All language subtitles for Lesbian.Vampire.Killers.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:47,000 --> 00:00:51,910 Centuries ago, during the dawn of the red moon, 3 00:00:52,080 --> 00:00:56,160 our peaceful hamlet was terrorised by a beast... 4 00:00:58,630 --> 00:01:01,670 ... born not of man, but spewed forth 5 00:01:01,840 --> 00:01:05,960 from the fieriest pits of Hades... 6 00:01:06,140 --> 00:01:11,430 ... with an evil fuelled by a hatred of men and a love of women. 7 00:01:11,600 --> 00:01:16,600 Its name: Carmilla, the vampire queen. 8 00:01:16,780 --> 00:01:19,850 No one could defeat her, save one man: 9 00:01:20,030 --> 00:01:25,520 A baron away for decades fighting in the Crusades. 10 00:01:25,700 --> 00:01:29,150 Upon his return, the baron found that Carmilla's desires 11 00:01:29,330 --> 00:01:32,410 had ensnared his beautiful wife, Eva, 12 00:01:32,580 --> 00:01:35,250 and turned her into a lover of the vagine. 13 00:01:35,420 --> 00:01:37,290 No! 14 00:01:39,630 --> 00:01:43,000 Consumed with vengeance, the baron pledged to destroy Carmilla 15 00:01:43,340 --> 00:01:44,920 and flee the village. 16 00:01:46,220 --> 00:01:48,590 He unearthed the sacred Books of Nekros, 17 00:01:48,770 --> 00:01:51,300 where he discovered the only way of slaying 18 00:01:51,480 --> 00:01:55,850 this unholy harpy, once and for all, was to forge a sacred sword, 19 00:01:56,020 --> 00:02:00,310 a weapon blessed with an ancient Babylonian hex... 20 00:02:00,490 --> 00:02:03,610 ...and infused with his own blood. 21 00:02:03,780 --> 00:02:07,940 Without fear, he confronted Carmilla. 22 00:02:15,340 --> 00:02:19,030 But before the baron could strike the fatal blow, 23 00:02:19,220 --> 00:02:22,580 Carmilla laid down a curse most vile. 24 00:02:22,760 --> 00:02:25,840 As you strike me down, so you shall release evil 25 00:02:26,010 --> 00:02:29,260 within me into your daughters and your daughters' daughters, 26 00:02:29,430 --> 00:02:33,380 and they shall not rest until your bloodline's ended. 27 00:02:33,560 --> 00:02:37,220 They will know your breed by these marks above your heart. 28 00:02:37,400 --> 00:02:40,480 And when the life's blood of the last of your line 29 00:02:40,650 --> 00:02:42,770 mixes with that of a virgin girl, 30 00:02:42,950 --> 00:02:49,030 I shall rise again, more powerful than you will ever imagine. 31 00:02:49,200 --> 00:02:51,910 And with that, he lopped her fucking head off. 32 00:02:56,170 --> 00:02:58,650 Henceforth, every woman in our village, 33 00:02:58,840 --> 00:03:02,210 upon her 18th birthday, is turned by the curse 34 00:03:02,380 --> 00:03:05,340 and reborn a lesbian vampire. 35 00:03:05,510 --> 00:03:08,840 Our only salvation is a prophecy that foretells of the day 36 00:03:09,020 --> 00:03:11,630 when the last descendent of the baron's bloodline 37 00:03:11,810 --> 00:03:15,350 shall return to this hamlet and vanquish Carmilla's curse forever. 38 00:03:17,480 --> 00:03:20,050 That time... has begun. 39 00:03:20,240 --> 00:03:25,390 - I'm not happy, Jimmy. - Why? What did I do wrong? 40 00:03:25,580 --> 00:03:28,570 Things are different now to how they used to be. 41 00:03:28,750 --> 00:03:32,200 I just don't love you anymore. No, I love you. 42 00:03:32,370 --> 00:03:35,870 I'm just not in love with you. 43 00:03:36,040 --> 00:03:40,160 - You know I'll always love you. - You say that every time you dump me. 44 00:03:40,340 --> 00:03:43,330 I don't dump you, Jimmy. I just take time out 45 00:03:43,510 --> 00:03:46,290 to re-evaluate the parameters of our relationship. 46 00:03:46,470 --> 00:03:51,220 That's what makes us so strong together. 47 00:03:51,390 --> 00:03:54,640 If we're that strong together, why are you dumping me... again? 48 00:03:54,810 --> 00:03:58,810 I'm not dumping you. I just think we're stronger together apart. 49 00:03:58,980 --> 00:04:01,270 That doesn't make grammatical sense, so... 50 00:04:01,450 --> 00:04:05,730 Feel it with your heart, and know what I'm saying is true. 51 00:04:05,910 --> 00:04:10,320 - So... you are dumping me? - No. 52 00:04:10,500 --> 00:04:13,240 But, also in a sense, yes. 53 00:04:14,630 --> 00:04:16,620 - Yes! - Shit. 54 00:04:21,380 --> 00:04:23,120 I'm not happy, Fletch. 