Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,657 --> 00:00:03,857
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
2
00:00:45,054 --> 00:00:48,016
Amends must be made
for your father's crime.
3
00:00:48,099 --> 00:00:49,267
I understand.
4
00:01:44,113 --> 00:01:46,824
Left to my vice regent, Yusuf,
or myself,
5
00:01:46,908 --> 00:01:49,743
your father's punishment
would be certain.
6
00:01:49,827 --> 00:01:52,330
His thief heart would now be still.
7
00:01:55,708 --> 00:01:58,252
I know the pain
this would cause you.
8
00:02:04,133 --> 00:02:06,719
I know compassion.
9
00:02:06,802 --> 00:02:09,597
And you know our customs.
10
00:02:09,680 --> 00:02:11,224
Khagan's law.
11
00:02:11,307 --> 00:02:14,352
You will choose
your father's punishment.
12
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
And then you shall find sleep.
13
00:03:51,907 --> 00:03:52,991
Don't kill him!
14
00:03:53,076 --> 00:03:55,744
We must find out who he serves.
15
00:06:15,676 --> 00:06:18,053
How is he?
16
00:06:18,136 --> 00:06:20,013
Poison of the yellow scorpion.
17
00:06:20,097 --> 00:06:23,141
The healers do not know if he
will survive the night.
18
00:06:23,226 --> 00:06:26,770
- How many assassins?
- Three.
19
00:06:26,854 --> 00:06:29,648
Where were his knights?
20
00:06:29,732 --> 00:06:31,525
Many fell this evening, Jingim.
21
00:06:31,609 --> 00:06:33,110
Against three assassins?
22
00:06:38,324 --> 00:06:40,951
I will convene the war assembly.
23
00:06:48,125 --> 00:06:52,421
Our Great Khan wavers
between this life and the next...
24
00:06:52,505 --> 00:06:54,089
and we stand here...
25
00:06:54,172 --> 00:06:57,301
violated within our own walls
and wonder whether we should avenge.
26
00:06:57,385 --> 00:07:00,679
We do not yet know
who violated us.
27
00:07:01,680 --> 00:07:03,807
Is there anyone here
aside from my friend Yusuf who cannot...
28
00:07:03,891 --> 00:07:07,853
You overstep your office...
my Minister of Finance.
29
00:07:07,936 --> 00:07:10,481
Our Lord battles
the coward's poison.
30
00:07:12,858 --> 00:07:14,568
I say this...
31
00:07:14,652 --> 00:07:19,114
I shall stand for him...
as he has for each of you.
32
00:07:19,197 --> 00:07:20,616
Prince...
33
00:07:20,699 --> 00:07:24,077
we do not know if this
is the tip of Sidao's sword.
34
00:07:24,161 --> 00:07:27,581
At this very moment, his army
could be descending upon us.
35
00:07:27,665 --> 00:07:32,210
We have received
no notice from our outposts
36
00:07:32,295 --> 00:07:34,713
of any upcoming armies.
37
00:07:34,797 --> 00:07:37,215
Well, perhaps
they have been eliminated.
38
00:07:41,053 --> 00:07:45,724
Thousands of imperial guards...
Mongol knights...
39
00:07:45,808 --> 00:07:47,976
a moat, deep and wide,
40
00:07:48,060 --> 00:07:51,188
dogs... walls!
41
00:07:51,272 --> 00:07:55,025
How did this scum
penetrate our defenses?
42
00:07:57,194 --> 00:08:00,489
Walls and guards,
dogs and moats.
43
00:08:00,573 --> 00:08:01,615
Prince...
44
00:08:01,699 --> 00:08:06,244
the answer to the assassins' identity
rests in your question.
45
00:08:07,496 --> 00:08:10,833
They moved underwater
and through walls...
46
00:08:10,916 --> 00:08:14,670
sensed only by the Khan's horses.
47
00:08:14,753 --> 00:08:18,799
Their tools were
climbing hook and shadow.
48
00:08:18,882 --> 00:08:24,096
These demons were trained
by the Old Man in the Mountain.
49
00:08:24,179 --> 00:08:26,223
They were Hashshashin.
50
00:08:31,520 --> 00:08:33,063
The Hashshashin...
51
00:08:33,146 --> 00:08:37,401
were crushed by my uncle Hülegü
long before my birth.
52
00:08:37,485 --> 00:08:38,736
The Old Man and his martyrs
53
00:08:38,819 --> 00:08:42,865
are nothing more than phantoms and fables
told to frighten children!
54
00:08:42,948 --> 00:08:47,370
If they were not Hashshashin,
they were trained in their ways.
55
00:08:47,453 --> 00:08:52,500
Yusuf is correct in his counsel.
These men are mercenaries.
56
00:08:52,583 --> 00:08:56,128
They could have been hired
by anyone for any reason.
57
00:08:56,211 --> 00:09:00,508
Do you advise
I send warriors in search of a myth
58
00:09:00,591 --> 00:09:04,637
when our true and very real enemy
lies in Xiangyang?
59
00:09:04,720 --> 00:09:08,766
I suggest you open your eyes
to the possibility...
60
00:09:08,849 --> 00:09:11,226
as your father would.
61
00:09:11,309 --> 00:09:13,812
How many of our guards were slain?
62
00:09:13,896 --> 00:09:17,274
Can we afford not to search out
such a potent adversary?
63
00:09:17,358 --> 00:09:21,987
We can, blind man...
because the Old Man is dead!
64
00:09:22,070 --> 00:09:24,322
Our demons lie south!
65
00:09:24,407 --> 00:09:26,909
With deference, Prince Jingim...
