Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,645 --> 00:00:13,478
Nash, you got to take me home.
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,291
Well, we're a little
busy right now.
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,193
But they're gonna
get Mom and Hannah.
4
00:00:17,217 --> 00:00:18,661
Holly, if they knew
where you lived,
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,296
they'd have come
there to kill you.
6
00:00:36,836 --> 00:00:38,415
You know, if you
drive a little slower,
7
00:00:38,439 --> 00:00:39,816
I might be able
to hit something.
8
00:00:39,840 --> 00:00:41,618
Yeah, well, if you
would hit something,
9
00:00:41,642 --> 00:00:44,276
maybe I might be able
to drive a little slower.
10
00:00:44,345 --> 00:00:46,389
Actually, that's not a
bad idea... hang on.
11
00:00:46,413 --> 00:00:48,613
What?
12
00:01:02,029 --> 00:01:03,462
Are they gone?
13
00:01:05,966 --> 00:01:08,110
I can't believe it, I missed
the tires and the driver.
14
00:01:08,134 --> 00:01:09,980
Shoot for the radiator...
It's bigger and closer.
15
00:01:10,004 --> 00:01:11,136
Right.
16
00:01:15,141 --> 00:01:16,675
Get down.
17
00:01:29,690 --> 00:01:31,530
You got any more shells? Yeah.
18
00:01:31,591 --> 00:01:32,724
In the trunk.
19
00:01:43,304 --> 00:01:44,535
Don't shoot!
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,704
If you hit the
truck, we'll all die!
21
00:01:56,750 --> 00:01:57,783
All right.
22
00:01:57,851 --> 00:01:59,091
Hang on, we're gonna take care
23
00:01:59,152 --> 00:02:00,696
of these bastards
once and for all.
24
00:02:21,141 --> 00:02:23,842
Well, so much for
the first three miles.
25
00:02:23,910 --> 00:02:26,511
Only 250 to go.
26
00:03:10,257 --> 00:03:12,869
Oh, my God, oh,
my God, it happened.
27
00:03:12,893 --> 00:03:14,603
Holly, uh, you
want to calm down?
28
00:03:14,627 --> 00:03:16,494
We're all in one piece.
29
00:03:16,563 --> 00:03:19,803
That's a hell of a lot more
than I can say for the 'Cuda.
30
00:03:22,069 --> 00:03:24,836
Would you look at all the
damn bullet holes in this thing.
31
00:03:24,905 --> 00:03:26,482
It's gonna be a
bureaucratic nightmare
32
00:03:26,506 --> 00:03:27,817
getting this thing fixed.
33
00:03:27,841 --> 00:03:29,986
I'll be driving around
like this for six months.
34
00:03:30,010 --> 00:03:32,344
Oh, well, the roof leaked
when it rained anyways.
35
00:03:32,413 --> 00:03:34,612
So, uh, lady, what did you do
36
00:03:34,681 --> 00:03:36,615
that everyone wants
to kill you so bad?
37
00:03:36,683 --> 00:03:38,228
It's all right,
you can tell him.
38
00:03:38,252 --> 00:03:40,812
He's been my partner longer
than I care to remember.
39
00:03:41,388 --> 00:03:43,622
What do you know
already? All I know is,
40
00:03:43,691 --> 00:03:44,856
Nash said we were gonna take
41
00:03:44,924 --> 00:03:46,090
this nice trip up the coast
42
00:03:46,159 --> 00:03:47,992
and pick up a protected
witness, you know?
43
00:03:48,061 --> 00:03:49,594
And, uh, you'd only come in
44
00:03:49,663 --> 00:03:51,162
if he transported
you personally.
45
00:03:51,231 --> 00:03:52,530
So, then, we're gonna drop you
46
00:03:52,599 --> 00:03:54,232
in superior court
in San Francisco.
47
00:03:54,301 --> 00:03:55,667
See, the hired killers part,
48
00:03:55,736 --> 00:03:57,002
that wasn't part of the story.
49
00:03:57,070 --> 00:03:59,015
Well, what do you think,
I made a reservation
50
00:03:59,039 --> 00:04:00,319
to meet with them out here?
51
00:04:00,373 --> 00:04:01,973
Three years ago, I was in
52
00:04:02,042 --> 00:04:04,309
the wrong place at
the wrong time, and I...
53
00:04:04,377 --> 00:04:07,646
I saw a gangster named
Joey Silverman kill a man.
54
00:04:07,715 --> 00:04:08,892
Turns out
55
00:04:08,916 --> 00:04:10,860
the deal was a money
laundering operation
56
00:04:10,884 --> 00:04:12,217
run by Ray Goetz.
57
00:04:12,286 --> 00:04:13,518
Ray Goetz? The outfit guy?
58
00:04:13,586 --> 00:04:15,598
Holly used to be his secretary.
59
00:04:15,622 --> 00:04:17,288
So, why didn't you
testify against him?
60
00:04:17,357 --> 00:04:19,102
I only worked for his
legitimate business.
61
00:04:19,126 --> 00:04:20,859
I... I was part of his front.
62
00:04:22,962 --> 00:04:24,006
Ah, great.
63
00:04:24,030 --> 00:04:25,675
She couldn't nail Goetz,
64
00:04:25,699 --> 00:04:28,266
but Silverman's doing
20 to life in San Q.
65
00:04:28,335 --> 00:04:29,745
Well, that's it.
66
00:04:29,769 --> 00:04:30,980
That's all she wrote.
67
00:04:31,004 --> 00:04:33,104
Ah, got to take a leak anyways.
68
00:04:38,612 --> 00:04:40,145
Oh, yeah.
69
00:04:40,213 --> 00:04:41,880
Very nice.
70
00:04:41,949 --> 00:04:43,682
Got a bullet hole
in the radiator.
71
00:04:43,751 --> 00:04:45,028
Oh, my... can you fix it?
72
00:04:45,052 --> 00:04:47,385
Sure, you got any bubble
gum or airplane glue?
73
00:04:47,454 --> 00:04:49,621
Try the cell phone again, Joe.
74
00:04:49,690 --> 00:04:50,967
Hold on.
75
00:04:50,991 --> 00:04:52,836
So, how long do
you think it will be
76
00:04:52,860 --> 00:04:55,460
before a tow truck comes
along here at random?
77
00:04:55,529 --> 00:04:57,462
I'm gonna move
that process along
78
00:04:57,530 --> 00:04:59,375
by doing something I
haven't done in a while.
79
00:04:59,399 --> 00:05:00,632
Hello.
80
00:05:00,701 --> 00:05:02,467
How's your legs, Holly?
81
00:05:06,372 --> 00:05:08,250
We're leaving
the crash site now.
82
00:05:08,274 --> 00:05:10,742
Two suspects DOA. 10-4.
83
00:05:10,811 --> 00:05:11,843
Yellow car?
84
00:05:11,912 --> 00:05:13,344
Okay, thank you.
85
00:05:17,884 --> 00:05:19,684
Our friends missed.
86
00:05:19,753 --> 00:05:21,598
She's riding with two guys
87
00:05:21,622 --> 00:05:23,688
in a yellow Barracuda,
heading west.
88
00:05:23,757 --> 00:05:25,156
Great.
89
00:05:25,225 --> 00:05:26,435
Giddyap.
90
00:05:30,130 --> 00:05:32,097
So, what's that, 23?
91
00:05:32,165 --> 00:05:33,665
Thirty.
92
00:05:33,734 --> 00:05:35,399
But who's counting?
93
00:05:35,468 --> 00:05:36,468
I don't get it, man.
94
00:05:36,503 --> 00:05:37,869
I never had trouble
getting a ride,
95
00:05:37,938 --> 00:05:39,137
even when I was a kid.
96
00:05:39,205 --> 00:05:40,404
I mean, even when I looked
97
00:05:40,473 --> 00:05:42,273
like Latino Charles
Manson, no problem.
98
00:05:42,342 --> 00:05:45,043
When was the last time you
picked up a hitchhiker, bubba?
99
00:05:45,112 --> 00:05:46,711
Not that long ago.
100
00:05:46,780 --> 00:05:49,848
I think, uh, Ford was
still in the White House.
101
00:05:49,916 --> 00:05:51,049
Or was it Nixon?
102
00:05:51,118 --> 00:05:53,118
Who's the guy used to
hit people with golf balls?
103
00:05:53,186 --> 00:05:54,826
That was Ford.
Oh, yeah, that guy.
104
00:05:54,855 --> 00:05:56,332
I never waited
more than three cars.
105
00:05:56,356 --> 00:05:57,566
How do you think I feel?
106
00:05:58,759 --> 00:06:00,402
Hey, hey, hey,
hey, wait a minute.
107
00:06:00,426 --> 00:06:01,359
Hi there.
108
00:06:01,427 --> 00:06:02,460
Hi, hi, hi.
109
00:06:02,529 --> 00:06:04,407
Listen, SFPD... uh,
can you give us a lift
110
00:06:04,431 --> 00:06:05,463
into town?
111
00:06:05,532 --> 00:06:07,698
Somebody will have
to ride in the back.
112
00:06:14,575 --> 00:06:15,807
We'll flip for it.
113
00:06:15,876 --> 00:06:17,442
Hey, wait, hold on, magic boy.
114
00:06:17,510 --> 00:06:19,390
Uh, you're not
flipping the coin.
115
00:06:19,446 --> 00:06:20,611
Holly, you flip it.
116
00:06:21,681 --> 00:06:22,725
All right.
117
00:06:22,749 --> 00:06:24,029
I don't believe this.
118
00:06:24,851 --> 00:06:26,183
If you folks don't mind...
119
00:06:27,287 --> 00:06:28,619
You call it. Heads.
120
00:06:29,923 --> 00:06:30,989
Two out of three.
