All language subtitles for My Friend, The Enemy E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,320 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,439 --> 00:02:36,159 There's no such thing as love. 4 00:02:36,240 --> 00:02:37,479 If they don't care about us, 5 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 why should we care about them? 6 00:02:39,039 --> 00:02:40,759 She has no common sense, 7 00:02:41,530 --> 00:02:43,090 not even toward children. 8 00:02:43,159 --> 00:02:45,240 We can't keep her close to us. 9 00:02:48,280 --> 00:02:50,319 - Stop it, Beam. - You. 10 00:02:50,400 --> 00:02:52,439 Are you here to ask me not to fire you? 11 00:02:54,680 --> 00:02:56,240 Boss Nam has fired me. 12 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Boss Chat, you can help me, can't you? 13 00:02:58,879 --> 00:02:59,919 I'd like her to stay. 14 00:03:01,280 --> 00:03:02,599 What's gotten into you? 15 00:03:02,680 --> 00:03:04,680 You're the first to discover who she truly is. 16 00:03:04,800 --> 00:03:06,560 So why are you defending her? 17 00:03:06,639 --> 00:03:08,639 I thought we were friends. 18 00:03:09,840 --> 00:03:11,159 Not anymore. 19 00:03:12,759 --> 00:03:14,120 It's not an option now. 20 00:03:15,080 --> 00:03:16,800 So why didn't you tell me? 21 00:03:16,879 --> 00:03:18,439 And why didn't you know? 22 00:03:18,520 --> 00:03:21,039 You told me you don't want to have a girlfriend! 23 00:03:21,120 --> 00:03:22,960 You're always saying that! 24 00:03:23,039 --> 00:03:26,000 And you've never made a move on me! Never! 25 00:03:26,560 --> 00:03:29,120 You gave us this money as the dowry. 26 00:03:29,719 --> 00:03:33,240 We gave up our only daughter to marry your son. 27 00:03:34,400 --> 00:03:36,319 Your daughter ran away from the wedding. 28 00:03:36,800 --> 00:03:39,520 Yet, you have the nerve to sue us for the dowry. 29 00:03:40,879 --> 00:03:42,159 Look at this. 30 00:03:49,759 --> 00:03:51,319 It cost us a lot of money 31 00:03:51,400 --> 00:03:53,599 to pay for the fancy hotel, the food, and the flowers. 32 00:03:54,039 --> 00:03:56,680 But the bride suddenly ran away from the wedding. 33 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 It was too late to cancel anything. 34 00:04:00,439 --> 00:04:01,919 How could you raise your daughter 35 00:04:02,879 --> 00:04:04,360 to be so irresponsible? 36 00:04:06,319 --> 00:04:07,879 You are right. 37 00:04:11,199 --> 00:04:13,360 Honey, she's insulting us. 38 00:04:14,639 --> 00:04:16,319 But she's right. 39 00:04:16,399 --> 00:04:19,360 Our daughter ran away with her ex. 40 00:04:19,480 --> 00:04:20,959 We are at fault here. 41 00:04:23,439 --> 00:04:26,560 So it's true that she ran away with her ex. 42 00:04:29,480 --> 00:04:30,879 Kids these days. 43 00:04:32,480 --> 00:04:35,639 How dare you sue me for the dowry? 44 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 Hold on. 45 00:04:37,839 --> 00:04:40,519 It's true this was their second wedding, 46 00:04:40,800 --> 00:04:45,800 but they had gotten married once already six months ago. 47 00:04:46,199 --> 00:04:48,120 That wedding may have been small, 48 00:04:48,240 --> 00:04:50,079 but it was still a wedding. 49 00:04:50,519 --> 00:04:52,759 Look, I have evidence too. 50 00:05:02,120 --> 00:05:05,480 Mrs. Manee couldn't manage to pay the three million baht dowry 51 00:05:05,639 --> 00:05:06,800 to the bride's family back then. 52 00:05:07,170 --> 00:05:09,399 So Mr. Pinit had Mrs. Manee signed a loan agreement instead. 53 00:05:11,959 --> 00:05:14,279 Up until now, you still haven't paid them 54 00:05:14,920 --> 00:05:17,839 even though the couple had been living together for six months. 55 00:05:19,800 --> 00:05:21,560 Mr. Pinit and Mrs. Joobjang 56 00:05:21,639 --> 00:05:23,959 have hired us to sue you for breaking the contract. 57 00:05:24,240 --> 00:05:25,639 It's three million baht in total. 58 00:05:25,759 --> 00:05:27,279 (Legal Loan Agreement) 59 00:05:29,680 --> 00:05:31,879 They didn't register their marriage. 60 00:05:32,560 --> 00:05:37,279 A marital status is only valid if two people register their marriage. 61 00:05:37,279 --> 00:05:38,360 Isn't that right, Professor? 62 00:05:41,519 --> 00:05:43,959 Since the money was for the dowry 63 00:05:44,360 --> 00:05:46,759 and they weren't legally married, the contract is void. 64 00:05:46,839 --> 00:05:47,959 Wait. 65 00:05:48,720 --> 00:05:51,279 Both families attended their first wedding 66 00:05:51,399 --> 00:05:52,800 and were aware of their relationship. 67 00:05:53,120 --> 00:05:55,959 Plus, they had cohabited as husband and wife for six months. 68 00:05:56,040 --> 00:05:59,439 Honey, what do you call this kind of relationship? 69 00:06:00,399 --> 00:06:04,319 It's called common-law marriage. 70 00:06:04,759 --> 00:06:09,879 The marriage is not officially registered but is recognized by law. 71 00:06:13,120 --> 00:06:17,480 Therefore, you need to pay the dowry as per the contract. 72 00:06:20,759 --> 00:06:21,879 I'm not paying. 73 00:06:25,199 --> 00:06:27,160 Your daughter broke my son's heart 74 00:06:27,279 --> 00:06:28,560 and humiliated me. 75 00:06:28,680 --> 00:06:30,040 There's no way I'm paying you. 76 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Fine. 77 00:06:31,800 --> 00:06:34,000 I'll see you in court then. 78 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 Here's your coffee. 79 00:07:02,600 --> 00:07:03,959 Thank you. 80 00:07:09,560 --> 00:07:11,279 The whole fight 81 00:07:11,560 --> 00:07:13,360 is just a competition 82 00:07:14,040 --> 00:07:16,759 between me, my mom, and Maprang's mom 83 00:07:17,480 --> 00:07:19,160 to see who's better. 84 00:07:19,639 --> 00:07:21,120 It's just a competition? 85 00:07:22,199 --> 00:07:23,720 My mom is... 86 00:07:24,759 --> 00:07:27,399 Our family works in real estate. 87 00:07:28,040 --> 00:07:30,519 We recently closed a deal 88 00:07:31,079 --> 00:07:32,199 and sold 20 units, 89 00:07:32,399 --> 00:07:33,959 making only over 100 million baht. 90 00:07:36,199 --> 00:07:37,759 I'm a professor, 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,360 and she is 92 00:07:40,120 --> 00:07:41,120 a housewife. 93 00:07:42,879 --> 00:07:45,160 We have one house with four bedrooms. 94 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 And right now, we use the government's free healthcare. 95 00:07:50,839 --> 00:07:53,839 By the way, did you come up with your last name yourselves? 96 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 It's extremely long. 97 00:07:55,680 --> 00:07:57,759 Your hand must get tired from writing your name. 98 00:07:58,600 --> 00:08:01,600 But don't worry, Maprang. 99 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 After you get married, your last name will become shorter. 100 00:08:05,279 --> 00:08:09,079 Our family is elite. Everybody knows our last name. 101 00:08:13,480 --> 00:08:15,759 My mom always tries to make Joobjang feel intimidated. 102 00:08:17,000 --> 00:08:19,040 Joobjang is suing us to get back at her. 103 00:08:20,319 --> 00:08:22,120 How are you holding up? 104 00:08:23,120 --> 00:08:25,199 Let us know if there's anything we can do to help. 105 00:08:25,680 --> 00:08:27,319 Our first wedding was small. 106 00:08:28,959 --> 00:08:31,040 Only family members were invited. 107 00:08:31,800 --> 00:08:34,840 Maprang's ex-boyfriend showed up at the wedding. 108 00:08:35,519 --> 00:08:37,240 I had only just found out 109 00:08:38,210 --> 00:08:40,480 that he came to tell Maprang 110 00:08:41,159 --> 00:08:42,679 how he wanted her back. 111 00:08:43,159 --> 00:08:45,159 He neglected her while they were going out. 112 00:08:46,159 --> 00:08:48,799 But when she was about to get married, 113 00:08:49,360 --> 00:08:51,519 he suddenly wanted her back. 114 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Is that so? 115 00:08:56,679 --> 00:09:00,039 While Maprang was dating you, 116 00:09:01,279 --> 00:09:03,519 was she also dating her ex on the side? 117 00:09:06,960 --> 00:09:08,210 I don't know. 118 00:09:08,450 --> 00:09:09,799 We would fight often. 119 00:09:11,799 --> 00:09:12,799 However, 120 00:09:14,159 --> 00:09:16,399 I think she truly loved me. 121 00:09:18,759 --> 00:09:21,559 She was the one who suggested hosting a second wedding. 122 00:09:22,240 --> 00:09:24,159 Why did Maprang want 123 00:09:24,330 --> 00:09:26,240 another and bigger wedding? 124 00:09:26,720 --> 00:09:29,039 I guess she wanted to start with a clean slate. 125 00:09:30,039 --> 00:09:31,960 Everything was getting better. 126 00:09:32,039 --> 00:09:33,799 But on your wedding day... 127 00:09:35,600 --> 00:09:37,559 Maprang ran away with her ex. 128 00:09:38,450 --> 00:09:39,600 She didn't even say goodbye. 129 00:09:40,480 --> 00:09:41,720 She didn't say a word. 130 00:09:42,450 --> 00:09:44,360 It was horrible. 