All language subtitles for MiNX-Slasher.Flesh_.and_.Blood_.S01E01.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,242 --> 00:00:28,593 Seamus. 2 00:00:31,335 --> 00:00:33,772 Go and hide all you want! 3 00:00:33,772 --> 00:00:36,383 I'll find you. 4 00:00:36,383 --> 00:00:38,820 I always do! 5 00:01:17,468 --> 00:01:19,470 -Seamus? 6 00:01:19,470 --> 00:01:22,951 -Oh, Grace. Oh, thank God. 7 00:01:22,951 --> 00:01:24,779 I have to get in there before it's too late. 8 00:01:24,779 --> 00:01:27,739 Please. Please, Grace. 9 00:01:30,350 --> 00:01:33,614 -Nice try. 10 00:01:33,614 --> 00:01:35,616 -No, God damn it! 11 00:01:37,227 --> 00:01:39,664 No, please! Please, Grace! 12 00:01:39,664 --> 00:01:41,796 Please! No! 13 00:01:57,856 --> 00:02:00,641 -There you are. 14 00:02:00,641 --> 00:02:03,383 You know what I love about you, brother of mine? 15 00:02:03,383 --> 00:02:06,038 Even when Dad chews you up and spits you out... 16 00:02:12,392 --> 00:02:13,915 ...you never give up. 17 00:02:19,312 --> 00:02:21,358 -I swear to God. I swear to God. 18 00:02:21,358 --> 00:02:22,881 I swear to God. 19 00:02:22,881 --> 00:02:24,274 I swear to God! 20 00:02:31,063 --> 00:02:34,632 -Well, if you don't want it... 21 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 -What if it's booby-trapped? 22 00:02:39,550 --> 00:02:41,639 -Huh. Here I thought my dad had just married 23 00:02:41,639 --> 00:02:45,164 some bimbo gold-digger. 24 00:02:45,164 --> 00:02:48,428 Turns out you're just a gold-digger. 25 00:02:53,781 --> 00:02:55,479 -You okay? 26 00:02:55,479 --> 00:02:57,002 -Evil bastard. 27 00:03:00,962 --> 00:03:03,704 -Always gotta look out for numero uno, Grace. 28 00:03:03,704 --> 00:03:05,010 Sorry you had to learn the hard way. 29 00:03:05,010 --> 00:03:07,012 -It's mine! 30 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 No! 31 00:03:08,318 --> 00:03:09,710 It's mine! 32 00:03:10,972 --> 00:03:13,758 -Help! -Vincent? 33 00:03:13,758 --> 00:03:15,281 Vincent! 34 00:03:15,281 --> 00:03:18,763 Oh, my God! Vincent! Where's my baby? 35 00:03:18,763 --> 00:03:20,417 Vincent! 36 00:03:20,417 --> 00:03:23,550 Oh, Vincent, thank God! 37 00:03:23,550 --> 00:03:25,509 -Mommy? 38 00:03:25,509 --> 00:03:27,467 -Theo. Where's your brother? 39 00:03:27,467 --> 00:03:29,817 -They took him, and hit me in the face. 40 00:03:29,817 --> 00:03:31,863 -Who took him? What are you talking about? 41 00:03:31,863 --> 00:03:33,604 -Please, Mom, you're hurting me. 42 00:03:33,604 --> 00:03:36,737 -Where's your Goddamn brother?! 43 00:04:09,335 --> 00:04:11,859 -We going to yelling party again? 44 00:04:11,859 --> 00:04:14,122 -That's a good way of putting it. 45 00:04:14,122 --> 00:04:16,037 -Why do we do that? -I don't know, Daddy, 46 00:04:16,037 --> 00:04:18,213 why are we all spending a long weekend together 47 00:04:18,213 --> 00:04:21,129 when we all hate each other so much? 48 00:04:21,129 --> 00:04:23,654 -We don't hate each other, Alfre, it's... 49 00:04:25,090 --> 00:04:27,745 it's just... 50 00:04:27,745 --> 00:04:31,357 sometimes, families get complicated when... 51 00:04:31,357 --> 00:04:33,403 everyone loves each other so much. 52 00:04:41,324 --> 00:04:42,934 -Who pretty lady? 53 00:04:45,284 --> 00:04:46,851 -That's Liv. 54 00:04:46,851 --> 00:04:48,156 -That's the housekeeper's daughter. 55 00:04:48,156 --> 00:04:50,289 -Alfre's met Birgit before. -I know. 56 00:04:50,289 --> 00:04:51,899 -I just don't think we should be dividing the world 57 00:04:51,899 --> 00:04:53,640 between the help and normal people. 58 00:04:53,640 --> 00:04:56,208 -I don't. Don't call her that. 59 00:04:56,208 --> 00:04:59,603 -Why call her that when you can treat her like that, right? 60 00:05:00,995 --> 00:05:03,650 -Hey, you behave. 61 00:05:03,650 --> 00:05:05,391 -Do I ever behave? 62 00:05:10,309 --> 00:05:14,139 -Boat's here. Alfre, sweetheart. 63 00:05:14,139 --> 00:05:16,359 Alfre! Alfre! 64 00:05:16,359 --> 00:05:18,186 -What's she doing over there? 65 00:05:18,186 --> 00:05:20,188 Alfre! 66 00:05:20,188 --> 00:05:21,625 -What do you have in your mouth, honey? 67 00:05:21,625 --> 00:05:23,540 -There might be lead in it. Alfre! 68 00:05:23,540 --> 00:05:25,019 Spit that out, honey. 69 00:05:25,019 --> 00:05:27,282 Ah! Jesus fucking Christ! 70 00:05:31,374 --> 00:05:33,419 -You okay? -Do I look okay? 71 00:05:40,905 --> 00:05:42,950 No, it's fine. It's fine. I'll, uh... 72 00:05:42,950 --> 00:05:46,911 I'll put rubbing alcohol on it as soon as we get to the island. 73 00:05:46,911 --> 00:05:48,608 -I'm sorry. 74 00:05:48,608 --> 00:05:51,437 -It's okay, sweetheart, I'm sure you didn't mean it. 75 00:05:51,437 --> 00:05:54,745 -Hey, you can't just eat that stuff. 76 00:05:54,745 --> 00:05:57,878 It's full of icky things and bad chemicals. 77 00:05:57,878 --> 00:05:59,271 You understand? 78 00:05:59,271 --> 00:06:00,664 -I understand. 