All language subtitles for NASH BRIDGES S01E01 -GENESIS- 1080P BLURAY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,016 --> 00:00:20,450 Easy, bubba. 2 00:00:20,518 --> 00:00:22,452 You know what I think? 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,454 I think you're a cop, too. 4 00:00:26,191 --> 00:00:29,993 What kind of paranoid pills have you been taking, Ferguson? 5 00:00:30,062 --> 00:00:31,828 Come here. 6 00:00:36,702 --> 00:00:38,334 Have you met Inspector Bettina. 7 00:00:38,403 --> 00:00:39,903 From the San Francisco PD? 8 00:00:39,971 --> 00:00:41,304 No, I haven't. 9 00:00:41,372 --> 00:00:43,740 But obviously we don't hang out in the same spots. 10 00:00:43,809 --> 00:00:45,742 Okay, you don't know this cop? 11 00:00:45,810 --> 00:00:46,810 Cut the rope. 12 00:00:46,845 --> 00:00:48,378 Are you kidding me? 13 00:00:48,447 --> 00:00:51,767 I thought this was a business deal. Do it. 14 00:00:57,055 --> 00:00:58,655 All right. 15 00:00:58,723 --> 00:00:59,922 Give me the machete. 16 00:00:59,991 --> 00:01:01,625 Never mind the cops' reactions 17 00:01:01,693 --> 00:01:03,271 when they find out one of their own 18 00:01:03,295 --> 00:01:04,594 has been dropped seven stories 19 00:01:04,663 --> 00:01:06,395 to the streets, splat. 20 00:01:06,464 --> 00:01:08,899 Come on, give me the machete. 21 00:01:09,968 --> 00:01:11,712 Then get yourself another partner. 22 00:01:18,043 --> 00:01:19,053 You don't even 23 00:01:19,077 --> 00:01:20,355 have a sharp knife. 24 00:01:20,379 --> 00:01:21,912 Adios, bubba. 25 00:01:21,980 --> 00:01:23,090 Wait a minute. 26 00:01:23,114 --> 00:01:25,048 What? 27 00:01:26,217 --> 00:01:28,777 Maybe I was being a little hasty. 28 00:01:30,022 --> 00:01:32,455 Say you're sorry. 29 00:01:32,524 --> 00:01:34,524 I'm sorry. 30 00:01:34,592 --> 00:01:35,892 All right. 31 00:01:35,961 --> 00:01:37,371 P-7 processor chips, 32 00:01:37,395 --> 00:01:38,606 they're worth 500 bucks apiece. 33 00:01:38,630 --> 00:01:39,996 We'll be the judge of that, bubba. 34 00:01:44,636 --> 00:01:47,370 Take me a minute to do the QC and the benchmark test. 35 00:01:50,975 --> 00:01:54,577 Running the first sequence... now. 36 00:01:54,646 --> 00:01:55,757 Let me ask you something, Fergy. 37 00:01:55,781 --> 00:01:57,580 What? 38 00:01:57,649 --> 00:01:59,727 You know in the supermarkets where they got those, uh, 39 00:01:59,751 --> 00:02:02,052 checkout lanes, you know, with the signs that say 40 00:02:02,120 --> 00:02:03,819 "ten items or less"? 41 00:02:03,888 --> 00:02:05,566 Shouldn't that really be ten items or fewer? 42 00:02:05,590 --> 00:02:07,556 Isn't that the proper grammar? 43 00:02:07,625 --> 00:02:08,925 I don't know. 44 00:02:08,994 --> 00:02:10,060 Huh? 45 00:02:10,128 --> 00:02:11,272 I don't know. 46 00:02:12,631 --> 00:02:14,364 Good to go. Beautiful. 47 00:02:14,433 --> 00:02:16,099 Looks like we're happy campers. 48 00:02:16,168 --> 00:02:17,288 Okay, show me the money. 49 00:02:20,271 --> 00:02:22,906 There, that ought to get you free checking. 50 00:02:24,476 --> 00:02:26,109 This is fake. 51 00:02:26,177 --> 00:02:27,343 That's true, Fergy. 52 00:02:27,412 --> 00:02:29,045 And you know why that is? 53 00:02:29,114 --> 00:02:31,280 Because it's a real bitch to requisition 54 00:02:31,349 --> 00:02:33,116 $5 million in city money. 55 00:02:33,185 --> 00:02:35,096 You've got to go to the Federal Reserve, 56 00:02:35,120 --> 00:02:36,831 you got to wait on them damn hard benches, 57 00:02:36,855 --> 00:02:38,255 nobody's friendly. 58 00:02:38,323 --> 00:02:40,590 The paperwork is a nightmare. 59 00:02:40,659 --> 00:02:41,591 You wouldn't believe it. 60 00:02:41,660 --> 00:02:43,137 And even if you get the money, 61 00:02:43,161 --> 00:02:44,338 it'd take you three days to do 62 00:02:44,362 --> 00:02:45,940 the photocopy on the serial numbers. 63 00:02:45,964 --> 00:02:47,464 No, forget about it. 64 00:02:47,532 --> 00:02:48,565 I mean, it's crazy. 65 00:02:48,633 --> 00:02:50,753 See, the fact is you boys are under arrest. 66 00:02:51,336 --> 00:02:54,204 So the best thing for you to do... is surrender. 67 00:03:05,383 --> 00:03:07,183 Don't move! 68 00:03:41,719 --> 00:03:44,253 I don't think so. 69 00:03:45,857 --> 00:03:47,857 See you, bubba. 70 00:03:53,098 --> 00:03:54,408 Take it off! Take it off! 71 00:03:54,432 --> 00:03:55,809 Man... 72 00:03:55,833 --> 00:03:57,878 you're not going to believe what that guy did. 73 00:03:57,902 --> 00:03:58,835 Tell me something, Nash. 74 00:03:58,903 --> 00:04:00,470 How'd you do that with the machete? 75 00:04:00,538 --> 00:04:02,149 Oh, that? That was nothing. 76 00:04:02,173 --> 00:04:03,484 That was just a little magic. 77 00:04:03,508 --> 00:04:05,628 Oh, magic, really? That's very interesting. 78 00:04:05,677 --> 00:04:06,988 Yeah, well, when I was a kid I used 79 00:04:07,012 --> 00:04:08,489 to fool around with magic. Uh-huh. 80 00:04:08,513 --> 00:04:10,191 You know, palming cards and pulling scarves, stuff like that. 81 00:04:10,215 --> 00:04:12,426 So what I did was, see, this side is dull? 82 00:04:12,450 --> 00:04:13,783 I just rotated it. 83 00:04:14,886 --> 00:04:17,119 Good thing I wasn't rusty. 84 00:04:18,423 --> 00:04:19,456 Oops. 85 00:04:19,524 --> 00:04:21,824 You stupid... 86 00:04:21,893 --> 00:04:23,826 Bettina, what is your problem? 87 00:04:23,895 --> 00:04:26,562 "Problem"? Your methodology, that's the problem. 88 00:04:26,631 --> 00:04:28,197 Oh, good, my "methodology." 89 00:04:28,266 --> 00:04:30,577 Well, the next time I find a cop that's managed to get himself 90 00:04:30,601 --> 00:04:32,835 suspended seven stories over San Francisco, 91 00:04:32,904 --> 00:04:35,238 I'll keep that in mind. I'll hurry right up. 92 00:04:35,307 --> 00:04:36,918 You got a knot there in your stomach. 93 00:04:36,942 --> 00:04:38,152 I'm gonna kill you! Come here! 94 00:04:38,176 --> 00:04:39,187 Turn around! 95 00:04:39,211 --> 00:04:41,144 ♪ ♪ 96 00:05:24,489 --> 00:05:26,233 So Ferguson pulled 97 00:05:26,257 --> 00:05:27,556 the job for somebody else, 98 00:05:27,625 --> 00:05:29,403 but he kept five million in stolen 99 00:05:29,427 --> 00:05:30,660 computer chips for himself. 100 00:05:30,728 --> 00:05:32,728 He tried to sell them to me last night. 101 00:05:32,764 --> 00:05:36,198 Nash, bro, you know you can't make a $5 million buy bust 102 00:05:36,267 --> 00:05:38,534 without letting me run it up the chain of command. 103 00:05:38,603 --> 00:05:41,003 I only had $7,900, A.J. 104 00:05:41,072 --> 00:05:42,352 What was I gonna do? 105 00:05:43,508 --> 00:05:45,319 Okay, if anybody asks, I chewed you out. 106 00:05:45,343 --> 00:05:46,620 Personally, I enjoyed it. 107 00:05:46,644 --> 00:05:47,943 Don't tell Bettina I said that. 108 00:05:48,012 --> 00:05:50,613 No way. All right, for the bad news. 109 00:05:50,682 --> 00:05:52,326 The crew on the roof won't give up anything. 110 00:05:52,350 --> 00:05:53,983 Ferguson, his bosses, 111 00:05:54,051 --> 00:05:56,085 27 million in missing chips... nothing. 