All language subtitles for Nash Bridges S02E13 Road Work.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:13,478 Nash, you got to take me home. 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,291 Well, we're a little busy right now. 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,193 But they're gonna get Mom and Hannah. 4 00:00:17,217 --> 00:00:18,661 Holly, if they knew where you lived, 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,296 they'd have come there to kill you. 6 00:00:36,836 --> 00:00:38,415 You know, if you drive a little slower, 7 00:00:38,439 --> 00:00:39,816 I might be able to hit something. 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,618 Yeah, well, if you would hit something, 9 00:00:41,642 --> 00:00:44,276 maybe I might be able to drive a little slower. 10 00:00:44,345 --> 00:00:46,389 Actually, that's not a bad idea... hang on. 11 00:00:46,413 --> 00:00:48,613 What? 12 00:01:02,029 --> 00:01:03,462 Are they gone? 13 00:01:05,966 --> 00:01:08,110 I can't believe it, I missed the tires and the driver. 14 00:01:08,134 --> 00:01:09,980 Shoot for the radiator... It's bigger and closer. 15 00:01:10,004 --> 00:01:11,136 Right. 16 00:01:15,141 --> 00:01:16,675 Get down. 17 00:01:29,690 --> 00:01:31,530 You got any more shells? Yeah. 18 00:01:31,591 --> 00:01:32,724 In the trunk. 19 00:01:43,304 --> 00:01:44,535 Don't shoot! 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,704 If you hit the truck, we'll all die! 21 00:01:56,750 --> 00:01:57,783 All right. 22 00:01:57,851 --> 00:01:59,091 Hang on, we're gonna take care 23 00:01:59,152 --> 00:02:00,696 of these bastards once and for all. 24 00:02:21,141 --> 00:02:23,842 Well, so much for the first three miles. 25 00:02:23,910 --> 00:02:26,511 Only 250 to go. 26 00:03:10,257 --> 00:03:12,869 Oh, my God, oh, my God, it happened. 27 00:03:12,893 --> 00:03:14,603 Holly, uh, you want to calm down? 28 00:03:14,627 --> 00:03:16,494 We're all in one piece. 29 00:03:16,563 --> 00:03:19,803 That's a hell of a lot more than I can say for the 'Cuda. 30 00:03:22,069 --> 00:03:24,836 Would you look at all the damn bullet holes in this thing. 31 00:03:24,905 --> 00:03:26,482 It's gonna be a bureaucratic nightmare 32 00:03:26,506 --> 00:03:27,817 getting this thing fixed. 33 00:03:27,841 --> 00:03:29,986 I'll be driving around like this for six months. 34 00:03:30,010 --> 00:03:32,344 Oh, well, the roof leaked when it rained anyways. 35 00:03:32,413 --> 00:03:34,612 So, uh, lady, what did you do 36 00:03:34,681 --> 00:03:36,615 that everyone wants to kill you so bad? 37 00:03:36,683 --> 00:03:38,228 It's all right, you can tell him. 38 00:03:38,252 --> 00:03:40,812 He's been my partner longer than I care to remember. 39 00:03:41,388 --> 00:03:43,622 What do you know already? All I know is, 40 00:03:43,691 --> 00:03:44,856 Nash said we were gonna take 41 00:03:44,924 --> 00:03:46,090 this nice trip up the coast 42 00:03:46,159 --> 00:03:47,992 and pick up a protected witness, you know? 43 00:03:48,061 --> 00:03:49,594 And, uh, you'd only come in 44 00:03:49,663 --> 00:03:51,162 if he transported you personally. 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,530 So, then, we're gonna drop you 46 00:03:52,599 --> 00:03:54,232 in superior court in San Francisco. 47 00:03:54,301 --> 00:03:55,667 See, the hired killers part, 48 00:03:55,736 --> 00:03:57,002 that wasn't part of the story. 49 00:03:57,070 --> 00:03:59,015 Well, what do you think, I made a reservation 50 00:03:59,039 --> 00:04:00,319 to meet with them out here? 51 00:04:00,373 --> 00:04:01,973 Three years ago, I was in 52 00:04:02,042 --> 00:04:04,309 the wrong place at the wrong time, and I... 53 00:04:04,377 --> 00:04:07,646 I saw a gangster named Joey Silverman kill a man. 54 00:04:07,715 --> 00:04:08,892 Turns out 55 00:04:08,916 --> 00:04:10,860 the deal was a money laundering operation 56 00:04:10,884 --> 00:04:12,217 run by Ray Goetz. 57 00:04:12,286 --> 00:04:13,518 Ray Goetz? The outfit guy? 58 00:04:13,586 --> 00:04:15,598 Holly used to be his secretary. 59 00:04:15,622 --> 00:04:17,288 So, why didn't you testify against him? 60 00:04:17,357 --> 00:04:19,102 I only worked for his legitimate business. 61 00:04:19,126 --> 00:04:20,859 I... I was part of his front. 62 00:04:22,962 --> 00:04:24,006 Ah, great. 63 00:04:24,030 --> 00:04:25,675 She couldn't nail Goetz, 64 00:04:25,699 --> 00:04:28,266 but Silverman's doing 20 to life in San Q. 65 00:04:28,335 --> 00:04:29,745 Well, that's it. 66 00:04:29,769 --> 00:04:30,980 That's all she wrote. 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,104 Ah, got to take a leak anyways. 68 00:04:38,612 --> 00:04:40,145 Oh, yeah. 69 00:04:40,213 --> 00:04:41,880 Very nice. 70 00:04:41,949 --> 00:04:43,682 Got a bullet hole in the radiator. 71 00:04:43,751 --> 00:04:45,028 Oh, my... can you fix it? 72 00:04:45,052 --> 00:04:47,385 Sure, you got any bubble gum or airplane glue? 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,621 Try the cell phone again, Joe. 74 00:04:49,690 --> 00:04:50,967 Hold on. 75 00:04:50,991 --> 00:04:52,836 So, how long do you think it will be 76 00:04:52,860 --> 00:04:55,460 before a tow truck comes along here at random? 77 00:04:55,529 --> 00:04:57,462 I'm gonna move that process along 78 00:04:57,530 --> 00:04:59,375 by doing something I haven't done in a while. 79 00:04:59,399 --> 00:05:00,632 Hello. 80 00:05:00,701 --> 00:05:02,467 How's your legs, Holly? 81 00:05:06,372 --> 00:05:08,250 We're leaving the crash site now. 82 00:05:08,274 --> 00:05:10,742 Two suspects DOA. 10-4. 83 00:05:10,811 --> 00:05:11,843 Yellow car? 84 00:05:11,912 --> 00:05:13,344 Okay, thank you. 85 00:05:17,884 --> 00:05:19,684 Our friends missed. 86 00:05:19,753 --> 00:05:21,598 She's riding with two guys 87 00:05:21,622 --> 00:05:23,688 in a yellow Barracuda, heading west. 88 00:05:23,757 --> 00:05:25,156 Great. 89 00:05:25,225 --> 00:05:26,435 Giddyap. 90 00:05:30,130 --> 00:05:32,097 So, what's that, 23? 91 00:05:32,165 --> 00:05:33,665 Thirty. 92 00:05:33,734 --> 00:05:35,399 But who's counting? 93 00:05:35,468 --> 00:05:36,468 I don't get it, man. 94 00:05:36,503 --> 00:05:37,869 I never had trouble getting a ride, 95 00:05:37,938 --> 00:05:39,137 even when I was a kid. 96 00:05:39,205 --> 00:05:40,404 I mean, even when I looked 97 00:05:40,473 --> 00:05:42,273 like Latino Charles Manson, no problem. 98 00:05:42,342 --> 00:05:45,043 When was the last time you picked up a hitchhiker, bubba? 99 00:05:45,112 --> 00:05:46,711 Not that long ago. 100 00:05:46,780 --> 00:05:49,848 I think, uh, Ford was still in the White House. 101 00:05:49,916 --> 00:05:51,049 Or was it Nixon? 102 00:05:51,118 --> 00:05:53,118 Who's the guy used to hit people with golf balls? 103 00:05:53,186 --> 00:05:54,826 That was Ford. Oh, yeah, that guy. 104 00:05:54,855 --> 00:05:56,332 I never waited more than three cars. 105 00:05:56,356 --> 00:05:57,566 How do you think I feel? 106 00:05:58,759 --> 00:06:00,402 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 107 00:06:00,426 --> 00:06:01,359 Hi there. 108 00:06:01,427 --> 00:06:02,460 Hi, hi, hi. 109 00:06:02,529 --> 00:06:04,407 Listen, SFPD... uh, can you give us a lift 110 00:06:04,431 --> 00:06:05,463 into town? 111 00:06:05,532 --> 00:06:07,698 Somebody will have to ride in the back. 112 00:06:14,575 --> 00:06:15,807 We'll flip for it. 113 00:06:15,876 --> 00:06:17,442 Hey, wait, hold on, magic boy. 114 00:06:17,510 --> 00:06:19,390 Uh, you're not flipping the coin. 115 00:06:19,446 --> 00:06:20,611 Holly, you flip it. 116 00:06:21,681 --> 00:06:22,725 All right. 