All language subtitles for Neon.Lights.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,187 --> 00:02:04,198 >> What are you thinking about? 2 00:02:05,828 --> 00:02:07,630 >> The interview. 3 00:02:12,274 --> 00:02:13,834 >> What about it? 4 00:02:16,036 --> 00:02:18,245 >> I'm nervous. 5 00:02:18,280 --> 00:02:21,171 >> What about it makes you nervous? 6 00:02:21,206 --> 00:02:23,074 I won't be able to prove that I can run Tempest 7 00:02:23,109 --> 00:02:24,647 and I'll lose my company. 8 00:02:24,682 --> 00:02:26,649 >> What do we do when we're getting to that 9 00:02:26,684 --> 00:02:28,684 uncontrollable state? 10 00:02:35,220 --> 00:02:37,297 Very good. 11 00:02:37,332 --> 00:02:40,091 What is the worst that can happen? 12 00:02:47,133 --> 00:02:50,035 >> I've been calling you. 13 00:02:50,070 --> 00:02:52,037 >> I didn't hear. 14 00:02:54,679 --> 00:02:57,284 >> I call you answer. 15 00:02:57,319 --> 00:03:01,046 That's how this works. 16 00:03:01,081 --> 00:03:02,454 >> I can handle this. 17 00:03:02,489 --> 00:03:04,214 >> Great. 18 00:03:04,249 --> 00:03:07,261 So we're not going to fuck this up then are we? 19 00:03:08,462 --> 00:03:09,659 >> I have it under control. 20 00:03:09,694 --> 00:03:11,331 >> Hey, again, I 21 00:03:11,366 --> 00:03:14,158 just wanted to pop in and say hi before we get started. 22 00:03:17,937 --> 00:03:19,438 Okay, all righty, um, 23 00:03:19,473 --> 00:03:22,067 looking forward to it and see you out there. 24 00:03:25,512 --> 00:03:27,743 >> She's going to be trouble. 25 00:03:32,750 --> 00:03:36,884 Tense is never good. 26 00:03:36,919 --> 00:03:39,326 Never good. 27 00:03:39,361 --> 00:03:43,528 Smile. Act natural. 28 00:03:43,563 --> 00:03:46,190 Don't bring up the offer price, and if she brings it up, 29 00:03:46,225 --> 00:03:47,928 just tell her it's still being finalized. 30 00:03:47,963 --> 00:03:51,261 You can talk about India, just no specifics. 31 00:03:51,296 --> 00:03:54,902 Clayton, don't fuck this up. 32 00:03:54,937 --> 00:03:56,937 They're watching. 33 00:03:58,776 --> 00:04:01,040 You know, you're my favorite. 34 00:04:01,542 --> 00:04:04,978 You know that, always and forever. 35 00:04:09,314 --> 00:04:11,556 >> Good morning, everyone, and welcome to Tech Weekly. 36 00:04:11,591 --> 00:04:13,525 I'm your host Anna Reid. 37 00:04:13,560 --> 00:04:15,725 Here with us today is Clay Amani, 38 00:04:15,760 --> 00:04:19,223 the brilliant mind and visionary behind Tempest Tech. 39 00:04:19,258 --> 00:04:21,060 Thanks for coming in today, Clay. 40 00:04:22,329 --> 00:04:27,165 So Tempest has had the fastest growth in the last 18 months. 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 You must be proud? 42 00:04:29,972 --> 00:04:31,741 >> Yes, it's very exciting. 43 00:04:31,776 --> 00:04:33,380 We work very hard and 44 00:04:33,415 --> 00:04:35,943 we're very close to achieving our goals. 45 00:04:35,978 --> 00:04:39,386 >> There seems to be a trend with young tech entrepreneurs of 46 00:04:39,421 --> 00:04:41,586 promising the Moon and pushing for aggressive growth 47 00:04:41,621 --> 00:04:45,183 in a short span with minimal to show for it. 48 00:04:45,218 --> 00:04:47,823 Is that the case with Tempest? 49 00:04:47,858 --> 00:04:51,156 >> We've been able to manage our growth conservatively. 50 00:04:51,191 --> 00:04:52,993 Yet effectively. 51 00:04:53,864 --> 00:04:55,666 >> What sets you apart? 52 00:04:59,265 --> 00:05:02,442 >> Well, our expansions have been more timely, 53 00:05:02,477 --> 00:05:06,776 and we've been able to manage our hires and our facilities 54 00:05:06,811 --> 00:05:09,416 to meet our requirements and product output rather... 55 00:05:09,451 --> 00:05:12,177 >> Rather than showcase nominal value. 56 00:05:16,821 --> 00:05:20,185 >> No, no, no. 57 00:05:20,220 --> 00:05:21,791 Not nominal, 58 00:05:21,826 --> 00:05:25,795 actual value with correct figures to back the growth. 59 00:05:25,830 --> 00:05:27,830 >> Speaking of growth, 60 00:05:27,865 --> 00:05:29,997 there has been a ton of speculation surrounding 61 00:05:30,032 --> 00:05:32,472 Tempest's expansion and specifically, 62 00:05:32,507 --> 00:05:36,839 what are your strategic plans for expanding into India? 63 00:05:37,675 --> 00:05:39,369 >> We feel our expansion into India 64 00:05:39,404 --> 00:05:42,372 will provide opportunities for us to grow 65 00:05:42,407 --> 00:05:44,484 while still allowing Tempest 66 00:05:44,519 --> 00:05:46,816 to bring better health care systems to parts of the world 67 00:05:46,851 --> 00:05:49,016 that, obviously need it. 68 00:05:49,051 --> 00:05:53,053 >> Well, obviously it's also a cost effective investment. 69 00:05:53,088 --> 00:05:55,121 Now would you say, the lower offer price 70 00:05:55,156 --> 00:05:57,431 is a way to entice investors to 71 00:05:57,466 --> 00:05:59,466 overlook a depressed last quarter. 72 00:06:02,262 --> 00:06:06,132 >> No, no, no, not depressed, 73 00:06:06,167 --> 00:06:08,167 not depressed at all. 74 00:06:09,136 --> 00:06:11,401 Prices would decrease to garner attention from investors 75 00:06:11,436 --> 00:06:14,712 willing to take a bet on Tempest, long term. 76 00:06:14,747 --> 00:06:16,714 We're excited about our technologies, 77 00:06:16,749 --> 00:06:19,519 product and growth. 78 00:06:19,554 --> 00:06:23,886 >> Prices weren't increased, though, correct? 79 00:06:28,090 --> 00:06:30,497 How about this, sources, say 80 00:06:30,532 --> 00:06:35,095 that, Tempest's management is undergoing massive change, 81 00:06:35,931 --> 00:06:39,330 specifically that your board is looking to replace 82 00:06:39,365 --> 00:06:41,706 you as acting CEO. 83 00:06:42,544 --> 00:06:44,544 Is there any truth to that? 84 00:06:49,947 --> 00:06:52,211 We can skip to the next question, if you'd like. 85 00:06:54,589 --> 00:06:56,281 Okay. 86 00:06:56,316 --> 00:06:57,557 Let's go back to... 87 00:06:57,592 --> 00:07:00,087 >> No more questions. 88 00:07:00,122 --> 00:07:01,924 Shut that off. 89 00:07:12,937 --> 00:07:14,508 >> Are you okay? 90 00:07:15,940 --> 00:07:17,973 Was I too much? 91 00:07:18,008 --> 00:07:20,580 I'm just, it's my job. 92 00:07:22,177 --> 00:07:23,583 >> You're trying to ruin me. 93 00:07:23,618 --> 00:07:25,376 >> I'm not trying to do anything. 94 00:07:25,411 --> 00:07:28,313 >> You're trying to make me look inept. 95 00:07:28,348 --> 00:07:31,558 You, succeeded. 96 00:07:31,593 --> 00:07:33,021 >> Clay. 97 00:07:33,958 --> 00:07:36,156 May I? 98 00:07:36,191 --> 00:07:38,565 You're talented. 99 00:07:38,600 --> 00:07:41,161 Everyone recognizes that. 100 00:07:41,830 --> 00:07:45,572 That brain of yours is, incredible. 101 00:07:45,607 --> 00:07:47,739 It's extraordinary. 102 00:07:47,774 --> 00:07:53,613 Building software and technology. 103 00:07:53,648 --> 00:07:56,374 What you went through was tragic. 104 00:07:58,620 --> 00:08:02,589 But eventually, you'll set yourself free otherwise. 105 00:08:08,421 --> 00:08:10,421 Good luck with everything, Clay. 106 00:08:26,571 --> 00:08:28,846 >> Oh you sure handled that. 107 00:08:30,817 --> 00:08:35,248 That was the one time you had to do it alone, Clayton. 108 00:08:35,617 --> 00:08:38,383 That was the one time 109 00:08:38,418 --> 00:08:41,386 that you needed to prove 110 00:08:41,421 --> 00:08:43,190 that you could handle the stresses 111 00:08:43,225 --> 00:08:47,227 that come with being a CEO of your own company. 112 00:08:48,063 --> 00:08:49,669 That you can handle the tough questions, 113 00:08:49,704 --> 00:08:54,234 the scrutiny, that you could handle your destiny 114 00:08:54,269 --> 00:08:57,270 and you failed. 115 00:08:57,639 --> 00:08:58,909 You failed. 116 00:09:00,682 --> 00:09:03,573 You'll always need me. 117 00:09:03,608 --> 00:09:07,445 >> No, I don't. 118 00:09:08,481 --> 00:09:12,824 >> Round and round and round, you go, 119 00:09:12,859 --> 00:09:16,025 into the shadows, Clayton must go. 120 00:09:16,060 --> 00:09:20,667 Round and round and round you go. 121 00:09:24,464 --> 00:09:26,266 >> I can't do it. 122 00:09:26,701 --> 00:09:28,939 >> You don't need that here, Clay. 123 00:09:35,145 --> 00:09:36,716 Thank you. 124 00:09:37,884 --> 00:09:40,280 What can't you do? 125 00:09:40,315 --> 00:09:42,315 >> Run, Tempest. 