Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,120
(The plot and the characters'
careers and behaviors are fictional)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,320
(The events are created for
entertainment purposes only)
3
00:02:34,439 --> 00:02:36,159
There's no such thing as love.
4
00:02:36,240 --> 00:02:37,479
If they don't care about us,
5
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
why should we care about them?
6
00:02:39,039 --> 00:02:40,759
She has no common sense,
7
00:02:41,530 --> 00:02:43,090
not even toward children.
8
00:02:43,159 --> 00:02:45,240
We can't keep her close to us.
9
00:02:48,280 --> 00:02:50,319
- Stop it, Beam.
- You.
10
00:02:50,400 --> 00:02:52,439
Are you here to ask me
not to fire you?
11
00:02:54,680 --> 00:02:56,240
Boss Nam has fired me.
12
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Boss Chat,
you can help me, can't you?
13
00:02:58,879 --> 00:02:59,919
I'd like her to stay.
14
00:03:01,280 --> 00:03:02,599
What's gotten into you?
15
00:03:02,680 --> 00:03:04,680
You're the first to discover
who she truly is.
16
00:03:04,800 --> 00:03:06,560
So why are you defending her?
17
00:03:06,639 --> 00:03:08,639
I thought we were friends.
18
00:03:09,840 --> 00:03:11,159
Not anymore.
19
00:03:12,759 --> 00:03:14,120
It's not an option now.
20
00:03:15,080 --> 00:03:16,800
So why didn't you tell me?
21
00:03:16,879 --> 00:03:18,439
And why didn't you know?
22
00:03:18,520 --> 00:03:21,039
You told me you don't want
to have a girlfriend!
23
00:03:21,120 --> 00:03:22,960
You're always saying that!
24
00:03:23,039 --> 00:03:26,000
And you've never made
a move on me! Never!
25
00:03:26,560 --> 00:03:29,120
You gave us this money as the dowry.
26
00:03:29,719 --> 00:03:33,240
We gave up our only daughter
to marry your son.
27
00:03:34,400 --> 00:03:36,319
Your daughter ran away
from the wedding.
28
00:03:36,800 --> 00:03:39,520
Yet, you have the nerve
to sue us for the dowry.
29
00:03:40,879 --> 00:03:42,159
Look at this.
30
00:03:49,759 --> 00:03:51,319
It cost us a lot of money
31
00:03:51,400 --> 00:03:53,599
to pay for the fancy hotel,
the food, and the flowers.
32
00:03:54,039 --> 00:03:56,680
But the bride suddenly
ran away from the wedding.
33
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
It was too late to cancel anything.
34
00:04:00,439 --> 00:04:01,919
How could you raise your daughter
35
00:04:02,879 --> 00:04:04,360
to be so irresponsible?
36
00:04:06,319 --> 00:04:07,879
You are right.
37
00:04:11,199 --> 00:04:13,360
Honey, she's insulting us.
38
00:04:14,639 --> 00:04:16,319
But she's right.
39
00:04:16,399 --> 00:04:19,360
Our daughter ran away with her ex.
40
00:04:19,480 --> 00:04:20,959
We are at fault here.
41
00:04:23,439 --> 00:04:26,560
So it's true that
she ran away with her ex.
42
00:04:29,480 --> 00:04:30,879
Kids these days.
43
00:04:32,480 --> 00:04:35,639
How dare you sue me for the dowry?
44
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
Hold on.
45
00:04:37,839 --> 00:04:40,519
It's true this was
their second wedding,
46
00:04:40,800 --> 00:04:45,800
but they had gotten married
once already six months ago.
47
00:04:46,199 --> 00:04:48,120
That wedding may have been small,
48
00:04:48,240 --> 00:04:50,079
but it was still a wedding.
49
00:04:50,519 --> 00:04:52,759
Look, I have evidence too.
50
00:05:02,120 --> 00:05:05,480
Mrs. Manee couldn't manage
to pay the three million baht dowry
51
00:05:05,639 --> 00:05:06,800
to the bride's family back then.
52
00:05:07,170 --> 00:05:09,399
So Mr. Pinit had Mrs. Manee
signed a loan agreement instead.
53
00:05:11,959 --> 00:05:14,279
Up until now,
you still haven't paid them
54
00:05:14,920 --> 00:05:17,839
even though the couple had
been living together for six months.
55
00:05:19,800 --> 00:05:21,560
Mr. Pinit and Mrs. Joobjang
56
00:05:21,639 --> 00:05:23,959
have hired us to sue you
for breaking the contract.
57
00:05:24,240 --> 00:05:25,639
It's three million baht in total.
58
00:05:25,759 --> 00:05:27,279
(Legal Loan Agreement)
59
00:05:29,680 --> 00:05:31,879
They didn't register their marriage.
60
00:05:32,560 --> 00:05:37,279
A marital status is only valid if
two people register their marriage.
61
00:05:37,279 --> 00:05:38,360
Isn't that right, Professor?
62
00:05:41,519 --> 00:05:43,959
Since the money was for the dowry
63
00:05:44,360 --> 00:05:46,759
and they weren't legally married,
the contract is void.
64
00:05:46,839 --> 00:05:47,959
Wait.
65
00:05:48,720 --> 00:05:51,279
Both families attended
their first wedding
66
00:05:51,399 --> 00:05:52,800
and were aware
of their relationship.
67
00:05:53,120 --> 00:05:55,959
Plus, they had cohabited
as husband and wife for six months.
68
00:05:56,040 --> 00:05:59,439
Honey, what do you call
this kind of relationship?
69
00:06:00,399 --> 00:06:04,319
It's called common-law marriage.
70
00:06:04,759 --> 00:06:09,879
The marriage is not officially
registered but is recognized by law.
71
00:06:13,120 --> 00:06:17,480
Therefore, you need to pay the dowry
as per the contract.
72
00:06:20,759 --> 00:06:21,879
I'm not paying.
73
00:06:25,199 --> 00:06:27,160
Your daughter broke my son's heart
74
00:06:27,279 --> 00:06:28,560
and humiliated me.
75
00:06:28,680 --> 00:06:30,040
There's no way I'm paying you.
76
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Fine.
77
00:06:31,800 --> 00:06:34,000
I'll see you in court then.
78
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Here's your coffee.
79
00:07:02,600 --> 00:07:03,959
Thank you.
80
00:07:09,560 --> 00:07:11,279
The whole fight
81
00:07:11,560 --> 00:07:13,360
is just a competition
82
00:07:14,040 --> 00:07:16,759
between me, my mom,
and Maprang's mom
83
00:07:17,480 --> 00:07:19,160
to see who's better.
84
00:07:19,639 --> 00:07:21,120
It's just a competition?
85
00:07:22,199 --> 00:07:23,720
My mom is...
86
00:07:24,759 --> 00:07:27,399
Our family works in real estate.
87
00:07:28,040 --> 00:07:30,519
We recently closed a deal
88
00:07:31,079 --> 00:07:32,199
and sold 20 units,
89
00:07:32,399 --> 00:07:33,959
making only over 100 million baht.
90
00:07:36,199 --> 00:07:37,759
I'm a professor,
91
00:07:38,240 --> 00:07:39,360
and she is
92
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
a housewife.
93
00:07:42,879 --> 00:07:45,160
We have one house
with four bedrooms.
94
00:07:45,920 --> 00:07:49,480
And right now, we use
the government's free healthcare.
95
00:07:50,839 --> 00:07:53,839
By the way, did you come up
with your last name yourselves?
96
00:07:54,040 --> 00:07:55,560
It's extremely long.
97
00:07:55,680 --> 00:07:57,759
Your hand must get tired
from writing your name.
98
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
But don't worry, Maprang.
99
00:08:01,680 --> 00:08:04,560
After you get married,
your last name will become shorter.
100
00:08:05,279 --> 00:08:09,079
Our family is elite.
Everybody knows our last name.
101
00:08:13,480 --> 00:08:15,759
My mom always tries to
make Joobjang feel intimidated.
102
00:08:17,000 --> 00:08:19,040
Joobjang is suing us
to get back at her.
103
00:08:20,319 --> 00:08:22,120
How are you holding up?
104
00:08:23,120 --> 00:08:25,199
Let us know if there's anything
we can do to help.
105
00:08:25,680 --> 00:08:27,319
Our first wedding was small.
106
00:08:28,959 --> 00:08:31,040
Only family members were invited.
107
00:08:31,800 --> 00:08:34,840
Maprang's ex-boyfriend
showed up at the wedding.
108
00:08:35,519 --> 00:08:37,240
I had only just found out
109
00:08:38,210 --> 00:08:40,480
that he came to tell Maprang
110
00:08:41,159 --> 00:08:42,679
how he wanted her back.
111
00:08:43,159 --> 00:08:45,159
He neglected her
while they were going out.
112
00:08:46,159 --> 00:08:48,799
But when she was about
to get married,
113
00:08:49,360 --> 00:08:51,519
he suddenly wanted her back.
114
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Is that so?
115
00:08:56,679 --> 00:09:00,039
While Maprang was dating you,
116
00:09:01,279 --> 00:09:03,519
was she also dating her ex
on the side?
117
00:09:06,960 --> 00:09:08,210
I don't know.
118
00:09:08,450 --> 00:09:09,799
We would fight often.
119
00:09:11,799 --> 00:09:12,799
However,
120
00:09:14,159 --> 00:09:16,399
I think she truly loved me.
121
00:09:18,759 --> 00:09:21,559
She was the one who suggested
hosting a second wedding.
122
00:09:22,240 --> 00:09:24,159
Why did Maprang want
123
00:09:24,330 --> 00:09:26,240
another and bigger wedding?
124
00:09:26,720 --> 00:09:29,039
I guess she wanted
to start with a clean slate.
125
00:09:30,039 --> 00:09:31,960
Everything was getting better.
126
00:09:32,039 --> 00:09:33,799
But on your wedding day...
127
00:09:35,600 --> 00:09:37,559
Maprang ran away with her ex.
128
00:09:38,450 --> 00:09:39,600
She didn't even say goodbye.
129
00:09:40,480 --> 00:09:41,720
She didn't say a word.
130
00:09:42,450 --> 00:09:44,360
It was horrible.
131
00:09:45,039 --> 00:09:46,919
Her stabbing me in the back
132
00:09:47,919 --> 00:09:49,919
made me feel so lost.
133
00:10:08,840 --> 00:10:11,919
Beam, why are you crying?
134
00:10:14,000 --> 00:10:15,159
I'm sorry.
135
00:10:32,360 --> 00:10:33,960
Since when?
136
00:10:34,960 --> 00:10:36,840
I thought we were friends.
137
00:10:38,039 --> 00:10:39,330
Not anymore.
138
00:10:41,000 --> 00:10:42,330
It's not an option now.
139
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
So why didn't you tell me?
140
00:10:45,090 --> 00:10:46,480
And why didn't you know?