131 00:09:45,039 --> 00:09:46,919 Her stabbing me in the back 132 00:09:47,919 --> 00:09:49,919 made me feel so lost. 133 00:10:08,840 --> 00:10:11,919 Beam, why are you crying? 134 00:10:14,000 --> 00:10:15,159 I'm sorry. 135 00:10:32,360 --> 00:10:33,960 Since when? 136 00:10:34,960 --> 00:10:36,840 I thought we were friends. 137 00:10:38,039 --> 00:10:39,330 Not anymore. 138 00:10:41,000 --> 00:10:42,330 It's not an option now. 139 00:10:43,240 --> 00:10:45,000 So why didn't you tell me? 140 00:10:45,090 --> 00:10:46,480 And why didn't you know? 141 00:10:47,279 --> 00:10:48,759 You know everything about me 142 00:10:48,960 --> 00:10:51,279 and vice versa. So why didn't you know about this? 143 00:11:06,240 --> 00:11:07,519 Aunty Ben. 144 00:11:09,320 --> 00:11:11,480 I can't betray Chat. 145 00:11:12,399 --> 00:11:14,320 I can't do it. 146 00:11:15,120 --> 00:11:16,759 I just can't. 147 00:12:28,600 --> 00:12:30,039 I'm leaving now. 148 00:12:32,000 --> 00:12:33,720 You can come if you want. 149 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 But it's okay if you don't. 150 00:12:38,480 --> 00:12:39,799 Remember this. 151 00:12:41,000 --> 00:12:42,639 All the pain 152 00:12:43,200 --> 00:12:44,480 will fade away 153 00:12:45,000 --> 00:12:46,399 and disappear eventually. 154 00:12:56,399 --> 00:12:57,480 Yes, Mom. 155 00:13:41,879 --> 00:13:42,960 What is it, Beam? 156 00:13:43,039 --> 00:13:44,159 Wayu. 157 00:13:44,399 --> 00:13:46,279 If Whan shows up today, 158 00:13:46,399 --> 00:13:48,600 your job is to keep an eye on her. 159 00:13:48,720 --> 00:13:49,879 Why, Beam? 160 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 I believe she has a plan to ruin my wedding. 161 00:13:53,080 --> 00:13:54,279 I don't trust her. 162 00:13:54,759 --> 00:13:57,440 What can she do? Mass shooting? Planting a bomb? 163 00:13:57,519 --> 00:13:59,799 - Which do you think? - I don't know what she's up to. 164 00:14:00,399 --> 00:14:02,559 But I think she has something up her sleeve. 165 00:14:03,039 --> 00:14:04,399 Aren't you worrying too much? 166 00:14:04,879 --> 00:14:07,480 There's no way she will let me be happy. 167 00:14:07,879 --> 00:14:09,759 You must keep an eye on her. 168 00:14:09,840 --> 00:14:11,240 Okay, I will. 169 00:14:37,240 --> 00:14:38,360 Why are you staring at me? 170 00:14:38,440 --> 00:14:40,279 I'm not. 171 00:14:40,759 --> 00:14:42,240 I saw you. 172 00:14:43,039 --> 00:14:44,039 Otherwise, I wouldn't ask. 173 00:14:45,840 --> 00:14:48,320 Am I too handsome to not look at? 174 00:14:50,679 --> 00:14:52,799 Are you aware that you are flirting with me right now? 175 00:14:54,799 --> 00:14:56,639 Don't make me kiss you. 176 00:14:56,720 --> 00:14:58,159 I dare you to kiss me. 177 00:15:10,519 --> 00:15:11,559 I should go. 178 00:15:12,320 --> 00:15:13,720 Say goodbye to your mom for me. 179 00:15:15,360 --> 00:15:18,320 Jim, wait. Jim. 180 00:15:23,480 --> 00:15:24,799 Don't do this. 181 00:15:25,159 --> 00:15:26,600 Let's talk it out. 182 00:15:26,679 --> 00:15:29,039 What am I doing? I'm not doing anything. 183 00:15:29,120 --> 00:15:31,840 You're lying. There's obviously something different about you. 184 00:15:36,399 --> 00:15:37,720 Let me go. 185 00:15:37,799 --> 00:15:39,080 Is this how you want us to be? 186 00:15:39,559 --> 00:15:40,639 I said, let me go. 187 00:16:02,639 --> 00:16:03,720 Wait. 188 00:16:07,000 --> 00:16:09,919 You completely ignored me. Shouldn't you at least say hello? 189 00:16:12,720 --> 00:16:13,759 I'm sorry. 190 00:16:14,240 --> 00:16:15,360 I'm sorry. 191 00:16:16,799 --> 00:16:18,519 What's going on between you guys? 192 00:16:18,759 --> 00:16:20,279 Don't act like children. 193 00:16:32,120 --> 00:16:34,039 Come on. It's a good day today. 194 00:16:34,519 --> 00:16:35,600 Enough with that face. 195 00:16:38,039 --> 00:16:39,480 Let's go inside. 196 00:16:56,240 --> 00:16:59,600 (Beam and Chat) 197 00:17:24,599 --> 00:17:27,599 You look beautiful today, Dawan. 198 00:17:28,359 --> 00:17:30,410 - Thank you. - I'm sorry, 199 00:17:30,480 --> 00:17:33,079 but I have a question to ask you. 200 00:17:33,170 --> 00:17:34,519 Are you really single? 201 00:17:35,000 --> 00:17:38,119 Are you currently involved with anyone? 202 00:17:38,240 --> 00:17:41,039 Would you like to have someone... 203 00:17:44,240 --> 00:17:46,559 by your side? 204 00:17:46,650 --> 00:17:48,720 Listen, I... 205 00:17:48,799 --> 00:17:50,240 Bro! 206 00:17:52,480 --> 00:17:55,759 - What is it? - Are you overwhelmed by loneliness? 207 00:17:57,279 --> 00:17:58,960 No, I'm not. 208 00:18:00,000 --> 00:18:01,440 Don't make me look bad. 209 00:18:01,519 --> 00:18:04,319 I just wanted to ask Dawan 210 00:18:04,519 --> 00:18:06,359 if she's involved with anyone. 211 00:18:06,440 --> 00:18:07,759 That's all. 212 00:18:08,839 --> 00:18:11,410 Let me put the flower back for you. 213 00:18:12,039 --> 00:18:13,720 Let's not ruin it. 214 00:18:15,039 --> 00:18:16,039 - Don't ruin it. - It's prettier there. 215 00:18:16,170 --> 00:18:17,920 - Why don't you keep it? - It looks better there. 216 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 You can take this. 217 00:18:26,599 --> 00:18:28,599 Allow me to welcome all of you 218 00:18:28,720 --> 00:18:31,920 to the wedding filled with happiness and good memories 219 00:18:32,039 --> 00:18:35,799 between Chatthong Pirompipatthana, aka Chat, 220 00:18:35,920 --> 00:18:38,650 and Maleewan Bumroongnakorn, aka Beam. 221 00:18:42,599 --> 00:18:44,650 Beam has asked me to keep an eye on Whan, 222 00:18:45,119 --> 00:18:46,599 since she might try to ruin the wedding. 223 00:18:51,170 --> 00:18:56,759 I would like to invite Boss Chat and Beam to light the candles. 224 00:18:56,759 --> 00:18:58,920 - Please put your hands together. - Yes. 225 00:19:00,279 --> 00:19:01,759 How beautiful. 226 00:19:02,279 --> 00:19:06,170 The candles on the left and the right represent 227 00:19:06,279 --> 00:19:08,240 - the two families - She looks beautiful. 228 00:19:08,319 --> 00:19:10,119 - of the bride and groom. - Yes, she does. 229 00:19:10,200 --> 00:19:12,519 - Their journey together - They look perfect together. 230 00:19:12,650 --> 00:19:17,279 was led by the candlelight of love lit by both families. 231 00:19:17,359 --> 00:19:19,410 The left and right candles represent each family. 232 00:19:19,410 --> 00:19:24,440 The middle candle represents the two families becoming one. 233 00:19:27,170 --> 00:19:30,839 Next, the bride and groom will cut the wedding cake 234 00:19:30,960 --> 00:19:34,200 which represents the sweetness of their love. 235 00:19:34,279 --> 00:19:38,039 Kong, you need to observe this moment carefully 236 00:19:38,119 --> 00:19:41,240 because it will tell us who will hold the power in their family. 237 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 - How can we tell? - The way they hold the knife. 238 00:19:43,920 --> 00:19:47,720 As far as I can see, Beam will be the one 239 00:19:47,839 --> 00:19:50,559 holding the power over Boss Chat. 240 00:19:50,680 --> 00:19:53,440 - What should Boss Chat do? - Fight back. 241 00:19:54,000 --> 00:19:56,410 Look, Boss Chat didn't fight back. 242 00:19:56,480 --> 00:19:58,440 - That's right. - He's giving Beam the power. 243 00:20:00,720 --> 00:20:02,000 I'm happy for you. 244 00:20:02,119 --> 00:20:05,170 - We have many photographers today. - That's right. 245 00:20:05,240 --> 00:20:07,599 You are welcome to take photos 246 00:20:07,680 --> 00:20:11,200 of the bride and groom cutting their wedding cake. 247 00:20:12,119 --> 00:20:16,319 All right, photographers, it's your turn to take photos. 248 00:20:16,519 --> 00:20:18,559 The bride and groom, please smile. 249 00:20:20,000 --> 00:20:23,119 Capture this memorable moment. 250 00:20:39,359 --> 00:20:40,839 - Whan. - Whan. 251 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 Nick. 252 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Whan. 253 00:20:54,319 --> 00:20:56,279 - Whan. - Beam, no. 254 00:20:56,359 --> 00:20:58,480 She's ruining our wedding. 255 00:21:01,170 --> 00:21:03,000 Just admit your defeat. 256 00:21:03,079 --> 00:21:05,170 Don't cause another scene here. 257 00:21:05,799 --> 00:21:07,170 No. 258 00:21:07,240 --> 00:21:08,650 I never lose. 259 00:21:09,440 --> 00:21:12,650 If I can't be happy, then neither can you. 260 00:21:13,200 --> 00:21:15,839 Who's the one in misery here? 261 00:21:16,799 --> 00:21:20,000 Who's the one losing self-control? 262 00:21:20,079 --> 00:21:21,799 You just revealed your true colors. 263 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 Stop it, Beam. 264 00:21:24,119 --> 00:21:26,410 Whan, get off the stage. 265 00:21:26,890 --> 00:21:28,960 Don't make things worse. 