126 00:09:43,651 --> 00:09:47,617 I can't run Tempest. >> Just stay with me just for a moment, Clay. 127 00:09:52,393 --> 00:09:55,394 Clay. Sit down, please. 128 00:09:56,936 --> 00:09:59,167 Please Clay, sit down. 129 00:10:02,106 --> 00:10:03,567 Thank you. 130 00:10:04,306 --> 00:10:05,503 Now. 131 00:10:06,748 --> 00:10:08,638 Do you need to run Tempest to be happy 132 00:10:08,673 --> 00:10:12,543 with what you've created? 133 00:10:12,578 --> 00:10:15,282 >> Tempest is all I have left. 134 00:10:15,317 --> 00:10:17,515 It's all that's been keeping me going. 135 00:10:19,794 --> 00:10:24,390 >> Are you having dark thoughts, Clay? 136 00:10:24,425 --> 00:10:25,490 >> No. 137 00:10:28,935 --> 00:10:32,398 >> We can't move forward and deal with our present issues 138 00:10:32,433 --> 00:10:35,137 until we deal with our past. 139 00:10:35,172 --> 00:10:38,668 I think it's time we deal with the traumas 140 00:10:38,703 --> 00:10:41,781 we talked about what needed to happen eventually. 141 00:10:41,816 --> 00:10:43,541 And now it's time. 142 00:10:45,820 --> 00:10:49,613 It is time you reconnect with them. 143 00:10:54,587 --> 00:10:58,391 You must and you will. 144 00:11:05,807 --> 00:11:08,566 Okay. Okay. Okay. 145 00:11:13,012 --> 00:11:17,245 Good. Now just close your eyes. 146 00:11:18,853 --> 00:11:21,183 Allow yourself to relax. 147 00:11:40,875 --> 00:11:42,666 >> Clay Amani of Tempest Tech 148 00:11:42,701 --> 00:11:45,812 has gone off the grid with little explanation. 149 00:11:45,847 --> 00:11:47,077 And so close to IPO, 150 00:11:47,112 --> 00:11:49,739 the company stands on the verge of collapsing. 151 00:11:49,774 --> 00:11:51,741 His ability to operate and lead 152 00:11:51,776 --> 00:11:54,678 has come into question for quite some time now. 153 00:11:54,713 --> 00:11:56,581 How will Tempest recover? 154 00:11:56,616 --> 00:11:58,825 Who will replace the once revolutionary 155 00:11:58,860 --> 00:12:00,794 health care tech genius? 156 00:12:02,864 --> 00:12:06,591 >> Hello Anna, it's been a really long time, 157 00:12:06,626 --> 00:12:08,868 and I just thought, I would call, 158 00:12:08,903 --> 00:12:13,873 because, because I thought maybe 159 00:12:13,908 --> 00:12:17,701 I could take the family back to India. 160 00:12:29,649 --> 00:12:32,892 >> Well, well, if it ain't the tech genius himself. 161 00:12:32,927 --> 00:12:35,620 >> James. James. 162 00:12:35,655 --> 00:12:36,830 >> We see you got your stut, stutter 163 00:12:36,865 --> 00:12:39,866 when you're nervous, huh. 164 00:12:39,901 --> 00:12:42,528 Still like physical contact too right. 165 00:12:42,563 --> 00:12:45,432 Damn, you did good bro. >> Yeah. 166 00:12:45,467 --> 00:12:47,467 >> You did real good. 167 00:12:48,303 --> 00:12:51,636 >> Hi, thanks for having us, Clay. 168 00:12:51,671 --> 00:12:53,473 This place is beautiful. 169 00:12:54,674 --> 00:12:58,247 Blair baby, come say hi to your, uncle. 170 00:12:58,282 --> 00:13:02,284 >> Hi. It's uh, nice to see you again. 171 00:13:03,485 --> 00:13:06,860 >> Again, when did you see him? 172 00:13:06,895 --> 00:13:10,655 >> Oh, honey, he's a famous tech guy on TV. 173 00:13:10,690 --> 00:13:12,096 >> Yeah. 174 00:13:12,131 --> 00:13:14,934 >> Oh, right, right. 175 00:13:15,970 --> 00:13:18,938 All right, well, this is all, peachy. 176 00:13:18,973 --> 00:13:21,138 Can we go inside? 177 00:13:21,173 --> 00:13:22,700 >> Yes, yes. 178 00:13:22,735 --> 00:13:24,878 Why don't I show you to rooms and get you settled? 179 00:13:24,913 --> 00:13:26,704 >> Um-hmm! 180 00:13:26,739 --> 00:13:28,948 James, come and grab our shit. 181 00:13:28,983 --> 00:13:30,477 >> No, no, no, that's okay. 182 00:13:30,512 --> 00:13:32,776 The housekeepers will be able to bring you bags 183 00:13:32,811 --> 00:13:33,843 up to your rooms for you. 184 00:13:33,878 --> 00:13:35,086 >> Housekeepers. 185 00:13:35,121 --> 00:13:37,924 That's uh, that's what I wanted, 186 00:13:37,959 --> 00:13:39,288 I like that, I like that a lot. 187 00:13:39,323 --> 00:13:41,521 You got uh, you got to have a few of those. 188 00:13:41,556 --> 00:13:44,359 >> James, you're so annoying, let's go Blair. 189 00:13:46,792 --> 00:13:47,791 >> You good? 190 00:14:12,191 --> 00:14:15,159 >> This, this is the living room? 191 00:14:15,194 --> 00:14:16,721 >> Yeah, no shit. 192 00:14:16,756 --> 00:14:19,526 >> This place looks old. 193 00:14:19,561 --> 00:14:22,100 >> It is, it was built in the 20s. 194 00:14:22,135 --> 00:14:23,937 >> Furniture's from the 20s too? 195 00:14:23,972 --> 00:14:26,731 >> Some, yes. 196 00:14:26,766 --> 00:14:28,370 >> Antiques. 197 00:14:29,241 --> 00:14:30,735 >> That's right. 198 00:14:30,770 --> 00:14:32,803 >> Yeah, you got any booze? 199 00:14:32,838 --> 00:14:34,838 >> Yes. >> Really. So soon. 200 00:14:38,019 --> 00:14:42,747 >> Here's the bar, it's full, so please help yourself. 201 00:14:42,782 --> 00:14:45,816 >> Antique bar to go with antique furniture 202 00:14:45,851 --> 00:14:50,623 and an antique house, it's amazing. 203 00:14:55,696 --> 00:14:57,465 >> No don't. 204 00:14:59,403 --> 00:15:01,832 There's a bottle opener in the drawer James? 205 00:15:01,867 --> 00:15:04,406 >> There's no need bro, I'm simple. 206 00:15:05,970 --> 00:15:07,376 >> Whoops! >> No, no, no. 207 00:15:07,411 --> 00:15:09,048 >> Guys. 208 00:15:09,083 --> 00:15:12,843 >> Please be careful because this rug... 209 00:15:12,878 --> 00:15:15,582 >> It's antique. 210 00:15:15,617 --> 00:15:16,814 >> Yes. 211 00:15:18,455 --> 00:15:20,158 That's the kitchen. 212 00:15:20,193 --> 00:15:22,226 >> Let me guess, let me guess, umm, 213 00:15:22,261 --> 00:15:24,393 personal chef. 214 00:15:24,428 --> 00:15:28,793 >> No, but there's lots of food 215 00:15:28,828 --> 00:15:31,400 and you can help yourself. >> Thank you. 216 00:15:31,435 --> 00:15:33,963 >> You have housekeepers, but no chef. 217 00:15:33,998 --> 00:15:37,274 Okay, I got to teach you how to run a mother fuckin mansion. >> James. Shut up man. 218 00:15:37,309 --> 00:15:38,869 >> What? 219 00:15:38,904 --> 00:15:40,640 We're bonding. 220 00:15:40,675 --> 00:15:41,806 >> Uh. 221 00:15:41,841 --> 00:15:43,841 I'll, I'll show you to your rooms. 222 00:16:00,926 --> 00:16:02,893 This is your room. 223 00:16:06,140 --> 00:16:09,075 >> Check out the lighting. 224 00:16:09,110 --> 00:16:11,308 It's just like the club, huh. 225 00:16:14,940 --> 00:16:16,907 >> This one's yours, James. 226 00:16:19,483 --> 00:16:22,715 >> Money for the money, man. 227 00:16:22,750 --> 00:16:24,321 Well I dig it. 228 00:16:24,356 --> 00:16:25,454 >> Hmm. 229 00:16:25,489 --> 00:16:27,126 >> Yeah, we'll work on that. 230 00:16:27,161 --> 00:16:28,523 Yeah, when did the housekeepers bring this up? 231 00:16:28,558 --> 00:16:31,460 I didn't see no one. 232 00:16:31,495 --> 00:16:33,264 Stealth employees, I like it. 233 00:16:33,299 --> 00:16:35,464 >> No, no, no, no, no shoes on the bed. 234 00:16:35,499 --> 00:16:39,105 Take them off bro. >> Just chill. 235 00:16:39,140 --> 00:16:44,539 Oh, this feels good. 236 00:16:44,574 --> 00:16:49,874 >> This one's yours. 237 00:16:49,909 --> 00:16:51,876 >> Wow. 238 00:16:51,911 --> 00:16:52,910 Oh, this is beautiful. 239 00:16:52,945 --> 00:16:56,683 >> This isn't yours. 240 00:16:56,718 --> 00:16:59,686 >> Don't worry kid, won't make too much noise, all right. 241 00:16:59,721 --> 00:17:01,721 >> No, please. 242 00:17:02,190 --> 00:17:03,987 I'm sorry, I'm sorry. 243 00:17:05,199 --> 00:17:09,168 My house, my rules, everybody gets their own rooms. 244 00:17:09,203 --> 00:17:13,997 >> Hey, that's, that's cool, that's cool, right? 245 00:17:14,032 --> 00:17:15,339 >> Yeah, sure. 246 00:17:30,224 --> 00:17:32,587 >> Dinner will be at- 00 p.m.. 247 00:17:32,622 --> 00:17:34,556 Please don't be late. 248 00:17:34,591 --> 00:17:36,954 >> What's upstairs? 249 00:17:36,989 --> 00:17:38,362 >> It's off limits. 