141
00:10:47,279 --> 00:10:48,759
You know everything about me
142
00:10:48,960 --> 00:10:51,279
and vice versa. So why
didn't you know about this?
143
00:11:06,240 --> 00:11:07,519
Aunty Ben.
144
00:11:09,320 --> 00:11:11,480
I can't betray Chat.
145
00:11:12,399 --> 00:11:14,320
I can't do it.
146
00:11:15,120 --> 00:11:16,759
I just can't.
147
00:12:28,600 --> 00:12:30,039
I'm leaving now.
148
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
You can come if you want.
149
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
But it's okay if you don't.
150
00:12:38,480 --> 00:12:39,799
Remember this.
151
00:12:41,000 --> 00:12:42,639
All the pain
152
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
will fade away
153
00:12:45,000 --> 00:12:46,399
and disappear eventually.
154
00:12:56,399 --> 00:12:57,480
Yes, Mom.
155
00:13:41,879 --> 00:13:42,960
What is it, Beam?
156
00:13:43,039 --> 00:13:44,159
Wayu.
157
00:13:44,399 --> 00:13:46,279
If Whan shows up today,
158
00:13:46,399 --> 00:13:48,600
your job is to keep an eye on her.
159
00:13:48,720 --> 00:13:49,879
Why, Beam?
160
00:13:49,960 --> 00:13:53,000
I believe she has a plan
to ruin my wedding.
161
00:13:53,080 --> 00:13:54,279
I don't trust her.
162
00:13:54,759 --> 00:13:57,440
What can she do?
Mass shooting? Planting a bomb?
163
00:13:57,519 --> 00:13:59,799
- Which do you think?
- I don't know what she's up to.
164
00:14:00,399 --> 00:14:02,559
But I think she has something
up her sleeve.
165
00:14:03,039 --> 00:14:04,399
Aren't you worrying too much?
166
00:14:04,879 --> 00:14:07,480
There's no way
she will let me be happy.
167
00:14:07,879 --> 00:14:09,759
You must keep an eye on her.
168
00:14:09,840 --> 00:14:11,240
Okay, I will.
169
00:14:37,240 --> 00:14:38,360
Why are you staring at me?
170
00:14:38,440 --> 00:14:40,279
I'm not.
171
00:14:40,759 --> 00:14:42,240
I saw you.
172
00:14:43,039 --> 00:14:44,039
Otherwise, I wouldn't ask.
173
00:14:45,840 --> 00:14:48,320
Am I too handsome to not look at?
174
00:14:50,679 --> 00:14:52,799
Are you aware that
you are flirting with me right now?
175
00:14:54,799 --> 00:14:56,639
Don't make me kiss you.
176
00:14:56,720 --> 00:14:58,159
I dare you to kiss me.
177
00:15:10,519 --> 00:15:11,559
I should go.
178
00:15:12,320 --> 00:15:13,720
Say goodbye to your mom for me.
179
00:15:15,360 --> 00:15:18,320
Jim, wait. Jim.
180
00:15:23,480 --> 00:15:24,799
Don't do this.
181
00:15:25,159 --> 00:15:26,600
Let's talk it out.
182
00:15:26,679 --> 00:15:29,039
What am I doing?
I'm not doing anything.
183
00:15:29,120 --> 00:15:31,840
You're lying. There's obviously
something different about you.
184
00:15:36,399 --> 00:15:37,720
Let me go.
185
00:15:37,799 --> 00:15:39,080
Is this how you want us to be?
186
00:15:39,559 --> 00:15:40,639
I said, let me go.
187
00:16:02,639 --> 00:16:03,720
Wait.
188
00:16:07,000 --> 00:16:09,919
You completely ignored me.
Shouldn't you at least say hello?
189
00:16:12,720 --> 00:16:13,759
I'm sorry.
190
00:16:14,240 --> 00:16:15,360
I'm sorry.
191
00:16:16,799 --> 00:16:18,519
What's going on between you guys?
192
00:16:18,759 --> 00:16:20,279
Don't act like children.
193
00:16:32,120 --> 00:16:34,039
Come on. It's a good day today.
194
00:16:34,519 --> 00:16:35,600
Enough with that face.
195
00:16:38,039 --> 00:16:39,480
Let's go inside.
196
00:16:56,240 --> 00:16:59,600
(Beam and Chat)
197
00:17:24,599 --> 00:17:27,599
You look beautiful today, Dawan.
198
00:17:28,359 --> 00:17:30,410
- Thank you.
- I'm sorry,
199
00:17:30,480 --> 00:17:33,079
but I have a question to ask you.
200
00:17:33,170 --> 00:17:34,519
Are you really single?
201
00:17:35,000 --> 00:17:38,119
Are you currently
involved with anyone?
202
00:17:38,240 --> 00:17:41,039
Would you like to have someone...
203
00:17:44,240 --> 00:17:46,559
by your side?
204
00:17:46,650 --> 00:17:48,720
Listen, I...
205
00:17:48,799 --> 00:17:50,240
Bro!
206
00:17:52,480 --> 00:17:55,759
- What is it?
- Are you overwhelmed by loneliness?
207
00:17:57,279 --> 00:17:58,960
No, I'm not.
208
00:18:00,000 --> 00:18:01,440
Don't make me look bad.
209
00:18:01,519 --> 00:18:04,319
I just wanted to ask Dawan
210
00:18:04,519 --> 00:18:06,359
if she's involved with anyone.
211
00:18:06,440 --> 00:18:07,759
That's all.
212
00:18:08,839 --> 00:18:11,410
Let me put the flower back for you.
213
00:18:12,039 --> 00:18:13,720
Let's not ruin it.
214
00:18:15,039 --> 00:18:16,039
- Don't ruin it.
- It's prettier there.
215
00:18:16,170 --> 00:18:17,920
- Why don't you keep it?
- It looks better there.
216
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
You can take this.
217
00:18:26,599 --> 00:18:28,599
Allow me to welcome all of you
218
00:18:28,720 --> 00:18:31,920
to the wedding filled
with happiness and good memories
219
00:18:32,039 --> 00:18:35,799
between Chatthong Pirompipatthana,
aka Chat,
220
00:18:35,920 --> 00:18:38,650
and Maleewan Bumroongnakorn,
aka Beam.
221
00:18:42,599 --> 00:18:44,650
Beam has asked me
to keep an eye on Whan,
222
00:18:45,119 --> 00:18:46,599
since she might try
to ruin the wedding.
223
00:18:51,170 --> 00:18:56,759
I would like to invite Boss Chat
and Beam to light the candles.
224
00:18:56,759 --> 00:18:58,920
- Please put your hands together.
- Yes.
225
00:19:00,279 --> 00:19:01,759
How beautiful.
226
00:19:02,279 --> 00:19:06,170
The candles on the left
and the right represent
227
00:19:06,279 --> 00:19:08,240
- the two families
- She looks beautiful.
228
00:19:08,319 --> 00:19:10,119
- of the bride and groom.
- Yes, she does.
229
00:19:10,200 --> 00:19:12,519
- Their journey together
- They look perfect together.
230
00:19:12,650 --> 00:19:17,279
was led by the candlelight of love
lit by both families.
231
00:19:17,359 --> 00:19:19,410
The left and right candles
represent each family.
232
00:19:19,410 --> 00:19:24,440
The middle candle represents
the two families becoming one.
233
00:19:27,170 --> 00:19:30,839
Next, the bride and groom
will cut the wedding cake
234
00:19:30,960 --> 00:19:34,200
which represents
the sweetness of their love.
235
00:19:34,279 --> 00:19:38,039
Kong, you need to observe
this moment carefully
236
00:19:38,119 --> 00:19:41,240
because it will tell us who will
hold the power in their family.
237
00:19:41,319 --> 00:19:43,799
- How can we tell?
- The way they hold the knife.
238
00:19:43,920 --> 00:19:47,720
As far as I can see,
Beam will be the one
239
00:19:47,839 --> 00:19:50,559
holding the power over Boss Chat.
240
00:19:50,680 --> 00:19:53,440
- What should Boss Chat do?
- Fight back.
241
00:19:54,000 --> 00:19:56,410
Look, Boss Chat didn't fight back.
242
00:19:56,480 --> 00:19:58,440
- That's right.
- He's giving Beam the power.
243
00:20:00,720 --> 00:20:02,000
I'm happy for you.
244
00:20:02,119 --> 00:20:05,170
- We have many photographers today.
- That's right.
245
00:20:05,240 --> 00:20:07,599
You are welcome to take photos
246
00:20:07,680 --> 00:20:11,200
of the bride and groom
cutting their wedding cake.
247
00:20:12,119 --> 00:20:16,319
All right, photographers,
it's your turn to take photos.
248
00:20:16,519 --> 00:20:18,559
The bride and groom, please smile.
249
00:20:20,000 --> 00:20:23,119
Capture this memorable moment.
250
00:20:39,359 --> 00:20:40,839
- Whan.
- Whan.
251
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
Nick.
252
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
Whan.
253
00:20:54,319 --> 00:20:56,279
- Whan.
- Beam, no.
254
00:20:56,359 --> 00:20:58,480
She's ruining our wedding.
255
00:21:01,170 --> 00:21:03,000
Just admit your defeat.
256
00:21:03,079 --> 00:21:05,170
Don't cause another scene here.
257
00:21:05,799 --> 00:21:07,170
No.
258
00:21:07,240 --> 00:21:08,650
I never lose.
259
00:21:09,440 --> 00:21:12,650
If I can't be happy,
then neither can you.
260
00:21:13,200 --> 00:21:15,839
Who's the one in misery here?
261
00:21:16,799 --> 00:21:20,000
Who's the one losing self-control?
262
00:21:20,079 --> 00:21:21,799
You just revealed your true colors.
263
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Stop it, Beam.
264
00:21:24,119 --> 00:21:26,410
Whan, get off the stage.
265
00:21:26,890 --> 00:21:28,960
Don't make things worse.
266
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
No, I never lose.
267
00:21:36,680 --> 00:21:38,200
Boss has to be mine,
268
00:21:38,279 --> 00:21:39,759
and mine only.
269
00:22:07,200 --> 00:22:08,920
Beam!
270
00:22:12,160 --> 00:22:14,359
Beam!
271
00:22:17,400 --> 00:22:18,480
Beam!
272
00:22:20,279 --> 00:22:21,279
Beam!
273
00:22:25,599 --> 00:22:27,279
Beam!
274
00:22:28,680 --> 00:22:30,680
Beam, hang in there.
275
00:22:31,240 --> 00:22:32,759
Help us!
276
00:22:33,240 --> 00:22:34,559
Anybody, help!
277
00:23:06,599 --> 00:23:07,920
They have cut the cake.
278
00:23:08,039 --> 00:23:12,680
Photographers, please capture
this memorable moment.
279
00:23:13,799 --> 00:23:14,920
Whan.
280
00:23:26,519 --> 00:23:27,839
What are you planning to do?
281
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Let go.