66
00:09:28,243 --> 00:09:30,328
that may not be true.
67
00:09:30,413 --> 00:09:33,957
Who allowed you access
to this assembly, Latin?
68
00:09:34,041 --> 00:09:35,959
Jingim.
69
00:09:39,797 --> 00:09:41,173
Speak.
70
00:09:42,883 --> 00:09:44,259
On my journey to Cambulac,
71
00:09:44,342 --> 00:09:46,387
I passed a village
two weeks ride from here
72
00:09:46,470 --> 00:09:48,221
named Kochkor.
73
00:09:48,305 --> 00:09:52,184
My guide...
told of a lone way station.
74
00:09:52,267 --> 00:09:55,020
He was clear that those who
speak the name of Hashshashin...
75
00:09:55,103 --> 00:09:57,398
were offering their heads
to these assassins
76
00:09:57,481 --> 00:09:59,733
who are very much alive.
77
00:09:59,817 --> 00:10:01,569
What is your point?
78
00:10:01,652 --> 00:10:05,698
If this was the Hashshashin...
we will find them there.
79
00:10:06,990 --> 00:10:09,452
You say you know
where this place rests?
80
00:10:09,535 --> 00:10:11,161
I do.
81
00:10:11,244 --> 00:10:12,413
Byamba...
82
00:10:12,496 --> 00:10:15,749
you will ride there with a company
under the banner of the Khan.
83
00:10:15,833 --> 00:10:18,001
If Master Polo is correct...
84
00:10:18,085 --> 00:10:21,922
track the assassins and confirm
the Song rebels' complicity.
85
00:10:22,005 --> 00:10:25,468
In this answer,
the scale of war will be balanced.
86
00:10:32,516 --> 00:10:35,393
Steady your heart, Marco.
You are of...
87
00:10:43,819 --> 00:10:45,613
Prince Jingim!
88
00:10:48,782 --> 00:10:51,034
If a band of Mongolian soldiers
travel as they are,
89
00:10:51,118 --> 00:10:53,328
the Hashshashin will see danger...
90
00:10:53,411 --> 00:10:58,291
but... if they ride as escorts
for a merchant searching for poppy,
91
00:10:58,375 --> 00:11:01,795
the flower by which the Hashshashin
are said to draw their strength...
92
00:11:01,879 --> 00:11:03,506
It might play a helpful ruse.
93
00:11:03,589 --> 00:11:07,843
And you, Polo, might get sliced
into fine white meat in the process.
94
00:11:08,844 --> 00:11:10,554
Prepare your horse.
95
00:11:10,638 --> 00:11:12,347
Prince...
96
00:11:12,430 --> 00:11:14,933
the Khan and I came to terms
before the attack.
97
00:11:15,017 --> 00:11:18,812
My father and uncle are to be spared.
I beg you to heed...
98
00:11:18,896 --> 00:11:23,692
Tonight... your father and uncle
are the least of my concerns.
99
00:11:23,776 --> 00:11:26,862
I make no promises for tomorrow.
100
00:11:33,536 --> 00:11:35,871
An attempt has been made
on the Khan's life.
101
00:11:38,081 --> 00:11:42,377
- Is he alive?
- Some say yes. Some no.
102
00:11:42,460 --> 00:11:46,173
A party rides
to find those responsible.
103
00:11:46,256 --> 00:11:49,760
Master Polo is among them.
104
00:11:51,720 --> 00:11:54,598
I have taught you
to blend with every attack.
105
00:11:54,682 --> 00:11:56,183
Absorb your opponent.
106
00:11:56,266 --> 00:11:59,562
- When water is poured into a vessel...
- It becomes the vessel.
107
00:11:59,645 --> 00:12:03,607
But the Hashshashin
are not common warriors.
108
00:12:03,691 --> 00:12:09,196
The Old Man trains them to enter
the shadow- self, the demon- self.
109
00:12:09,279 --> 00:12:12,282
That is their art.
110
00:12:12,365 --> 00:12:14,993
How does one
absorb such darkness
111
00:12:15,077 --> 00:12:17,913
and yet return to the light?
112
00:12:17,996 --> 00:12:21,166
Especially one unsure
of his place in the world?
113
00:12:22,585 --> 00:12:28,423
If you seek and find the assassins,
you will need to become the vessel.
114
00:12:28,506 --> 00:12:32,678
If you don't go deep enough,
they will smell you and kill you.
115
00:12:33,596 --> 00:12:35,430
Go too deep...
116
00:12:35,513 --> 00:12:38,892
and you will not return
from Eagle's Teaching.
117
00:12:38,976 --> 00:12:40,352
What marks the balance?
118
00:12:40,435 --> 00:12:43,355
Certainty of self.
119
00:12:44,022 --> 00:12:46,859
I do not go for myself, Sifu.
120
00:12:46,942 --> 00:12:48,235
I go for my father.
121
00:12:50,528 --> 00:12:52,865
Ride beneath the skyline.
122
00:12:52,948 --> 00:12:54,908
The Hashshashin
do not wish to be found.
123
00:12:54,992 --> 00:12:58,328
They will find you.
124
00:13:06,461 --> 00:13:09,547
Master Marco...
a moment, please.
125
00:13:28,025 --> 00:13:32,821
Byamba will travel with a golden tablet.
All gates will open before you.
126
00:13:32,905 --> 00:13:34,406
Why are you telling me this?
127
00:13:34,489 --> 00:13:37,367
If the Lord Khan dies
while you're gone...
128
00:13:37,450 --> 00:13:39,494
so does your only advocate.
129
00:13:39,577 --> 00:13:42,039
Take this tragedy for what it is.