112 00:05:56,153 --> 00:05:58,031 Somebody's got them scared. 113 00:05:58,055 --> 00:05:59,533 Whoa, Jake. What's going on here? 114 00:05:59,557 --> 00:06:00,568 You got Santa handcuffed. 115 00:06:00,592 --> 00:06:02,024 'Tis the season, Nash. 116 00:06:02,093 --> 00:06:05,060 Oh, man, is there no shame? 117 00:06:05,129 --> 00:06:06,674 Here's that crappy wire that doubles 118 00:06:06,698 --> 00:06:08,231 as a cell phone. 119 00:06:08,299 --> 00:06:10,533 Hey, don't bother me; I'm having phone sex. 120 00:06:10,602 --> 00:06:12,168 Back again, huh? 121 00:06:12,237 --> 00:06:14,537 Hey, when's Harv gonna take off that black armband, man? 122 00:06:14,606 --> 00:06:16,606 Jerry Garcia's been dead for months. 123 00:06:16,674 --> 00:06:18,374 Maybe when he runs out of LSD. 124 00:06:18,443 --> 00:06:19,854 Nash, your ex-wife on line four. 125 00:06:19,878 --> 00:06:21,422 Oh, yeah? Which one? 126 00:06:21,446 --> 00:06:22,979 Cute. 127 00:06:24,382 --> 00:06:26,115 Excuse me, A.J. 128 00:06:26,184 --> 00:06:27,361 All right, take Cortez here, make him 129 00:06:27,385 --> 00:06:28,817 your full-time slave. 130 00:06:28,886 --> 00:06:30,953 Beautiful. CORTEZ: Love that guy. 131 00:06:31,022 --> 00:06:33,256 What a motivator. Uh, can I get you some coffee? 132 00:06:33,324 --> 00:06:34,690 Maybe pick up your dry-cleaning? 133 00:06:34,759 --> 00:06:36,925 Don't lose that sense of humor. 134 00:06:36,994 --> 00:06:38,739 Yeah, hello. Oh, hi, Lise. 135 00:06:38,763 --> 00:06:40,007 I got it, man. 136 00:06:40,031 --> 00:06:42,464 Yeah, great, I'd love to take her. 137 00:06:42,534 --> 00:06:43,766 Tonight, sure. 138 00:06:43,835 --> 00:06:45,601 All right. Bye. 139 00:06:45,670 --> 00:06:47,603 Hey, Merlin, I heard about your 140 00:06:47,672 --> 00:06:49,872 magical skills last night. 141 00:06:49,941 --> 00:06:51,306 Show me a trick. 142 00:06:51,375 --> 00:06:53,253 What have you been talking to my pal Bettina? 143 00:06:54,979 --> 00:06:56,378 So you use magic tricks 144 00:06:56,447 --> 00:06:57,813 to solve any of your other cases? 145 00:06:57,882 --> 00:06:59,515 Every day. Mm-hmm. 146 00:06:59,584 --> 00:07:01,261 Now, I want you to think of a card. 147 00:07:01,285 --> 00:07:02,685 Okay. Any card. 148 00:07:02,754 --> 00:07:03,886 Uh, three of spades. 149 00:07:03,955 --> 00:07:05,432 "Three of spades." You're sure? 150 00:07:05,456 --> 00:07:07,216 Mm-hmm. All right. 151 00:07:07,959 --> 00:07:09,159 Point at it. 152 00:07:09,226 --> 00:07:11,038 Just pick one. Not that one. 153 00:07:11,062 --> 00:07:12,205 No. Not that one. 154 00:07:12,229 --> 00:07:13,273 Not that one. 155 00:07:13,297 --> 00:07:14,577 Not that one. 156 00:07:16,701 --> 00:07:18,167 Jack of hearts. 157 00:07:18,235 --> 00:07:20,080 I hate it when I blow it like that. 158 00:07:20,104 --> 00:07:21,248 You blew it all right. It's terrible. 159 00:07:21,272 --> 00:07:22,917 Is that like existential magic? 160 00:07:24,141 --> 00:07:25,908 Hey! 161 00:07:25,977 --> 00:07:27,910 Nash! 162 00:07:27,979 --> 00:07:30,379 Far out! Nash, give me the key! Come on. 163 00:07:30,448 --> 00:07:32,626 Nash! Nash, there's a P.I. here to see you. 164 00:07:32,650 --> 00:07:34,061 Nash, let her out! What's his name? 165 00:07:34,085 --> 00:07:35,128 Joe Dominguez. 166 00:07:35,152 --> 00:07:36,318 I don't have the key! 167 00:07:36,387 --> 00:07:37,798 I lost it, I made it disappear. 168 00:07:37,822 --> 00:07:39,066 Uh, he's from Pericles Systems. 169 00:07:39,090 --> 00:07:40,701 You know, the company that lost the chips, 170 00:07:40,725 --> 00:07:43,359 and he wants in. I need that by tomorrow. 171 00:07:43,427 --> 00:07:45,305 I mean, excuse me, but where does this guy 172 00:07:45,329 --> 00:07:47,140 get off thinking that we're going to give him free help? 173 00:07:47,164 --> 00:07:48,430 He's my ex-partner. 174 00:07:48,500 --> 00:07:50,266 I'll go get him. 175 00:07:52,336 --> 00:07:54,537 Up one, Dan. 176 00:07:54,606 --> 00:07:55,750 What's up with this? 177 00:07:55,774 --> 00:07:56,884 You look like a giant grape. 178 00:07:56,908 --> 00:07:58,908 It's part of the merlot collection. 179 00:07:58,977 --> 00:08:00,321 You like it? 180 00:08:00,345 --> 00:08:01,922 Hey, bubba. Good to see you, man. 181 00:08:01,946 --> 00:08:04,091 Semi-retirement stuff is no good. 182 00:08:04,115 --> 00:08:05,292 You're way too happy. 183 00:08:05,316 --> 00:08:07,294 Yeah, well, you know... How's the P.I. gig? 184 00:08:07,318 --> 00:08:09,686 It keeps me out of Inger's hair and a few other places. 185 00:08:09,754 --> 00:08:11,087 Thanks, Dan. 186 00:08:11,156 --> 00:08:12,822 Hey, nice digs, homey. 187 00:08:12,891 --> 00:08:15,891 Yeah, take a walk with me before the damn place falls in on us. 188 00:08:15,960 --> 00:08:18,138 The bank was an earthquake demo. 189 00:08:18,162 --> 00:08:19,774 City got the building for free, 190 00:08:19,798 --> 00:08:22,042 stuck us and the tenderloin precinct in here 191 00:08:22,066 --> 00:08:23,945 until the old city building is retrofitted. 192 00:08:23,969 --> 00:08:25,234 Oh, good. 193 00:08:25,303 --> 00:08:26,435 So, where are you going? 194 00:08:26,504 --> 00:08:27,637 To see Kelly. 195 00:08:27,705 --> 00:08:29,349 You're witnessing the last 15 minutes 196 00:08:29,373 --> 00:08:30,506 of my married life. 197 00:08:30,575 --> 00:08:32,419 Oh, yeah, that. Yeah, that. 198 00:08:33,445 --> 00:08:35,345 So Mr. Hotshot P.I., 199 00:08:35,413 --> 00:08:37,124 what you got on the stolen chips? 200 00:08:37,148 --> 00:08:38,992 Well, the inside guy was easy enough to find. 201 00:08:39,016 --> 00:08:40,650 I nailed him right away. 202 00:08:40,718 --> 00:08:43,485 I also got him to give up one of the ringleaders. 203 00:08:43,555 --> 00:08:44,555 Alex Rabb. 204 00:08:44,589 --> 00:08:45,855 He's out of prison. 205 00:08:45,924 --> 00:08:47,123 What? Yeah. 206 00:08:47,192 --> 00:08:48,624 No, no, no. 207 00:08:48,693 --> 00:08:51,172 The parole board was supposed to notify me when... 208 00:08:51,196 --> 00:08:52,907 I know they were supposed to, but they didn't, okay? 209 00:08:52,931 --> 00:08:54,742 And I can't find him. Man... 210 00:08:54,766 --> 00:08:56,365 You got any ideas? 211 00:08:57,568 --> 00:08:59,146 Okay, Evan, 212 00:08:59,170 --> 00:09:00,736 Rabb's got a girlfriend. 213 00:09:00,805 --> 00:09:02,104 Her name's Joy Powell. 214 00:09:02,173 --> 00:09:04,674 Five years ago she lived at 9202 Geary. 215 00:09:04,742 --> 00:09:07,042 If you can't find her, she's got a sister that also 216 00:09:07,111 --> 00:09:10,846 lives here in the Razor, at the Delmont Hotel, room 264. 217 00:09:10,915 --> 00:09:12,181 Joe, I'm late, I got to run. 218 00:09:12,250 --> 00:09:13,649 Call me when you find her. 219 00:09:15,786 --> 00:09:17,720 How does he remember all that? 220 00:09:17,788 --> 00:09:19,922 Ah, he's got a pornographic memory. 221 00:09:26,297 --> 00:09:27,474 Good evening, Nash. 222 00:09:27,498 --> 00:09:28,776 How are you? Hey, Luiggi. 