282
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Let me go.
283
00:23:30,279 --> 00:23:31,279
Come with me.
284
00:23:32,039 --> 00:23:33,039
Let go.
285
00:23:33,519 --> 00:23:35,799
Our guests came with cameras too.
286
00:23:36,200 --> 00:23:39,559
- Feel free to take their photos.
- Yes.
287
00:23:39,680 --> 00:23:41,839
- They look really good today.
- That's right.
288
00:23:41,920 --> 00:23:44,119
Let's focus on the cake
for a second.
289
00:23:44,200 --> 00:23:46,759
- That's one beautiful cake.
- I agree.
290
00:23:46,880 --> 00:23:49,559
Boss Chat looks handsome,
and Beam looks beautiful today.
291
00:24:02,759 --> 00:24:04,799
Let go.
292
00:24:05,359 --> 00:24:06,440
Let go.
293
00:24:07,039 --> 00:24:08,039
Let go.
294
00:24:10,000 --> 00:24:11,279
What were you planning to do?
295
00:24:17,480 --> 00:24:19,000
Beam
296
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
has the perfect life.
297
00:24:22,559 --> 00:24:23,640
She's smart,
298
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
brave,
299
00:24:26,720 --> 00:24:28,200
and successful.
300
00:24:28,759 --> 00:24:30,000
Most importantly,
301
00:24:30,599 --> 00:24:32,160
she's loved by everyone.
302
00:24:35,839 --> 00:24:37,680
I can only dream
303
00:24:37,759 --> 00:24:39,279
of having a life like hers.
304
00:24:40,039 --> 00:24:41,400
You succeeded one thing though.
305
00:24:41,599 --> 00:24:43,440
You managed to get
Beam's stupid ex-boyfriend.
306
00:24:49,319 --> 00:24:50,680
We have the same name.
307
00:24:51,599 --> 00:24:53,440
But why are our lives so different?
308
00:24:54,319 --> 00:24:56,960
Why?
309
00:24:58,279 --> 00:25:00,599
- I'm going back inside.
- No, Whan.
310
00:25:00,720 --> 00:25:01,960
- Whan.
- Let me go.
311
00:25:03,759 --> 00:25:06,240
Whan, come with me.
I'll send you home.
312
00:25:07,160 --> 00:25:08,480
Let me go.
313
00:25:08,559 --> 00:25:11,559
I don't want to go with you.
I'm going back inside.
314
00:25:13,519 --> 00:25:16,160
You should go back inside.
I don't want to stay here anymore.
315
00:25:16,400 --> 00:25:17,799
I'll send Whan home.
316
00:25:21,079 --> 00:25:22,480
Let's take her home together.
317
00:25:23,039 --> 00:25:24,200
- No.
- Whan.
318
00:25:24,319 --> 00:25:27,200
I don't want to leave. Let me go.
319
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
Are you going anywhere after this?
320
00:25:35,839 --> 00:25:37,839
What about that? Is is okay?
321
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
I'll go get some wine then.
322
00:25:45,119 --> 00:25:46,480
Okay, come back soon.
323
00:25:49,839 --> 00:25:51,000
You seem close.
324
00:25:51,359 --> 00:25:52,759
How long have you known him?
325
00:25:53,440 --> 00:25:55,519
Is that a rhetorical question?
326
00:25:56,400 --> 00:25:58,920
I'm just trying to make
conversation. I don't want to know.
327
00:25:59,480 --> 00:26:02,039
That's good.
I won't answer you then.
328
00:26:07,440 --> 00:26:08,519
Hey.
329
00:26:09,079 --> 00:26:10,759
- Wow, thank you.
- I got you a glass.
330
00:26:11,920 --> 00:26:13,519
Let's go over there.
331
00:26:13,599 --> 00:26:15,640
The air is stale here.
332
00:26:16,039 --> 00:26:18,359
Do you still have to
go to the meeting?
333
00:26:18,480 --> 00:26:20,440
- Yes.
- Really?
334
00:26:30,200 --> 00:26:32,240
I tried to do the right thing
335
00:26:32,960 --> 00:26:34,839
but ended up doing the wrong thing.
336
00:26:34,920 --> 00:26:37,559
Everything is so wrong.
337
00:26:45,799 --> 00:26:47,279
No matter how hard I try,
338
00:26:48,039 --> 00:26:49,400
good things never happen to me.
339
00:26:50,720 --> 00:26:52,640
The other Maleewan gets everything
340
00:26:52,759 --> 00:26:54,799
when she's mean to everyone.
341
00:26:55,279 --> 00:26:57,000
Why is the world so unfair?
342
00:26:57,079 --> 00:26:59,160
It's unfair.
343
00:26:59,960 --> 00:27:01,200
Don't touch me.
344
00:27:05,200 --> 00:27:06,960
Your definition
of the word "good" is off.
345
00:27:09,279 --> 00:27:11,759
You pretend to be sweet
and suck up to people.
346
00:27:12,319 --> 00:27:14,519
You aren't a good person. You do
those things for your own benefit.
347
00:27:15,079 --> 00:27:16,200
What about Beam?
348
00:27:17,519 --> 00:27:19,799
Beam's hurt me severely too.
349
00:27:19,880 --> 00:27:23,440
She's sincere, straightforward,
and honest.
350
00:27:23,599 --> 00:27:24,640
Those are her good qualities.
351
00:27:26,680 --> 00:27:27,920
You don't know how to do that.
352
00:27:28,400 --> 00:27:29,680
That's not true.
353
00:27:33,519 --> 00:27:34,599
Leave me alone.
354
00:27:35,079 --> 00:27:36,240
Let me go.
355
00:27:37,119 --> 00:27:38,680
Let me go.
356
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Let go.
357
00:27:44,000 --> 00:27:46,599
It's unfair.
358
00:27:47,119 --> 00:27:51,519
Why does Beam get everything?
359
00:27:53,160 --> 00:27:54,319
Let me go.
360
00:27:55,039 --> 00:27:57,880
- Let me go.
- Whan, calm down.
361
00:28:00,920 --> 00:28:01,960
Calm down, Whan.
362
00:28:09,200 --> 00:28:10,680
Nick, where are you?
363
00:28:10,960 --> 00:28:13,200
Wayu and I took Whan home.
364
00:28:13,279 --> 00:28:14,599
She's drunk and upset.
365
00:28:14,680 --> 00:28:17,519
We have to watch her since she might
go back to the wedding.
366
00:28:17,599 --> 00:28:18,759
I see.
367
00:28:22,240 --> 00:28:25,119
I think Beam is looking for you.
368
00:28:25,599 --> 00:28:27,000
I should stay here
369
00:28:27,200 --> 00:28:28,400
to keep Wayu company.
370
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
Mom.
371
00:28:30,480 --> 00:28:32,680
What's the best way
to deal with Whan right now?
372
00:28:32,759 --> 00:28:34,799
Let her vent it all out.
373
00:28:35,039 --> 00:28:37,079
That way, she won't
cause you trouble.
374
00:28:37,559 --> 00:28:40,119
When you let out
some air from a balloon,
375
00:28:40,759 --> 00:28:42,640
it won't pop. Am I right?
376
00:28:42,839 --> 00:28:45,559
Really? We have to spend
all night listening to her drama?
377
00:28:46,240 --> 00:28:49,039
We are going to leave
this place all depressed.
378
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
Be kind to her.
379
00:28:51,759 --> 00:28:53,839
We often make merit at the temple,
380
00:28:54,000 --> 00:28:58,359
but you can make more merit
by listening to people's problems.
381
00:29:00,039 --> 00:29:01,039
All right, Mom.
382
00:29:26,960 --> 00:29:28,920
I want to go back to the wedding.
383
00:29:32,599 --> 00:29:34,640
And let the pain kill me.
384
00:29:34,960 --> 00:29:39,400
Let the pain kill me
in front of Beam.
385
00:29:47,559 --> 00:29:48,839
Wayu.
386
00:29:56,279 --> 00:29:57,440
Wayu.
387
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Do you love me?
388
00:30:03,279 --> 00:30:04,799
Do you love me?
389
00:30:07,920 --> 00:30:10,480
You don't love me.
390
00:30:12,000 --> 00:30:15,319
Nobody loves me.
391
00:30:15,799 --> 00:30:18,279
I'm doing this
because I care about you.
392
00:30:19,799 --> 00:30:22,440
I won't take advantage of you again.
393
00:30:25,319 --> 00:30:28,480
Nobody loves me.
394
00:30:29,119 --> 00:30:31,839
Why does no one love me?
395
00:30:34,559 --> 00:30:36,119
I'd hate to let myself down.
396
00:30:36,880 --> 00:30:38,799
I want the people around me
397
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
and my future family
398
00:30:42,119 --> 00:30:43,559
to be proud of me.
399
00:30:45,519 --> 00:30:46,759
I can do it.
400
00:31:28,920 --> 00:31:30,279
Let's take a group photo.
401
00:31:30,880 --> 00:31:32,200
This camera, one, two...
402
00:31:32,279 --> 00:31:34,839
They are taking more photos
because I'm here.
403
00:31:35,000 --> 00:31:36,359
- This camera too.
- Sure.
404
00:31:36,480 --> 00:31:38,240
- Do this.
- One, two, three.
405
00:31:38,400 --> 00:31:39,799
- Please excuse me.
- This camera please.
406
00:31:39,920 --> 00:31:40,960
Okay.
407
00:31:41,079 --> 00:31:42,279
- Stand closer.
- Be careful.
408
00:31:42,359 --> 00:31:43,799
- Let's take photos of just us.
- Thank you.
409
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
Just us? Okay.
410
00:31:45,319 --> 00:31:46,359
Dawan.
411
00:31:49,279 --> 00:31:51,440
Are Nick and Wayu still with Whan?
412
00:31:51,519 --> 00:31:52,519
Yes.
413
00:31:54,960 --> 00:31:58,839
I want them to be here with me,
414
00:31:59,440 --> 00:32:01,119
but Whan took them.
415
00:32:02,400 --> 00:32:04,359
They are staying with Whan
416
00:32:04,480 --> 00:32:07,559
to give you a perfect wedding.
You know that, right?
417
00:32:08,960 --> 00:32:10,000
Yes.
418
00:32:11,079 --> 00:32:12,640
You once said
419
00:32:12,920 --> 00:32:15,839
you would fix every problem
by staying away from Whan.
420
00:32:16,079 --> 00:32:17,200
Isn't that right?
421
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Yes.
422
00:32:19,519 --> 00:32:21,799
I tried to stay away from her,
423
00:32:21,880 --> 00:32:23,279
but I couldn't help it.
424
00:32:24,359 --> 00:32:26,319
You still check her social media
425
00:32:26,599 --> 00:32:29,480
and share the same friend circle.
426
00:32:31,680 --> 00:32:35,000
I don't know what's wrong with me.
I can't control it.
