All language subtitles for Ms.Fishers.Modern.Murder.Mysteries.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,160 Ladies and gentlemen, 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,160 welcome to the Melbourne Kennel Club, 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,680 where the cream of Victoria's canine crop are competing 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,440 for the 1964 Best In Show title. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,160 We've got a wonderful day in store for you 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,280 and some absolutely terrific performers 7 00:00:23,280 --> 00:00:26,680 like there's star Galaxy from Berrigan. 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,720 I see Silver Lane from Bendigo. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,240 Oh, well done. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,120 And one of my favorites, two-time champion 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,560 Jimmy Jumping Jack from Canberra. 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,800 Crufts has got nothing on the Melbourne Kennel Club. 13 00:00:48,800 --> 00:00:51,840 Setters are the most people friendly, 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,200 but I like pointers too 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,960 They're more sort of independent. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,680 How come I never knew you were such a dog lover? 17 00:00:57,680 --> 00:01:00,920 Never had one. Birdie's allergic. 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,040 Oh, poor Samuel. 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,280 Maybe I should get one, 20 00:01:08,280 --> 00:01:10,400 seeing as you're at my place most of the time. 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,760 -You'd do that for me? -Well, for both of us. 22 00:01:12,760 --> 00:01:15,840 Might be a good option now that I've sworn off men. 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 Right. 24 00:01:21,000 --> 00:01:23,520 Oh, no, I can't believe it. 25 00:01:23,520 --> 00:01:25,280 Are you okay? 26 00:01:25,280 --> 00:01:28,040 Oh, don't look at me. Look at the puppy dogs. 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,120 Oh, look. Oh. 28 00:01:31,400 --> 00:01:33,960 I'm sorry, baby. 29 00:01:33,960 --> 00:01:35,880 I know you don't like it. 30 00:01:35,880 --> 00:01:38,320 Good girl. You stay there. 31 00:01:38,320 --> 00:01:41,920 See it? You're gonna beat all the other dogs, aren't you? 32 00:01:41,920 --> 00:01:44,320 Don't worry. It won't be for long. 33 00:01:47,840 --> 00:01:49,760 What's wrong? 34 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 What's the matter, hmm? 35 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 Ladies and gentlemen, a big round of applause 36 00:02:13,480 --> 00:02:15,440 for our wonderful group of hounds. 37 00:02:18,840 --> 00:02:21,120 -Come on, Samuel. 38 00:02:21,120 --> 00:02:23,600 Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 39 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 It's Lavinia. 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 She's dead. 41 00:02:55,880 --> 00:02:59,680 It's best if you try not to touch anything. 42 00:02:59,680 --> 00:03:03,880 My name is Peregrine Fisher, and this is Samuel Birnside. 43 00:03:03,880 --> 00:03:06,400 I'm Sherri. Sherri Gill. 44 00:03:06,400 --> 00:03:08,560 -What's happened? Lavinia's dead. 45 00:03:08,560 --> 00:03:11,320 -Oh, my God. -Clifford's my husband. 46 00:03:11,320 --> 00:03:13,960 He's the club vet. 47 00:03:13,960 --> 00:03:17,640 Look at those claw marks on her blouse. 48 00:03:17,640 --> 00:03:20,800 You don't think... 49 00:03:20,800 --> 00:03:23,280 Milady attacked her. 50 00:03:23,280 --> 00:03:25,920 -She can't have. 51 00:03:25,920 --> 00:03:30,520 But her paws are wet, and there's blood. 52 00:03:30,520 --> 00:03:34,040 You need to take her away for everyone else's safety. 53 00:03:34,040 --> 00:03:35,720 There must be some other explanation. 54 00:03:35,720 --> 00:03:40,720 Darling, you told me yourself she could be savage. 55 00:03:40,720 --> 00:03:42,400 You're right. 56 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 I can't believe it. 57 00:03:48,120 --> 00:03:49,640 You'll have to come with me. 58 00:03:49,640 --> 00:03:51,640 Oh, wait. 59 00:03:51,640 --> 00:03:53,000 What is that? 60 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 It's a -- It's a grooming noose. 61 00:03:54,920 --> 00:03:59,200 Yes, I'm the club's groomer. We all use them. 62 00:03:59,200 --> 00:04:01,160 But look, it doesn't even reach the bathtub 63 00:04:01,160 --> 00:04:04,000 when it's around her neck. 64 00:04:04,000 --> 00:04:06,360 I think this dog has been framed. 65 00:04:08,880 --> 00:04:11,920 The victim's name is Lavinia Lethlean, 66 00:04:11,920 --> 00:04:13,800 and that is her champion collie. 67 00:04:13,800 --> 00:04:16,920 We watched them win the Working Dogs group at 10:15 68 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 and then the Kennel Club's groomer, 69 00:04:18,320 --> 00:04:22,720 Sherri Gill, found Lavinia's body at 10:35. 70 00:04:22,720 --> 00:04:26,440 This grooming noose would normally reach the bathtub, 71 00:04:26,440 --> 00:04:27,920 which must be why the murderer thought 72 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 framing the dog would work. 73 00:04:29,680 --> 00:04:32,840 But these two knots are making it shorter than usual. 74 00:04:32,840 --> 00:04:35,320 Yes, Milady saw everything. 75 00:04:35,320 --> 00:04:36,880 Poor girl. 76 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 Sorry, the dog? 77 00:04:38,000 --> 00:04:41,480 Milady Magnolia Fotheringham. 78 00:04:41,480 --> 00:04:43,640 Alright, well, thank you both. I'll take it from here. 79 00:04:43,640 --> 00:04:45,360 But I'm already on the case. 80 00:04:45,360 --> 00:04:47,560 I'm the one who worked out that this was murder. 81 00:04:47,560 --> 00:04:49,120 And thank you. 82 00:04:49,120 --> 00:04:51,480 Now it's in the capable hands of the police. 83 00:04:51,480 --> 00:04:53,680 Constable, I need to speak to Sherri Gill. 84 00:04:56,720 --> 00:04:59,520 When did you last see Miss Lethlean alive? 85 00:04:59,520 --> 00:05:01,960 It would have been soon after Milady won 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,440 the Working Dogs group. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 I was walking past the storeroom 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,440 and I saw Lavinia take her out of the bath 89 00:05:07,440 --> 00:05:09,160 and slip her head through the grooming noose. 90 00:05:09,160 --> 00:05:13,040 Did you notice anything odd or unusual? 91 00:05:13,040 --> 00:05:16,760 No, it was all perfectly normal. 92 00:05:16,760 --> 00:05:19,840 I'm sorry. I'm still in shock. 93 00:05:19,840 --> 00:05:23,760 Can I ask you why Miss Lethlean was -- was grooming, um... 94 00:05:23,760 --> 00:05:25,200 Milady. 95 00:05:27,120 --> 00:05:30,360 Milady after she had just won the best in Working Dogs? 96 00:05:30,360 --> 00:05:33,000 She would have been preparing her for Best In Show. 