223 00:09:28,800 --> 00:09:29,960 She's here. 224 00:09:42,580 --> 00:09:44,080 A beer, Mr. Bridges? 225 00:09:44,148 --> 00:09:45,414 Anything Mexican. 226 00:09:45,483 --> 00:09:46,916 All right. 227 00:09:48,486 --> 00:09:50,720 You're late. 228 00:09:50,788 --> 00:09:52,655 You're later. 229 00:09:52,724 --> 00:09:54,090 As usual. 230 00:09:54,158 --> 00:09:55,625 Oh, fight mode? 231 00:09:55,693 --> 00:09:57,860 Consider it a warm-up toss. 232 00:09:57,929 --> 00:09:59,328 I could go either way. 233 00:10:06,671 --> 00:10:08,604 I miss this place. 234 00:10:10,909 --> 00:10:12,942 Yeah. 235 00:10:13,010 --> 00:10:14,443 Me, too. 236 00:10:14,511 --> 00:10:16,256 Anything for you, ma'am? 237 00:10:16,280 --> 00:10:17,479 Champagne. 238 00:10:17,549 --> 00:10:18,881 Glass or bottle. 239 00:10:18,950 --> 00:10:20,516 Both. 240 00:10:26,858 --> 00:10:28,791 It's kind of stark in black and white. 241 00:10:30,695 --> 00:10:32,628 All you have to do is sign. 242 00:10:42,840 --> 00:10:45,608 I've forgotten my pen. 243 00:10:45,677 --> 00:10:47,242 Well, no rush. 244 00:11:02,994 --> 00:11:04,427 Would you like to dance? 245 00:11:04,496 --> 00:11:06,762 I was just going to ask you. 246 00:11:13,671 --> 00:11:15,604 You bad, Lester. 247 00:11:22,580 --> 00:11:24,947 Let's celebrate. 248 00:11:25,015 --> 00:11:26,682 One last fling. 249 00:11:29,354 --> 00:11:31,119 No. 250 00:11:33,524 --> 00:11:35,458 What am I seeing here? 251 00:11:35,526 --> 00:11:38,126 Self-discipline? 252 00:11:41,031 --> 00:11:43,591 There's a first time for everything. 253 00:11:44,369 --> 00:11:46,929 I guess. 254 00:11:49,540 --> 00:11:51,474 Cassidy! 255 00:11:55,045 --> 00:11:56,979 Cassidy! 256 00:12:02,820 --> 00:12:05,153 Cassidy, I'm home! 257 00:12:13,464 --> 00:12:15,498 How did your dad get such a cool place? 258 00:12:15,566 --> 00:12:17,344 Well, the whole building's earthquake condemned. 259 00:12:17,368 --> 00:12:18,979 He had to sign a waiver. 260 00:12:19,003 --> 00:12:20,747 If we get another big one, like 6.5, 261 00:12:20,771 --> 00:12:21,882 this whole place is going down. 262 00:12:21,906 --> 00:12:23,239 It is really cheap. 263 00:12:23,308 --> 00:12:25,541 Yeah, my dad's still broke after his last divorce. 264 00:12:25,609 --> 00:12:26,753 Oh, get this... you... 265 00:12:26,777 --> 00:12:28,155 you know Kelly, my dad's second wife, 266 00:12:28,179 --> 00:12:30,157 the one he's splitting up with right now? Right. 267 00:12:30,181 --> 00:12:31,491 Her family is incredibly rich. 268 00:12:31,515 --> 00:12:33,394 I mean, in fact, her father just gave them 269 00:12:33,418 --> 00:12:34,483 this huge trust fund. 270 00:12:34,552 --> 00:12:36,085 Now, that is really cool. 271 00:12:36,153 --> 00:12:37,497 Yeah, until Kelly talked my dad 272 00:12:37,521 --> 00:12:38,799 into putting it all into derivatives. 273 00:12:38,823 --> 00:12:40,723 Is that why they split up? 274 00:12:40,792 --> 00:12:43,392 No, you know, I think it was more of a sexual passion 275 00:12:43,461 --> 00:12:45,060 versus career thing, 276 00:12:45,129 --> 00:12:47,262 and she did not like him being a cop. 277 00:12:48,800 --> 00:12:49,832 Water glasses. 278 00:12:49,901 --> 00:12:51,278 Hi, Daddy. Hi, sweet... 279 00:12:51,302 --> 00:12:53,369 Whoa, what's the deal with the dress? 280 00:12:53,437 --> 00:12:55,148 So, Daddy, are you gonna come to my play? 281 00:12:55,172 --> 00:12:56,617 Because, I think it's gonna be really good. 282 00:12:56,641 --> 00:12:58,207 Of course I'm gonna come to your play. 283 00:12:58,275 --> 00:12:59,609 I wouldn't miss it for the world. 284 00:12:59,677 --> 00:13:01,622 Wait a... wait a minute, you didn't answer my question. 285 00:13:01,646 --> 00:13:02,923 What... what's the deal on the dress? 286 00:13:02,947 --> 00:13:04,525 Well, Tati and I want to go to this party. 287 00:13:04,549 --> 00:13:05,960 Dad, please, it's at Maggie Hart's house. 288 00:13:05,984 --> 00:13:07,617 It's supervised. Mom knows her. 289 00:13:07,685 --> 00:13:08,951 We'll be home about 1:00. 290 00:13:09,020 --> 00:13:11,120 About one. 291 00:13:11,188 --> 00:13:12,321 Very nice. 12:00? 292 00:13:12,390 --> 00:13:13,767 11:00, and change the dress. 293 00:13:13,791 --> 00:13:14,724 11:30. 294 00:13:14,792 --> 00:13:17,092 Oh, Daddy, I love this song. 295 00:13:17,161 --> 00:13:18,360 Thank you. 296 00:13:20,164 --> 00:13:21,296 What... wait. 297 00:13:21,365 --> 00:13:22,598 What about dinner? 298 00:13:22,667 --> 00:13:25,227 I love you, Daddy. 299 00:13:27,705 --> 00:13:30,339 What a sucker I am. 300 00:13:34,078 --> 00:13:35,923 So how'd you find Joy? 301 00:13:35,947 --> 00:13:38,013 Just like you told me, Nash... through Lima. 302 00:13:38,082 --> 00:13:39,548 Did you see this girl's rap sheet? 303 00:13:39,616 --> 00:13:41,350 She's got four outstanding warrants, 304 00:13:41,418 --> 00:13:42,584 she's got two on gun charges, 305 00:13:42,653 --> 00:13:44,586 plus she, uh, skipped her parole. 306 00:13:44,655 --> 00:13:47,100 Well, that's how we'll get her to roll on Rabb. 307 00:13:47,124 --> 00:13:48,557 This is a nice ride, man. 308 00:13:48,625 --> 00:13:50,492 I've never seen a car like this... what is it? 309 00:13:50,561 --> 00:13:53,529 This is a 1970 Plymouth Barracuda. 310 00:13:53,598 --> 00:13:55,275 The reason you've never seen one 311 00:13:55,299 --> 00:13:57,677 is 'cause they only made 14 of them. 312 00:13:57,701 --> 00:13:59,000 Now, listen. 313 00:13:59,069 --> 00:14:01,348 When we get to Joy's, I want you to be careful. 314 00:14:01,372 --> 00:14:03,138 This girl's a spitfire. 315 00:14:03,207 --> 00:14:05,486 Pound for pound, I'd take her over anything 316 00:14:05,510 --> 00:14:06,943 but maybe a bluefin tuna. 317 00:14:07,011 --> 00:14:09,078 Yeah, nothing I can't handle. 318 00:14:10,515 --> 00:14:12,014 Yeah, okay. 319 00:14:12,083 --> 00:14:14,116 Nash, if you're afraid of this little girl, man, 320 00:14:14,184 --> 00:14:15,283 I'll go in first. 321 00:14:15,352 --> 00:14:16,362 Hey, guys. 322 00:14:16,386 --> 00:14:18,531 Nah, I want you to wait right out here. 323 00:14:18,555 --> 00:14:21,456 Oh, man, I want to be in on this bust. 324 00:14:21,525 --> 00:14:24,193 Like my coach used to say, keep your head on a swivel. 325 00:14:24,262 --> 00:14:26,628 What the hell does that mean? 326 00:14:31,035 --> 00:14:32,868 Master key? 327 00:14:35,472 --> 00:14:36,552 Disaster waiting to happen. 328 00:14:41,112 --> 00:14:43,145 Police! 329 00:14:46,250 --> 00:14:48,750 Yoo-hoo? Joy? 330 00:14:56,461 --> 00:14:57,461 Joy? 331 00:14:57,495 --> 00:14:59,494 Man, I sure hope she's dead. 332 00:14:59,563 --> 00:15:01,497 Wait, wait. 333 00:15:07,004 --> 00:15:08,337 Hi, Joy. 334 00:15:08,406 --> 00:15:10,239 What's the matter, hon? 335 00:15:10,307 --> 00:15:11,773 Taking a sick day. 336 00:15:12,877 --> 00:15:13,942 Gun! 337 00:15:25,489 --> 00:15:28,523 Two points for the takedown. 338 00:15:28,592 --> 00:15:30,459 Go, Evan, go, Evan, go! 339 00:15:30,527 --> 00:15:32,027 You got it. You got it, Evan! 340 00:15:32,096 --> 00:15:33,173 Hang in there, bud. 341 00:15:34,765 --> 00:15:36,710 Bubba, you're doing good. 342 00:15:41,205 --> 00:15:43,039 Let go of me! 343 00:15:45,243 --> 00:15:47,309 Good job there, bubba. 