250 00:17:38,397 --> 00:17:40,958 >> What else is off limits, hotshot? 251 00:17:42,962 --> 00:17:44,368 >> Housekeepers live on the estate 252 00:17:44,403 --> 00:17:47,404 and they prefer their privacy. 253 00:17:52,444 --> 00:17:55,214 Okay. We'll see you at dinner. 254 00:17:55,249 --> 00:17:57,040 Please don't be late. 255 00:18:02,652 --> 00:18:04,982 - 00 p.m. 256 00:18:10,429 --> 00:18:11,956 >> Why? 257 00:18:17,799 --> 00:18:20,602 My house, my rules, Benny. 258 00:18:29,250 --> 00:18:32,218 >> How joyful. 259 00:18:32,253 --> 00:18:34,649 Family reunions Clayton, 260 00:18:34,684 --> 00:18:37,685 are always just joyful. 261 00:18:39,183 --> 00:18:42,690 Clarissa's still very easy to look at, isn't she? 262 00:18:45,629 --> 00:18:49,092 We're still fond of your brother's wife, aren't we? 263 00:18:52,933 --> 00:18:55,164 Nothing like a little incestuous reunion. 264 00:18:55,199 --> 00:18:57,441 Just spice things up. 265 00:18:58,840 --> 00:19:02,413 I want it noted that I don't think 266 00:19:02,448 --> 00:19:06,010 this is going to pan out exactly the way you think 267 00:19:06,045 --> 00:19:08,045 it's going to happen. 268 00:19:09,653 --> 00:19:11,147 >> Noted. 269 00:19:14,856 --> 00:19:17,186 >> Very well then sire, 270 00:19:17,221 --> 00:19:19,463 you're in control now. 271 00:20:00,341 --> 00:20:01,274 >> Hello. 272 00:20:04,268 --> 00:20:07,478 Sorry, hope I didn't scare you. 273 00:20:07,513 --> 00:20:09,513 What have you got there? 274 00:20:10,516 --> 00:20:13,319 Oh, it's a magpie. 275 00:20:13,354 --> 00:20:16,080 One means sorrow. 276 00:20:16,115 --> 00:20:18,324 It's a superstition. 277 00:20:18,359 --> 00:20:21,327 May, may I? 278 00:20:21,362 --> 00:20:26,123 Here little guy, here little guy it's okay, it's okay, it's okay. 279 00:20:30,734 --> 00:20:32,734 You need to set him free. 280 00:20:57,596 --> 00:21:01,290 ♪ You made me you trust me ♪ 281 00:21:01,325 --> 00:21:05,195 ♪ It's all over the country ♪ 282 00:21:05,230 --> 00:21:09,133 ♪ Of taking matters to join me ♪ 283 00:21:09,168 --> 00:21:11,377 ♪ I'm having none of that dispel me♪ 284 00:21:17,418 --> 00:21:19,418 >> You're the fuckin wolf. 285 00:21:19,453 --> 00:21:21,145 Yeah that's right baby 286 00:21:21,180 --> 00:21:24,181 you're the motherfucking wolf. 287 00:21:25,426 --> 00:21:27,393 You're going to get what's yours. 288 00:21:29,430 --> 00:21:30,363 Tonight. 289 00:21:31,256 --> 00:21:32,827 So are you. 290 00:21:50,484 --> 00:21:52,484 >> What are you doing? 291 00:21:56,380 --> 00:22:00,624 >> We're going to take a shower, but it's taken. 292 00:22:02,463 --> 00:22:03,858 >> Dinner's almost ready, James. 293 00:22:03,893 --> 00:22:05,893 >> Yeah, I'll be right there. 294 00:22:19,909 --> 00:22:22,613 >> I think I got a business proposition for you. 295 00:22:22,648 --> 00:22:26,881 >> Yeah. >> Yeah, I think it's time that you diversify a bit. 296 00:22:26,916 --> 00:22:29,213 Maybe we become partners. 297 00:22:30,722 --> 00:22:32,458 >> In what? 298 00:22:32,493 --> 00:22:34,625 >> The club, obviously. 299 00:22:34,660 --> 00:22:36,858 >> Oh obviously. 300 00:22:36,893 --> 00:22:39,025 >> Look, man, I'm serious, I'm looking to expand, 301 00:22:39,060 --> 00:22:40,466 and I know you do a little bit of this 302 00:22:40,501 --> 00:22:41,665 and a little bit of that. 303 00:22:41,700 --> 00:22:45,295 >> Wow, Clay, this looks absolutely amazing. 304 00:22:45,330 --> 00:22:46,505 Oh. 305 00:22:46,540 --> 00:22:48,474 >> Who made all this? 306 00:22:48,509 --> 00:22:50,476 >> My chef. 307 00:22:50,511 --> 00:22:52,137 >> I thought you said you didn't actually, 308 00:22:52,172 --> 00:22:54,513 actually let me guess, umm. 309 00:22:54,548 --> 00:22:58,044 You hired one because I'm a genius. 310 00:22:58,079 --> 00:23:00,079 See, we make great partners. 311 00:23:00,114 --> 00:23:01,718 James, I honestly think you get dumber 312 00:23:01,753 --> 00:23:03,049 by the minute, dude. 313 00:23:03,084 --> 00:23:06,250 >> Mm-Hmm. Mm-Hmm. 314 00:23:06,285 --> 00:23:08,527 >> So we good. >> Mm-Hmm. Yes. 315 00:23:08,562 --> 00:23:10,661 >> I'm starved. Lets have a leg. 316 00:23:10,696 --> 00:23:13,664 >> Wait, wait, could you start with the salad. 317 00:23:13,699 --> 00:23:14,929 Salad first. 318 00:23:14,964 --> 00:23:18,504 >> Okay. Yeah, okay.. 319 00:23:18,539 --> 00:23:19,901 >> Yeah, I don't eat salad. 320 00:23:19,936 --> 00:23:21,540 >> You can use some veggies, bro. 321 00:23:21,575 --> 00:23:23,267 >> What does that even mean, man? 322 00:23:23,302 --> 00:23:25,907 >> Just please shut up, man. All right. 323 00:23:26,943 --> 00:23:28,338 >> Here you go. >> I'm just saying. 324 00:23:28,373 --> 00:23:30,549 >> You got it. 325 00:23:30,584 --> 00:23:32,375 >> Well, there's a carrot. 326 00:23:33,312 --> 00:23:35,114 >> Why did you stop eating meat? 327 00:23:37,591 --> 00:23:40,086 >> I never liked meat Benny. 328 00:23:40,121 --> 00:23:41,692 >> What are you talking about? 329 00:23:41,727 --> 00:23:44,156 We ate meat our whole lives. 330 00:23:44,191 --> 00:23:47,533 >> We were forced to eat meat our whole lives, James 331 00:23:47,568 --> 00:23:50,503 But I didn't like it. 332 00:23:50,538 --> 00:23:52,329 >> Why didn't you just say something? 333 00:24:02,506 --> 00:24:06,783 >> Well you've, you've done good for yourself, Clay. 334 00:24:06,818 --> 00:24:08,719 I never really thought you'd make it. 335 00:24:08,754 --> 00:24:13,119 Never mind, never mind all this. 336 00:24:13,154 --> 00:24:16,628 >> Rags to riches like, literally. 337 00:24:17,464 --> 00:24:20,159 Speaking of which, back to my proposition about the clubs. 338 00:24:20,194 --> 00:24:24,603 >> James, shut the fuck up about your business ventures, man. 339 00:24:24,638 --> 00:24:29,938 No one's going to invest in a, in a chunky club rat. 340 00:24:29,973 --> 00:24:32,171 >> Fuck you, man. 341 00:24:32,206 --> 00:24:33,777 I'm a legitimate businessman. 342 00:24:33,812 --> 00:24:36,780 I am. 343 00:24:36,815 --> 00:24:39,618 >> Hm-Mmm. >> Fuck all you guys. 344 00:24:39,653 --> 00:24:41,587 >> What I was getting at 345 00:24:41,622 --> 00:24:44,953 what I was getting at is this kid 346 00:24:44,988 --> 00:24:47,791 couldn't keep himself from wetting his own bed. 347 00:24:47,826 --> 00:24:51,388 Now he's the owner of a, of a giant company. 348 00:24:57,869 --> 00:25:02,399 >> So I hear you might lose your job in your own company. 349 00:25:03,006 --> 00:25:04,038 How does that work? 350 00:25:04,073 --> 00:25:05,611 >> Can I please go to my room? 351 00:25:05,646 --> 00:25:06,777 >> Yes. >> No. 352 00:25:06,812 --> 00:25:08,779 >> Benny. >> I said no. 353 00:25:10,013 --> 00:25:12,013 Honey finish your food. 354 00:25:14,413 --> 00:25:15,379 >> Okay. 355 00:25:16,316 --> 00:25:17,854 >> Is that true? 356 00:25:19,583 --> 00:25:22,056 >> Losing your marbles, bro? 357 00:25:22,091 --> 00:25:23,552 Whatever's left of them. 358 00:25:23,587 --> 00:25:27,391 >> Please um, I don't want to talk about work. 359 00:25:28,026 --> 00:25:30,295 Why, why don't we have dessert? 360 00:25:30,330 --> 00:25:32,396 >> Mommy, I don't really feel like dessert. 361 00:25:32,431 --> 00:25:35,003 >> Yes. Yes, you do, honey. 362 00:25:35,038 --> 00:25:38,039 >> Dad. 363 00:25:38,074 --> 00:25:41,240 >> She doesn't have to have dessert. 364 00:25:41,275 --> 00:25:43,440 >> What did you say? 365 00:25:43,475 --> 00:25:45,211 >> I'm sorry. 366 00:25:45,246 --> 00:25:48,852 >> She's not your daughter, Clay. 367 00:25:48,887 --> 00:25:50,887 Honey, 368 00:25:50,922 --> 00:25:53,659 why don't you have some of the cake, 369 00:25:53,694 --> 00:25:57,487 you're incredible, super smart, 370 00:25:57,522 --> 00:26:01,029 super giving uncle made for you, okay. 371 00:26:01,064 --> 00:26:07,706 >> Okay. 372 00:26:07,741 --> 00:26:09,466 >> Why are we here bro? 373 00:26:13,637 --> 00:26:17,474 We don't see you for what ten years maybe? 