121
00:06:31,058 --> 00:06:32,223
Get out of here.
122
00:06:32,292 --> 00:06:33,558
You lost fair and square.
123
00:06:33,627 --> 00:06:34,627
Get in.
124
00:06:45,105 --> 00:06:46,571
That's Mrs. Mueller.
125
00:06:46,639 --> 00:06:48,339
Oh... yeah.
126
00:06:48,408 --> 00:06:49,508
Hi.
127
00:06:49,576 --> 00:06:51,442
So, uh, you don't
got a seat belt for me?
128
00:06:51,512 --> 00:06:53,222
I mean, she's got a
seat belt, she's dead.
129
00:06:53,246 --> 00:06:55,613
Speaking of dead,
check her lividity.
130
00:06:55,682 --> 00:06:57,393
I'd peg the time of death
131
00:06:57,417 --> 00:06:58,694
between 2:00 and 4:00 a.m.
132
00:06:58,718 --> 00:06:59,829
What do you think?
133
00:06:59,853 --> 00:07:01,953
Yeah, yeah, sounds,
uh, right to me.
134
00:07:02,022 --> 00:07:04,622
Range of motion in the
joints... That's how I tell.
135
00:07:04,691 --> 00:07:06,836
You guys in San Francisco PD
136
00:07:06,860 --> 00:07:08,471
probably got your
own tricks, I'm sure.
137
00:07:08,495 --> 00:07:11,062
Or do you rely strictly on
the rectal thermometer?
138
00:07:11,131 --> 00:07:12,463
Yeah, Joe does.
139
00:07:13,767 --> 00:07:15,867
Oh.
140
00:07:15,935 --> 00:07:19,036
I got an extra tuna
sand, heavy mayo,
141
00:07:19,105 --> 00:07:20,115
if anybody wants it.
142
00:07:20,139 --> 00:07:21,150
Uh, not... not for me.
143
00:07:21,174 --> 00:07:22,106
No, I'm good, thanks.
144
00:07:22,175 --> 00:07:23,107
Uh, uh, Joe?
145
00:07:23,176 --> 00:07:24,542
Uh, no, thank you.
146
00:07:24,611 --> 00:07:25,976
It's fine.
147
00:07:26,045 --> 00:07:28,345
I made it myself.
148
00:07:34,721 --> 00:07:37,588
Slowly... slowly.
149
00:07:37,657 --> 00:07:38,657
Right there.
150
00:07:47,634 --> 00:07:48,834
Jake, hi.
151
00:07:48,902 --> 00:07:50,035
You're just in time.
152
00:07:50,103 --> 00:07:52,182
Would you help me
with this? Uh, sure, Lisa.
153
00:07:52,206 --> 00:07:54,306
I want to get it
closer to the fireplace.
154
00:07:54,374 --> 00:07:55,306
Here, let me.
155
00:07:55,375 --> 00:07:57,241
That's good, that's great.
156
00:07:57,310 --> 00:07:58,543
Thank you.
157
00:07:58,611 --> 00:07:59,944
Jake. Hey.
158
00:08:00,013 --> 00:08:01,445
Hey, what are you doing here?
159
00:08:02,549 --> 00:08:04,715
Well, uh...
160
00:08:06,285 --> 00:08:08,052
Guys, please, be careful.
161
00:08:08,121 --> 00:08:09,765
- That's antique china.
- Sorry, lady.
162
00:08:09,789 --> 00:08:12,189
It wasn't marked fragile.
163
00:08:12,492 --> 00:08:14,359
So, this is the new place.
164
00:08:14,428 --> 00:08:15,505
Yeah. Cool.
165
00:08:15,529 --> 00:08:16,529
Um...
166
00:08:16,563 --> 00:08:17,843
you-you want to
come see my room?
167
00:08:18,965 --> 00:08:20,398
Did you hear about Matt Beres?
168
00:08:20,466 --> 00:08:21,832
No.
169
00:08:21,901 --> 00:08:23,701
He got knocked out
in basketball practice.
170
00:08:23,770 --> 00:08:24,970
Oh, wow, is he okay?
171
00:08:25,038 --> 00:08:27,138
He's... He's got a concussion.
172
00:08:27,207 --> 00:08:28,785
He's gonna miss the
dance tomorrow night.
173
00:08:28,809 --> 00:08:30,175
Oh, no.
174
00:08:30,243 --> 00:08:33,945
That means Sharon Skomer
doesn't have a... a date.
175
00:08:34,014 --> 00:08:36,748
That's kind of what I
came to talk to you about.
176
00:08:38,651 --> 00:08:39,784
You know, I...
177
00:08:39,852 --> 00:08:41,419
I did ask her before you.
178
00:08:41,488 --> 00:08:43,187
No, I... I didn't know that.
179
00:08:44,290 --> 00:08:46,224
Since Matt's down, I...
180
00:08:51,030 --> 00:08:52,297
You want to go with Sharon.
181
00:08:52,366 --> 00:08:53,298
If you're not cool
182
00:08:53,366 --> 00:08:54,299
with it, I'll... Oh, you...
183
00:08:54,367 --> 00:08:56,212
No, Jake, Jake,
I am totally cool.
184
00:08:56,236 --> 00:08:58,470
Really? Oh, yeah, I understand.
185
00:08:58,538 --> 00:08:59,603
Okay.
186
00:08:59,672 --> 00:09:01,339
Okay. I'll see you there.
187
00:09:01,407 --> 00:09:03,341
Okay, see you there.
188
00:09:07,380 --> 00:09:08,680
He's so cute.
189
00:09:08,748 --> 00:09:10,548
He's a jerk.
190
00:09:15,455 --> 00:09:16,921
Well, it's a damn miracle
191
00:09:16,990 --> 00:09:18,756
there isn't more
damage than there is.
192
00:09:18,825 --> 00:09:21,204
I'm getting kind of
hungry, Nash, man.
193
00:09:21,228 --> 00:09:23,495
Well, let's see how
long this deal's gonna be,
194
00:09:23,563 --> 00:09:25,897
and maybe we
can get a bite to eat.
195
00:09:25,965 --> 00:09:29,234
So, uh, what's the time
frame on this thing, bubba?
196
00:09:29,302 --> 00:09:30,435
You, uh,
197
00:09:30,504 --> 00:09:32,670
need a new, uh...
198
00:09:32,739 --> 00:09:33,871
radiator.
199
00:09:33,940 --> 00:09:36,240
Calvin, bring me
the, uh... the-the...
200
00:09:36,309 --> 00:09:37,386
what... whatchamacallit.
201
00:09:37,410 --> 00:09:38,843
All right, here you go.
202
00:09:38,912 --> 00:09:41,279
You know, you're in luck,
'cause a, uh, buddy of mine
203
00:09:41,348 --> 00:09:43,414
over in, uh, uh...
204
00:09:45,218 --> 00:09:48,719
Winthrop's got a
classic car junkyard.
205
00:09:48,789 --> 00:09:51,689
Best I can do is send
Calvin over there.
206
00:09:51,758 --> 00:09:52,802
Well, that's great.
207
00:09:52,826 --> 00:09:54,037
How long is that gonna take?
208
00:09:54,061 --> 00:09:56,560
Well...
209
00:09:56,630 --> 00:10:00,364
assuming they got a, uh...
210
00:10:00,433 --> 00:10:01,732
radiator,
211
00:10:01,801 --> 00:10:03,568
I should be able to have her
212
00:10:03,636 --> 00:10:05,904
for you by, oh, say, uh...
213
00:10:05,972 --> 00:10:07,772
let's see, uh...
214
00:10:09,676 --> 00:10:11,476
How's tomorrow morning?
215
00:10:11,545 --> 00:10:13,177
9:00?
216
00:10:13,246 --> 00:10:14,523
Unbelievable.
217
00:10:14,547 --> 00:10:15,992
Oh, and, uh, listen, if, uh...
218
00:10:16,016 --> 00:10:17,627
if you can get a
couple of windshields,
219
00:10:17,651 --> 00:10:19,528
uh, we could go for those, too.
220
00:10:19,552 --> 00:10:21,586
Oh, you know, uh...
221
00:10:21,655 --> 00:10:26,625
we got a heck
of a, uh, uh, uh...
222
00:10:26,693 --> 00:10:28,459
bed-and-breakfast here in town
223
00:10:28,528 --> 00:10:31,195
if you're looking
for a place to...
224
00:10:31,264 --> 00:10:33,631
uh... stay.
225
00:10:33,699 --> 00:10:34,844
Whoa, whoa, are you saying
226
00:10:34,868 --> 00:10:35,978
we're spending the night here?
227
00:10:36,002 --> 00:10:37,501
I'm not; he is.
228
00:10:40,673 --> 00:10:41,673
Nash.
229
00:10:41,741 --> 00:10:42,784
Hi, Dad.
230
00:10:42,808 --> 00:10:43,741
Hi, sweetheart.
231
00:10:43,809 --> 00:10:44,909
What's the matter?
232
00:10:44,977 --> 00:10:46,955
Um, I'm not gonna
need the 'Cuda.
233
00:10:46,979 --> 00:10:48,391
You don't have to get it for me.
234
00:10:48,415 --> 00:10:50,548
I'm not gonna go to the
dance. Why, what happened?
235
00:10:50,617 --> 00:10:54,752
Well, Jake is taking...
Guess who? Sharon Skomer.
236
00:10:54,821 --> 00:10:56,954
I thought he already asked you.
237
00:10:57,023 --> 00:10:59,457
Well, he went and unasked me.
238
00:10:59,525 --> 00:11:01,092
Well, go with someone else.
239
00:11:01,160 --> 00:11:02,760
There's nobody.
240
00:11:02,828 --> 00:11:06,097
I can't believe you
can't get a date.