117 00:06:22,749 --> 00:06:24,029 I don't believe this. 118 00:06:24,851 --> 00:06:26,183 If you folks don't mind... 119 00:06:27,287 --> 00:06:28,619 You call it. Heads. 120 00:06:29,923 --> 00:06:30,989 Two out of three. 121 00:06:31,058 --> 00:06:32,223 Get out of here. 122 00:06:32,292 --> 00:06:33,558 You lost fair and square. 123 00:06:33,627 --> 00:06:34,627 Get in. 124 00:06:45,105 --> 00:06:46,571 That's Mrs. Mueller. 125 00:06:46,639 --> 00:06:48,339 Oh... yeah. 126 00:06:48,408 --> 00:06:49,508 Hi. 127 00:06:49,576 --> 00:06:51,442 So, uh, you don't got a seat belt for me? 128 00:06:51,512 --> 00:06:53,222 I mean, she's got a seat belt, she's dead. 129 00:06:53,246 --> 00:06:55,613 Speaking of dead, check her lividity. 130 00:06:55,682 --> 00:06:57,393 I'd peg the time of death 131 00:06:57,417 --> 00:06:58,694 between 2:00 and 4:00 a.m. 132 00:06:58,718 --> 00:06:59,829 What do you think? 133 00:06:59,853 --> 00:07:01,953 Yeah, yeah, sounds, uh, right to me. 134 00:07:02,022 --> 00:07:04,622 Range of motion in the joints... That's how I tell. 135 00:07:04,691 --> 00:07:06,836 You guys in San Francisco PD 136 00:07:06,860 --> 00:07:08,471 probably got your own tricks, I'm sure. 137 00:07:08,495 --> 00:07:11,062 Or do you rely strictly on the rectal thermometer? 138 00:07:11,131 --> 00:07:12,463 Yeah, Joe does. 139 00:07:13,767 --> 00:07:15,867 Oh. 140 00:07:15,935 --> 00:07:19,036 I got an extra tuna sand, heavy mayo, 141 00:07:19,105 --> 00:07:20,115 if anybody wants it. 142 00:07:20,139 --> 00:07:21,150 Uh, not... not for me. 143 00:07:21,174 --> 00:07:22,106 No, I'm good, thanks. 144 00:07:22,175 --> 00:07:23,107 Uh, uh, Joe? 145 00:07:23,176 --> 00:07:24,542 Uh, no, thank you. 146 00:07:24,611 --> 00:07:25,976 It's fine. 147 00:07:26,045 --> 00:07:28,345 I made it myself. 148 00:07:34,721 --> 00:07:37,588 Slowly... slowly. 149 00:07:37,657 --> 00:07:38,657 Right there. 150 00:07:47,634 --> 00:07:48,834 Jake, hi. 151 00:07:48,902 --> 00:07:50,035 You're just in time. 152 00:07:50,103 --> 00:07:52,182 Would you help me with this? Uh, sure, Lisa. 153 00:07:52,206 --> 00:07:54,306 I want to get it closer to the fireplace. 154 00:07:54,374 --> 00:07:55,306 Here, let me. 155 00:07:55,375 --> 00:07:57,241 That's good, that's great. 156 00:07:57,310 --> 00:07:58,543 Thank you. 157 00:07:58,611 --> 00:07:59,944 Jake. Hey. 158 00:08:00,013 --> 00:08:01,445 Hey, what are you doing here? 159 00:08:02,549 --> 00:08:04,715 Well, uh... 160 00:08:06,285 --> 00:08:08,052 Guys, please, be careful. 161 00:08:08,121 --> 00:08:09,765 - That's antique china. - Sorry, lady. 162 00:08:09,789 --> 00:08:12,189 It wasn't marked fragile. 163 00:08:12,492 --> 00:08:14,359 So, this is the new place. 164 00:08:14,428 --> 00:08:15,505 Yeah. Cool. 165 00:08:15,529 --> 00:08:16,529 Um... 166 00:08:16,563 --> 00:08:17,843 you-you want to come see my room? 167 00:08:18,965 --> 00:08:20,398 Did you hear about Matt Beres? 168 00:08:20,466 --> 00:08:21,832 No. 169 00:08:21,901 --> 00:08:23,701 He got knocked out in basketball practice. 170 00:08:23,770 --> 00:08:24,970 Oh, wow, is he okay? 171 00:08:25,038 --> 00:08:27,138 He's... He's got a concussion. 172 00:08:27,207 --> 00:08:28,785 He's gonna miss the dance tomorrow night. 173 00:08:28,809 --> 00:08:30,175 Oh, no. 174 00:08:30,243 --> 00:08:33,945 That means Sharon Skomer doesn't have a... a date. 175 00:08:34,014 --> 00:08:36,748 That's kind of what I came to talk to you about. 176 00:08:38,651 --> 00:08:39,784 You know, I... 177 00:08:39,852 --> 00:08:41,419 I did ask her before you. 178 00:08:41,488 --> 00:08:43,187 No, I... I didn't know that. 179 00:08:44,290 --> 00:08:46,224 Since Matt's down, I... 180 00:08:51,030 --> 00:08:52,297 You want to go with Sharon. 181 00:08:52,366 --> 00:08:53,298 If you're not cool 182 00:08:53,366 --> 00:08:54,299 with it, I'll... Oh, you... 183 00:08:54,367 --> 00:08:56,212 No, Jake, Jake, I am totally cool. 184 00:08:56,236 --> 00:08:58,470 Really? Oh, yeah, I understand. 185 00:08:58,538 --> 00:08:59,603 Okay. 186 00:08:59,672 --> 00:09:01,339 Okay. I'll see you there. 187 00:09:01,407 --> 00:09:03,341 Okay, see you there. 188 00:09:07,380 --> 00:09:08,680 He's so cute. 189 00:09:08,748 --> 00:09:10,548 He's a jerk. 190 00:09:15,455 --> 00:09:16,921 Well, it's a damn miracle 191 00:09:16,990 --> 00:09:18,756 there isn't more damage than there is. 192 00:09:18,825 --> 00:09:21,204 I'm getting kind of hungry, Nash, man. 193 00:09:21,228 --> 00:09:23,495 Well, let's see how long this deal's gonna be, 194 00:09:23,563 --> 00:09:25,897 and maybe we can get a bite to eat. 195 00:09:25,965 --> 00:09:29,234 So, uh, what's the time frame on this thing, bubba? 196 00:09:29,302 --> 00:09:30,435 You, uh, 197 00:09:30,504 --> 00:09:32,670 need a new, uh... 198 00:09:32,739 --> 00:09:33,871 radiator. 199 00:09:33,940 --> 00:09:36,240 Calvin, bring me the, uh... the-the... 200 00:09:36,309 --> 00:09:37,386 what... whatchamacallit. 201 00:09:37,410 --> 00:09:38,843 All right, here you go. 202 00:09:38,912 --> 00:09:41,279 You know, you're in luck, 'cause a, uh, buddy of mine 203 00:09:41,348 --> 00:09:43,414 over in, uh, uh... 204 00:09:45,218 --> 00:09:48,719 Winthrop's got a classic car junkyard. 205 00:09:48,789 --> 00:09:51,689 Best I can do is send Calvin over there. 206 00:09:51,758 --> 00:09:52,802 Well, that's great. 207 00:09:52,826 --> 00:09:54,037 How long is that gonna take? 208 00:09:54,061 --> 00:09:56,560 Well... 209 00:09:56,630 --> 00:10:00,364 assuming they got a, uh... 210 00:10:00,433 --> 00:10:01,732 radiator, 211 00:10:01,801 --> 00:10:03,568 I should be able to have her 212 00:10:03,636 --> 00:10:05,904 for you by, oh, say, uh... 213 00:10:05,972 --> 00:10:07,772 let's see, uh... 214 00:10:09,676 --> 00:10:11,476 How's tomorrow morning? 215 00:10:11,545 --> 00:10:13,177 9:00? 216 00:10:13,246 --> 00:10:14,523 Unbelievable. 217 00:10:14,547 --> 00:10:15,992 Oh, and, uh, listen, if, uh... 218 00:10:16,016 --> 00:10:17,627 if you can get a couple of windshields, 219 00:10:17,651 --> 00:10:19,528 uh, we could go for those, too. 220 00:10:19,552 --> 00:10:21,586 Oh, you know, uh... 221 00:10:21,655 --> 00:10:26,625 we got a heck of a, uh, uh, uh... 222 00:10:26,693 --> 00:10:28,459 bed-and-breakfast here in town 223 00:10:28,528 --> 00:10:31,195 if you're looking for a place to... 224 00:10:31,264 --> 00:10:33,631 uh... stay. 225 00:10:33,699 --> 00:10:34,844 Whoa, whoa, are you saying 226 00:10:34,868 --> 00:10:35,978 we're spending the night here? 227 00:10:36,002 --> 00:10:37,501 I'm not; he is. 228 00:10:40,673 --> 00:10:41,673 Nash. 229 00:10:41,741 --> 00:10:42,784 Hi, Dad. 230 00:10:42,808 --> 00:10:43,741 Hi, sweetheart. 231 00:10:43,809 --> 00:10:44,909 What's the matter? 232 00:10:44,977 --> 00:10:46,955 Um, I'm not gonna need the 'Cuda. 233 00:10:46,979 --> 00:10:48,391 You don't have to get it for me. 234 00:10:48,415 --> 00:10:50,548 I'm not gonna go to the dance. Why, what happened? 235 00:10:50,617 --> 00:10:54,752 Well, Jake is taking... Guess who? Sharon Skomer. 236 00:10:54,821 --> 00:10:56,954 I thought he already asked you. 237 00:10:57,023 --> 00:10:59,457 Well, he went and unasked me. 238 00:10:59,525 --> 00:11:01,092 Well, go with someone else. 239 00:11:01,160 --> 00:11:02,760 There's nobody. 