374 00:26:18,642 --> 00:26:20,609 James, you've seen him. 375 00:26:20,644 --> 00:26:23,447 James hasn't seen you. 376 00:26:23,482 --> 00:26:25,691 I haven't seen you. 377 00:26:25,726 --> 00:26:27,451 They haven't seen you. 378 00:26:28,762 --> 00:26:30,729 Not a call. 379 00:26:30,764 --> 00:26:32,522 Not a visit. 380 00:26:33,658 --> 00:26:40,068 Not even help bailing me out when I needed it the most. 381 00:26:40,103 --> 00:26:42,301 So why are we here Clay? 382 00:26:43,370 --> 00:26:44,941 Why now? 383 00:26:49,981 --> 00:26:52,641 Am I too dumb for you, Clay? 384 00:26:52,676 --> 00:26:53,917 Hm-mmh. >> No. 385 00:26:53,952 --> 00:26:57,690 >> Not worth responding. 386 00:26:57,725 --> 00:27:00,990 >> I just want to spend some time together. 387 00:27:01,692 --> 00:27:06,094 Have, be a family, you know, like, 388 00:27:06,129 --> 00:27:07,293 you know, move past all of this. 389 00:27:07,328 --> 00:27:10,131 >> Move pass what exactly? 390 00:27:11,365 --> 00:27:13,662 The fact that you abandoned us. 391 00:27:13,697 --> 00:27:15,136 >> I didn't. 392 00:27:15,171 --> 00:27:18,502 >> You think I forgot that you abandoned us Clay. 393 00:27:23,344 --> 00:27:24,915 Is it fucking with your, 394 00:27:24,950 --> 00:27:28,952 with your techie zen bullshit, is that it, bro, hmm? 395 00:27:31,792 --> 00:27:36,553 Or maybe, just maybe you're going a little, you know? 396 00:27:38,557 --> 00:27:42,229 Cuckoo, cuckoo. 397 00:27:42,731 --> 00:27:46,233 A little cuckoo, hmm. 398 00:27:47,632 --> 00:27:49,632 Please, please. 399 00:27:58,643 --> 00:28:00,412 >> I'm sorry. 400 00:28:05,859 --> 00:28:09,718 Thank you for a lovely evening. 401 00:28:09,753 --> 00:28:11,258 Goodnight. 402 00:28:14,835 --> 00:28:16,164 >> Can I please be excused? 403 00:28:16,199 --> 00:28:18,661 >> Yes. Yes, of course, baby. 404 00:28:27,672 --> 00:28:30,211 >> So we're doing shots? >> Yes. 405 00:28:47,296 --> 00:28:49,395 >> inhale, exhale. 406 00:28:49,430 --> 00:28:51,232 Where are we Clay? 407 00:28:53,302 --> 00:28:55,302 Breathe, where are we? 408 00:29:01,640 --> 00:29:06,115 >> Round, round and round and round you go. 409 00:29:09,087 --> 00:29:12,682 Round and round and round and round. 410 00:29:12,717 --> 00:29:14,992 You will always need me Clay 411 00:29:15,027 --> 00:29:19,260 you will always live in other people's shadows. 412 00:29:20,263 --> 00:29:24,837 You need to deal with your problems like a man. 413 00:29:28,909 --> 00:29:31,877 Your company is plummeting. 414 00:29:31,912 --> 00:29:35,078 And yes, always you are incapable 415 00:29:35,113 --> 00:29:37,278 of doing anything about it. 416 00:29:37,313 --> 00:29:41,249 And I'll step in to save the day and I will. 417 00:29:41,284 --> 00:29:43,647 Because you're my favourite. 418 00:29:43,682 --> 00:29:46,155 Always, my favourite. 419 00:29:47,752 --> 00:29:50,456 I am a man. 420 00:29:50,491 --> 00:29:53,690 and I don't need your help anymore. 421 00:29:56,530 --> 00:29:59,663 >> Whose help don't you need anymore Clay? 422 00:30:01,700 --> 00:30:04,877 >> I'm doing the best I can. 423 00:30:04,912 --> 00:30:08,738 >> Well, your best is as always, nowhere near good enough. 424 00:30:08,773 --> 00:30:10,344 >> What's happening Clay? 425 00:30:12,810 --> 00:30:14,579 >> I'm telling you, I'm telling you. >> I know. 426 00:30:14,614 --> 00:30:16,922 >> This kid's losing his shit. >> No. 427 00:30:16,957 --> 00:30:19,287 Any day now. 428 00:30:19,322 --> 00:30:21,289 >> Hopefully we're in his will. 429 00:30:21,324 --> 00:30:22,752 >> Okay, really, really. 430 00:30:22,787 --> 00:30:24,490 Is James thinking about others? 431 00:30:24,525 --> 00:30:26,129 >> I better be in that will. 432 00:30:26,164 --> 00:30:27,691 I didn't come up here for nothing. 433 00:30:28,826 --> 00:30:32,597 >> Aah. I'm going to go take a piss. 434 00:30:32,632 --> 00:30:36,403 If I can find a bathroom in this shithole. 435 00:30:38,143 --> 00:30:39,373 >> Hurry back. >> No problem. 436 00:30:39,408 --> 00:30:40,704 >> Thank you. 437 00:30:46,987 --> 00:30:47,920 Aah. 438 00:30:50,188 --> 00:30:54,322 >> So how have you been? >>Really. 439 00:30:54,357 --> 00:30:57,556 >> Come on. It'll be fun. 440 00:30:58,856 --> 00:31:00,163 Just one. 441 00:31:01,001 --> 00:31:03,199 >> Just once. 442 00:31:03,234 --> 00:31:06,334 Oh, well, you feel me on top of you. 443 00:31:06,369 --> 00:31:07,797 You want to feel my tongue? 444 00:31:07,832 --> 00:31:09,975 >> Yeah. 445 00:31:10,010 --> 00:31:12,142 >> Are you my wolf? >> Oh yeah. 446 00:31:12,177 --> 00:31:15,739 >> Are you my big, bad fucking wolf? >> Yeah, baby. 447 00:31:15,774 --> 00:31:17,840 >> Oh, you want to howl for me? >> Yeah. 448 00:31:17,875 --> 00:31:19,545 >> How bad? >> Really bad. 449 00:31:19,580 --> 00:31:22,779 >> Keep dreaming. Get the fuck away from me. 450 00:31:28,391 --> 00:31:30,996 Well, I think I've had enough for tonight. 451 00:31:31,031 --> 00:31:32,261 I'm a... 452 00:31:34,265 --> 00:31:36,859 I'm going to head upstairs. 453 00:31:36,894 --> 00:31:39,664 Would you like to join me? >> Mm-hmm. 454 00:31:39,699 --> 00:31:41,765 >> Goodnight James. 455 00:31:45,804 --> 00:31:46,770 >> What? 456 00:31:48,873 --> 00:31:50,642 >> I didn't say anything. 457 00:32:15,273 --> 00:32:16,833 >> Fuck. 458 00:32:18,672 --> 00:32:20,738 Fucking bullshit. 459 00:32:24,051 --> 00:32:26,282 >> There's something weird about all this shit. 460 00:32:27,450 --> 00:32:29,285 >> He's always been odd, okay. 461 00:32:29,320 --> 00:32:30,616 You of all people know this. 462 00:32:30,651 --> 00:32:34,257 Yeah, but not like this. Never like this. 463 00:32:37,064 --> 00:32:39,328 >> He probably has cancer or something. 464 00:32:40,859 --> 00:32:43,662 >> I don't know, I'm just getting a bad vibe somehow. 465 00:32:44,464 --> 00:32:46,962 I just don't know why we're here. 466 00:32:49,109 --> 00:32:50,834 >> Hey, babe. Hey. 467 00:32:53,938 --> 00:32:55,113 Fuck. 468 00:32:55,148 --> 00:32:57,676 >> You haven't seen him in a long time. 469 00:32:59,548 --> 00:33:00,877 He's always been good to us though. 470 00:33:00,912 --> 00:33:02,648 >> Yeah, yeah. 471 00:33:02,683 --> 00:33:05,255 The little creep has always been good to you. 472 00:33:05,290 --> 00:33:07,917 He's never been good to us. 473 00:33:07,952 --> 00:33:09,853 >> Hello. 474 00:33:09,888 --> 00:33:12,493 >> He's acted like, like I never existed, 475 00:33:12,528 --> 00:33:14,528 the minute he left for college. 476 00:33:14,563 --> 00:33:16,662 >> Benny you never made it easy for him. 477 00:33:16,697 --> 00:33:17,927 >> What is that supposed to mean? 478 00:33:17,962 --> 00:33:19,137 >> You know what it means? 479 00:33:19,172 --> 00:33:21,766 He was your literal punching bag. 480 00:33:21,801 --> 00:33:23,339 >> He had it easy. 481 00:33:25,277 --> 00:33:26,936 Not me. 482 00:33:26,971 --> 00:33:28,509 And not, James. 483 00:33:30,150 --> 00:33:33,349 We took the beatings every time he fucked up. 484 00:33:34,715 --> 00:33:37,716 We got licked, fucking literally, always, 485 00:33:37,751 --> 00:33:40,488 so that Clay could learn a lesson. 486 00:33:40,523 --> 00:33:42,985 And why, hmm? 487 00:33:44,395 --> 00:33:47,693 Why, what did he have that we didn't? 488 00:33:47,728 --> 00:33:49,926 That I deserved... >> Okay. 489 00:33:52,535 --> 00:33:58,506 >> Baby you're so, so special. 490 00:33:58,541 --> 00:34:00,541 You're my favourite. 491 00:34:18,330 --> 00:34:20,363 >> Housekeepers? 492 00:34:28,967 --> 00:34:30,571 No, no, I'm coming. 493 00:34:33,642 --> 00:34:35,444 Fuck me. 494 00:35:49,487 --> 00:35:51,454 >> Good morning. 495 00:35:51,489 --> 00:35:53,720 >> Oh, good morning. 496 00:35:59,222 --> 00:36:01,057 You're up early. 497 00:36:22,487 --> 00:36:25,257 >> Is that true what Benny said last night? 498 00:36:28,559 --> 00:36:30,086 >> About what? 499 00:36:32,156 --> 00:36:33,727 >> Are you going crazy? 500 00:36:33,762 --> 00:36:38,226 >> Oh, no. 501 00:36:38,261 --> 00:36:40,965 I don't think so. 502 00:36:45,774 --> 00:36:47,741 >> Are you sick? 503 00:36:47,776 --> 00:36:49,105 >> No. 504 00:36:52,517 --> 00:36:55,485 Well. Maybe. 505 00:37:02,153 --> 00:37:03,251 Just joking. 