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,560 All the dogs who won their groups 98 00:05:34,560 --> 00:05:38,880 are competing in front of Lord Lumley from Crufts. 99 00:05:38,880 --> 00:05:41,720 Miss Lethlean have any enemies inside the club? 100 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 Well, there's Marjorie Mereweather. 101 00:05:44,120 --> 00:05:45,760 Marjorie Mereweather? 102 00:05:45,760 --> 00:05:50,000 I don't like to speak ill of anyone, but poor Marjorie. 103 00:05:50,000 --> 00:05:51,760 She was fiercely jealous of Lavinia 104 00:05:51,760 --> 00:05:54,800 and Milady's success. 105 00:05:58,480 --> 00:05:59,720 Thank you. 106 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Don't be silly. 107 00:06:03,320 --> 00:06:06,320 There's no ill will, is there, darling? 108 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 This is Starbright Pollyanna Pomegranate. 109 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 Oh, hello. 110 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 We call you Pom Pom, don't we, darling? 111 00:06:11,440 --> 00:06:13,960 And Pom Pom was scheduled to compete against Milady 112 00:06:13,960 --> 00:06:16,800 in Best In Show tomorrow night, is that right? 113 00:06:16,800 --> 00:06:19,080 Yes. It's such a tragedy. 114 00:06:19,080 --> 00:06:21,640 Miss Mereweather. 115 00:06:21,640 --> 00:06:23,520 Detective James Steed of Victorian Police. 116 00:06:23,520 --> 00:06:26,320 You can direct all your responses to me. 117 00:06:26,320 --> 00:06:29,400 Where were you between 10:15 and 10:35 this morning? 118 00:06:29,400 --> 00:06:32,080 Doing our ablutions in a garden bed behind the clubhouse. 119 00:06:32,080 --> 00:06:34,520 -Both of you? No, just Pom Pom, 120 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 -but I was there. -Did anyone else see you? 121 00:06:37,680 --> 00:06:40,240 Not that I know of. 122 00:06:40,240 --> 00:06:43,280 Pom Pom, he -- he thinks we did it. 123 00:06:43,280 --> 00:06:45,960 We'd never hurt Lavinia. We adored her. 124 00:06:45,960 --> 00:06:48,280 Us girls have to stick together. 125 00:06:48,280 --> 00:06:50,640 The show world is very tough on females. 126 00:06:50,640 --> 00:06:53,040 -Why is that? -When bitches are on heat, 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 they can get a -- a bit moody. 128 00:06:54,600 --> 00:06:56,400 And of course, they bleed. 129 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 And male judges get in a flap about it. 130 00:06:58,320 --> 00:06:59,920 If they dare have puppies, 131 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 well, their career in the ring may as well be over. 132 00:07:01,880 --> 00:07:03,640 Why not get the bitches fixed? 133 00:07:03,640 --> 00:07:05,120 It's against the rules. 134 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Every competitor must be intact. 135 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 Which is fine for male dogs. 136 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 Breeding doesn't change their bodies. 137 00:07:10,560 --> 00:07:12,800 -But that's not fair. -I know it's not fair. 138 00:07:12,800 --> 00:07:14,640 Can we get back to the issue at hand? 139 00:07:14,640 --> 00:07:16,240 Is there anything else that you could offer 140 00:07:16,240 --> 00:07:18,480 that might be helpful? 141 00:07:18,480 --> 00:07:23,360 Yes. Talk to Barry McBride. 142 00:07:23,360 --> 00:07:24,920 Who's Barry McBride? 143 00:07:24,920 --> 00:07:26,600 Self-appointed groundsman. 144 00:07:26,600 --> 00:07:28,280 He owns Regency Rex of Ballarat. 145 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 And if Milady had won Best In Show tomorrow, 146 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 she would have overtaken Rex's record. 147 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 If you ask me and Pom Pom, 148 00:07:34,960 --> 00:07:39,960 Barry's always had an unhealthy obsession with Milady. 149 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 Hm. 150 00:07:50,720 --> 00:07:53,120 That crazy Sheila's barking up the wrong tree. 151 00:07:53,120 --> 00:07:54,760 I couldn't give a stuff about Milady. 152 00:07:54,760 --> 00:07:56,640 She's barely fit for mincemeat. 153 00:07:56,640 --> 00:07:58,880 If a dog who was barely fit for mincemeat was about 154 00:07:58,880 --> 00:08:00,520 to beat my dog's record, 155 00:08:00,520 --> 00:08:02,840 -I'd be outraged. -Bully for you, mate. 156 00:08:02,840 --> 00:08:05,480 Where were you be between 10:15 and 10:35? 157 00:08:05,480 --> 00:08:08,080 I was playing fetch with Regency Rex. 158 00:08:08,080 --> 00:08:11,040 Can anyone verify that? 159 00:08:11,040 --> 00:08:14,280 He'll nod if you ask nicely. 160 00:08:14,280 --> 00:08:17,120 But listen, mate, Milady was no skin off my nose. 161 00:08:17,120 --> 00:08:20,720 She only beat Regency Rex 'cause Lavinia was... 162 00:08:20,720 --> 00:08:23,000 friendly to the judges. 163 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 And you expect me to believe that didn't infuriate you? 164 00:08:25,560 --> 00:08:27,840 I'm a red-blooded bloke. I know how it works. 165 00:08:27,840 --> 00:08:29,520 And how's that? 166 00:08:29,520 --> 00:08:32,240 Lavinia was a good-looking bird. I even had a crack myself. 167 00:08:32,240 --> 00:08:35,120 -How did that work out? She knocked me back, 168 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 said she was in love with some other bloke, 169 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 but it was top secret. 170 00:08:38,680 --> 00:08:40,120 Who are you? 171 00:08:40,120 --> 00:08:43,000 No one who is relevant to this investigation. 172 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 Peregrine, either make yourself scarce 173 00:08:55,680 --> 00:08:57,640 or I'll have Constable Smith escort you out. 174 00:08:57,640 --> 00:09:00,320 I think he's escorting somebody else. 175 00:09:04,640 --> 00:09:06,600 Detective, can't they take her out the back? 176 00:09:06,600 --> 00:09:08,920 We don't need reminding there's a killer in our midst. 177 00:09:08,920 --> 00:09:12,360 Clifford. 178 00:09:14,240 --> 00:09:16,480 He stressed. 179 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 Lord Lumley's arrived from London. 180 00:09:18,360 --> 00:09:22,120 Apparently, he expects the show to go on. 181 00:09:22,120 --> 00:09:25,000 Excuse me, what should I do with Milady? 182 00:09:25,000 --> 00:09:28,480 I'd love to keep her, but my -- my sister's allergic. 183 00:09:28,480 --> 00:09:30,920 Well, if the police are finished with her, I can take her. 184 00:09:30,920 --> 00:09:33,040 Oh, Clifford, no, please. 185 00:09:33,040 --> 00:09:35,680 I-I wouldn't feel safe with her in the house. 186 00:09:35,680 --> 00:09:37,120 But she isn't the killer. 187 00:09:37,120 --> 00:09:39,520 Well, she might not have killed anyone yet. 188 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 Poor Lavinia groomed Milady herself 189 00:09:41,520 --> 00:09:43,000 yet still took her to Clifford 190 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 to get her nails clipped because she's aggressive. 191 00:09:46,800 --> 00:09:48,240 I can lock her up at the clinic. 