241
00:11:06,165 --> 00:11:08,444
Hey, uh, maybe J.J.'s available.
242
00:11:08,468 --> 00:11:10,145
What did he say? Uh, nothing.
243
00:11:10,169 --> 00:11:12,236
Uh, uh, Joe was trying
to fix you up with J.J.
244
00:11:12,305 --> 00:11:13,471
J.J.?
245
00:11:13,539 --> 00:11:14,950
Never mind,
sweetheart... Listen...
246
00:11:14,974 --> 00:11:16,374
I-I-I'm out of town right now,
247
00:11:16,443 --> 00:11:18,287
and I'm on this case, and
everything's gone crazy,
248
00:11:18,311 --> 00:11:20,111
so, uh, let me call
you later, all right?
249
00:11:20,180 --> 00:11:21,112
Yeah, okay.
250
00:11:21,180 --> 00:11:22,113
Bye, Daddy.
251
00:11:22,181 --> 00:11:23,914
Good-bye.
252
00:11:23,983 --> 00:11:26,284
Hey... I-I wasn't
trying to set her up.
253
00:11:26,353 --> 00:11:27,763
Excuse me, did you not just say
254
00:11:27,787 --> 00:11:29,699
to me that J.J. was available?
255
00:11:29,723 --> 00:11:31,356
Yeah, but... Whoa,
what are you saying,
256
00:11:31,424 --> 00:11:33,224
that J.J.'s not good
enough for your daughter?
257
00:11:33,293 --> 00:11:34,625
Get out of here. Joe...
258
00:11:34,694 --> 00:11:36,427
Well, that's what it
sounded like to me.
259
00:11:36,496 --> 00:11:39,056
If J.J. and Cassidy want
to hook up, they'll hook up.
260
00:11:39,098 --> 00:11:41,399
Yeah, exactly.
261
00:11:41,468 --> 00:11:42,468
Exactly.
262
00:11:42,535 --> 00:11:45,903
Oh, you must be so proud.
263
00:11:45,972 --> 00:11:47,183
I know, that's big girl stuff.
264
00:11:47,207 --> 00:11:49,285
Holly, we got to go.
265
00:11:49,309 --> 00:11:50,240
Okay.
266
00:11:50,309 --> 00:11:51,721
I love you, too. B-Bye. Come on,
267
00:11:51,745 --> 00:11:54,305
we're gonna go find
a bed-and-breakfast.
268
00:11:57,183 --> 00:12:00,585
Room 19... that's all we have.
269
00:12:00,653 --> 00:12:04,755
Up the stairs, the second-
to-the-last door on your right.
270
00:12:04,824 --> 00:12:07,224
There are only two beds.
271
00:12:07,293 --> 00:12:08,403
We'll make do.
272
00:12:08,427 --> 00:12:10,439
Thank you very much.
273
00:12:10,463 --> 00:12:12,775
Mmm, something sure
smells good down there.
274
00:12:12,799 --> 00:12:14,632
We had pot roast for dinner.
275
00:12:14,701 --> 00:12:16,979
Ah... what time do
you stop serving?
276
00:12:17,003 --> 00:12:18,969
We stopped a half-hour ago.
277
00:12:19,038 --> 00:12:20,049
Oh.
278
00:12:20,073 --> 00:12:21,451
Well, maybe I'll
just ask the cook
279
00:12:21,475 --> 00:12:22,985
to make us up some
sandwiches or something.
280
00:12:23,009 --> 00:12:24,341
I'm sorry.
281
00:12:24,410 --> 00:12:26,844
The kitchen is
off-limits to our guests.
282
00:12:26,913 --> 00:12:28,846
If we made an exception
for you, we'd have
283
00:12:28,915 --> 00:12:31,148
to make an exception
for everybody.
284
00:12:31,217 --> 00:12:35,053
Go in there, I'll have to
cut your little fingers off.
285
00:12:37,256 --> 00:12:39,524
We do, however,
serve a full breakfast
286
00:12:39,592 --> 00:12:41,159
at 7:00 in the morning.
287
00:12:41,227 --> 00:12:44,062
Oh... well, thanks anyways.
288
00:12:48,368 --> 00:12:49,368
Ah, Sigfried,
289
00:12:49,402 --> 00:12:51,135
look what I have for you here.
290
00:12:51,204 --> 00:12:52,204
Pot roast.
291
00:12:52,272 --> 00:12:55,439
Ah, isn't this
delicious for my baby?
292
00:12:55,508 --> 00:12:58,142
Yes...
293
00:12:58,211 --> 00:12:59,211
Good boy.
294
00:13:06,820 --> 00:13:08,920
Hey, how you doing?
295
00:13:12,926 --> 00:13:14,859
Nice car.
296
00:13:14,928 --> 00:13:15,968
Yep.
297
00:13:15,996 --> 00:13:18,062
Hey, I'm a muscle
car collector myself.
298
00:13:18,131 --> 00:13:19,063
Yeah?
299
00:13:19,132 --> 00:13:21,165
Who owns it?
300
00:13:21,234 --> 00:13:23,334
Uh...
301
00:13:23,402 --> 00:13:25,536
Ah, what the... uh...?
302
00:13:28,941 --> 00:13:30,874
This isn't bad.
303
00:13:30,943 --> 00:13:32,276
It's actually kind of cute.
304
00:13:32,345 --> 00:13:34,679
Yeah, not bad at all.
305
00:13:34,747 --> 00:13:36,314
Oh, man, I'm
going to hit the sack.
306
00:13:36,382 --> 00:13:37,615
I'm beat.
307
00:13:37,684 --> 00:13:38,694
Good idea.
308
00:13:38,718 --> 00:13:40,962
Should we have Holly
do the honors again?
309
00:13:40,986 --> 00:13:43,053
Oh, come on, man,
I've got a bad back.
310
00:13:43,122 --> 00:13:44,367
I'm thinking of you.
311
00:13:44,391 --> 00:13:46,101
I'm thinking maybe the
floor is better for your back.
312
00:13:46,125 --> 00:13:47,125
Yeah, right.
313
00:13:47,160 --> 00:13:49,427
Call it. Heads... tails.
314
00:13:51,831 --> 00:13:53,275
- I - wasn't tired anyways.
315
00:13:53,299 --> 00:13:55,066
I'm hungry.
316
00:13:55,134 --> 00:13:56,545
I don't care what
Brunhilda says, man.
317
00:13:56,569 --> 00:13:57,913
I'm gonna go see
what's in the fridge.
318
00:13:57,937 --> 00:13:59,103
Good idea.
319
00:13:59,172 --> 00:14:01,283
Think 20 bucks ought
to cover anything I find?
320
00:14:01,307 --> 00:14:02,340
Sure.
321
00:14:02,409 --> 00:14:03,819
You know, this
whole trip has been
322
00:14:03,843 --> 00:14:05,609
very revealing, Nash Bridges.
323
00:14:05,678 --> 00:14:07,356
Good. Write it to me in a memo.
324
00:14:11,718 --> 00:14:14,162
You better try and
get some sleep.
325
00:14:14,186 --> 00:14:17,454
They told me I'd never
have to testify again ever.
326
00:14:17,523 --> 00:14:19,756
Well, what can I tell
you? They reneged.
327
00:14:19,825 --> 00:14:22,293
Well, they have a witness
to testify against Goetz.
328
00:14:22,362 --> 00:14:24,629
Why... why do I
have to corroborate?
329
00:14:24,698 --> 00:14:26,196
Come on, Holly.
330
00:14:26,266 --> 00:14:28,298
You know the system
well enough by now.
331
00:14:29,469 --> 00:14:34,005
My life, all my plans...
332
00:14:34,074 --> 00:14:36,874
did not include the
witness protection program.
333
00:16:10,936 --> 00:16:12,656
Police! Get back inside!
334
00:16:36,396 --> 00:16:38,496
Joe?
335
00:16:38,564 --> 00:16:39,830
Joe, you okay?
336
00:16:39,899 --> 00:16:41,499
Yeah, I'm okay.
337
00:16:41,568 --> 00:16:43,133
What the hell is going on here?!
338
00:16:43,202 --> 00:16:44,668
Oh, my God!
339
00:16:44,737 --> 00:16:46,603
Shut up! Do you have a sheriff
340
00:16:46,672 --> 00:16:48,017
in this town? Yes.
341
00:16:48,041 --> 00:16:50,140
Call him.
342
00:16:50,209 --> 00:16:51,419
Holly, you all right?
343
00:16:51,443 --> 00:16:53,377
Yes.
344
00:16:56,949 --> 00:16:59,049
I fixed what I could.
345
00:16:59,118 --> 00:17:01,786
Mechanically, she's, uh, sound.
346
00:17:01,854 --> 00:17:03,553
Oh, here's your keys.
347
00:17:03,622 --> 00:17:05,389
Thanks, Bubba.
348
00:17:05,457 --> 00:17:08,292
Got enough food to take
us back to San Francisco.
349
00:17:08,360 --> 00:17:10,605
All major food
groups represented.
350
00:17:10,629 --> 00:17:13,297
Coffee, beer nuts, pickled okra,
351
00:17:13,365 --> 00:17:14,431
microwave burritos,
352
00:17:14,500 --> 00:17:17,168
and least we not forget
fruit... Orange soda.
353
00:17:17,236 --> 00:17:18,747
Sounds like a veritable feast.
354
00:17:18,771 --> 00:17:19,703
Holly.
355
00:17:19,772 --> 00:17:21,305
Well, it was the
best I could do.
356
00:17:21,373 --> 00:17:23,507
Uh, what's the plan?
357
00:17:23,575 --> 00:17:27,011
We hump back to the
city as fast as possible.
358
00:17:27,079 --> 00:17:28,090
That's it? That's the plan?
359
00:17:28,114 --> 00:17:29,046
That's part of it.