55 00:04:23,300 --> 00:04:25,420 I'm trying my best, Miss Rossi. 56 00:04:25,600 --> 00:04:27,340 Your bestjust isn't good enough. 57 00:04:27,680 --> 00:04:30,380 - What more do you want me to do? - I don't know. 58 00:04:30,560 --> 00:04:32,800 - This has to be the end of the line. - What? 59 00:04:32,980 --> 00:04:36,100 - What did I do wrong? - You punched him in the face. 60 00:04:36,270 --> 00:04:40,020 You know what I get like when people mess with my shit. He had it coming. 61 00:04:40,190 --> 00:04:42,760 He was seven. You're a children's clown. 62 00:04:42,950 --> 00:04:45,770 Old enough to know not to go messing with my shit. 63 00:04:45,950 --> 00:04:47,400 Fletch, you punched a child. 64 00:04:47,620 --> 00:04:50,070 He was spraying me with my own seltzer bottle. 65 00:04:50,250 --> 00:04:53,070 - What was I supposed to do? - Not hit him. 66 00:04:53,250 --> 00:04:56,830 Then he shouldn't be spraying my ball sac. It was only a tap. 67 00:04:57,000 --> 00:05:00,540 - You gave him a bloody nose! - I look like I pissed myself! 68 00:05:00,710 --> 00:05:04,710 Christ, Fletch. I don't know why you do these things. 69 00:05:06,430 --> 00:05:08,090 I guess I just don't like kids. 70 00:05:08,260 --> 00:05:11,470 I keep telling you, they're a pre-requisite of the job. 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,260 I know. A slight problem. 72 00:05:15,230 --> 00:05:17,710 Maybe I could just be a clown for adults. 73 00:05:18,570 --> 00:05:22,690 - You're fired. - Do I get to keep the costume? 74 00:05:22,860 --> 00:05:26,720 No. Drop your costume at the desk on the way out. Goodbye, Fletch. 75 00:05:36,590 --> 00:05:38,980 - Do I get this week's money? - Goodbye, Fletch. 76 00:06:10,330 --> 00:06:12,610 I've come up with a plan for getting her back. 77 00:06:12,790 --> 00:06:14,320 What, like revenge? 78 00:06:14,500 --> 00:06:18,120 No, getting her back, not "getting her back" getting her back. 79 00:06:18,290 --> 00:06:22,370 Getting her back. Number one: Take her on holiday. 80 00:06:22,550 --> 00:06:24,920 Stop there. That's just fucking stupid. 81 00:06:25,090 --> 00:06:27,960 - The two of us, on our own... - On your own? 82 00:06:28,140 --> 00:06:31,420 Like when you went to Falaraki and she dumped you and banged that 83 00:06:31,600 --> 00:06:33,930 water ski instructor with highlights and necklace? 84 00:06:34,100 --> 00:06:37,100 She didn't dump me. She told me she was just... confused. 85 00:06:37,270 --> 00:06:39,940 Not that confused she couldn't figure out where to put his cock. 86 00:06:40,110 --> 00:06:44,690 - That's my bird you're talking about. - No. No, it isn't. Not anymore. 87 00:06:46,570 --> 00:06:50,030 Look, you need to get away from all this shit. 88 00:06:50,200 --> 00:06:52,680 Let us have a wacky adventure, you and me. 89 00:06:52,870 --> 00:06:56,200 I'm not gonna bum you, but I think you could use a distraction. 90 00:06:56,380 --> 00:06:59,990 Say what you like, but you cannot deny I am incredibly distracting. 91 00:07:00,170 --> 00:07:02,410 - Some might say annoying. - And that... 92 00:07:03,630 --> 00:07:06,300 I don't know. Where do you suggest we go? 93 00:07:07,640 --> 00:07:09,800 lbiza. 94 00:07:10,890 --> 00:07:15,930 The sun, the sea, the sand, clubs and fanny. 95 00:07:16,100 --> 00:07:21,680 Lots and lots of fanny. Loads and loads of fanny. 96 00:07:21,860 --> 00:07:25,230 A gargantuan amount of "vajay". 97 00:07:25,410 --> 00:07:28,520 All wanting to shag you, Jimmy McLaren, 98 00:07:28,700 --> 00:07:33,490 and if there's a few stragglers who fancy a go on me, then so be it. 99 00:07:35,330 --> 00:07:36,870 I can't. I'm skint. 100 00:07:37,040 --> 00:07:39,710 What? I thought you had loads saved up. 101 00:07:39,880 --> 00:07:42,000 Yeah... I lent it to Judy to buy a car. 102 00:07:42,170 --> 00:07:46,670 Oh, my God! Why don't you just get "total twat" tattooed on your forehead? 103 00:07:46,840 --> 00:07:49,670 Can't you see what that witch has done to our lives? 