79 00:06:00,664 --> 00:06:02,274 I won't do it again, Papa. 80 00:06:02,274 --> 00:06:05,756 I promise. 81 00:06:05,756 --> 00:06:10,500 -She has pica, okay? It's a medical condition. 82 00:06:10,500 --> 00:06:12,763 -Ahoy, Galloways. 83 00:06:12,763 --> 00:06:15,156 I know I'm late, but I got an excuse. 84 00:06:15,156 --> 00:06:19,291 In fact, I got... 85 00:06:19,291 --> 00:06:21,859 around 15 pounds of excuse. 86 00:06:21,859 --> 00:06:23,164 Huh? 87 00:06:27,473 --> 00:06:30,171 -Theo? -I'm here just in time. 88 00:06:30,171 --> 00:06:33,131 Hi, Mom. 89 00:06:33,131 --> 00:06:35,525 -Didn't think you were gonna show. 90 00:06:35,525 --> 00:06:36,917 -Neither did I. 91 00:06:36,917 --> 00:06:38,310 -Alright, all aboard, Galloway family. 92 00:06:38,310 --> 00:06:40,312 We got a half-hour ride to the island 93 00:06:40,312 --> 00:06:42,967 on nothing but beautiful, calm seas. 94 00:06:42,967 --> 00:06:46,231 It's gonna be a perfect day for a family reunion. 95 00:07:34,453 --> 00:07:37,195 -I really wanted the French cuffs. 96 00:07:37,195 --> 00:07:39,197 -You're already wearing a tie. 97 00:07:39,197 --> 00:07:41,895 -Is it a crime to look good? 98 00:07:41,895 --> 00:07:43,941 -But you're gonna be sweating up a storm. 99 00:07:46,639 --> 00:07:50,338 So, Jayden was telling me about the new VP of Sales -- 100 00:07:50,338 --> 00:07:54,386 how he was caught bringing up expenses on some strip joint? 101 00:07:54,386 --> 00:07:56,040 Says he's gonna fire him. 102 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 -No, he isn't. 103 00:07:59,783 --> 00:08:03,308 -The man paid for lap dances on your dime, dear. 104 00:08:03,308 --> 00:08:05,179 You have fired people for less. 105 00:08:05,179 --> 00:08:06,877 It's kind of a sport for you. 106 00:08:06,877 --> 00:08:09,575 -I fire people who deserve to be fired, 107 00:08:09,575 --> 00:08:13,013 people who don't perform. 108 00:08:13,013 --> 00:08:15,102 Keeps everybody else on their toes. 109 00:08:18,279 --> 00:08:20,281 -Well, in this political climate... 110 00:08:20,281 --> 00:08:23,546 -Well, I don't give a fuck about your PC bullshit. 111 00:08:23,546 --> 00:08:26,374 I give a fuck about profits. 112 00:08:26,374 --> 00:08:27,811 And so should our son, 113 00:08:27,811 --> 00:08:31,162 if he hopes to take over the business. 114 00:08:31,162 --> 00:08:33,860 -If? 115 00:08:33,860 --> 00:08:36,341 -Hm. 116 00:08:36,341 --> 00:08:38,604 -Jayden was simply looking out for everything 117 00:08:38,604 --> 00:08:41,912 you've spent your entire life building, my love. 118 00:08:41,912 --> 00:08:44,262 You have big shoes to fill, 119 00:08:44,262 --> 00:08:48,222 and he is the only one in the family who can. 120 00:08:49,528 --> 00:08:54,272 -They're here. I'll be down soon. 121 00:08:54,272 --> 00:08:56,056 -You look wonderful. 122 00:08:56,056 --> 00:08:57,536 -Thank you, my dear. 123 00:09:10,288 --> 00:09:13,421 -It's such a nice day for this. Are you excited, honey? 124 00:09:13,421 --> 00:09:16,468 Yeah. It's beautiful. 125 00:09:16,468 --> 00:09:20,254 -Everyone's here. How lovely. Welcome. 126 00:09:20,254 --> 00:09:23,214 -Theo, my man. [Chuckling] 127 00:09:23,214 --> 00:09:25,172 -Uncle Jay! 128 00:09:25,172 --> 00:09:28,567 -Stop it with the "uncle" crap. I didn't know you were coming. 129 00:09:28,567 --> 00:09:30,003 -Gee, well, I hope I'm not intruding. 130 00:09:30,003 --> 00:09:31,788 -Ah, shut up. You know what I mean. 131 00:09:31,788 --> 00:09:33,485 -So good to see you, man. 132 00:09:33,485 --> 00:09:35,182 -Good to see you, too. -It's great seeing all of you. 133 00:09:35,182 --> 00:09:37,054 Come on. We got snacks, drinks. 134 00:09:37,054 --> 00:09:38,969 -And after the commemoration at the shoreline, 135 00:09:38,969 --> 00:09:40,840 we will serve lunch. 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,929 Merle? -Yeah? 137 00:09:42,929 --> 00:09:45,062 -You're more than welcome to join us. 138 00:09:45,062 --> 00:09:46,759 -Thank you kindly, but the fish are 139 00:09:46,759 --> 00:09:48,108 jumping out of the water today, 140 00:09:48,108 --> 00:09:49,893 so I think I'll head down to the boathouse, 141 00:09:49,893 --> 00:09:51,285 do a little tinkering on the outboard, 142 00:09:51,285 --> 00:09:53,331 and get back out there. 143 00:09:53,331 --> 00:09:55,550 -Okay. Shall we? 144 00:09:55,550 --> 00:09:57,465 Spencer will be down shortly to see you. 145 00:09:57,465 --> 00:10:00,207 Liv, your mom's expecting you in the kitchen. 146 00:10:14,004 --> 00:10:16,354 -Can I help you? 147 00:10:16,354 --> 00:10:19,313 I do know how to make a sandwich. 148 00:10:19,313 --> 00:10:20,706 -Oh yeah? 149 00:10:20,706 --> 00:10:22,621 They teach you that in college? 150 00:10:22,621 --> 00:10:26,146 Or do they teach you to be a doctor, or a lawyer... 