00:22:44,141 That's Excalibur. 323 00:22:44,875 --> 00:22:45,955 Yeah, Justin. 324 00:22:46,007 --> 00:22:48,877 Remember where you got the sword, okay? 325 00:22:54,059 --> 00:22:56,409 Tell me the story, okay? 326 00:22:59,716 --> 00:23:01,236 It's a great story. 327 00:23:02,110 --> 00:23:03,590 I wanna hear it again. 328 00:23:06,897 --> 00:23:08,067 I was... 329 00:23:09,422 --> 00:23:13,602 but a lowly, yet loyal page, 330 00:23:15,341 --> 00:23:17,391 cleaning the horses' stables. 331 00:23:19,258 --> 00:23:21,218 Yet King Arthur himself 332 00:23:22,304 --> 00:23:24,964 bestowed to me his sword. 333 00:23:25,003 --> 00:23:26,743 Upon his deathbed, 334 00:23:26,787 --> 00:23:27,917 he told me, 335 00:23:29,224 --> 00:23:30,314 "Heroes... 336 00:23:31,313 --> 00:23:32,623 can come from anywhere." 337 00:23:36,318 --> 00:23:37,798 Wait. Are you, like, 338 00:23:38,103 --> 00:23:40,153 from the past? 339 00:23:40,192 --> 00:23:42,192 From the time of knights and dragons. 340 00:23:42,237 --> 00:23:43,797 Pat, do you seriously believe that? 341 00:23:45,197 --> 00:23:46,887 Yeah, I actually do. 342 00:23:46,937 --> 00:23:48,287 Here, take that. 343 00:23:48,330 --> 00:23:51,510 Now, you always told such great stories, Justin. 344 00:23:51,551 --> 00:23:54,081 Better than any book I ever read. 345 00:23:54,119 --> 00:23:57,079 Tell me the story of how you got here, 346 00:23:57,122 --> 00:23:58,652 to Blue Valley. 347 00:23:59,820 --> 00:24:00,780 Okay? 348 00:24:04,216 --> 00:24:06,736 I was following the dragon. 349 00:24:10,178 --> 00:24:11,268 Yes. 350 00:24:12,224 --> 00:24:13,964 Yes. That was it. 351 00:24:15,009 --> 00:24:16,139 Just you? 352 00:24:17,185 --> 00:24:20,575 All of you soldiers were scattered and gone. 353 00:24:21,755 --> 00:24:23,835 But the dragon still needed slaying. 354 00:24:26,847 --> 00:24:28,067 I fell... 355 00:24:31,330 --> 00:24:32,980 I was captured. 356 00:24:34,420 --> 00:24:37,030 They stole my identity from me. 357 00:24:38,424 --> 00:24:40,254 They'll do it to us all! That's what they want. 358 00:24:40,295 --> 00:24:42,295 Whoa. Hey, hey. 359 00:24:42,341 --> 00:24:44,131 -They will. -Steady. 360 00:24:44,169 --> 00:24:47,089 Calm, steady, steady. 361 00:24:48,042 --> 00:24:49,352 Calm down. 362 00:24:52,177 --> 00:24:53,477 Where am I? 363 00:24:53,526 --> 00:24:55,086 You're safe. 364 00:24:55,136 --> 00:24:56,356 -No. -Yeah. 365 00:24:56,398 --> 00:24:57,878 No, none of us are safe. 366 00:25:10,804 --> 00:25:13,294 My glory days might be behind me, 367 00:25:14,199 --> 00:25:18,899 but you have built a fine suit of armor! 368 00:25:21,423 --> 00:25:23,123 Courtney should be back by now. 369 00:25:23,164 --> 00:25:24,174 She's on her way. 370 00:25:24,209 --> 00:25:25,379 -She texted you? -Yeah. 371 00:25:25,427 --> 00:25:26,817 Why didn't she text me? 372 00:25:26,863 --> 00:25:28,173 Did she say anything else? 373 00:25:28,213 --> 00:25:29,613 Just that she's safe. 374 00:25:29,649 --> 00:25:31,649 So this old friend of yours is... 375 00:25:32,434 --> 00:25:34,264 He said he was brainwashed? 376 00:25:34,306 --> 00:25:35,606 I don't know exactly. 