192 00:09:48,240 --> 00:09:51,280 I'm taking the dog. -Bitch. 193 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 I hope you don't mind me correcting you, 194 00:09:52,880 --> 00:09:56,520 but she's a bitch and a herder. 195 00:09:56,520 --> 00:09:59,120 Yes, well, she's also evidence and a witness. 196 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Now, until everyone has left their details 197 00:10:00,760 --> 00:10:03,240 with Constable Smith, no one is permitted to leave. 198 00:10:03,240 --> 00:10:05,000 Come, come. 199 00:10:05,000 --> 00:10:06,840 Except for you. 200 00:10:06,840 --> 00:10:08,480 Go home. 201 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 Wait here. 202 00:10:38,440 --> 00:10:42,400 I wonder, were you and Ms. Lethlean more than friends? 203 00:10:42,400 --> 00:10:44,240 I don't think it's entirely appropriate 204 00:10:44,240 --> 00:10:46,320 for you to be asking me such personal questions. 205 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Well, I have reason to -- 206 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 Excuse us a moment. Ms. Fisher. 207 00:10:51,920 --> 00:10:53,280 I won't tell you again. 208 00:10:53,280 --> 00:10:55,800 This lipstick on Clifford's handkerchief 209 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 is Avon Coral Infusion, 210 00:10:57,720 --> 00:11:00,880 the exact same shade that Lavinia was wearing. 211 00:11:00,880 --> 00:11:02,400 That is police evidence. 212 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 Well, you missed it. 213 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 Goodbye, Peregrine. 214 00:11:07,920 --> 00:11:11,600 Dr. Gill, were you having an affair with the murder victim? 215 00:11:11,600 --> 00:11:13,320 What? 216 00:11:17,520 --> 00:11:20,120 Is there somewhere else we can talk about this? 217 00:11:20,120 --> 00:11:22,000 My wife. 218 00:11:22,000 --> 00:11:25,120 Sherri, were you really afraid of Milady, 219 00:11:25,120 --> 00:11:27,320 or was there another more personal reason 220 00:11:27,320 --> 00:11:29,320 you didn't want her inside your house? 221 00:11:29,320 --> 00:11:31,120 I don't know what you mean. 222 00:11:31,120 --> 00:11:32,560 Well, as the Kennel Club's groomer, 223 00:11:32,560 --> 00:11:34,640 you must have had plenty of contact with Milady. 224 00:11:34,640 --> 00:11:37,080 No, Lavinia never let me groom her. 225 00:11:37,080 --> 00:11:40,720 She insisted on doing it herself. 226 00:11:40,720 --> 00:11:44,360 Where were you between 10:15 and 10:35 this morning? 227 00:11:44,360 --> 00:11:48,080 I was helping Clifford do a dental check on a Great Dane, 228 00:11:48,080 --> 00:11:50,080 but I don't know why I need to tell you. 229 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 You don't. 230 00:11:51,400 --> 00:11:53,120 If I could clarify, 231 00:11:53,120 --> 00:11:54,800 this murder is a police matter. 232 00:11:54,800 --> 00:11:57,600 And as such, Ms. Fisher is not authorized to investigate. 233 00:11:57,600 --> 00:12:00,760 Yes, alright. 234 00:12:06,480 --> 00:12:09,160 How dare he ban me from the investigation? 235 00:12:09,160 --> 00:12:11,440 It's not like I ever get in his way. 236 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 Well, only if I need to. 237 00:12:17,760 --> 00:12:20,640 I'm back. 238 00:12:20,640 --> 00:12:21,720 Birdie. 239 00:12:21,720 --> 00:12:24,560 You look wonderful. 240 00:12:24,560 --> 00:12:28,200 You do. In fact, I haven't seen you look this good since -- 241 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 Just shows you what mountain air can do. 242 00:12:30,600 --> 00:12:32,760 Revives the senses. 243 00:12:32,760 --> 00:12:34,600 You've been near a dog. 244 00:12:34,600 --> 00:12:36,720 How can you tell? I'm way over here. 245 00:12:36,720 --> 00:12:38,400 Smells awful in your pocket. 246 00:12:38,400 --> 00:12:41,120 -Liver treats. You got me. 247 00:12:41,120 --> 00:12:43,000 Who was this dog anyway? 248 00:12:43,000 --> 00:12:46,360 It's a prized collie that's been framed for murder. 249 00:12:46,360 --> 00:12:48,680 -A dog framed for murder? -Yes. 250 00:12:48,680 --> 00:12:50,400 And even though I'm the one who worked it out, 251 00:12:50,400 --> 00:12:52,600 James has banned me from the investigation. 252 00:12:52,600 --> 00:12:55,600 -He'll live to regret that. -You're right. 253 00:12:55,600 --> 00:12:57,040 He will. 254 00:12:57,040 --> 00:12:58,520 Samuel, why don't you and I 255 00:12:58,520 --> 00:13:00,800 go and drop some dog food at the police station? 256 00:13:00,800 --> 00:13:02,120 Well, they won't let you in. 257 00:13:02,120 --> 00:13:06,000 No, but I'll send you in as my spy. 258 00:13:07,640 --> 00:13:11,080 What -- What would I be looking for? 259 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 Oh, coroner's report. 260 00:13:12,520 --> 00:13:15,000 -Forensics. -I see. 261 00:13:15,000 --> 00:13:18,800 Look, it's not really my thing. I wouldn't know where to start. 262 00:13:18,800 --> 00:13:20,520 Oh, well, Birdie could give you a few tips. 263 00:13:20,520 --> 00:13:22,080 Oh, God, no. 264 00:13:22,080 --> 00:13:24,440 I haven't been a spy in a hundred years. 265 00:13:24,440 --> 00:13:27,960 -If you say so. -I do. 266 00:13:27,960 --> 00:13:30,520 You'll be great. 267 00:13:30,520 --> 00:13:33,800 Come on. Let's go. 268 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 Be safe, Samuel. 269 00:14:06,680 --> 00:14:08,920 So you and Miss Lethlean have been having 270 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 an affair for several months. 271 00:14:12,200 --> 00:14:15,440 "Affair" makes it sound so shoddy. 272 00:14:15,440 --> 00:14:16,920 We were in love. 273 00:14:16,920 --> 00:14:19,000 You planning to leave your wife? 274 00:14:19,000 --> 00:14:22,360 No. I love Sherri, too. 275 00:14:22,360 --> 00:14:24,040 I understand that's selfish. 276 00:14:24,040 --> 00:14:26,160 Okay. Well, did your wife know? 277 00:14:26,160 --> 00:14:28,840 Good gracious, no. I was very careful. 278 00:14:28,840 --> 00:14:31,360 Perhaps not careful enough. 279 00:14:31,360 --> 00:14:35,440 -If she somehow found out -- -Are you trying to say -- 280 00:14:35,440 --> 00:14:37,600 No, Sherri wouldn't hurt a fly. 281 00:14:37,600 --> 00:14:39,240 What about you? 282 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Perhaps you killed live Lavinia to protect your marriage? 283 00:14:41,240 --> 00:14:43,320 No. I told you I was in love with her. 284 00:14:43,320 --> 00:14:45,560 Where were you between 10:15 and 10:35? 285 00:14:45,560 --> 00:14:49,200 I was treating a Great Dane's abscessed tooth. 286 00:14:49,200 --> 00:14:51,400 -Anyone with you? -No. I was alone. 287 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 Really? 288 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 Sherri told us that she was helping you. 289 00:15:00,120 --> 00:15:03,680 Uh, yes, yes, of course she was. 290 00:15:03,680 --> 00:15:05,040 I forgot. 291 00:15:05,040 --> 00:15:07,640 Bloody mongrel! 292 00:15:07,640 --> 00:15:11,080 Steed, get in here. 293 00:15:15,560 --> 00:15:18,760 That bloody dog just ate my Strass and sauce sandwich. 