151 00:10:26,146 --> 00:10:28,192 -Mom... 152 00:10:28,192 --> 00:10:30,498 -Four years in school, and you come back here. 153 00:10:30,498 --> 00:10:32,849 -A weekend. 154 00:10:32,849 --> 00:10:35,025 -Livinia. -Oh. 155 00:10:35,025 --> 00:10:40,813 -This cannot be your plan B. -It's not. I promise. 156 00:10:40,813 --> 00:10:44,208 -Look at me. I... 157 00:10:44,208 --> 00:10:46,471 I promise you. 158 00:10:46,471 --> 00:10:47,733 I didn't leave the army 159 00:10:47,733 --> 00:10:50,214 just to serve this crazy family. 160 00:10:51,737 --> 00:10:53,783 Well, if you wanna help me, maybe you can put 161 00:10:53,783 --> 00:10:55,480 fresh sheets on my bed. 162 00:10:55,480 --> 00:10:58,918 Her Royal Highness wants me to give up my room. 163 00:10:58,918 --> 00:11:00,964 -Where are you gonna sleep? 164 00:11:00,964 --> 00:11:04,619 -Uh, weare gonna sleep in the old servants' quarters. 165 00:11:04,619 --> 00:11:07,100 -Oh. -Yeah, with the mice. 166 00:11:07,100 --> 00:11:08,406 And the mould. 167 00:11:08,406 --> 00:11:09,886 And the cobwebs. -Oh. 168 00:11:31,864 --> 00:11:34,562 -Oh. 169 00:11:34,562 --> 00:11:36,260 What's your problem? 170 00:11:42,962 --> 00:11:45,312 Hello? 171 00:11:56,759 --> 00:11:58,456 Jesus! 172 00:11:58,456 --> 00:12:00,066 -Scare you? 173 00:12:00,066 --> 00:12:03,722 Sorry. I thought you might be hungry. 174 00:12:03,722 --> 00:12:06,377 -Sneaking up on me while I'm working. 175 00:12:06,377 --> 00:12:09,902 -Turkey bacon club sandwich, sundried tomato pesto, 176 00:12:09,902 --> 00:12:11,425 avocado, gouda, 177 00:12:11,425 --> 00:12:15,125 on a freshly baked sourdough bun. 178 00:12:15,125 --> 00:12:17,214 -Your hands dirty? 179 00:12:17,214 --> 00:12:19,172 -No. Why? 180 00:12:30,967 --> 00:12:32,316 Mmm. 181 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 Thank you. 182 00:12:43,893 --> 00:12:46,199 Oh. 183 00:12:46,199 --> 00:12:48,636 Looks like you got a little something on your finger, there, 184 00:12:48,636 --> 00:12:49,899 dirty birdy. 185 00:13:19,450 --> 00:13:22,975 -Merle, what's wrong? 186 00:13:22,975 --> 00:13:25,499 -I'm nervous as a whore in church. 187 00:13:25,499 --> 00:13:27,850 I keep feeling eyes on me. 188 00:13:27,850 --> 00:13:30,026 -I don't care what anyone thinks. 189 00:13:30,026 --> 00:13:32,767 Please, just fuck me. 190 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 -Yeah! 191 00:13:39,949 --> 00:13:44,170 Yeah. 192 00:13:44,170 --> 00:13:45,868 Oh, fuck! 193 00:13:53,223 --> 00:13:55,094 -Hey, Mom, why don't I just sleep on the floor 194 00:13:55,094 --> 00:13:56,356 in one of your rooms? 195 00:13:56,356 --> 00:13:58,706 -You are a Galloway. 196 00:13:58,706 --> 00:14:00,404 This is your house. 197 00:14:00,404 --> 00:14:02,101 You will have your old room. 198 00:14:02,101 --> 00:14:04,887 O'Keefe will take Birgit's. 199 00:14:04,887 --> 00:14:07,454 -Uh... -But she's... 200 00:14:07,454 --> 00:14:09,326 -She's an employee. She can deal. 201 00:14:18,988 --> 00:14:23,122 What are you doing here, Theo? 202 00:14:23,122 --> 00:14:25,168 -I didn't know I needed a reason. 203 00:14:25,168 --> 00:14:27,605 -You haven't come to a reunion in five years. 204 00:14:27,605 --> 00:14:29,694 -Yeah, but he's here now, so -- -You stay out of this, O'Keefe. 205 00:14:29,694 --> 00:14:31,609 I'm asking your half-brother a question. 206 00:14:31,609 --> 00:14:35,308 And I -- wedeserve an answer. 207 00:14:37,963 --> 00:14:39,399 -This weekend is hard on me. 208 00:14:39,399 --> 00:14:40,879 -It's hard on all of us. 209 00:14:40,879 --> 00:14:42,228 -Vincent was my brother. 210 00:14:42,228 --> 00:14:44,709 -Isyour brother. 211 00:14:44,709 --> 00:14:46,450 -Hey, I thought, 212 00:14:46,450 --> 00:14:49,322 given it's the 26th anniversary of Vincent's kidnapping, 213 00:14:49,322 --> 00:14:50,715 I need to be here. 214 00:14:50,715 --> 00:14:52,325 -Oh, so this is about you? 215 00:14:52,325 --> 00:14:55,154 About what you need. About how you feel. 216 00:14:55,154 --> 00:14:57,852 About how Vincent's kidnapping affected you -- 217 00:14:57,852 --> 00:14:59,289 -I have a girlfriend. 218 00:15:03,989 --> 00:15:06,035 Her name's Cassidy. 219 00:15:07,862 --> 00:15:09,299 And she's... 220 00:15:09,299 --> 00:15:10,343 she's super hot. 221 00:15:10,343 --> 00:15:11,823 And we've had sex 222 00:15:11,823 --> 00:15:13,564 pretty much every day for the past two months. 223 00:15:13,564 --> 00:15:16,219 So, I would way rather be with her than the two of you -- 224 00:15:16,219 --> 00:15:20,919 especially if this whole weekend is just gonna be you fighting. 225 00:15:20,919 --> 00:15:23,226 -You have a girlfriend? 226 00:15:23,226 --> 00:15:24,967 -Yeah. Is that so hard to believe? 227 00:15:24,967 --> 00:15:28,405 -No. I just thought that you were non-binarénow. 