427
00:32:35,480 --> 00:32:38,039
She only needs to provoke me
a little to get on my nerves.
428
00:32:38,680 --> 00:32:41,519
When you run into your arch-enemy,
429
00:32:41,640 --> 00:32:44,400
the first thing
you should do is let it go.
430
00:32:45,000 --> 00:32:47,799
Let her be. Ignore her.
431
00:32:47,880 --> 00:32:50,680
Don't think of it
432
00:32:50,799 --> 00:32:52,519
as a competition.
433
00:32:54,880 --> 00:32:56,920
When she does something
to get my attention,
434
00:32:57,559 --> 00:32:59,200
I should just ignore her.
435
00:33:00,359 --> 00:33:01,960
Nick told me the same thing.
436
00:33:02,519 --> 00:33:05,720
Anger isn't our biggest fear.
437
00:33:05,799 --> 00:33:08,359
The fact that you feel angry means
you still care about that person.
438
00:33:08,839 --> 00:33:13,160
Our biggest fear is to be forgotten.
439
00:33:13,759 --> 00:33:15,960
It's when you become
meaningless to other people.
440
00:33:17,160 --> 00:33:20,000
I should let her be, ignore her,
441
00:33:20,079 --> 00:33:23,519
forget about her,
and move on with my life.
442
00:33:25,839 --> 00:33:27,000
Thank you, Dawan.
443
00:33:55,720 --> 00:33:57,720
We are going to build
a family together, Beam.
444
00:33:59,680 --> 00:34:01,160
A perfect family.
445
00:34:04,319 --> 00:34:05,799
You can do it.
446
00:34:06,279 --> 00:34:08,719
You are a caring boss
447
00:34:09,599 --> 00:34:11,480
and the most loving father.
448
00:34:14,039 --> 00:34:16,880
I'm lucky to be married to you.
449
00:34:42,159 --> 00:34:44,769
I'm sorry for bothering you
at this hour.
450
00:34:45,239 --> 00:34:48,440
It's okay. I understand
that you're worried about Nick.
451
00:34:49,000 --> 00:34:51,039
How is Nick doing?
452
00:34:51,480 --> 00:34:54,559
Something happened at the wedding,
so Nick had to leave first.
453
00:34:54,809 --> 00:34:57,599
I'm glad he didn't stay
until the end.
454
00:34:59,519 --> 00:35:03,079
Can I go upstairs
to see how he's doing?
455
00:35:03,559 --> 00:35:06,000
Sure, please take care
of him for me.
456
00:35:06,480 --> 00:35:07,599
I will.
457
00:36:12,880 --> 00:36:14,039
What are you looking for?
458
00:36:17,719 --> 00:36:18,719
A camera.
459
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
You could star in a music video.
460
00:36:22,559 --> 00:36:23,840
Are you here to make fun of me?
461
00:36:24,360 --> 00:36:27,039
No, I'm here to comfort you.
462
00:36:36,559 --> 00:36:39,769
I understand how you must feel.
463
00:36:41,119 --> 00:36:43,039
I don't know
how to make you feel better.
464
00:36:45,639 --> 00:36:46,840
Just know that
465
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
I'm here for you.
466
00:37:21,519 --> 00:37:23,289
I know it hurts right now,
467
00:37:24,599 --> 00:37:26,360
but it will get better.
468
00:37:27,079 --> 00:37:28,769
And the pain shall pass.
469
00:37:59,159 --> 00:38:01,199
I brought drinks and snacks.
470
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
Here.
471
00:38:05,920 --> 00:38:07,599
Share among yourselves.
472
00:38:08,239 --> 00:38:09,769
Let me see.
473
00:38:10,809 --> 00:38:12,159
This one is for Nick.
474
00:38:12,239 --> 00:38:14,199
Oh my... There's a heart on it.
475
00:38:18,679 --> 00:38:20,769
Everyone, you can do it.
476
00:38:20,840 --> 00:38:22,679
- Yes.
- Yes.
477
00:38:24,289 --> 00:38:26,809
Now that I've got your snacks, it'd
be great to have your heart too.
478
00:38:28,599 --> 00:38:30,400
So cheesy.
479
00:38:30,880 --> 00:38:34,159
You know what?
I'll trade your heart for mine.
480
00:38:38,719 --> 00:38:39,719
Pond.
481
00:38:41,159 --> 00:38:43,769
You didn't order anything.
I forgot to ask you too.
482
00:38:44,119 --> 00:38:46,719
Don't you still like to drink
mocha with whipped cream?
483
00:38:47,360 --> 00:38:48,559
I used to,
484
00:38:49,000 --> 00:38:50,679
but not anymore.
485
00:38:51,639 --> 00:38:54,719
Once I pick a new favorite drink,
I'll let you know.
486
00:38:55,920 --> 00:38:57,159
- Sure.
- Thank you.
487
00:38:58,639 --> 00:39:00,159
- I'll see you later.
- Bye.
488
00:39:30,199 --> 00:39:32,199
Here is your iced pink milk,
less sweet.
489
00:39:33,840 --> 00:39:35,599
I bought you snacks too.
490
00:39:41,559 --> 00:39:43,440
I didn't order them.
Why did you buy them?
491
00:39:44,719 --> 00:39:45,880
Is it because I'm your boss?
492
00:39:47,289 --> 00:39:49,440
You spent 200 baht
on buying me snacks
493
00:39:50,329 --> 00:39:53,519
so that I will give you
a 2,000 baht raise in return?
494
00:39:53,639 --> 00:39:54,769
Are you kidding me?
495
00:39:56,920 --> 00:39:58,039
No.
496
00:40:00,079 --> 00:40:01,679
Let's set a new rule.
497
00:40:01,769 --> 00:40:05,920
You are not allowed to suck up
to me, lie to me, or flirt with me.
498
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
You talk too much.
499
00:40:08,559 --> 00:40:09,960
Say goodbye to your snacks.
500
00:40:10,079 --> 00:40:11,809
Yes.
501
00:40:11,880 --> 00:40:14,519
I like this honest version of you.
502
00:40:15,000 --> 00:40:18,039
Are you a psychopath
who enjoys abuse?
503
00:40:18,599 --> 00:40:20,599
Don't give me "Nick, you can do it"
504
00:40:20,719 --> 00:40:22,809
or "Let's do this, team".
505
00:40:23,360 --> 00:40:25,119
When I saw you dance the other day,
506
00:40:25,480 --> 00:40:28,159
your unicorns were slaughtered,
and your rainbows disappeared.
507
00:40:28,239 --> 00:40:30,719
Hey, I was just drunk.
508
00:40:31,289 --> 00:40:32,289
Don't forget
509
00:40:32,559 --> 00:40:34,809
who stole my work when we first met.
510
00:40:36,599 --> 00:40:40,289
Listen to me. When you work with me,
don't pretend or smile too much.
511
00:40:40,719 --> 00:40:41,960
If you can't do that, quit your job.
512
00:40:43,920 --> 00:40:45,079
You are crazy.
513
00:40:45,159 --> 00:40:47,159
That's what I'm talking about.
If you feel mad, say it.
514
00:40:48,119 --> 00:40:49,199
You are so...
515
00:40:51,840 --> 00:40:54,119
Bravo. Do this again next time.
516
00:41:06,960 --> 00:41:08,159
Here they go.
517
00:41:13,769 --> 00:41:16,039
No, how did that just happen?
518
00:41:17,360 --> 00:41:19,199
Go.
519
00:41:23,809 --> 00:41:26,519
Shoot! Oh my...
520
00:41:34,239 --> 00:41:35,239
Darn it.
521
00:41:36,519 --> 00:41:37,519
I lost again.
522
00:41:38,000 --> 00:41:40,039
What a bad day.
523
00:41:50,719 --> 00:41:52,400
How much is my debt now?
524
00:42:02,039 --> 00:42:04,639
Is everything all right?
You look stressed.
525
00:42:05,119 --> 00:42:07,679
I'm waiting to hear back
from a potential new job.
526
00:42:08,559 --> 00:42:10,480
If I get the job,
I'll be quitting soon.
527
00:42:11,039 --> 00:42:14,079
You might want to inform HR
so that they can find a replacement.
528
00:42:14,639 --> 00:42:16,159
Are you having trouble with Jim?
529
00:42:17,239 --> 00:42:18,519
How did you know?
530
00:42:19,000 --> 00:42:20,119
It's pretty obvious.
531
00:42:20,599 --> 00:42:21,840
You used to go everywhere together.
532
00:42:21,960 --> 00:42:23,360
Now, you don't even
look at each other.
533
00:42:23,840 --> 00:42:27,719
The fact we don't talk is affecting
work and slowing things down.
534
00:42:28,000 --> 00:42:30,289
Plus, our problems are making
other people feel uncomfortable.
535
00:42:30,840 --> 00:42:32,519
I tried to sort things out, but...
536
00:42:32,599 --> 00:42:34,000
But what?
537
00:42:34,079 --> 00:42:35,840
He wouldn't talk to me.
538
00:42:36,880 --> 00:42:39,719
That's why I think
it's better that I quit.
539
00:42:39,960 --> 00:42:41,719
It will also ease Jim's mind.
540
00:42:43,119 --> 00:42:44,559
Thank you for being honest with me.
541
00:42:44,639 --> 00:42:46,559
I'll inform HR.
542
00:42:47,079 --> 00:42:50,119
Make sure you land your new job
first. Then we'll talk again.
543
00:42:50,199 --> 00:42:51,809
Thank you very much.
544
00:42:52,400 --> 00:42:55,559
By the way, it'd be great
if you didn't tell Jim about this.
545
00:42:56,000 --> 00:42:57,769
I wish to leave the firm quietly.
546
00:42:58,559 --> 00:42:59,599
All right.
547
00:43:18,000 --> 00:43:20,769
Why would you play soccer
this late at night?
548
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
Chai.
549
00:43:23,809 --> 00:43:24,809
Joe.
550
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
Huh?
551
00:43:31,360 --> 00:43:33,920
It's already late.
552
00:43:34,719 --> 00:43:36,039
What are you doing around here?
553
00:43:36,119 --> 00:43:37,360
I'm here to see you.
554
00:43:39,079 --> 00:43:40,559
Why would you want to see me?
555
00:43:42,440 --> 00:43:46,159
To remind you that you haven't
been paying your debt.
556
00:43:46,239 --> 00:43:48,000
And you lost a bet today as well.
557
00:43:48,840 --> 00:43:52,039
I wonder if you remember
how much you owe me.
558
00:43:52,760 --> 00:43:54,039
Of course, I do.
559
00:43:54,679 --> 00:43:57,000
Including the current installment...
560
00:43:58,360 --> 00:44:00,159
I owe exactly 100,000.
561
00:44:00,239 --> 00:44:02,239
Really? You owe 100,000?
562
00:44:03,159 --> 00:44:05,440
- You owe me 200,000 now.
- Oh?
563
00:44:05,559 --> 00:44:06,880
When are you going to pay it off?