506 00:37:03,286 --> 00:37:06,562 >> Oh, good joke. 507 00:37:17,135 --> 00:37:18,937 >> Do you read a lot? 508 00:37:19,775 --> 00:37:21,775 >> Yeah, I find it soothing. 509 00:37:22,976 --> 00:37:24,976 >> You and I both. 510 00:37:27,310 --> 00:37:30,179 >> Astrology, >> Sorry. 511 00:37:30,214 --> 00:37:32,522 >> It's on astrology. >> Hm-mmh! 512 00:37:32,557 --> 00:37:35,184 >> Our birthdays give us our meaning to life. 513 00:37:35,219 --> 00:37:37,758 Sometimes our purpose in life too. 514 00:37:40,763 --> 00:37:44,732 >> So what's the meaning to your life? 515 00:37:44,767 --> 00:37:47,735 >> Well, I'm born April 7th, 516 00:37:47,770 --> 00:37:49,935 which makes me an Aries. 517 00:37:49,970 --> 00:37:51,970 So that means uh. 518 00:37:55,811 --> 00:37:57,239 I don't actually believe in this shit, 519 00:37:57,274 --> 00:38:01,177 I just find it interesting. 520 00:38:01,212 --> 00:38:02,783 >> You're funny. 521 00:38:07,251 --> 00:38:09,790 >> Do you know what the meaning to your life is? 522 00:38:18,438 --> 00:38:21,406 Are you at least happy with your life? 523 00:38:26,369 --> 00:38:30,206 >> I, don't know. 524 00:38:33,849 --> 00:38:35,849 >> Me neither. 525 00:38:40,020 --> 00:38:41,822 >> What would you change? 526 00:38:46,466 --> 00:38:47,894 >> Love. 527 00:38:49,865 --> 00:38:51,194 >> Love. 528 00:38:53,473 --> 00:38:56,034 >> I wish I had parents that loved me. 529 00:39:01,679 --> 00:39:03,679 >> They do. 530 00:39:06,046 --> 00:39:08,486 >> They're not parents. 531 00:39:08,521 --> 00:39:11,214 Parents protect their kids. 532 00:39:11,249 --> 00:39:14,052 Or actually take care of them. 533 00:39:14,087 --> 00:39:17,858 Take them to after school programs, events. 534 00:39:17,893 --> 00:39:20,630 And teach them things. 535 00:39:20,665 --> 00:39:22,830 Mine are just 536 00:39:22,865 --> 00:39:24,865 adult kids. 537 00:39:27,507 --> 00:39:29,474 >> What are you two nerds, doing? 538 00:39:29,509 --> 00:39:31,234 >> Good morning. 539 00:39:33,876 --> 00:39:36,679 Hey, have you guys, have you guys seen James? 540 00:39:36,714 --> 00:39:40,045 >> Ah knowing Jay he's probably passed out under a tree? 541 00:39:40,080 --> 00:39:42,685 >> I mean, you're probably right. 542 00:39:47,384 --> 00:39:50,253 Hey, Clay, do you have rackets? 543 00:39:50,288 --> 00:39:51,859 >> I ain't playing tennis. 544 00:39:51,894 --> 00:39:53,355 >> Yes, you are. >> Uh-uh. 545 00:39:53,390 --> 00:39:54,664 >> Yes, you are. >> No. 546 00:39:54,699 --> 00:39:57,469 >> Come on, please, please, please, please. 547 00:40:00,199 --> 00:40:02,540 Blair baby, we're playing tennis. 548 00:40:02,575 --> 00:40:03,431 I am. >> Okay. 549 00:40:03,466 --> 00:40:05,070 >> And please keep it that way. 550 00:40:05,105 --> 00:40:07,303 >> Yeah you too. You're dead anyway. 551 00:40:18,118 --> 00:40:21,086 >> Aren't you, uh cold? 552 00:40:21,121 --> 00:40:23,352 >> No. 553 00:40:26,929 --> 00:40:29,567 What were you guys talking about? 554 00:40:29,602 --> 00:40:30,700 >> Who? 555 00:40:30,735 --> 00:40:33,164 >> You and Clay. 556 00:40:33,199 --> 00:40:35,771 >> Oh, books. 557 00:40:36,573 --> 00:40:40,204 >> Ah. You guys got that in common, huh? 558 00:40:40,239 --> 00:40:42,206 >> Yeah, I guess. 559 00:40:47,620 --> 00:40:51,380 >> Do you have any book recommendations for me? 560 00:40:53,417 --> 00:40:54,724 >> What? >> No. 561 00:40:54,759 --> 00:40:56,561 >> You know, your dad can read, right? 562 00:40:56,596 --> 00:40:59,597 >> I don't have any recommendations. 563 00:40:59,632 --> 00:41:03,601 >> I'm just saying we can, maybe we can do uh, 564 00:41:03,636 --> 00:41:07,396 you know, like a, like a dad daughter, 565 00:41:08,399 --> 00:41:12,203 like a, like a father daughter, kind of, 566 00:41:13,646 --> 00:41:16,647 you know, like a mutual hobby kind of thing. 567 00:41:21,984 --> 00:41:23,984 Yeah, that's not really my thing, huh. 568 00:41:27,055 --> 00:41:28,857 >> Come on. 569 00:41:48,439 --> 00:41:50,010 >> Hello. 570 00:41:51,618 --> 00:41:55,279 James, I swear to God, if you were just. 571 00:41:55,314 --> 00:41:58,546 Clay you scared, the shit out of me. 572 00:41:58,581 --> 00:42:01,054 >> I'm, I'm sorry. 573 00:42:01,089 --> 00:42:04,189 Oh, I got this one for you. 574 00:42:04,224 --> 00:42:05,696 >> Thank you. 575 00:42:07,227 --> 00:42:08,490 >> What? 576 00:42:10,835 --> 00:42:12,802 >> We really missed you. 577 00:42:21,439 --> 00:42:24,781 >> I missed you guys a lot, and I should've been there. 578 00:42:24,816 --> 00:42:28,686 I just I can't, I can't. >> Clay, It's okay. 579 00:42:28,721 --> 00:42:32,481 Just forget it. Don't worry. 580 00:42:38,830 --> 00:42:41,094 >> You got to warm up first, okay. >> Okay. 581 00:42:41,129 --> 00:42:42,425 >> There you go. 582 00:42:42,460 --> 00:42:45,329 Yeah. Get those knees up, up, up. 583 00:42:45,364 --> 00:42:47,331 Get your cardio up hon. 584 00:42:48,873 --> 00:42:52,039 You know, I used to play a little. 585 00:42:52,074 --> 00:42:54,679 >> Oh, okay. >> I was really good. 586 00:42:54,714 --> 00:42:57,473 Ready. Watch out it's going to be fast. 587 00:43:06,693 --> 00:43:08,154 That was good, right? 588 00:43:15,900 --> 00:43:19,363 >> Dad, dad, dad, are you okay? >> Aah. 589 00:43:20,597 --> 00:43:23,598 >> Sorry, sorry. >> Don't yell. 590 00:43:24,304 --> 00:43:25,677 I'm fine. 591 00:43:25,712 --> 00:43:27,305 >> I won't do that again. 592 00:43:30,112 --> 00:43:32,277 >> Shall we start? 593 00:43:32,312 --> 00:43:34,147 >> What, what are the teams? 594 00:43:34,182 --> 00:43:35,720 >> You're on my team. 595 00:43:35,755 --> 00:43:37,887 >> Where do I go, here? 596 00:43:37,922 --> 00:43:39,152 >> Yeah. 597 00:43:42,421 --> 00:43:45,587 >> Oh. >> Here you go. 598 00:43:45,622 --> 00:43:48,931 >> Oh, hehehe. Yes. >> See. 599 00:43:50,627 --> 00:43:52,627 >> Sorry. My ball. >> Okay. 600 00:43:53,429 --> 00:43:55,971 >> Nice and low, nice and low. >> Okay. 601 00:43:58,536 --> 00:44:01,339 >> Um, shhh. Sorry. >> Bend your knees. 602 00:44:03,640 --> 00:44:05,178 It's okay. 603 00:44:11,582 --> 00:44:14,121 There you go. >> Aah. 604 00:44:14,156 --> 00:44:16,156 >> Hehehe, yes. 605 00:44:19,557 --> 00:44:21,359 >> It's two for them. >> Sorry, sorry. 606 00:44:32,779 --> 00:44:34,746 >> There you go. Yes. 607 00:44:35,573 --> 00:44:38,816 >> A winner, yes. 608 00:44:41,216 --> 00:44:42,952 >> Fuck you, that was in. 609 00:44:42,987 --> 00:44:45,383 >> Benny, sometimes you win, sometimes you lose. 610 00:44:45,418 --> 00:44:49,156 >> That was in. >> Benny. Come on. 611 00:44:49,191 --> 00:44:51,422 >> Dude, that was in. 612 00:44:59,762 --> 00:45:01,267 >> Benny. 613 00:45:02,270 --> 00:45:03,841 Really? 614 00:45:03,876 --> 00:45:06,635 >> You're a cheating a little scrawny, fuck, you know that. 615 00:45:06,670 --> 00:45:07,669 >> Benny, come on. 616 00:45:07,704 --> 00:45:09,737 >> No, fuck this. 617 00:45:09,772 --> 00:45:11,244 >> Benny. 618 00:45:11,884 --> 00:45:13,884 No, no, no. Benny stop. 619 00:45:16,284 --> 00:45:19,021 >> Stay the fuck away from my girl, you creep. 620 00:45:19,056 --> 00:45:20,649 You didn't think I knew you were seeing her 621 00:45:20,684 --> 00:45:21,991 when I was on the inside. 622 00:45:22,026 --> 00:45:23,586 >> Benny. Huh? 623 00:45:30,430 --> 00:45:31,660 >> Don't. 624 00:46:07,907 --> 00:46:11,667 >> I'm sorry. I'm sorry. 625 00:46:15,838 --> 00:46:21,809 What to do, what to do what to do? 626 00:46:21,844 --> 00:46:24,647 I was only playing, 627 00:46:24,682 --> 00:46:26,814 I just, I was just trying to play tennis. 628 00:46:26,849 --> 00:46:29,091 I was just trying to play tennis. 629 00:46:30,930 --> 00:46:32,358 I'm sorry. 630 00:48:03,781 --> 00:48:04,747 >> I'm sorry, 631 00:48:05,618 --> 00:48:06,848 I'm sorry. 632 00:48:06,883 --> 00:48:09,422 >> Round and round and round you go. 633 00:48:09,457 --> 00:48:12,458 Beyond the shadows you must go. 634 00:48:20,963 --> 00:48:23,975 Round and round and round and round. 635 00:48:47,495 --> 00:48:48,791 >> What is this? 636 00:49:37,116 --> 00:49:40,678 >> Tell me what's happening. 