130
00:13:42,122 --> 00:13:44,833
Opportunity. Run.
131
00:14:21,494 --> 00:14:23,205
This...
132
00:14:24,122 --> 00:14:27,542
is what happens when
we barter with barbarians.
133
00:14:27,625 --> 00:14:31,129
Cruelty must be met with cruelty.
134
00:14:31,213 --> 00:14:35,425
We must lay waste to their cities,
their women and children.
135
00:14:35,508 --> 00:14:39,847
We must drive them back into
the savage hole from which they slid.
136
00:14:41,639 --> 00:14:43,225
It is time for war.
137
00:14:44,893 --> 00:14:49,147
The Emperor's army is yours
to do with as you please...
138
00:14:49,231 --> 00:14:51,233
my Chancellor.
139
00:15:07,540 --> 00:15:10,753
You understand
it takes time to gather the troops,
140
00:15:10,836 --> 00:15:13,881
- to prepare for battle...
- Do you forget who I am?
141
00:15:16,133 --> 00:15:18,635
I humbly ask that you
give the order to mobilize.
142
00:15:22,139 --> 00:15:24,641
If you do not prepare to strike...
143
00:15:24,725 --> 00:15:27,435
worse... prepare to be struck.
144
00:15:27,519 --> 00:15:30,981
The Latin may prove Jia Sidao
innocent of the attempt.
145
00:15:38,363 --> 00:15:40,698
It may.
146
00:15:40,783 --> 00:15:43,493
Do you not find it odd, Prince...
147
00:15:43,576 --> 00:15:47,039
that Master Marco spoke so surely
of the assassins' whereabouts?
148
00:15:47,122 --> 00:15:49,207
So quick to return?
149
00:15:49,291 --> 00:15:51,877
He does so for the sake of
his own father's head.
150
00:15:51,960 --> 00:15:54,046
And that is my point.
151
00:15:54,129 --> 00:15:57,132
What would you not do
to realize the dreams of your father?
152
00:15:59,301 --> 00:16:00,718
Nothing.
153
00:16:00,803 --> 00:16:04,431
The Khan continues to embrace
this boy we know so little about.
154
00:16:05,390 --> 00:16:09,519
The West is not ignorant
to the Khan's designs.
155
00:16:09,602 --> 00:16:12,605
Would we not plant rot
within the foundation of their house
156
00:16:12,689 --> 00:16:14,732
and let it fester
and collapse upon itself?
157
00:16:14,817 --> 00:16:17,986
You think he travels
to cover transgressions?
158
00:16:20,322 --> 00:16:21,907
I don't know.
159
00:16:22,825 --> 00:16:24,910
Perhaps grief
invades my thoughts.
160
00:16:48,934 --> 00:16:53,355
Has anyone thanked you...
for saving my father's life?
161
00:16:55,273 --> 00:16:58,776
Had you and Hundred Eyes
not arrived, the Khan would be dead...
162
00:16:58,861 --> 00:17:02,489
as would I.
So... my thanks to you.
163
00:17:03,949 --> 00:17:05,575
Jingim as Khan...
164
00:17:07,202 --> 00:17:11,123
- You believe he is not fit?
- I never said that.
165
00:17:11,206 --> 00:17:12,916
Do you?
166
00:17:13,000 --> 00:17:15,793
This is not my home.
I'm a guest.
167
00:17:15,878 --> 00:17:17,963
It's not my place to judge my host.
168
00:17:21,591 --> 00:17:23,218
I hated these as a boy.
169
00:17:23,301 --> 00:17:25,929
Rotten, sour.
170
00:17:26,013 --> 00:17:27,597
My mother made me eat them.
171
00:17:27,680 --> 00:17:30,225
She said they kept me healthy.
172
00:17:30,308 --> 00:17:31,434
And now?
173
00:17:31,518 --> 00:17:33,603
A superstition before battle.
174
00:17:33,686 --> 00:17:37,649
Of course, she meant
they were good for my teeth.
175
00:17:37,732 --> 00:17:40,360
Were you close to her?
176
00:17:40,443 --> 00:17:41,819
I had to be.
177
00:17:41,904 --> 00:17:45,407
Son of a consort
is never fully accepted in court.
178
00:17:45,490 --> 00:17:48,826
Will they let me spill blood
on the battlefield? Yes.
179
00:17:51,413 --> 00:17:52,622
You?
180
00:17:52,705 --> 00:17:54,917
Were you close to your mother?
181
00:17:55,000 --> 00:17:57,252
She died when I was young.
182
00:17:57,335 --> 00:17:59,754
I was raised by my aunt.
183
00:17:59,837 --> 00:18:02,840
I didn't know my father
until three years ago.
184
00:18:04,426 --> 00:18:06,678
Son of an adventurer.
185
00:18:08,263 --> 00:18:11,433
Fathers are destined to disappoint sons,
and sons, their fathers.
186
00:18:11,516 --> 00:18:13,435
The Khan has disappointed you?
187
00:18:14,061 --> 00:18:16,729
I'm able to find the difference
between the Khan and the man.
188
00:18:18,065 --> 00:18:19,524
Didn't know that was allowed.
189
00:18:20,442 --> 00:18:22,194
What is locked behind
the doors of the heart
190
00:18:22,277 --> 00:18:23,987
is no one's business
but one's own.
191
00:18:24,071 --> 00:18:26,448
So, let's talk about the man,
and not the Khan.
192
00:18:26,531 --> 00:18:28,450
Make no mistake...
193
00:18:28,533 --> 00:18:32,204
even if we meet under the Blue Sky,
I will never open those doors to you.