377 00:25:35,655 --> 00:25:37,435 But they did something to him. 378 00:25:37,483 --> 00:25:40,053 The kids, they... they ran into these 379 00:25:40,094 --> 00:25:41,624 people down in the tunnels 380 00:25:41,661 --> 00:25:43,621 that looked and moved like zombies. 381 00:25:43,663 --> 00:25:45,843 I think I know what they could be planning, 382 00:25:46,492 --> 00:25:49,322 and I mean, it sounds insane, 383 00:25:49,364 --> 00:25:52,244 but a mass brainwashing of some kind. 384 00:25:52,280 --> 00:25:54,200 I don't know what's going on, 385 00:25:54,239 --> 00:25:55,889 but your friend needs some help. 386 00:25:55,936 --> 00:25:58,716 I'm gonna make up the guest bed so that he can get some rest. 387 00:25:58,765 --> 00:25:59,765 Thank you. 388 00:26:16,391 --> 00:26:17,961 Wanna sit for a sec? 389 00:26:19,133 --> 00:26:20,183 Yeah. 390 00:26:24,138 --> 00:26:25,968 Thanks for coming out here today. 391 00:26:26,706 --> 00:26:27,746 Yeah, of course. 392 00:26:27,794 --> 00:26:30,104 I'm excited for you to come visit. 393 00:26:30,144 --> 00:26:31,714 Sooner than later, hopefully. 394 00:26:31,754 --> 00:26:32,844 Hm. 395 00:26:36,237 --> 00:26:37,237 You know... 396 00:26:39,849 --> 00:26:43,939 I didn't know it when your grandmother gave me these, but... 397 00:26:44,854 --> 00:26:46,774 these lockets, the pair? 398 00:26:48,467 --> 00:26:50,467 They are special. 399 00:26:51,252 --> 00:26:52,862 I always wear mine. 400 00:26:53,472 --> 00:26:54,472 Always. 401 00:26:54,516 --> 00:26:56,426 Yeah, I was hoping you had yours. 402 00:26:56,475 --> 00:26:58,555 So these lockets, they, um, 403 00:27:00,000 --> 00:27:01,180 they were made by... 404 00:27:02,611 --> 00:27:04,481 a fancy designer back in the day. 405 00:27:05,353 --> 00:27:09,103 And old-time jeweler to the stars. 406 00:27:09,139 --> 00:27:10,969 Like Marilyn Monroe-type people. 407 00:27:11,664 --> 00:27:13,884 Actually, they're really valuable. 408 00:27:16,886 --> 00:27:18,016 And I was thinking 409 00:27:18,497 --> 00:27:20,237 that if I sold them, 410 00:27:20,281 --> 00:27:22,331 then I could put a deposit down 411 00:27:22,370 --> 00:27:23,810 on my own place. 412 00:27:24,372 --> 00:27:26,552 And once I get that settled, 413 00:27:26,592 --> 00:27:28,512 that'll be where you come visit. 414 00:27:30,944 --> 00:27:32,034 Yeah, and I could... 415 00:27:32,075 --> 00:27:33,985 I could buy you a bracelet or some, 416 00:27:34,034 --> 00:27:35,344 some really pretty earrings. 417 00:27:35,383 --> 00:27:37,693 We can go shopping together in L.A. 418 00:27:38,560 --> 00:27:39,820 We'll go to The Grove. 419 00:27:42,434 --> 00:27:43,784 And then when I'm settled in, 420 00:27:44,523 --> 00:27:46,483 then you'd come visit. 421 00:27:46,525 --> 00:27:47,995 Yeah, my place now, it's like a shoe-box. 422 00:27:48,048 --> 00:27:50,178 It's barely big enough for me by myself. 423 00:27:54,228 --> 00:27:55,358 Um... 424 00:28:03,237 --> 00:28:04,327 Yeah. 425 00:28:04,934 --> 00:28:06,114 You can have it. 426 00:28:06,153 --> 00:28:07,203 Yeah? 427 00:28:07,241 --> 00:28:08,461 Ah, that's great. 428 00:28:12,464 --> 00:28:14,074 I'll be back, Courtney. 