240 00:11:02,828 --> 00:11:06,097 I can't believe you can't get a date. 241 00:11:06,165 --> 00:11:08,444 Hey, uh, maybe J.J.'s available. 242 00:11:08,468 --> 00:11:10,145 What did he say? Uh, nothing. 243 00:11:10,169 --> 00:11:12,236 Uh, uh, Joe was trying to fix you up with J.J. 244 00:11:12,305 --> 00:11:13,471 J.J.? 245 00:11:13,539 --> 00:11:14,950 Never mind, sweetheart... Listen... 246 00:11:14,974 --> 00:11:16,374 I-I-I'm out of town right now, 247 00:11:16,443 --> 00:11:18,287 and I'm on this case, and everything's gone crazy, 248 00:11:18,311 --> 00:11:20,111 so, uh, let me call you later, all right? 249 00:11:20,180 --> 00:11:21,112 Yeah, okay. 250 00:11:21,180 --> 00:11:22,113 Bye, Daddy. 251 00:11:22,181 --> 00:11:23,914 Good-bye. 252 00:11:23,983 --> 00:11:26,284 Hey... I-I wasn't trying to set her up. 253 00:11:26,353 --> 00:11:27,763 Excuse me, did you not just say 254 00:11:27,787 --> 00:11:29,699 to me that J.J. was available? 255 00:11:29,723 --> 00:11:31,356 Yeah, but... Whoa, what are you saying, 256 00:11:31,424 --> 00:11:33,224 that J.J.'s not good enough for your daughter? 257 00:11:33,293 --> 00:11:34,625 Get out of here. Joe... 258 00:11:34,694 --> 00:11:36,427 Well, that's what it sounded like to me. 259 00:11:36,496 --> 00:11:39,056 If J.J. and Cassidy want to hook up, they'll hook up. 260 00:11:39,098 --> 00:11:41,399 Yeah, exactly. 261 00:11:41,468 --> 00:11:42,468 Exactly. 262 00:11:42,535 --> 00:11:45,903 Oh, you must be so proud. 263 00:11:45,972 --> 00:11:47,183 I know, that's big girl stuff. 264 00:11:47,207 --> 00:11:49,285 Holly, we got to go. 265 00:11:49,309 --> 00:11:50,240 Okay. 266 00:11:50,309 --> 00:11:51,721 I love you, too. B-Bye. Come on, 267 00:11:51,745 --> 00:11:54,305 we're gonna go find a bed-and-breakfast. 268 00:11:57,183 --> 00:12:00,585 Room 19... that's all we have. 269 00:12:00,653 --> 00:12:04,755 Up the stairs, the second- to-the-last door on your right. 270 00:12:04,824 --> 00:12:07,224 There are only two beds. 271 00:12:07,293 --> 00:12:08,403 We'll make do. 272 00:12:08,427 --> 00:12:10,439 Thank you very much. 273 00:12:10,463 --> 00:12:12,775 Mmm, something sure smells good down there. 274 00:12:12,799 --> 00:12:14,632 We had pot roast for dinner. 275 00:12:14,701 --> 00:12:16,979 Ah... what time do you stop serving? 276 00:12:17,003 --> 00:12:18,969 We stopped a half-hour ago. 277 00:12:19,038 --> 00:12:20,049 Oh. 278 00:12:20,073 --> 00:12:21,451 Well, maybe I'll just ask the cook 279 00:12:21,475 --> 00:12:22,985 to make us up some sandwiches or something. 280 00:12:23,009 --> 00:12:24,341 I'm sorry. 281 00:12:24,410 --> 00:12:26,844 The kitchen is off-limits to our guests. 282 00:12:26,913 --> 00:12:28,846 If we made an exception for you, we'd have 283 00:12:28,915 --> 00:12:31,148 to make an exception for everybody. 284 00:12:31,217 --> 00:12:35,053 Go in there, I'll have to cut your little fingers off. 285 00:12:37,256 --> 00:12:39,524 We do, however, serve a full breakfast 286 00:12:39,592 --> 00:12:41,159 at 7:00 in the morning. 287 00:12:41,227 --> 00:12:44,062 Oh... well, thanks anyways. 288 00:12:48,368 --> 00:12:49,368 Ah, Sigfried, 289 00:12:49,402 --> 00:12:51,135 look what I have for you here. 290 00:12:51,204 --> 00:12:52,204 Pot roast. 291 00:12:52,272 --> 00:12:55,439 Ah, isn't this delicious for my baby? 292 00:12:55,508 --> 00:12:58,142 Yes... 293 00:12:58,211 --> 00:12:59,211 Good boy. 294 00:13:06,820 --> 00:13:08,920 Hey, how you doing? 295 00:13:12,926 --> 00:13:14,859 Nice car. 296 00:13:14,928 --> 00:13:15,968 Yep. 297 00:13:15,996 --> 00:13:18,062 Hey, I'm a muscle car collector myself. 298 00:13:18,131 --> 00:13:19,063 Yeah? 299 00:13:19,132 --> 00:13:21,165 Who owns it? 300 00:13:21,234 --> 00:13:23,334 Uh... 301 00:13:23,402 --> 00:13:25,536 Ah, what the... uh...? 302 00:13:28,941 --> 00:13:30,874 This isn't bad. 303 00:13:30,943 --> 00:13:32,276 It's actually kind of cute. 304 00:13:32,345 --> 00:13:34,679 Yeah, not bad at all. 305 00:13:34,747 --> 00:13:36,314 Oh, man, I'm going to hit the sack. 306 00:13:36,382 --> 00:13:37,615 I'm beat. 307 00:13:37,684 --> 00:13:38,694 Good idea. 308 00:13:38,718 --> 00:13:40,962 Should we have Holly do the honors again? 309 00:13:40,986 --> 00:13:43,053 Oh, come on, man, I've got a bad back. 310 00:13:43,122 --> 00:13:44,367 I'm thinking of you. 311 00:13:44,391 --> 00:13:46,101 I'm thinking maybe the floor is better for your back. 312 00:13:46,125 --> 00:13:47,125 Yeah, right. 313 00:13:47,160 --> 00:13:49,427 Call it. Heads... tails. 314 00:13:51,831 --> 00:13:53,275 - I - wasn't tired anyways. 315 00:13:53,299 --> 00:13:55,066 I'm hungry. 316 00:13:55,134 --> 00:13:56,545 I don't care what Brunhilda says, man. 317 00:13:56,569 --> 00:13:57,913 I'm gonna go see what's in the fridge. 318 00:13:57,937 --> 00:13:59,103 Good idea. 319 00:13:59,172 --> 00:14:01,283 Think 20 bucks ought to cover anything I find? 320 00:14:01,307 --> 00:14:02,340 Sure. 321 00:14:02,409 --> 00:14:03,819 You know, this whole trip has been 322 00:14:03,843 --> 00:14:05,609 very revealing, Nash Bridges. 323 00:14:05,678 --> 00:14:07,356 Good. Write it to me in a memo. 324 00:14:11,718 --> 00:14:14,162 You better try and get some sleep. 325 00:14:14,186 --> 00:14:17,454 They told me I'd never have to testify again ever. 326 00:14:17,523 --> 00:14:19,756 Well, what can I tell you? They reneged. 327 00:14:19,825 --> 00:14:22,293 Well, they have a witness to testify against Goetz. 328 00:14:22,362 --> 00:14:24,629 Why... why do I have to corroborate? 329 00:14:24,698 --> 00:14:26,196 Come on, Holly. 330 00:14:26,266 --> 00:14:28,298 You know the system well enough by now. 331 00:14:29,469 --> 00:14:34,005 My life, all my plans... 332 00:14:34,074 --> 00:14:36,874 did not include the witness protection program. 333 00:16:10,936 --> 00:16:12,656 Police! Get back inside! 334 00:16:36,396 --> 00:16:38,496 Joe? 335 00:16:38,564 --> 00:16:39,830 Joe, you okay? 336 00:16:39,899 --> 00:16:41,499 Yeah, I'm okay. 337 00:16:41,568 --> 00:16:43,133 What the hell is going on here?! 338 00:16:43,202 --> 00:16:44,668 Oh, my God! 339 00:16:44,737 --> 00:16:46,603 Shut up! Do you have a sheriff 340 00:16:46,672 --> 00:16:48,017 in this town? Yes. 341 00:16:48,041 --> 00:16:50,140 Call him. 342 00:16:50,209 --> 00:16:51,419 Holly, you all right? 343 00:16:51,443 --> 00:16:53,377 Yes. 344 00:16:56,949 --> 00:16:59,049 I fixed what I could. 345 00:16:59,118 --> 00:17:01,786 Mechanically, she's, uh, sound. 346 00:17:01,854 --> 00:17:03,553 Oh, here's your keys. 347 00:17:03,622 --> 00:17:05,389 Thanks, Bubba. 348 00:17:05,457 --> 00:17:08,292 Got enough food to take us back to San Francisco. 349 00:17:08,360 --> 00:17:10,605 All major food groups represented. 350 00:17:10,629 --> 00:17:13,297 Coffee, beer nuts, pickled okra, 351 00:17:13,365 --> 00:17:14,431 microwave burritos, 352 00:17:14,500 --> 00:17:17,168 and least we not forget fruit... Orange soda. 353 00:17:17,236 --> 00:17:18,747 Sounds like a veritable feast. 354 00:17:18,771 --> 00:17:19,703 Holly. 355 00:17:19,772 --> 00:17:21,305 Well, it was the best I could do. 356 00:17:21,373 --> 00:17:23,507 Uh, what's the plan? 357 00:17:23,575 --> 00:17:27,011 We hump back to the city as fast as possible. 