194
00:18:33,205 --> 00:18:35,415
And I would never knock.
195
00:18:36,541 --> 00:18:39,086
You think by doing this,
you can save your father's life?
196
00:18:40,963 --> 00:18:43,340
I avenge the Khan
and hope he shows him favor.
197
00:18:44,967 --> 00:18:47,302
The point of all this was to thank you.
198
00:18:47,385 --> 00:18:50,430
So... thank you.
199
00:20:01,376 --> 00:20:03,878
Ride swift. Sidao must know.
200
00:20:03,961 --> 00:20:07,590
If he does not know that already.
Have you not considered that?
201
00:20:10,260 --> 00:20:13,971
The Mongols will look for spies now,
seek out conspirators.
202
00:20:14,056 --> 00:20:18,226
You must escape.
Deliver this message yourself.
203
00:20:19,852 --> 00:20:22,855
If Sidao did not
give the command...
204
00:20:22,939 --> 00:20:24,982
I must stay.
205
00:20:25,067 --> 00:20:28,320
My daughter lives or dies
by my decision.
206
00:20:28,403 --> 00:20:29,904
I remain.
207
00:21:05,440 --> 00:21:08,526
Who hired you to kill the Khan?
208
00:21:08,610 --> 00:21:10,987
I am destined for Paradise.
209
00:21:11,071 --> 00:21:14,574
That is all I know
and all I will ever claim to know.
210
00:21:26,169 --> 00:21:28,671
You don't want to do that.
211
00:21:30,382 --> 00:21:33,760
If you scream...
you tear your mouth.
212
00:21:35,178 --> 00:21:38,890
And the more you scream...
the more damage you do to yourself.
213
00:21:39,932 --> 00:21:42,769
Who hired you?
214
00:21:42,852 --> 00:21:46,273
I am destined for Paradise.
215
00:21:46,356 --> 00:21:50,860
That is all I know
and all I will ever claim to know.
216
00:21:50,943 --> 00:21:52,279
Very well.
217
00:21:54,281 --> 00:21:55,573
Anything?
218
00:21:56,616 --> 00:21:59,286
He may know nothing.
219
00:22:01,204 --> 00:22:03,165
May know nothing
or knows nothing?
220
00:22:04,081 --> 00:22:05,292
May.
221
00:22:05,375 --> 00:22:09,879
Then flay the skin from his bones
until you know.
222
00:22:22,975 --> 00:22:25,312
You heard the Prince.
223
00:22:25,395 --> 00:22:30,525
Let us announce to Paradise...
your pending arrival.
224
00:23:12,900 --> 00:23:15,695
How did you come to name your son?
225
00:23:16,404 --> 00:23:18,948
I did not name Marco.
226
00:23:20,367 --> 00:23:21,909
His mother had that honor.
227
00:23:21,993 --> 00:23:23,370
Why?
228
00:23:25,037 --> 00:23:27,874
I was not present at his birth.
229
00:23:27,957 --> 00:23:29,041
Where were you?
230
00:23:30,377 --> 00:23:33,045
In the world.
231
00:23:35,673 --> 00:23:39,176
So, you abandoned him
before he was even born?
232
00:23:41,220 --> 00:23:44,181
I was trying to make
a name for my family.
233
00:23:45,600 --> 00:23:47,894
Although I did not know him...
234
00:23:47,977 --> 00:23:50,897
everything I have done in my life
has been for him.
235
00:23:51,814 --> 00:23:55,109
I wanted the world
to know the Polo name.
236
00:23:55,192 --> 00:23:57,111
So, for legacy?
237
00:23:57,194 --> 00:23:59,155
Yes.
238
00:23:59,238 --> 00:24:00,615
His legacy?
239
00:24:02,784 --> 00:24:04,243
Yes.
240
00:24:05,161 --> 00:24:07,955
Do you think
that is what he wanted?
241
00:24:08,039 --> 00:24:11,000
Do you think that was what
he needed from his father?
242
00:24:11,083 --> 00:24:12,794
Legacy?
243
00:24:12,877 --> 00:24:16,130
Do you know what your son
asked of me just before he left?
244
00:24:16,213 --> 00:24:19,133
"Keep them alive until I return.
245
00:24:19,216 --> 00:24:22,053
Keep them alive."
246
00:24:22,136 --> 00:24:23,930
Even after you
had abandoned him,
247
00:24:24,013 --> 00:24:25,682
after he could have died
for your transgressions,
248
00:24:25,765 --> 00:24:28,059
he was still concerned for you.
249
00:24:30,102 --> 00:24:32,229
What a fool.
250
00:24:40,905 --> 00:24:43,450
Never the matter.
251
00:24:43,533 --> 00:24:45,868
Marco will fall
and you with him.
252
00:25:31,038 --> 00:25:35,752
All right, my merchant friend.
Let us go peddle your wares.
253
00:25:36,878 --> 00:25:39,672
We ride below the skyline.
254
00:25:39,756 --> 00:25:43,259
That is not how we attract
the buyers we need.
255
00:26:29,847 --> 00:26:30,973
Done.
256
00:26:39,356 --> 00:26:43,152
The Chinese say...
"You can name a price for gold...
257
00:26:43,235 --> 00:26:47,657
but not for the white jade
from the Kingdom of Khotan."
258
00:26:49,576 --> 00:26:53,746
I do not lie when I say
it's the most precious of all gems...
259
00:26:53,830 --> 00:26:57,500
and sought by the imperial court.
260
00:26:57,584 --> 00:27:00,503
What do you wish for this...
white stone?