104 00:07:49,850 --> 00:07:54,130 Relied on that money for my holiday. Our holiday, I mean. 105 00:07:54,310 --> 00:07:57,680 - How much have you got? - Um... 106 00:07:57,860 --> 00:07:59,760 Uh, well... 107 00:07:59,940 --> 00:08:02,560 Tricky, because I've sort of been sacked. 108 00:08:02,740 --> 00:08:04,600 - You hit another girl? - It was a boy. 109 00:08:04,780 --> 00:08:06,310 I don't want to talk about it. 110 00:08:06,490 --> 00:08:11,150 So what we're essentially saying is that neither of us can afford to go anywhere. 111 00:08:11,330 --> 00:08:12,600 - Pretty much. - Brilliant. 112 00:08:33,480 --> 00:08:36,430 Uh, hello. Wasn't expecting you. 113 00:08:36,600 --> 00:08:39,390 - I've finally done it! - Done what? 114 00:08:39,570 --> 00:08:43,560 Get the "champers" on ice. I'm all yours, honey. 115 00:08:43,740 --> 00:08:48,060 - Oh, bloody hell. - I've left him for good this time, 116 00:08:48,240 --> 00:08:51,440 so you and me can have fun. 117 00:08:51,620 --> 00:08:54,100 You've done what? 118 00:08:54,290 --> 00:08:57,370 Let's celebrate. Naughty boy! 119 00:09:01,210 --> 00:09:03,120 Who the hell are you? 120 00:09:04,470 --> 00:09:07,670 - Who the hell are you? - I'm his girlfriend. 121 00:09:07,840 --> 00:09:13,470 Really? I'm his wife. 122 00:09:13,640 --> 00:09:16,180 Right. 123 00:09:21,280 --> 00:09:23,180 - Dave, get back here! - In my defence, 124 00:09:23,360 --> 00:09:25,980 I never meant for you to find out. 125 00:09:34,460 --> 00:09:38,370 - I got a plan. - Does it involve girls? 126 00:09:38,540 --> 00:09:42,040 - It's cheap. - Yeah. Does it involve girls? 127 00:09:42,210 --> 00:09:45,790 Let's... go... hiking. 128 00:09:49,390 --> 00:09:52,840 That... is one of the most depressingly shitty 129 00:09:53,020 --> 00:09:56,300 ideas for a holiday I've ever heard in my life, ever. 130 00:09:56,480 --> 00:10:00,340 - It's a great idea. - You're a penis! 131 00:10:02,070 --> 00:10:05,310 Wherever it lands on the map, we go there. 132 00:10:05,490 --> 00:10:07,520 Leave it to the hands of fate. 133 00:10:07,700 --> 00:10:08,940 - What do you say? - No. 134 00:10:09,120 --> 00:10:11,400 - It'll be brilliant. - It will be shit. 135 00:10:11,580 --> 00:10:13,360 Let the dart show us the way. 136 00:10:15,210 --> 00:10:16,820 All right, then. Fuck it. 137 00:10:17,000 --> 00:10:20,330 I'm only agreeing because I'm feeling for you right now, 138 00:10:20,500 --> 00:10:24,360 and because I'm unbelievably shit-faced. 139 00:10:24,550 --> 00:10:27,580 Throw it like you mean it, McLaren. 140 00:10:46,950 --> 00:10:50,150 I never heard of it. How do you say it? Crag... 141 00:10:50,330 --> 00:10:52,990 Cragwi... Cragwich? 142 00:10:53,160 --> 00:10:57,950 It's spelled A-D-V-N-T-U-R-E, my friend. 143 00:10:59,960 --> 00:11:02,290 Christ, you're a tit! 144 00:11:14,060 --> 00:11:17,720 Get that? 145 00:11:17,900 --> 00:11:20,430 Country air. Nothing like it. 146 00:11:20,610 --> 00:11:23,090 Smells like normal air with cow shit in it. 147 00:11:23,280 --> 00:11:26,230 Exactly. Nothing like the pervading stench of faeces 148 00:11:26,400 --> 00:11:28,480 to take your mind off your troubles. 149 00:11:30,990 --> 00:11:33,320 Have you brought anything besides beer? 150 00:11:39,170 --> 00:11:41,840 You're expecting a water bomb fight or something? 151 00:11:52,510 --> 00:11:54,420 - Hello? - Jimmy, it's me. 152 00:11:54,600 --> 00:11:57,000 - Judy? - Yes! Look, Jimmy. 153 00:11:57,190 --> 00:12:00,720 I've been thinking, and I realise I've made a terrible mistake. 154 00:12:00,900 --> 00:12:04,470 I want to come back, Jimmy. I... love you. 155 00:12:04,650 --> 00:12:06,390 - What? - I love you! 156 00:12:06,570 --> 00:12:10,260 Hello? 157 00:12:10,450 --> 00:12:12,360 I can't hear... Hello? 158 00:12:12,540 --> 00:12:15,400 Judy? 159 00:12:15,580 --> 00:12:17,530 I'll drive to meet you. 160 00:12:17,710 --> 00:12:21,240 We can talk, the two of us. We can work everything out. 161 00:12:21,420 --> 00:12:24,790 When I get there, you can wear my panties. 