294 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 Oh, no, I'm sorry that -- 295 00:15:20,240 --> 00:15:21,800 I want that mongrel out of my station, 296 00:15:21,800 --> 00:15:23,440 or I'll take it straight to an abattoir. 297 00:15:23,440 --> 00:15:25,240 -No, but sir -- You heard me. 298 00:15:25,240 --> 00:15:27,640 And shut the bloody door. 299 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 -Samuel. -Ah, James. 300 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 I-I bought you a steak. 301 00:15:35,880 --> 00:15:37,160 For Milady. 302 00:15:37,160 --> 00:15:39,080 Oh, thank you. 303 00:15:39,080 --> 00:15:43,840 So how's it going here? 304 00:15:43,840 --> 00:15:48,160 Any, uh -- Any -- Any clues? 305 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 Peregrine sent you, didn't she? 306 00:15:49,800 --> 00:15:51,920 Who? What? No. No, no. That's -- 307 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 Don't be ridiculous. 308 00:15:56,880 --> 00:15:58,120 I'm not very good at this, am I? 309 00:15:58,120 --> 00:15:59,360 It doesn't matter. 310 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 Sparrow wants that dog out of here, 311 00:16:00,360 --> 00:16:01,560 but she can't stay at my place 312 00:16:01,560 --> 00:16:02,760 'cause my landlady won't allow pets. 313 00:16:02,760 --> 00:16:04,840 So could you just take her for now? 314 00:16:04,840 --> 00:16:08,840 No, I'd love to, but Birdie's allergic. 315 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 What about Peregrine? 316 00:16:10,200 --> 00:16:12,960 No, God, no, absolutely not. 317 00:16:12,960 --> 00:16:15,520 Well, then, who? 318 00:16:15,520 --> 00:16:17,360 Constables, hmm? 319 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 Tell Peregrine that she's forbidden 320 00:16:24,280 --> 00:16:27,320 from going anywhere near that kennel club. 321 00:16:32,040 --> 00:16:34,400 I'd like to re-enter Milady for Best In Show 322 00:16:34,400 --> 00:16:36,840 and register as her new handler. 323 00:16:36,840 --> 00:16:39,400 But do you know anything about dog handling? 324 00:16:39,400 --> 00:16:41,600 Well, from what I can tell, you just run around in circles. 325 00:16:41,600 --> 00:16:43,880 How hard can it be? 326 00:16:43,880 --> 00:16:48,080 Well, here's the competitor's guidelines and the program. 327 00:16:48,080 --> 00:16:49,720 Good afternoon. 328 00:16:49,720 --> 00:16:53,120 Ah. 329 00:16:53,120 --> 00:16:55,760 I'm here as Milady's new handler. 330 00:16:57,760 --> 00:17:00,120 Mrs. Gill, did you kill Miss Lethlean 331 00:17:00,120 --> 00:17:02,280 because she was having an affair with your husband? 332 00:17:02,280 --> 00:17:04,880 What? An affair? 333 00:17:04,880 --> 00:17:06,560 That's preposterous. 334 00:17:08,720 --> 00:17:10,520 Would you like to reconsider that answer? 335 00:17:10,520 --> 00:17:13,680 No, I would not. Clifford would never betray me. 336 00:17:13,680 --> 00:17:16,000 Where were you between 10:15 and 10:35? 337 00:17:16,000 --> 00:17:18,720 The truth, this time. 338 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 -I was helping Clifford. -Try again. 339 00:17:20,600 --> 00:17:23,120 Your husband told me that he was alone. 340 00:17:23,120 --> 00:17:25,680 Well, he must be mistaken. 341 00:17:25,680 --> 00:17:29,520 No, he's not. Is he, Mrs. Gill? 342 00:17:31,520 --> 00:17:33,840 Alright. I knew. 343 00:17:33,840 --> 00:17:36,360 I saw them together again this morning. 344 00:17:36,360 --> 00:17:39,240 I was devastated, so I went out to the car and I sat there 345 00:17:39,240 --> 00:17:43,080 for at least an hour trying to pull myself together. 346 00:17:43,080 --> 00:17:46,320 Can anyone vouch for that? 347 00:17:46,320 --> 00:17:51,720 I didn't kill Lavinia to hold onto my husband. 348 00:17:51,720 --> 00:17:55,520 Clifford will never leave me. 349 00:17:55,520 --> 00:17:58,320 It's just that... 350 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 ...the way he kissed her, 351 00:18:02,440 --> 00:18:06,240 the way they held each other, 352 00:18:06,240 --> 00:18:08,760 it was like dogs on heat. 353 00:18:10,600 --> 00:18:12,160 Oh. 354 00:18:17,080 --> 00:18:18,720 Did Clifford kill Lavinia 355 00:18:18,720 --> 00:18:20,400 to hide his affair from Sherri? 356 00:18:20,400 --> 00:18:25,440 Shake your head or wave your paw if I'm right, okay? 357 00:18:25,440 --> 00:18:28,160 Or did Sherri do it because she'd had enough? 358 00:18:29,880 --> 00:18:34,800 Did Marjorie kill her so that Pom Pom would win best in show? 359 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 Or did Barry do it 360 00:18:36,400 --> 00:18:39,720 so that you wouldn't beat Regency Rex's record? 361 00:18:39,720 --> 00:18:42,960 You're the only witness. 362 00:18:42,960 --> 00:18:45,560 I wish you could talk like Mr. Ed. 363 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 What are you growling at? 364 00:18:49,880 --> 00:18:51,720 There's nothing there. 365 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 Or maybe I'm avoiding the obvious 366 00:18:55,040 --> 00:18:59,320 and you're a wolf in sheep's clothing. 367 00:18:59,320 --> 00:19:02,280 You don't seem like a dangerous dog. 368 00:19:04,000 --> 00:19:06,720 Raah! 369 00:19:34,840 --> 00:19:38,960 I think I'm more dangerous than you. 370 00:19:38,960 --> 00:19:41,520 But why would Sherri lie about that? 371 00:20:04,040 --> 00:20:05,760 Samuel. 372 00:20:05,760 --> 00:20:08,520 Birdie. 373 00:20:08,520 --> 00:20:11,160 What's going on? 374 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Have you really been hiking? 375 00:20:13,080 --> 00:20:15,280 Well, I said so, didn't I? 376 00:20:15,280 --> 00:20:20,000 You -- You wouldn't put yourself in danger again. 377 00:20:22,080 --> 00:20:23,920 What's in there? 378 00:20:23,920 --> 00:20:26,480 Bras, underpants, that sort of thing. 379 00:20:26,480 --> 00:20:27,920 Would you like to inspect it? 380 00:20:27,920 --> 00:20:29,800 No, no, no, No. 381 00:20:29,800 --> 00:20:32,520 No, it's, uh -- it's fine. 382 00:20:32,520 --> 00:20:35,120 Right. 383 00:20:35,120 --> 00:20:36,400 Good night, Samuel. 384 00:20:36,400 --> 00:20:39,720 Mm. 385 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 Night, Birdie. 386 00:21:12,880 --> 00:21:14,760 Who's a lucky girl? 387 00:21:14,760 --> 00:21:17,680 Look what Uncle Samuel has left for you. 388 00:21:19,200 --> 00:21:22,080 Not hungry? Oh. 389 00:21:22,080 --> 00:21:25,720 I don't like the look of that. 390 00:21:25,720 --> 00:21:28,160 I think somebody's trying to hurt you. 391 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 Violetta, what's wrong? 392 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 Nothing. 393 00:21:43,320 --> 00:21:45,280 It's Father Neroli, isn't it? 394 00:21:45,280 --> 00:21:48,120 Oh, Samuel. 395 00:21:48,120 --> 00:21:50,680 I feel like he's watching us. 396 00:21:50,680 --> 00:21:53,280 Violetta, my love, he may be a man of God, 397 00:21:53,280 --> 00:21:55,800 -but he has no idea -- 398 00:22:11,640 --> 00:22:14,720 Hello. Adventuresses' Club. 399 00:22:14,720 --> 00:22:17,080 - It's Peregrine. 400 00:22:17,080 --> 00:22:18,920 Peregrine. 401 00:22:18,920 --> 00:22:22,400 No, I didn't leave a steak there for Milady. 402 00:22:28,960 --> 00:22:31,720 Steed. 