228 00:15:28,405 --> 00:15:31,886 -You can be both, Mother. -So, where'd you two meet? 229 00:15:31,886 --> 00:15:35,934 School? -Oh no, she's on my swim team. 230 00:15:35,934 --> 00:15:37,805 -That's great! -Yeah. 231 00:15:37,805 --> 00:15:40,330 -I'm so happy for you! -Thank you. 232 00:15:40,330 --> 00:15:42,027 You know what, I'm pretty stoked about it. 233 00:15:42,027 --> 00:15:43,550 -I bet you are. -Yeah. 234 00:15:43,550 --> 00:15:45,335 -Oh! 235 00:15:45,335 --> 00:15:47,293 We'll have her over for dinner as soon as we get back. 236 00:15:47,293 --> 00:15:48,555 And honey, I want you to know something. 237 00:15:48,555 --> 00:15:50,209 I am way more than just an ally. 238 00:15:50,209 --> 00:15:51,819 I, too, received comfort 239 00:15:51,819 --> 00:15:54,518 in the warm arms of Sappho once or twice 240 00:15:54,518 --> 00:15:55,910 back in my art school days. 241 00:15:55,910 --> 00:15:57,260 -Oh, yeah. 242 00:15:57,260 --> 00:15:59,871 -I fancied myself the Gen X Anais Nin. 243 00:15:59,871 --> 00:16:02,743 It was Lucy, the sculptor. 244 00:16:02,743 --> 00:16:07,052 She was amazing with her hands. 245 00:16:07,052 --> 00:16:10,534 She had this retrospective at the Philbrook Museum of Art 246 00:16:10,534 --> 00:16:14,886 in Tulsa, where we... snuck in after hours, 247 00:16:14,886 --> 00:16:16,844 and then, we got naked and-- 248 00:16:16,844 --> 00:16:18,411 -Okay, let's not do this. 249 00:16:26,506 --> 00:16:28,204 -Yeah! 250 00:16:28,204 --> 00:16:31,946 Yeah, now you got some snap, , don't ya? 251 00:16:54,404 --> 00:16:56,710 Ha! 252 00:16:56,710 --> 00:16:59,887 You come back for seconds, did ya? 253 00:16:59,887 --> 00:17:02,542 Here to break this bronco. 254 00:17:02,542 --> 00:17:04,153 Grace? 255 00:17:04,153 --> 00:17:05,632 Where did you go? 256 00:17:15,425 --> 00:17:16,817 What the... 257 00:17:16,817 --> 00:17:18,297 No. 258 00:17:18,297 --> 00:17:20,256 Fuck me with a chainsaw. 259 00:17:26,653 --> 00:17:28,002 Fuck. 260 00:17:37,055 --> 00:17:40,232 Who's there? 261 00:17:46,934 --> 00:17:48,240 Hey. 262 00:18:04,909 --> 00:18:07,129 I'm as busy as a hound in flea season, 263 00:18:07,129 --> 00:18:09,566 so I'd appreciate if you not all play tricks on old... 264 00:19:39,133 --> 00:19:41,832 -And as kids, we were told that the spirit of the Gentleman 265 00:19:41,832 --> 00:19:45,488 touched this tree, here, and that's why it died. 266 00:19:45,488 --> 00:19:46,750 -All these years I've been coming here, 267 00:19:46,750 --> 00:19:48,230 why have I never heard this before? 268 00:19:48,230 --> 00:19:50,667 -Uh, 'cause it's bullshit. 269 00:19:50,667 --> 00:19:53,365 -Ghosts are real. Hello! 270 00:19:53,365 --> 00:19:55,149 So, who is this Gentleman? 271 00:19:55,149 --> 00:19:58,065 -Well, the story goes that the man who built this house 272 00:19:58,065 --> 00:20:01,155 died in the wine cellar under mysterious circumstances, 273 00:20:01,155 --> 00:20:03,332 and that his spirit -- which we call the Gentleman -- 274 00:20:03,332 --> 00:20:04,594 still roams the halls. 275 00:20:04,594 --> 00:20:07,161 -Mm. What does he do, exactly? 276 00:20:07,161 --> 00:20:09,076 -I don't know. I've never seen him. 277 00:20:09,076 --> 00:20:12,732 But they say he is one of the angry ones. 278 00:20:12,732 --> 00:20:14,430 -You know what? I should've brought my ouija board. 279 00:20:14,430 --> 00:20:16,083 There's gotta be a ouija app, right? 280 00:20:16,083 --> 00:20:18,347 -Not with this cell service. -Should we do a séance? 281 00:20:18,347 --> 00:20:21,524 Like, ask him why he's so angry. Maybe he was murdered. 282 00:20:21,524 --> 00:20:26,137 -This house is not haunted. I'd know. 283 00:20:26,137 --> 00:20:27,921 -Or maybe you're just not open enough. 284 00:20:27,921 --> 00:20:31,577 -Or maybe ghosts are a lot of people's desperate attempt 285 00:20:31,577 --> 00:20:34,972 to be interesting. -Ah. 286 00:20:34,972 --> 00:20:36,452 -If you're just gonna canvass 287 00:20:36,452 --> 00:20:40,325 for your gullible ghoster support group, 288 00:20:40,325 --> 00:20:42,458 let me take the bags. 289 00:20:50,901 --> 00:20:53,730 -Well, I'll let you two get settled in, 290 00:20:53,730 --> 00:20:56,559 and I will see you at Florence's memorial. 291 00:20:56,559 --> 00:20:58,561 -Thank you. 292 00:20:58,561 --> 00:21:02,216 What was that? -What? That? 293 00:21:02,216 --> 00:21:04,915 -Yeah. -Oh, that's a sniveling, 294 00:21:04,915 --> 00:21:07,352 backstabbing ass-sucker. -He likes you. 295 00:21:07,352 --> 00:21:09,702 You have to get over this. He's a good guy. 296 00:21:09,702 --> 00:21:12,401 -Don't fall for that snake's charm offensive. 297 00:21:12,401 --> 00:21:15,534 -Better than beingoffensive. 298 00:21:15,534 --> 00:21:18,363 -That selfish prick is doing everything he can 299 00:21:18,363 --> 00:21:20,191 to take over my father's business. 