162 00:12:34,850 --> 00:12:39,550 - Why'd you do that? - We are here to hike. 163 00:12:39,730 --> 00:12:43,670 But... I can't fucking believe you just done that! 164 00:12:43,860 --> 00:12:46,680 OK, maybe I did overreact a bit, and I'm sorry. 165 00:12:46,860 --> 00:12:49,770 I'll, um, buy you another one. Jim... 166 00:12:49,950 --> 00:12:52,190 Jim! 167 00:13:01,210 --> 00:13:03,120 Hold up a minute. 168 00:13:12,470 --> 00:13:15,380 Can't we take a little rest? I'm getting a stitch. 169 00:13:15,560 --> 00:13:18,720 We've only been walking for three minutes. 170 00:13:18,900 --> 00:13:21,930 Yeah, but you're not walking. You're virtually running. 171 00:13:22,110 --> 00:13:23,850 It's like you're in a mood with me. 172 00:13:24,030 --> 00:13:28,190 - I can't imagine why. Can you? - You're getting a real attitude. 173 00:13:28,360 --> 00:13:30,440 - Oh, fuck off. - No, you fuck off. 174 00:13:30,620 --> 00:13:33,100 I've dragged my arse to some leafy shit-hole 175 00:13:33,290 --> 00:13:36,950 I can't even pronounce, for you, and look how ungrateful you're being. 176 00:13:37,120 --> 00:13:40,950 Ungrateful? You stamped on my phone whilst Judy was trying to make up. 177 00:13:41,130 --> 00:13:42,990 What? Like the last seven times? 178 00:13:43,170 --> 00:13:46,410 You're a mental case holding out for that serial dumper 179 00:13:46,590 --> 00:13:50,280 to have you back for the... drum roll, please... eighth fucking time. 180 00:13:50,470 --> 00:13:52,870 That's why we're here rather than somewhere 181 00:13:53,060 --> 00:13:55,960 it might be remotely possible to engage a solitary woman 182 00:13:56,140 --> 00:13:58,840 in so much as a polite conversation. 183 00:14:00,810 --> 00:14:03,010 - There might be girls. - Will there? Balls. 184 00:14:55,540 --> 00:14:59,700 What are the chances? 185 00:15:03,750 --> 00:15:05,700 Come on, Jim. They came from there. 186 00:15:05,880 --> 00:15:09,460 - Yeah. So? - "So"? 187 00:15:09,630 --> 00:15:12,630 Are you some kind of eunuch or something? 188 00:15:12,800 --> 00:15:16,580 Not bad enough that woman's robbed you of brains, but testicles and all. 189 00:15:16,770 --> 00:15:19,170 I'm sorry. I'm claiming your testicles back. 190 00:15:19,350 --> 00:15:23,100 No... Not that I literally want your test... 191 00:15:23,270 --> 00:15:26,680 That's just sick. Look. They're just the beginning. 192 00:15:26,860 --> 00:15:29,560 These small, rural places are renowned for breeding 193 00:15:29,740 --> 00:15:33,150 the cr�me de la cr�me of the female form. It's the fresh air. 194 00:15:33,330 --> 00:15:36,940 They go a bundle for city boys like you and me. Impressive we are, mate. 195 00:15:37,120 --> 00:15:40,360 I guarantee this place will be wall to wall with rosy-cheeked 196 00:15:40,540 --> 00:15:44,400 English country maidens, like that lot, but even dirtier. 197 00:15:52,390 --> 00:15:55,500 It's like some sort of medieval gay bar. 198 00:15:55,680 --> 00:15:57,760 Don't sweat it. 199 00:15:59,230 --> 00:16:01,630 The womenfolk are all off braiding their hair 200 00:16:01,810 --> 00:16:04,760 in some kind of naked fertility ceremony or something. 201 00:16:04,940 --> 00:16:08,060 That village green will be full of heaving tits by sundown. 202 00:16:08,240 --> 00:16:11,230 - These guys look weird. - Just relax. 203 00:16:11,410 --> 00:16:14,110 They're just blokes, like you and I. 204 00:16:14,280 --> 00:16:17,190 They like a beer, enjoy a scented candle. 205 00:16:17,370 --> 00:16:21,410 They're my kind of people. I can relate. Stick with me. 206 00:16:28,340 --> 00:16:30,080 Good morrow. 207 00:16:30,260 --> 00:16:34,170 Two flagons of ale, please, sir. 208 00:16:38,350 --> 00:16:40,750 There you go. 209 00:16:40,940 --> 00:16:43,850 Compliments of the house, lads. 210 00:16:54,160 --> 00:16:56,150 Thank you. 211 00:17:10,720 --> 00:17:15,630 Keep it together, mate. Keep it together. 212 00:17:15,810 --> 00:17:18,800 I'm just a bit worried I'm going to get raped. 213 00:17:24,150 --> 00:17:27,020 So how many more, Tom? How many more? 214 00:17:27,190 --> 00:17:30,020 Don't you be all high and mighty with me, vicar. 