358 00:17:27,079 --> 00:17:28,090 That's it? That's the plan? 359 00:17:28,114 --> 00:17:29,046 That's part of it. 360 00:17:29,115 --> 00:17:30,047 All right, I'll bite. 361 00:17:30,116 --> 00:17:31,282 What's the other part? 362 00:17:31,350 --> 00:17:33,896 Well, the other part's a little more complicated. 363 00:17:33,920 --> 00:17:35,964 I'm going to bet that we haven't seen the last 364 00:17:35,988 --> 00:17:38,088 of our boys from last night. 365 00:17:38,157 --> 00:17:40,191 They know they got us on the run. 366 00:17:40,259 --> 00:17:43,260 They know we're gonna take the most direct route to the city. 367 00:17:43,329 --> 00:17:45,863 My guess is they're probably parked up the road somewhere 368 00:17:45,932 --> 00:17:47,298 ready to take us out. 369 00:17:47,366 --> 00:17:49,211 So what do we do, take the polar route? 370 00:17:49,235 --> 00:17:50,868 Yeah, and call in the cavalry. 371 00:17:50,937 --> 00:17:53,137 Call 'em in; I'm not proud. 372 00:17:54,207 --> 00:17:55,450 Want me to hold this for you? 373 00:17:55,474 --> 00:17:56,741 No, you go ahead, Judge. 374 00:17:56,809 --> 00:18:00,477 See you at the lunch. 375 00:18:00,546 --> 00:18:01,478 A.D.A. Bridges. 376 00:18:01,547 --> 00:18:03,247 Stace? 377 00:18:03,315 --> 00:18:04,526 What's wrong? Why aren't you here? 378 00:18:04,550 --> 00:18:05,483 Well, I'm fine, Stacy. 379 00:18:05,552 --> 00:18:06,561 And how are you? 380 00:18:06,585 --> 00:18:08,130 I know you, Nash. You're not fine, 381 00:18:08,154 --> 00:18:09,565 or you'd be here instead of calling 382 00:18:09,589 --> 00:18:10,632 to tell me why you're not. 383 00:18:10,656 --> 00:18:12,268 Stacy, you know that old train trestle 384 00:18:12,292 --> 00:18:13,969 near the Point Bonita battery 385 00:18:13,993 --> 00:18:15,771 where Nick used to take us fishing? 386 00:18:15,795 --> 00:18:16,994 Yeah. 387 00:18:17,063 --> 00:18:18,707 I want you to call the U.S. Marshals' office 388 00:18:18,731 --> 00:18:20,843 and have them meet us there in about two hours. 389 00:18:20,867 --> 00:18:22,544 Tell 'em I'm going to need at least three cars, 390 00:18:22,568 --> 00:18:23,701 and I want a convoy in. 391 00:18:23,770 --> 00:18:24,902 Nash, what's going on? 392 00:18:24,970 --> 00:18:27,416 Somebody's got real loose lips, sister. 393 00:18:27,440 --> 00:18:30,040 Goetz has got bad guys all over us. 394 00:18:30,109 --> 00:18:32,221 Are you suggesting the leak came from my office? 395 00:18:32,245 --> 00:18:33,421 Well, either your office 396 00:18:33,445 --> 00:18:35,657 or the U.S. attorney's office on this case, 397 00:18:35,681 --> 00:18:38,127 'cause the only two people that knew about it on my end 398 00:18:38,151 --> 00:18:39,494 are right here in this car. 399 00:18:39,518 --> 00:18:41,718 Okay, I'll put a lid on it, 400 00:18:41,787 --> 00:18:43,399 but, Nash, if you don't deliver Holly here 401 00:18:43,423 --> 00:18:46,189 by 9:00 tomorrow morning, I'm going to lose Goetz. 402 00:18:46,258 --> 00:18:47,870 Ah, don't get your shorts in a knot. 403 00:18:47,894 --> 00:18:49,193 She'll be there. 404 00:18:53,599 --> 00:18:55,533 Counselor. 405 00:18:55,601 --> 00:18:58,402 Counselor, Counselor, how are you? 406 00:18:58,471 --> 00:19:00,048 Listen, uh, we're actually about to go 407 00:19:00,072 --> 00:19:01,483 and have a little bite to eat. 408 00:19:01,507 --> 00:19:02,551 Would you care to join us? 409 00:19:02,575 --> 00:19:03,874 Oh, gosh, 410 00:19:03,943 --> 00:19:06,643 uh, I'm an assistant district attorney, Mr. Goetz, 411 00:19:06,712 --> 00:19:08,145 prosecuting you for murder. 412 00:19:08,214 --> 00:19:10,681 This conversation's ex parte. 413 00:19:10,750 --> 00:19:14,985 Then you'd better be ready to rock and roll, lady. 414 00:19:15,053 --> 00:19:16,665 This ain't going to be no slow dance. 415 00:19:16,689 --> 00:19:18,789 Are you threatening me, Mr. Goetz? 416 00:19:24,730 --> 00:19:28,565 Well, if your heart's racing right now, I guess I am. 417 00:19:28,634 --> 00:19:31,034 If not, I'm not. 418 00:19:32,138 --> 00:19:35,006 Guess you're not. 419 00:19:35,074 --> 00:19:37,908 Later. 420 00:19:55,561 --> 00:19:56,561 Yes, sir. 421 00:19:56,596 --> 00:19:58,339 Question for you, Mr. Quinn. 422 00:19:58,363 --> 00:20:00,531 Should I liquify my assets right now 423 00:20:00,600 --> 00:20:01,800 and book a plane reservation, 424 00:20:01,868 --> 00:20:04,268 or can I enjoy lunch with a nice bottle of wine? 425 00:20:04,337 --> 00:20:06,515 Well, how long will it take you to get to the restaurant? 426 00:20:06,539 --> 00:20:07,972 15 minutes. 427 00:20:08,041 --> 00:20:09,941 Well, I would take the long way. 428 00:20:10,009 --> 00:20:12,249 The wine will taste better with the anticipation. 429 00:20:12,311 --> 00:20:14,551 Good. 430 00:20:15,014 --> 00:20:16,680 Still got them? 431 00:20:19,085 --> 00:20:21,518 Dead ahead. 432 00:20:26,525 --> 00:20:29,193 My point is, there's only one homecoming queen 433 00:20:29,262 --> 00:20:30,872 and one captain of the football team, 434 00:20:30,896 --> 00:20:32,408 and it's not always going to be you. 435 00:20:32,432 --> 00:20:34,098 Mom! Hey, I know. 436 00:20:34,167 --> 00:20:35,399 Why don't you call Trent? 437 00:20:35,468 --> 00:20:37,801 Because he's going with Lisa Koontz. 438 00:20:37,870 --> 00:20:40,404 Oh, well, there must be someone you can call. 439 00:20:40,473 --> 00:20:42,139 Mom, the dance is tonight. 440 00:20:42,208 --> 00:20:44,448 It is utterly embarrassing to call someone today. 441 00:20:44,477 --> 00:20:46,321 And besides, everyone I know who's, like, halfway human 442 00:20:46,345 --> 00:20:47,278 already has a date. 443 00:20:47,346 --> 00:20:48,679 Well, I could go with you. 444 00:20:48,747 --> 00:20:50,114 No way. 445 00:20:50,183 --> 00:20:53,584 I'm so sure, Mom. 446 00:20:53,652 --> 00:20:55,586 ♪ ♪ 447 00:21:20,279 --> 00:21:22,880 ♪ ♪ 448 00:21:36,963 --> 00:21:39,763 J.J. Cassidy? 449 00:21:39,832 --> 00:21:42,066 Hey, that was amazing. 450 00:21:42,134 --> 00:21:43,667 Where'd you learn that? 451 00:21:43,736 --> 00:21:46,047 Oh, you know, college. 452 00:21:46,071 --> 00:21:47,738 Cool. 453 00:21:47,807 --> 00:21:49,718 So I haven't seen you much since you've been back. 454 00:21:49,742 --> 00:21:52,509 Yeah, um, I've been pretty busy. 455 00:21:52,578 --> 00:21:54,489 Hmm, school didn't work out, huh? 456 00:21:54,513 --> 00:21:56,380 No, it, uh, it was great. 457 00:21:56,449 --> 00:21:58,682 I just kind of fell into a rut, you know? 458 00:21:58,751 --> 00:22:01,185 Mm-hmm. Information overload. 459 00:22:01,254 --> 00:22:04,188 So, um, what are you doing tonight? 460 00:22:04,257 --> 00:22:06,556 You mean...? 461 00:22:06,625 --> 00:22:08,325 You want to go out? 462 00:22:08,394 --> 00:22:09,760 With you? 463 00:22:12,331 --> 00:22:14,231 Sure. 464 00:22:14,299 --> 00:22:16,266 Yeah! Yeah. 465 00:22:16,336 --> 00:22:17,935 Cool. 466 00:22:26,345 --> 00:22:28,579 So when are the marshals getting here? 467 00:22:28,647 --> 00:22:30,714 In about an hour. Hmm. 468 00:22:30,783 --> 00:22:32,616 So what are we going to do with Holly 469 00:22:32,685 --> 00:22:34,351 once we get her back in the city? 470 00:22:34,420 --> 00:22:36,398 Wrap her in Kevlar, sit on her 471 00:22:36,422 --> 00:22:38,900 and wait for her until she testifies, 472 00:22:38,924 --> 00:22:40,444 and then get her home. Hmm. 473 00:22:42,461 --> 00:22:44,962 Thanks. 