429 00:28:15,989 --> 00:28:17,249 And, uh... 430 00:28:18,513 --> 00:28:19,913 you know, when I am, 431 00:28:19,949 --> 00:28:22,429 I really... I want to hear all about you. 432 00:28:22,474 --> 00:28:23,564 Honestly. 433 00:28:26,782 --> 00:28:28,092 Sure thing, Sam. 434 00:28:34,486 --> 00:28:35,786 See ya, kid. 435 00:29:00,425 --> 00:29:01,685 He's gone, huh? 436 00:29:05,647 --> 00:29:06,647 Look... 437 00:29:07,823 --> 00:29:10,043 if you need to yell at someone, 438 00:29:10,086 --> 00:29:11,386 if you need to let it out, 439 00:29:13,612 --> 00:29:15,092 I can take it, okay? 440 00:29:17,616 --> 00:29:19,616 Whatever you need, Court, 441 00:29:21,576 --> 00:29:22,576 I'm here. 442 00:29:24,449 --> 00:29:25,539 All right? 443 00:30:05,228 --> 00:30:06,318 Hey, Sam. 444 00:30:06,360 --> 00:30:07,670 Hold up, will you? 445 00:30:08,362 --> 00:30:09,892 I gotta ask you, uh... 446 00:30:10,843 --> 00:30:12,413 So what in the hell are you thinking? 447 00:30:13,498 --> 00:30:15,148 I'm just heading home, man. 448 00:30:15,195 --> 00:30:16,455 Sorry to be a bother. 449 00:30:16,501 --> 00:30:17,761 Right, it's just... 450 00:30:19,721 --> 00:30:21,461 You know, what you did to her... 451 00:30:22,681 --> 00:30:24,251 I care about that kid. 452 00:30:25,118 --> 00:30:27,468 And she loves that locket, you know? 453 00:30:27,512 --> 00:30:29,642 She wears it every day. 454 00:30:29,688 --> 00:30:31,468 She has since you gave it to her. 455 00:30:31,516 --> 00:30:32,516 All right, listen. 456 00:30:32,560 --> 00:30:34,780 I'll make it up to her, somehow. 457 00:30:34,823 --> 00:30:36,133 Okay. 458 00:30:39,480 --> 00:30:41,260 Don't ever come back here. 459 00:30:41,308 --> 00:30:43,088 All right. 460 00:30:43,136 --> 00:30:45,656 -Wasn't planning on it, tough guy. -Okay. 461 00:30:45,704 --> 00:30:47,534 Hey, tell Barbara I said bye. 462 00:30:47,575 --> 00:30:48,915 She still looks good. 463 00:30:48,968 --> 00:30:50,668 Not as good as when I had her. 464 00:30:56,584 --> 00:30:58,334 You're lucky I'm busy. 465 00:31:32,446 --> 00:31:33,396 I'm sorry. 466 00:31:35,536 --> 00:31:37,886 I shouldn't have reached out to him. I... 467 00:31:39,758 --> 00:31:41,018 I know who he is, I... 468 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 It's okay. 469 00:31:45,024 --> 00:31:46,294 I needed to know. 470 00:31:48,114 --> 00:31:51,554 I put all of us in so much danger, 471 00:31:51,596 --> 00:31:53,766 because I believed in some fairy tale. 472 00:31:54,599 --> 00:31:55,769 Courtney. 473 00:31:56,601 --> 00:31:57,561 All I want in the world 474 00:31:57,602 --> 00:31:59,822 is just to take you and run 475 00:31:59,865 --> 00:32:01,555 and just keep you safe. 476 00:32:03,695 --> 00:32:05,645 But there are families in Blue Valley 477 00:32:05,697 --> 00:32:06,737 that need us right now, 478 00:32:06,785 --> 00:32:08,305 that need protecting. 479 00:32:10,397 --> 00:32:11,787 So what do I do? 480 00:32:13,835 --> 00:32:16,185 If I let you stay and fight, 481 00:32:17,796 --> 00:32:18,796 you... 482 00:32:21,713 --> 00:32:23,543 You might die. 483 00:32:57,009 --> 00:32:58,839 I don't think it matters, Mom. 484 00:33:05,670 --> 00:33:07,500 It's not meant for me anymore. 