344 00:15:50,848 --> 00:15:52,826 All units, be advised, 212... 345 00:15:52,850 --> 00:15:55,028 Yeah, shut up! You're a son of a bitch. 346 00:15:55,052 --> 00:15:55,984 Yeah, yeah, yeah. Hey, hey! 347 00:15:56,053 --> 00:15:56,985 Hey, hey, knock it off. 348 00:15:57,054 --> 00:15:58,487 I want to hear this. 349 00:15:58,556 --> 00:16:00,689 Suspects are considered extremely dangerous. 350 00:16:00,758 --> 00:16:02,678 Now then, what's it gonna be, Joy? 351 00:16:03,894 --> 00:16:05,227 God, I hate being a snitch. 352 00:16:05,295 --> 00:16:07,162 How do you feel about being in jail? 353 00:16:07,231 --> 00:16:08,442 All right, who do you want? 354 00:16:08,466 --> 00:16:09,798 Alex Rabb, 355 00:16:09,867 --> 00:16:11,011 your buddy with the stolen chips. 356 00:16:11,035 --> 00:16:12,312 I don't know where Alex is, all right? 357 00:16:12,336 --> 00:16:14,169 We broke up. 358 00:16:14,238 --> 00:16:16,371 You know, I think he's dating his sister. 359 00:16:16,440 --> 00:16:17,640 How '90s. 360 00:16:17,708 --> 00:16:19,553 In a blue and white city taxi cab, 361 00:16:19,577 --> 00:16:21,009 no plates visible. 362 00:16:21,078 --> 00:16:22,945 Dang, man. 363 00:16:23,013 --> 00:16:24,413 We got him. 364 00:16:24,481 --> 00:16:26,059 We're transporting a suspect, Nash. 365 00:16:26,083 --> 00:16:27,194 We can't pursue. 366 00:16:27,218 --> 00:16:28,584 The hell we can't. 367 00:16:28,653 --> 00:16:30,819 Five-George-31, we got that taxi 368 00:16:30,888 --> 00:16:32,799 southbound on Mason towards Geary. 369 00:16:32,823 --> 00:16:35,357 Let's just take a peek at these crooks. 370 00:16:35,425 --> 00:16:36,725 They'll make us, man. 371 00:16:36,794 --> 00:16:38,772 In this car, I don't think so. 372 00:16:38,796 --> 00:16:40,462 Still waiting, Joy. 373 00:16:40,530 --> 00:16:42,130 I don't know where Alex is. 374 00:16:42,199 --> 00:16:44,344 Then tell me who he's working for on the chip deal. 375 00:16:44,368 --> 00:16:45,867 That's heavy, man. 376 00:16:45,936 --> 00:16:47,881 Well, so is your situation, "man." 377 00:16:47,905 --> 00:16:50,117 Where the hell are the patrol units? 378 00:16:50,141 --> 00:16:51,506 Relax, bubba. 379 00:16:51,575 --> 00:16:53,109 They'll be here. 380 00:16:53,177 --> 00:16:55,344 Now, I don't recognize these boys. 381 00:16:55,413 --> 00:16:57,157 Look, I can't go back to jail, all right? 382 00:16:57,181 --> 00:16:58,480 You help me out, Joy, 383 00:16:58,549 --> 00:17:01,109 and I'll get the D.A. to cut you a deal. 384 00:17:03,354 --> 00:17:05,265 They're tripping, man. 385 00:17:05,289 --> 00:17:06,488 They're gonna bust the red. 386 00:17:09,527 --> 00:17:11,660 Police... don't move! Hands up! 387 00:17:11,728 --> 00:17:13,095 No, no! 388 00:17:26,577 --> 00:17:28,955 You got the driver. 389 00:17:28,979 --> 00:17:30,156 I can't believe that. 390 00:17:30,180 --> 00:17:31,446 Whoo-hoo! 391 00:17:39,089 --> 00:17:40,889 Whoa! 392 00:17:40,958 --> 00:17:42,157 Hang on. 393 00:17:42,226 --> 00:17:43,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 394 00:17:43,593 --> 00:17:45,861 Yeah, go for it! Look out! 395 00:17:45,930 --> 00:17:47,162 Get out of the way! 396 00:17:47,231 --> 00:17:48,864 Whoa, whoa, whoa, whoa, look out! 397 00:17:56,407 --> 00:17:57,407 Whoo-hoo! 398 00:18:05,082 --> 00:18:08,002 Get out of the way, we're a city vehicle, too! Look out! 399 00:18:14,091 --> 00:18:15,771 Whoo-hoo-hoo-hoo! 400 00:18:28,672 --> 00:18:29,838 Ah! 401 00:18:33,009 --> 00:18:34,654 You people, look out! 402 00:18:34,678 --> 00:18:36,490 Get out of the way... move! 403 00:18:53,364 --> 00:18:58,833 Don't you ever do anything like that ever again. 404 00:18:58,902 --> 00:19:00,902 And you, this is your last chance 405 00:19:00,971 --> 00:19:02,249 before I make an equipment change. 406 00:19:02,273 --> 00:19:03,205 Give it up. 407 00:19:03,274 --> 00:19:04,939 Okay, okay. 408 00:19:05,008 --> 00:19:07,008 Alex's boss for the chip heist, 409 00:19:07,077 --> 00:19:09,110 his name's Neil Wodjak. 410 00:19:13,116 --> 00:19:15,083 You mook. 411 00:19:20,824 --> 00:19:22,758 Mr. Ferguson. 412 00:19:22,827 --> 00:19:26,161 Would you care for something to drink? 413 00:19:26,230 --> 00:19:31,633 My houseman makes a pretty spectacular holiday eggnog. 414 00:19:31,702 --> 00:19:33,535 You know... 415 00:19:33,604 --> 00:19:36,671 it's all in the quality of the bourbon. 416 00:19:36,741 --> 00:19:39,052 Mr. Wodjak, sir, Alex, sir, 417 00:19:39,076 --> 00:19:41,636 I can explain everything about the chips, honest. 418 00:19:41,678 --> 00:19:44,379 No, no, no, no... First, allow me to apologize 419 00:19:44,448 --> 00:19:46,559 for these rather extravagant security measures. 420 00:19:46,583 --> 00:19:49,151 While it may seem a bit excessive... 421 00:19:50,454 --> 00:19:52,733 it's just like in any other line of work. 422 00:19:52,757 --> 00:19:54,701 Whenever there's millions of dollars at stake, 423 00:19:54,725 --> 00:19:57,959 and especially during Christmastime, 424 00:19:58,028 --> 00:19:59,495 holiday season, shopping, 425 00:19:59,563 --> 00:20:01,575 everybody's anxiety levels go up and up and up. 426 00:20:01,599 --> 00:20:04,233 Yes, sir, absolutely, and I understand that. 427 00:20:04,301 --> 00:20:05,579 I'm sorry. 428 00:20:05,603 --> 00:20:07,614 I... I don't know what got into my head, sir. 429 00:20:07,638 --> 00:20:09,872 I still have all the chips, honest to God I do. 430 00:20:09,941 --> 00:20:10,973 Mr. Ferguson, 431 00:20:11,041 --> 00:20:12,819 if you can answer three simple questions, 432 00:20:12,843 --> 00:20:13,843 you get to live. 433 00:20:13,910 --> 00:20:14,976 Yes, sir. 434 00:20:15,045 --> 00:20:17,178 Where are the missing chips? 435 00:20:17,247 --> 00:20:20,915 1505 Cornell Street, sir... That's my house. 436 00:20:20,984 --> 00:20:23,385 Who's this cop that's after you? 437 00:20:23,453 --> 00:20:24,719 Nash Bridges, sir. 438 00:20:24,788 --> 00:20:26,789 Nash Bridges... 439 00:20:28,425 --> 00:20:30,870 What's... what's the third question? 440 00:20:30,894 --> 00:20:32,828 I only had two. 441 00:20:42,106 --> 00:20:43,973 We didn't wait an hour. 442 00:20:44,041 --> 00:20:46,575 He's gonna get a cramp. 443 00:20:46,644 --> 00:20:48,321 This was not my life plan. 444 00:20:48,345 --> 00:20:50,123 I did not want to be divorced twice 445 00:20:50,147 --> 00:20:51,958 and have a daughter that I hardly ever see. 446 00:20:51,982 --> 00:20:53,593 I thought I wanted to be a family man. 447 00:20:53,617 --> 00:20:55,394 Whoa, whoa, whoa, whoa, man, 448 00:20:55,418 --> 00:20:56,429 this is not our ride. 449 00:20:56,453 --> 00:20:57,931 Oh, man, don't start with me. 450 00:20:57,955 --> 00:20:59,632 Hey, you're supposed to be an important guy around here. 451 00:20:59,656 --> 00:21:02,269 Don't go there, man. 452 00:21:02,293 --> 00:21:03,225 A man of stature... this? 453 00:21:03,293 --> 00:21:05,272 This was the only... 454 00:21:05,296 --> 00:21:07,095 available unmarked car. 455 00:21:07,164 --> 00:21:08,430 Hey, wait a minute. 