266 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 No, I never lose. 267 00:21:36,680 --> 00:21:38,200 Boss has to be mine, 268 00:21:38,279 --> 00:21:39,759 and mine only. 269 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 Beam! 270 00:22:12,160 --> 00:22:14,359 Beam! 271 00:22:17,400 --> 00:22:18,480 Beam! 272 00:22:20,279 --> 00:22:21,279 Beam! 273 00:22:25,599 --> 00:22:27,279 Beam! 274 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 Beam, hang in there. 275 00:22:31,240 --> 00:22:32,759 Help us! 276 00:22:33,240 --> 00:22:34,559 Anybody, help! 277 00:23:06,599 --> 00:23:07,920 They have cut the cake. 278 00:23:08,039 --> 00:23:12,680 Photographers, please capture this memorable moment. 279 00:23:13,799 --> 00:23:14,920 Whan. 280 00:23:26,519 --> 00:23:27,839 What are you planning to do? 281 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Let go. 282 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Let me go. 283 00:23:30,279 --> 00:23:31,279 Come with me. 284 00:23:32,039 --> 00:23:33,039 Let go. 285 00:23:33,519 --> 00:23:35,799 Our guests came with cameras too. 286 00:23:36,200 --> 00:23:39,559 - Feel free to take their photos. - Yes. 287 00:23:39,680 --> 00:23:41,839 - They look really good today. - That's right. 288 00:23:41,920 --> 00:23:44,119 Let's focus on the cake for a second. 289 00:23:44,200 --> 00:23:46,759 - That's one beautiful cake. - I agree. 290 00:23:46,880 --> 00:23:49,559 Boss Chat looks handsome, and Beam looks beautiful today. 291 00:24:02,759 --> 00:24:04,799 Let go. 292 00:24:05,359 --> 00:24:06,440 Let go. 293 00:24:07,039 --> 00:24:08,039 Let go. 294 00:24:10,000 --> 00:24:11,279 What were you planning to do? 295 00:24:17,480 --> 00:24:19,000 Beam 296 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 has the perfect life. 297 00:24:22,559 --> 00:24:23,640 She's smart, 298 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 brave, 299 00:24:26,720 --> 00:24:28,200 and successful. 300 00:24:28,759 --> 00:24:30,000 Most importantly, 301 00:24:30,599 --> 00:24:32,160 she's loved by everyone. 302 00:24:35,839 --> 00:24:37,680 I can only dream 303 00:24:37,759 --> 00:24:39,279 of having a life like hers. 304 00:24:40,039 --> 00:24:41,400 You succeeded one thing though. 305 00:24:41,599 --> 00:24:43,440 You managed to get Beam's stupid ex-boyfriend. 306 00:24:49,319 --> 00:24:50,680 We have the same name. 307 00:24:51,599 --> 00:24:53,440 But why are our lives so different? 308 00:24:54,319 --> 00:24:56,960 Why? 309 00:24:58,279 --> 00:25:00,599 - I'm going back inside. - No, Whan. 310 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 - Whan. - Let me go. 311 00:25:03,759 --> 00:25:06,240 Whan, come with me. I'll send you home. 312 00:25:07,160 --> 00:25:08,480 Let me go. 313 00:25:08,559 --> 00:25:11,559 I don't want to go with you. I'm going back inside. 314 00:25:13,519 --> 00:25:16,160 You should go back inside. I don't want to stay here anymore. 315 00:25:16,400 --> 00:25:17,799 I'll send Whan home. 316 00:25:21,079 --> 00:25:22,480 Let's take her home together. 317 00:25:23,039 --> 00:25:24,200 - No. - Whan. 318 00:25:24,319 --> 00:25:27,200 I don't want to leave. Let me go. 319 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 Are you going anywhere after this? 320 00:25:35,839 --> 00:25:37,839 What about that? Is is okay? 321 00:25:42,400 --> 00:25:45,000 I'll go get some wine then. 322 00:25:45,119 --> 00:25:46,480 Okay, come back soon. 323 00:25:49,839 --> 00:25:51,000 You seem close. 324 00:25:51,359 --> 00:25:52,759 How long have you known him? 325 00:25:53,440 --> 00:25:55,519 Is that a rhetorical question? 326 00:25:56,400 --> 00:25:58,920 I'm just trying to make conversation. I don't want to know. 327 00:25:59,480 --> 00:26:02,039 That's good. I won't answer you then. 328 00:26:07,440 --> 00:26:08,519 Hey. 329 00:26:09,079 --> 00:26:10,759 - Wow, thank you. - I got you a glass. 330 00:26:11,920 --> 00:26:13,519 Let's go over there. 331 00:26:13,599 --> 00:26:15,640 The air is stale here. 332 00:26:16,039 --> 00:26:18,359 Do you still have to go to the meeting? 333 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 - Yes. - Really? 334 00:26:30,200 --> 00:26:32,240 I tried to do the right thing 335 00:26:32,960 --> 00:26:34,839 but ended up doing the wrong thing. 336 00:26:34,920 --> 00:26:37,559 Everything is so wrong. 337 00:26:45,799 --> 00:26:47,279 No matter how hard I try, 338 00:26:48,039 --> 00:26:49,400 good things never happen to me. 339 00:26:50,720 --> 00:26:52,640 The other Maleewan gets everything 340 00:26:52,759 --> 00:26:54,799 when she's mean to everyone. 341 00:26:55,279 --> 00:26:57,000 Why is the world so unfair? 342 00:26:57,079 --> 00:26:59,160 It's unfair. 343 00:26:59,960 --> 00:27:01,200 Don't touch me. 344 00:27:05,200 --> 00:27:06,960 Your definition of the word "good" is off. 345 00:27:09,279 --> 00:27:11,759 You pretend to be sweet and suck up to people. 346 00:27:12,319 --> 00:27:14,519 You aren't a good person. You do those things for your own benefit. 347 00:27:15,079 --> 00:27:16,200 What about Beam? 348 00:27:17,519 --> 00:27:19,799 Beam's hurt me severely too. 349 00:27:19,880 --> 00:27:23,440 She's sincere, straightforward, and honest. 350 00:27:23,599 --> 00:27:24,640 Those are her good qualities. 351 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 You don't know how to do that. 352 00:27:28,400 --> 00:27:29,680 That's not true. 353 00:27:33,519 --> 00:27:34,599 Leave me alone. 354 00:27:35,079 --> 00:27:36,240 Let me go. 355 00:27:37,119 --> 00:27:38,680 Let me go. 356 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Let go. 357 00:27:44,000 --> 00:27:46,599 It's unfair. 358 00:27:47,119 --> 00:27:51,519 Why does Beam get everything? 359 00:27:53,160 --> 00:27:54,319 Let me go. 360 00:27:55,039 --> 00:27:57,880 - Let me go. - Whan, calm down. 361 00:28:00,920 --> 00:28:01,960 Calm down, Whan. 362 00:28:09,200 --> 00:28:10,680 Nick, where are you? 363 00:28:10,960 --> 00:28:13,200 Wayu and I took Whan home. 364 00:28:13,279 --> 00:28:14,599 She's drunk and upset. 365 00:28:14,680 --> 00:28:17,519 We have to watch her since she might go back to the wedding. 366 00:28:17,599 --> 00:28:18,759 I see. 367 00:28:22,240 --> 00:28:25,119 I think Beam is looking for you. 368 00:28:25,599 --> 00:28:27,000 I should stay here 369 00:28:27,200 --> 00:28:28,400 to keep Wayu company. 370 00:28:28,960 --> 00:28:30,000 Mom. 371 00:28:30,480 --> 00:28:32,680 What's the best way to deal with Whan right now? 372 00:28:32,759 --> 00:28:34,799 Let her vent it all out. 373 00:28:35,039 --> 00:28:37,079 That way, she won't cause you trouble. 374 00:28:37,559 --> 00:28:40,119 When you let out some air from a balloon, 375 00:28:40,759 --> 00:28:42,640 it won't pop. Am I right? 376 00:28:42,839 --> 00:28:45,559 Really? We have to spend all night listening to her drama? 377 00:28:46,240 --> 00:28:49,039 We are going to leave this place all depressed. 378 00:28:50,200 --> 00:28:51,640 Be kind to her. 379 00:28:51,759 --> 00:28:53,839 We often make merit at the temple, 380 00:28:54,000 --> 00:28:58,359 but you can make more merit by listening to people's problems. 381 00:29:00,039 --> 00:29:01,039 All right, Mom. 382 00:29:26,960 --> 00:29:28,920 I want to go back to the wedding. 383 00:29:32,599 --> 00:29:34,640 And let the pain kill me. 384 00:29:34,960 --> 00:29:39,400 Let the pain kill me in front of Beam. 385 00:29:47,559 --> 00:29:48,839 Wayu. 386 00:29:56,279 --> 00:29:57,440 Wayu. 387 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Do you love me? 388 00:30:03,279 --> 00:30:04,799 Do you love me? 389 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 You don't love me. 390 00:30:12,000 --> 00:30:15,319 Nobody loves me. 391 00:30:15,799 --> 00:30:18,279 I'm doing this because I care about you. 392 00:30:19,799 --> 00:30:22,440 I won't take advantage of you again. 393 00:30:25,319 --> 00:30:28,480 Nobody loves me. 394 00:30:29,119 --> 00:30:31,839 Why does no one love me? 395 00:30:34,559 --> 00:30:36,119 I'd hate to let myself down. 396 00:30:36,880 --> 00:30:38,799 I want the people around me 397 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 and my future family 398 00:30:42,119 --> 00:30:43,559 to be proud of me. 399 00:30:45,519 --> 00:30:46,759 I can do it. 400 00:31:28,920 --> 00:31:30,279 Let's take a group photo. 401 00:31:30,880 --> 00:31:32,200 This camera, one, two... 402 00:31:32,279 --> 00:31:34,839 They are taking more photos because I'm here. 403 00:31:35,000 --> 00:31:36,359 - This camera too. - Sure. 404 00:31:36,480 --> 00:31:38,240 - Do this. - One, two, three. 405 00:31:38,400 --> 00:31:39,799 - Please excuse me. - This camera please. 406 00:31:39,920 --> 00:31:40,960 Okay. 407 00:31:41,079 --> 00:31:42,279 - Stand closer. - Be careful. 408 00:31:42,359 --> 00:31:43,799 - Let's take photos of just us. - Thank you. 409 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 Just us? Okay. 410 00:31:45,319 --> 00:31:46,359 Dawan. 