300 00:21:20,191 --> 00:21:22,889 -Taking over? Babe, if you and Florence wanted to run it, 301 00:21:22,889 --> 00:21:26,197 you'd be running it. -Look, Kristy, it's hard enough 302 00:21:26,197 --> 00:21:28,678 as it is, alright? -Okay. 303 00:21:28,678 --> 00:21:31,898 If I agreed to come out here to this crazy shit, 304 00:21:31,898 --> 00:21:36,903 then you better try to play nice with me and with everyone else, 305 00:21:36,903 --> 00:21:38,644 including your half-brother. 306 00:21:38,644 --> 00:21:41,430 And I promise, if you're nice to me, 307 00:21:41,430 --> 00:21:43,736 then I'll be nice right back. 308 00:21:43,736 --> 00:21:45,651 -Kristy, come on. In the hallway? 309 00:21:45,651 --> 00:21:48,088 People could see us. -Sex is natural. 310 00:21:48,088 --> 00:21:49,438 Sex is good. 311 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 -Daddy! 312 00:21:50,874 --> 00:21:53,703 I wanna go, Daddy! 313 00:21:53,703 --> 00:21:55,095 I don't like it here. 314 00:21:55,095 --> 00:21:57,402 This island is always so scary. 315 00:21:57,402 --> 00:21:59,143 -What happened? -I just don't like. 316 00:21:59,143 --> 00:22:01,319 I want to go home. Please, Daddy, we go home. 317 00:22:01,319 --> 00:22:03,582 -I'd love to, Alfre -- -I wasn't asking you. 318 00:22:03,582 --> 00:22:06,150 Daddy, please. Bad things. 319 00:22:06,150 --> 00:22:08,631 -Let's, um, let's go to our room, 320 00:22:08,631 --> 00:22:11,460 and then, you can tell me everything that happened. 321 00:22:11,460 --> 00:22:14,071 And I promise... 322 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 it's gonna be okay. 323 00:22:15,899 --> 00:22:19,642 Come on. 324 00:22:19,642 --> 00:22:21,774 Why don't you... freshen up? 325 00:22:21,774 --> 00:22:23,428 Grab a bottle. 326 00:22:23,428 --> 00:22:27,127 I'll meet you once I've calmed her down. 327 00:22:27,127 --> 00:22:28,433 Hey, sweetie. 328 00:22:41,620 --> 00:22:43,448 -This is completely unnecessary. 329 00:22:43,448 --> 00:22:45,189 O'Keefe can sleep on the couch. 330 00:22:45,189 --> 00:22:49,411 -Your step-grandmother doesn't seem to think so. 331 00:22:49,411 --> 00:22:51,500 -Can I at least help? 332 00:22:51,500 --> 00:22:52,979 -Got it. 333 00:22:56,287 --> 00:22:59,116 -I didn't know you were back in the country. 334 00:22:59,116 --> 00:23:01,727 -Yeah, um, six months, now. 335 00:23:01,727 --> 00:23:03,903 -Syria? 336 00:23:03,903 --> 00:23:05,949 -Iraq, actually. 337 00:23:05,949 --> 00:23:09,256 -Sorry, I... I should've known that. 338 00:23:09,256 --> 00:23:13,478 -Why should you have known that? 339 00:23:13,478 --> 00:23:15,306 -I'm just glad you're safe. 340 00:23:15,306 --> 00:23:19,441 I was worried, you in the army, stationed over there... 341 00:23:19,441 --> 00:23:21,660 We all were -- the whole family. 342 00:23:24,707 --> 00:23:27,187 -I'm gonna go get some fresh towels. 343 00:23:29,799 --> 00:23:33,237 Your brother's reunion starts in five minutes. 344 00:23:35,326 --> 00:23:40,810 -Sunshine, you rise, but you never set. 345 00:23:40,810 --> 00:23:43,987 And the last time we met was the first time, 346 00:23:43,987 --> 00:23:45,902 the last time. 347 00:23:45,902 --> 00:23:49,209 The first, the last. 348 00:23:49,209 --> 00:23:50,559 First son. 349 00:23:52,604 --> 00:23:54,954 People! 350 00:23:54,954 --> 00:23:57,609 One egg became two, became my twins. 351 00:23:57,609 --> 00:23:59,437 Romulus and Remus, wherefore art thou? 352 00:23:59,437 --> 00:24:01,178 Why did you leave me that night? 353 00:24:01,178 --> 00:24:03,920 This beach, this life, is not real if you're not here. 354 00:24:03,920 --> 00:24:07,010 Oh, where can you be, oh sun, oh moon, oh comet, 355 00:24:07,010 --> 00:24:09,012 that left a tail, a trail of brilliance, 356 00:24:09,012 --> 00:24:11,493 seared inside my mind, 357 00:24:11,493 --> 00:24:16,106 burned inside my heart, gone ever too soon. 358 00:24:16,106 --> 00:24:23,026 First, last, sun, child. 359 00:24:23,026 --> 00:24:24,331 Mine. 360 00:25:03,414 --> 00:25:06,809 -Maybe we could all just retire back to the house for lunch now. 361 00:25:11,770 --> 00:25:14,991 -Control yourself, for Christ's sake! 362 00:25:14,991 --> 00:25:16,993 What the fuck was that? 363 00:25:35,228 --> 00:25:36,926 -I'm fine. 364 00:25:36,926 --> 00:25:38,362 I can stand on my own two feet. 365 00:25:38,362 --> 00:25:40,538 Been doing it for the last 80 years. 366 00:25:41,931 --> 00:25:43,323 Attention. 367 00:25:43,323 --> 00:25:46,326 Attention, everyone. 368 00:25:46,326 --> 00:25:50,026 This weekend marks the 25th anniversary 369 00:25:50,026 --> 00:25:53,769 of my grandson Vincent's kidnapping. 370 00:25:53,769 --> 00:25:57,511 I had hoped we would've found him by now, 371 00:25:57,511 --> 00:26:01,211 which makes this reunion all the more painful, 372 00:26:01,211 --> 00:26:04,606 because the truth is... 373 00:26:04,606 --> 00:26:05,868 I'm dying. 374 00:26:09,523 --> 00:26:10,916 -What? 375 00:26:10,916 --> 00:26:14,964 -This will be my last weekend on earth. 