564
00:44:07,000 --> 00:44:09,400
Ooh. Is it 200,000 now?
565
00:44:09,800 --> 00:44:14,159
Anyway, I'll pay you back
as soon as I can.
566
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
Okay?
567
00:44:19,639 --> 00:44:21,760
Oh?
568
00:44:22,239 --> 00:44:24,280
And how soon is that?
569
00:44:25,679 --> 00:44:29,480
Give me a week.
570
00:44:29,599 --> 00:44:31,360
I'll pay you back.
571
00:44:34,119 --> 00:44:35,159
Three days.
572
00:44:35,920 --> 00:44:37,159
You only have three days.
573
00:44:39,280 --> 00:44:40,559
If you don't pay it off,
574
00:44:40,719 --> 00:44:42,559
you know what I'm going to do.
575
00:44:43,280 --> 00:44:47,000
Come on. It's only three days.
How can that be enough?
576
00:44:47,079 --> 00:44:48,559
If you can't earn money in time,
577
00:44:49,360 --> 00:44:50,679
then you can go to hell.
578
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
Understood?
579
00:44:54,159 --> 00:44:55,599
Really? Three days?
580
00:45:01,159 --> 00:45:02,159
Let's go.
581
00:45:28,159 --> 00:45:30,079
Here you are. Some warm congee.
582
00:45:30,320 --> 00:45:31,559
It smells really nice.
583
00:45:41,119 --> 00:45:42,280
What are you looking at?
584
00:45:42,840 --> 00:45:44,719
I'm getting you a shirt.
585
00:45:46,280 --> 00:45:47,400
This one's nice.
586
00:45:47,880 --> 00:45:48,960
I think it suits you.
587
00:45:52,000 --> 00:45:53,159
This one is...
588
00:46:00,719 --> 00:46:01,719
What about it?
589
00:46:03,719 --> 00:46:04,719
Um...
590
00:46:06,679 --> 00:46:07,679
I think
591
00:46:08,280 --> 00:46:09,960
I'm too old for that pattern.
592
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
I don't think so.
593
00:46:13,480 --> 00:46:15,920
I think it'll make
you look a lot younger.
594
00:46:16,719 --> 00:46:17,719
I'll pass.
595
00:46:18,400 --> 00:46:20,159
I don't think it's my style.
596
00:46:22,280 --> 00:46:23,320
Okay then.
597
00:46:58,519 --> 00:47:01,360
Here's your sweet milk
with less sugar.
598
00:47:02,800 --> 00:47:04,039
No snacks, though.
599
00:47:04,239 --> 00:47:06,000
I didn't want to buy any.
It's a waste.
600
00:47:06,559 --> 00:47:09,239
Good. I like it.
You're being sincere.
601
00:47:11,239 --> 00:47:12,639
Be like that again tomorrow.
602
00:47:31,400 --> 00:47:33,519
I'd like to see Whan.
603
00:47:33,760 --> 00:47:36,000
She's moved to a new office.
604
00:47:36,079 --> 00:47:37,079
Oh?
605
00:47:37,920 --> 00:47:39,360
She's not working here anymore.
606
00:47:39,920 --> 00:47:41,239
No, sir.
607
00:47:42,480 --> 00:47:45,280
And where is this new office?
608
00:47:45,360 --> 00:47:48,239
What business do you
have with her, sir?
609
00:47:49,440 --> 00:47:50,440
Uh...
610
00:47:50,920 --> 00:47:54,000
Nothing. I just want to
give her something.
611
00:47:54,960 --> 00:47:56,039
Never mind.
612
00:47:56,119 --> 00:47:57,400
I'll just see myself out.
613
00:48:10,840 --> 00:48:12,239
Whan!
614
00:48:46,840 --> 00:48:50,440
Whan, this is Sarote's information.
Can you give it to Nick?
615
00:48:50,519 --> 00:48:52,320
- Sure.
- Thank you.
616
00:49:10,400 --> 00:49:12,199
You wouldn't answer my calls
617
00:49:12,280 --> 00:49:13,800
and you never called me back either.
618
00:49:13,880 --> 00:49:16,960
If you don't want everyone
to find out you're just a poor girl
619
00:49:17,239 --> 00:49:20,599
and not a factory owner's daughter
like you told them,
620
00:49:20,880 --> 00:49:24,079
you must come and see me
at the address I've sent you.
621
00:49:37,119 --> 00:49:39,480
- The usual, please.
- No problem!
622
00:52:17,280 --> 00:52:18,360
Whan?
623
00:52:19,480 --> 00:52:21,920
How have you been?
Are you doing all right?
624
00:52:22,480 --> 00:52:25,079
I only saw your back.
So I followed you
625
00:52:25,199 --> 00:52:26,480
to see if it's actually you or not.
626
00:52:27,039 --> 00:52:28,159
What do you want?
627
00:52:30,440 --> 00:52:33,960
We know each other.
Why are you being distant?
628
00:52:38,320 --> 00:52:40,000
I've been thinking about you.
629
00:52:42,440 --> 00:52:44,960
I want you to provide me
with your service again.
630
00:52:47,199 --> 00:52:49,280
Scum! Jerk!
631
00:52:49,599 --> 00:52:52,519
Wasn't what you did to me
last time enough already?
632
00:52:52,599 --> 00:52:54,440
Have I ever wronged you?
633
00:52:54,960 --> 00:52:57,039
I thought you actually
enjoyed it that night.
634
00:53:03,519 --> 00:53:04,960
Just leave me alone!
635
00:53:08,079 --> 00:53:09,760
You're raising your voice.
636
00:53:11,199 --> 00:53:12,480
I can't get you off of my mind.
637
00:53:13,559 --> 00:53:15,039
- I want you to...
- You're sick in the head!
638
00:53:17,280 --> 00:53:19,119
No need to flatter me.
639
00:53:26,800 --> 00:53:28,119
I'm begging you.
640
00:53:30,320 --> 00:53:32,119
Please leave me alone.
641
00:53:33,079 --> 00:53:35,320
Koi has a lot of pretty girls
working for her.
642
00:53:35,800 --> 00:53:38,280
Just tell me what kind you prefer.
643
00:53:38,480 --> 00:53:40,480
I'll help you find one.
644
00:53:46,440 --> 00:53:47,679
And would that new girl
645
00:53:48,320 --> 00:53:50,159
smell as nice as you?
646
00:54:14,960 --> 00:54:17,480
Hey. What took you so long?
647
00:54:17,559 --> 00:54:19,039
And why did you go to the firm?
648
00:54:19,119 --> 00:54:20,559
Oh? Do you even have to ask?
649
00:54:20,920 --> 00:54:22,119
To see you, obviously.
650
00:54:23,000 --> 00:54:24,199
How much do you want this time?
651
00:54:25,360 --> 00:54:26,480
Two-hundred thousand.
652
00:54:27,519 --> 00:54:31,159
Are you crazy? How can I find
that much money?
653
00:54:31,280 --> 00:54:32,480
I don't know!
654
00:54:33,400 --> 00:54:36,079
If you don't help me,
I'll be dead for sure.
655
00:54:36,159 --> 00:54:37,159
So be my guest.
656
00:54:37,679 --> 00:54:38,880
Why does that have
anything to do with me?
657
00:54:39,880 --> 00:54:41,800
Is that what you want?
658
00:54:42,159 --> 00:54:43,679
You're not going to help me?
659
00:54:45,239 --> 00:54:49,199
All right. I'll go back
to your old workplace.
660
00:54:49,800 --> 00:54:52,119
And I'll tell everyone
661
00:54:52,239 --> 00:54:54,079
who you really are!
662
00:54:54,639 --> 00:54:57,239
Dad, can you leave me alone?
663
00:54:57,599 --> 00:54:59,360
I don't have
that much money to give you!
664
00:55:02,840 --> 00:55:04,079
And how much do you have?
665
00:55:04,159 --> 00:55:05,679
You can just transfer it to me.
666
00:55:06,760 --> 00:55:08,800
At least I'll be able
to pay off the interest.
667
00:55:13,519 --> 00:55:15,039
Think about it carefully.
668
00:55:16,519 --> 00:55:18,679
Do you dare to defy me?
669
00:55:24,000 --> 00:55:25,119
All right.
670
00:55:25,639 --> 00:55:27,199
I'll transfer you what I have.
671
00:55:28,519 --> 00:55:29,719
And don't you forget it.
672
00:55:30,840 --> 00:55:32,760
It's 200,000 in total.
673
00:57:40,440 --> 00:57:41,760
He seems to have gotten better.
674
00:57:41,880 --> 00:57:43,719
But then he zones out again
when he's idle.
675
00:57:44,119 --> 00:57:45,960
He didn't eat much
either this morning.
676
00:57:49,320 --> 00:57:51,400
I'll take him out somewhere.
677
00:57:51,519 --> 00:57:53,320
He'll think too much
if he's at home doing nothing.
678
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
That's a good idea.
679
00:57:55,599 --> 00:57:57,199
- Thank you so much, Aoon.
- No problem.
680
00:57:57,320 --> 00:57:59,320
- Take care of him for me.
- I will.
681
00:58:05,880 --> 00:58:07,039
Nick?
682
00:58:07,119 --> 00:58:08,320
Agreed.
683
00:58:08,400 --> 00:58:09,400
Huh?
684
00:58:11,360 --> 00:58:13,920
Oh? Aren't you going
to take me somewhere?
685
00:58:15,000 --> 00:58:17,800
Yes. But did you hear us?
686
00:58:17,880 --> 00:58:19,639
Heartbreak doesn't make you deaf.
687
00:58:20,360 --> 00:58:21,440
I'll get dressed. I won't be long.
688
00:58:37,800 --> 00:58:38,960
Why did you take me here?
689
00:58:40,639 --> 00:58:42,079
To shop, maybe?
690
00:58:42,639 --> 00:58:44,000
Oh?
691
00:58:44,599 --> 00:58:46,239
To narrate an audiobook.
692
00:58:46,440 --> 00:58:48,199
You'll be helping people
without having to pay.
693
00:58:48,760 --> 00:58:49,800
That's so outdated.
694
00:58:49,960 --> 00:58:52,440
You can use an app for that now.
Do you know that?
695
00:58:52,519 --> 00:58:54,519
Of course. I do this all the time.
696
00:58:54,599 --> 00:58:58,400
Coming here is better than staying
at home looking like a sad dog.
697
00:58:58,519 --> 00:58:59,920
You'll worry your mom.
698
00:59:00,000 --> 00:59:01,559
I'm a human, not a dog.
699
00:59:02,519 --> 00:59:05,960
Come on. Doing good things
will cheer you up.
700
00:59:08,719 --> 00:59:10,800
This is a story.
701
00:59:10,880 --> 00:59:13,679
You have to read every word
clearly and slowly.
702
00:59:13,800 --> 00:59:16,039
The visually impaired
can't see the text, right?