411 00:31:49,279 --> 00:31:51,440 Are Nick and Wayu still with Whan? 412 00:31:51,519 --> 00:31:52,519 Yes. 413 00:31:54,960 --> 00:31:58,839 I want them to be here with me, 414 00:31:59,440 --> 00:32:01,119 but Whan took them. 415 00:32:02,400 --> 00:32:04,359 They are staying with Whan 416 00:32:04,480 --> 00:32:07,559 to give you a perfect wedding. You know that, right? 417 00:32:08,960 --> 00:32:10,000 Yes. 418 00:32:11,079 --> 00:32:12,640 You once said 419 00:32:12,920 --> 00:32:15,839 you would fix every problem by staying away from Whan. 420 00:32:16,079 --> 00:32:17,200 Isn't that right? 421 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Yes. 422 00:32:19,519 --> 00:32:21,799 I tried to stay away from her, 423 00:32:21,880 --> 00:32:23,279 but I couldn't help it. 424 00:32:24,359 --> 00:32:26,319 You still check her social media 425 00:32:26,599 --> 00:32:29,480 and share the same friend circle. 426 00:32:31,680 --> 00:32:35,000 I don't know what's wrong with me. I can't control it. 427 00:32:35,480 --> 00:32:38,039 She only needs to provoke me a little to get on my nerves. 428 00:32:38,680 --> 00:32:41,519 When you run into your arch-enemy, 429 00:32:41,640 --> 00:32:44,400 the first thing you should do is let it go. 430 00:32:45,000 --> 00:32:47,799 Let her be. Ignore her. 431 00:32:47,880 --> 00:32:50,680 Don't think of it 432 00:32:50,799 --> 00:32:52,519 as a competition. 433 00:32:54,880 --> 00:32:56,920 When she does something to get my attention, 434 00:32:57,559 --> 00:32:59,200 I should just ignore her. 435 00:33:00,359 --> 00:33:01,960 Nick told me the same thing. 436 00:33:02,519 --> 00:33:05,720 Anger isn't our biggest fear. 437 00:33:05,799 --> 00:33:08,359 The fact that you feel angry means you still care about that person. 438 00:33:08,839 --> 00:33:13,160 Our biggest fear is to be forgotten. 439 00:33:13,759 --> 00:33:15,960 It's when you become meaningless to other people. 440 00:33:17,160 --> 00:33:20,000 I should let her be, ignore her, 441 00:33:20,079 --> 00:33:23,519 forget about her, and move on with my life. 442 00:33:25,839 --> 00:33:27,000 Thank you, Dawan. 443 00:33:55,720 --> 00:33:57,720 We are going to build a family together, Beam. 444 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 A perfect family. 445 00:34:04,319 --> 00:34:05,799 You can do it. 446 00:34:06,279 --> 00:34:08,719 You are a caring boss 447 00:34:09,599 --> 00:34:11,480 and the most loving father. 448 00:34:14,039 --> 00:34:16,880 I'm lucky to be married to you. 449 00:34:42,159 --> 00:34:44,769 I'm sorry for bothering you at this hour. 450 00:34:45,239 --> 00:34:48,440 It's okay. I understand that you're worried about Nick. 451 00:34:49,000 --> 00:34:51,039 How is Nick doing? 452 00:34:51,480 --> 00:34:54,559 Something happened at the wedding, so Nick had to leave first. 453 00:34:54,809 --> 00:34:57,599 I'm glad he didn't stay until the end. 454 00:34:59,519 --> 00:35:03,079 Can I go upstairs to see how he's doing? 455 00:35:03,559 --> 00:35:06,000 Sure, please take care of him for me. 456 00:35:06,480 --> 00:35:07,599 I will. 457 00:36:12,880 --> 00:36:14,039 What are you looking for? 458 00:36:17,719 --> 00:36:18,719 A camera. 459 00:36:19,920 --> 00:36:21,400 You could star in a music video. 460 00:36:22,559 --> 00:36:23,840 Are you here to make fun of me? 461 00:36:24,360 --> 00:36:27,039 No, I'm here to comfort you. 462 00:36:36,559 --> 00:36:39,769 I understand how you must feel. 463 00:36:41,119 --> 00:36:43,039 I don't know how to make you feel better. 464 00:36:45,639 --> 00:36:46,840 Just know that 465 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 I'm here for you. 466 00:37:21,519 --> 00:37:23,289 I know it hurts right now, 467 00:37:24,599 --> 00:37:26,360 but it will get better. 468 00:37:27,079 --> 00:37:28,769 And the pain shall pass. 469 00:37:59,159 --> 00:38:01,199 I brought drinks and snacks. 470 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 Here. 471 00:38:05,920 --> 00:38:07,599 Share among yourselves. 472 00:38:08,239 --> 00:38:09,769 Let me see. 473 00:38:10,809 --> 00:38:12,159 This one is for Nick. 474 00:38:12,239 --> 00:38:14,199 Oh my... There's a heart on it. 475 00:38:18,679 --> 00:38:20,769 Everyone, you can do it. 476 00:38:20,840 --> 00:38:22,679 - Yes. - Yes. 477 00:38:24,289 --> 00:38:26,809 Now that I've got your snacks, it'd be great to have your heart too. 478 00:38:28,599 --> 00:38:30,400 So cheesy. 479 00:38:30,880 --> 00:38:34,159 You know what? I'll trade your heart for mine. 480 00:38:38,719 --> 00:38:39,719 Pond. 481 00:38:41,159 --> 00:38:43,769 You didn't order anything. I forgot to ask you too. 482 00:38:44,119 --> 00:38:46,719 Don't you still like to drink mocha with whipped cream? 483 00:38:47,360 --> 00:38:48,559 I used to, 484 00:38:49,000 --> 00:38:50,679 but not anymore. 485 00:38:51,639 --> 00:38:54,719 Once I pick a new favorite drink, I'll let you know. 486 00:38:55,920 --> 00:38:57,159 - Sure. - Thank you. 487 00:38:58,639 --> 00:39:00,159 - I'll see you later. - Bye. 488 00:39:30,199 --> 00:39:32,199 Here is your iced pink milk, less sweet. 489 00:39:33,840 --> 00:39:35,599 I bought you snacks too. 490 00:39:41,559 --> 00:39:43,440 I didn't order them. Why did you buy them? 491 00:39:44,719 --> 00:39:45,880 Is it because I'm your boss? 492 00:39:47,289 --> 00:39:49,440 You spent 200 baht on buying me snacks 493 00:39:50,329 --> 00:39:53,519 so that I will give you a 2,000 baht raise in return? 494 00:39:53,639 --> 00:39:54,769 Are you kidding me? 495 00:39:56,920 --> 00:39:58,039 No. 496 00:40:00,079 --> 00:40:01,679 Let's set a new rule. 497 00:40:01,769 --> 00:40:05,920 You are not allowed to suck up to me, lie to me, or flirt with me. 498 00:40:07,480 --> 00:40:08,480 You talk too much. 499 00:40:08,559 --> 00:40:09,960 Say goodbye to your snacks. 500 00:40:10,079 --> 00:40:11,809 Yes. 501 00:40:11,880 --> 00:40:14,519 I like this honest version of you. 502 00:40:15,000 --> 00:40:18,039 Are you a psychopath who enjoys abuse? 503 00:40:18,599 --> 00:40:20,599 Don't give me "Nick, you can do it" 504 00:40:20,719 --> 00:40:22,809 or "Let's do this, team". 505 00:40:23,360 --> 00:40:25,119 When I saw you dance the other day, 506 00:40:25,480 --> 00:40:28,159 your unicorns were slaughtered, and your rainbows disappeared. 507 00:40:28,239 --> 00:40:30,719 Hey, I was just drunk. 508 00:40:31,289 --> 00:40:32,289 Don't forget 509 00:40:32,559 --> 00:40:34,809 who stole my work when we first met. 510 00:40:36,599 --> 00:40:40,289 Listen to me. When you work with me, don't pretend or smile too much. 511 00:40:40,719 --> 00:40:41,960 If you can't do that, quit your job. 512 00:40:43,920 --> 00:40:45,079 You are crazy. 513 00:40:45,159 --> 00:40:47,159 That's what I'm talking about. If you feel mad, say it. 514 00:40:48,119 --> 00:40:49,199 You are so... 515 00:40:51,840 --> 00:40:54,119 Bravo. Do this again next time. 516 00:41:06,960 --> 00:41:08,159 Here they go. 517 00:41:13,769 --> 00:41:16,039 No, how did that just happen? 518 00:41:17,360 --> 00:41:19,199 Go. 519 00:41:23,809 --> 00:41:26,519 Shoot! Oh my... 520 00:41:34,239 --> 00:41:35,239 Darn it. 521 00:41:36,519 --> 00:41:37,519 I lost again. 522 00:41:38,000 --> 00:41:40,039 What a bad day. 523 00:41:50,719 --> 00:41:52,400 How much is my debt now? 524 00:42:02,039 --> 00:42:04,639 Is everything all right? You look stressed. 525 00:42:05,119 --> 00:42:07,679 I'm waiting to hear back from a potential new job. 526 00:42:08,559 --> 00:42:10,480 If I get the job, I'll be quitting soon. 527 00:42:11,039 --> 00:42:14,079 You might want to inform HR so that they can find a replacement. 528 00:42:14,639 --> 00:42:16,159 Are you having trouble with Jim? 529 00:42:17,239 --> 00:42:18,519 How did you know? 530 00:42:19,000 --> 00:42:20,119 It's pretty obvious. 531 00:42:20,599 --> 00:42:21,840 You used to go everywhere together. 532 00:42:21,960 --> 00:42:23,360 Now, you don't even look at each other. 533 00:42:23,840 --> 00:42:27,719 The fact we don't talk is affecting work and slowing things down. 534 00:42:28,000 --> 00:42:30,289 Plus, our problems are making other people feel uncomfortable. 535 00:42:30,840 --> 00:42:32,519 I tried to sort things out, but... 536 00:42:32,599 --> 00:42:34,000 But what? 537 00:42:34,079 --> 00:42:35,840 He wouldn't talk to me. 538 00:42:36,880 --> 00:42:39,719 That's why I think it's better that I quit. 539 00:42:39,960 --> 00:42:41,719 It will also ease Jim's mind. 540 00:42:43,119 --> 00:42:44,559 Thank you for being honest with me. 541 00:42:44,639 --> 00:42:46,559 I'll inform HR. 542 00:42:47,079 --> 00:42:50,119 Make sure you land your new job first. Then we'll talk again. 543 00:42:50,199 --> 00:42:51,809 Thank you very much. 544 00:42:52,400 --> 00:42:55,559 By the way, it'd be great if you didn't tell Jim about this. 545 00:42:56,000 --> 00:42:57,769 I wish to leave the firm quietly. 546 00:42:58,559 --> 00:42:59,599 All right. 547 00:43:18,000 --> 00:43:20,769 Why would you play soccer this late at night? 