637 00:49:40,713 --> 00:49:42,911 >> Please just stop it, stop, stop. 638 00:49:42,946 --> 00:49:46,123 >> Clay, just breathe. >> Stop it. 639 00:49:46,158 --> 00:49:48,092 >> Where are we Clay? 640 00:49:48,127 --> 00:49:50,017 >> Why does he always hurt me? 641 00:49:50,052 --> 00:49:51,689 >> Who's hurting you? 642 00:49:51,724 --> 00:49:54,065 >> It was my brother. 643 00:49:54,100 --> 00:49:55,099 >> Why does he hate me? 644 00:49:55,134 --> 00:49:57,662 >> You need to let him go, Clay. 645 00:49:57,697 --> 00:49:59,301 You need to set him free. 646 00:49:59,336 --> 00:50:02,337 >> When will we stop this Clay? 647 00:50:11,975 --> 00:50:15,251 You can't be fixed. 648 00:50:15,286 --> 00:50:19,255 You shake, you, you tremble 649 00:50:19,290 --> 00:50:20,553 you can't be fixed. 650 00:50:20,588 --> 00:50:23,490 You, you left me alone. >> No. 651 00:50:23,525 --> 00:50:24,689 >> You ran away. 652 00:50:24,724 --> 00:50:27,527 You abandoned the family Clayton. 653 00:50:29,927 --> 00:50:34,171 >> She can't help you, but I can. 654 00:50:34,206 --> 00:50:37,207 >> Could you? >> Please. 655 00:50:38,606 --> 00:50:42,971 Please what, please what? 656 00:50:43,006 --> 00:50:46,513 You're so weak, so pathetic. 657 00:50:46,548 --> 00:50:50,011 >> It's okay Clay, Clay I got you. 658 00:50:52,158 --> 00:50:56,127 Just breathe. Tell me what's happening. 659 00:50:56,162 --> 00:50:58,954 Clay, stay right here. 660 00:51:17,216 --> 00:51:18,974 >> Rough day. 661 00:51:21,044 --> 00:51:24,386 >> And who are you supposed to be? 662 00:51:24,421 --> 00:51:26,388 >> Denver Kane. 663 00:51:26,423 --> 00:51:29,193 >> And when did you get here Mr. Kane? 664 00:51:29,228 --> 00:51:32,163 >> Denver please. >> Right. 665 00:51:32,198 --> 00:51:35,430 >> May I? >> Please. 666 00:51:43,242 --> 00:51:47,772 >> It's such a weak man's characteristic to 667 00:51:47,807 --> 00:51:50,577 actually strike a woman, 668 00:51:50,612 --> 00:51:53,844 such a beautiful way to mock you. 669 00:51:54,813 --> 00:51:57,815 >> And you're, you're what, you're a strongman. 670 00:52:05,660 --> 00:52:09,431 >> A truly strong man. 671 00:52:09,466 --> 00:52:15,371 Who knows exactly what to do with his hands for a woman. 672 00:52:15,406 --> 00:52:17,406 >> Is that right? 673 00:52:17,441 --> 00:52:20,838 >> Yes. >> Hmm! 674 00:52:20,873 --> 00:52:23,005 How so? 675 00:52:23,040 --> 00:52:24,380 >> Depends. 676 00:52:24,415 --> 00:52:29,220 It really does, depend. 677 00:52:30,487 --> 00:52:33,719 >> And it depends on what? 678 00:52:53,906 --> 00:52:55,906 Oh, yes. 679 00:53:08,921 --> 00:53:10,921 What the heck? 680 00:53:18,304 --> 00:53:21,305 >> Round and round and round and round 681 00:53:21,340 --> 00:53:25,672 and round and round and round 682 00:53:25,707 --> 00:53:28,873 round and round, round. 683 00:53:28,908 --> 00:53:30,479 >> James. 684 00:53:57,574 --> 00:54:02,137 >> Round and round and round and round and round. 685 00:54:04,581 --> 00:54:06,108 >> James. 686 00:54:50,187 --> 00:54:51,956 >> Really, he's doing much better. 687 00:54:51,991 --> 00:54:53,221 >> Oh, that's good news. 688 00:54:53,256 --> 00:54:55,223 >> However, the damage to the frontal lobe, 689 00:54:55,258 --> 00:54:56,994 that's going to be challenging. 690 00:54:57,029 --> 00:54:58,259 >> Okay. 691 00:54:58,294 --> 00:55:00,404 You've said he's doing better though, correct? 692 00:55:00,439 --> 00:55:02,571 >> Well, we won't know the full extent of his mental state 693 00:55:02,606 --> 00:55:04,232 until he's recovered from the current state 694 00:55:04,267 --> 00:55:05,772 that he's in right now. 695 00:55:05,807 --> 00:55:07,972 His motor controls are completely diminished, 696 00:55:08,007 --> 00:55:10,480 except for some sensory feelings. 697 00:55:11,373 --> 00:55:12,977 >> So when can I take him home? 698 00:55:13,012 --> 00:55:16,079 >> We'll have to take that day by day as the court ordered. 699 00:55:16,114 --> 00:55:17,212 He's still a threat to his own life 700 00:55:17,247 --> 00:55:19,819 and perhaps those around him, 701 00:55:19,854 --> 00:55:21,656 >> He can't move, how can he be violent? 702 00:55:21,691 --> 00:55:24,659 >> I know this is difficult for you, sweetheart, 703 00:55:24,694 --> 00:55:26,463 but until I can assess his mental state, 704 00:55:26,498 --> 00:55:28,861 I cannot advise that he'd be released. 705 00:55:28,896 --> 00:55:30,698 Okay, please understand. 706 00:55:31,600 --> 00:55:34,438 Now your visits are very good for him and I'd recommend 707 00:55:34,473 --> 00:55:37,804 you continue to see him as much as possible, okay. 708 00:55:37,839 --> 00:55:39,839 >> Of course. >> Okay. 709 00:55:49,488 --> 00:55:51,246 Hey, baby. 710 00:55:58,629 --> 00:56:00,057 We need to get you a haircut. 711 00:56:04,701 --> 00:56:06,701 Maybe also a beard trim. 712 00:56:08,100 --> 00:56:10,672 You are looking rather distinguished. 713 00:56:12,940 --> 00:56:15,237 Sorry Blair couldn't be here. 714 00:56:17,681 --> 00:56:21,243 She is on her way to her future mother in laws. 715 00:56:23,115 --> 00:56:25,115 For a wedding outfitting. 716 00:56:29,528 --> 00:56:31,957 So strange that she's getting married so soon. 717 00:56:42,970 --> 00:56:44,772 Can you hear me? 718 00:56:48,580 --> 00:56:51,339 Please, please, just say something baby. 719 00:57:00,559 --> 00:57:02,284 >> Sorry, to interrupt ma'am. 720 00:57:03,562 --> 00:57:04,286 >> Oh. 721 00:57:10,701 --> 00:57:12,294 I got to get going anyway. 722 00:57:43,998 --> 00:57:48,363 >> I wonder what's going through that head of yours? 723 00:57:48,398 --> 00:57:52,136 Honestly, I can't imagine 724 00:57:52,171 --> 00:57:54,743 what it'd be like to be trapped in my own mind. 725 00:57:55,779 --> 00:58:00,210 Not being able to move or control anything in my life. 726 00:58:03,820 --> 00:58:05,787 Do I bother you, Mr. Amani? 727 00:58:07,450 --> 00:58:11,221 You don't like me washing your balls and your armpits? 728 00:58:13,192 --> 00:58:16,523 Maybe too much. 729 00:58:16,558 --> 00:58:19,031 Fuck you. 730 00:58:19,666 --> 00:58:22,573 I mean, do you think I want to fucking be here. 731 00:58:22,608 --> 00:58:26,368 I mean, you, it's your own fault that you're here. 732 00:58:28,504 --> 00:58:30,273 You're weak. 733 00:58:32,013 --> 00:58:33,782 You know what? 734 00:58:35,082 --> 00:58:39,623 Immobile patients drown, all the time. 735 00:58:40,626 --> 00:58:42,659 Accidents happen, right? 736 00:58:44,025 --> 00:58:46,289 And come, come to think of it, 737 00:58:46,324 --> 00:58:49,457 you were in an accident, right, Clay? 738 00:58:49,492 --> 00:58:52,031 That's how you ended up adopted. 739 00:58:55,465 --> 00:58:58,840 That brain of yours is incredible. 740 00:58:59,469 --> 00:59:02,008 It's extraordinary even. 741 00:59:02,043 --> 00:59:04,472 Building software technology. 742 00:59:05,541 --> 00:59:07,882 But now, 743 00:59:07,917 --> 00:59:10,687 round and round, you go 744 00:59:10,722 --> 00:59:14,416 into the shadows, you will go. 745 00:59:17,696 --> 00:59:19,894 Hey, hey. 746 00:59:19,929 --> 00:59:22,930 It's okay, it's okay. 747 00:59:24,329 --> 00:59:26,329 It'll be quick. 748 00:59:26,364 --> 00:59:29,596 I know, I know, you don't want to go, I know. 749 00:59:29,631 --> 00:59:32,434 It's time for you to go. 750 00:59:32,469 --> 00:59:34,469 I'm going to set you free. 751 00:59:54,733 --> 00:59:55,622 What did you do? 752 00:59:55,657 --> 00:59:57,668 What did you do? What did you do? 753 01:00:20,759 --> 01:00:21,692 >> Clay. 754 01:00:23,619 --> 01:00:25,388 Where is everyone? 755 01:00:39,778 --> 01:00:41,503 >> What'd you do, what'd you do, what did you do? 756 01:00:49,755 --> 01:00:50,985 Clarissa. 757 01:01:04,561 --> 01:01:05,527 Oh my. 758 01:01:19,741 --> 01:01:23,017 >> Oh. 759 01:01:29,652 --> 01:01:31,993 >> What the hell happened? 760 01:01:32,028 --> 01:01:34,259 >> I found the tequila bottle out there. 761 01:01:38,232 --> 01:01:40,463 >> I saw James. 762 01:01:40,498 --> 01:01:42,465 I fucking saw James. 