261
00:27:01,504 --> 00:27:05,341
The flower that
guides the way to Paradise.
262
00:27:07,134 --> 00:27:08,636
I wish to speak with the Old Man.
263
00:27:22,399 --> 00:27:24,694
I guess we said something wrong.
264
00:27:45,715 --> 00:27:47,133
Where are you?
265
00:27:47,216 --> 00:27:51,679
Wherever he has gone...
he will return.
266
00:28:06,068 --> 00:28:10,114
I realize now that I had no idea
the pressure one is under...
267
00:28:10,197 --> 00:28:12,408
turning a son into a man.
268
00:28:14,536 --> 00:28:17,914
Forget all the citizens in the realm.
269
00:28:17,997 --> 00:28:21,918
The responsibility parents have
for that one soul.
270
00:28:22,919 --> 00:28:26,005
It is a great challenge...
271
00:28:26,088 --> 00:28:29,091
and... a greater honor.
272
00:28:35,598 --> 00:28:37,684
You are so at peace.
273
00:28:39,268 --> 00:28:43,189
Peace is found
in the heart of the faithful.
274
00:28:43,940 --> 00:28:46,317
How can you be
so sure he will wake?
275
00:28:46,400 --> 00:28:50,530
My faith is rooted in what is next for him
should he not awaken.
276
00:28:50,613 --> 00:28:53,825
I think too much on this life, Mother...
277
00:28:53,908 --> 00:28:56,243
to consider what lies beyond.
278
00:29:28,525 --> 00:29:29,902
May I sit?
279
00:29:31,946 --> 00:29:33,615
If your intent is on trade.
280
00:29:33,698 --> 00:29:38,244
It remains unclaimed.
Perhaps your price is too high.
281
00:29:38,327 --> 00:29:42,081
Everything is open to barter.
What are you offering?
282
00:29:42,164 --> 00:29:44,208
Opportunity.
283
00:29:45,126 --> 00:29:46,127
For?
284
00:29:47,128 --> 00:29:50,297
Leaving through that door
still standing upright.
285
00:29:53,676 --> 00:29:56,012
And here I was
being so gracious.
286
00:29:56,095 --> 00:29:59,431
As am I.
I haven't leaned in yet.
287
00:29:59,974 --> 00:30:01,058
Who are you?
288
00:30:01,976 --> 00:30:04,353
There are two answers to that question.
289
00:30:04,436 --> 00:30:06,147
The first is...
290
00:30:06,230 --> 00:30:08,440
I am the owner of the chair
upon which you sit.
291
00:30:10,151 --> 00:30:11,360
And the second?
292
00:30:11,443 --> 00:30:14,781
The last face you will see
before descending into darkness.
293
00:30:18,034 --> 00:30:19,035
Look around you.
294
00:30:25,541 --> 00:30:26,668
Over the generations,
295
00:30:26,751 --> 00:30:31,088
these eaves have shielded the backs
of every culture known to man...
296
00:30:31,172 --> 00:30:35,134
and as such...
I know man...
297
00:30:35,217 --> 00:30:37,386
the strong and the weak,
298
00:30:37,469 --> 00:30:41,557
the bold and the cowardly,
the keen and the foolish...
299
00:30:41,641 --> 00:30:44,936
and you are strong... bold...
300
00:30:45,019 --> 00:30:49,398
and far from foolish enough
to track this trouble across my floor...
301
00:30:49,481 --> 00:30:53,235
unless you have convinced yourselves
through conditioning...
302
00:30:53,319 --> 00:30:55,529
that no harm will befall you.
303
00:30:57,114 --> 00:30:58,365
Show me.
304
00:31:08,584 --> 00:31:12,004
The Khan of Khans
grants the golden tablet to poppy dealers?
305
00:31:12,088 --> 00:31:13,589
No...
306
00:31:13,673 --> 00:31:16,718
a bureaucrat in the Secretariat
with a liking for hashish.
307
00:31:16,801 --> 00:31:19,095
I do not carry
the product you seek.
308
00:31:19,178 --> 00:31:21,931
Then what kind of seller are you?
309
00:31:23,099 --> 00:31:25,517
I am the man in the middle.
310
00:31:25,601 --> 00:31:27,937
We want the Gatekeeper of Paradise.
311
00:31:28,855 --> 00:31:31,023
That man...
312
00:31:31,107 --> 00:31:32,900
is far too deadly.
313
00:31:35,236 --> 00:31:36,570
Let us weigh the stakes.
314
00:31:38,447 --> 00:31:40,366
I misread you.
315
00:31:41,658 --> 00:31:43,327
You are a fool.
316
00:32:12,398 --> 00:32:13,941
Continue.
317
00:32:30,917 --> 00:32:32,877
Sidao slaughtered his ambassadors.
318
00:32:33,795 --> 00:32:34,796
My Prince?
319
00:32:34,879 --> 00:32:38,549
The Song ambassadors
we parleyed with...
320
00:32:38,632 --> 00:32:39,675
the warriors we freed,
321
00:32:39,759 --> 00:32:41,928
they were all butchered
returning to Xiangyang.
322
00:32:42,011 --> 00:32:46,348
Sidao lays the blame at our doorstep.
His army prepares for battle.
323
00:32:47,641 --> 00:32:49,936
Diplomacy is dead.
324
00:32:52,146 --> 00:32:54,523
You negotiated a true peace.
325
00:32:54,606 --> 00:32:55,983
Empress Dowager would've embraced it.
326
00:32:56,067 --> 00:32:59,695
Sidao has rejected our truce
with steel and blood.
327
00:33:01,322 --> 00:33:02,489
This is a good sign.