215 00:17:30,200 --> 00:17:32,400 We have to stop this madness. 216 00:17:32,570 --> 00:17:36,110 - Reckon that's his daughter? - If it's not, that's one dirty vicar. 217 00:17:36,290 --> 00:17:38,240 We can't let more innocent people die! 218 00:17:38,410 --> 00:17:41,910 - Then what? Then they'll come for us! - Oh. Hi. 219 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 Don't you see they have us already? Our women are cursed, 220 00:17:46,300 --> 00:17:48,910 and we are spineless fools who let it happen. 221 00:17:49,090 --> 00:17:52,670 I know it's hard, vicar, what with your Rebecca turning 18... 222 00:17:52,840 --> 00:17:53,920 Eighteen? Love it. 223 00:17:54,100 --> 00:17:59,720 Together we can stop this. You are either with me or against me. 224 00:17:59,890 --> 00:18:01,340 What a tosser. 225 00:18:02,310 --> 00:18:03,930 Who is with me? 226 00:18:09,440 --> 00:18:10,890 No, it can't be. 227 00:18:12,200 --> 00:18:13,610 No, that's impossible. 228 00:18:15,080 --> 00:18:18,820 - It can't be you. What is your name? - Hey, this cost 25 quid, mate! 229 00:18:19,000 --> 00:18:22,610 - That is enough, Father. Enough! - Daddy! 230 00:18:22,790 --> 00:18:24,950 Come, child. 231 00:18:30,930 --> 00:18:35,210 Does he know you? Have you been hanging out with vicars? 232 00:18:35,390 --> 00:18:39,160 - Never seen him before in my life. - Sorry about that, lads. 233 00:18:39,350 --> 00:18:42,930 Here you go. No hard feelings, eh? 234 00:18:43,100 --> 00:18:47,140 Sorry for the vicar. He's a strange sort. 235 00:18:47,320 --> 00:18:51,390 If you lads want a bed for the night, 236 00:18:51,570 --> 00:18:54,050 there be a cottage, the old Mircalla place, 237 00:18:54,240 --> 00:18:56,150 not two miles down the road. 238 00:18:57,410 --> 00:18:59,610 Oh, that's great, but how much is it? 239 00:18:59,790 --> 00:19:01,990 - We're a bit light on the old... - Money. 240 00:19:02,170 --> 00:19:05,700 Oh, it don't cost nothing. The doors are always open. 241 00:19:05,880 --> 00:19:11,620 Any weary traveller can expect a nice, long rest. 242 00:19:11,800 --> 00:19:16,340 You, sir, are a scholar and a gent. 243 00:19:16,510 --> 00:19:20,010 If there's one thing I like more than free booze, it's a free bed. 244 00:19:20,180 --> 00:19:21,430 Thank you very much. 245 00:19:21,600 --> 00:19:24,170 Might be a bit of a tight squeeze, though. 246 00:19:24,360 --> 00:19:28,720 I sent some beautiful young girls down there not too long ago. 247 00:20:00,770 --> 00:20:02,260 What's wrong with it? 248 00:20:02,440 --> 00:20:06,260 Come on, come on. Don't break down on us now. Come on! 249 00:20:06,440 --> 00:20:09,430 Come on! What? 250 00:20:21,080 --> 00:20:23,820 - Come on! - That'll really help, Lotte. 251 00:20:24,000 --> 00:20:26,620 - We're screwed. - Ja. 252 00:20:26,790 --> 00:20:31,040 Great. We're in the middle of nowhere, miles from anywhere. 253 00:20:31,220 --> 00:20:33,330 Are you sure you put petrol in? 254 00:20:33,510 --> 00:20:36,790 - Anke, for the fifth time, yes. - Just checking. 255 00:20:36,970 --> 00:20:39,800 Well, let us walk to the cottage. We must be close. 256 00:20:39,980 --> 00:20:42,720 The landlord said it was only a few miles. 257 00:20:42,890 --> 00:20:45,640 - Ja. - We're closer to the inn. 258 00:20:45,810 --> 00:20:47,510 We should go get help. 259 00:20:49,030 --> 00:20:51,640 Ja. Ja. 260 00:20:52,950 --> 00:20:56,890 I'm only going back there with knives. Those men were freaky. 261 00:20:57,830 --> 00:21:00,440 - I think we should stay with the van. - Ja. 262 00:21:00,620 --> 00:21:04,070 Oh... 263 00:21:10,090 --> 00:21:12,000 Do you hear that? 264 00:21:12,170 --> 00:21:14,740 What is it? 265 00:21:15,720 --> 00:21:18,170 There's something out there. 266 00:21:18,350 --> 00:21:20,710 - Stop scaring us, Lotte. - Ja. 267 00:21:20,890 --> 00:21:23,760 Listen, listen! 268 00:21:26,650 --> 00:21:28,640 It's coming from the roof! 269 00:21:30,570 --> 00:21:33,100 - It is probably just a branch. - A branch? 