474 00:22:45,030 --> 00:22:47,531 So, uh, you're gonna let Cassidy drive the 'Cuda? 475 00:22:47,599 --> 00:22:50,400 Yes, I was. 476 00:22:50,469 --> 00:22:52,836 Yeah, but I never get to drive the car. 477 00:22:52,904 --> 00:22:56,072 Yeah, well, it all kind of fits together, doesn't it? 478 00:22:56,142 --> 00:22:58,575 What does? 479 00:22:58,644 --> 00:23:00,310 You know, you, your car, 480 00:23:00,379 --> 00:23:02,813 your whole attitude toward the Dominguez clan. 481 00:23:05,885 --> 00:23:07,451 What are you getting mad about? 482 00:23:09,455 --> 00:23:11,266 Well, you hurt my feelings, all right? 483 00:23:11,290 --> 00:23:12,956 I mean, you may not realize it, 484 00:23:13,025 --> 00:23:15,492 but J.J.'s actually a very decent, 485 00:23:15,561 --> 00:23:17,061 upstanding young man, you know. 486 00:23:17,129 --> 00:23:20,798 Just God played a trick on me, and put him in a slacker's body. 487 00:23:20,867 --> 00:23:22,666 Joe. 488 00:23:22,735 --> 00:23:24,779 Hey, man, looks are very deceiving, you know. 489 00:23:24,803 --> 00:23:26,770 I mean, check it out... If Inger had sized me up 490 00:23:26,839 --> 00:23:29,907 just on looks alone, would she have married me? 491 00:23:32,044 --> 00:23:33,454 All right, look. 492 00:23:33,478 --> 00:23:35,078 I'm gonna be honest with you. 493 00:23:35,147 --> 00:23:37,014 You know I love J.J. 494 00:23:37,082 --> 00:23:38,481 I've always loved that kid. 495 00:23:38,551 --> 00:23:39,917 But Cassidy... you know Cassidy. 496 00:23:39,985 --> 00:23:41,652 She's tough, man. 497 00:23:41,720 --> 00:23:44,387 She'll eat J.J. up and spit him out. 498 00:23:44,456 --> 00:23:46,990 I'm not gonna do that to him, or to you. 499 00:23:49,562 --> 00:23:50,961 I'm serious, man. 500 00:23:51,029 --> 00:23:52,907 I'm sorry if I hurt your feelings. 501 00:23:52,931 --> 00:23:54,731 I didn't mean to, you know that. 502 00:23:58,370 --> 00:23:59,703 I'm gonna take this to Holly. 503 00:24:07,480 --> 00:24:09,246 Holly. 504 00:24:09,315 --> 00:24:10,581 Oh, thank you. 505 00:24:10,649 --> 00:24:12,082 How you holding up? 506 00:24:12,151 --> 00:24:14,184 Mmm. I'm okay. 507 00:24:16,989 --> 00:24:18,922 You ever hear from Doug? 508 00:24:20,459 --> 00:24:21,758 No. 509 00:24:21,827 --> 00:24:23,638 Did you ever try to contact him? 510 00:24:23,662 --> 00:24:25,662 No. Not since we broke up. 511 00:24:25,731 --> 00:24:27,464 I've been a good girl. 512 00:24:27,533 --> 00:24:31,067 I haven't violated any of the conditions of my relocation. 513 00:24:33,005 --> 00:24:35,383 My life was the train wreck, not his. 514 00:24:35,407 --> 00:24:38,041 He would have resented it eventually. 515 00:24:38,110 --> 00:24:39,976 It's better this way. 516 00:24:42,548 --> 00:24:44,515 You really believe that? 517 00:24:47,052 --> 00:24:50,053 I figure if I say it to myself often enough, 518 00:24:50,122 --> 00:24:52,189 eventually I will. 519 00:25:04,402 --> 00:25:06,336 What? 520 00:25:08,407 --> 00:25:10,340 It's them. 521 00:25:10,409 --> 00:25:11,909 Oh, my God. 522 00:25:11,977 --> 00:25:13,410 Joe? 523 00:25:15,648 --> 00:25:18,715 Uh-huh. Ha, ha! 524 00:25:18,784 --> 00:25:20,829 Yeah, those guys are very good. 525 00:25:20,853 --> 00:25:22,553 Bastards. 526 00:25:22,621 --> 00:25:24,555 Let's see how good. 527 00:25:29,194 --> 00:25:31,840 Ah, this high-tech piece of garbage. 528 00:25:31,864 --> 00:25:33,364 Come on, come on. 529 00:25:33,432 --> 00:25:34,676 Check the batteries. 530 00:25:34,700 --> 00:25:35,999 The batteries are fine. 531 00:25:36,068 --> 00:25:38,246 Wait a second. There it goes. 532 00:25:38,270 --> 00:25:39,480 Yeah, they're moving out. 533 00:25:39,504 --> 00:25:40,604 They're on the move. 534 00:25:40,673 --> 00:25:42,039 Where are they? 535 00:25:42,107 --> 00:25:44,741 Right there. Right in front of us. 536 00:25:44,810 --> 00:25:46,088 Where? There, make a right. 537 00:25:46,112 --> 00:25:47,722 Make a right, right, right, right! Right! 538 00:25:47,746 --> 00:25:49,579 In here? In there. 539 00:25:49,648 --> 00:25:52,983 Yeah, this is it. 540 00:25:59,191 --> 00:26:00,457 They stopped. 541 00:26:03,495 --> 00:26:05,429 This ain't right. 542 00:26:07,333 --> 00:26:09,266 This ain't right. 543 00:26:13,438 --> 00:26:15,339 This ain't right. 544 00:26:15,407 --> 00:26:17,708 They're not here. 545 00:26:21,414 --> 00:26:23,247 What the hell? 546 00:26:29,255 --> 00:26:31,266 All right, hands up! 547 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 Hands up! 548 00:26:33,459 --> 00:26:34,925 Right now! 549 00:26:36,194 --> 00:26:38,140 Drop that gun real slow. 550 00:26:38,164 --> 00:26:40,464 Real slow. 551 00:26:40,532 --> 00:26:42,098 What do we got here, bubba? 552 00:26:42,168 --> 00:26:44,401 I don't know. Let's see. 553 00:26:44,470 --> 00:26:46,403 Let's see. Oh. 554 00:26:46,472 --> 00:26:48,071 Hey, Nash, man. 555 00:26:50,142 --> 00:26:52,543 United States marshals. 556 00:26:52,611 --> 00:26:55,879 Well, I guess we found our leak, didn't we? 557 00:27:01,487 --> 00:27:03,620 Gentlemen, I called my sister. 558 00:27:03,689 --> 00:27:05,667 She's an assistant district attorney, 559 00:27:05,691 --> 00:27:07,691 and she's sending out some real, true-to-life, 560 00:27:07,760 --> 00:27:09,058 honest-to-goodness U.S. marshals 561 00:27:09,127 --> 00:27:12,195 who I think are really gonna be happy to see you gentlemen. 562 00:27:12,264 --> 00:27:13,597 Oh, uh, enjoy the view, 563 00:27:13,665 --> 00:27:15,965 and, uh, let's hope the fog doesn't roll in. 564 00:27:17,302 --> 00:27:19,603 Kind of getting hard to tell the good guys 565 00:27:19,671 --> 00:27:20,948 from the bad guys, huh? 566 00:27:20,972 --> 00:27:22,071 Tell me about it. 567 00:27:23,542 --> 00:27:26,342 Can't wait to see who else Goetz has got on his payroll. 568 00:27:26,412 --> 00:27:27,911 So what do we do now? 569 00:27:27,979 --> 00:27:29,212 Run silent, run deep, bubba. 570 00:27:29,281 --> 00:27:31,815 The only way I know to keep Holly safe 571 00:27:31,884 --> 00:27:34,228 is to make sure that nobody knows where we are 572 00:27:34,252 --> 00:27:36,264 until she steps foot on the stand. 573 00:27:36,288 --> 00:27:38,188 All right. Ciao! 574 00:27:38,257 --> 00:27:39,400 I'm sorry. 575 00:27:39,424 --> 00:27:40,969 My one suit's in Santa Cruz. 576 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 Hey, it's okay. 577 00:27:42,427 --> 00:27:44,005 No problem. We'll find something. 578 00:27:44,029 --> 00:27:45,962 Try this one. 579 00:27:47,432 --> 00:27:49,244 Okay, look, the kids at my school... 580 00:27:49,268 --> 00:27:51,146 They're gonna ask a lot of questions. 581 00:27:51,170 --> 00:27:52,713 I mean, they're gonna be brutal. 582 00:27:52,737 --> 00:27:54,682 It's gonna be like an interrogation. 583 00:27:54,706 --> 00:27:57,051 So, we're gonna have to figure out 584 00:27:57,075 --> 00:27:58,474 what you're gonna say first. 585 00:27:58,543 --> 00:28:00,922 Well, I'm kind of in between jobs right now. 586 00:28:00,946 --> 00:28:02,779 Well, that's what I mean. 587 00:28:02,848 --> 00:28:04,147 Um, okay, how about this? 588 00:28:04,216 --> 00:28:05,715 Uh, you're still in school. 589 00:28:05,784 --> 00:28:07,517 You're pre-med at Stanford. 590 00:28:07,585 --> 00:28:10,098 Yeah, but, I-I went to Santa Cruz. 591 00:28:10,122 --> 00:28:13,023 Yeah. I know that, but they don't, so... 592 00:28:14,159 --> 00:28:16,092 Ooh. 593 00:28:34,146 --> 00:28:36,913 Frank Hutchinson, U.S. Marshall. 594 00:28:36,982 --> 00:28:39,149 How are you two losers today? 