548 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 Chai. 549 00:43:23,809 --> 00:43:24,809 Joe. 550 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Huh? 551 00:43:31,360 --> 00:43:33,920 It's already late. 552 00:43:34,719 --> 00:43:36,039 What are you doing around here? 553 00:43:36,119 --> 00:43:37,360 I'm here to see you. 554 00:43:39,079 --> 00:43:40,559 Why would you want to see me? 555 00:43:42,440 --> 00:43:46,159 To remind you that you haven't been paying your debt. 556 00:43:46,239 --> 00:43:48,000 And you lost a bet today as well. 557 00:43:48,840 --> 00:43:52,039 I wonder if you remember how much you owe me. 558 00:43:52,760 --> 00:43:54,039 Of course, I do. 559 00:43:54,679 --> 00:43:57,000 Including the current installment... 560 00:43:58,360 --> 00:44:00,159 I owe exactly 100,000. 561 00:44:00,239 --> 00:44:02,239 Really? You owe 100,000? 562 00:44:03,159 --> 00:44:05,440 - You owe me 200,000 now. - Oh? 563 00:44:05,559 --> 00:44:06,880 When are you going to pay it off? 564 00:44:07,000 --> 00:44:09,400 Ooh. Is it 200,000 now? 565 00:44:09,800 --> 00:44:14,159 Anyway, I'll pay you back as soon as I can. 566 00:44:14,840 --> 00:44:15,840 Okay? 567 00:44:19,639 --> 00:44:21,760 Oh? 568 00:44:22,239 --> 00:44:24,280 And how soon is that? 569 00:44:25,679 --> 00:44:29,480 Give me a week. 570 00:44:29,599 --> 00:44:31,360 I'll pay you back. 571 00:44:34,119 --> 00:44:35,159 Three days. 572 00:44:35,920 --> 00:44:37,159 You only have three days. 573 00:44:39,280 --> 00:44:40,559 If you don't pay it off, 574 00:44:40,719 --> 00:44:42,559 you know what I'm going to do. 575 00:44:43,280 --> 00:44:47,000 Come on. It's only three days. How can that be enough? 576 00:44:47,079 --> 00:44:48,559 If you can't earn money in time, 577 00:44:49,360 --> 00:44:50,679 then you can go to hell. 578 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 Understood? 579 00:44:54,159 --> 00:44:55,599 Really? Three days? 580 00:45:01,159 --> 00:45:02,159 Let's go. 581 00:45:28,159 --> 00:45:30,079 Here you are. Some warm congee. 582 00:45:30,320 --> 00:45:31,559 It smells really nice. 583 00:45:41,119 --> 00:45:42,280 What are you looking at? 584 00:45:42,840 --> 00:45:44,719 I'm getting you a shirt. 585 00:45:46,280 --> 00:45:47,400 This one's nice. 586 00:45:47,880 --> 00:45:48,960 I think it suits you. 587 00:45:52,000 --> 00:45:53,159 This one is... 588 00:46:00,719 --> 00:46:01,719 What about it? 589 00:46:03,719 --> 00:46:04,719 Um... 590 00:46:06,679 --> 00:46:07,679 I think 591 00:46:08,280 --> 00:46:09,960 I'm too old for that pattern. 592 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 I don't think so. 593 00:46:13,480 --> 00:46:15,920 I think it'll make you look a lot younger. 594 00:46:16,719 --> 00:46:17,719 I'll pass. 595 00:46:18,400 --> 00:46:20,159 I don't think it's my style. 596 00:46:22,280 --> 00:46:23,320 Okay then. 597 00:46:58,519 --> 00:47:01,360 Here's your sweet milk with less sugar. 598 00:47:02,800 --> 00:47:04,039 No snacks, though. 599 00:47:04,239 --> 00:47:06,000 I didn't want to buy any. It's a waste. 600 00:47:06,559 --> 00:47:09,239 Good. I like it. You're being sincere. 601 00:47:11,239 --> 00:47:12,639 Be like that again tomorrow. 602 00:47:31,400 --> 00:47:33,519 I'd like to see Whan. 603 00:47:33,760 --> 00:47:36,000 She's moved to a new office. 604 00:47:36,079 --> 00:47:37,079 Oh? 605 00:47:37,920 --> 00:47:39,360 She's not working here anymore. 606 00:47:39,920 --> 00:47:41,239 No, sir. 607 00:47:42,480 --> 00:47:45,280 And where is this new office? 608 00:47:45,360 --> 00:47:48,239 What business do you have with her, sir? 609 00:47:49,440 --> 00:47:50,440 Uh... 610 00:47:50,920 --> 00:47:54,000 Nothing. I just want to give her something. 611 00:47:54,960 --> 00:47:56,039 Never mind. 612 00:47:56,119 --> 00:47:57,400 I'll just see myself out. 613 00:48:10,840 --> 00:48:12,239 Whan! 614 00:48:46,840 --> 00:48:50,440 Whan, this is Sarote's information. Can you give it to Nick? 615 00:48:50,519 --> 00:48:52,320 - Sure. - Thank you. 616 00:49:10,400 --> 00:49:12,199 You wouldn't answer my calls 617 00:49:12,280 --> 00:49:13,800 and you never called me back either. 618 00:49:13,880 --> 00:49:16,960 If you don't want everyone to find out you're just a poor girl 619 00:49:17,239 --> 00:49:20,599 and not a factory owner's daughter like you told them, 620 00:49:20,880 --> 00:49:24,079 you must come and see me at the address I've sent you. 621 00:49:37,119 --> 00:49:39,480 - The usual, please. - No problem! 622 00:52:17,280 --> 00:52:18,360 Whan? 623 00:52:19,480 --> 00:52:21,920 How have you been? Are you doing all right? 624 00:52:22,480 --> 00:52:25,079 I only saw your back. So I followed you 625 00:52:25,199 --> 00:52:26,480 to see if it's actually you or not. 626 00:52:27,039 --> 00:52:28,159 What do you want? 627 00:52:30,440 --> 00:52:33,960 We know each other. Why are you being distant? 628 00:52:38,320 --> 00:52:40,000 I've been thinking about you. 629 00:52:42,440 --> 00:52:44,960 I want you to provide me with your service again. 630 00:52:47,199 --> 00:52:49,280 Scum! Jerk! 631 00:52:49,599 --> 00:52:52,519 Wasn't what you did to me last time enough already? 632 00:52:52,599 --> 00:52:54,440 Have I ever wronged you? 633 00:52:54,960 --> 00:52:57,039 I thought you actually enjoyed it that night. 634 00:53:03,519 --> 00:53:04,960 Just leave me alone! 635 00:53:08,079 --> 00:53:09,760 You're raising your voice. 636 00:53:11,199 --> 00:53:12,480 I can't get you off of my mind. 637 00:53:13,559 --> 00:53:15,039 - I want you to... - You're sick in the head! 638 00:53:17,280 --> 00:53:19,119 No need to flatter me. 639 00:53:26,800 --> 00:53:28,119 I'm begging you. 640 00:53:30,320 --> 00:53:32,119 Please leave me alone. 641 00:53:33,079 --> 00:53:35,320 Koi has a lot of pretty girls working for her. 642 00:53:35,800 --> 00:53:38,280 Just tell me what kind you prefer. 643 00:53:38,480 --> 00:53:40,480 I'll help you find one. 644 00:53:46,440 --> 00:53:47,679 And would that new girl 645 00:53:48,320 --> 00:53:50,159 smell as nice as you? 646 00:54:14,960 --> 00:54:17,480 Hey. What took you so long? 647 00:54:17,559 --> 00:54:19,039 And why did you go to the firm? 648 00:54:19,119 --> 00:54:20,559 Oh? Do you even have to ask? 649 00:54:20,920 --> 00:54:22,119 To see you, obviously. 650 00:54:23,000 --> 00:54:24,199 How much do you want this time? 651 00:54:25,360 --> 00:54:26,480 Two-hundred thousand. 652 00:54:27,519 --> 00:54:31,159 Are you crazy? How can I find that much money? 653 00:54:31,280 --> 00:54:32,480 I don't know! 654 00:54:33,400 --> 00:54:36,079 If you don't help me, I'll be dead for sure. 655 00:54:36,159 --> 00:54:37,159 So be my guest. 656 00:54:37,679 --> 00:54:38,880 Why does that have anything to do with me? 657 00:54:39,880 --> 00:54:41,800 Is that what you want? 658 00:54:42,159 --> 00:54:43,679 You're not going to help me? 659 00:54:45,239 --> 00:54:49,199 All right. I'll go back to your old workplace. 660 00:54:49,800 --> 00:54:52,119 And I'll tell everyone 661 00:54:52,239 --> 00:54:54,079 who you really are! 662 00:54:54,639 --> 00:54:57,239 Dad, can you leave me alone? 663 00:54:57,599 --> 00:54:59,360 I don't have that much money to give you! 664 00:55:02,840 --> 00:55:04,079 And how much do you have? 665 00:55:04,159 --> 00:55:05,679 You can just transfer it to me. 666 00:55:06,760 --> 00:55:08,800 At least I'll be able to pay off the interest. 667 00:55:13,519 --> 00:55:15,039 Think about it carefully. 668 00:55:16,519 --> 00:55:18,679 Do you dare to defy me? 669 00:55:24,000 --> 00:55:25,119 All right. 670 00:55:25,639 --> 00:55:27,199 I'll transfer you what I have. 671 00:55:28,519 --> 00:55:29,719 And don't you forget it. 672 00:55:30,840 --> 00:55:32,760 It's 200,000 in total. 673 00:57:40,440 --> 00:57:41,760 He seems to have gotten better. 674 00:57:41,880 --> 00:57:43,719 But then he zones out again when he's idle. 675 00:57:44,119 --> 00:57:45,960 He didn't eat much either this morning. 676 00:57:49,320 --> 00:57:51,400 I'll take him out somewhere. 677 00:57:51,519 --> 00:57:53,320 He'll think too much if he's at home doing nothing. 678 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 That's a good idea. 679 00:57:55,599 --> 00:57:57,199 - Thank you so much, Aoon. - No problem. 680 00:57:57,320 --> 00:57:59,320 - Take care of him for me. - I will. 681 00:58:05,880 --> 00:58:07,039 Nick? 682 00:58:07,119 --> 00:58:08,320 Agreed. 683 00:58:08,400 --> 00:58:09,400 Huh? 684 00:58:11,360 --> 00:58:13,920 Oh? Aren't you going to take me somewhere? 685 00:58:15,000 --> 00:58:17,800 Yes. But did you hear us? 686 00:58:17,880 --> 00:58:19,639 Heartbreak doesn't make you deaf. 687 00:58:20,360 --> 00:58:21,440 I'll get dressed. I won't be long. 688 00:58:37,800 --> 00:58:38,960 Why did you take me here? 689 00:58:40,639 --> 00:58:42,079 To shop, maybe? 690 00:58:42,639 --> 00:58:44,000 Oh? 691 00:58:44,599 --> 00:58:46,239 To narrate an audiobook. 