270 00:21:33,280 --> 00:21:34,300 Ja. 271 00:21:51,510 --> 00:21:54,460 I told you! 272 00:22:00,720 --> 00:22:03,510 - Evening, ladies. - Sorry. Didn't mean to scare you. 273 00:22:03,690 --> 00:22:05,590 Excuse us. Our van just broke down, 274 00:22:05,770 --> 00:22:09,550 - and we were a little bit spooked. - Seems OK now. 275 00:22:09,730 --> 00:22:13,020 Anyhow, hi, I'm Lotte. 276 00:22:13,200 --> 00:22:15,900 This is Anke, Heidi and Trudi. 277 00:22:16,070 --> 00:22:20,900 Hello, Lotte, Andy, Eric. Hello, girls. 278 00:22:22,250 --> 00:22:25,070 - Beer? - Oh, ja! 279 00:22:25,250 --> 00:22:26,440 Ja, ja, ja! 280 00:22:27,380 --> 00:22:29,200 You're my type of girl. 281 00:22:32,880 --> 00:22:34,120 The name's Fletch. 282 00:22:36,800 --> 00:22:39,250 - What's your name? - That's my man, Jimmy. 283 00:22:39,430 --> 00:22:42,050 He's had his heart broken. It's tragic. 284 00:22:42,230 --> 00:22:45,090 - Oh! - It's just tragic. Really is. 285 00:22:45,270 --> 00:22:48,390 - Hello, Jimmy. - All right. 286 00:22:48,570 --> 00:22:53,600 So, what are four lovely ladies like you doing here on a night like this? 287 00:22:53,780 --> 00:22:56,180 We're on our way to the Mircalla cottage. 288 00:22:59,700 --> 00:23:01,990 There's an uncanny stroke of luck! 289 00:23:02,160 --> 00:23:06,740 These girls are all going to the exact same cottage that we are. 290 00:23:09,460 --> 00:23:12,580 - Yes! Yes! - Yes! Yes! 291 00:23:12,760 --> 00:23:14,830 Great. 292 00:23:15,010 --> 00:23:18,340 - Do you want to ride with us? - Thanks. That's very nice of you. 293 00:23:18,510 --> 00:23:20,340 - Oh, yeah! - Take a seat. 294 00:23:20,520 --> 00:23:22,420 When in Rome. 295 00:23:22,600 --> 00:23:27,260 - Be careful. You know what happens. - Relax. It's fine. 296 00:23:31,860 --> 00:23:34,560 OK, let's go. 297 00:23:45,710 --> 00:23:49,120 A couple of young fellows were in here not an hour ago. 298 00:23:49,300 --> 00:23:52,990 Directed them towards the cottage not a couple of miles down the road. 299 00:23:53,170 --> 00:23:55,620 What? Just carry on down the road? 300 00:23:55,800 --> 00:24:00,670 There you go, miss. Carry straight on down, and you can't fail to see it. 301 00:24:02,060 --> 00:24:03,970 Now, she was a pretty one. 302 00:24:04,140 --> 00:24:07,600 They always are, Sidney. 303 00:24:07,770 --> 00:24:13,980 Sirens. Cold, bewitching demons, every last one of them. 304 00:24:16,910 --> 00:24:18,610 Pint, Jack? 305 00:24:46,150 --> 00:24:50,390 - Wow. This place is amazing! - Oh, I love it! 306 00:24:50,570 --> 00:24:53,350 - Oh, cool! - They got beers! 307 00:24:53,530 --> 00:24:55,980 Can we actually move here? 308 00:24:56,160 --> 00:24:57,650 - Yes! - Yes, let's move in! 309 00:25:10,420 --> 00:25:13,090 Let's party! 310 00:25:13,260 --> 00:25:16,420 - We need Schnapps! - Rack 'em up! Rack 'em up! 311 00:25:16,590 --> 00:25:19,290 All right! Yes! 312 00:25:19,470 --> 00:25:22,590 J man, bottoms up! 313 00:25:22,770 --> 00:25:25,330 - Bottoms up! - Cocks in. 314 00:25:26,350 --> 00:25:29,720 - Oh, yummy! - Let's dance! 315 00:25:29,900 --> 00:25:31,640 Oh! 316 00:25:53,670 --> 00:25:57,330 This might be the best night of my entire fucking life! 317 00:25:59,680 --> 00:26:03,340 Room for the Fletchmeister? Yes? Yes? 318 00:26:13,740 --> 00:26:15,350 I love hiking! 319 00:26:27,040 --> 00:26:29,520 Take your clothes off! 320 00:26:29,710 --> 00:26:33,160 Take your clothes off! 321 00:26:39,510 --> 00:26:42,180 Do you know of Carmilla? 322 00:26:42,350 --> 00:26:47,390 - Uh, no. Is that who it is? - Yes. 323 00:26:47,560 --> 00:26:51,010 - Carmilla. She's why we're all here. - Eh? 324 00:26:51,190 --> 00:26:55,770 We're students of folklore and ancient superstition. We're on a field trip. 325 00:26:55,950 --> 00:26:59,520 This village is home to the legend of Carmilla, the vampire queen. 326 00:26:59,700 --> 00:27:02,100 - Vampire queen? - According to legend, 327 00:27:02,290 --> 00:27:05,400 she's much, much more than just your average vampire queen. 328 00:27:05,580 --> 00:27:07,530 Some say she's 2,000 years old. 329 00:27:07,710 --> 00:27:10,240 You believe in that Dungeons & Dragons rubbish? 330 00:27:10,420 --> 00:27:13,290 Where I grew up, we're very superstitious. 