456 00:21:08,499 --> 00:21:09,509 Hey, hey, isn't that Lieutenant Shimamura's 457 00:21:09,533 --> 00:21:11,444 nice clean Crown Vic over there? Come on. 458 00:21:11,468 --> 00:21:12,734 Don't you even think about it. 459 00:21:12,803 --> 00:21:15,082 All right, so what happened with Kelly? 460 00:21:15,106 --> 00:21:16,750 I mean, geez, last time I saw you, 461 00:21:16,774 --> 00:21:18,907 you were in that transcendent sex phase. 462 00:21:18,976 --> 00:21:20,476 Yeah, and an hour before that, 463 00:21:20,544 --> 00:21:22,489 we were practically trading gunfire. 464 00:21:22,513 --> 00:21:23,978 Get behind the wheel. 465 00:21:24,048 --> 00:21:25,625 Oh, God, I told you, 466 00:21:25,649 --> 00:21:27,315 take the promotions test, huh? 467 00:21:27,384 --> 00:21:28,762 "No, Joe, I don't wanna be a sergeant. 468 00:21:28,786 --> 00:21:29,963 "I don't wanna be a lieutenant. 469 00:21:29,987 --> 00:21:31,365 "I wanna be an inspector, 470 00:21:31,389 --> 00:21:33,322 it's so much fun!" 471 00:21:35,025 --> 00:21:36,958 Come on, give it a try. 472 00:21:40,064 --> 00:21:41,340 So what does Kelly want, anyways? 473 00:21:41,364 --> 00:21:43,343 She thinks it's simple. 474 00:21:43,367 --> 00:21:46,268 I just join her world, quit my job, put on the suit, 475 00:21:46,336 --> 00:21:49,003 work for Dad and make a lot of extra cash. 476 00:21:49,072 --> 00:21:50,783 Hey, homeboy, you knew all this going in. 477 00:21:50,807 --> 00:21:53,308 Yeah, well, I thought one of us would change. 478 00:21:53,377 --> 00:21:54,810 Oh, yeah, that could happen. 479 00:21:54,879 --> 00:21:56,077 Try it again. 480 00:21:59,149 --> 00:22:01,160 You know, in the meantime, what's up with Lisa? 481 00:22:01,184 --> 00:22:04,086 We deal with each other over Cassidy, and that's about it. 482 00:22:04,154 --> 00:22:05,788 Try it now. 483 00:22:08,158 --> 00:22:09,158 It's alive! 484 00:22:10,227 --> 00:22:11,159 Hallelujah! 485 00:22:11,228 --> 00:22:12,405 Hey, wait, wait, you're not still 486 00:22:12,429 --> 00:22:13,673 in love with her, too, are you? 487 00:22:13,697 --> 00:22:15,764 That was over a long time ago. 488 00:22:17,601 --> 00:22:19,134 But, you know, it's funny, 489 00:22:19,202 --> 00:22:21,180 I have been dreaming a lot about her lately. 490 00:22:21,204 --> 00:22:23,871 Oh, man, are you in a hole. God. 491 00:22:23,940 --> 00:22:25,574 Go ahead... laugh. 492 00:22:25,642 --> 00:22:28,042 I'm glad my life in a shambles amuses you. 493 00:22:28,111 --> 00:22:29,845 Your life is a cartoon series. 494 00:22:29,913 --> 00:22:31,646 Geez. 495 00:22:31,715 --> 00:22:34,616 Man, all right, let's go see Mr. Neil Wodjak. 496 00:22:34,685 --> 00:22:37,719 Let him meet the police up close and personal. 497 00:22:37,788 --> 00:22:39,721 Do these guys ever eat at home? 498 00:22:39,790 --> 00:22:42,056 Now, let's roar out of here at 15 miles an hour. 499 00:22:47,964 --> 00:22:50,176 So, fearless leader, what's the play here? 500 00:22:50,200 --> 00:22:51,834 Give Mr. Wodjak a little jolt. 501 00:22:58,709 --> 00:23:01,242 May I help you? 502 00:23:01,312 --> 00:23:04,713 Inspectors Bridges and Dominguez to see Mr. Wodjak. 503 00:23:04,782 --> 00:23:07,015 Is this a police matter? 504 00:23:07,084 --> 00:23:08,250 Uh, yeah. 505 00:23:08,319 --> 00:23:10,519 We're here to check the tags on the pillows. 506 00:23:13,990 --> 00:23:15,757 This is Mr. Wodjak. 507 00:23:15,825 --> 00:23:17,036 Thanks, bub. 508 00:23:28,639 --> 00:23:29,571 I know, because it interferes 509 00:23:29,640 --> 00:23:30,683 with the taste of the food. 510 00:23:30,707 --> 00:23:32,118 I'll... I'll be with you in a minute. 511 00:23:32,142 --> 00:23:33,909 Take your time. 512 00:23:38,749 --> 00:23:40,093 Can I help you gentlemen? 513 00:23:40,117 --> 00:23:41,997 What the hell are you doing here? 514 00:23:43,887 --> 00:23:46,121 Mr. Wodjak is one of my catering clients. 515 00:23:46,190 --> 00:23:47,633 You two know each other? 516 00:23:47,657 --> 00:23:49,891 Inspector Bridges is my ex-husband. 517 00:23:50,995 --> 00:23:52,171 I'm always impressed 518 00:23:52,195 --> 00:23:54,897 by what a small, cozy city San Francisco is. 519 00:23:54,965 --> 00:23:56,565 Too cozy. 520 00:23:56,633 --> 00:23:57,932 Yeah. 521 00:23:58,001 --> 00:23:59,145 Lisa's wonderful. 522 00:23:59,169 --> 00:24:00,346 She's helping me throw together 523 00:24:00,370 --> 00:24:02,115 a last-minute Christmas party here. 524 00:24:02,139 --> 00:24:04,973 Looking forward to her meeting all my friends. 525 00:24:05,042 --> 00:24:06,585 Maybe you'd like to come. 526 00:24:08,545 --> 00:24:09,711 I'm leaving, Neil. 527 00:24:09,780 --> 00:24:11,379 I'll talk to you later. 528 00:24:11,448 --> 00:24:14,316 Thanks for the help. 529 00:24:16,887 --> 00:24:18,631 I thought you retired, Joe. 530 00:24:19,924 --> 00:24:21,964 Why sit at home and watch Jerry Springer 531 00:24:22,026 --> 00:24:24,926 when I can see this stuff live? 532 00:24:26,463 --> 00:24:28,497 See you, Lisa. 533 00:24:28,565 --> 00:24:29,731 Bye. 534 00:24:29,800 --> 00:24:31,611 Oh, what's up, guys? 535 00:24:31,635 --> 00:24:33,546 I got a meeting I got to head off to. 536 00:24:33,570 --> 00:24:35,403 This won't take a minute. 537 00:24:35,472 --> 00:24:37,116 You are aware of the, uh, 538 00:24:37,140 --> 00:24:38,585 32 million in computer chips 539 00:24:38,609 --> 00:24:40,153 that was stolen from Pericles Systems 540 00:24:40,177 --> 00:24:42,110 and the two related murders? 541 00:24:43,280 --> 00:24:44,379 Isn't everybody? 542 00:24:44,448 --> 00:24:48,216 Well, you know, we got this informant 543 00:24:48,285 --> 00:24:50,185 who's willing to testify 544 00:24:50,254 --> 00:24:54,156 that you planned, organized and executed this theft. 545 00:24:54,224 --> 00:24:55,757 That's a joke, right? 546 00:24:55,826 --> 00:24:57,759 Doesn't it drive you crazy 547 00:24:57,828 --> 00:24:59,494 to know that somebody 548 00:24:59,563 --> 00:25:01,563 in your organization can't be trusted? 549 00:25:07,471 --> 00:25:09,282 You're making a terrible mistake, Inspector. 550 00:25:09,306 --> 00:25:10,405 You got that backwards. 551 00:25:10,474 --> 00:25:11,474 We'll see. 552 00:25:12,576 --> 00:25:17,178 Personally... I can't wait. 553 00:25:17,247 --> 00:25:19,581 Good. Very subtle. 554 00:25:19,650 --> 00:25:21,683 What the hell was Lisa doing in there? 555 00:25:21,752 --> 00:25:23,818 That woman has the worst judgment in men 556 00:25:23,887 --> 00:25:25,654 I've ever seen in my whole life. 557 00:25:25,722 --> 00:25:27,322 Clearly. 558 00:25:28,858 --> 00:25:29,958 What's his name? 559 00:25:30,027 --> 00:25:31,571 No, no, no. No, his name. 560 00:25:31,595 --> 00:25:33,673 Evan, see what you can do with this. 561 00:25:33,697 --> 00:25:35,775 I can't even turn the damn thing on. 562 00:25:35,799 --> 00:25:36,932 Who does this belong to? 563 00:25:37,001 --> 00:25:38,178 Neil Wodjak. 