703
00:59:16,159 --> 00:59:17,920
They can only hear
our voice reading it aloud,
704
00:59:18,000 --> 00:59:21,199
whether it's a spoken voice
or a sound effect like
705
00:59:21,239 --> 00:59:22,239
a bird flapping its wings.
706
00:59:22,239 --> 00:59:24,440
- We have to imitate it too. Do it.
- Really?
707
00:59:24,559 --> 00:59:25,639
Yes. Louder.
708
00:59:25,719 --> 00:59:28,159
Imitate it. You have to
be really loud too.
709
00:59:28,280 --> 00:59:29,400
- Right.
- Okay.
710
00:59:29,960 --> 00:59:31,039
Let's get started.
711
00:59:31,599 --> 00:59:33,880
This story is called
"Under the Wings".
712
00:59:34,599 --> 00:59:36,760
Once upon a time, in a huge forest,
713
00:59:36,840 --> 00:59:39,639
there was a baby bird living
with a family of birds.
714
00:59:39,920 --> 00:59:42,119
The baby bird was only a tiny bird.
715
00:59:42,239 --> 00:59:45,519
But its mom and dad were massive.
716
00:59:46,000 --> 00:59:48,480
Of course. It was only a baby bird.
717
00:59:49,039 --> 00:59:52,960
Every time it went out
for food or to play,
718
00:59:53,159 --> 00:59:55,480
if there was a hunter
trying to catch it,
719
00:59:55,719 --> 00:59:58,920
it would fly away and hide
under the wings of its parents.
720
00:59:59,039 --> 01:00:01,400
But I've already grown up
so much, Dad.
721
01:00:01,519 --> 01:00:03,199
Let's stop doing this.
722
01:00:03,760 --> 01:00:06,280
And the father bird replied curtly.
723
01:00:06,920 --> 01:00:07,960
Nonsense.
724
01:00:09,159 --> 01:00:11,159
The baby bird became angry
when it heard the reply.
725
01:00:11,280 --> 01:00:14,039
Both of them didn't
say anything afterward.
726
01:00:14,119 --> 01:00:18,320
The next time, the baby bird left
the nest and didn't return.
727
01:00:53,280 --> 01:00:54,360
What's wrong with it?
728
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Can you get the hood for me?
729
01:01:16,400 --> 01:01:18,719
Oh? Why did you get out? No need
for both of us to get soaked.
730
01:01:19,199 --> 01:01:21,000
I want to know
what's wrong with the car.
731
01:01:22,199 --> 01:01:23,400
The radiator's probably leaking.
732
01:01:24,360 --> 01:01:25,559
Can you fix it?
733
01:01:27,039 --> 01:01:28,679
I studied computer science,
not mechanics.
734
01:01:29,239 --> 01:01:31,360
Oh? But you're
usually a know-it-all.
735
01:01:31,440 --> 01:01:32,760
We'll have to leave the car here.
736
01:01:32,880 --> 01:01:34,440
I'll have it towed
to a shop tomorrow.
737
01:01:36,239 --> 01:01:38,360
By the way, what about
the laptop you forgot?
738
01:01:38,920 --> 01:01:40,559
Is it too late if I bring it
to you tomorrow?
739
01:01:41,199 --> 01:01:44,239
No, I need to hand
in a report tonight.
740
01:01:44,360 --> 01:01:46,639
I was thinking of working
on it at your place.
741
01:01:46,760 --> 01:01:48,039
But I saw you looking depressed.
742
01:01:48,159 --> 01:01:50,719
So I thought it would be better
to take you out.
743
01:01:51,360 --> 01:01:53,079
- So it's my fault?
- Of course.
744
01:01:54,239 --> 01:01:56,039
And why did you get out?
Aren't you cold?
745
01:01:56,599 --> 01:01:58,480
Of course I am.
Did you even have to ask?
746
01:01:59,519 --> 01:02:01,320
Let's call a cab.
747
01:03:23,880 --> 01:03:25,519
Aoon, this is Mom's top...
748
01:03:27,199 --> 01:03:29,159
I'm sorry! I thought you were done.
749
01:03:36,519 --> 01:03:38,480
I'm done. You can turn around now.
750
01:03:47,000 --> 01:03:48,440
Are you actually capable
of feeling shy?
751
01:03:49,079 --> 01:03:50,320
I should attack you.
752
01:03:50,400 --> 01:03:51,760
It's only the two of us now.
753
01:03:52,360 --> 01:03:53,960
Have you gone crazy or something?
754
01:03:55,960 --> 01:03:58,599
I'll wait downstairs. I made you
some tea. It's going to get cold.
755
01:03:58,719 --> 01:03:59,719
Mm.
756
01:04:23,960 --> 01:04:25,599
You did really well today,
757
01:04:25,679 --> 01:04:27,280
even though it was your first time
doing the narration.
758
01:04:28,480 --> 01:04:29,920
Have you been doing it for long?
759
01:04:32,000 --> 01:04:33,840
You volunteer at a foundation,
760
01:04:34,519 --> 01:04:35,960
and you narrate audiobooks as well.
761
01:04:36,639 --> 01:04:39,400
If I died, pull me up
from hell, would you?
762
01:04:42,559 --> 01:04:44,440
I went to this camp.
763
01:04:44,519 --> 01:04:46,400
They told us to close our eyes
for half a day
764
01:04:46,480 --> 01:04:49,119
so that we'd understand how
the visually impaired feel.
765
01:04:49,599 --> 01:04:52,679
So I have a bit
of a soft spot for them.
766
01:04:54,800 --> 01:04:56,599
- Half a day?
- Mm.
767
01:04:57,360 --> 01:04:59,079
And how did you feel?
768
01:04:59,159 --> 01:05:00,880
Follow my instructions.
769
01:05:01,079 --> 01:05:02,519
Try closing your eyes.
770
01:05:08,159 --> 01:05:09,400
It's dark.
771
01:05:10,599 --> 01:05:12,400
You can't see anything.
772
01:05:14,199 --> 01:05:16,360
We can only feel through touch
773
01:05:16,760 --> 01:05:18,280
and use our auditory senses.
774
01:05:19,559 --> 01:05:21,360
We have to be careful
wherever we go.
775
01:05:22,039 --> 01:05:24,119
We are scared
we might break something.
776
01:05:38,559 --> 01:05:42,360
I didn't understand the saying
"love is blind" before.
777
01:05:45,039 --> 01:05:48,559
But I think I do now.
778
01:05:51,039 --> 01:05:52,960
When we're in love,
779
01:05:54,280 --> 01:05:56,440
it's similar to
someone who can't see.
780
01:05:57,320 --> 01:05:58,960
Because we choose to see,
781
01:06:00,719 --> 01:06:02,119
listen,
782
01:06:03,920 --> 01:06:07,519
and hear only what we want.
783
01:06:10,159 --> 01:06:12,800
Even though the path ahead is dark
784
01:06:16,239 --> 01:06:18,400
and we don't know
what steps we should take,
785
01:06:24,519 --> 01:06:26,239
we're still willing
786
01:06:27,599 --> 01:06:29,840
to stay in that dark space.
787
01:06:44,719 --> 01:06:46,039
I'm sorry.
788
01:06:51,760 --> 01:06:54,519
I'm blinded in Beam's world as well.
789
01:08:57,960 --> 01:09:00,760
Hold on! Where are you going?
The stench is still there.
790
01:09:00,840 --> 01:09:01,840
- Take it in!
- I don't want to stay!
791
01:09:01,840 --> 01:09:02,840
It really stinks!
792
01:09:02,840 --> 01:09:04,000
- Smell it!
- Wait for me!
793
01:09:05,119 --> 01:09:06,920
It stinks to high heaven!
794
01:09:10,680 --> 01:09:11,880
Ew!
795
01:09:59,119 --> 01:10:01,609
Mm. The whole house smells so good.
796
01:10:07,800 --> 01:10:08,960
You smell nice too.
797
01:10:10,800 --> 01:10:15,439
I've never seen brownies
with this many almonds before.
798
01:10:15,529 --> 01:10:19,880
Do you know that almonds are one
of the ten healthy superfoods?
799
01:10:20,439 --> 01:10:21,680
So you should eat lots.
800
01:10:24,239 --> 01:10:25,479
I totally forgot.
801
01:10:26,680 --> 01:10:28,479
How is Tod's case going?
802
01:10:31,609 --> 01:10:33,000
I'm still worried about it.
803
01:10:34,039 --> 01:10:35,319
The police found
evidence in his car.
804
01:10:35,880 --> 01:10:37,529
He won't be able to deny that.
805
01:10:40,880 --> 01:10:42,439
Don't stress over it.
806
01:10:42,529 --> 01:10:44,399
I believe your friend is innocent.
807
01:10:45,399 --> 01:10:47,359
The lawyer you're going
to assign to this case
808
01:10:47,529 --> 01:10:49,199
will be able to find
a way to help him.
809
01:10:53,529 --> 01:10:54,760
Thank you very much.
810
01:10:55,319 --> 01:10:56,319
You're welcome.
811
01:10:59,000 --> 01:11:00,279
Would you like to try a brownie?
812
01:11:04,529 --> 01:11:06,880
It's a little hot right now.
813
01:11:08,800 --> 01:11:10,439
Be careful, okay?
814
01:11:10,529 --> 01:11:11,529
Here you are.
815
01:11:14,359 --> 01:11:17,479
- It's edible, isn't it?
- Of course! Come on.
816
01:11:22,000 --> 01:11:23,960
- What do you think?
- Mm! It's really good!
817
01:11:24,079 --> 01:11:25,609
- Really?
- Mm!
818
01:11:25,680 --> 01:11:27,720
- So this recipe works very well.
- Wow!
819
01:11:27,800 --> 01:11:29,039
- It's so delicious!
- Really?
820
01:11:29,159 --> 01:11:30,800
- Mm!
- Let me try.
821
01:11:43,199 --> 01:11:44,199
Wayu,
822
01:11:44,399 --> 01:11:46,239
Kraisorn's case is about to expire.
823
01:11:46,359 --> 01:11:47,760
Can you follow up on it for me?
824
01:11:47,840 --> 01:11:48,960
Sure, Boss.
825
01:11:49,279 --> 01:11:51,649
Boss, Beam and I
are going to see Nick
826
01:11:51,720 --> 01:11:53,439
to talk about Professor Pinit's
daughter's case
827
01:11:53,439 --> 01:11:55,119
and to see if he's found
any other leads.
828
01:11:56,079 --> 01:11:57,649
Would you like to pass on
a message to him?
829
01:12:00,199 --> 01:12:01,199
I don't think so.
830
01:12:02,039 --> 01:12:03,039
Okay.
831
01:12:08,609 --> 01:12:10,159
Who is this dessert for?
832
01:12:11,439 --> 01:12:12,439
It looks delicious.
833
01:12:12,569 --> 01:12:14,960
Oh, it's for Nick.