485 00:33:12,764 --> 00:33:14,594 I need to get to school. 486 00:33:15,375 --> 00:33:17,155 Uh, I... 487 00:33:17,203 --> 00:33:19,163 I'm ready to leave Blue Valley whenever you want. 488 00:33:41,401 --> 00:33:43,841 Stephen. Unlock Barbara Whitmore's computer for me. 489 00:33:43,882 --> 00:33:45,622 - But-- -Just do it. 490 00:33:54,719 --> 00:33:56,159 Her history's been deleted. 491 00:33:56,198 --> 00:33:57,368 Restore it for me. 492 00:34:21,920 --> 00:34:23,790 Twenty minutes. Don't be late! 493 00:34:39,851 --> 00:34:41,291 I'm not Stargirl. 494 00:34:42,767 --> 00:34:44,767 - Yes, you are. - No. 495 00:34:44,812 --> 00:34:45,902 I'm not, Beth. 496 00:34:47,423 --> 00:34:48,903 My dad wasn't... 497 00:34:50,513 --> 00:34:51,783 He isn't Starman. 498 00:34:53,691 --> 00:34:54,951 He was just some jerk. 499 00:34:56,389 --> 00:34:59,869 Well, my dad isn't Wildcat, but I am now. 500 00:34:59,914 --> 00:35:01,834 -This is different, Yolanda. -How? 501 00:35:01,873 --> 00:35:02,963 Yeah, how? 502 00:35:03,744 --> 00:35:05,754 I never met Dr. Mid-Nite, 503 00:35:05,790 --> 00:35:07,140 but I'm the new one. 504 00:35:09,054 --> 00:35:11,934 Because the staff won't work for me anymore, okay? 505 00:35:15,887 --> 00:35:17,757 Well, why not? 506 00:35:17,802 --> 00:35:20,282 Because it knows I'm not Starman's daughter. 507 00:35:22,850 --> 00:35:23,940 Courtney, 508 00:35:24,983 --> 00:35:26,773 that staff is stupid then. 509 00:35:26,811 --> 00:35:28,771 No, it... 510 00:35:28,813 --> 00:35:31,863 It's not. I used it when I wasn't meant to, 511 00:35:31,903 --> 00:35:33,953 and now I know for sure. 512 00:35:36,777 --> 00:35:39,517 It was my fault Henry died, 513 00:35:40,476 --> 00:35:42,776 and it was my fault Joey Zarick was killed. 514 00:35:47,048 --> 00:35:48,788 I can't have anyone else get hurt 515 00:35:48,833 --> 00:35:51,923 because I thought I was... 516 00:35:51,966 --> 00:35:54,966 Because I thought I was someone I'm not. 517 00:35:56,928 --> 00:35:57,758 So... 518 00:36:07,721 --> 00:36:11,331 I know this day is very hard for everyone. 519 00:36:12,682 --> 00:36:14,032 Henry King's death 520 00:36:14,989 --> 00:36:17,209 left us with so many questions. 521 00:36:19,211 --> 00:36:22,001 I know we all want answers. 522 00:36:24,477 --> 00:36:27,787 But today, we're here to come together... 523 00:36:29,395 --> 00:36:31,045 and remember 524 00:36:31,092 --> 00:36:34,182 the life of a truly remarkable young man. 525 00:36:35,967 --> 00:36:38,747 To begin, I'd like to introduce the man 526 00:36:38,796 --> 00:36:40,706 who knew him best. 527 00:36:40,754 --> 00:36:43,674 Henry's father, Dr. King. 528 00:36:44,540 --> 00:36:46,890 Thank you, Mrs. Patterson. 529 00:36:49,154 --> 00:36:51,244 And thank you all for coming. 530 00:36:52,592 --> 00:36:56,032 -I can feel the love in this room for Henry. -Court... 531 00:36:56,074 --> 00:36:57,474 And I can assure you, 532 00:36:57,510 --> 00:36:59,640 he loved you all, too. 533 00:36:59,686 --> 00:37:02,076 As a doctor, I've seen tragedy. 534 00:37:02,950 --> 00:37:03,950 Accidents. 