564 00:25:38,202 --> 00:25:39,567 How'd you get it? 565 00:25:39,636 --> 00:25:41,614 Uh, he leant it to me. 566 00:25:41,638 --> 00:25:43,372 Yeah. 567 00:25:43,440 --> 00:25:44,706 Joe, I'm headed home. 568 00:26:28,052 --> 00:26:32,120 Nash? 569 00:26:32,189 --> 00:26:34,623 Alex Rabb. 570 00:26:34,692 --> 00:26:36,612 I hear you've been looking for me. 571 00:26:43,800 --> 00:26:45,678 You borrowed something from us. 572 00:26:45,702 --> 00:26:47,068 We want it back. 573 00:26:47,137 --> 00:26:50,505 You know this student loan thing's getting out of hand. 574 00:26:55,478 --> 00:26:57,123 I don't play games, Inspector Bridges. 575 00:26:57,147 --> 00:27:00,381 You will die right away, you know. 576 00:27:00,450 --> 00:27:03,010 Tell me where Wodjak's diary is. 577 00:27:07,824 --> 00:27:09,925 Take this 578 00:27:09,993 --> 00:27:12,394 piece of junk out to Point Reyes, shoot him. 579 00:27:12,462 --> 00:27:13,873 Feed him to the sharks. 580 00:27:13,897 --> 00:27:16,598 Get rid of the car, too. 581 00:27:24,474 --> 00:27:26,407 Ask him why it won't start. 582 00:27:27,677 --> 00:27:29,311 Hey! Hey, man, what's 583 00:27:29,379 --> 00:27:30,790 the problem with the car? 584 00:27:30,814 --> 00:27:31,913 He flooded it. 585 00:27:33,684 --> 00:27:35,417 Yeah, I can smell gas. 586 00:27:35,485 --> 00:27:38,152 Look, I didn't flood it, all right? 587 00:27:38,221 --> 00:27:40,922 It's flooded. You're not supposed to pump the pedal. 588 00:27:40,991 --> 00:27:43,031 It doesn't matter whether you pump the pedal or not. 589 00:27:45,395 --> 00:27:48,496 That's only if it's electronic ignition, you nitwit. 590 00:27:48,565 --> 00:27:50,376 What do you say we shoot him right now? 591 00:27:50,400 --> 00:27:52,334 Oh, okay, wait a minute. 592 00:27:52,402 --> 00:27:53,735 Here. 593 00:27:53,804 --> 00:27:55,737 I've got something here. 594 00:27:55,805 --> 00:27:57,405 You just spray this stuff 595 00:27:57,474 --> 00:27:58,485 in the carburetor... 596 00:28:03,480 --> 00:28:06,014 Oh! Oh! 597 00:28:09,552 --> 00:28:12,320 My relationship with Neil Wodjak 598 00:28:12,389 --> 00:28:13,900 is none of your business. 599 00:28:13,924 --> 00:28:15,735 Oh. well, did Neil talk to you 600 00:28:15,759 --> 00:28:17,570 about computer chips at all, or maybe...? 601 00:28:17,594 --> 00:28:18,827 No, he did not. 602 00:28:18,895 --> 00:28:20,973 Well, I mean, you might have overheard something. 603 00:28:20,997 --> 00:28:22,341 That's possible. No! 604 00:28:22,365 --> 00:28:23,810 Anything cryptic. Maybe you're wrong. 605 00:28:23,834 --> 00:28:27,301 Well, let's just assume for a second that I'm right. 606 00:28:27,370 --> 00:28:29,916 Let's just assume that this guy is a bad guy. 607 00:28:29,940 --> 00:28:31,405 You know why you're such a good cop? 608 00:28:31,475 --> 00:28:33,942 You are totally oblivious to everything else. 609 00:28:34,010 --> 00:28:36,021 Lisa, do you want some overzealous D.A. 610 00:28:36,045 --> 00:28:38,090 bringing you into this whole thing on a conspiracy...? 611 00:28:38,114 --> 00:28:39,525 You are not responsible for my life, Nash! 612 00:28:39,549 --> 00:28:40,827 Lisa! 613 00:28:40,851 --> 00:28:41,983 Ow. 614 00:28:42,051 --> 00:28:43,863 Oh, come on. All right, all right. 615 00:28:43,887 --> 00:28:45,932 All right, let me do this, let me do this. 616 00:28:45,956 --> 00:28:48,523 Oh, that's right, you can fix anything... mechanical. 617 00:28:54,097 --> 00:28:56,297 Cassidy told me about her grades. 618 00:28:56,366 --> 00:28:58,132 It's great, isn't it? 619 00:28:58,201 --> 00:29:00,168 Her play's tomorrow night. 620 00:29:00,237 --> 00:29:02,603 Yeah, I know. I'll be there. 621 00:29:02,672 --> 00:29:06,240 I'm glad you're saying that to me, not to her. 622 00:29:06,309 --> 00:29:07,976 I will be there. 623 00:29:11,214 --> 00:29:13,214 You know, 624 00:29:13,283 --> 00:29:16,251 I remember a time when I used to make you laugh. 625 00:29:16,319 --> 00:29:17,685 Now all 626 00:29:17,754 --> 00:29:19,632 I do is piss you off. Why is that? 627 00:29:19,656 --> 00:29:22,123 You want the whole laundry list? 628 00:29:23,427 --> 00:29:25,927 Starting with "A" for anniversaries you missed, 629 00:29:25,996 --> 00:29:27,529 or where your pager went off? 630 00:29:27,597 --> 00:29:29,909 Or we can go to "B" for booze. 631 00:29:29,933 --> 00:29:33,434 Or jump right to "W" for women. 632 00:29:37,740 --> 00:29:41,042 You know, you should take a good look at your own life 633 00:29:41,111 --> 00:29:43,444 before you come over here passing judgment on mine. 634 00:29:50,187 --> 00:29:51,697 You can turn 635 00:29:51,721 --> 00:29:53,821 the light on when I tell you. Oh! 636 00:29:53,890 --> 00:29:55,523 Oh, my God! 637 00:29:55,592 --> 00:29:58,860 Oh, are you okay? 638 00:29:58,929 --> 00:30:00,962 You did that on purpose. 639 00:30:01,031 --> 00:30:03,230 Probably. 640 00:30:09,772 --> 00:30:11,706 What is it? 641 00:30:14,110 --> 00:30:16,944 Your smell. 642 00:30:17,013 --> 00:30:19,680 Has it been that long since we've been this close? 643 00:30:19,749 --> 00:30:21,049 Don't. 644 00:30:21,118 --> 00:30:22,750 What? 645 00:30:22,820 --> 00:30:25,380 You know what. Just don't. 646 00:30:37,300 --> 00:30:39,233 I've done a lot of things that... 647 00:30:41,304 --> 00:30:43,237 I wish I hadn't done. 648 00:30:45,308 --> 00:30:48,476 But I'm sorry. 649 00:30:51,381 --> 00:30:53,982 And I regret all the pain that I've caused you. 650 00:30:58,922 --> 00:31:01,856 I just want to make things better. 651 00:31:01,925 --> 00:31:03,791 That's a start. 652 00:31:21,110 --> 00:31:22,444 Amazing. 653 00:31:22,512 --> 00:31:24,479 It works. 654 00:31:24,547 --> 00:31:26,225 Here they come. 655 00:31:26,249 --> 00:31:27,816 Turn on the camera. 656 00:31:27,884 --> 00:31:30,818 Got it. Hello. 657 00:31:33,690 --> 00:31:35,635 Hey, where'd you get all that stuff? 658 00:31:35,659 --> 00:31:37,170 The agency sent me to school for two weeks 659 00:31:37,194 --> 00:31:38,514 to learn how to use all this crap. 660 00:31:38,561 --> 00:31:41,007 And it's running. 661 00:31:41,031 --> 00:31:42,964 Who the hell are those guys? 662 00:31:43,032 --> 00:31:45,592 Wait a minute. 663 00:31:50,006 --> 00:31:51,973 They're Chinese. 664 00:31:54,177 --> 00:31:57,479 Bubba, you got a flair for the obvious like I've never seen. 665 00:31:58,949 --> 00:32:00,660 Well, then, you use your phonographic memory, 666 00:32:00,684 --> 00:32:02,844 and you tell me who those guys are, then, huh? 667 00:32:04,887 --> 00:32:06,454 Could be Chinese, 668 00:32:06,522 --> 00:32:08,501 but I don't recognize them. 669 00:32:09,926 --> 00:32:11,404 Well, then, they ain't local. 670 00:32:11,428 --> 00:32:12,526 What do you bet 671 00:32:12,595 --> 00:32:14,895 that suitcase is the down payment for the chips? 672 00:32:16,833 --> 00:32:18,165 Hmm. 673 00:32:18,234 --> 00:32:20,368 Hey, it works. 674 00:32:20,437 --> 00:32:21,747 That's cool, man. 675 00:32:21,771 --> 00:32:23,037 All that technology, man. 676 00:32:23,106 --> 00:32:24,372 This thing is cool. 677 00:32:24,441 --> 00:32:25,673 This is great. 