692 00:58:46,440 --> 00:58:48,199 You'll be helping people without having to pay. 693 00:58:48,760 --> 00:58:49,800 That's so outdated. 694 00:58:49,960 --> 00:58:52,440 You can use an app for that now. Do you know that? 695 00:58:52,519 --> 00:58:54,519 Of course. I do this all the time. 696 00:58:54,599 --> 00:58:58,400 Coming here is better than staying at home looking like a sad dog. 697 00:58:58,519 --> 00:58:59,920 You'll worry your mom. 698 00:59:00,000 --> 00:59:01,559 I'm a human, not a dog. 699 00:59:02,519 --> 00:59:05,960 Come on. Doing good things will cheer you up. 700 00:59:08,719 --> 00:59:10,800 This is a story. 701 00:59:10,880 --> 00:59:13,679 You have to read every word clearly and slowly. 702 00:59:13,800 --> 00:59:16,039 The visually impaired can't see the text, right? 703 00:59:16,159 --> 00:59:17,920 They can only hear our voice reading it aloud, 704 00:59:18,000 --> 00:59:21,199 whether it's a spoken voice or a sound effect like 705 00:59:21,239 --> 00:59:22,239 a bird flapping its wings. 706 00:59:22,239 --> 00:59:24,440 - We have to imitate it too. Do it. - Really? 707 00:59:24,559 --> 00:59:25,639 Yes. Louder. 708 00:59:25,719 --> 00:59:28,159 Imitate it. You have to be really loud too. 709 00:59:28,280 --> 00:59:29,400 - Right. - Okay. 710 00:59:29,960 --> 00:59:31,039 Let's get started. 711 00:59:31,599 --> 00:59:33,880 This story is called "Under the Wings". 712 00:59:34,599 --> 00:59:36,760 Once upon a time, in a huge forest, 713 00:59:36,840 --> 00:59:39,639 there was a baby bird living with a family of birds. 714 00:59:39,920 --> 00:59:42,119 The baby bird was only a tiny bird. 715 00:59:42,239 --> 00:59:45,519 But its mom and dad were massive. 716 00:59:46,000 --> 00:59:48,480 Of course. It was only a baby bird. 717 00:59:49,039 --> 00:59:52,960 Every time it went out for food or to play, 718 00:59:53,159 --> 00:59:55,480 if there was a hunter trying to catch it, 719 00:59:55,719 --> 00:59:58,920 it would fly away and hide under the wings of its parents. 720 00:59:59,039 --> 01:00:01,400 But I've already grown up so much, Dad. 721 01:00:01,519 --> 01:00:03,199 Let's stop doing this. 722 01:00:03,760 --> 01:00:06,280 And the father bird replied curtly. 723 01:00:06,920 --> 01:00:07,960 Nonsense. 724 01:00:09,159 --> 01:00:11,159 The baby bird became angry when it heard the reply. 725 01:00:11,280 --> 01:00:14,039 Both of them didn't say anything afterward. 726 01:00:14,119 --> 01:00:18,320 The next time, the baby bird left the nest and didn't return. 727 01:00:53,280 --> 01:00:54,360 What's wrong with it? 728 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Can you get the hood for me? 729 01:01:16,400 --> 01:01:18,719 Oh? Why did you get out? No need for both of us to get soaked. 730 01:01:19,199 --> 01:01:21,000 I want to know what's wrong with the car. 731 01:01:22,199 --> 01:01:23,400 The radiator's probably leaking. 732 01:01:24,360 --> 01:01:25,559 Can you fix it? 733 01:01:27,039 --> 01:01:28,679 I studied computer science, not mechanics. 734 01:01:29,239 --> 01:01:31,360 Oh? But you're usually a know-it-all. 735 01:01:31,440 --> 01:01:32,760 We'll have to leave the car here. 736 01:01:32,880 --> 01:01:34,440 I'll have it towed to a shop tomorrow. 737 01:01:36,239 --> 01:01:38,360 By the way, what about the laptop you forgot? 738 01:01:38,920 --> 01:01:40,559 Is it too late if I bring it to you tomorrow? 739 01:01:41,199 --> 01:01:44,239 No, I need to hand in a report tonight. 740 01:01:44,360 --> 01:01:46,639 I was thinking of working on it at your place. 741 01:01:46,760 --> 01:01:48,039 But I saw you looking depressed. 742 01:01:48,159 --> 01:01:50,719 So I thought it would be better to take you out. 743 01:01:51,360 --> 01:01:53,079 - So it's my fault? - Of course. 744 01:01:54,239 --> 01:01:56,039 And why did you get out? Aren't you cold? 745 01:01:56,599 --> 01:01:58,480 Of course I am. Did you even have to ask? 746 01:01:59,519 --> 01:02:01,320 Let's call a cab. 747 01:03:23,880 --> 01:03:25,519 Aoon, this is Mom's top... 748 01:03:27,199 --> 01:03:29,159 I'm sorry! I thought you were done. 749 01:03:36,519 --> 01:03:38,480 I'm done. You can turn around now. 750 01:03:47,000 --> 01:03:48,440 Are you actually capable of feeling shy? 751 01:03:49,079 --> 01:03:50,320 I should attack you. 752 01:03:50,400 --> 01:03:51,760 It's only the two of us now. 753 01:03:52,360 --> 01:03:53,960 Have you gone crazy or something? 754 01:03:55,960 --> 01:03:58,599 I'll wait downstairs. I made you some tea. It's going to get cold. 755 01:03:58,719 --> 01:03:59,719 Mm. 756 01:04:23,960 --> 01:04:25,599 You did really well today, 757 01:04:25,679 --> 01:04:27,280 even though it was your first time doing the narration. 758 01:04:28,480 --> 01:04:29,920 Have you been doing it for long? 759 01:04:32,000 --> 01:04:33,840 You volunteer at a foundation, 760 01:04:34,519 --> 01:04:35,960 and you narrate audiobooks as well. 761 01:04:36,639 --> 01:04:39,400 If I died, pull me up from hell, would you? 762 01:04:42,559 --> 01:04:44,440 I went to this camp. 763 01:04:44,519 --> 01:04:46,400 They told us to close our eyes for half a day 764 01:04:46,480 --> 01:04:49,119 so that we'd understand how the visually impaired feel. 765 01:04:49,599 --> 01:04:52,679 So I have a bit of a soft spot for them. 766 01:04:54,800 --> 01:04:56,599 - Half a day? - Mm. 767 01:04:57,360 --> 01:04:59,079 And how did you feel? 768 01:04:59,159 --> 01:05:00,880 Follow my instructions. 769 01:05:01,079 --> 01:05:02,519 Try closing your eyes. 770 01:05:08,159 --> 01:05:09,400 It's dark. 771 01:05:10,599 --> 01:05:12,400 You can't see anything. 772 01:05:14,199 --> 01:05:16,360 We can only feel through touch 773 01:05:16,760 --> 01:05:18,280 and use our auditory senses. 774 01:05:19,559 --> 01:05:21,360 We have to be careful wherever we go. 775 01:05:22,039 --> 01:05:24,119 We are scared we might break something. 776 01:05:38,559 --> 01:05:42,360 I didn't understand the saying "love is blind" before. 777 01:05:45,039 --> 01:05:48,559 But I think I do now. 778 01:05:51,039 --> 01:05:52,960 When we're in love, 779 01:05:54,280 --> 01:05:56,440 it's similar to someone who can't see. 780 01:05:57,320 --> 01:05:58,960 Because we choose to see, 781 01:06:00,719 --> 01:06:02,119 listen, 782 01:06:03,920 --> 01:06:07,519 and hear only what we want. 783 01:06:10,159 --> 01:06:12,800 Even though the path ahead is dark 784 01:06:16,239 --> 01:06:18,400 and we don't know what steps we should take, 785 01:06:24,519 --> 01:06:26,239 we're still willing 786 01:06:27,599 --> 01:06:29,840 to stay in that dark space. 787 01:06:44,719 --> 01:06:46,039 I'm sorry. 788 01:06:51,760 --> 01:06:54,519 I'm blinded in Beam's world as well. 789 01:08:57,960 --> 01:09:00,760 Hold on! Where are you going? The stench is still there. 790 01:09:00,840 --> 01:09:01,840 - Take it in! - I don't want to stay! 791 01:09:01,840 --> 01:09:02,840 It really stinks! 792 01:09:02,840 --> 01:09:04,000 - Smell it! - Wait for me! 793 01:09:05,119 --> 01:09:06,920 It stinks to high heaven! 794 01:09:10,680 --> 01:09:11,880 Ew! 795 01:09:59,119 --> 01:10:01,609 Mm. The whole house smells so good. 796 01:10:07,800 --> 01:10:08,960 You smell nice too. 797 01:10:10,800 --> 01:10:15,439 I've never seen brownies with this many almonds before. 798 01:10:15,529 --> 01:10:19,880 Do you know that almonds are one of the ten healthy superfoods? 799 01:10:20,439 --> 01:10:21,680 So you should eat lots. 800 01:10:24,239 --> 01:10:25,479 I totally forgot. 801 01:10:26,680 --> 01:10:28,479 How is Tod's case going? 802 01:10:31,609 --> 01:10:33,000 I'm still worried about it. 803 01:10:34,039 --> 01:10:35,319 The police found evidence in his car. 804 01:10:35,880 --> 01:10:37,529 He won't be able to deny that. 805 01:10:40,880 --> 01:10:42,439 Don't stress over it. 806 01:10:42,529 --> 01:10:44,399 I believe your friend is innocent. 807 01:10:45,399 --> 01:10:47,359 The lawyer you're going to assign to this case 808 01:10:47,529 --> 01:10:49,199 will be able to find a way to help him. 809 01:10:53,529 --> 01:10:54,760 Thank you very much. 810 01:10:55,319 --> 01:10:56,319 You're welcome. 811 01:10:59,000 --> 01:11:00,279 Would you like to try a brownie? 812 01:11:04,529 --> 01:11:06,880 It's a little hot right now. 813 01:11:08,800 --> 01:11:10,439 Be careful, okay? 814 01:11:10,529 --> 01:11:11,529 Here you are. 815 01:11:14,359 --> 01:11:17,479 - It's edible, isn't it? - Of course! Come on. 816 01:11:22,000 --> 01:11:23,960 - What do you think? - Mm! It's really good! 817 01:11:24,079 --> 01:11:25,609 - Really? - Mm! 818 01:11:25,680 --> 01:11:27,720 - So this recipe works very well. - Wow! 819 01:11:27,800 --> 01:11:29,039 - It's so delicious! - Really? 820 01:11:29,159 --> 01:11:30,800 - Mm! - Let me try. 821 01:11:43,199 --> 01:11:44,199 Wayu, 822 01:11:44,399 --> 01:11:46,239 Kraisorn's case is about to expire. 