595 00:28:44,256 --> 00:28:47,291 Crane, we're gonna need to put out a statewide A.P.B. 596 00:28:47,359 --> 00:28:49,392 on Nash Bridges and Joe Dominguez. 597 00:28:49,461 --> 00:28:52,029 They're now wanted for the murder of a federal agent. 598 00:28:52,097 --> 00:28:54,443 I don't understand. What agent? 599 00:28:57,035 --> 00:28:58,936 Very funny. 600 00:28:59,004 --> 00:29:02,305 Yeah, Quinn, I could see how you'd lose your sense of humor. 601 00:29:04,376 --> 00:29:06,343 They got a big lead on us. 602 00:29:06,412 --> 00:29:08,645 Come on. Let's go! 603 00:29:14,753 --> 00:29:16,687 San Francisco! 604 00:29:16,755 --> 00:29:18,600 Damn, it's good to be home, isn't it, bubba? 605 00:29:18,624 --> 00:29:20,023 Yeah, but next time you ask me 606 00:29:20,091 --> 00:29:22,125 to go for a ride in the country, forget it. 607 00:29:22,194 --> 00:29:24,306 What do you mean, you didn't like the fresh air? 608 00:29:24,330 --> 00:29:25,410 Hey, I loved the fresh air. 609 00:29:25,463 --> 00:29:26,562 It was the bullets flying 610 00:29:26,631 --> 00:29:27,991 through the fresh air I didn't dig. 611 00:29:31,136 --> 00:29:32,803 J.J., can you get that? 612 00:29:32,871 --> 00:29:35,271 Yeah. 613 00:29:35,340 --> 00:29:37,440 Hello. Bridges' residence. 614 00:29:37,509 --> 00:29:38,708 Hello. Who's this? 615 00:29:38,777 --> 00:29:40,744 J.J. Dominguez. Who's this? 616 00:29:40,813 --> 00:29:42,612 Uh, J.J., this is Nash. 617 00:29:42,681 --> 00:29:44,414 What's J.J. doing there? 618 00:29:44,483 --> 00:29:48,085 Uh, J.J., uh, can I talk to Lisa? 619 00:29:48,153 --> 00:29:50,687 Uh, no, not right now. 620 00:29:50,756 --> 00:29:53,323 Okay. Uh, well, can I talk to Cassidy? 621 00:29:53,391 --> 00:29:55,659 It's your dad. 622 00:29:55,727 --> 00:29:56,926 Hi, Daddy. 623 00:29:56,995 --> 00:29:58,373 Hi, sweetheart. What's going on? 624 00:29:58,397 --> 00:30:00,096 J.J.'s taking me to the dance. 625 00:30:00,165 --> 00:30:01,165 What'd she say? 626 00:30:01,233 --> 00:30:02,877 J.J.'s taking her to the dance. 627 00:30:02,901 --> 00:30:04,045 Really? Yeah. 628 00:30:04,069 --> 00:30:05,168 Huh. 629 00:30:05,237 --> 00:30:06,514 You know what, Daddy? 630 00:30:06,538 --> 00:30:08,549 I never noticed this before, but J.J.'s kind of cute. 631 00:30:08,573 --> 00:30:09,673 What'd she say? 632 00:30:09,742 --> 00:30:10,986 J.J.'s cute. 633 00:30:11,010 --> 00:30:12,142 Whoa. 634 00:30:12,210 --> 00:30:13,576 Who's J.J.? 635 00:30:13,646 --> 00:30:15,278 Uh, J.J.'s my son. Oh. 636 00:30:15,347 --> 00:30:17,558 So, um, listen, sweetheart, we're back in the city, 637 00:30:17,582 --> 00:30:19,742 but, uh, we got something working on this case, 638 00:30:19,785 --> 00:30:23,353 and I'm sorry, but I'm not gonna be able to let you use the car. 639 00:30:23,422 --> 00:30:25,199 Oh, that's okay. The car doesn't matter, Daddy. 640 00:30:25,223 --> 00:30:26,390 Oh, good. Well, listen, 641 00:30:26,458 --> 00:30:28,136 if anything changes, I'll let you know. 642 00:30:28,160 --> 00:30:30,059 I'll see you when I can. 643 00:30:30,128 --> 00:30:31,306 Okay. Bye-bye. 644 00:30:32,497 --> 00:30:34,798 J.J. 645 00:30:34,867 --> 00:30:37,167 So, your kids are an item? 646 00:30:37,236 --> 00:30:39,347 They've known each other since they were kids. 647 00:30:39,371 --> 00:30:40,603 Yeah. It's more or less a... 648 00:30:40,672 --> 00:30:41,904 What do they call that when 649 00:30:41,973 --> 00:30:43,073 it's not really a... 650 00:30:43,142 --> 00:30:44,240 A platonic thing. 651 00:30:44,309 --> 00:30:46,054 Yeah, yeah. It's a platonic thing. 652 00:30:46,078 --> 00:30:47,355 And platonic's good. 653 00:30:47,379 --> 00:30:48,578 Yeah. Very good. 654 00:30:53,886 --> 00:30:55,285 What's up? 655 00:30:55,353 --> 00:30:57,153 Bubba, don't be paranoid, 656 00:30:57,222 --> 00:30:59,656 but I think we're being followed. 657 00:30:59,725 --> 00:31:02,625 Why are they following us? 658 00:31:02,694 --> 00:31:03,860 And not radioing us? 659 00:31:11,937 --> 00:31:13,577 Lose 'em? Nope. 660 00:31:13,639 --> 00:31:15,772 I've got a squad car behind us, 661 00:31:15,841 --> 00:31:18,942 and I believe I see one right up there ahead of us, too. 662 00:31:19,011 --> 00:31:20,911 Maybe they're escorting us. 663 00:31:20,979 --> 00:31:22,478 I didn't call it in, bubba. 664 00:31:22,548 --> 00:31:23,847 Did you call it in? 665 00:31:23,916 --> 00:31:25,415 No, I didn't call it in. 666 00:31:25,483 --> 00:31:26,850 Yeah, well, somebody did, 667 00:31:26,919 --> 00:31:28,952 and I don't think they're on our side. 668 00:31:31,256 --> 00:31:33,223 Holly, hang on! 669 00:31:39,565 --> 00:31:40,931 Well, if your guys are after us, 670 00:31:41,000 --> 00:31:43,834 then how am I going to be safe at the police station? 671 00:31:43,902 --> 00:31:45,546 We're not going to the police station. 672 00:31:48,473 --> 00:31:49,851 Hi, sweetheart. Hi, Daddy. 673 00:31:49,875 --> 00:31:50,974 How are you? 674 00:31:51,043 --> 00:31:52,909 Good. How are you? 675 00:31:52,978 --> 00:31:54,922 J.J.! Hey, son, where are your pants? 676 00:31:54,946 --> 00:31:56,046 Hey, Dad. 677 00:31:56,114 --> 00:31:57,274 Yeah. Where are your pants? 678 00:31:57,315 --> 00:31:58,727 I have his pants right here. 679 00:31:58,751 --> 00:31:59,927 I'm fitting them for him. 680 00:31:59,951 --> 00:32:01,284 Hey, what are you guys doing here? 681 00:32:01,353 --> 00:32:02,919 They're checking up on us, I think. 682 00:32:02,988 --> 00:32:04,833 No, we're not checking up on you. 683 00:32:04,857 --> 00:32:06,000 Lisa? Yes. 684 00:32:06,024 --> 00:32:07,168 This is Holly. Hi, Holly. 685 00:32:07,192 --> 00:32:08,336 Good to meet you. 686 00:32:08,360 --> 00:32:09,504 Holly, this is Lisa, Cassidy. 687 00:32:09,528 --> 00:32:11,294 The guy with no pants is J.J. 688 00:32:11,363 --> 00:32:12,507 J.J. is my son. 689 00:32:12,531 --> 00:32:14,408 Oh, oh. Man, this place is cool, Lisa. 690 00:32:14,432 --> 00:32:15,432 Yeah? You like it? 691 00:32:15,501 --> 00:32:16,632 Yeah, I like it. 692 00:32:16,701 --> 00:32:18,012 I like it, too. 693 00:32:18,036 --> 00:32:19,647 The window's a little crooked, though. 694 00:32:19,671 --> 00:32:21,549 Maybe you can get a discount or something. 695 00:32:21,573 --> 00:32:23,707 Yeah, thanks. No, it's neat, isn't it? 696 00:32:23,775 --> 00:32:24,874 You know what? 697 00:32:24,943 --> 00:32:26,863 You really need to check the rise. 698 00:32:28,814 --> 00:32:30,480 Uh, let's not check the rise. 699 00:32:30,548 --> 00:32:32,248 Daddy, stay out of this. 700 00:32:32,317 --> 00:32:34,428 You know, I just don't think they're right. 701 00:32:34,452 --> 00:32:36,331 You have to take them off again. 702 00:32:36,355 --> 00:32:37,854 Doesn't he have his own clothes? 703 00:32:37,923 --> 00:32:40,001 Hey, Daddy, stay out of this. 704 00:32:40,025 --> 00:32:42,158 Whatever happened to Jake Messina? 705 00:32:42,227 --> 00:32:43,726 I can hear you. 706 00:32:43,795 --> 00:32:44,827 Who's Jake Messina? 707 00:32:44,896 --> 00:32:46,441 Uh, Nash, why are you here? 708 00:32:46,465 --> 00:32:50,000 Um, Holly is a protected witness. 709 00:32:50,069 --> 00:32:51,701 We need a place to lie low 710 00:32:51,770 --> 00:32:53,081 until we can get her into court in the morning. 711 00:32:53,105 --> 00:32:54,249 Oh, yeah. Let me guess. Let me guess. 