678 00:32:25,741 --> 00:32:28,087 Did you ever learn how to play "Whipping Post" 679 00:32:28,111 --> 00:32:29,577 on the guitar yet? 680 00:32:29,646 --> 00:32:31,812 No, not yet. 681 00:32:31,881 --> 00:32:33,180 What do you mean, man? 682 00:32:33,249 --> 00:32:36,651 I thought that was one of your retirement goals. 683 00:32:36,720 --> 00:32:38,531 Yeah, well, Inger said if she heard me sing that song 684 00:32:38,555 --> 00:32:39,754 in the house one more time, 685 00:32:39,822 --> 00:32:41,582 she was going to tie me to the whipping post. 686 00:32:42,659 --> 00:32:44,325 I don't know what it is, man. 687 00:32:44,394 --> 00:32:46,093 Chicks just don't get the Allman Brothers. 688 00:32:49,298 --> 00:32:50,798 Ha, ha. All right. 689 00:32:50,867 --> 00:32:52,199 He's ready. 690 00:32:52,268 --> 00:32:53,868 Hello. 691 00:32:53,936 --> 00:32:55,203 That's cool. 692 00:32:55,272 --> 00:32:56,771 Ain't it, though? 693 00:32:56,840 --> 00:32:59,473 Hey, hey, uh-oh. 694 00:32:59,542 --> 00:33:01,520 You forgot your briefcase. 695 00:33:01,544 --> 00:33:03,278 So let's run this 696 00:33:03,346 --> 00:33:05,725 through DOJ and Interpol, see if we can get an I.D. 697 00:33:05,749 --> 00:33:07,126 You got a fax machine in here? 698 00:33:07,150 --> 00:33:09,584 Uh... wait a minute. 699 00:33:11,221 --> 00:33:13,521 Uh... let's see what this does. 700 00:33:13,590 --> 00:33:15,567 No way, man. Ah! 701 00:33:15,591 --> 00:33:17,592 Yes, I do... as a matter of fact. 702 00:33:18,995 --> 00:33:22,363 All right, this guy is George Wong Wa. 703 00:33:22,432 --> 00:33:23,731 He's out of Hong Kong. 704 00:33:23,800 --> 00:33:25,834 He's an underboss in the Ha Ming Triad. 705 00:33:25,902 --> 00:33:27,880 Ha Ming fronts for the mainland government 706 00:33:27,904 --> 00:33:29,415 to get around trade restrictions. 707 00:33:29,439 --> 00:33:31,784 My guess... P-7 chips are headed straight 708 00:33:31,808 --> 00:33:33,652 for the Chinese military. 709 00:33:33,676 --> 00:33:35,076 It's on you, Leek. 710 00:33:35,145 --> 00:33:36,077 Find out where they're staying. 711 00:33:36,146 --> 00:33:37,611 Posthaste, Lieutenant. 712 00:33:38,848 --> 00:33:40,159 Oh, hell. Hold on. 713 00:33:42,819 --> 00:33:44,130 Oh, ho, ho, ho! 714 00:33:44,154 --> 00:33:46,887 Shake, baby, shake! 715 00:33:49,526 --> 00:33:51,003 Whoa! 716 00:33:51,027 --> 00:33:52,338 Okay, back to work. 717 00:33:52,362 --> 00:33:53,506 What, maybe a 3.5? 718 00:33:53,530 --> 00:33:54,862 Is that official, boss? 719 00:33:54,931 --> 00:33:57,365 Because I've got 3.4 in the pool. 720 00:33:57,434 --> 00:33:59,011 What have you got, Evan, sir? 721 00:33:59,035 --> 00:34:01,569 I got 5.7, sir, but that's not really fair, 722 00:34:01,637 --> 00:34:02,915 'cause I'm from Chicago. 723 00:34:04,107 --> 00:34:05,506 Cortez, 724 00:34:05,575 --> 00:34:06,808 the diary, please? 725 00:34:06,876 --> 00:34:08,576 Oh, uh, this... 726 00:34:08,644 --> 00:34:10,110 this is what I got. 727 00:34:10,179 --> 00:34:11,279 Uh, the rest was in a code 728 00:34:11,348 --> 00:34:13,381 that I couldn't crack. 729 00:34:15,418 --> 00:34:17,229 What's this scrambled number here? - Uh, nothing. 730 00:34:17,253 --> 00:34:19,453 That's-That's The Far East, a Chinese restaurant. 731 00:34:21,324 --> 00:34:22,501 Is that the joint 732 00:34:22,525 --> 00:34:24,236 - with the crispy noodles? - They all got 733 00:34:24,260 --> 00:34:26,405 crispy noodles... will you get a life? Get out of here. 734 00:34:26,429 --> 00:34:28,128 I'm going, I'm going. 735 00:34:28,197 --> 00:34:30,431 Why is a Chinese restaurant in code? 736 00:34:37,574 --> 00:34:40,708 Yeah. 737 00:34:40,777 --> 00:34:42,454 Oh, I remember this place. 738 00:34:42,478 --> 00:34:43,923 This is the place you had your fifth bachelor party. 739 00:34:43,947 --> 00:34:45,980 Hey, man, would you give it a rest? 740 00:34:49,886 --> 00:34:51,063 Party of three? 741 00:34:51,087 --> 00:34:52,520 - Ten minute wait. - Oh, great. 742 00:34:52,589 --> 00:34:54,069 Well, actually, we just want to ask... 743 00:34:55,125 --> 00:34:57,436 Get down! Get down! 744 00:35:03,533 --> 00:35:04,777 Get down! Get down! 745 00:35:06,603 --> 00:35:07,402 Evan... 746 00:35:07,470 --> 00:35:09,215 call for backup and EMS 747 00:35:09,239 --> 00:35:10,359 for this guy that's down. 748 00:35:11,774 --> 00:35:12,785 Joe, I'll push it. 749 00:35:12,809 --> 00:35:15,509 I got the alley. 750 00:35:15,578 --> 00:35:17,278 Get out of the way. 751 00:35:21,384 --> 00:35:22,984 Police. Get out of the way! 752 00:35:23,053 --> 00:35:24,518 Get out of the way. Police! 753 00:35:24,587 --> 00:35:26,087 Police! Hey, get out of the way. 754 00:35:33,195 --> 00:35:34,862 Hey, get out of the way. Police! 755 00:35:34,930 --> 00:35:36,897 Police, get out of the way! 756 00:36:15,738 --> 00:36:17,905 ♪ ♪ 757 00:36:25,080 --> 00:36:27,081 Joe? 758 00:36:36,292 --> 00:36:37,670 Evan! 759 00:36:37,694 --> 00:36:38,960 Oh, God! 760 00:36:40,563 --> 00:36:42,329 Don't you die on me, Joe. 761 00:36:42,398 --> 00:36:43,464 Don't you die on me. 762 00:36:43,532 --> 00:36:45,800 Give me your radio and stay after him, 763 00:36:45,868 --> 00:36:48,368 through that window up there on the fire escape. 764 00:36:48,437 --> 00:36:50,404 Five, George 31, 765 00:36:50,473 --> 00:36:52,573 I got an officer down, five George 31, 766 00:36:52,642 --> 00:36:53,675 I've got an officer... 767 00:36:53,743 --> 00:36:54,743 Ah, the hell with it. 768 00:36:54,810 --> 00:36:56,955 Hold it, stop! 769 00:36:58,014 --> 00:36:59,046 Stop right there, get out 770 00:36:59,115 --> 00:37:00,447 of the car. Get your ass out! 771 00:37:05,288 --> 00:37:07,721 The San Francisco Museum 772 00:37:07,790 --> 00:37:10,123 Of Modern Art will close in one hour. 773 00:37:20,236 --> 00:37:22,214 Never lacking the grand entrance. 774 00:37:22,238 --> 00:37:24,038 Like most things in life, 775 00:37:24,107 --> 00:37:26,174 it all comes down to timing. 776 00:37:26,242 --> 00:37:28,209 How's Joe? 777 00:37:28,278 --> 00:37:30,845 Still in the hospital. 778 00:37:30,913 --> 00:37:32,880 But he's gonna be fine. 779 00:37:32,948 --> 00:37:35,082 Thank God. 780 00:37:35,150 --> 00:37:37,851 You look great. 781 00:37:37,920 --> 00:37:39,854 Thanks. 782 00:37:43,092 --> 00:37:46,360 Well, I've got an art class to teach in a few minutes. 783 00:37:48,164 --> 00:37:50,097 Well, this'll only take 30 seconds. 784 00:37:52,636 --> 00:37:55,736 Signed, sealed and now delivered. 785 00:37:58,841 --> 00:38:00,775 I never thought you'd do it. 786 00:38:01,878 --> 00:38:03,911 Neither did I. 787 00:38:05,948 --> 00:38:08,783 I've never been a good finisher. 788 00:38:12,722 --> 00:38:15,256 You don't get it, do you? 789 00:38:20,396 --> 00:38:23,164 That's your definition. 790 00:38:23,232 --> 00:38:26,167 Not mine. 791 00:38:26,235 --> 00:38:29,003 I'll see you, Kelly. 792 00:38:29,072 --> 00:38:31,005 Soon? 793 00:38:31,074 --> 00:38:33,574 Probably. 