403 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 You get rid of that dog? 404 00:22:33,240 --> 00:22:35,200 Milady? Yeah, she's with Per-- 405 00:22:35,200 --> 00:22:37,080 a-a person, a friend. 406 00:22:37,080 --> 00:22:38,720 Good-o. 407 00:22:38,720 --> 00:22:40,640 So I've been going through a couple of old reports. 408 00:22:40,640 --> 00:22:42,680 Now, apparently, a next-door neighbor 409 00:22:42,680 --> 00:22:45,120 heard our victim arguing loudly with someone on her front lawn 410 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 one night a few weeks back, 411 00:22:46,640 --> 00:22:47,920 and she accused him of breaking into her house. 412 00:22:47,920 --> 00:22:49,320 Well, who is this someone? 413 00:22:49,320 --> 00:22:50,640 Maybe we should take a look at the bloke. 414 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 We already are. Name's Barry McBride. 415 00:22:52,520 --> 00:22:53,800 He's one of our prime suspects. 416 00:22:53,800 --> 00:22:57,240 Oh, very good. You're on fire, Steed. 417 00:22:57,240 --> 00:22:59,320 No more little fish poking her nose 418 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 into your investigations, eh? 419 00:23:03,720 --> 00:23:06,760 Hey. You don't need her. 420 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 It's snail bait. 421 00:23:16,640 --> 00:23:18,360 Metaldehyde. 422 00:23:18,360 --> 00:23:22,600 Toxic to dogs and potentially fatal in a dose this large. 423 00:23:22,600 --> 00:23:26,040 Oh. I'll just go and check on her. 424 00:23:26,040 --> 00:23:28,200 Thanks, Samuel. 425 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 If Milady had ingested this steak, 426 00:23:30,200 --> 00:23:31,600 she'd have suffered seizures 427 00:23:31,600 --> 00:23:33,240 that would have raised her body temperature 428 00:23:33,240 --> 00:23:37,320 and led to brain damage and death over a couple of days. 429 00:23:37,320 --> 00:23:40,520 Who on earth would do a thing like this? 430 00:23:40,520 --> 00:23:42,200 I think I know. 431 00:23:46,600 --> 00:23:49,360 The groundskeeper would have access to snail bait, 432 00:23:49,360 --> 00:23:50,600 wouldn't you, Barry? 433 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 You tried to kill Milady 434 00:23:52,000 --> 00:23:53,760 so she wouldn't beat Regency Rex's record. 435 00:23:53,760 --> 00:23:56,360 Mate, I'm dumb, but I'm not that dumb. 436 00:23:56,360 --> 00:23:59,640 Why would I use a poison that'd lead straight back to me? 437 00:23:59,640 --> 00:24:03,760 As a ploy to make it look too obvious. 438 00:24:03,760 --> 00:24:07,640 I'm not that smart either. You've got me wrong. 439 00:24:07,640 --> 00:24:10,080 The last thing I want is Milady dead. 440 00:24:10,080 --> 00:24:13,040 -Here. I've got proof. -What's that? A letter? 441 00:24:13,040 --> 00:24:16,320 It's an offer to Lavinia. 442 00:24:16,320 --> 00:24:19,640 You offered to pay her £70 to mate Milady with Regency Rex. 443 00:24:19,640 --> 00:24:21,400 That's -- That's a lot of money for a dog 444 00:24:21,400 --> 00:24:23,120 that you only consider fit for mincemeat. 445 00:24:23,120 --> 00:24:26,320 She knocked me back, but I knew the offer gave me a motive 446 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 for topping Lavinia, so I had to lie. 447 00:24:28,960 --> 00:24:32,040 The truth is, I wanted Milady to beat Rex's record 448 00:24:32,040 --> 00:24:34,880 'cause it'd increase her value as a breeding bitch. 449 00:24:34,880 --> 00:24:36,520 A trophy's just a trophy, 450 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 but breeding, that's where the money is. 451 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 Right, so that's why you broke 452 00:24:40,160 --> 00:24:42,400 into Lavinia's house on the night of October 16. 453 00:24:47,800 --> 00:24:51,400 Lavinia locked Milady away 'cause she was on heat 454 00:24:51,400 --> 00:24:55,000 I broke in so the dogs could do the deed. 455 00:24:55,000 --> 00:24:58,840 But that fussy bitch wasn't having a bar of Regency Rex. 456 00:24:58,840 --> 00:25:00,520 Like herder, like owner. 457 00:25:00,520 --> 00:25:03,720 Spoken like a spurned man bitter enough to commit murder. 458 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 Lady, if you're looking for bitter, 459 00:25:05,320 --> 00:25:07,520 you should be looking at Marjorie. 460 00:25:07,520 --> 00:25:09,320 She hated Lavinia's guts. 461 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 -Really? -Yeah. Yeah. 462 00:25:11,040 --> 00:25:15,240 She was always raving on about how Lavinia couldn't be trusted. 463 00:25:15,240 --> 00:25:16,880 I thought we agreed 464 00:25:16,880 --> 00:25:20,120 that you would wait outside while I interviewed Barry. 465 00:25:20,120 --> 00:25:23,120 You told me to. I never agreed. 466 00:25:23,120 --> 00:25:25,400 Mm. 467 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 Thank you for the poison tip-off. 468 00:25:27,320 --> 00:25:30,280 Well done on uncovering the break-in. 469 00:25:30,280 --> 00:25:32,000 -It's interesting, isn't it? -Hmm? 470 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Marjorie said that she adored Lavinia. 471 00:25:34,400 --> 00:25:36,160 Well, apparently not. 472 00:25:36,160 --> 00:25:39,960 And why would Lavinia refuse to mate Milady with Regency Rex 473 00:25:39,960 --> 00:25:42,680 when he's a champion, too? 474 00:25:42,680 --> 00:25:44,560 And why would someone want to kill Milady? 475 00:25:44,560 --> 00:25:46,600 Apart from keeping her out of the competition. 476 00:25:46,600 --> 00:25:49,200 Just because she's dangerous? 477 00:25:49,200 --> 00:25:52,040 She's not dangerous. I'd put money on it. 478 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 I just can't work out why Lavinia said that she was. 479 00:25:54,320 --> 00:25:55,840 What about to keep people at bay? 480 00:25:55,840 --> 00:25:57,680 She seemed fiercely protective of Milady. 481 00:25:57,680 --> 00:26:00,960 To an odd degree, don't you think? 482 00:26:00,960 --> 00:26:02,280 Well, so much for Marjorie's stories 483 00:26:02,280 --> 00:26:03,720 about the girls sticking together. 484 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 It's time to have another chat with Marjorie. 485 00:26:05,520 --> 00:26:08,720 Let's do good cop, bad cop. I'll act bad. 486 00:26:12,320 --> 00:26:15,640 James, I know things have been tricky, 487 00:26:15,640 --> 00:26:18,320 but we're both professionals, aren't we? 488 00:26:18,320 --> 00:26:20,120 Well, I'm not gonna get rid of you. 489 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 Am I? 490 00:26:23,440 --> 00:26:26,200 Nope. 491 00:26:26,200 --> 00:26:28,560 James. 492 00:26:28,560 --> 00:26:30,840 Oh, Sally. 493 00:26:30,840 --> 00:26:32,880 I hope this is alright. 494 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 My fittings with my dressmaker finished early, 495 00:26:35,360 --> 00:26:37,520 so I thought I'd drop by. 496 00:26:37,520 --> 00:26:40,160 The constable said you were out here. 497 00:26:40,160 --> 00:26:42,760 -Can you take a break? -Yes. 498 00:26:42,760 --> 00:26:46,280 I've got an apricot pie in here. 499 00:26:46,280 --> 00:26:47,880 But if you two are still busy with work -- 500 00:26:47,880 --> 00:26:50,200 Oh, no, no, not at all. 501 00:26:50,200 --> 00:26:53,440 Nice to see you, Sally. Enjoy your visit. 