328
00:33:02,573 --> 00:33:04,033
Find for me the good in this.
329
00:33:04,116 --> 00:33:05,827
We have clarity of the inevitable.
330
00:33:05,910 --> 00:33:08,412
We know now
Xiangyang is divided.
331
00:33:08,495 --> 00:33:12,333
War is how this will end...
and now is a time to strike.
332
00:33:12,416 --> 00:33:15,086
We do not know
if Sidao moved against my father.
333
00:33:15,169 --> 00:33:17,629
We do not know if the Song
mobilize to attack or to defend.
334
00:33:17,713 --> 00:33:19,465
- We know nothing...
- My Prince!
335
00:33:19,548 --> 00:33:23,677
My brother, yes, we need not march,
but... at least marshal our forces.
336
00:33:23,760 --> 00:33:25,679
We must prepare.
337
00:33:25,762 --> 00:33:28,349
In this, you must not fail.
338
00:33:28,432 --> 00:33:29,892
Gather your generals.
339
00:33:29,976 --> 00:33:31,102
Speak to them as warriors
340
00:33:31,185 --> 00:33:34,105
and they will follow you
past the gates of death.
341
00:33:34,188 --> 00:33:36,107
As they followed me at Wuchang?
342
00:33:36,190 --> 00:33:37,984
The army respects you.
343
00:33:38,067 --> 00:33:40,194
You attacked at Wuchang
against greater numbers.
344
00:33:40,277 --> 00:33:41,737
And I failed.
345
00:33:41,821 --> 00:33:44,781
But only while daring greatly.
346
00:33:44,866 --> 00:33:47,701
You advanced on a larger army
as Genghis would.
347
00:33:48,870 --> 00:33:51,413
Soldiers understand
losing is part of the journey...
348
00:33:51,497 --> 00:33:54,917
so long as their leader
does not believe it the destination.
349
00:33:55,001 --> 00:33:56,543
Your father understands this.
350
00:33:57,378 --> 00:33:58,712
He did not act as if he did.
351
00:33:58,795 --> 00:34:01,132
Would you have him savor defeat?
352
00:34:03,092 --> 00:34:05,511
No...
353
00:34:05,594 --> 00:34:08,097
but to speak as you do...
354
00:34:08,180 --> 00:34:09,473
once.
355
00:34:09,556 --> 00:34:11,808
He feels as I do...
356
00:34:11,893 --> 00:34:14,854
and he would say it now,
had he voice.
357
00:34:14,937 --> 00:34:17,731
Lend him your voice.
358
00:34:17,814 --> 00:34:22,153
Speak for Father now...
and command as Khan.
359
00:34:43,925 --> 00:34:46,718
Who is the
Old Man in the Mountain?
360
00:34:46,802 --> 00:34:49,972
You certainly
are not fond of your throat, are you?
361
00:34:50,056 --> 00:34:52,474
You will not speak his name...
362
00:34:52,558 --> 00:34:57,313
and once I have taken you to him...
you will never return again.
363
00:34:57,396 --> 00:35:01,984
We have no reason to...
unless we are invited by you.
364
00:35:03,569 --> 00:35:05,779
You learn well, Europa.
365
00:35:10,284 --> 00:35:12,036
Which way?
366
00:35:12,119 --> 00:35:14,288
To Eagle's Teaching?
367
00:35:15,206 --> 00:35:18,625
One can only enter through Paradise.
368
00:35:24,798 --> 00:35:26,550
A secret order
369
00:35:26,633 --> 00:35:29,595
formed at the time
of the First Crusade.
370
00:35:29,678 --> 00:35:32,473
The Old Man has
always lived among them...
371
00:35:32,556 --> 00:35:35,267
granting access to Paradise.
372
00:35:38,062 --> 00:35:39,771
Is he a magic man?
373
00:35:39,855 --> 00:35:41,482
He is a holy man.
374
00:35:41,565 --> 00:35:45,236
I think you trade
in black market fables.
375
00:35:45,319 --> 00:35:47,904
That's what I think.
376
00:35:47,989 --> 00:35:52,618
You have a much more genteel personality
than your friend.
377
00:35:52,701 --> 00:35:56,956
It takes time...
but he will soften... eventually.
378
00:35:57,039 --> 00:35:59,000
I will not.
379
00:36:17,309 --> 00:36:19,395
Byamba, do you see?
380
00:36:26,735 --> 00:36:29,113
It is not the sun.
381
00:36:29,196 --> 00:36:34,785
It's a... golden passage...
into the heavens.
382
00:36:34,868 --> 00:36:38,205
Marvelous description.
383
00:36:50,092 --> 00:36:52,011
Are they watching us now?
384
00:36:52,094 --> 00:36:55,806
They have been watching you
since before we exchanged names.
385
00:40:13,545 --> 00:40:14,921
You are the Old Man.
386
00:40:15,005 --> 00:40:19,050
Some call me by that name, yes...
387
00:40:19,134 --> 00:40:24,515
but I've lived more lives
than any man under the sun...
388
00:40:24,598 --> 00:40:29,144
and will live many more
beyond this day.
389
00:40:29,228 --> 00:40:33,565
And this... is a place
of hidden knowledge?
390
00:40:33,649 --> 00:40:37,444
This is a place of freedom...
391
00:40:37,528 --> 00:40:42,491
where no one questions who you are,
where you come from,
392
00:40:42,574 --> 00:40:45,244
what tongue you speak.
393
00:40:45,327 --> 00:40:49,373
You are welcome as you are, son.
394
00:40:49,456 --> 00:40:53,084
I can return you to Paradise
if you wish.