360
00:17:29,115 --> 00:17:30,047
All right, I'll bite.
361
00:17:30,116 --> 00:17:31,282
What's the other part?
362
00:17:31,350 --> 00:17:33,896
Well, the other part's a
little more complicated.
363
00:17:33,920 --> 00:17:35,964
I'm going to bet that
we haven't seen the last
364
00:17:35,988 --> 00:17:38,088
of our boys from last night.
365
00:17:38,157 --> 00:17:40,191
They know they
got us on the run.
366
00:17:40,259 --> 00:17:43,260
They know we're gonna take
the most direct route to the city.
367
00:17:43,329 --> 00:17:45,863
My guess is they're probably
parked up the road somewhere
368
00:17:45,932 --> 00:17:47,298
ready to take us out.
369
00:17:47,366 --> 00:17:49,211
So what do we do,
take the polar route?
370
00:17:49,235 --> 00:17:50,868
Yeah, and call in the cavalry.
371
00:17:50,937 --> 00:17:53,137
Call 'em in; I'm not proud.
372
00:17:54,207 --> 00:17:55,450
Want me to hold this for you?
373
00:17:55,474 --> 00:17:56,741
No, you go ahead, Judge.
374
00:17:56,809 --> 00:18:00,477
See you at the lunch.
375
00:18:00,546 --> 00:18:01,478
A.D.A. Bridges.
376
00:18:01,547 --> 00:18:03,247
Stace?
377
00:18:03,315 --> 00:18:04,526
What's wrong?
Why aren't you here?
378
00:18:04,550 --> 00:18:05,483
Well, I'm fine, Stacy.
379
00:18:05,552 --> 00:18:06,561
And how are you?
380
00:18:06,585 --> 00:18:08,130
I know you, Nash.
You're not fine,
381
00:18:08,154 --> 00:18:09,565
or you'd be here
instead of calling
382
00:18:09,589 --> 00:18:10,632
to tell me why you're not.
383
00:18:10,656 --> 00:18:12,268
Stacy, you know
that old train trestle
384
00:18:12,292 --> 00:18:13,969
near the Point Bonita battery
385
00:18:13,993 --> 00:18:15,771
where Nick used
to take us fishing?
386
00:18:15,795 --> 00:18:16,994
Yeah.
387
00:18:17,063 --> 00:18:18,707
I want you to call the
U.S. Marshals' office
388
00:18:18,731 --> 00:18:20,843
and have them meet us
there in about two hours.
389
00:18:20,867 --> 00:18:22,544
Tell 'em I'm going to
need at least three cars,
390
00:18:22,568 --> 00:18:23,701
and I want a convoy in.
391
00:18:23,770 --> 00:18:24,902
Nash, what's going on?
392
00:18:24,970 --> 00:18:27,416
Somebody's got
real loose lips, sister.
393
00:18:27,440 --> 00:18:30,040
Goetz has got bad
guys all over us.
394
00:18:30,109 --> 00:18:32,221
Are you suggesting the
leak came from my office?
395
00:18:32,245 --> 00:18:33,421
Well, either your office
396
00:18:33,445 --> 00:18:35,657
or the U.S. attorney's
office on this case,
397
00:18:35,681 --> 00:18:38,127
'cause the only two people
that knew about it on my end
398
00:18:38,151 --> 00:18:39,494
are right here in this car.
399
00:18:39,518 --> 00:18:41,718
Okay, I'll put a lid on it,
400
00:18:41,787 --> 00:18:43,399
but, Nash, if you
don't deliver Holly here
401
00:18:43,423 --> 00:18:46,189
by 9:00 tomorrow morning,
I'm going to lose Goetz.
402
00:18:46,258 --> 00:18:47,870
Ah, don't get your
shorts in a knot.
403
00:18:47,894 --> 00:18:49,193
She'll be there.
404
00:18:53,599 --> 00:18:55,533
Counselor.
405
00:18:55,601 --> 00:18:58,402
Counselor, Counselor,
how are you?
406
00:18:58,471 --> 00:19:00,048
Listen, uh, we're
actually about to go
407
00:19:00,072 --> 00:19:01,483
and have a little bite to eat.
408
00:19:01,507 --> 00:19:02,551
Would you care to join us?
409
00:19:02,575 --> 00:19:03,874
Oh, gosh,
410
00:19:03,943 --> 00:19:06,643
uh, I'm an assistant
district attorney, Mr. Goetz,
411
00:19:06,712 --> 00:19:08,145
prosecuting you for murder.
412
00:19:08,214 --> 00:19:10,681
This conversation's ex parte.
413
00:19:10,750 --> 00:19:14,985
Then you'd better be
ready to rock and roll, lady.
414
00:19:15,053 --> 00:19:16,665
This ain't going to
be no slow dance.
415
00:19:16,689 --> 00:19:18,789
Are you threatening
me, Mr. Goetz?
416
00:19:24,730 --> 00:19:28,565
Well, if your heart's racing
right now, I guess I am.
417
00:19:28,634 --> 00:19:31,034
If not, I'm not.
418
00:19:32,138 --> 00:19:35,006
Guess you're not.
419
00:19:35,074 --> 00:19:37,908
Later.
420
00:19:55,561 --> 00:19:56,561
Yes, sir.
421
00:19:56,596 --> 00:19:58,339
Question for you, Mr. Quinn.
422
00:19:58,363 --> 00:20:00,531
Should I liquify
my assets right now
423
00:20:00,600 --> 00:20:01,800
and book a plane reservation,
424
00:20:01,868 --> 00:20:04,268
or can I enjoy lunch
with a nice bottle of wine?
425
00:20:04,337 --> 00:20:06,515
Well, how long will it take
you to get to the restaurant?
426
00:20:06,539 --> 00:20:07,972
15 minutes.
427
00:20:08,041 --> 00:20:09,941
Well, I would take the long way.
428
00:20:10,009 --> 00:20:12,249
The wine will taste
better with the anticipation.
429
00:20:12,311 --> 00:20:14,551
Good.
430
00:20:15,014 --> 00:20:16,680
Still got them?
431
00:20:19,085 --> 00:20:21,518
Dead ahead.
432
00:20:26,525 --> 00:20:29,193
My point is, there's only
one homecoming queen
433
00:20:29,262 --> 00:20:30,872
and one captain
of the football team,
434
00:20:30,896 --> 00:20:32,408
and it's not always
going to be you.
435
00:20:32,432 --> 00:20:34,098
Mom! Hey, I know.
436
00:20:34,167 --> 00:20:35,399
Why don't you call Trent?
437
00:20:35,468 --> 00:20:37,801
Because he's going
with Lisa Koontz.
438
00:20:37,870 --> 00:20:40,404
Oh, well, there must be
someone you can call.
439
00:20:40,473 --> 00:20:42,139
Mom, the dance is tonight.
440
00:20:42,208 --> 00:20:44,448
It is utterly embarrassing
to call someone today.
441
00:20:44,477 --> 00:20:46,321
And besides, everyone I
know who's, like, halfway human
442
00:20:46,345 --> 00:20:47,278
already has a date.
443
00:20:47,346 --> 00:20:48,679
Well, I could go with you.
444
00:20:48,747 --> 00:20:50,114
No way.
445
00:20:50,183 --> 00:20:53,584
I'm so sure, Mom.
446
00:20:53,652 --> 00:20:55,586
♪ ♪
447
00:21:20,279 --> 00:21:22,880
♪ ♪
448
00:21:36,963 --> 00:21:39,763
J.J. Cassidy?
449
00:21:39,832 --> 00:21:42,066
Hey, that was amazing.
450
00:21:42,134 --> 00:21:43,667
Where'd you learn that?
451
00:21:43,736 --> 00:21:46,047
Oh, you know, college.
452
00:21:46,071 --> 00:21:47,738
Cool.
453
00:21:47,807 --> 00:21:49,718
So I haven't seen you
much since you've been back.
454
00:21:49,742 --> 00:21:52,509
Yeah, um, I've been pretty busy.
455
00:21:52,578 --> 00:21:54,489
Hmm, school
didn't work out, huh?
456
00:21:54,513 --> 00:21:56,380
No, it, uh, it was great.
457
00:21:56,449 --> 00:21:58,682
I just kind of fell
into a rut, you know?
458
00:21:58,751 --> 00:22:01,185
Mm-hmm. Information overload.
459
00:22:01,254 --> 00:22:04,188
So, um, what are
you doing tonight?
460
00:22:04,257 --> 00:22:06,556
You mean...?
461
00:22:06,625 --> 00:22:08,325
You want to go out?
462
00:22:08,394 --> 00:22:09,760
With you?
463
00:22:12,331 --> 00:22:14,231
Sure.
464
00:22:14,299 --> 00:22:16,266
Yeah! Yeah.
465
00:22:16,336 --> 00:22:17,935
Cool.
466
00:22:26,345 --> 00:22:28,579
So when are the
marshals getting here?
467
00:22:28,647 --> 00:22:30,714
In about an hour. Hmm.
468
00:22:30,783 --> 00:22:32,616
So what are we
going to do with Holly
469
00:22:32,685 --> 00:22:34,351
once we get her
back in the city?
470
00:22:34,420 --> 00:22:36,398
Wrap her in Kevlar, sit on her
471
00:22:36,422 --> 00:22:38,900
and wait for her
until she testifies,
472
00:22:38,924 --> 00:22:40,444
and then get her home. Hmm.
473
00:22:42,461 --> 00:22:44,962
Thanks.
474
00:22:45,030 --> 00:22:47,531
So, uh, you're gonna let
Cassidy drive the 'Cuda?
475
00:22:47,599 --> 00:22:50,400
Yes, I was.
476
00:22:50,469 --> 00:22:52,836
Yeah, but I never
get to drive the car.