502 00:26:53,440 --> 00:26:56,120 Ah, Peregrine. 503 00:26:56,120 --> 00:26:57,840 Don't talk to Marjorie without me. 504 00:26:57,840 --> 00:26:59,520 I wouldn't dream of it. 505 00:27:08,960 --> 00:27:10,160 This pie is delicious. 506 00:27:10,160 --> 00:27:12,320 -Really? -Yes. 507 00:27:12,320 --> 00:27:14,400 I'm glad. 508 00:27:14,400 --> 00:27:17,360 I asked your dad to pick some apricots from the Osborns' tree. 509 00:27:17,360 --> 00:27:19,440 I thought you might like a taste of home. 510 00:27:19,440 --> 00:27:21,840 You did that? 511 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Thank you. 512 00:27:23,120 --> 00:27:25,000 Well, you can keep the rest of it. 513 00:27:25,000 --> 00:27:26,320 I can always find more apricots. 514 00:27:26,320 --> 00:27:30,360 It's good. I think I will. Thank you. 515 00:27:30,360 --> 00:27:34,720 James, I hope you don't mind me asking, but... 516 00:27:34,720 --> 00:27:37,320 are you and Peregrine... 517 00:27:37,320 --> 00:27:41,080 I mean, is it purely professional? 518 00:27:43,800 --> 00:27:46,320 Yes. Yes, it is. 519 00:27:48,080 --> 00:27:51,560 Steed, how did it go with the -- 520 00:27:51,560 --> 00:27:55,520 Hello, hello, who's this? 521 00:27:55,520 --> 00:27:58,760 And what is that? 522 00:28:02,640 --> 00:28:05,320 I'm Chief Superintendent Percy Sparrow. 523 00:28:05,320 --> 00:28:07,720 -Sally Whedon. -Hello, Sally. 524 00:28:23,000 --> 00:28:24,520 Aah! 525 00:28:24,520 --> 00:28:27,280 Get your copper wire delivered here from now on. 526 00:28:27,280 --> 00:28:29,120 Ruining the suspension on my bike. 527 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 Yes, very well. 528 00:28:31,000 --> 00:28:32,040 Aah! 529 00:28:34,320 --> 00:28:39,960 Birdie, I don't think you should go hiking anymore. 530 00:28:39,960 --> 00:28:41,440 We miss you so much. 531 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 Promise me you'll stay at home from now on. 532 00:28:43,240 --> 00:28:45,920 Oh, don't be ridiculous, Samuel. 533 00:28:45,920 --> 00:28:47,720 -Violetta. -Mm-hmm? 534 00:28:47,720 --> 00:28:49,280 Have you tested the greenish tinge 535 00:28:49,280 --> 00:28:51,000 on this piece of meat? 536 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 Yes, it's metaldehyde. 537 00:28:52,960 --> 00:28:55,280 And what about the sticky bit here? 538 00:28:57,720 --> 00:29:00,720 Sorry, I've been focused on other things. 539 00:29:00,720 --> 00:29:02,400 What other thing? 540 00:29:05,240 --> 00:29:06,840 Have I compromised the investigation? 541 00:29:06,840 --> 00:29:08,640 Oh, no, no, of course not. 542 00:29:08,640 --> 00:29:10,960 It's not metaldehyde. 543 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 I've seen this before, and if I'm right, 544 00:29:12,680 --> 00:29:16,360 it's far more dangerous. 545 00:29:16,360 --> 00:29:17,960 I have to tell Peregrine. 546 00:29:17,960 --> 00:29:19,760 No, no, no, Violetta -- Violetta 547 00:29:28,920 --> 00:29:33,200 Birdie, a word? 548 00:29:33,200 --> 00:29:35,640 I know that you're spying again. 549 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 -Oh. -No, please. 550 00:29:37,040 --> 00:29:38,520 Please don't deny it. 551 00:29:38,520 --> 00:29:42,320 At least show me the respect of being honest. 552 00:29:50,440 --> 00:29:52,320 Alright, I'm spying again. 553 00:29:52,320 --> 00:29:56,000 We had an agreement. Are you in danger? 554 00:29:56,000 --> 00:29:57,600 Well, you know I can't answer that. 555 00:29:57,600 --> 00:29:59,720 Yes, well, then I don't understand it, Birdie. 556 00:29:59,720 --> 00:30:01,800 We're safe. We're -- We're happy. 557 00:30:01,800 --> 00:30:05,600 Why would you put your life in danger again? 558 00:30:05,600 --> 00:30:08,520 Evil just didn't disappear at the end of the war. 559 00:30:08,520 --> 00:30:10,320 Still very important work to be done. 560 00:30:10,320 --> 00:30:13,720 Yes, I know, but why do you have to be the one to do it? 561 00:30:18,440 --> 00:30:22,880 You know how much I... 562 00:30:22,880 --> 00:30:25,320 You know how much I worry? 563 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 Oh, Samuel. 564 00:30:29,960 --> 00:30:34,800 Oh, sometimes the love of your life, it's not a person. 565 00:30:36,520 --> 00:30:42,120 And there are people relying on me for justice. 566 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 And I can't let them down. I won't. 567 00:30:47,160 --> 00:30:51,600 Will you at least promise to try and be careful? 568 00:30:53,880 --> 00:30:55,120 Never. 569 00:30:57,400 --> 00:30:59,160 But thank you for worrying. 570 00:31:07,920 --> 00:31:10,520 Thank God Milady didn't eat that steak. 571 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 Can you let me know as soon as you've tested it? 572 00:31:12,040 --> 00:31:13,400 Of course. 573 00:31:13,400 --> 00:31:15,720 I'm sorry, Peregrine. I've failed you. 574 00:31:15,720 --> 00:31:18,640 What are you talking about? You haven't failed me. 575 00:31:19,920 --> 00:31:22,440 Oh, that'll be Marjorie Mereweather. 576 00:31:22,440 --> 00:31:25,120 I asked her to give me a dog handling lesson. 577 00:31:25,120 --> 00:31:27,640 I should go. 578 00:31:27,640 --> 00:31:30,080 -Thanks, Violetta. -Thank you, Peregrine. 579 00:31:30,080 --> 00:31:31,720 Come on up. 580 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 That's it. Head up. Back straight. 581 00:31:35,360 --> 00:31:36,640 Watch your posture. 582 00:31:36,640 --> 00:31:37,920 Keep moving counterclockwise, 583 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 Milady on your left-hand side 584 00:31:39,520 --> 00:31:43,920 at a pace that shows her movement to best advantage. 585 00:31:43,920 --> 00:31:45,600 I hope I don't make a fool of myself. 586 00:31:45,600 --> 00:31:49,280 I'm probably not half as good as Lavinia. 587 00:31:49,280 --> 00:31:50,880 Lavinia was overrated. 588 00:31:50,880 --> 00:31:52,440 I thought you admired her. 589 00:31:52,440 --> 00:31:55,000 Oh, no. Pom Pom and I loathed her. 590 00:31:55,000 --> 00:31:56,760 We didn't want that handsome young detective 591 00:31:56,760 --> 00:31:58,120 to think we murdered her. 592 00:31:58,120 --> 00:31:59,560 Still, it must have been infuriating 593 00:31:59,560 --> 00:32:03,040 -when she kept beating you. -Yes. 594 00:32:03,040 --> 00:32:05,720 Poor Pom Pom's never won Best In Show since she had a litter 595 00:32:05,720 --> 00:32:09,080 because her tummy's not quite been the same. 596 00:32:09,080 --> 00:32:11,480 Oh. That stinks. 597 00:32:11,480 --> 00:32:13,680 Someone should judge the judges on their beer bellies. 598 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 If only. 599 00:32:15,640 --> 00:32:18,840 Now, don't forget, a good handler keeps one eye 600 00:32:18,840 --> 00:32:23,000 -on the judge. -And their beer bellies. 601 00:32:23,000 --> 00:32:26,320 Do you think that's why Lavinia never let Milady have a litter? 602 00:32:26,320 --> 00:32:28,480 Because it would compromise her figure? 603 00:32:28,480 --> 00:32:30,240 Probably. But it was strange, 604 00:32:30,240 --> 00:32:31,720 because Lavinia was always crying poor, 605 00:32:31,720 --> 00:32:33,640 and there's no money winning Best In Show. 606 00:32:33,640 --> 00:32:36,880 -It's all in the breeding. -Oh. 607 00:32:36,880 --> 00:32:40,920 She's such a darling. 