712 00:32:54,273 --> 00:32:55,805 Now, now, wait, wait, wait, wait, wait! 713 00:32:55,874 --> 00:32:57,841 You just moved in. Nobody knows you live here. 714 00:32:57,909 --> 00:32:59,142 It'll be perfectly safe, 715 00:32:59,211 --> 00:33:01,445 and it's only for one night, so what's your beef? 716 00:33:01,513 --> 00:33:02,779 Oh. 717 00:33:08,553 --> 00:33:11,087 Didn't J.J. look cute in his suit? 718 00:33:11,156 --> 00:33:12,322 Of course he's cute. 719 00:33:12,390 --> 00:33:13,490 I made him myself. 720 00:33:14,792 --> 00:33:16,036 What? 721 00:33:16,060 --> 00:33:17,505 Joe's gonna stay here with Holly, 722 00:33:17,529 --> 00:33:20,163 and I need to borrow your car for about an hour. 723 00:33:20,232 --> 00:33:22,776 Well, am I gonna get it back with bullet holes? 724 00:33:22,800 --> 00:33:23,899 With any luck. 725 00:33:23,968 --> 00:33:25,679 Well, the keys are on the fireplace. 726 00:33:25,703 --> 00:33:27,548 You want some coffee before you go? Sure. 727 00:33:27,572 --> 00:33:29,450 If I can find the grinder here. 728 00:33:29,474 --> 00:33:32,141 I'll help you look. 729 00:33:34,980 --> 00:33:37,647 I need you to do something for me, Nash. 730 00:33:38,750 --> 00:33:40,350 Okay. 731 00:33:40,418 --> 00:33:42,619 I want to see Doug. 732 00:33:44,022 --> 00:33:46,582 You can set it up for me, I know you can. 733 00:33:47,759 --> 00:33:49,559 Maybe after you testify. 734 00:33:49,628 --> 00:33:51,394 Before. 735 00:33:52,497 --> 00:33:54,364 No. 736 00:33:54,433 --> 00:33:56,265 It's too dangerous. 737 00:33:58,737 --> 00:34:01,237 Fine. 738 00:34:01,306 --> 00:34:03,773 Then I don't testify. 739 00:34:03,842 --> 00:34:05,942 Please? 740 00:34:06,010 --> 00:34:09,112 You're willing to risk everything 741 00:34:09,180 --> 00:34:11,740 to see your old boyfriend? 742 00:34:13,485 --> 00:34:16,052 Yes. 743 00:34:24,662 --> 00:34:27,530 Excuse me, Mr. Goetz? 744 00:34:27,599 --> 00:34:29,198 She dead? 745 00:34:29,267 --> 00:34:31,401 We, uh, lost her. 746 00:34:35,674 --> 00:34:37,707 You guys are the U.S. marshals, 747 00:34:37,776 --> 00:34:39,320 and you can't find the witness. 748 00:34:39,344 --> 00:34:40,610 We know she's in the city. 749 00:34:40,679 --> 00:34:43,012 I know she's in the city, you moron! 750 00:34:43,081 --> 00:34:44,247 I know she's in the city! 751 00:34:44,315 --> 00:34:47,317 I'll tell you something else. 752 00:34:47,386 --> 00:34:49,986 She'll be in court tomorrow. 753 00:34:50,055 --> 00:34:52,355 And the day after that I'm going to be in jail, 754 00:34:52,424 --> 00:34:53,890 unless you find her. 755 00:34:53,959 --> 00:34:55,859 We'll find her. 756 00:34:58,530 --> 00:35:00,129 Ah, you'll find nothing. 757 00:35:00,198 --> 00:35:01,297 You're fired. 758 00:35:01,366 --> 00:35:02,406 We'll finish the job. 759 00:35:02,434 --> 00:35:03,711 No, you don't seem to understand, 760 00:35:03,735 --> 00:35:04,846 Mr. Quinn, I've moved on. 761 00:35:04,870 --> 00:35:06,790 I've got other people on it, okay? 762 00:35:11,643 --> 00:35:12,942 Then I want my pay. 763 00:35:18,383 --> 00:35:20,383 Benny. 764 00:35:20,452 --> 00:35:22,552 Pay him. 765 00:35:33,999 --> 00:35:35,932 Excuse me. 766 00:35:37,502 --> 00:35:38,568 What was your name? 767 00:35:38,637 --> 00:35:39,669 Burke. 768 00:35:39,737 --> 00:35:41,537 Burke? 769 00:35:41,606 --> 00:35:43,072 Looks like you're in charge. 770 00:36:09,868 --> 00:36:11,345 Hiya, Stace. How are you doing? 771 00:36:11,369 --> 00:36:13,736 Do you have any idea how much trouble you're in? 772 00:36:13,805 --> 00:36:14,982 Yeah, I got an idea. 773 00:36:15,006 --> 00:36:17,473 What happened? The marshal service found 774 00:36:17,542 --> 00:36:20,276 one dead body at Point Bonita, and no live ones. 775 00:36:20,345 --> 00:36:22,912 The body was a real U.S. marshal. 776 00:36:22,981 --> 00:36:25,061 And they put a warrant out on you and Joe. 777 00:36:27,051 --> 00:36:30,253 Where's Holly? 778 00:36:30,322 --> 00:36:32,054 She's safe. 779 00:36:32,124 --> 00:36:33,756 Okay, here's the drill: 780 00:36:33,825 --> 00:36:35,570 I'm going to have Holly in that courtroom 781 00:36:35,594 --> 00:36:37,205 tomorrow morning at 9:00 a.m. 782 00:36:37,229 --> 00:36:39,662 You go tell the judge, in person. 783 00:36:39,731 --> 00:36:40,830 Don't use the phone. 784 00:36:40,898 --> 00:36:42,509 Don't tell anyone else in your office. 785 00:36:42,533 --> 00:36:44,411 Don't even dream about it in your sleep tonight. 786 00:36:44,435 --> 00:36:45,947 You got it? Anything else? 787 00:36:45,971 --> 00:36:49,272 No. 788 00:36:49,341 --> 00:36:51,274 Except... 789 00:36:51,343 --> 00:36:52,854 Holly wants to see her old boyfriend. 790 00:36:52,878 --> 00:36:54,944 He, uh, works 791 00:36:55,013 --> 00:36:57,948 at the Bay Aeronautic Space Museum, so we're going to stop 792 00:36:58,016 --> 00:36:59,493 by there on our way to court. 793 00:36:59,517 --> 00:37:01,229 Is that necessary? Stacy, 794 00:37:01,253 --> 00:37:04,020 she has come back here against her will to testify, 795 00:37:04,088 --> 00:37:06,523 risked her life, and all she asks in return 796 00:37:06,591 --> 00:37:08,336 is to see her boyfriend for ten minutes. 797 00:37:08,360 --> 00:37:09,503 Yeah, I think it's necessary. 798 00:37:09,527 --> 00:37:12,028 You're right. 799 00:37:12,097 --> 00:37:13,362 Hey, would you be safe? 800 00:37:13,431 --> 00:37:14,563 I will. 801 00:37:15,667 --> 00:37:16,799 See you tomorrow. 802 00:37:16,868 --> 00:37:19,068 Okay. 803 00:37:19,137 --> 00:37:20,369 You look good in this car. 804 00:37:26,978 --> 00:37:28,344 Isn't it past your bedtime? 805 00:37:28,413 --> 00:37:30,680 Nah, I just stepped out for a smoke. 806 00:37:37,489 --> 00:37:39,990 Those Cubans you love, a couple on my desk. 807 00:37:40,058 --> 00:37:41,992 Please, help yourself. 808 00:37:52,170 --> 00:37:53,669 You can find Holly Bloom 809 00:37:53,738 --> 00:37:57,773 at the Bay Aeronautic Museum tomorrow morning, 8:00 a.m. 810 00:38:14,626 --> 00:38:17,186 Who's that? 811 00:38:22,867 --> 00:38:24,587 Cass? Uh... 812 00:38:24,636 --> 00:38:26,948 I don't, I don't think this was such a good idea. 813 00:38:26,972 --> 00:38:29,383 I don't, I don't think we should have come, J.J. 814 00:38:29,407 --> 00:38:31,240 Why? 815 00:38:31,309 --> 00:38:34,410 Because everybody is looking at me. 816 00:38:34,479 --> 00:38:37,246 Well, yeah. You're beautiful. 817 00:38:37,315 --> 00:38:38,748 Come on, let's go in. 818 00:38:40,885 --> 00:38:42,552 Cassidy, where have you been? 819 00:38:42,620 --> 00:38:43,787 Did you hear about Sharon? 820 00:38:43,855 --> 00:38:45,455 No. What? 821 00:38:45,523 --> 00:38:47,824 She decided to spend the night playing 822 00:38:47,893 --> 00:38:49,637 Florence Nightingale to Matt at the hospital. 823 00:38:49,661 --> 00:38:51,694 She did? 824 00:38:51,762 --> 00:38:53,896 Where's Jake? 825 00:38:53,965 --> 00:38:57,133 He's here. Alone, looking for you. 826 00:38:58,236 --> 00:38:59,902 Hi, I'm Beth. 827 00:38:59,971 --> 00:39:02,371 J.J. 828 00:39:02,440 --> 00:39:04,040 Pre-med at Stanford. 829 00:39:04,108 --> 00:39:05,474 You are? 830 00:39:05,544 --> 00:39:08,978 Um, his dad works with my dad. 831 00:39:09,047 --> 00:39:11,113 Get in there! 832 00:39:11,182 --> 00:39:13,115 Okay. 833 00:39:13,184 --> 00:39:15,117 ♪ ♪ 834 00:39:21,659 --> 00:39:24,961 Hey, guys. I'm home. Hi, how did it go? 835 00:39:25,030 --> 00:39:26,607 Yeah, how'd the dance go? 836 00:39:26,631 --> 00:39:29,199 Great. My dogs are barking. 837 00:39:29,267 --> 00:39:31,445 I think Jake and I danced every single dance together. 