331 00:27:13,460 --> 00:27:16,420 Cragwich is particularly fascinating to me. 332 00:27:16,590 --> 00:27:19,260 The book of folklore tells the story of this village, 333 00:27:19,430 --> 00:27:21,800 and what Carmilla did to it and its daughters. 334 00:27:21,970 --> 00:27:25,090 Even the bravest man shrinks in fear, and the bravest woman 335 00:27:25,270 --> 00:27:28,300 quivers with desire at the mere mention of her name. 336 00:27:29,190 --> 00:27:30,890 Carmilla, the vampire queen. 337 00:27:39,240 --> 00:27:41,400 Hey! Jimmy Peon! 338 00:27:41,580 --> 00:27:44,940 Come on. Get a beer. Get involved. 339 00:27:46,000 --> 00:27:48,110 It is your turn to go with the larger one. 340 00:27:50,090 --> 00:27:53,450 - Too many beers. I need a piss. - The bog's outside. 341 00:27:53,630 --> 00:27:56,110 What? It's... It's dark out there. 342 00:27:56,300 --> 00:27:59,880 Heidi, are you afraid Carmilla will get you? 343 00:28:00,050 --> 00:28:04,210 - Anke, don't be mean. - OK, OK, I'm sorry. 344 00:28:04,390 --> 00:28:08,550 - Don't worry. I will go with her. - Stop it! 345 00:28:09,650 --> 00:28:14,140 Watch this. Here come the beers. 346 00:28:14,320 --> 00:28:17,690 - Here come the beers. Ja? - Ooh, ja! 347 00:28:17,860 --> 00:28:20,260 He's a weird guy, Fletch, eh? 348 00:28:22,790 --> 00:28:24,740 She's pretending to bum me. 349 00:28:24,910 --> 00:28:27,580 Oh, his heart's in the right place. 350 00:28:27,750 --> 00:28:31,080 It's just a shame his brain's in his dick. 351 00:28:37,840 --> 00:28:41,920 - Think his ying yang is big? - Ying yang? 352 00:29:12,710 --> 00:29:15,110 All right. Which one do you want, then? 353 00:29:16,340 --> 00:29:19,670 Haven't thought about it. 354 00:29:19,840 --> 00:29:22,210 Oh! You are such a fucking ponce, James. 355 00:29:22,390 --> 00:29:25,800 Which one do you fancy? Which one do you like the most? 356 00:29:25,980 --> 00:29:29,220 - Just answer the question. - All right, then. Lotte. 357 00:29:29,400 --> 00:29:32,970 - She seems really nice and friendly. - Mm-hmm. 358 00:29:33,150 --> 00:29:37,310 And it's like she's got this pure spirit. 359 00:29:37,490 --> 00:29:42,400 She's just really sweet. She's got the prettiest eyes. 360 00:29:42,580 --> 00:29:45,610 It's like looking into bottomless pools. 361 00:29:47,120 --> 00:29:48,990 - And you? - Trudi. 362 00:29:49,170 --> 00:29:51,700 Massive tits, never speaks. 363 00:29:56,300 --> 00:29:59,170 Yeah, Trudi, you stink. 364 00:30:00,220 --> 00:30:02,250 Ja. Ja. 365 00:30:02,430 --> 00:30:05,510 Oh, ja. 366 00:30:10,150 --> 00:30:11,970 Hurry up! 367 00:30:19,110 --> 00:30:20,860 Anke. 368 00:30:27,410 --> 00:30:30,990 Anke? 369 00:30:31,170 --> 00:30:35,080 - Anke, stop it. It isn't funny. - Heidi. 370 00:30:38,880 --> 00:30:40,750 Fuck! 371 00:30:41,600 --> 00:30:44,300 Anke, answer me now. It's not funny. 372 00:30:49,350 --> 00:30:51,510 Anke! 373 00:31:00,700 --> 00:31:02,770 Anke? 374 00:31:09,250 --> 00:31:13,080 Anke? Anke! 375 00:31:16,090 --> 00:31:18,040 Why are they taking so long? 376 00:31:18,220 --> 00:31:20,610 She's probably just having a massive shit. 377 00:31:34,520 --> 00:31:36,770 Trudi. 378 00:31:38,450 --> 00:31:41,310 Trudi. 379 00:31:45,540 --> 00:31:49,030 Trudi. 380 00:31:52,250 --> 00:31:57,200 Trudi. 381 00:32:41,890 --> 00:32:44,090 Quickly! 382 00:32:48,020 --> 00:32:51,010 Trudi! We've got to get in there! 383 00:32:51,190 --> 00:32:53,430 OK. Stand back. 384 00:32:56,780 --> 00:32:59,640 Christ. That thing is rock-solid. 385 00:33:02,490 --> 00:33:04,770 - I must have weakened it. - Yeah, right. 386 00:33:12,330 --> 00:33:15,370 - Look. - Blood. 387 00:33:16,800 --> 00:33:18,450 Come. 388 00:33:22,640 --> 00:33:24,500 What was that? 389 00:33:24,680 --> 00:33:27,630 I don't know, but let's go find out. 390 00:33:28,680 --> 00:33:31,680 - Is she serious? - We have to do something, don't we? 391 00:33:31,850 --> 00:33:35,600 This is all getting a bit weird: Women missing, towels covered in blood. 