535 00:37:05,126 --> 00:37:08,426 Sometimes things happen for no reason. 536 00:37:10,523 --> 00:37:11,873 No one is to blame. 537 00:37:12,786 --> 00:37:14,086 Except you. 538 00:37:17,617 --> 00:37:20,097 Come after us, please. 539 00:37:24,885 --> 00:37:26,495 All we can do now 540 00:37:26,539 --> 00:37:28,719 is honor this loss 541 00:37:28,758 --> 00:37:30,888 by moving forward 542 00:37:30,935 --> 00:37:33,845 and living better lives. 543 00:37:35,461 --> 00:37:36,641 Thank you. 544 00:37:46,080 --> 00:37:47,300 Court? What is it? 545 00:37:52,130 --> 00:37:53,700 -Come on, please! -Court. 546 00:37:53,740 --> 00:37:56,050 Brainwave remembers who I am. 547 00:37:56,090 --> 00:37:57,270 Okay, we gotta get outta here. 548 00:37:57,309 --> 00:37:58,479 Come on! 549 00:38:05,012 --> 00:38:07,362 It doesn't want me anymore. 550 00:38:07,406 --> 00:38:09,756 It knows I'm not Starman's daughter. 551 00:38:09,799 --> 00:38:11,109 And it doesn't want me. 552 00:38:11,149 --> 00:38:12,929 Court, that's just not true. 553 00:38:12,977 --> 00:38:14,757 Yes, it is! 554 00:38:14,804 --> 00:38:17,724 The staff chose me because it thought I was someone else. 555 00:38:17,764 --> 00:38:19,034 The staff didn't choose you 556 00:38:19,070 --> 00:38:21,940 because of who your father is or isn't. 557 00:38:21,986 --> 00:38:23,766 It knows all of my mistakes. 558 00:38:23,813 --> 00:38:24,863 No. 559 00:38:24,902 --> 00:38:27,992 It knows my dad isn't Starman. 560 00:38:28,035 --> 00:38:30,115 I don't know a lot about the staff, 561 00:38:30,168 --> 00:38:31,998 it's always known more than I did 562 00:38:32,039 --> 00:38:33,689 about almost everything. 563 00:38:34,912 --> 00:38:36,042 But it always knew 564 00:38:36,087 --> 00:38:38,827 that your dad wasn't Starman, Court. 565 00:38:39,525 --> 00:38:40,955 It chose you 566 00:38:41,005 --> 00:38:42,955 because it believed in you. 567 00:38:44,704 --> 00:38:45,884 It's just waiting for you 568 00:38:45,923 --> 00:38:48,403 to believe in yourself again, that's all. 569 00:38:52,190 --> 00:38:54,110 "Heroes can come from anywhere." 570 00:38:57,456 --> 00:38:59,546 I'm gonna give you some time, okay? 571 00:39:02,026 --> 00:39:03,506 To think about that. 572 00:39:12,166 --> 00:39:14,076 I'll just be outside the door. 573 00:39:28,269 --> 00:39:29,529 What's going on? 574 00:39:40,020 --> 00:39:41,280 It's not working. 575 00:39:45,156 --> 00:39:46,236 I need you with me. 576 00:39:47,941 --> 00:39:49,121 Both of you. 577 00:41:57,070 --> 00:41:58,550 Aye. 578 00:42:03,337 --> 00:42:05,027 Our queen has risen. 579 00:42:32,497 --> 00:42:34,757 I'm glad you made the right decision. 580 00:42:36,936 --> 00:42:38,106 We'll take care of them. 581 00:42:39,025 --> 00:42:41,105 Stargirl, her sidekick... 582 00:42:42,942 --> 00:42:43,772 And her mother. 583 00:42:46,728 --> 00:42:47,768 Henry. 584 00:42:53,953 --> 00:42:54,953 The boy, too. 585 00:42:55,563 --> 00:42:56,563 Mike. 586 00:42:58,349 --> 00:43:00,219 We can't leave a legacy running around. 587 00:43:02,266 --> 00:43:03,616 Of course. 35808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.