477
00:22:52,904 --> 00:22:56,072
Yeah, well, it all kind of
fits together, doesn't it?
478
00:22:56,142 --> 00:22:58,575
What does?
479
00:22:58,644 --> 00:23:00,310
You know, you, your car,
480
00:23:00,379 --> 00:23:02,813
your whole attitude
toward the Dominguez clan.
481
00:23:05,885 --> 00:23:07,451
What are you getting mad about?
482
00:23:09,455 --> 00:23:11,266
Well, you hurt my
feelings, all right?
483
00:23:11,290 --> 00:23:12,956
I mean, you may not realize it,
484
00:23:13,025 --> 00:23:15,492
but J.J.'s actually
a very decent,
485
00:23:15,561 --> 00:23:17,061
upstanding young man, you know.
486
00:23:17,129 --> 00:23:20,798
Just God played a trick on me,
and put him in a slacker's body.
487
00:23:20,867 --> 00:23:22,666
Joe.
488
00:23:22,735 --> 00:23:24,779
Hey, man, looks are
very deceiving, you know.
489
00:23:24,803 --> 00:23:26,770
I mean, check it out...
If Inger had sized me up
490
00:23:26,839 --> 00:23:29,907
just on looks alone, would
she have married me?
491
00:23:32,044 --> 00:23:33,454
All right, look.
492
00:23:33,478 --> 00:23:35,078
I'm gonna be honest with you.
493
00:23:35,147 --> 00:23:37,014
You know I love J.J.
494
00:23:37,082 --> 00:23:38,481
I've always loved that kid.
495
00:23:38,551 --> 00:23:39,917
But Cassidy... you know Cassidy.
496
00:23:39,985 --> 00:23:41,652
She's tough, man.
497
00:23:41,720 --> 00:23:44,387
She'll eat J.J. up
and spit him out.
498
00:23:44,456 --> 00:23:46,990
I'm not gonna do
that to him, or to you.
499
00:23:49,562 --> 00:23:50,961
I'm serious, man.
500
00:23:51,029 --> 00:23:52,907
I'm sorry if I hurt
your feelings.
501
00:23:52,931 --> 00:23:54,731
I didn't mean to, you know that.
502
00:23:58,370 --> 00:23:59,703
I'm gonna take this to Holly.
503
00:24:07,480 --> 00:24:09,246
Holly.
504
00:24:09,315 --> 00:24:10,581
Oh, thank you.
505
00:24:10,649 --> 00:24:12,082
How you holding up?
506
00:24:12,151 --> 00:24:14,184
Mmm. I'm okay.
507
00:24:16,989 --> 00:24:18,922
You ever hear from Doug?
508
00:24:20,459 --> 00:24:21,758
No.
509
00:24:21,827 --> 00:24:23,638
Did you ever try to contact him?
510
00:24:23,662 --> 00:24:25,662
No. Not since we broke up.
511
00:24:25,731 --> 00:24:27,464
I've been a good girl.
512
00:24:27,533 --> 00:24:31,067
I haven't violated any of the
conditions of my relocation.
513
00:24:33,005 --> 00:24:35,383
My life was the
train wreck, not his.
514
00:24:35,407 --> 00:24:38,041
He would have
resented it eventually.
515
00:24:38,110 --> 00:24:39,976
It's better this way.
516
00:24:42,548 --> 00:24:44,515
You really believe that?
517
00:24:47,052 --> 00:24:50,053
I figure if I say it to
myself often enough,
518
00:24:50,122 --> 00:24:52,189
eventually I will.
519
00:25:04,402 --> 00:25:06,336
What?
520
00:25:08,407 --> 00:25:10,340
It's them.
521
00:25:10,409 --> 00:25:11,909
Oh, my God.
522
00:25:11,977 --> 00:25:13,410
Joe?
523
00:25:15,648 --> 00:25:18,715
Uh-huh. Ha, ha!
524
00:25:18,784 --> 00:25:20,829
Yeah, those guys are very good.
525
00:25:20,853 --> 00:25:22,553
Bastards.
526
00:25:22,621 --> 00:25:24,555
Let's see how good.
527
00:25:29,194 --> 00:25:31,840
Ah, this high-tech
piece of garbage.
528
00:25:31,864 --> 00:25:33,364
Come on, come on.
529
00:25:33,432 --> 00:25:34,676
Check the batteries.
530
00:25:34,700 --> 00:25:35,999
The batteries are fine.
531
00:25:36,068 --> 00:25:38,246
Wait a second. There it goes.
532
00:25:38,270 --> 00:25:39,480
Yeah, they're moving out.
533
00:25:39,504 --> 00:25:40,604
They're on the move.
534
00:25:40,673 --> 00:25:42,039
Where are they?
535
00:25:42,107 --> 00:25:44,741
Right there.
Right in front of us.
536
00:25:44,810 --> 00:25:46,088
Where? There, make a right.
537
00:25:46,112 --> 00:25:47,722
Make a right, right,
right, right! Right!
538
00:25:47,746 --> 00:25:49,579
In here? In there.
539
00:25:49,648 --> 00:25:52,983
Yeah, this is it.
540
00:25:59,191 --> 00:26:00,457
They stopped.
541
00:26:03,495 --> 00:26:05,429
This ain't right.
542
00:26:07,333 --> 00:26:09,266
This ain't right.
543
00:26:13,438 --> 00:26:15,339
This ain't right.
544
00:26:15,407 --> 00:26:17,708
They're not here.
545
00:26:21,414 --> 00:26:23,247
What the hell?
546
00:26:29,255 --> 00:26:31,266
All right, hands up!
547
00:26:31,290 --> 00:26:32,290
Hands up!
548
00:26:33,459 --> 00:26:34,925
Right now!
549
00:26:36,194 --> 00:26:38,140
Drop that gun real slow.
550
00:26:38,164 --> 00:26:40,464
Real slow.
551
00:26:40,532 --> 00:26:42,098
What do we got here, bubba?
552
00:26:42,168 --> 00:26:44,401
I don't know. Let's see.
553
00:26:44,470 --> 00:26:46,403
Let's see. Oh.
554
00:26:46,472 --> 00:26:48,071
Hey, Nash, man.
555
00:26:50,142 --> 00:26:52,543
United States marshals.
556
00:26:52,611 --> 00:26:55,879
Well, I guess we found
our leak, didn't we?
557
00:27:01,487 --> 00:27:03,620
Gentlemen, I called my sister.
558
00:27:03,689 --> 00:27:05,667
She's an assistant
district attorney,
559
00:27:05,691 --> 00:27:07,691
and she's sending out
some real, true-to-life,
560
00:27:07,760 --> 00:27:09,058
honest-to-goodness U.S. marshals
561
00:27:09,127 --> 00:27:12,195
who I think are really gonna
be happy to see you gentlemen.
562
00:27:12,264 --> 00:27:13,597
Oh, uh, enjoy the view,
563
00:27:13,665 --> 00:27:15,965
and, uh, let's hope
the fog doesn't roll in.
564
00:27:17,302 --> 00:27:19,603
Kind of getting hard
to tell the good guys
565
00:27:19,671 --> 00:27:20,948
from the bad guys, huh?
566
00:27:20,972 --> 00:27:22,071
Tell me about it.
567
00:27:23,542 --> 00:27:26,342
Can't wait to see who else
Goetz has got on his payroll.
568
00:27:26,412 --> 00:27:27,911
So what do we do now?
569
00:27:27,979 --> 00:27:29,212
Run silent, run deep, bubba.
570
00:27:29,281 --> 00:27:31,815
The only way I know
to keep Holly safe
571
00:27:31,884 --> 00:27:34,228
is to make sure that
nobody knows where we are
572
00:27:34,252 --> 00:27:36,264
until she steps
foot on the stand.
573
00:27:36,288 --> 00:27:38,188
All right. Ciao!
574
00:27:38,257 --> 00:27:39,400
I'm sorry.
575
00:27:39,424 --> 00:27:40,969
My one suit's in Santa Cruz.
576
00:27:40,993 --> 00:27:42,358
Hey, it's okay.
577
00:27:42,427 --> 00:27:44,005
No problem. We'll
find something.
578
00:27:44,029 --> 00:27:45,962
Try this one.
579
00:27:47,432 --> 00:27:49,244
Okay, look, the
kids at my school...
580
00:27:49,268 --> 00:27:51,146
They're gonna ask
a lot of questions.
581
00:27:51,170 --> 00:27:52,713
I mean, they're gonna be brutal.
582
00:27:52,737 --> 00:27:54,682
It's gonna be like
an interrogation.
583
00:27:54,706 --> 00:27:57,051
So, we're gonna
have to figure out
584
00:27:57,075 --> 00:27:58,474
what you're gonna say first.
585
00:27:58,543 --> 00:28:00,922
Well, I'm kind of in
between jobs right now.
586
00:28:00,946 --> 00:28:02,779
Well, that's what I mean.
587
00:28:02,848 --> 00:28:04,147
Um, okay, how about this?
588
00:28:04,216 --> 00:28:05,715
Uh, you're still in school.
589
00:28:05,784 --> 00:28:07,517
You're pre-med at Stanford.
590
00:28:07,585 --> 00:28:10,098
Yeah, but, I-I
went to Santa Cruz.
591
00:28:10,122 --> 00:28:13,023
Yeah. I know that,
but they don't, so...
592
00:28:14,159 --> 00:28:16,092
Ooh.
593
00:28:34,146 --> 00:28:36,913
Frank Hutchinson, U.S. Marshall.
594
00:28:36,982 --> 00:28:39,149
How are you two losers today?
595
00:28:44,256 --> 00:28:47,291
Crane, we're gonna need
to put out a statewide A.P.B.
596
00:28:47,359 --> 00:28:49,392
on Nash Bridges
and Joe Dominguez.