376 00:26:14,964 --> 00:26:19,446 I'd like to introduce everyone to Dr. Persephone Trinh. 377 00:26:19,446 --> 00:26:21,753 She is an end-of-life specialist. 378 00:26:21,753 --> 00:26:25,365 -Wait. Wait. Assisted suicide? 379 00:26:25,365 --> 00:26:27,585 -No. No. Dad, you can't do this. 380 00:26:27,585 --> 00:26:29,631 -I can, and I will. 381 00:26:29,631 --> 00:26:32,111 I refuse to suffer the way Annette did. 382 00:26:32,111 --> 00:26:34,461 Dr. Trinh is here to make sure that, 383 00:26:34,461 --> 00:26:36,550 when I shuffle off this mortal coil, 384 00:26:36,550 --> 00:26:41,033 it's with minimal pain and suffering. 385 00:26:41,033 --> 00:26:43,732 -So, you said you're dying. 386 00:26:43,732 --> 00:26:45,255 From what? 387 00:26:45,255 --> 00:26:47,910 -Stage IV lung cancer. -No! 388 00:26:47,910 --> 00:26:50,086 No. This isn't happening. We're gonna get you back 389 00:26:50,086 --> 00:26:52,262 to the mainland, and we're gonna get you to a real doctor -- 390 00:26:52,262 --> 00:26:56,092 -Florence, I have more to say. Sit, and listen. 391 00:27:00,749 --> 00:27:03,099 We used to play a game every year 392 00:27:03,099 --> 00:27:06,755 to celebrate what it means to be a Galloway. 393 00:27:06,755 --> 00:27:08,582 And through blood, sweat, and tears, 394 00:27:08,582 --> 00:27:12,848 I hoped to forge that strength in you, and in return, 395 00:27:12,848 --> 00:27:15,459 one of you would walk a way with a prize. 396 00:27:15,459 --> 00:27:19,463 And then, Vincent was kidnapped, and we stopped. 397 00:27:19,463 --> 00:27:25,599 But now, I've decided to revive our competition one final time. 398 00:27:25,599 --> 00:27:27,427 -Excuse me. Are you kidding? 399 00:27:27,427 --> 00:27:28,907 You're committing suicide, 400 00:27:28,907 --> 00:27:31,431 and you want me to play a fucking game? 401 00:27:31,431 --> 00:27:34,870 -A series of games. Competitions. 402 00:27:34,870 --> 00:27:38,308 Each one of you will be knocked out one by one. 403 00:27:38,308 --> 00:27:40,832 -No. No. Dad, I can't do this. 404 00:27:40,832 --> 00:27:43,443 -You don't play, you can't win. 405 00:27:43,443 --> 00:27:45,097 -What are we playing for? 406 00:27:47,012 --> 00:27:48,797 -My entire fortune. 407 00:27:48,797 --> 00:27:50,581 -What? No. This is insane. 408 00:27:50,581 --> 00:27:51,930 You crazy old man! 409 00:27:51,930 --> 00:27:53,497 I am your wife. 410 00:27:53,497 --> 00:27:56,456 When you die, everything comes to me. 411 00:27:56,456 --> 00:27:59,459 -Not according to your pre-nup. 412 00:27:59,459 --> 00:28:01,940 -Who the hell are you to talk to me about my pre-nup? 413 00:28:05,814 --> 00:28:07,380 -I should be able to get it first. 414 00:28:09,643 --> 00:28:14,213 -That's enough! Enough! 415 00:28:14,213 --> 00:28:17,521 None of you deserves what I've built. 416 00:28:17,521 --> 00:28:21,525 Not you, Seamus, you overgrown man-child. 417 00:28:21,525 --> 00:28:23,179 Or you, Florence. 418 00:28:23,179 --> 00:28:26,008 I mean, I've seen better art in the toilet bowl. 419 00:28:26,008 --> 00:28:27,966 Or you, Jayden. 420 00:28:27,966 --> 00:28:30,490 Did you really think you could pull the wool over my eyes? 421 00:28:30,490 --> 00:28:34,668 One big fucking wave cost my company $5 million? 422 00:28:34,668 --> 00:28:39,151 I'm a shipping magnate, you tugboat captain. 423 00:28:39,151 --> 00:28:41,066 You want my money? 424 00:28:41,066 --> 00:28:43,373 For the first time in your selfish, 425 00:28:43,373 --> 00:28:46,898 inconsequential fucking lives, earn it! 426 00:28:52,512 --> 00:28:55,602 The games begin in two hours. 427 00:28:55,602 --> 00:29:00,694 Maybe one of you will finally make me proud. 428 00:29:17,015 --> 00:29:19,496 -It's like, no matter what I do, it's the same thing. 429 00:29:22,586 --> 00:29:24,849 It's... 430 00:29:24,849 --> 00:29:26,590 I'm a disappointment. 431 00:29:29,462 --> 00:29:30,855 I'm a failure. 432 00:29:30,855 --> 00:29:33,118 -No. You are neither of those things. 433 00:29:33,118 --> 00:29:35,642 Your father is -- -My father... 434 00:29:35,642 --> 00:29:36,992 is going to die. 435 00:29:40,865 --> 00:29:43,259 And I'm never gonna do right by him. 436 00:29:53,008 --> 00:29:56,141 -I am his wife! 437 00:29:56,141 --> 00:30:00,406 And he just drops this on me in front of them all. 438 00:30:00,406 --> 00:30:03,714 I find out he's ending his life when everyone's there, 439 00:30:03,714 --> 00:30:06,586 and now, we are supposed to fight them, 440 00:30:06,586 --> 00:30:08,893 when it's supposed to be our money! 441 00:30:11,026 --> 00:30:13,506 I'm gonna fix this. I promise. 442 00:30:18,163 --> 00:30:22,254 -Dad is dying. 443 00:30:22,254 --> 00:30:24,256 And there's nothing that I can do about it. 444 00:30:47,976 --> 00:30:50,195 -Can't a man get some rest? 445 00:30:50,195 --> 00:30:51,893 -You can sleep when you're read. 446 00:30:55,287 --> 00:30:57,681 This year's competition... 