794 00:38:36,079 --> 00:38:37,378 What are we waiting for? 795 00:38:37,447 --> 00:38:38,557 You know, why don't, why don't we just we just 796 00:38:38,581 --> 00:38:40,014 go get Wodjak now? 797 00:38:40,082 --> 00:38:43,017 Patience, bubba. 798 00:38:43,085 --> 00:38:44,685 Sorry, I'm late. 799 00:38:44,754 --> 00:38:46,521 The reason you stop at a drive-thru 800 00:38:46,589 --> 00:38:48,234 is because they have the food all ready. 801 00:38:48,258 --> 00:38:49,857 Am I right? 802 00:38:49,925 --> 00:38:51,526 Did you find 'em? 803 00:38:51,594 --> 00:38:53,528 Yeah. 804 00:38:53,596 --> 00:38:55,530 All four Chinese. 805 00:38:55,598 --> 00:38:57,865 The Huntington Hotel. 806 00:38:57,933 --> 00:38:59,911 And my buddy there tells me, Nash, 807 00:38:59,935 --> 00:39:01,580 they changed their plans. 808 00:39:01,604 --> 00:39:03,582 They're checking out this evening. 809 00:39:03,606 --> 00:39:06,541 Deal's going down tonight. 810 00:39:08,511 --> 00:39:11,612 You have put the wild waters in this roar, allay them. 811 00:39:11,681 --> 00:39:12,980 Dash the fire out. 812 00:39:13,049 --> 00:39:15,794 Oh, I have suffered with those I saw suffer. 813 00:39:15,818 --> 00:39:17,829 A brave vessel, who had 814 00:39:17,853 --> 00:39:19,831 some noble creature on her, dashed, 815 00:39:19,855 --> 00:39:21,188 all to pieces. 816 00:39:21,257 --> 00:39:22,367 Very good. 817 00:39:22,391 --> 00:39:23,502 All right, let's set up 818 00:39:23,526 --> 00:39:25,526 for the next scene. 819 00:39:31,968 --> 00:39:33,401 Hello, angel. 820 00:39:33,470 --> 00:39:34,735 Hi. 821 00:39:34,804 --> 00:39:36,137 That was great. 822 00:39:36,206 --> 00:39:38,172 That was really great. 823 00:39:38,241 --> 00:39:40,174 Um... 824 00:39:40,243 --> 00:39:42,803 You can't come, can you? 825 00:39:46,048 --> 00:39:48,015 I wish I could. 826 00:39:48,083 --> 00:39:49,517 That's okay. 827 00:39:49,585 --> 00:39:51,752 That last scene sucked anyway, didn't it? 828 00:39:51,821 --> 00:39:53,087 No. 829 00:39:53,155 --> 00:39:54,655 Not even close. 830 00:39:55,758 --> 00:39:58,192 You were great. 831 00:39:58,260 --> 00:40:00,227 All right, everybody. Cassidy, 832 00:40:00,296 --> 00:40:01,573 we need you down here. 833 00:40:01,597 --> 00:40:03,230 I gotta go. 834 00:40:03,299 --> 00:40:05,265 I love you, Daddy. 835 00:40:05,334 --> 00:40:07,268 Bye. Bye-bye. 836 00:40:28,357 --> 00:40:30,290 Identical black Mercedes. 837 00:40:36,466 --> 00:40:38,432 They're trading cars. 838 00:40:38,501 --> 00:40:40,434 One's got the money, 839 00:40:40,502 --> 00:40:42,570 the other's got the chips. 840 00:40:42,638 --> 00:40:44,605 There's my buddy, Rabb. 841 00:40:44,673 --> 00:40:45,951 I'll call for backup. 842 00:40:45,975 --> 00:40:47,909 No. 843 00:40:47,977 --> 00:40:50,912 Not yet. 844 00:40:52,148 --> 00:40:55,082 I'm want to make sure I'm right. 845 00:41:24,446 --> 00:41:26,380 ♪ ♪ 846 00:41:38,761 --> 00:41:41,696 Mr. Wodjak sends his regards. 847 00:41:41,764 --> 00:41:43,698 Everything seems to be in order. 848 00:41:43,766 --> 00:41:45,032 Very good. 849 00:41:45,100 --> 00:41:47,535 Warm it up for you, sir? 850 00:41:47,603 --> 00:41:50,170 Did I miss the hot towels? 851 00:41:51,406 --> 00:41:53,206 We meet again. 852 00:41:54,310 --> 00:41:56,343 Do you gentlemen speak English? 853 00:41:56,412 --> 00:41:58,679 Perfectly. 854 00:41:58,748 --> 00:42:00,413 That's good. 855 00:42:00,482 --> 00:42:02,449 Then there won't be any misunderstanding. 856 00:42:02,519 --> 00:42:04,785 You see, my name is Nash Bridges, 857 00:42:04,854 --> 00:42:07,454 and I'm a San Francisco Police inspector. 858 00:42:08,624 --> 00:42:10,602 Now I don't give a damn about you boys, 859 00:42:10,626 --> 00:42:12,793 or the Triad or any of that stuff. 860 00:42:12,862 --> 00:42:14,795 But this guy here, Alex Rabb... 861 00:42:15,964 --> 00:42:18,432 his ass is mine. 862 00:42:18,501 --> 00:42:21,061 That's enough. 863 00:42:24,640 --> 00:42:27,074 Now, unfortunately for you gentlemen, 864 00:42:27,143 --> 00:42:30,911 I am gonna take your cars, the money and the chips. 865 00:42:30,980 --> 00:42:32,913 I said that's enough! 866 00:42:32,982 --> 00:42:35,949 The smart thing is for you to stand up, 867 00:42:36,019 --> 00:42:39,586 say, "Merry Christmas," walk your ass out of here. 868 00:42:39,655 --> 00:42:41,621 And don't look back. 869 00:42:41,690 --> 00:42:44,250 Stay where you are; I'll handle this. 870 00:42:47,463 --> 00:42:50,331 Merry Christmas. 871 00:42:50,399 --> 00:42:52,499 Merry Christmas. 872 00:42:52,568 --> 00:42:56,503 You think I won't shoot you in public, is that it? 873 00:42:56,572 --> 00:42:58,505 No. 874 00:42:58,574 --> 00:43:00,173 I don't think you'll shoot me 875 00:43:00,242 --> 00:43:03,176 if you have to drag my corpse all over San Francisco. 876 00:43:29,105 --> 00:43:32,884 Stop it! Stop it! 877 00:44:03,639 --> 00:44:05,216 Let's go. 878 00:44:05,240 --> 00:44:07,174 Hustle it up. 879 00:44:11,981 --> 00:44:13,747 Did you get all four? 880 00:44:13,816 --> 00:44:15,293 Yes, sir. Youth and vigor. 881 00:44:15,317 --> 00:44:16,349 Hold that thought, bubba. 882 00:44:16,418 --> 00:44:17,629 What about Wodjak? 883 00:44:18,988 --> 00:44:20,721 Inspector Bridges, monsieur. 884 00:44:20,789 --> 00:44:23,724 So, uh, Neil, you ever give this guy any time off? 885 00:44:23,792 --> 00:44:26,560 I bet you think you're here to arrest me, don't you? 886 00:44:26,629 --> 00:44:27,728 No. 887 00:44:27,796 --> 00:44:29,375 I'm here to return your rent-a-cars. 888 00:44:29,399 --> 00:44:32,333 Course, we took all the stuff out of them. 889 00:44:32,402 --> 00:44:35,336 Oh, you're so clever, aren't you? 890 00:44:35,405 --> 00:44:37,604 You got nothing at this point 891 00:44:37,673 --> 00:44:39,640 a good lawyer couldn't destroy in two minutes. 892 00:44:39,708 --> 00:44:40,988 Not necessary. 893 00:44:41,044 --> 00:44:42,309 How do you figure that? 894 00:44:42,378 --> 00:44:44,623 Well, the Chinese are gonna go home empty-handed. 895 00:44:44,647 --> 00:44:45,913 No money. 896 00:44:45,982 --> 00:44:48,248 No chips. 897 00:44:48,317 --> 00:44:51,251 Who do you think they're gonna look for? 898 00:44:51,320 --> 00:44:53,098 Of course their reputations 899 00:44:53,122 --> 00:44:56,056 may be exaggerated. 900 00:44:56,125 --> 00:44:58,058 Happy holidays. 901 00:44:59,795 --> 00:45:02,062 Oh, sorry, I won't be able to make the party. 902 00:45:02,131 --> 00:45:05,065 I surrender. 903 00:45:06,135 --> 00:45:08,068 Ah, forget about it. 904 00:45:08,137 --> 00:45:10,115 Nobody likes a long court case, bubba. 905 00:45:10,139 --> 00:45:11,139 Come on. 906 00:45:11,206 --> 00:45:13,185 Hang on. 907 00:45:13,209 --> 00:45:15,142 You're free to go. Wait a minute. 908 00:45:15,211 --> 00:45:17,144 Look, I want to cut a deal. 909 00:45:17,213 --> 00:45:19,479 At least listen to what I have to offer. 910 00:45:19,548 --> 00:45:21,481 Hey! 911 00:45:21,550 --> 00:45:23,483 Could you wait?! 61030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.