763 01:01:43,401 --> 01:01:46,975 First, there was a shed and it was purple and... 764 01:01:48,770 --> 01:01:52,783 Oh my God, oh my God. 765 01:01:52,818 --> 01:01:54,576 James is dead. 766 01:01:54,611 --> 01:01:55,819 James is fucking dead. 767 01:01:58,384 --> 01:02:00,186 Where, where's, where's Benny and where's Blair 768 01:02:00,221 --> 01:02:03,453 and, and, and where we're at? 769 01:02:03,488 --> 01:02:05,389 I don't know. I don't know, 770 01:02:05,424 --> 01:02:06,863 I just I... 771 01:02:06,898 --> 01:02:10,691 >> Stop, stop, you're fine, you're fine, you're fine. 772 01:02:10,726 --> 01:02:12,627 I just saw them. >> No. 773 01:02:12,662 --> 01:02:13,837 >> I just saw them. >> No. 774 01:02:13,872 --> 01:02:16,631 James's body is in a purple shed. 775 01:02:17,799 --> 01:02:19,601 I. I. 776 01:02:29,085 --> 01:02:32,680 >> Clarissa listen, stay with me, breathe okay. 777 01:02:32,715 --> 01:02:35,023 Look at me, look at me, look at me. 778 01:02:37,258 --> 01:02:38,895 You're going to be okay. 779 01:02:38,930 --> 01:02:40,721 I'll take care of you. 780 01:02:42,824 --> 01:02:44,230 I believe you. 781 01:02:44,265 --> 01:02:46,430 We just need to get back home 782 01:02:46,465 --> 01:02:48,267 and sort things out. 783 01:02:48,769 --> 01:02:51,303 And make things right, okay. 784 01:03:24,338 --> 01:03:26,877 >> Round and round and round, you go 785 01:03:26,912 --> 01:03:29,704 into the shadows you must go. 786 01:03:30,872 --> 01:03:33,840 Round and round, round and round 787 01:03:33,875 --> 01:03:36,678 into the shadows you go. 788 01:03:37,747 --> 01:03:39,780 Hello, Benny. 789 01:03:40,354 --> 01:03:43,685 >> Fuck. Fuck you. 790 01:03:44,721 --> 01:03:46,490 >> It's time, Benny. 791 01:03:46,525 --> 01:03:48,294 I know, I know, 792 01:03:48,329 --> 01:03:51,935 I know, I know you don't want to go, 793 01:03:51,970 --> 01:03:53,904 but it's time. 794 01:03:53,939 --> 01:03:54,971 >> I can't take it. 795 01:03:55,006 --> 01:03:58,535 >> You need to set him free. 796 01:03:58,970 --> 01:04:01,703 You're scared, you're scared, you're sorry. 797 01:04:01,738 --> 01:04:04,871 For what were you scared of sorry? 798 01:04:04,906 --> 01:04:07,148 >> I'm sorry. 799 01:04:07,183 --> 01:04:09,183 >> Are you sorry? Are you sorry? 800 01:04:09,218 --> 01:04:10,778 >> I'm sorry. >> Are you scared? 801 01:04:10,813 --> 01:04:12,351 I said, I'm sorry. 802 01:04:12,386 --> 01:04:14,782 >> Say it louder. >> I'm sorry. 803 01:04:14,817 --> 01:04:16,993 >> You lie. >> I'm sorry. 804 01:04:17,028 --> 01:04:18,929 >> Lies. >> I'm sorry. 805 01:04:18,964 --> 01:04:20,931 >> I'm sorry. 806 01:04:29,205 --> 01:04:33,207 >> You will be shot. 807 01:04:35,805 --> 01:04:39,807 >> I didn't do anything, I, I made mistakes. 808 01:04:40,381 --> 01:04:42,018 I made mistakes. 809 01:04:42,053 --> 01:04:45,747 I, I tried really. 810 01:04:45,782 --> 01:04:46,957 >> Goodbye Benny. >> No. 811 01:05:06,407 --> 01:05:07,868 Goodbye. 812 01:05:22,819 --> 01:05:24,093 >> Hey, baby. 813 01:05:25,294 --> 01:05:26,821 You okay? 814 01:05:28,990 --> 01:05:30,462 >> Benny's gone. 815 01:05:30,497 --> 01:05:32,794 >> Wait, what do you mean, gone? 816 01:05:35,106 --> 01:05:36,633 Blair. 817 01:05:38,901 --> 01:05:40,868 What is she talking about Clay? 818 01:05:42,674 --> 01:05:44,674 What is she talking about? 819 01:05:45,677 --> 01:05:47,215 >> They're gone. 820 01:05:48,119 --> 01:05:49,877 >> What did you say? 821 01:05:51,122 --> 01:05:52,451 >> They're gone. 822 01:05:55,126 --> 01:05:57,918 >> I need you to speak up. 823 01:05:57,953 --> 01:06:00,723 And I need you to be a fucking man. 824 01:06:07,666 --> 01:06:08,995 >> I am a man. 825 01:06:11,670 --> 01:06:13,901 No, I am a man. 826 01:06:15,542 --> 01:06:16,673 Clarissa. 827 01:06:16,708 --> 01:06:18,048 >> Blair. 828 01:06:22,318 --> 01:06:23,878 Benny. 829 01:06:25,046 --> 01:06:26,551 Benny. 830 01:06:28,489 --> 01:06:32,524 Ben, where did... 831 01:06:32,559 --> 01:06:34,064 Where are they? 832 01:06:34,099 --> 01:06:35,131 Where are they Clay? 833 01:06:35,166 --> 01:06:39,498 >> Stop. Stop it. 834 01:06:44,340 --> 01:06:46,868 I won't ever hurt you again. 835 01:06:46,903 --> 01:06:50,179 We can finally be together, we can be a family. 836 01:06:51,578 --> 01:06:52,973 >> You won't hurt me? 837 01:06:53,008 --> 01:06:54,150 >> Mom. 838 01:06:54,185 --> 01:06:56,284 >> Baby it's okay, it's okay. 839 01:06:56,319 --> 01:07:00,013 Don't be scared, okay, everything's, everything's fine. 840 01:07:07,165 --> 01:07:09,132 >> I've been good to everyone. 841 01:07:10,828 --> 01:07:13,994 Haven't I? >> Yes. 842 01:07:14,029 --> 01:07:16,139 >> Haven't I? >> Yes. Yes. 843 01:07:22,010 --> 01:07:23,575 Dinner will be ready soon. 844 01:07:23,610 --> 01:07:25,577 You should both get cleaned up. 845 01:07:25,612 --> 01:07:27,414 You're filthy. 846 01:07:28,846 --> 01:07:33,189 Oh it's your favourite dishes. 847 01:07:33,224 --> 01:07:35,752 I'm so excited. 848 01:07:38,427 --> 01:07:41,395 Oh, and, 849 01:07:41,430 --> 01:07:44,761 please don't be late. 850 01:08:03,188 --> 01:08:04,979 >> I've been calling. 851 01:08:06,587 --> 01:08:09,951 I call you answer. 852 01:08:09,986 --> 01:08:11,788 That's how this works. 853 01:08:12,989 --> 01:08:16,958 What do you think you're doing, Clayton playing house? 854 01:08:16,993 --> 01:08:18,993 While, I take out the trash. 855 01:08:20,667 --> 01:08:22,964 Need I remind you? 856 01:08:25,243 --> 01:08:29,443 That I raised you, I raised you. 857 01:08:30,446 --> 01:08:34,041 I made you, and you were my favourite. 858 01:08:34,076 --> 01:08:36,417 You had such promise. 859 01:08:36,452 --> 01:08:38,221 Then you ran away. 860 01:08:38,256 --> 01:08:40,982 You ran away. 861 01:08:41,017 --> 01:08:42,225 You ripped us apart. 862 01:08:42,260 --> 01:08:44,458 You are spitting on my sacrifices 863 01:08:44,493 --> 01:08:46,460 and continue to do so. 864 01:08:46,495 --> 01:08:50,156 I want you to come back to what is important, 865 01:08:50,191 --> 01:08:52,631 us, and our company. 866 01:08:52,666 --> 01:08:55,161 You need to come back to me. 867 01:08:55,196 --> 01:08:59,704 To me, boy, boy, boy. 868 01:09:02,445 --> 01:09:04,137 It ends tonight? 869 01:09:09,287 --> 01:09:11,485 No Denver, please. 870 01:09:11,520 --> 01:09:15,324 Please Denver. Denver. 871 01:10:38,376 --> 01:10:40,937 >> Would you like some salad Clay? 872 01:10:42,237 --> 01:10:56,359 >> Yes, darling, I would. 873 01:10:56,394 --> 01:10:58,394 Oh let me help you. 874 01:11:02,565 --> 01:11:07,128 Can you get that? 875 01:11:07,163 --> 01:11:08,437 Thank you. 876 01:11:18,845 --> 01:11:20,141 >> Thank you. 877 01:11:20,176 --> 01:11:21,648 >> Of course. 878 01:11:30,791 --> 01:11:32,791 >> It's the outside fork. 879 01:11:45,300 --> 01:11:52,448 I was thinking you should take up coding, sweetheart. 880 01:11:52,483 --> 01:11:54,274 I'm talking to you. 881 01:11:56,817 --> 01:11:58,817 >> Like computer coding. 882 01:12:00,887 --> 01:12:02,183 >> Mm-hmm. 883 01:12:04,121 --> 01:12:13,799 >> I'm not really into that. 884 01:12:13,834 --> 01:12:18,001 >> You'll learn to be into it, like me. 885 01:12:18,036 --> 01:12:20,234 We'll start a company together someday. 886 01:12:54,072 --> 01:12:55,676 Why aren't you eating? 887 01:13:00,342 --> 01:13:02,408 I asked a question. 888 01:13:02,443 --> 01:13:05,246 I ask and you answer, that's how this works. 889 01:13:07,723 --> 01:13:10,152 >> What is this? 890 01:13:10,187 --> 01:13:12,253 What are we doing Clay? 891 01:13:12,288 --> 01:13:14,288 And why are we dressed like this? 892 01:13:22,100 --> 01:13:24,936 >> I'm trying to have a nice family dinner. 893 01:13:27,545 --> 01:13:28,940 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 894 01:13:28,975 --> 01:13:31,074 I just really, will you stop. >> We're going. 895 01:13:31,109 --> 01:13:33,516 Blair, baby, get up. We're going. 896 01:13:35,080 --> 01:13:36,519 >> Sit right there and don't move. >> Blair Baby, get up. 897 01:13:36,554 --> 01:13:38,521 We're going home. 898 01:13:39,722 --> 01:13:42,525 >> Can you please come back to the table? 