395
00:40:53,168 --> 00:40:54,836
What have you done with our men?
396
00:40:55,504 --> 00:40:58,715
It is their choice to stay or leave.
397
00:40:58,799 --> 00:41:01,217
Some prefer to stay.
398
00:41:01,302 --> 00:41:04,430
So, tell me, Marco Polo...
399
00:41:04,513 --> 00:41:06,307
why did you come?
400
00:41:06,973 --> 00:41:09,851
To discover or to destroy?
401
00:41:09,935 --> 00:41:12,396
Give me my men
and I will give you the answer.
402
00:41:15,148 --> 00:41:17,651
Discovery.
403
00:41:17,734 --> 00:41:20,487
I came to learn
who hired your assassins.
404
00:41:21,988 --> 00:41:23,615
Offer me this knowledge...
405
00:41:23,699 --> 00:41:27,536
and you will gain favor
with the most powerful man on earth.
406
00:41:27,619 --> 00:41:29,705
The Great Khan lives, then.
407
00:41:29,788 --> 00:41:32,123
And your disciples do not.
408
00:41:34,418 --> 00:41:36,169
Kill us...
409
00:41:37,296 --> 00:41:41,091
and the Khan will finish
what his ancestors began.
410
00:41:41,174 --> 00:41:43,844
He must find us first.
411
00:41:43,927 --> 00:41:45,721
If I could find you...
412
00:41:46,472 --> 00:41:49,391
the Mongols will find you.
413
00:41:49,475 --> 00:41:53,312
They will rain fire,
black out the sun.
414
00:41:53,395 --> 00:41:56,523
You will have no peace,
no sanctuary...
415
00:41:56,607 --> 00:41:59,985
and my Great Khan
will prove you mortal.
416
00:42:00,068 --> 00:42:05,574
You are precisely
the kind of young man I welcome here.
417
00:42:07,200 --> 00:42:09,370
Clever... spirited...
418
00:42:09,453 --> 00:42:15,000
and deserving of Paradise,
however you define it.
419
00:42:22,298 --> 00:42:27,053
We do not deal in name and faces...
420
00:42:28,597 --> 00:42:31,307
only in coin and anonymity.
421
00:42:31,392 --> 00:42:34,395
And how much coin
did the Song Chancellor give you?
422
00:42:35,145 --> 00:42:40,901
The hand that dropped the purse
lives far closer to home, son.
423
00:42:52,413 --> 00:42:55,081
Safe journey, Marco Polo.
424
00:43:13,349 --> 00:43:16,395
How many more days and nights
will this continue?
425
00:43:17,604 --> 00:43:21,733
What do you hope to get from a man...
we know can give you nothing?
426
00:43:23,402 --> 00:43:25,821
Nothing but hope...
427
00:43:25,904 --> 00:43:29,450
that he might give me
anything to use to avoid your war.
428
00:43:32,411 --> 00:43:36,498
You and I are not Mongols.
We are servants.
429
00:43:36,582 --> 00:43:38,083
This is not my war.
430
00:43:38,166 --> 00:43:41,002
Yet you fight for it so rabidly.
431
00:43:41,086 --> 00:43:43,338
And you so rabidly against it.
432
00:43:43,422 --> 00:43:44,506
Why?
433
00:43:45,424 --> 00:43:48,844
The rebels have not once
set foot outside Xiangyang...
434
00:43:48,927 --> 00:43:51,179
for any purpose
but trade and travel.
435
00:43:51,262 --> 00:43:52,556
They stage raids
436
00:43:52,639 --> 00:43:54,808
and they attack my collectors
as they ride the realm.
437
00:43:54,891 --> 00:43:59,438
The price of doing business
in a treacherous world.
438
00:43:59,521 --> 00:44:03,775
Their army hides behind walls
for fear of extermination,
439
00:44:03,859 --> 00:44:07,696
a wall that has
defied and denied us for 70 years.
440
00:44:07,779 --> 00:44:10,866
Our men will die for no reason...
441
00:44:10,949 --> 00:44:14,285
save the ego of the man
ordering the breach.
442
00:44:15,662 --> 00:44:17,581
Ego...
443
00:44:17,664 --> 00:44:20,291
not armies, destroys empires.
444
00:44:21,752 --> 00:44:26,089
Our Khan is chased to the wall
by the ghost of Genghis.
445
00:44:29,760 --> 00:44:31,887
Our Khan still breathes.
446
00:44:37,893 --> 00:44:40,979
The man will soon
join his brothers...
447
00:44:41,062 --> 00:44:44,315
and if you have your way, Ahmad...
448
00:44:44,399 --> 00:44:46,485
so shall we all.
449
00:45:07,213 --> 00:45:10,091
Word from my sister.
450
00:45:10,175 --> 00:45:13,554
Someone has attempted
to kill the barbarian king.
451
00:45:20,351 --> 00:45:22,979
We're not alone
in our loathing of the Khan.
452
00:45:28,026 --> 00:45:31,529
The devil sleeps soundly tonight.
453
00:45:31,613 --> 00:45:33,114
It displeases me.
454
00:45:34,032 --> 00:45:37,619
But he will survive.
He's fated to do so.
455
00:45:45,376 --> 00:45:49,130
Someone has foolishly
stepped upon my path...
456
00:45:49,214 --> 00:45:52,634
endeavoring to forge a tributary
and force me down it.
457
00:45:53,551 --> 00:45:55,887
The Khan will awaken.
458
00:45:55,971 --> 00:45:58,890
The Mongol horde
will descend upon my wall...
459
00:45:58,974 --> 00:46:00,892
and my blade...