608 00:32:45,880 --> 00:32:47,720 What's wrong, Marjorie? 609 00:32:47,720 --> 00:32:49,880 She is coming with me, 610 00:32:49,880 --> 00:32:52,680 What? Stop it. Stop. 611 00:32:52,680 --> 00:32:56,440 Stop it. What are you doing? What's wrong with you? 612 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 Oh! 613 00:32:58,040 --> 00:33:01,520 That herder has gone to her last competition. 614 00:33:06,120 --> 00:33:07,960 What a bizarre person. 615 00:33:10,480 --> 00:33:12,520 I told you not to talk to Marjorie without me. 616 00:33:12,520 --> 00:33:14,280 Well, someone needed to do some investigating 617 00:33:14,280 --> 00:33:17,600 while you were eating apricot pie. 618 00:33:17,600 --> 00:33:20,360 Anyway, we were practicing here and everything seemed fine. 619 00:33:20,360 --> 00:33:22,400 And then she hugged Milady and just went berserk 620 00:33:22,400 --> 00:33:24,680 -and tried to drag her away. -Did she say anything? 621 00:33:24,680 --> 00:33:28,120 "That herder's gone to her last competition." 622 00:33:28,120 --> 00:33:29,720 Which was one of the murderer's primary goals. 623 00:33:29,720 --> 00:33:33,480 Exactly. And Violetta found a second substance 624 00:33:33,480 --> 00:33:36,520 in Milady's bowl that could be even more lethal. 625 00:33:36,520 --> 00:33:38,840 What? But if the snail bait was going to kill Milady, 626 00:33:38,840 --> 00:33:42,160 why complicate things with another toxin? 627 00:33:42,160 --> 00:33:46,240 Because whoever did it wants Milady to die fast 628 00:33:46,240 --> 00:33:48,040 so that she couldn't compete today. 629 00:33:48,040 --> 00:33:49,920 While still achieving the bonus of framing Barry 630 00:33:49,920 --> 00:33:51,880 -with the snail bait. -Seems like it. 631 00:33:51,880 --> 00:33:53,080 -Huh. -Hm. 632 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 Peregrine Fisher, private detective. 633 00:34:03,280 --> 00:34:04,520 What? 634 00:34:15,120 --> 00:34:16,800 Sherri, what's happened? 635 00:34:22,200 --> 00:34:23,880 Every time I come into this room, 636 00:34:23,880 --> 00:34:25,760 I seem to find a body. 637 00:34:33,120 --> 00:34:35,200 So Marjorie passed you on her way inside. 638 00:34:35,200 --> 00:34:36,760 Did she say anything to you? 639 00:34:36,760 --> 00:34:40,200 Yeah, she had this loony look in her eye and she said, 640 00:34:40,200 --> 00:34:43,080 "If you think Regency Rex is ever gonna breed with Milady, 641 00:34:43,080 --> 00:34:45,200 you're dreaming." 642 00:34:45,200 --> 00:34:47,840 I'll be right back. 643 00:34:47,840 --> 00:34:50,000 -Uh, Peregrine. -Samuel. 644 00:34:50,000 --> 00:34:54,160 I just came to watch, but Sherri said I could handle Pom Pom. 645 00:34:54,160 --> 00:34:57,720 -Any tips? -Just trot around in a circle. 646 00:34:57,720 --> 00:35:00,280 Mm, circle. 647 00:35:00,280 --> 00:35:01,720 Ah. 648 00:35:08,480 --> 00:35:10,600 -Oh! -Oh, God. 649 00:35:10,600 --> 00:35:13,080 Good God. 650 00:35:13,080 --> 00:35:17,520 Can we all just show some respect, please? 651 00:35:17,520 --> 00:35:19,720 For one of our number has left us. 652 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 And it's nearly show time. 653 00:35:21,520 --> 00:35:23,200 Lord Lumley is on his way. 654 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Right you are. 655 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 We all have much to do. 656 00:35:26,040 --> 00:35:27,160 Come on, Milady. 657 00:35:29,120 --> 00:35:31,800 Oh, no. Milady looks so unkempt. 658 00:35:31,800 --> 00:35:34,280 I suppose I'll have to brush her. 659 00:35:34,280 --> 00:35:36,320 -Alright. -Ugh. 660 00:35:36,320 --> 00:35:37,560 Oh, don't look so afraid. 661 00:35:37,560 --> 00:35:39,400 She's been an angel with me. 662 00:35:39,400 --> 00:35:41,960 And I asked around and nobody's seen her misbehave. 663 00:35:41,960 --> 00:35:45,560 Well, maybe not, but Clifford says she's dangerous, 664 00:35:45,560 --> 00:35:47,680 and he's a vet. 665 00:35:49,640 --> 00:35:51,720 Ladies and gentlemen, this is your two-minute call 666 00:35:51,720 --> 00:35:54,080 for Best In Show participants. 667 00:35:54,080 --> 00:35:55,600 Please make your way backstage 668 00:35:55,600 --> 00:35:57,600 and prepare your charges for entry. 669 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 Oh, finally. 670 00:35:59,080 --> 00:36:00,680 Where's Milady? Is she alright? 671 00:36:00,680 --> 00:36:04,760 She's fine. I just -- I found a mark on her. 672 00:36:04,760 --> 00:36:06,680 Clifford's taking a look now. 673 00:36:06,680 --> 00:36:08,320 They're about to let the audience in. 674 00:36:08,320 --> 00:36:10,440 -Can't it wait? -Looks like he's done. 675 00:36:10,440 --> 00:36:12,320 Oh. 676 00:36:12,320 --> 00:36:14,200 She just attacked me. 677 00:36:14,200 --> 00:36:15,880 What? 678 00:36:15,880 --> 00:36:18,840 I know she has a history of this sort of behavior. 679 00:36:19,920 --> 00:36:21,600 I've been trying to avoid... 680 00:36:24,360 --> 00:36:27,120 Clifford, you need to put her down. 681 00:36:30,280 --> 00:36:32,600 You have to. 682 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 Yes. Come. 683 00:36:40,120 --> 00:36:43,680 I know this dog. She wouldn't bite. 684 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 What are you two doing? 685 00:36:44,960 --> 00:36:46,560 Now I'll never make dough off her puppies. 686 00:36:46,560 --> 00:36:48,480 Barry, this has got nothing to do with you. 687 00:36:48,480 --> 00:36:49,680 It's one little bite. 688 00:36:49,680 --> 00:36:51,560 You always hated Milady, didn't you? 689 00:36:51,560 --> 00:36:53,920 Peregrine! Peregrine! 690 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 That extra residue, 691 00:36:55,440 --> 00:36:57,720 it was a lethal drug -- phenobarbital, 692 00:36:57,720 --> 00:37:00,800 and it's only available by doctor's prescription 693 00:37:00,800 --> 00:37:02,480 -or -- -From veterinarians. 694 00:37:02,480 --> 00:37:04,360 -Yes. -Oh, think you, Violetta. 695 00:37:04,360 --> 00:37:06,560 You should thank Birdie. I needed help this time. 696 00:37:06,560 --> 00:37:09,400 -Thank you. -How dare you? 697 00:37:09,400 --> 00:37:14,120 Hey! -Hands off me! 698 00:37:14,120 --> 00:37:15,760 -Get her off me! -Jesus. 699 00:37:15,760 --> 00:37:18,840 Cut it out, both of you. 700 00:37:18,840 --> 00:37:19,960 Enough! 701 00:37:35,960 --> 00:37:38,440 It was you. 702 00:37:55,080 --> 00:37:58,320 You killed Lavinia and Marjorie. 703 00:38:10,600 --> 00:38:12,000 Peregrine! 704 00:38:13,720 --> 00:38:17,280 -You okay? -Yes, thanks to Milady. 705 00:38:19,280 --> 00:38:22,520 You're under arrest for murder. 706 00:38:22,520 --> 00:38:25,920 The murder of Lavinia Lethlean and Marjorie Mereweather 707 00:38:25,920 --> 00:38:29,800 and the attempted murder of Milady Magnolia Fotheringham. 708 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 Mate, you're a vet. 709 00:38:33,200 --> 00:38:35,560 A vet with more than one secret. 710 00:38:35,560 --> 00:38:38,240 But the clues were there right from the start. 711 00:38:38,240 --> 00:38:40,560 You convinced Sherri that Milady was dangerous, 712 00:38:40,560 --> 00:38:43,640 despite there being no proof of that whatsoever. 