447 00:30:57,681 --> 00:31:00,075 -Yes? 448 00:31:00,075 --> 00:31:02,686 -Is it open to all your descendants? 449 00:31:06,385 --> 00:31:07,734 -All. 450 00:31:16,395 --> 00:31:19,137 -He can't just unilaterally decide to do this! 451 00:31:19,137 --> 00:31:21,792 -It's his life, so he kinda can. 452 00:31:21,792 --> 00:31:23,272 -Whose side are you on? 453 00:31:23,272 --> 00:31:25,230 -I'm not on any side. 454 00:31:25,230 --> 00:31:26,928 If Granddad doesn't wanna die 455 00:31:26,928 --> 00:31:29,626 a slow and painful death, he shouldn't have to. 456 00:31:29,626 --> 00:31:31,106 -Theo, you're a lawyer. 457 00:31:31,106 --> 00:31:32,585 There has to be some way around this. 458 00:31:32,585 --> 00:31:34,761 -Mom, this is a legal will. 459 00:31:34,761 --> 00:31:37,068 -I don't care if he wrote it in his own fucking blood, 460 00:31:37,068 --> 00:31:38,765 we need a workaround, a loophole. 461 00:31:38,765 --> 00:31:40,680 And you gotta find one, okay? 462 00:31:40,680 --> 00:31:42,813 Now. 463 00:31:42,813 --> 00:31:44,989 -Grandpa has days left, and you wanna spend that time fighting, 464 00:31:44,989 --> 00:31:48,384 trying to screw him over based on some technicalities? 465 00:31:48,384 --> 00:31:50,386 This is your father. 466 00:31:50,386 --> 00:31:53,041 -And Vincent was your brother. 467 00:31:53,041 --> 00:31:55,695 And you did nothing. 468 00:31:55,695 --> 00:31:57,741 You stood there, 469 00:31:57,741 --> 00:32:00,004 and you let those bastards take him. 470 00:32:00,004 --> 00:32:01,658 -Mom, stop. 471 00:32:01,658 --> 00:32:05,705 -You have the nerve to stand there and judge me? 472 00:32:12,321 --> 00:32:14,453 -I'm gonna catch you! I'm gonna kill you, Theo! 473 00:32:14,453 --> 00:32:16,151 -No! -I'm gonna kill you! 474 00:32:24,986 --> 00:32:27,597 -This is, of course, the somber anniversary 475 00:32:27,597 --> 00:32:31,383 of your mother's and my wife, Annette's, passing. 476 00:32:35,431 --> 00:32:39,652 Death brought you into our lives, Grace, but every day, 477 00:32:39,652 --> 00:32:43,308 you breathe life into me and this family. 478 00:32:48,531 --> 00:32:51,447 And in recognition of this boon, 479 00:32:51,447 --> 00:32:56,495 this year, I've decided, will be a real treasure hunt, 480 00:32:56,495 --> 00:32:59,977 to celebrate what's gone and what's to come. 481 00:32:59,977 --> 00:33:03,198 All that glitters is gold. 482 00:33:03,198 --> 00:33:05,069 -Gold? 483 00:33:05,069 --> 00:33:07,028 How much gold? 484 00:33:07,028 --> 00:33:10,118 -Hm, about $180,000 worth. 485 00:33:13,773 --> 00:33:15,123 -You're not pulling that bullshit on me 486 00:33:15,123 --> 00:33:18,126 like you did last year. 487 00:33:18,126 --> 00:33:19,649 -I know not of what you speak. 488 00:33:19,649 --> 00:33:23,609 -Giving me sleeping pills instead of aspirin. 489 00:33:23,609 --> 00:33:26,917 -The only rule is, there are no rules. 490 00:33:26,917 --> 00:33:29,137 -I'm gonna kill you, Theo! -Help me! 491 00:33:29,137 --> 00:33:31,226 -Get here! -Mommy! Mommy! 492 00:33:31,226 --> 00:33:34,011 -Get over here! -Help me, please, Mommy! 493 00:33:34,011 --> 00:33:35,491 Vincent's trying to kill me! 494 00:33:35,491 --> 00:33:37,406 -Oh, it's just a toy sword, you big baby. 495 00:33:37,406 --> 00:33:39,103 -No, he's serious! He said so! 496 00:33:39,103 --> 00:33:42,324 -Would somebody get these Goddamn rug rats out of here? 497 00:33:42,324 --> 00:33:44,021 -Could you? -Of course. 498 00:33:44,021 --> 00:33:45,675 -Maybe take the boys out for some air. -Let's go. 499 00:33:45,675 --> 00:33:48,069 Let's go. Come on. 500 00:33:56,816 --> 00:33:59,602 Now, boys, I want you to get all your energy out. 501 00:33:59,602 --> 00:34:01,995 Run to the other side of the island, to Sandy Beach, 502 00:34:01,995 --> 00:34:03,388 and bring me back a shell. 503 00:34:03,388 --> 00:34:04,781 -Any shell? 504 00:34:04,781 --> 00:34:06,652 -A big one and a pretty one. 505 00:34:06,652 --> 00:34:08,698 Oh, and... -Red's mine! 506 00:34:08,698 --> 00:34:10,961 -That's right. It is. 507 00:34:10,961 --> 00:34:13,224 I don't want you to catch a cold. 508 00:34:13,224 --> 00:34:15,139 Now, go on. Play. 509 00:34:23,104 --> 00:34:28,674 -I'm gonna kill you! You're dead, Theo! 510 00:34:28,674 --> 00:34:30,111 -It's getting dark out. 511 00:34:30,111 --> 00:34:32,069 -We're almost at the beach. Come on. 512 00:34:32,069 --> 00:34:33,984 We have to go get Birgit her shells. 513 00:34:35,725 --> 00:34:37,596 Pussy! -Don't call me that! 514 00:34:37,596 --> 00:34:39,772 It's a bad word! 515 00:34:39,772 --> 00:34:42,558 -Pussy! Pussy! -Ow! Stop! 516 00:34:42,558 --> 00:34:44,386 -Pussy! Pussy! -Stop! Ow! Ow! 517 00:34:44,386 --> 00:34:48,477 Stop! -Pussy! 