823 01:11:46,359 --> 01:11:47,760 Can you follow up on it for me? 824 01:11:47,840 --> 01:11:48,960 Sure, Boss. 825 01:11:49,279 --> 01:11:51,649 Boss, Beam and I are going to see Nick 826 01:11:51,720 --> 01:11:53,439 to talk about Professor Pinit's daughter's case 827 01:11:53,439 --> 01:11:55,119 and to see if he's found any other leads. 828 01:11:56,079 --> 01:11:57,649 Would you like to pass on a message to him? 829 01:12:00,199 --> 01:12:01,199 I don't think so. 830 01:12:02,039 --> 01:12:03,039 Okay. 831 01:12:08,609 --> 01:12:10,159 Who is this dessert for? 832 01:12:11,439 --> 01:12:12,439 It looks delicious. 833 01:12:12,569 --> 01:12:14,960 Oh, it's for Nick. 834 01:12:15,199 --> 01:12:16,569 It's his favorite place for brownies. 835 01:12:16,680 --> 01:12:18,800 He only eats ones that are packed with almonds. 836 01:12:21,760 --> 01:12:23,000 Wayu, 837 01:12:25,199 --> 01:12:26,399 do you know 838 01:12:26,960 --> 01:12:28,529 what's wrong between Nick and Beam? 839 01:12:29,279 --> 01:12:30,720 I don't see them talking on the phone at all. 840 01:12:32,079 --> 01:12:33,319 Uh... 841 01:12:33,760 --> 01:12:35,569 I've been wondering about that myself. 842 01:12:35,649 --> 01:12:37,079 But I haven't talked to either of them. 843 01:12:38,399 --> 01:12:40,439 I have to go now, or the traffic's going to be horrible. 844 01:12:45,880 --> 01:12:46,880 Thank you. 845 01:12:53,199 --> 01:12:56,359 I've never seen brownies with this many almonds before. 846 01:12:56,439 --> 01:13:00,800 Do you know that almonds are one of the ten healthy superfoods? 847 01:13:01,359 --> 01:13:02,569 So you should eat lots. 848 01:13:11,880 --> 01:13:14,199 These are the locations you asked me to look into. 849 01:13:14,680 --> 01:13:15,680 Thanks a lot. 850 01:13:25,609 --> 01:13:26,609 Nick. 851 01:13:27,569 --> 01:13:29,199 Oh, Wayu? 852 01:13:29,920 --> 01:13:31,840 - How are you doing? - I'm okay. 853 01:13:31,960 --> 01:13:33,279 This is for you. 854 01:13:34,199 --> 01:13:35,439 Thank you. 855 01:13:35,529 --> 01:13:37,199 It looks yummy. 856 01:13:37,840 --> 01:13:39,920 Do you want to share it? I'll ask someone to get a plate. 857 01:13:40,000 --> 01:13:41,439 You go ahead. I've eaten already. 858 01:13:41,609 --> 01:13:42,609 Thank you. 859 01:14:18,960 --> 01:14:21,119 About Professor Pinit's case, 860 01:14:21,199 --> 01:14:23,399 I was asked to find out about Maprang's address. 861 01:14:24,039 --> 01:14:26,039 She didn't even stay in touch with her parents? 862 01:14:27,039 --> 01:14:28,649 I've asked Jim to trace her phone. 863 01:14:28,760 --> 01:14:30,359 But she's had it turned off this whole time. 864 01:14:32,319 --> 01:14:33,439 - Whan. - Huh? 865 01:14:33,529 --> 01:14:34,569 Can you call Jim for me? 866 01:14:35,119 --> 01:14:36,569 You have a phone. Do it yourself. 867 01:14:37,039 --> 01:14:38,279 I'm discussing work right now. 868 01:14:38,840 --> 01:14:39,840 I'm typing up a work document as well. 869 01:14:39,960 --> 01:14:42,199 Your demands are non-stop. Which one do you want first? 870 01:14:44,199 --> 01:14:46,479 - Okay. I'll call him myself. - Mm. 871 01:14:47,880 --> 01:14:50,039 Is something going on? Whan doesn't usually... 872 01:14:50,159 --> 01:14:52,479 I told her not to suck up to me. 873 01:14:52,569 --> 01:14:56,720 You are not allowed to suck up to me, lie to me, or flirt with me. 874 01:14:58,279 --> 01:14:59,279 You talk too much. 875 01:14:59,359 --> 01:15:00,760 Say goodbye to your snacks. 876 01:15:00,920 --> 01:15:02,609 Yes. 877 01:15:02,680 --> 01:15:05,319 I like this honest version of you. 878 01:15:05,800 --> 01:15:06,840 It's an order. 879 01:15:07,119 --> 01:15:08,649 She has to learn to be straightforward and sincere. 880 01:15:08,760 --> 01:15:10,119 Otherwise, she won't survive. 881 01:15:11,479 --> 01:15:14,439 Here. It's done. 882 01:15:17,479 --> 01:15:19,479 Wayu? Beam? 883 01:15:19,569 --> 01:15:21,199 I'm so happy. I haven't seen you in a while. 884 01:15:21,569 --> 01:15:22,720 Black coffee, right? 885 01:15:22,840 --> 01:15:25,399 Stop smiling and acting coy. 886 01:15:26,840 --> 01:15:28,920 Ow! Why did you hit me? 887 01:15:29,000 --> 01:15:30,199 You're annoying! 888 01:15:36,920 --> 01:15:39,279 No one knows how to handle her as well as I do. 889 01:15:50,529 --> 01:15:52,000 Jim's not answering. 890 01:15:52,279 --> 01:15:53,680 I'll check up on him. 891 01:15:59,119 --> 01:16:01,319 When did Nick get so close to Whan? 892 01:16:04,039 --> 01:16:06,960 What about you and him? Are you two still close? 893 01:16:12,529 --> 01:16:15,000 What happened between you two? 894 01:16:16,800 --> 01:16:17,880 He... 895 01:16:19,359 --> 01:16:21,239 He's confessed his feelings to me. 896 01:16:22,720 --> 01:16:23,880 What feelings? 897 01:16:26,479 --> 01:16:27,569 He told you he loves you? 898 01:16:30,479 --> 01:16:31,529 When? 899 01:16:34,439 --> 01:16:36,119 A few days before I got married. 900 01:16:40,199 --> 01:16:41,439 Oh, Nick. 901 01:16:54,000 --> 01:16:55,569 How's married life? 902 01:16:58,199 --> 01:17:00,039 I'm so happy, my dear friend. 903 01:17:00,239 --> 01:17:01,439 Ptooey. 904 01:17:01,529 --> 01:17:02,760 Don't rope me into your act right now. 905 01:17:02,880 --> 01:17:05,239 I'm not in the mood. Get lost. 906 01:17:06,279 --> 01:17:08,239 Or you'll suck the oxygen out of the room. 907 01:17:09,359 --> 01:17:11,079 Go! Get out! 908 01:17:19,760 --> 01:17:20,760 Beam, 909 01:17:21,239 --> 01:17:23,439 is it impossible for us to be friends again? 910 01:17:24,720 --> 01:17:26,649 We don't have to be as close as before. 911 01:17:27,609 --> 01:17:30,239 I'm only asking you to not make a disgusted face like that. 912 01:17:32,239 --> 01:17:33,720 I don't think we can. 913 01:17:36,000 --> 01:17:38,529 And how come you can still be friends with Wayu? 914 01:17:38,609 --> 01:17:41,609 Because I don't believe that you can be as nice as him. 915 01:17:46,039 --> 01:17:48,760 When you run into your arch-enemy, 916 01:17:48,880 --> 01:17:51,609 the first thing you should do is let it go. 917 01:17:52,199 --> 01:17:55,000 Let her be. Ignore her. 918 01:17:55,079 --> 01:17:57,920 Don't think of it 919 01:17:58,039 --> 01:18:00,119 as a competition. 920 01:18:00,760 --> 01:18:02,800 When she does something to get my attention, 921 01:18:03,439 --> 01:18:04,960 I should just ignore her. 922 01:18:05,439 --> 01:18:07,569 Forget about her and move on with my life. 923 01:18:08,960 --> 01:18:10,840 I've unfollowed your social media account. 924 01:18:11,720 --> 01:18:13,159 You should do the same. 925 01:18:13,880 --> 01:18:16,239 Just let everything between us end here. 926 01:18:28,920 --> 01:18:30,199 Is something the matter? 927 01:18:36,960 --> 01:18:39,479 We've found the coordinates of Maprang's phone. 928 01:18:39,609 --> 01:18:41,760 Good. Send the location to Professor Pinit as well. 929 01:18:41,920 --> 01:18:42,960 Okay. 930 01:18:43,529 --> 01:18:45,649 Whan, handle the work for me. 931 01:18:45,720 --> 01:18:47,479 Wayu and I are going out to check it out. 932 01:18:48,279 --> 01:18:49,569 I'm coming with you. 933 01:19:00,119 --> 01:19:01,760 There she is. 934 01:19:01,880 --> 01:19:02,960 Maprang! 935 01:19:04,119 --> 01:19:05,840 Dad? Mom? 936 01:19:05,920 --> 01:19:07,649 How could you do this to me? 937 01:19:08,199 --> 01:19:10,119 You should've just told us if you didn't want to marry him! 938 01:19:10,199 --> 01:19:13,000 We've lost hundreds of thousands! 939 01:19:13,079 --> 01:19:14,359 You stupid brat! 940 01:19:14,439 --> 01:19:15,680 - Mom! - You silly girl! 941 01:19:15,760 --> 01:19:17,279 - Come here! - Mom, calm down! 942 01:19:17,399 --> 01:19:19,079 - Please calm down, Mother! - Calm down, Mom! 943 01:19:19,199 --> 01:19:20,880 Please don't hurt her! I'm sorry! 944 01:19:20,960 --> 01:19:22,479 Stay out of this! 945 01:19:22,569 --> 01:19:23,760 I knew you were trouble, Chen! 946 01:19:23,840 --> 01:19:26,239 - You confused her! - Mom! 947 01:19:26,359 --> 01:19:28,399 You're the scumbag here! 948 01:19:28,479 --> 01:19:29,680 - Calm down! - Get off! 949 01:19:29,800 --> 01:19:31,529 Dad, can you pull Mom away? 950 01:19:31,529 --> 01:19:34,399 She's gone crazy! Dad! 951 01:19:34,479 --> 01:19:36,920 Help? How can I help? 952 01:19:37,039 --> 01:19:39,359 It's good she's smacking you around. 953 01:19:39,439 --> 01:19:40,920 If I was her, 954 01:19:41,000 --> 01:19:42,439 I would've kicked you instead. 955 01:19:42,569 --> 01:19:45,359 - That's it. - You're an irresponsible adult. 956 01:19:45,479 --> 01:19:46,609 Come on, Dad! 957 01:19:46,680 --> 01:19:48,649 - Mom, that's enough. - Mother, 958 01:19:48,720 --> 01:19:51,159 I'm really sorry. We were only trying to get a breather here. 959 01:19:51,279 --> 01:19:53,609 We meant to go back and apologize to everyone. 960 01:19:53,609 --> 01:19:54,609 No more excuses! 