460
00:46:00,976 --> 00:46:04,395
will find its destiny
in the barbarian's heart.
461
00:46:09,860 --> 00:46:12,821
You are the only one
I might speak freely to...
462
00:46:12,904 --> 00:46:15,198
the only one I can trust.
463
00:46:19,661 --> 00:46:22,748
It makes me happy
to know I have this with you.
464
00:46:26,793 --> 00:46:29,004
This is my father's private quarters.
465
00:46:29,087 --> 00:46:32,215
The traitor
is someone in his service...
466
00:46:32,298 --> 00:46:33,591
someone he trusts.
467
00:46:34,509 --> 00:46:36,637
I may know the hand
that made these marks.
468
00:46:36,720 --> 00:46:38,013
Whose hand?
469
00:46:38,764 --> 00:46:40,974
Someone who has passed on.
470
00:46:56,698 --> 00:46:58,616
Two months to the Hindu Kush.
471
00:46:58,700 --> 00:47:02,120
Up, down, give or take a year
and you're in Venice.
472
00:47:02,203 --> 00:47:05,373
You have time
before the snows fall.
473
00:47:05,456 --> 00:47:07,918
You were killed by the Hashshashin.
474
00:47:09,836 --> 00:47:11,129
You would let me go?
475
00:47:11,212 --> 00:47:13,173
You are a guest
in someone else's home.
476
00:47:13,256 --> 00:47:15,008
You should leave when you wish.
477
00:47:15,091 --> 00:47:18,469
Upon our return, your host may be gone
and you would be friendless.
478
00:47:18,553 --> 00:47:20,681
Are we not now friends, Byamba?
479
00:47:20,764 --> 00:47:23,058
I cannot save you in Cambulac.
480
00:47:30,648 --> 00:47:32,400
Would you defy the Khan?
481
00:47:32,483 --> 00:47:33,651
No...
482
00:47:33,735 --> 00:47:36,071
but this is my home...
483
00:47:36,154 --> 00:47:39,407
and if someone were keeping me from it,
I would kill to return.
484
00:48:27,205 --> 00:48:28,623
Jingim!
485
00:48:28,706 --> 00:48:30,291
Our father wakes.
486
00:48:32,794 --> 00:48:34,629
Welcome news, brother.
487
00:48:35,797 --> 00:48:37,382
I will join him.
488
00:49:12,375 --> 00:49:14,585
My head is weak.
489
00:49:15,837 --> 00:49:17,547
It will strengthen.
490
00:49:18,840 --> 00:49:21,759
Perhaps it's best if it did not.
491
00:49:21,843 --> 00:49:25,055
My son seems to have
that side well under control.
492
00:49:26,472 --> 00:49:29,767
You could easily have rushed into war.
493
00:49:29,851 --> 00:49:32,687
Few would have questioned the move.
494
00:49:32,770 --> 00:49:34,772
Your control guided you.
495
00:49:36,274 --> 00:49:38,776
I never felt in control, Sire.
496
00:49:45,992 --> 00:49:47,828
Curse of the Khanate.
497
00:49:49,204 --> 00:49:51,414
The kingdom must know
that I'm alive and well
498
00:49:51,497 --> 00:49:53,624
before we march into war.
499
00:49:53,708 --> 00:49:55,919
Get me to my throne.
500
00:50:58,731 --> 00:51:00,901
It has details
of your inner chamber
501
00:51:00,984 --> 00:51:03,153
few would know, Lord Khan.
502
00:51:03,236 --> 00:51:06,697
I spend my Khanate
embracing enemy cultures.
503
00:51:06,781 --> 00:51:11,202
Treachery grows well in
the fertile soil of contempt I've tilled.
504
00:51:11,286 --> 00:51:12,703
Who else knows of this map?
505
00:51:12,787 --> 00:51:16,499
No one... but Byamba,
myself, and its creator.
506
00:51:16,582 --> 00:51:18,209
Circle must remain small.
507
00:51:18,293 --> 00:51:19,544
What of Jingim?
508
00:51:20,503 --> 00:51:23,423
I do not wish to burden him as of yet.
509
00:51:23,506 --> 00:51:25,300
You say you recognize the scratch?
510
00:51:26,217 --> 00:51:29,887
I wish to confirm this belief
before I tarnish his name any further.
511
00:51:32,390 --> 00:51:34,725
I trust you both to do so.
512
00:51:34,809 --> 00:51:38,146
Follow the map, where it leads,
under my aegis.
513
00:51:38,229 --> 00:51:40,231
Bring answers back to your Khan.
514
00:51:51,159 --> 00:51:53,036
Hold, Latin.
515
00:52:00,418 --> 00:52:04,880
You defended me courageously...
even in the face of death.
516
00:52:05,798 --> 00:52:07,550
I was one of many...
517
00:52:07,633 --> 00:52:10,345
and it pleases me greatly
to return and find you well.
518
00:52:10,428 --> 00:52:12,138
Mmm.
519
00:52:12,222 --> 00:52:14,349
Have you made your decision...
520
00:52:14,432 --> 00:52:16,684
regarding the fate
of your father and uncle?
521
00:52:17,602 --> 00:52:20,271
No, Lord Kublai.
522
00:52:20,355 --> 00:52:22,940
I thought... I hoped...
523
00:52:24,150 --> 00:52:25,860
you might pardon them.
524
00:52:26,569 --> 00:52:28,363
Is pardon punishment?
525
00:52:29,780 --> 00:52:33,743
I wished... you would spare them.
526
00:52:34,577 --> 00:52:36,412
Why would I do that?
527
00:54:09,617 --> 00:54:12,917
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
39368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.