597
00:28:49,461 --> 00:28:52,029
They're now wanted for
the murder of a federal agent.
598
00:28:52,097 --> 00:28:54,443
I don't understand. What agent?
599
00:28:57,035 --> 00:28:58,936
Very funny.
600
00:28:59,004 --> 00:29:02,305
Yeah, Quinn, I could see how
you'd lose your sense of humor.
601
00:29:04,376 --> 00:29:06,343
They got a big lead on us.
602
00:29:06,412 --> 00:29:08,645
Come on. Let's go!
603
00:29:14,753 --> 00:29:16,687
San Francisco!
604
00:29:16,755 --> 00:29:18,600
Damn, it's good to be
home, isn't it, bubba?
605
00:29:18,624 --> 00:29:20,023
Yeah, but next time you ask me
606
00:29:20,091 --> 00:29:22,125
to go for a ride in
the country, forget it.
607
00:29:22,194 --> 00:29:24,306
What do you mean, you
didn't like the fresh air?
608
00:29:24,330 --> 00:29:25,410
Hey, I loved the fresh air.
609
00:29:25,463 --> 00:29:26,562
It was the bullets flying
610
00:29:26,631 --> 00:29:27,991
through the fresh
air I didn't dig.
611
00:29:31,136 --> 00:29:32,803
J.J., can you get that?
612
00:29:32,871 --> 00:29:35,271
Yeah.
613
00:29:35,340 --> 00:29:37,440
Hello. Bridges' residence.
614
00:29:37,509 --> 00:29:38,708
Hello. Who's this?
615
00:29:38,777 --> 00:29:40,744
J.J. Dominguez. Who's this?
616
00:29:40,813 --> 00:29:42,612
Uh, J.J., this is Nash.
617
00:29:42,681 --> 00:29:44,414
What's J.J. doing there?
618
00:29:44,483 --> 00:29:48,085
Uh, J.J., uh,
can I talk to Lisa?
619
00:29:48,153 --> 00:29:50,687
Uh, no, not right now.
620
00:29:50,756 --> 00:29:53,323
Okay. Uh, well, can
I talk to Cassidy?
621
00:29:53,391 --> 00:29:55,659
It's your dad.
622
00:29:55,727 --> 00:29:56,926
Hi, Daddy.
623
00:29:56,995 --> 00:29:58,373
Hi, sweetheart. What's going on?
624
00:29:58,397 --> 00:30:00,096
J.J.'s taking me to the dance.
625
00:30:00,165 --> 00:30:01,165
What'd she say?
626
00:30:01,233 --> 00:30:02,877
J.J.'s taking her to the dance.
627
00:30:02,901 --> 00:30:04,045
Really? Yeah.
628
00:30:04,069 --> 00:30:05,168
Huh.
629
00:30:05,237 --> 00:30:06,514
You know what, Daddy?
630
00:30:06,538 --> 00:30:08,549
I never noticed this before,
but J.J.'s kind of cute.
631
00:30:08,573 --> 00:30:09,673
What'd she say?
632
00:30:09,742 --> 00:30:10,986
J.J.'s cute.
633
00:30:11,010 --> 00:30:12,142
Whoa.
634
00:30:12,210 --> 00:30:13,576
Who's J.J.?
635
00:30:13,646 --> 00:30:15,278
Uh, J.J.'s my son. Oh.
636
00:30:15,347 --> 00:30:17,558
So, um, listen, sweetheart,
we're back in the city,
637
00:30:17,582 --> 00:30:19,742
but, uh, we got something
working on this case,
638
00:30:19,785 --> 00:30:23,353
and I'm sorry, but I'm not gonna
be able to let you use the car.
639
00:30:23,422 --> 00:30:25,199
Oh, that's okay. The car
doesn't matter, Daddy.
640
00:30:25,223 --> 00:30:26,390
Oh, good. Well, listen,
641
00:30:26,458 --> 00:30:28,136
if anything changes,
I'll let you know.
642
00:30:28,160 --> 00:30:30,059
I'll see you when I can.
643
00:30:30,128 --> 00:30:31,306
Okay. Bye-bye.
644
00:30:32,497 --> 00:30:34,798
J.J.
645
00:30:34,867 --> 00:30:37,167
So, your kids are an item?
646
00:30:37,236 --> 00:30:39,347
They've known each
other since they were kids.
647
00:30:39,371 --> 00:30:40,603
Yeah. It's more or less a...
648
00:30:40,672 --> 00:30:41,904
What do they call that when
649
00:30:41,973 --> 00:30:43,073
it's not really a...
650
00:30:43,142 --> 00:30:44,240
A platonic thing.
651
00:30:44,309 --> 00:30:46,054
Yeah, yeah. It's
a platonic thing.
652
00:30:46,078 --> 00:30:47,355
And platonic's good.
653
00:30:47,379 --> 00:30:48,578
Yeah. Very good.
654
00:30:53,886 --> 00:30:55,285
What's up?
655
00:30:55,353 --> 00:30:57,153
Bubba, don't be paranoid,
656
00:30:57,222 --> 00:30:59,656
but I think we're
being followed.
657
00:30:59,725 --> 00:31:02,625
Why are they following us?
658
00:31:02,694 --> 00:31:03,860
And not radioing us?
659
00:31:11,937 --> 00:31:13,577
Lose 'em? Nope.
660
00:31:13,639 --> 00:31:15,772
I've got a squad car behind us,
661
00:31:15,841 --> 00:31:18,942
and I believe I see one right
up there ahead of us, too.
662
00:31:19,011 --> 00:31:20,911
Maybe they're escorting us.
663
00:31:20,979 --> 00:31:22,478
I didn't call it in, bubba.
664
00:31:22,548 --> 00:31:23,847
Did you call it in?
665
00:31:23,916 --> 00:31:25,415
No, I didn't call it in.
666
00:31:25,483 --> 00:31:26,850
Yeah, well, somebody did,
667
00:31:26,919 --> 00:31:28,952
and I don't think
they're on our side.
668
00:31:31,256 --> 00:31:33,223
Holly, hang on!
669
00:31:39,565 --> 00:31:40,931
Well, if your guys are after us,
670
00:31:41,000 --> 00:31:43,834
then how am I going to be
safe at the police station?
671
00:31:43,902 --> 00:31:45,546
We're not going to
the police station.
672
00:31:48,473 --> 00:31:49,851
Hi, sweetheart. Hi, Daddy.
673
00:31:49,875 --> 00:31:50,974
How are you?
674
00:31:51,043 --> 00:31:52,909
Good. How are you?
675
00:31:52,978 --> 00:31:54,922
J.J.! Hey, son,
where are your pants?
676
00:31:54,946 --> 00:31:56,046
Hey, Dad.
677
00:31:56,114 --> 00:31:57,274
Yeah. Where are your pants?
678
00:31:57,315 --> 00:31:58,727
I have his pants right here.
679
00:31:58,751 --> 00:31:59,927
I'm fitting them for him.
680
00:31:59,951 --> 00:32:01,284
Hey, what are you
guys doing here?
681
00:32:01,353 --> 00:32:02,919
They're checking
up on us, I think.
682
00:32:02,988 --> 00:32:04,833
No, we're not
checking up on you.
683
00:32:04,857 --> 00:32:06,000
Lisa? Yes.
684
00:32:06,024 --> 00:32:07,168
This is Holly. Hi, Holly.
685
00:32:07,192 --> 00:32:08,336
Good to meet you.
686
00:32:08,360 --> 00:32:09,504
Holly, this is Lisa, Cassidy.
687
00:32:09,528 --> 00:32:11,294
The guy with no pants is J.J.
688
00:32:11,363 --> 00:32:12,507
J.J. is my son.
689
00:32:12,531 --> 00:32:14,408
Oh, oh. Man, this
place is cool, Lisa.
690
00:32:14,432 --> 00:32:15,432
Yeah? You like it?
691
00:32:15,501 --> 00:32:16,632
Yeah, I like it.
692
00:32:16,701 --> 00:32:18,012
I like it, too.
693
00:32:18,036 --> 00:32:19,647
The window's a
little crooked, though.
694
00:32:19,671 --> 00:32:21,549
Maybe you can get a
discount or something.
695
00:32:21,573 --> 00:32:23,707
Yeah, thanks. No,
it's neat, isn't it?
696
00:32:23,775 --> 00:32:24,874
You know what?
697
00:32:24,943 --> 00:32:26,863
You really need
to check the rise.
698
00:32:28,814 --> 00:32:30,480
Uh, let's not check the rise.
699
00:32:30,548 --> 00:32:32,248
Daddy, stay out of this.
700
00:32:32,317 --> 00:32:34,428
You know, I just
don't think they're right.
701
00:32:34,452 --> 00:32:36,331
You have to take them off again.
702
00:32:36,355 --> 00:32:37,854
Doesn't he have his own clothes?
703
00:32:37,923 --> 00:32:40,001
Hey, Daddy, stay out of this.
704
00:32:40,025 --> 00:32:42,158
Whatever happened
to Jake Messina?
705
00:32:42,227 --> 00:32:43,726
I can hear you.
706
00:32:43,795 --> 00:32:44,827
Who's Jake Messina?
707
00:32:44,896 --> 00:32:46,441
Uh, Nash, why are you here?
708
00:32:46,465 --> 00:32:50,000
Um, Holly is a
protected witness.
709
00:32:50,069 --> 00:32:51,701
We need a place to lie low
710
00:32:51,770 --> 00:32:53,081
until we can get her
into court in the morning.
711
00:32:53,105 --> 00:32:54,249
Oh, yeah. Let me
guess. Let me guess.
712
00:32:54,273 --> 00:32:55,805
Now, now, wait,
wait, wait, wait, wait!