899 01:13:42,560 --> 01:13:45,792 We're having a dinner. >> Get up, baby. 900 01:13:47,488 --> 01:13:53,360 >> No. 901 01:13:53,395 --> 01:13:55,164 Please sit down. 902 01:13:55,738 --> 01:13:58,464 Sit down. 903 01:13:58,499 --> 01:14:01,544 You're ruining dinner. 904 01:14:02,503 --> 01:14:05,240 Eat your food. >> I can't. 905 01:14:07,981 --> 01:14:10,982 >> Baby let's go, let's go. 906 01:14:12,590 --> 01:14:15,756 >> Why are you being so ungrateful 907 01:14:15,791 --> 01:14:17,560 after everything I've done for you, 908 01:14:17,595 --> 01:14:21,729 you are spitting on my sacrifices. 909 01:14:21,764 --> 01:14:23,423 >> Where's James, Clay 910 01:14:23,458 --> 01:14:24,765 and where's Benny? 911 01:14:28,166 --> 01:14:32,333 Stop, asking for him. 912 01:14:32,368 --> 01:14:34,973 I've done everything for you, haven't I? 913 01:14:36,273 --> 01:14:38,779 I've been good to you, haven't I? 914 01:14:38,814 --> 01:14:41,342 >> Please. 915 01:14:42,378 --> 01:14:43,784 >> Do you want to know? 916 01:14:43,819 --> 01:14:46,589 >> Please, Clay where is Benny? 917 01:14:46,624 --> 01:14:48,591 >> He's gone. 918 01:14:49,550 --> 01:14:51,022 Gone. 919 01:14:55,996 --> 01:14:58,458 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 920 01:15:05,203 --> 01:15:07,203 I'm trying to protect you. 921 01:15:07,238 --> 01:15:09,502 Trying to protect both of you. 922 01:15:14,476 --> 01:15:16,784 >> No, get away from me, get away from me. 923 01:15:16,819 --> 01:15:19,380 >> Don't say that, don't say that. 924 01:15:26,092 --> 01:15:28,389 >> Are you ready to face the traumas? 925 01:15:35,596 --> 01:15:37,068 >> Yes. 926 01:15:38,676 --> 01:15:39,873 >> Good. 927 01:15:42,042 --> 01:15:46,044 Why don't you start with the earliest memory of your father? 928 01:15:54,692 --> 01:15:58,584 >> Okay. My father's name was Denver Kane. 929 01:16:01,127 --> 01:16:03,864 He took me in at the age of four. 930 01:16:03,899 --> 01:16:06,064 >> Okay. 931 01:16:06,099 --> 01:16:07,703 It's okay, stay with me, Clay, 932 01:16:07,738 --> 01:16:09,705 stay with me, what else? 933 01:16:09,740 --> 01:16:12,070 >> No. >> Clay. 934 01:16:12,908 --> 01:16:13,874 >> No. 935 01:16:13,909 --> 01:16:15,370 I should've been there 936 01:16:15,405 --> 01:16:18,879 I could have protected them I, I could have saved them. 937 01:16:19,548 --> 01:16:24,346 >> You need to get rid of the guilt and the fears. 938 01:16:24,381 --> 01:16:26,689 You need to let them go, Clay. 939 01:16:46,942 --> 01:16:49,503 >> You need to kill off the guilt. 940 01:16:57,414 --> 01:16:59,084 >> I should have been there. 941 01:16:59,119 --> 01:17:00,580 I should have been there. 942 01:17:05,125 --> 01:17:06,652 I should have been there. 943 01:17:06,687 --> 01:17:09,523 I could have saved them. 944 01:17:10,130 --> 01:17:11,591 >> End this. 945 01:17:18,743 --> 01:17:20,908 >> What did you do Clay? 946 01:17:20,943 --> 01:17:23,504 >> What did you do, what did you do, Clay? 947 01:17:26,146 --> 01:17:28,509 >> This must end tonight, Clay. 948 01:17:28,544 --> 01:17:32,348 They must all be gone. >> No. 949 01:17:32,955 --> 01:17:35,582 >> She must go. 950 01:17:35,617 --> 01:17:40,521 They all must go. >> No. 951 01:17:40,556 --> 01:17:43,128 You're okay. You're okay. You're okay. 952 01:17:43,163 --> 01:17:44,657 You're okay. 953 01:17:45,770 --> 01:17:48,694 It's OK, come out. 954 01:17:48,729 --> 01:17:50,773 >> You just, kill me, kill me, kill me. 955 01:17:50,808 --> 01:17:51,741 >> No. 956 01:18:18,033 --> 01:18:19,835 Didn't mean to hurt you. 957 01:18:31,849 --> 01:18:33,783 Please. It's okay, come out. 958 01:18:39,615 --> 01:18:40,581 Blair. 959 01:18:46,061 --> 01:18:48,589 >> This is all your fault. 960 01:18:48,624 --> 01:18:50,624 >> I'm sorry. 961 01:18:51,792 --> 01:18:53,297 >> Blair. 962 01:18:55,433 --> 01:18:57,235 >> It's too late, Clay. 963 01:18:57,270 --> 01:18:58,764 You couldn't save us. 964 01:18:58,799 --> 01:19:00,634 You can save her. 965 01:19:03,804 --> 01:19:05,639 >> I'm sorry. 966 01:19:08,644 --> 01:19:10,710 >> You were his favourite. 967 01:19:10,745 --> 01:19:13,823 He did this for you, for you, for you, for you. 968 01:19:28,103 --> 01:19:31,907 >> Blair, I'll protect you now. 969 01:19:33,735 --> 01:19:35,735 >> Stay away from me. 970 01:19:37,079 --> 01:19:38,771 Stay away from me. 971 01:19:42,920 --> 01:19:43,853 >> Blair. 972 01:19:44,284 --> 01:19:45,481 Blair. 973 01:19:50,092 --> 01:19:51,322 Blair. 974 01:19:51,753 --> 01:19:52,895 Blair. 975 01:19:57,858 --> 01:20:00,661 >> Help! Help! Help! 976 01:20:00,696 --> 01:20:02,168 >> Ahh! 977 01:20:29,725 --> 01:20:32,198 >> It all ends tonight. 978 01:20:39,405 --> 01:20:41,702 >> No, no, no. 979 01:20:41,737 --> 01:20:43,913 You just stay with me, stay with me, stay with me. 980 01:20:43,948 --> 01:20:45,310 Stay with me, stay with me. 981 01:20:45,345 --> 01:20:47,147 Oh my god, oh my God, oh my God. 982 01:20:47,182 --> 01:20:48,874 No, no. 983 01:20:48,909 --> 01:20:52,185 Oh God. 984 01:21:28,949 --> 01:21:30,784 I'm sorry. 985 01:21:32,392 --> 01:21:34,590 I should have protected you. 986 01:21:35,225 --> 01:21:37,967 I should have protected you. 987 01:21:38,002 --> 01:21:42,565 >> Round and round and round you go. 988 01:21:42,600 --> 01:21:45,865 Into the shadows, Clay must go. 989 01:21:49,046 --> 01:21:51,178 I did this for us, Clay. 990 01:21:51,213 --> 01:21:53,642 >> It needs to end tonight, Clay. 991 01:21:54,876 --> 01:21:57,778 You must move past all the guilt. 992 01:21:57,813 --> 01:22:02,420 You must kill all of the trauma. 993 01:22:03,654 --> 01:22:06,226 You must finish this. 994 01:22:06,261 --> 01:22:08,888 >> You've always been my favourite. 995 01:22:08,923 --> 01:22:12,034 I did this, so you would come back to me 996 01:22:12,069 --> 01:22:14,696 and I could keep you to myself. 997 01:22:14,731 --> 01:22:18,733 Keep you all to myself forever. 998 01:22:30,285 --> 01:22:34,089 I've always been good to you, Clayton, haven't I? 999 01:22:37,457 --> 01:22:40,920 I've always been good to you, haven't I? 1000 01:22:46,103 --> 01:22:50,072 It must end tonight, Clay. 1001 01:22:50,107 --> 01:22:52,338 You must set yourself free. 1002 01:22:56,938 --> 01:22:59,279 >> I forgive you father. 1003 01:23:03,120 --> 01:23:04,845 >> My favourite. 1004 01:23:05,518 --> 01:23:08,057 >> Always and forever. 1005 01:24:57,663 --> 01:24:58,959 Sorry. 1006 01:26:05,126 --> 01:26:07,896 >> Where are we right now, Clay? 1007 01:26:10,736 --> 01:26:13,066 Clay, where are we right now? 1008 01:26:14,872 --> 01:26:16,872 >> It's done. 1009 01:26:18,546 --> 01:26:20,073 >> What's done? 1010 01:26:24,354 --> 01:26:26,145 >> I set them free. 1011 01:26:27,082 --> 01:26:30,886 I set myself free. 1012 01:26:32,527 --> 01:26:36,298 >> How do you feel about that? 1013 01:26:41,536 --> 01:26:43,536 >> The best that I can. 1014 01:26:47,377 --> 01:26:48,904 >> Good. 1015 01:26:54,912 --> 01:27:00,487 I am so proud of you Clay. 1016 01:27:00,522 --> 01:27:03,017 You had a breakthrough here today. 1017 01:27:05,285 --> 01:27:08,693 You dealt with a lot. 1018 01:27:08,728 --> 01:27:11,465 You were able to kill off a lot 1019 01:27:11,500 --> 01:27:15,535 of the pain and the agony. 1020 01:27:17,572 --> 01:27:20,573 You were able to kill off the guilts. 1021 01:27:21,378 --> 01:27:23,906 You faced the ones you loved 1022 01:27:23,941 --> 01:27:26,205 and the ones who lost. 1023 01:27:28,517 --> 01:27:31,551 This will help you find the peace within you. 1024 01:27:33,984 --> 01:27:35,324 >> Thank you. 1025 01:27:38,021 --> 01:27:42,188 >> Be kind to yourself for these next few days. 1026 01:27:42,223 --> 01:27:44,223 Take things slow. 1027 01:28:09,987 --> 01:28:12,394 >> I'll see you next week. 1028 01:28:12,429 --> 01:28:15,430 >> If you need to you know where to find me. 1029 01:28:38,455 --> 01:28:39,388 >> Hey. 1030 01:29:55,125 --> 01:29:56,465 >> Sir. 1031 01:30:00,097 --> 01:30:02,768 >> To the office, please. 1032 01:30:03,331 --> 01:30:04,704 >> Very well, sir. 65879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.