961 01:19:54,840 --> 01:19:55,840 We're really in love, 962 01:19:55,880 --> 01:19:58,359 and we really want to start a new life together. 963 01:19:58,920 --> 01:19:59,960 Save it! 964 01:20:00,039 --> 01:20:02,359 Do you think someone like you can look after my daughter? 965 01:20:02,479 --> 01:20:03,880 I don't believe you! 966 01:20:04,479 --> 01:20:07,840 You didn't even bother to contact us. 967 01:20:07,920 --> 01:20:10,239 - You let us worry instead. - He's right! 968 01:20:10,319 --> 01:20:11,880 Really! 969 01:20:11,960 --> 01:20:13,920 We had to hire a private eye to find you instead. 970 01:20:14,000 --> 01:20:17,840 Think about it. It's enough to say that both of you are useless. 971 01:20:17,960 --> 01:20:18,960 That's right. 972 01:20:19,039 --> 01:20:20,840 - You're useless. - Nick, 973 01:20:21,840 --> 01:20:23,760 did you track me down? 974 01:20:23,840 --> 01:20:26,880 Your detective work is violating our rights as individuals! 975 01:20:27,039 --> 01:20:28,960 It's a filthy job! 976 01:20:29,079 --> 01:20:31,079 I should go to the police to shut your company down! 977 01:20:31,079 --> 01:20:32,079 Look at her. 978 01:20:32,079 --> 01:20:34,159 I'm not scared. Go ahead and do it. 979 01:20:34,239 --> 01:20:36,359 Oh? All right. 980 01:20:36,439 --> 01:20:37,680 - How dare you! - Maprang, calm down! 981 01:20:37,760 --> 01:20:40,039 - Nick! - Calm down! 982 01:20:40,119 --> 01:20:42,039 You created this mess. 983 01:20:42,609 --> 01:20:44,800 You have to take responsibility. Don't blame others. 984 01:20:46,359 --> 01:20:48,569 Maprang, can I have a word? 985 01:20:49,039 --> 01:20:50,609 Come with me. 986 01:20:51,720 --> 01:20:52,960 Maprang! 987 01:20:54,680 --> 01:20:55,920 - There! - Mother, I'm sorry! 988 01:20:55,920 --> 01:20:57,159 - Don't be such a wimp! - That's enough. 989 01:20:57,239 --> 01:20:59,079 Seeing your face really angers me! 990 01:21:01,569 --> 01:21:03,000 I understand how you feel. 991 01:21:03,960 --> 01:21:05,000 You're exaggerating. 992 01:21:05,399 --> 01:21:07,239 Who's going to understand me? 993 01:21:07,720 --> 01:21:09,479 You're in love with two people at the same time. 994 01:21:11,609 --> 01:21:12,800 If you choose one, 995 01:21:13,479 --> 01:21:14,680 the other will get hurt. 996 01:21:16,119 --> 01:21:17,439 When you're with one, 997 01:21:18,439 --> 01:21:19,880 you miss the other. 998 01:21:22,199 --> 01:21:23,279 Beam? 999 01:21:28,880 --> 01:21:30,680 Excellent. 1000 01:21:31,239 --> 01:21:35,840 G Lawyers Firm trains their employees well. 1001 01:21:35,920 --> 01:21:39,199 She knows how to cheer up a client. 1002 01:21:41,569 --> 01:21:43,159 It feels like your life has no way out. 1003 01:21:44,960 --> 01:21:46,279 And whatever path you take, 1004 01:21:46,840 --> 01:21:48,000 people are going to get hurt. 1005 01:21:49,920 --> 01:21:50,920 Yes. 1006 01:21:53,000 --> 01:21:54,159 That's exactly it. 1007 01:21:56,000 --> 01:21:57,800 You really do understand me. 1008 01:22:14,119 --> 01:22:16,529 But we have to move forward in life. 1009 01:22:18,649 --> 01:22:20,239 Running away isn't helpful. 1010 01:22:22,279 --> 01:22:23,609 But I don't know 1011 01:22:23,760 --> 01:22:25,920 what I should do. 1012 01:22:28,960 --> 01:22:30,159 Is Beam crying? 1013 01:22:30,399 --> 01:22:31,760 How come she seems so sympathetic? 1014 01:22:33,720 --> 01:22:35,239 Oh, that's true. 1015 01:22:35,479 --> 01:22:37,800 Isn't that a little too far? 1016 01:22:38,359 --> 01:22:40,439 They've almost flooded the room with their tears. 1017 01:22:47,439 --> 01:22:49,800 I feel so sorry for Piti. 1018 01:22:51,439 --> 01:22:54,359 He only wanted to say goodbye to you. 1019 01:22:55,479 --> 01:22:56,720 Piti! 1020 01:22:59,649 --> 01:23:01,399 He was so nice to me! 1021 01:23:03,079 --> 01:23:05,649 I shouldn't have hurt him like that. 1022 01:23:08,569 --> 01:23:10,159 Me too! 1023 01:23:11,720 --> 01:23:13,439 My life has to move forward. 1024 01:23:14,000 --> 01:23:15,569 I have to move on. 1025 01:23:17,680 --> 01:23:19,920 I can't hurt anyone else again. 1026 01:23:29,359 --> 01:23:30,800 We'll be able to do it. 1027 01:23:31,720 --> 01:23:34,569 I have to stay strong and not run away. 1028 01:23:35,920 --> 01:23:37,439 I have to find a solution. 1029 01:23:39,399 --> 01:23:40,399 That's right. 1030 01:23:40,960 --> 01:23:42,880 We have to go out and solve the problem. 1031 01:23:45,880 --> 01:23:46,960 And time 1032 01:23:47,569 --> 01:23:49,920 will heal everything. 1033 01:24:27,159 --> 01:24:29,119 I've called Piti. 1034 01:24:29,720 --> 01:24:32,609 I'll talk to him tomorrow 1035 01:24:35,279 --> 01:24:36,920 and apologize to him. 1036 01:24:43,529 --> 01:24:45,079 Thank you for choosing me. 1037 01:24:48,319 --> 01:24:49,399 You're making the wrong decision. 1038 01:24:49,960 --> 01:24:51,239 Why would you choose a car salesperson 1039 01:24:51,359 --> 01:24:54,880 - over a millionaire? - Mom! 1040 01:24:55,800 --> 01:24:59,439 It's my life, my husband. I get to choose. 1041 01:24:59,529 --> 01:25:01,079 Look at her. 1042 01:25:02,569 --> 01:25:06,649 Our daughter has made a lot of mistakes. 1043 01:25:06,880 --> 01:25:09,649 And have you no shame 1044 01:25:09,760 --> 01:25:12,199 about trying to sue them for the dowry? 1045 01:25:12,279 --> 01:25:16,279 What? Our daughter's been living with him for six months. 1046 01:25:16,359 --> 01:25:18,479 And she's lawfully wedded. 1047 01:25:18,609 --> 01:25:21,119 We're going to win if we sue! 1048 01:25:22,439 --> 01:25:24,000 - Mom. - Huh? 1049 01:25:24,119 --> 01:25:25,239 Mom, 1050 01:25:25,720 --> 01:25:27,479 please don't sue. 1051 01:25:28,439 --> 01:25:31,039 Piti has been hurt enough already. 1052 01:25:32,479 --> 01:25:35,760 Should we do it this way? I'll convince him to pay for the wedding. 1053 01:25:35,840 --> 01:25:39,159 And we won't sue them for the dowry. 1054 01:25:39,720 --> 01:25:41,000 All right. 1055 01:25:41,479 --> 01:25:43,720 But I won't lose three million for free. 1056 01:25:43,800 --> 01:25:45,119 Chen, 1057 01:25:45,199 --> 01:25:48,039 you have to pay us three million as my daughter's dowry. 1058 01:25:48,529 --> 01:25:50,199 - Three million? - That's right. 1059 01:25:53,920 --> 01:25:56,609 Mother, where am I going to find that much money? 1060 01:25:57,840 --> 01:26:00,439 I'm already struggling to earn enough each month. 1061 01:26:00,529 --> 01:26:02,239 We can just use the same system. 1062 01:26:02,319 --> 01:26:05,079 Draft a loan agreement, and you can pay in installments. 1063 01:26:05,359 --> 01:26:09,760 I won't let you take my daughter away for free. 1064 01:27:04,399 --> 01:27:05,760 How are you doing? 1065 01:27:06,880 --> 01:27:08,359 We haven't talked much at all. 1066 01:27:10,239 --> 01:27:11,359 I'm a zombie. 1067 01:27:12,239 --> 01:27:13,720 I'm not dead, but I don't feel alive either. 1068 01:27:14,479 --> 01:27:15,569 Why are you asking? 1069 01:27:18,079 --> 01:27:19,760 Are we still friends? 1070 01:27:21,399 --> 01:27:22,479 This is so fake. 1071 01:27:23,800 --> 01:27:26,640 Who said I'll manage? No, I can't. 1072 01:27:27,199 --> 01:27:28,760 And don't you bring up Wayu. 1073 01:27:28,840 --> 01:27:30,239 He made a pass at you right from the start. 1074 01:27:30,439 --> 01:27:31,960 He's not your best friend like I am. 1075 01:27:37,079 --> 01:27:38,319 We're stepping back gradually, 1076 01:27:40,359 --> 01:27:42,159 but it hurts me more with each step I take. 1077 01:27:45,520 --> 01:27:46,680 But we have to put up with it. 1078 01:27:48,720 --> 01:27:49,800 We have to endure the pain 1079 01:27:50,680 --> 01:27:51,920 so that it can finally be over. 1080 01:29:21,359 --> 01:29:22,880 I'll catch up with you when I'm done. 1081 01:29:24,199 --> 01:29:25,880 - Whan! - Aunt Pon? 1082 01:29:25,960 --> 01:29:27,520 Come here, you! 1083 01:29:28,880 --> 01:29:30,479 Nick's taking pity on Whan. 1084 01:29:30,560 --> 01:29:33,560 You're such a nice guy. Do you know that? 1085 01:29:35,840 --> 01:29:37,560 It'll turn into love soon. 1086 01:29:37,640 --> 01:29:40,359 - Huh? - Just like you and I. 1087 01:29:40,439 --> 01:29:42,079 No one escapes her clutches. 1088 01:29:42,800 --> 01:29:44,239 Nick and Whan are in close proximity. 1089 01:29:47,000 --> 01:29:48,279 What are you doing here? 1090 01:29:48,359 --> 01:29:49,359 Oh! 1091 01:29:50,479 --> 01:29:51,479 Whan. 1092 01:29:52,800 --> 01:29:54,199 Oh? 1093 01:29:54,279 --> 01:29:55,479 Do you remember me? It's Joe. 1094 01:29:56,039 --> 01:29:57,760 - Hey! - How dare you! 1095 01:30:00,359 --> 01:30:01,920 You're trying to steal your friend's boyfriend. 1096 01:30:02,000 --> 01:30:04,239 Beam, you're going too far! 1097 01:30:04,319 --> 01:30:05,399 Too far? 1098 01:30:05,479 --> 01:30:06,840 Then you should stop already. 1099 01:30:06,920 --> 01:30:08,119 You called me a slut! 1100 01:30:08,239 --> 01:30:09,960 It's so satisfying, isn't it? 76289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.