713
00:32:55,874 --> 00:32:57,841
You just moved in.
Nobody knows you live here.
714
00:32:57,909 --> 00:32:59,142
It'll be perfectly safe,
715
00:32:59,211 --> 00:33:01,445
and it's only for one
night, so what's your beef?
716
00:33:01,513 --> 00:33:02,779
Oh.
717
00:33:08,553 --> 00:33:11,087
Didn't J.J. look
cute in his suit?
718
00:33:11,156 --> 00:33:12,322
Of course he's cute.
719
00:33:12,390 --> 00:33:13,490
I made him myself.
720
00:33:14,792 --> 00:33:16,036
What?
721
00:33:16,060 --> 00:33:17,505
Joe's gonna stay
here with Holly,
722
00:33:17,529 --> 00:33:20,163
and I need to borrow
your car for about an hour.
723
00:33:20,232 --> 00:33:22,776
Well, am I gonna get it
back with bullet holes?
724
00:33:22,800 --> 00:33:23,899
With any luck.
725
00:33:23,968 --> 00:33:25,679
Well, the keys are
on the fireplace.
726
00:33:25,703 --> 00:33:27,548
You want some coffee
before you go? Sure.
727
00:33:27,572 --> 00:33:29,450
If I can find the grinder here.
728
00:33:29,474 --> 00:33:32,141
I'll help you look.
729
00:33:34,980 --> 00:33:37,647
I need you to do
something for me, Nash.
730
00:33:38,750 --> 00:33:40,350
Okay.
731
00:33:40,418 --> 00:33:42,619
I want to see Doug.
732
00:33:44,022 --> 00:33:46,582
You can set it up for
me, I know you can.
733
00:33:47,759 --> 00:33:49,559
Maybe after you testify.
734
00:33:49,628 --> 00:33:51,394
Before.
735
00:33:52,497 --> 00:33:54,364
No.
736
00:33:54,433 --> 00:33:56,265
It's too dangerous.
737
00:33:58,737 --> 00:34:01,237
Fine.
738
00:34:01,306 --> 00:34:03,773
Then I don't testify.
739
00:34:03,842 --> 00:34:05,942
Please?
740
00:34:06,010 --> 00:34:09,112
You're willing
to risk everything
741
00:34:09,180 --> 00:34:11,740
to see your old boyfriend?
742
00:34:13,485 --> 00:34:16,052
Yes.
743
00:34:24,662 --> 00:34:27,530
Excuse me, Mr. Goetz?
744
00:34:27,599 --> 00:34:29,198
She dead?
745
00:34:29,267 --> 00:34:31,401
We, uh, lost her.
746
00:34:35,674 --> 00:34:37,707
You guys are the U.S. marshals,
747
00:34:37,776 --> 00:34:39,320
and you can't find the witness.
748
00:34:39,344 --> 00:34:40,610
We know she's in the city.
749
00:34:40,679 --> 00:34:43,012
I know she's in
the city, you moron!
750
00:34:43,081 --> 00:34:44,247
I know she's in the city!
751
00:34:44,315 --> 00:34:47,317
I'll tell you something else.
752
00:34:47,386 --> 00:34:49,986
She'll be in court tomorrow.
753
00:34:50,055 --> 00:34:52,355
And the day after that
I'm going to be in jail,
754
00:34:52,424 --> 00:34:53,890
unless you find her.
755
00:34:53,959 --> 00:34:55,859
We'll find her.
756
00:34:58,530 --> 00:35:00,129
Ah, you'll find nothing.
757
00:35:00,198 --> 00:35:01,297
You're fired.
758
00:35:01,366 --> 00:35:02,406
We'll finish the job.
759
00:35:02,434 --> 00:35:03,711
No, you don't
seem to understand,
760
00:35:03,735 --> 00:35:04,846
Mr. Quinn, I've moved on.
761
00:35:04,870 --> 00:35:06,790
I've got other
people on it, okay?
762
00:35:11,643 --> 00:35:12,942
Then I want my pay.
763
00:35:18,383 --> 00:35:20,383
Benny.
764
00:35:20,452 --> 00:35:22,552
Pay him.
765
00:35:33,999 --> 00:35:35,932
Excuse me.
766
00:35:37,502 --> 00:35:38,568
What was your name?
767
00:35:38,637 --> 00:35:39,669
Burke.
768
00:35:39,737 --> 00:35:41,537
Burke?
769
00:35:41,606 --> 00:35:43,072
Looks like you're in charge.
770
00:36:09,868 --> 00:36:11,345
Hiya, Stace. How are you doing?
771
00:36:11,369 --> 00:36:13,736
Do you have any idea
how much trouble you're in?
772
00:36:13,805 --> 00:36:14,982
Yeah, I got an idea.
773
00:36:15,006 --> 00:36:17,473
What happened? The
marshal service found
774
00:36:17,542 --> 00:36:20,276
one dead body at Point
Bonita, and no live ones.
775
00:36:20,345 --> 00:36:22,912
The body was a
real U.S. marshal.
776
00:36:22,981 --> 00:36:25,061
And they put a warrant
out on you and Joe.
777
00:36:27,051 --> 00:36:30,253
Where's Holly?
778
00:36:30,322 --> 00:36:32,054
She's safe.
779
00:36:32,124 --> 00:36:33,756
Okay, here's the drill:
780
00:36:33,825 --> 00:36:35,570
I'm going to have
Holly in that courtroom
781
00:36:35,594 --> 00:36:37,205
tomorrow morning at 9:00 a.m.
782
00:36:37,229 --> 00:36:39,662
You go tell the
judge, in person.
783
00:36:39,731 --> 00:36:40,830
Don't use the phone.
784
00:36:40,898 --> 00:36:42,509
Don't tell anyone
else in your office.
785
00:36:42,533 --> 00:36:44,411
Don't even dream about
it in your sleep tonight.
786
00:36:44,435 --> 00:36:45,947
You got it? Anything else?
787
00:36:45,971 --> 00:36:49,272
No.
788
00:36:49,341 --> 00:36:51,274
Except...
789
00:36:51,343 --> 00:36:52,854
Holly wants to see
her old boyfriend.
790
00:36:52,878 --> 00:36:54,944
He, uh, works
791
00:36:55,013 --> 00:36:57,948
at the Bay Aeronautic Space
Museum, so we're going to stop
792
00:36:58,016 --> 00:36:59,493
by there on our way to court.
793
00:36:59,517 --> 00:37:01,229
Is that necessary? Stacy,
794
00:37:01,253 --> 00:37:04,020
she has come back here
against her will to testify,
795
00:37:04,088 --> 00:37:06,523
risked her life, and
all she asks in return
796
00:37:06,591 --> 00:37:08,336
is to see her boyfriend
for ten minutes.
797
00:37:08,360 --> 00:37:09,503
Yeah, I think it's necessary.
798
00:37:09,527 --> 00:37:12,028
You're right.
799
00:37:12,097 --> 00:37:13,362
Hey, would you be safe?
800
00:37:13,431 --> 00:37:14,563
I will.
801
00:37:15,667 --> 00:37:16,799
See you tomorrow.
802
00:37:16,868 --> 00:37:19,068
Okay.
803
00:37:19,137 --> 00:37:20,369
You look good in this car.
804
00:37:26,978 --> 00:37:28,344
Isn't it past your bedtime?
805
00:37:28,413 --> 00:37:30,680
Nah, I just stepped
out for a smoke.
806
00:37:37,489 --> 00:37:39,990
Those Cubans you love,
a couple on my desk.
807
00:37:40,058 --> 00:37:41,992
Please, help yourself.
808
00:37:52,170 --> 00:37:53,669
You can find Holly Bloom
809
00:37:53,738 --> 00:37:57,773
at the Bay Aeronautic Museum
tomorrow morning, 8:00 a.m.
810
00:38:14,626 --> 00:38:17,186
Who's that?
811
00:38:22,867 --> 00:38:24,587
Cass? Uh...
812
00:38:24,636 --> 00:38:26,948
I don't, I don't think this
was such a good idea.
813
00:38:26,972 --> 00:38:29,383
I don't, I don't think we
should have come, J.J.
814
00:38:29,407 --> 00:38:31,240
Why?
815
00:38:31,309 --> 00:38:34,410
Because everybody
is looking at me.
816
00:38:34,479 --> 00:38:37,246
Well, yeah. You're beautiful.
817
00:38:37,315 --> 00:38:38,748
Come on, let's go in.
818
00:38:40,885 --> 00:38:42,552
Cassidy, where have you been?
819
00:38:42,620 --> 00:38:43,787
Did you hear about Sharon?
820
00:38:43,855 --> 00:38:45,455
No. What?
821
00:38:45,523 --> 00:38:47,824
She decided to
spend the night playing
822
00:38:47,893 --> 00:38:49,637
Florence Nightingale
to Matt at the hospital.
823
00:38:49,661 --> 00:38:51,694
She did?
824
00:38:51,762 --> 00:38:53,896
Where's Jake?
825
00:38:53,965 --> 00:38:57,133
He's here. Alone,
looking for you.
826
00:38:58,236 --> 00:38:59,902
Hi, I'm Beth.
827
00:38:59,971 --> 00:39:02,371
J.J.
828
00:39:02,440 --> 00:39:04,040
Pre-med at Stanford.
829
00:39:04,108 --> 00:39:05,474
You are?
830
00:39:05,544 --> 00:39:08,978
Um, his dad works with my dad.
831
00:39:09,047 --> 00:39:11,113
Get in there!
832
00:39:11,182 --> 00:39:13,115
Okay.
833
00:39:13,184 --> 00:39:15,117
♪ ♪
834
00:39:21,659 --> 00:39:24,961
Hey, guys. I'm home.
Hi, how did it go?
835
00:39:25,030 --> 00:39:26,607
Yeah, how'd the dance go?