834
01:12:15,199 --> 01:12:16,569
It's his favorite place
for brownies.
835
01:12:16,680 --> 01:12:18,800
He only eats ones
that are packed with almonds.
836
01:12:21,760 --> 01:12:23,000
Wayu,
837
01:12:25,199 --> 01:12:26,399
do you know
838
01:12:26,960 --> 01:12:28,529
what's wrong between Nick and Beam?
839
01:12:29,279 --> 01:12:30,720
I don't see them
talking on the phone at all.
840
01:12:32,079 --> 01:12:33,319
Uh...
841
01:12:33,760 --> 01:12:35,569
I've been wondering
about that myself.
842
01:12:35,649 --> 01:12:37,079
But I haven't talked
to either of them.
843
01:12:38,399 --> 01:12:40,439
I have to go now, or the traffic's
going to be horrible.
844
01:12:45,880 --> 01:12:46,880
Thank you.
845
01:12:53,199 --> 01:12:56,359
I've never seen brownies
with this many almonds before.
846
01:12:56,439 --> 01:13:00,800
Do you know that almonds are one
of the ten healthy superfoods?
847
01:13:01,359 --> 01:13:02,569
So you should eat lots.
848
01:13:11,880 --> 01:13:14,199
These are the locations
you asked me to look into.
849
01:13:14,680 --> 01:13:15,680
Thanks a lot.
850
01:13:25,609 --> 01:13:26,609
Nick.
851
01:13:27,569 --> 01:13:29,199
Oh, Wayu?
852
01:13:29,920 --> 01:13:31,840
- How are you doing?
- I'm okay.
853
01:13:31,960 --> 01:13:33,279
This is for you.
854
01:13:34,199 --> 01:13:35,439
Thank you.
855
01:13:35,529 --> 01:13:37,199
It looks yummy.
856
01:13:37,840 --> 01:13:39,920
Do you want to share it?
I'll ask someone to get a plate.
857
01:13:40,000 --> 01:13:41,439
You go ahead. I've eaten already.
858
01:13:41,609 --> 01:13:42,609
Thank you.
859
01:14:18,960 --> 01:14:21,119
About Professor Pinit's case,
860
01:14:21,199 --> 01:14:23,399
I was asked to find out
about Maprang's address.
861
01:14:24,039 --> 01:14:26,039
She didn't even stay
in touch with her parents?
862
01:14:27,039 --> 01:14:28,649
I've asked Jim to trace her phone.
863
01:14:28,760 --> 01:14:30,359
But she's had it
turned off this whole time.
864
01:14:32,319 --> 01:14:33,439
- Whan.
- Huh?
865
01:14:33,529 --> 01:14:34,569
Can you call Jim for me?
866
01:14:35,119 --> 01:14:36,569
You have a phone. Do it yourself.
867
01:14:37,039 --> 01:14:38,279
I'm discussing work right now.
868
01:14:38,840 --> 01:14:39,840
I'm typing up
a work document as well.
869
01:14:39,960 --> 01:14:42,199
Your demands are non-stop.
Which one do you want first?
870
01:14:44,199 --> 01:14:46,479
- Okay. I'll call him myself.
- Mm.
871
01:14:47,880 --> 01:14:50,039
Is something going on?
Whan doesn't usually...
872
01:14:50,159 --> 01:14:52,479
I told her not to suck up to me.
873
01:14:52,569 --> 01:14:56,720
You are not allowed to suck up to
me, lie to me, or flirt with me.
874
01:14:58,279 --> 01:14:59,279
You talk too much.
875
01:14:59,359 --> 01:15:00,760
Say goodbye to your snacks.
876
01:15:00,920 --> 01:15:02,609
Yes.
877
01:15:02,680 --> 01:15:05,319
I like this honest version of you.
878
01:15:05,800 --> 01:15:06,840
It's an order.
879
01:15:07,119 --> 01:15:08,649
She has to learn to be
straightforward and sincere.
880
01:15:08,760 --> 01:15:10,119
Otherwise, she won't survive.
881
01:15:11,479 --> 01:15:14,439
Here. It's done.
882
01:15:17,479 --> 01:15:19,479
Wayu? Beam?
883
01:15:19,569 --> 01:15:21,199
I'm so happy.
I haven't seen you in a while.
884
01:15:21,569 --> 01:15:22,720
Black coffee, right?
885
01:15:22,840 --> 01:15:25,399
Stop smiling and acting coy.
886
01:15:26,840 --> 01:15:28,920
Ow! Why did you hit me?
887
01:15:29,000 --> 01:15:30,199
You're annoying!
888
01:15:36,920 --> 01:15:39,279
No one knows how to handle
her as well as I do.
889
01:15:50,529 --> 01:15:52,000
Jim's not answering.
890
01:15:52,279 --> 01:15:53,680
I'll check up on him.
891
01:15:59,119 --> 01:16:01,319
When did Nick get so close to Whan?
892
01:16:04,039 --> 01:16:06,960
What about you and him?
Are you two still close?
893
01:16:12,529 --> 01:16:15,000
What happened between you two?
894
01:16:16,800 --> 01:16:17,880
He...
895
01:16:19,359 --> 01:16:21,239
He's confessed his feelings to me.
896
01:16:22,720 --> 01:16:23,880
What feelings?
897
01:16:26,479 --> 01:16:27,569
He told you he loves you?
898
01:16:30,479 --> 01:16:31,529
When?
899
01:16:34,439 --> 01:16:36,119
A few days before I got married.
900
01:16:40,199 --> 01:16:41,439
Oh, Nick.
901
01:16:54,000 --> 01:16:55,569
How's married life?
902
01:16:58,199 --> 01:17:00,039
I'm so happy, my dear friend.
903
01:17:00,239 --> 01:17:01,439
Ptooey.
904
01:17:01,529 --> 01:17:02,760
Don't rope me
into your act right now.
905
01:17:02,880 --> 01:17:05,239
I'm not in the mood. Get lost.
906
01:17:06,279 --> 01:17:08,239
Or you'll suck the oxygen
out of the room.
907
01:17:09,359 --> 01:17:11,079
Go! Get out!
908
01:17:19,760 --> 01:17:20,760
Beam,
909
01:17:21,239 --> 01:17:23,439
is it impossible for us
to be friends again?
910
01:17:24,720 --> 01:17:26,649
We don't have to be
as close as before.
911
01:17:27,609 --> 01:17:30,239
I'm only asking you to not make
a disgusted face like that.
912
01:17:32,239 --> 01:17:33,720
I don't think we can.
913
01:17:36,000 --> 01:17:38,529
And how come you can still
be friends with Wayu?
914
01:17:38,609 --> 01:17:41,609
Because I don't believe
that you can be as nice as him.
915
01:17:46,039 --> 01:17:48,760
When you run into your arch-enemy,
916
01:17:48,880 --> 01:17:51,609
the first thing
you should do is let it go.
917
01:17:52,199 --> 01:17:55,000
Let her be. Ignore her.
918
01:17:55,079 --> 01:17:57,920
Don't think of it
919
01:17:58,039 --> 01:18:00,119
as a competition.
920
01:18:00,760 --> 01:18:02,800
When she does something
to get my attention,
921
01:18:03,439 --> 01:18:04,960
I should just ignore her.
922
01:18:05,439 --> 01:18:07,569
Forget about her
and move on with my life.
923
01:18:08,960 --> 01:18:10,840
I've unfollowed
your social media account.
924
01:18:11,720 --> 01:18:13,159
You should do the same.
925
01:18:13,880 --> 01:18:16,239
Just let everything
between us end here.
926
01:18:28,920 --> 01:18:30,199
Is something the matter?
927
01:18:36,960 --> 01:18:39,479
We've found the coordinates
of Maprang's phone.
928
01:18:39,609 --> 01:18:41,760
Good. Send the location
to Professor Pinit as well.
929
01:18:41,920 --> 01:18:42,960
Okay.
930
01:18:43,529 --> 01:18:45,649
Whan, handle the work for me.
931
01:18:45,720 --> 01:18:47,479
Wayu and I are going out
to check it out.
932
01:18:48,279 --> 01:18:49,569
I'm coming with you.
933
01:19:00,119 --> 01:19:01,760
There she is.
934
01:19:01,880 --> 01:19:02,960
Maprang!
935
01:19:04,119 --> 01:19:05,840
Dad? Mom?
936
01:19:05,920 --> 01:19:07,649
How could you do this to me?
937
01:19:08,199 --> 01:19:10,119
You should've just told us
if you didn't want to marry him!
938
01:19:10,199 --> 01:19:13,000
We've lost hundreds of thousands!
939
01:19:13,079 --> 01:19:14,359
You stupid brat!
940
01:19:14,439 --> 01:19:15,680
- Mom!
- You silly girl!
941
01:19:15,760 --> 01:19:17,279
- Come here!
- Mom, calm down!
942
01:19:17,399 --> 01:19:19,079
- Please calm down, Mother!
- Calm down, Mom!
943
01:19:19,199 --> 01:19:20,880
Please don't hurt her! I'm sorry!
944
01:19:20,960 --> 01:19:22,479
Stay out of this!
945
01:19:22,569 --> 01:19:23,760
I knew you were trouble, Chen!
946
01:19:23,840 --> 01:19:26,239
- You confused her!
- Mom!
947
01:19:26,359 --> 01:19:28,399
You're the scumbag here!
948
01:19:28,479 --> 01:19:29,680
- Calm down!
- Get off!
949
01:19:29,800 --> 01:19:31,529
Dad, can you pull Mom away?
950
01:19:31,529 --> 01:19:34,399
She's gone crazy! Dad!
951
01:19:34,479 --> 01:19:36,920
Help? How can I help?
952
01:19:37,039 --> 01:19:39,359
It's good she's smacking you around.
953
01:19:39,439 --> 01:19:40,920
If I was her,
954
01:19:41,000 --> 01:19:42,439
I would've kicked you instead.
955
01:19:42,569 --> 01:19:45,359
- That's it.
- You're an irresponsible adult.
956
01:19:45,479 --> 01:19:46,609
Come on, Dad!
957
01:19:46,680 --> 01:19:48,649
- Mom, that's enough.
- Mother,
958
01:19:48,720 --> 01:19:51,159
I'm really sorry. We were only
trying to get a breather here.
959
01:19:51,279 --> 01:19:53,609
We meant to go back
and apologize to everyone.
960
01:19:53,609 --> 01:19:54,609
No more excuses!
961
01:19:54,840 --> 01:19:55,840
We're really in love,
962
01:19:55,880 --> 01:19:58,359
and we really want
to start a new life together.
963
01:19:58,920 --> 01:19:59,960
Save it!
964
01:20:00,039 --> 01:20:02,359
Do you think someone like you
can look after my daughter?
965
01:20:02,479 --> 01:20:03,880
I don't believe you!
966
01:20:04,479 --> 01:20:07,840
You didn't even bother
to contact us.