713 00:38:43,640 --> 00:38:46,280 Aaah! 714 00:38:46,280 --> 00:38:48,760 Lavinia knew Milady wasn't dangerous, 715 00:38:48,760 --> 00:38:51,480 but that wasn't her only secret either. 716 00:38:54,840 --> 00:38:56,480 She was your lover. 717 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 And that's the reason you agreed to help her 718 00:38:58,120 --> 00:39:00,440 find a way to hold onto glory, 719 00:39:00,440 --> 00:39:03,240 to keep winning Best In Show with Milady 720 00:39:03,240 --> 00:39:06,920 because the show world is so tough on females. 721 00:39:06,920 --> 00:39:08,480 You helped her cheat. 722 00:39:08,480 --> 00:39:10,440 I knew it. How? 723 00:39:10,440 --> 00:39:12,240 You thought you could fool everyone, 724 00:39:12,240 --> 00:39:13,800 but your secret was almost discovered 725 00:39:13,800 --> 00:39:17,360 when Barry tried to mate Milady with Regency Rex. 726 00:39:17,360 --> 00:39:18,920 She wasn't on heat then, was she? 727 00:39:18,920 --> 00:39:21,080 That's why she wouldn't have a bar of him. 728 00:39:21,080 --> 00:39:23,400 But when you heard that Lord Lumley was coming to town, 729 00:39:23,400 --> 00:39:25,600 you knew that he'd find out. 730 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 I begged Lavinia to withdraw Milady, 731 00:39:27,520 --> 00:39:30,600 but nothing would change her mind. 732 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 I thought she loved me. 733 00:39:33,000 --> 00:39:34,720 But she was just using you, 734 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 and you would have lost everything if it had got out. 735 00:39:37,920 --> 00:39:41,240 So when Lavinia was grooming Milady... 736 00:39:43,680 --> 00:39:46,600 ...as a jilted lover, you attacked her 737 00:39:46,600 --> 00:39:50,080 and you held her head under the water until she drowned. 738 00:39:53,400 --> 00:39:55,840 And then you framed Milady 739 00:39:55,840 --> 00:39:58,200 by running her claws down Lavinia's back 740 00:39:58,200 --> 00:40:00,440 so that you'd have an excuse to put her down 741 00:40:00,440 --> 00:40:02,760 and hide the evidence of what you did. 742 00:40:02,760 --> 00:40:04,320 What evidence? 743 00:40:04,320 --> 00:40:05,720 Luckily, the police interfered with that plan. 744 00:40:05,720 --> 00:40:06,880 So did Ms. Fisher. 745 00:40:06,880 --> 00:40:08,920 Thank you. 746 00:40:08,920 --> 00:40:11,720 So did Marjorie. 747 00:40:11,720 --> 00:40:14,000 Such a darling. 748 00:40:18,480 --> 00:40:21,080 She found the scar. 749 00:40:21,080 --> 00:40:22,480 Like I did. 750 00:40:22,480 --> 00:40:24,600 I didn't want to kill the mad bat. 751 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 She threatened to tell everyone. 752 00:40:33,320 --> 00:40:34,600 Tell everyone what? 753 00:40:34,600 --> 00:40:38,120 That I desexed Milady. 754 00:40:38,120 --> 00:40:40,400 So she could never breed, 755 00:40:40,400 --> 00:40:43,520 never have a litter, never change her looks. 756 00:40:43,520 --> 00:40:45,600 So Lavinia would continue to win 757 00:40:45,600 --> 00:40:48,920 against the other males at any cost. 758 00:40:48,920 --> 00:40:53,800 Except the cost of your career and your broken heart. 759 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 Oh, Cliff. 760 00:40:56,800 --> 00:40:59,000 Constable. 761 00:41:17,240 --> 00:41:18,440 Great work. 762 00:41:18,440 --> 00:41:20,400 Right back at you. 763 00:41:20,400 --> 00:41:23,120 Do you want to celebrate after you put Clifford behind bars? 764 00:41:23,120 --> 00:41:24,800 Sorry. I can't. 765 00:41:24,800 --> 00:41:26,720 Catching up with some old friends from the country. 766 00:41:26,720 --> 00:41:31,000 -And Sally. -Of course. That's fine. 767 00:41:31,000 --> 00:41:34,720 I'll see you. 768 00:41:34,720 --> 00:41:37,360 Peregrine, wonderful news. 769 00:41:37,360 --> 00:41:39,720 Sherri's swearing off dog shows forever, 770 00:41:39,720 --> 00:41:42,200 but she's going to adopt Pom Pom and Milady 771 00:41:42,200 --> 00:41:43,840 and let me visit whenever I want to. 772 00:41:43,840 --> 00:41:46,320 -Oh, good. -Although I-I do think 773 00:41:46,320 --> 00:41:47,840 I'll be spending most of my time 774 00:41:47,840 --> 00:41:51,600 reading up on converting to Catholicism. 775 00:41:51,600 --> 00:41:54,560 Samuel, no. We've talked about this. 776 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 I don't want to force you to convert 777 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 to something you don't believe in. 778 00:41:57,640 --> 00:41:59,400 You're not forcing me. It's my decision. 779 00:41:59,400 --> 00:42:01,200 -But, Sam-- -Violetta, 780 00:42:01,200 --> 00:42:04,400 I love you, and this is my choice. 781 00:42:06,760 --> 00:42:08,840 Oh, Samuel. 782 00:42:12,520 --> 00:42:14,240 Milady. Hello. 783 00:42:16,080 --> 00:42:18,520 I promise to take great care of her. 784 00:42:18,520 --> 00:42:20,800 Unless you want to keep her. 785 00:42:20,800 --> 00:42:22,080 Oh. 786 00:42:24,680 --> 00:42:26,360 I, uh... 787 00:42:28,320 --> 00:42:31,360 I just don't think I'm quite ready for a dog. 788 00:42:42,080 --> 00:42:44,600 She's a beauty. 789 00:42:44,600 --> 00:42:46,120 Isn't she? 790 00:42:46,120 --> 00:42:47,720 Has she got a name? 791 00:42:47,720 --> 00:42:52,760 I'm going to call her Gorgeous Fishus Magnificus. 792 00:42:52,760 --> 00:42:57,920 A toast to Gorgeous Fishus Magnificus. 793 00:42:57,920 --> 00:43:03,000 -Salute. -Cheers. 794 00:43:15,240 --> 00:43:16,600 -Oh! -Oh! 795 00:43:16,600 --> 00:43:19,640 -Yes! -Yeah! 796 00:43:19,640 --> 00:43:21,960 Hey, Chief, rockers and mods again. 797 00:43:21,960 --> 00:43:23,200 Alright, that's enough of that. 798 00:43:23,200 --> 00:43:24,600 Stay out of it, old man. 799 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 Hey, you and you... 800 00:43:27,000 --> 00:43:28,400 What did you do in that back room? 801 00:43:28,400 --> 00:43:31,160 Just reminded those louts who runs this town. 802 00:43:31,160 --> 00:43:33,520 Milo's been arrested. 803 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 They're going to charge him with murder. 804 00:43:35,760 --> 00:43:37,160 Nice shirt. 805 00:43:37,160 --> 00:43:38,560 Sparrow got them made up for us. 806 00:43:38,560 --> 00:43:39,760 "Us"? 807 00:43:39,760 --> 00:43:40,960 What are you doing here, Peregrine? 808 00:43:40,960 --> 00:43:42,840 Milo is Violetta's nephew. 809 00:43:44,800 --> 00:43:46,400 Is he your boyfriend? 810 00:43:46,400 --> 00:43:50,880 Ex, and Detective Steed was just leaving. 811 00:43:50,880 --> 00:43:52,720 What do you want? 812 00:43:52,720 --> 00:43:55,040 What I've always wanted. 813 00:43:55,040 --> 00:43:56,720 Tell me what happened at the alley, Milo. 814 00:43:56,720 --> 00:43:59,320 -I didn't kill him. -Who did? 815 00:43:59,320 --> 00:44:01,320 Chief Super Sparrow. 816 00:44:01,320 --> 00:44:03,880 I see you've put me down as a suspect. 817 00:44:03,880 --> 00:44:06,080 You were one of the last people to see the victim alive. 818 00:44:06,080 --> 00:44:08,320 He did not murder that boy. 819 00:44:08,320 --> 00:44:10,200 It's the police I don't trust. 55541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.