518 00:34:48,477 --> 00:34:49,695 Fine. 519 00:35:06,234 --> 00:35:07,713 -Vincent, wait up! 520 00:35:14,416 --> 00:35:16,157 Vincent, where are you? 521 00:35:19,986 --> 00:35:21,597 -Theo, get over here! 522 00:35:28,604 --> 00:35:29,866 -Who is that? 523 00:35:40,268 --> 00:35:42,052 Let him go! That's my brother! 524 00:35:42,052 --> 00:35:44,837 Let him go! -Help! Let go! 525 00:35:44,837 --> 00:35:47,013 Get off of me! 526 00:35:48,363 --> 00:35:50,147 Theo, help me! -Stop! 527 00:36:03,813 --> 00:36:07,425 -I curse God every single day 528 00:36:07,425 --> 00:36:12,169 that they took my Vincent and not you. 529 00:36:28,446 --> 00:36:30,405 -You're a fucking monster. 530 00:37:06,049 --> 00:37:08,530 -There's no need for anyone to suffer a painful death 531 00:37:08,530 --> 00:37:09,922 ever again. 532 00:37:13,143 --> 00:37:15,406 But if you're not ready, 533 00:37:15,406 --> 00:37:18,931 or having second thoughts, 534 00:37:18,931 --> 00:37:22,457 we don't have to do this. 535 00:37:22,457 --> 00:37:25,938 With surgery and chemotherapy, you could live another year, 536 00:37:25,938 --> 00:37:27,505 possibly longer. 537 00:37:29,638 --> 00:37:33,859 So, if you have any doubts, 538 00:37:33,859 --> 00:37:35,731 it's not too late to change course. 539 00:37:37,776 --> 00:37:39,169 -I'm ready. 540 00:37:45,828 --> 00:37:47,133 -May I? 541 00:37:47,133 --> 00:37:48,396 -Please. 542 00:37:51,181 --> 00:37:53,705 -I'll be using the same PICC line your doctors inserted 543 00:37:53,705 --> 00:37:56,012 for your initial cancer treatments. 544 00:37:56,012 --> 00:37:59,972 The drugs will be inserted directly into your heart, 545 00:37:59,972 --> 00:38:01,887 which will speed up the process. 546 00:38:09,939 --> 00:38:12,376 I'll be using a cocktail -- 547 00:38:12,376 --> 00:38:15,771 a sedative and a muscle relaxant. 548 00:38:15,771 --> 00:38:18,556 You will fall asleep, then stop breathing. 549 00:38:20,863 --> 00:38:22,386 -Will I feel anything? 550 00:38:25,215 --> 00:38:26,477 -Nothing at all. 551 00:38:53,548 --> 00:38:55,680 Shall I stay with you until... 552 00:38:55,680 --> 00:38:58,379 -Well, I need you to oversee the competition. 553 00:38:58,379 --> 00:39:00,119 There's too much at stake. 554 00:39:27,146 --> 00:39:30,759 -Everyone's about to go head down for the first challenge. 555 00:39:30,759 --> 00:39:32,543 But I guess you're not? 556 00:39:32,543 --> 00:39:35,024 -Coming back here was a mistake. 557 00:39:35,024 --> 00:39:39,420 Boat still here? -Probably. 558 00:39:39,420 --> 00:39:41,378 -You know, I have a whole life. 559 00:39:41,378 --> 00:39:44,903 I don't need them, or my grandfather's money or... 560 00:39:44,903 --> 00:39:46,165 -Theo. 561 00:39:51,780 --> 00:39:54,522 You're strong, okay? 562 00:39:54,522 --> 00:39:56,567 And I know that this is none of my business -- 563 00:39:56,567 --> 00:40:00,919 -Yes, it is. You're practically family. 564 00:40:00,919 --> 00:40:02,660 -Okay. 565 00:40:02,660 --> 00:40:05,358 Then think about your family. 566 00:40:07,056 --> 00:40:11,887 You are young, and strong, and selfless. 567 00:40:11,887 --> 00:40:13,932 You're a peacekeeper. 568 00:40:13,932 --> 00:40:17,370 And if you win, you're gonna look out for the others. 569 00:40:17,370 --> 00:40:19,634 But if Grace wins... 570 00:40:19,634 --> 00:40:21,853 or your mom... 571 00:40:21,853 --> 00:40:24,552 what happens to Seamus? 572 00:40:24,552 --> 00:40:27,468 Or O'Keefe? 573 00:40:27,468 --> 00:40:28,947 What happens to them? 574 00:41:26,178 --> 00:41:27,658 -Who's there? 575 00:41:42,934 --> 00:41:45,241 Annette. 576 00:41:45,241 --> 00:41:46,895 You're here. 577 00:41:46,895 --> 00:41:49,288 -Come, Spencer. 578 00:41:49,288 --> 00:41:52,117 With me. 579 00:41:52,117 --> 00:41:53,641 Come, sweetheart. 580 00:42:00,473 --> 00:42:03,302 -I'm ready. 581 00:42:03,302 --> 00:42:08,003 I'm -- I'm ready. 582 00:42:18,796 --> 00:42:21,756 Who's -- Who's that? 583 00:42:21,756 --> 00:42:23,714 Who -- Who... 584 00:42:23,714 --> 00:42:27,413 Who are you? 585 00:42:27,413 --> 00:42:29,546 What are you...doing? 586 00:42:29,546 --> 00:42:32,854 I don't...I don't... 587 00:42:32,854 --> 00:42:36,466 think you should be doing that. 588 00:42:36,466 --> 00:42:38,947 I...I don't think you should be... 589 00:43:05,713 --> 00:43:08,498 -Like Theseus arriving at the Cretan labyrinth, 590 00:43:08,498 --> 00:43:10,152 Theo is in it to win it. 591 00:43:10,152 --> 00:43:12,981 -You are all in it to win it. 592 00:43:12,981 --> 00:43:15,157 Our first game is an endurance test, 593 00:43:15,157 --> 00:43:19,814 so please pick a rope, and get ready to climb. 594 00:43:19,814 --> 00:43:21,163 -You've got this, babe. 595 00:43:30,912 --> 00:43:34,655 -Care to share? -Sure. 596 00:43:34,655 --> 00:43:37,005 Thank you. 597 00:43:37,005 --> 00:43:39,703 -It's cold out. 598 00:43:39,703 --> 00:43:42,706 -Theo? But... 599 00:44:16,871 --> 00:44:18,089 -Hello, brother. 42075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.