838 00:39:31,469 --> 00:39:33,280 Jake? Yeah, it's a long story. 839 00:39:33,304 --> 00:39:34,738 What happened to J.J.? 840 00:39:34,806 --> 00:39:35,950 He went home early. 841 00:39:35,974 --> 00:39:37,140 He did, huh? 842 00:39:37,209 --> 00:39:40,376 What? I'm supposed to go with J.J. 843 00:39:40,444 --> 00:39:42,256 when the man of my dreams is standing right there? 844 00:39:42,280 --> 00:39:44,948 Mom? 845 00:39:46,418 --> 00:39:48,563 I'm sure! Now, I'm supposed to feel guilty about it. 846 00:39:48,587 --> 00:39:49,719 I'm going to bed. 847 00:39:55,259 --> 00:39:57,927 So, uh, what was Cassidy's report? 848 00:39:57,995 --> 00:39:59,707 She didn't have much to say. 849 00:39:59,731 --> 00:40:01,096 How about J.J.? 850 00:40:01,165 --> 00:40:02,264 Are you kidding? 851 00:40:02,334 --> 00:40:03,766 You need the jaws of life to get 852 00:40:03,835 --> 00:40:05,935 that kid's eyes open before noon. 853 00:40:06,003 --> 00:40:07,723 Not that he wouldn't make a good son-in-law. 854 00:40:12,710 --> 00:40:14,811 My God... 855 00:40:17,482 --> 00:40:20,349 Holly, I should've never let you talk me out 856 00:40:20,418 --> 00:40:23,285 of going with you. One of my stupider moves. 857 00:40:37,068 --> 00:40:38,646 That look right to you, bubba? 858 00:40:38,670 --> 00:40:40,069 Not even close. 859 00:40:41,138 --> 00:40:42,416 Holly, get down! 860 00:40:57,855 --> 00:40:59,789 Joe, check 'em. 861 00:41:00,858 --> 00:41:02,992 Holly? 862 00:41:03,060 --> 00:41:04,527 You okay? 863 00:41:14,572 --> 00:41:16,672 Sorry. You all right? 864 00:41:16,741 --> 00:41:19,675 Yeah. Good. Call 911. 865 00:41:24,683 --> 00:41:27,403 Counsel, approach the bench, please. 866 00:41:34,025 --> 00:41:35,791 It's 9:17, Counselor. 867 00:41:35,860 --> 00:41:37,960 Your Honor, I would hope, under the circumstances, 868 00:41:38,029 --> 00:41:40,129 that the court could show a little patience. 869 00:41:40,198 --> 00:41:41,564 The witness will be here. 870 00:41:43,535 --> 00:41:45,768 Five more minutes and then we move on. 871 00:42:01,118 --> 00:42:03,085 Excuse me, what is going on here? 872 00:42:04,488 --> 00:42:08,157 Your Honor, I'm Inspector Bridges, SIU. 873 00:42:08,226 --> 00:42:10,137 And we are here with your witness, 874 00:42:10,161 --> 00:42:12,227 but, uh, there's a couple matters that 875 00:42:12,297 --> 00:42:14,308 we need to clear up, and I'm going to suggest we do it 876 00:42:14,332 --> 00:42:15,965 in chambers. Well, Inspector Bridges, 877 00:42:16,034 --> 00:42:18,000 this is a court of law: my court. 878 00:42:18,069 --> 00:42:19,513 And you do not come in here making demands. 879 00:42:19,537 --> 00:42:23,206 I understand, Your Honor. 880 00:42:23,274 --> 00:42:25,842 I'm still going to suggest that we speak in chambers. 881 00:42:25,911 --> 00:42:27,944 In my court, you answer to my rules. 882 00:42:28,012 --> 00:42:29,111 Now, sit down. 883 00:42:31,683 --> 00:42:33,949 Fine. We'll do it right here. 884 00:42:34,018 --> 00:42:35,996 You're in contempt of court. Bailiff, 885 00:42:36,020 --> 00:42:37,965 arrest this man. John, Will, if they make 886 00:42:37,989 --> 00:42:39,400 one move toward us, you arrest them. 887 00:42:44,228 --> 00:42:46,395 This is outrageous. 888 00:42:46,464 --> 00:42:48,164 You bet it is. 889 00:42:48,233 --> 00:42:50,799 It's bad enough that the defendant here, Mr. Goetz, 890 00:42:50,868 --> 00:42:53,569 buys three U.S. marshals and puts them on a payroll, 891 00:42:53,638 --> 00:42:56,638 but it turns my stomach, sir, to see you sit up there 892 00:42:56,708 --> 00:42:59,742 in the robes of justice, knowing that he bought you, too. 893 00:42:59,811 --> 00:43:02,078 Your Honor, I move that you declare a mistrial. 894 00:43:02,146 --> 00:43:03,178 I'll go one better. 895 00:43:03,247 --> 00:43:04,725 It's clear that this witness 896 00:43:04,749 --> 00:43:06,293 is going testify with prejudice. 897 00:43:06,317 --> 00:43:07,437 I'm dismissing this case. 898 00:43:09,820 --> 00:43:13,255 Sorry, sir, you don't have that authority any more. 899 00:43:13,324 --> 00:43:15,591 And, Counselor, if I were you, I'd get some rest. 900 00:43:15,659 --> 00:43:18,193 These gentlemen right back here are U.S. attorneys. 901 00:43:18,262 --> 00:43:20,830 They've come with a whole slew 902 00:43:20,898 --> 00:43:21,942 of new charges for your client. 903 00:43:21,966 --> 00:43:23,098 Bailiff, arrest him. 904 00:43:23,167 --> 00:43:25,434 Easy. 905 00:43:25,502 --> 00:43:28,771 Stacy, who else knew that I was taking Holly 906 00:43:28,840 --> 00:43:30,050 to meet her boyfriend this morning 907 00:43:30,074 --> 00:43:32,375 besides you and me? You and me 908 00:43:32,444 --> 00:43:34,610 and Judge Renner. 909 00:43:42,186 --> 00:43:44,587 Arrest Mr. Goetz 910 00:43:44,656 --> 00:43:46,188 and His Honor. 911 00:43:46,257 --> 00:43:48,457 No, you can't do this. You're out of order! 912 00:43:48,526 --> 00:43:51,294 And you're out of business. 913 00:43:53,765 --> 00:43:55,676 Could you stand up, please, Judge? 914 00:43:55,700 --> 00:43:58,300 Hands behind your back. 915 00:43:58,369 --> 00:43:59,969 You have the right to remain silent. 916 00:44:00,037 --> 00:44:01,815 Anything you say can and will be used against you 917 00:44:01,839 --> 00:44:04,407 in a court of law. You have the right Hands behind your back. 918 00:44:04,475 --> 00:44:05,741 To an attorney, and to have 919 00:44:05,810 --> 00:44:06,954 that attorney present during questioning... 920 00:44:06,978 --> 00:44:09,478 ♪ ♪ 921 00:44:15,153 --> 00:44:17,953 Hey, Cass. Hey. 922 00:44:18,022 --> 00:44:20,200 How was the rest of the dance last night? 923 00:44:20,224 --> 00:44:22,158 Fine. 924 00:44:22,226 --> 00:44:24,060 Um, look, J.J., 925 00:44:24,128 --> 00:44:25,761 I was being totally selfish. 926 00:44:25,830 --> 00:44:28,530 Um, it's kind of like I was channeling 927 00:44:28,599 --> 00:44:30,733 Sharon Skomer for a minute there. 928 00:44:30,801 --> 00:44:32,646 All I could think about was Jake, 929 00:44:32,670 --> 00:44:34,436 but, um, when I was with Jake, 930 00:44:34,505 --> 00:44:35,872 all I could think about was you, 931 00:44:35,940 --> 00:44:38,774 how sweet you were, how I used you... 932 00:44:38,843 --> 00:44:40,309 I'm really sorry, J.J. 933 00:44:42,313 --> 00:44:43,545 That's okay. 934 00:44:43,614 --> 00:44:45,881 No, I can't believe I did that to you. 935 00:44:45,950 --> 00:44:48,117 Cassidy, get over it. 936 00:44:48,186 --> 00:44:49,785 That was yesterday. 937 00:44:50,855 --> 00:44:52,321 This is today. 938 00:44:52,389 --> 00:44:54,323 Really? 939 00:44:55,393 --> 00:44:56,692 Can you show me how to do that? 940 00:44:56,761 --> 00:44:58,560 What, skateboard? 941 00:44:58,629 --> 00:45:00,563 Yeah. Sure. 942 00:45:00,631 --> 00:45:02,242 I mean, do you really want to learn? 943 00:45:02,266 --> 00:45:04,300 Mm-hmm, I do. 944 00:45:13,478 --> 00:45:15,790 Thanks for working it out so I didn't have to testify. 945 00:45:17,081 --> 00:45:18,391 Don't worry about it. 946 00:45:18,415 --> 00:45:21,217 Even with the best lawyers money can buy, 947 00:45:21,285 --> 00:45:24,220 Goetz is going to be in prison for a long, long time. 948 00:45:24,288 --> 00:45:25,922 Thank you for driving. 949 00:45:29,260 --> 00:45:30,426 Good luck. 950 00:45:30,495 --> 00:45:32,428 Thanks. 951 00:45:33,631 --> 00:45:35,564 Mommy, Mommy! 952 00:45:37,635 --> 00:45:40,102 Hannah! Ooh... 64321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.