836
00:39:26,631 --> 00:39:29,199
Great. My dogs are barking.
837
00:39:29,267 --> 00:39:31,445
I think Jake and I danced
every single dance together.
838
00:39:31,469 --> 00:39:33,280
Jake? Yeah, it's a long story.
839
00:39:33,304 --> 00:39:34,738
What happened to J.J.?
840
00:39:34,806 --> 00:39:35,950
He went home early.
841
00:39:35,974 --> 00:39:37,140
He did, huh?
842
00:39:37,209 --> 00:39:40,376
What? I'm supposed
to go with J.J.
843
00:39:40,444 --> 00:39:42,256
when the man of my
dreams is standing right there?
844
00:39:42,280 --> 00:39:44,948
Mom?
845
00:39:46,418 --> 00:39:48,563
I'm sure! Now, I'm supposed
to feel guilty about it.
846
00:39:48,587 --> 00:39:49,719
I'm going to bed.
847
00:39:55,259 --> 00:39:57,927
So, uh, what was
Cassidy's report?
848
00:39:57,995 --> 00:39:59,707
She didn't have much to say.
849
00:39:59,731 --> 00:40:01,096
How about J.J.?
850
00:40:01,165 --> 00:40:02,264
Are you kidding?
851
00:40:02,334 --> 00:40:03,766
You need the jaws of life to get
852
00:40:03,835 --> 00:40:05,935
that kid's eyes
open before noon.
853
00:40:06,003 --> 00:40:07,723
Not that he wouldn't
make a good son-in-law.
854
00:40:12,710 --> 00:40:14,811
My God...
855
00:40:17,482 --> 00:40:20,349
Holly, I should've
never let you talk me out
856
00:40:20,418 --> 00:40:23,285
of going with you. One
of my stupider moves.
857
00:40:37,068 --> 00:40:38,646
That look right to you, bubba?
858
00:40:38,670 --> 00:40:40,069
Not even close.
859
00:40:41,138 --> 00:40:42,416
Holly, get down!
860
00:40:57,855 --> 00:40:59,789
Joe, check 'em.
861
00:41:00,858 --> 00:41:02,992
Holly?
862
00:41:03,060 --> 00:41:04,527
You okay?
863
00:41:14,572 --> 00:41:16,672
Sorry. You all right?
864
00:41:16,741 --> 00:41:19,675
Yeah. Good. Call 911.
865
00:41:24,683 --> 00:41:27,403
Counsel, approach
the bench, please.
866
00:41:34,025 --> 00:41:35,791
It's 9:17, Counselor.
867
00:41:35,860 --> 00:41:37,960
Your Honor, I would hope,
under the circumstances,
868
00:41:38,029 --> 00:41:40,129
that the court could
show a little patience.
869
00:41:40,198 --> 00:41:41,564
The witness will be here.
870
00:41:43,535 --> 00:41:45,768
Five more minutes
and then we move on.
871
00:42:01,118 --> 00:42:03,085
Excuse me, what
is going on here?
872
00:42:04,488 --> 00:42:08,157
Your Honor, I'm
Inspector Bridges, SIU.
873
00:42:08,226 --> 00:42:10,137
And we are here
with your witness,
874
00:42:10,161 --> 00:42:12,227
but, uh, there's a
couple matters that
875
00:42:12,297 --> 00:42:14,308
we need to clear up, and
I'm going to suggest we do it
876
00:42:14,332 --> 00:42:15,965
in chambers. Well,
Inspector Bridges,
877
00:42:16,034 --> 00:42:18,000
this is a court
of law: my court.
878
00:42:18,069 --> 00:42:19,513
And you do not come
in here making demands.
879
00:42:19,537 --> 00:42:23,206
I understand, Your Honor.
880
00:42:23,274 --> 00:42:25,842
I'm still going to suggest
that we speak in chambers.
881
00:42:25,911 --> 00:42:27,944
In my court, you
answer to my rules.
882
00:42:28,012 --> 00:42:29,111
Now, sit down.
883
00:42:31,683 --> 00:42:33,949
Fine. We'll do it right here.
884
00:42:34,018 --> 00:42:35,996
You're in contempt
of court. Bailiff,
885
00:42:36,020 --> 00:42:37,965
arrest this man.
John, Will, if they make
886
00:42:37,989 --> 00:42:39,400
one move toward
us, you arrest them.
887
00:42:44,228 --> 00:42:46,395
This is outrageous.
888
00:42:46,464 --> 00:42:48,164
You bet it is.
889
00:42:48,233 --> 00:42:50,799
It's bad enough that the
defendant here, Mr. Goetz,
890
00:42:50,868 --> 00:42:53,569
buys three U.S. marshals
and puts them on a payroll,
891
00:42:53,638 --> 00:42:56,638
but it turns my stomach,
sir, to see you sit up there
892
00:42:56,708 --> 00:42:59,742
in the robes of justice,
knowing that he bought you, too.
893
00:42:59,811 --> 00:43:02,078
Your Honor, I move that
you declare a mistrial.
894
00:43:02,146 --> 00:43:03,178
I'll go one better.
895
00:43:03,247 --> 00:43:04,725
It's clear that this witness
896
00:43:04,749 --> 00:43:06,293
is going testify with prejudice.
897
00:43:06,317 --> 00:43:07,437
I'm dismissing this case.
898
00:43:09,820 --> 00:43:13,255
Sorry, sir, you don't have
that authority any more.
899
00:43:13,324 --> 00:43:15,591
And, Counselor, if I were
you, I'd get some rest.
900
00:43:15,659 --> 00:43:18,193
These gentlemen right
back here are U.S. attorneys.
901
00:43:18,262 --> 00:43:20,830
They've come with a whole slew
902
00:43:20,898 --> 00:43:21,942
of new charges for your client.
903
00:43:21,966 --> 00:43:23,098
Bailiff, arrest him.
904
00:43:23,167 --> 00:43:25,434
Easy.
905
00:43:25,502 --> 00:43:28,771
Stacy, who else knew
that I was taking Holly
906
00:43:28,840 --> 00:43:30,050
to meet her
boyfriend this morning
907
00:43:30,074 --> 00:43:32,375
besides you and me? You and me
908
00:43:32,444 --> 00:43:34,610
and Judge Renner.
909
00:43:42,186 --> 00:43:44,587
Arrest Mr. Goetz
910
00:43:44,656 --> 00:43:46,188
and His Honor.
911
00:43:46,257 --> 00:43:48,457
No, you can't do this.
You're out of order!
912
00:43:48,526 --> 00:43:51,294
And you're out of business.
913
00:43:53,765 --> 00:43:55,676
Could you stand
up, please, Judge?
914
00:43:55,700 --> 00:43:58,300
Hands behind your back.
915
00:43:58,369 --> 00:43:59,969
You have the right
to remain silent.
916
00:44:00,037 --> 00:44:01,815
Anything you say can and
will be used against you
917
00:44:01,839 --> 00:44:04,407
in a court of law. You have the
right Hands behind your back.
918
00:44:04,475 --> 00:44:05,741
To an attorney, and to have
919
00:44:05,810 --> 00:44:06,954
that attorney present
during questioning...
920
00:44:06,978 --> 00:44:09,478
♪ ♪
921
00:44:15,153 --> 00:44:17,953
Hey, Cass. Hey.
922
00:44:18,022 --> 00:44:20,200
How was the rest of
the dance last night?
923
00:44:20,224 --> 00:44:22,158
Fine.
924
00:44:22,226 --> 00:44:24,060
Um, look, J.J.,
925
00:44:24,128 --> 00:44:25,761
I was being totally selfish.
926
00:44:25,830 --> 00:44:28,530
Um, it's kind of like
I was channeling
927
00:44:28,599 --> 00:44:30,733
Sharon Skomer
for a minute there.
928
00:44:30,801 --> 00:44:32,646
All I could think
about was Jake,
929
00:44:32,670 --> 00:44:34,436
but, um, when I was with Jake,
930
00:44:34,505 --> 00:44:35,872
all I could think about was you,
931
00:44:35,940 --> 00:44:38,774
how sweet you were,
how I used you...
932
00:44:38,843 --> 00:44:40,309
I'm really sorry, J.J.
933
00:44:42,313 --> 00:44:43,545
That's okay.
934
00:44:43,614 --> 00:44:45,881
No, I can't believe
I did that to you.
935
00:44:45,950 --> 00:44:48,117
Cassidy, get over it.
936
00:44:48,186 --> 00:44:49,785
That was yesterday.
937
00:44:50,855 --> 00:44:52,321
This is today.
938
00:44:52,389 --> 00:44:54,323
Really?
939
00:44:55,393 --> 00:44:56,692
Can you show me how to do that?
940
00:44:56,761 --> 00:44:58,560
What, skateboard?
941
00:44:58,629 --> 00:45:00,563
Yeah. Sure.
942
00:45:00,631 --> 00:45:02,242
I mean, do you
really want to learn?
943
00:45:02,266 --> 00:45:04,300
Mm-hmm, I do.
944
00:45:13,478 --> 00:45:15,790
Thanks for working it out
so I didn't have to testify.
945
00:45:17,081 --> 00:45:18,391
Don't worry about it.
946
00:45:18,415 --> 00:45:21,217
Even with the best
lawyers money can buy,
947
00:45:21,285 --> 00:45:24,220
Goetz is going to be in
prison for a long, long time.
948
00:45:24,288 --> 00:45:25,922
Thank you for driving.
949
00:45:29,260 --> 00:45:30,426
Good luck.
950
00:45:30,495 --> 00:45:32,428
Thanks.
951
00:45:33,631 --> 00:45:35,564
Mommy, Mommy!
952
00:45:37,635 --> 00:45:40,102
Hannah! Ooh...
64321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.