967
01:20:07,920 --> 01:20:10,239
- You let us worry instead.
- He's right!
968
01:20:10,319 --> 01:20:11,880
Really!
969
01:20:11,960 --> 01:20:13,920
We had to hire a private eye
to find you instead.
970
01:20:14,000 --> 01:20:17,840
Think about it. It's enough to say
that both of you are useless.
971
01:20:17,960 --> 01:20:18,960
That's right.
972
01:20:19,039 --> 01:20:20,840
- You're useless.
- Nick,
973
01:20:21,840 --> 01:20:23,760
did you track me down?
974
01:20:23,840 --> 01:20:26,880
Your detective work is violating
our rights as individuals!
975
01:20:27,039 --> 01:20:28,960
It's a filthy job!
976
01:20:29,079 --> 01:20:31,079
I should go to the police
to shut your company down!
977
01:20:31,079 --> 01:20:32,079
Look at her.
978
01:20:32,079 --> 01:20:34,159
I'm not scared. Go ahead and do it.
979
01:20:34,239 --> 01:20:36,359
Oh? All right.
980
01:20:36,439 --> 01:20:37,680
- How dare you!
- Maprang, calm down!
981
01:20:37,760 --> 01:20:40,039
- Nick!
- Calm down!
982
01:20:40,119 --> 01:20:42,039
You created this mess.
983
01:20:42,609 --> 01:20:44,800
You have to take responsibility.
Don't blame others.
984
01:20:46,359 --> 01:20:48,569
Maprang, can I have a word?
985
01:20:49,039 --> 01:20:50,609
Come with me.
986
01:20:51,720 --> 01:20:52,960
Maprang!
987
01:20:54,680 --> 01:20:55,920
- There!
- Mother, I'm sorry!
988
01:20:55,920 --> 01:20:57,159
- Don't be such a wimp!
- That's enough.
989
01:20:57,239 --> 01:20:59,079
Seeing your face really angers me!
990
01:21:01,569 --> 01:21:03,000
I understand how you feel.
991
01:21:03,960 --> 01:21:05,000
You're exaggerating.
992
01:21:05,399 --> 01:21:07,239
Who's going to understand me?
993
01:21:07,720 --> 01:21:09,479
You're in love with two people
at the same time.
994
01:21:11,609 --> 01:21:12,800
If you choose one,
995
01:21:13,479 --> 01:21:14,680
the other will get hurt.
996
01:21:16,119 --> 01:21:17,439
When you're with one,
997
01:21:18,439 --> 01:21:19,880
you miss the other.
998
01:21:22,199 --> 01:21:23,279
Beam?
999
01:21:28,880 --> 01:21:30,680
Excellent.
1000
01:21:31,239 --> 01:21:35,840
G Lawyers Firm
trains their employees well.
1001
01:21:35,920 --> 01:21:39,199
She knows how to cheer up a client.
1002
01:21:41,569 --> 01:21:43,159
It feels like your life
has no way out.
1003
01:21:44,960 --> 01:21:46,279
And whatever path you take,
1004
01:21:46,840 --> 01:21:48,000
people are going to get hurt.
1005
01:21:49,920 --> 01:21:50,920
Yes.
1006
01:21:53,000 --> 01:21:54,159
That's exactly it.
1007
01:21:56,000 --> 01:21:57,800
You really do understand me.
1008
01:22:14,119 --> 01:22:16,529
But we have to move forward in life.
1009
01:22:18,649 --> 01:22:20,239
Running away isn't helpful.
1010
01:22:22,279 --> 01:22:23,609
But I don't know
1011
01:22:23,760 --> 01:22:25,920
what I should do.
1012
01:22:28,960 --> 01:22:30,159
Is Beam crying?
1013
01:22:30,399 --> 01:22:31,760
How come she seems so sympathetic?
1014
01:22:33,720 --> 01:22:35,239
Oh, that's true.
1015
01:22:35,479 --> 01:22:37,800
Isn't that a little too far?
1016
01:22:38,359 --> 01:22:40,439
They've almost flooded the room
with their tears.
1017
01:22:47,439 --> 01:22:49,800
I feel so sorry for Piti.
1018
01:22:51,439 --> 01:22:54,359
He only wanted
to say goodbye to you.
1019
01:22:55,479 --> 01:22:56,720
Piti!
1020
01:22:59,649 --> 01:23:01,399
He was so nice to me!
1021
01:23:03,079 --> 01:23:05,649
I shouldn't have hurt him like that.
1022
01:23:08,569 --> 01:23:10,159
Me too!
1023
01:23:11,720 --> 01:23:13,439
My life has to move forward.
1024
01:23:14,000 --> 01:23:15,569
I have to move on.
1025
01:23:17,680 --> 01:23:19,920
I can't hurt anyone else again.
1026
01:23:29,359 --> 01:23:30,800
We'll be able to do it.
1027
01:23:31,720 --> 01:23:34,569
I have to stay strong
and not run away.
1028
01:23:35,920 --> 01:23:37,439
I have to find a solution.
1029
01:23:39,399 --> 01:23:40,399
That's right.
1030
01:23:40,960 --> 01:23:42,880
We have to go out
and solve the problem.
1031
01:23:45,880 --> 01:23:46,960
And time
1032
01:23:47,569 --> 01:23:49,920
will heal everything.
1033
01:24:27,159 --> 01:24:29,119
I've called Piti.
1034
01:24:29,720 --> 01:24:32,609
I'll talk to him tomorrow
1035
01:24:35,279 --> 01:24:36,920
and apologize to him.
1036
01:24:43,529 --> 01:24:45,079
Thank you for choosing me.
1037
01:24:48,319 --> 01:24:49,399
You're making the wrong decision.
1038
01:24:49,960 --> 01:24:51,239
Why would you choose
a car salesperson
1039
01:24:51,359 --> 01:24:54,880
- over a millionaire?
- Mom!
1040
01:24:55,800 --> 01:24:59,439
It's my life, my husband.
I get to choose.
1041
01:24:59,529 --> 01:25:01,079
Look at her.
1042
01:25:02,569 --> 01:25:06,649
Our daughter has
made a lot of mistakes.
1043
01:25:06,880 --> 01:25:09,649
And have you no shame
1044
01:25:09,760 --> 01:25:12,199
about trying to sue them
for the dowry?
1045
01:25:12,279 --> 01:25:16,279
What? Our daughter's been living
with him for six months.
1046
01:25:16,359 --> 01:25:18,479
And she's lawfully wedded.
1047
01:25:18,609 --> 01:25:21,119
We're going to win if we sue!
1048
01:25:22,439 --> 01:25:24,000
- Mom.
- Huh?
1049
01:25:24,119 --> 01:25:25,239
Mom,
1050
01:25:25,720 --> 01:25:27,479
please don't sue.
1051
01:25:28,439 --> 01:25:31,039
Piti has been hurt enough already.
1052
01:25:32,479 --> 01:25:35,760
Should we do it this way? I'll
convince him to pay for the wedding.
1053
01:25:35,840 --> 01:25:39,159
And we won't sue them for the dowry.
1054
01:25:39,720 --> 01:25:41,000
All right.
1055
01:25:41,479 --> 01:25:43,720
But I won't lose
three million for free.
1056
01:25:43,800 --> 01:25:45,119
Chen,
1057
01:25:45,199 --> 01:25:48,039
you have to pay us three million
as my daughter's dowry.
1058
01:25:48,529 --> 01:25:50,199
- Three million?
- That's right.
1059
01:25:53,920 --> 01:25:56,609
Mother, where am I going to find
that much money?
1060
01:25:57,840 --> 01:26:00,439
I'm already struggling to earn
enough each month.
1061
01:26:00,529 --> 01:26:02,239
We can just use the same system.
1062
01:26:02,319 --> 01:26:05,079
Draft a loan agreement,
and you can pay in installments.
1063
01:26:05,359 --> 01:26:09,760
I won't let you take
my daughter away for free.
1064
01:27:04,399 --> 01:27:05,760
How are you doing?
1065
01:27:06,880 --> 01:27:08,359
We haven't talked much at all.
1066
01:27:10,239 --> 01:27:11,359
I'm a zombie.
1067
01:27:12,239 --> 01:27:13,720
I'm not dead,
but I don't feel alive either.
1068
01:27:14,479 --> 01:27:15,569
Why are you asking?
1069
01:27:18,079 --> 01:27:19,760
Are we still friends?
1070
01:27:21,399 --> 01:27:22,479
This is so fake.
1071
01:27:23,800 --> 01:27:26,640
Who said I'll manage? No, I can't.
1072
01:27:27,199 --> 01:27:28,760
And don't you bring up Wayu.
1073
01:27:28,840 --> 01:27:30,239
He made a pass at you
right from the start.
1074
01:27:30,439 --> 01:27:31,960
He's not your best friend like I am.
1075
01:27:37,079 --> 01:27:38,319
We're stepping back gradually,
1076
01:27:40,359 --> 01:27:42,159
but it hurts me more
with each step I take.
1077
01:27:45,520 --> 01:27:46,680
But we have to put up with it.
1078
01:27:48,720 --> 01:27:49,800
We have to endure the pain
1079
01:27:50,680 --> 01:27:51,920
so that it can finally be over.
1080
01:29:21,359 --> 01:29:22,880
I'll catch up with you
when I'm done.
1081
01:29:24,199 --> 01:29:25,880
- Whan!
- Aunt Pon?
1082
01:29:25,960 --> 01:29:27,520
Come here, you!
1083
01:29:28,880 --> 01:29:30,479
Nick's taking pity on Whan.
1084
01:29:30,560 --> 01:29:33,560
You're such a nice guy.
Do you know that?
1085
01:29:35,840 --> 01:29:37,560
It'll turn into love soon.
1086
01:29:37,640 --> 01:29:40,359
- Huh?
- Just like you and I.
1087
01:29:40,439 --> 01:29:42,079
No one escapes her clutches.
1088
01:29:42,800 --> 01:29:44,239
Nick and Whan
are in close proximity.
1089
01:29:47,000 --> 01:29:48,279
What are you doing here?
1090
01:29:48,359 --> 01:29:49,359
Oh!
1091
01:29:50,479 --> 01:29:51,479
Whan.
1092
01:29:52,800 --> 01:29:54,199
Oh?
1093
01:29:54,279 --> 01:29:55,479
Do you remember me? It's Joe.
1094
01:29:56,039 --> 01:29:57,760
- Hey!
- How dare you!
1095
01:30:00,359 --> 01:30:01,920
You're trying to steal
your friend's boyfriend.
1096
01:30:02,000 --> 01:30:04,239
Beam, you're going too far!
1097
01:30:04,319 --> 01:30:05,399
Too far?
1098
01:30:05,479 --> 01:30:06,840
Then you should stop already.
1099
01:30:06,920 --> 01:30:08,119
You called me a slut!
1100
01:30:08,239 --> 01:30:09,960
It's so satisfying, isn't it?
76289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.