392 00:33:35,770 --> 00:33:38,890 - It's more of a light spotting. - Oh, that's all right, then. 393 00:33:39,070 --> 00:33:41,600 We heard her in here, and now she's nowhere. 394 00:33:41,780 --> 00:33:45,400 - That is very fucking weird. - Agreed, but we have to find Trudi. 395 00:33:45,580 --> 00:33:47,940 - You like Trudi, don't you? - Not that much. 396 00:33:49,460 --> 00:33:51,530 That's just weak, man. 397 00:33:52,750 --> 00:33:54,410 For Christ's sake. 398 00:34:10,440 --> 00:34:13,720 Oh, God! 399 00:34:13,900 --> 00:34:15,890 For God's sake! 400 00:34:21,530 --> 00:34:24,900 I only got it seen to last week. 401 00:34:25,080 --> 00:34:27,320 Oh, my... Oh, come on! 402 00:34:27,490 --> 00:34:30,320 Shit! 403 00:34:40,130 --> 00:34:43,330 Hi. You're through to Jimmy. Please leave a message. 404 00:34:43,510 --> 00:34:47,550 You are so dead, Jimmy! 405 00:34:47,720 --> 00:34:49,470 Judy. 406 00:34:49,640 --> 00:34:55,010 Judy. Judy. 407 00:34:55,190 --> 00:34:57,590 Anke! 408 00:34:57,780 --> 00:35:02,440 Heidi? Trudi? 409 00:35:04,950 --> 00:35:07,110 - Anything? - No. 410 00:35:10,370 --> 00:35:12,940 Ah, well. Looks like she's gone. 411 00:35:14,670 --> 00:35:17,990 Head back inside, eh? Cup of tea? 412 00:35:18,960 --> 00:35:21,580 - Told you there was no one out here. - Trudi? 413 00:35:21,930 --> 00:35:24,630 Probably just gone for a walk or... something. 414 00:35:24,800 --> 00:35:27,200 Let's head inside. I've still got some beers. 415 00:35:27,390 --> 00:35:30,220 Oh, shit! 416 00:35:31,440 --> 00:35:33,390 Lotte. 417 00:35:33,560 --> 00:35:35,890 - It's over there. - I heard it too. 418 00:35:37,530 --> 00:35:40,430 Look. I know something really wrong is happening here, 419 00:35:40,780 --> 00:35:43,180 but is there any chance we can just ignore it? 420 00:35:43,360 --> 00:35:45,560 Fletch! Come on! 421 00:36:40,090 --> 00:36:43,540 It's impossible. It cannot be. Vampires. 422 00:36:43,720 --> 00:36:46,390 - Vampires? - Vampires? 423 00:36:47,600 --> 00:36:49,960 Lesbian vampires. 424 00:36:50,140 --> 00:36:52,760 Nice one. 425 00:37:02,490 --> 00:37:05,560 Fucking hell, she's strong. 426 00:37:08,200 --> 00:37:09,690 Jimmy! 427 00:37:09,870 --> 00:37:13,200 - Shit. - Jimmy! 428 00:37:23,680 --> 00:37:27,750 She's not so strong now. 429 00:37:49,830 --> 00:37:52,030 Ah! Rank! 430 00:38:00,880 --> 00:38:05,000 Is that it? 431 00:38:05,180 --> 00:38:07,850 No explosion or... 432 00:38:08,010 --> 00:38:11,710 ...turning into burning ash or... Nothing, no? 433 00:38:14,150 --> 00:38:15,970 Frankly, I'm a bit disappointed. 434 00:38:16,150 --> 00:38:19,270 I'm just glad she's dead. I can hold out for fireworks. 435 00:38:19,440 --> 00:38:22,640 The legends... they're true. 436 00:38:22,820 --> 00:38:24,090 This is madness. 437 00:38:24,280 --> 00:38:27,230 - What's become of my friends? - Lotte. 438 00:38:27,410 --> 00:38:28,510 Oh, crap. 439 00:38:29,660 --> 00:38:33,520 - Join us. - Join us. 440 00:38:33,710 --> 00:38:36,070 Ja. 441 00:38:36,250 --> 00:38:40,110 I think they want you to say something. 442 00:38:40,300 --> 00:38:42,410 Never. 443 00:38:43,630 --> 00:38:45,210 Don't think they wanted you to say that. 444 00:38:45,390 --> 00:38:47,540 Fuck this! Run, you bellends! 445 00:38:57,310 --> 00:38:59,850 Come on, you silly fuckers! 446 00:39:02,240 --> 00:39:05,400 Now you will join us. 447 00:39:07,910 --> 00:39:09,530 Hmm. 448 00:39:09,700 --> 00:39:12,650 Get in. 449 00:39:16,830 --> 00:39:18,910 Oh, my God! Did you see that? 450 00:39:19,090 --> 00:39:22,710 That might be the coolest thing I've done in my entire fucking life. 451 00:39:22,880 --> 00:39:25,630 I've always been good at cricket. Maybe it's my guns. 452 00:39:25,800 --> 00:39:28,370 - Fletch, please shut up. - Sorry, I'm just nervous. 453 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 They'd have eaten us alive. This is fucked up! 454 00:39:31,060 --> 00:39:33,590 Where did they go? 455 00:39:33,770 --> 00:39:38,760 Before sunrise, you will all belong to us. 456 00:39:41,240 --> 00:39:43,800 Shit, shit, shit, shit. What are we going to do? 457 00:39:43,990 --> 00:39:47,520 - We're going to die horribly. - For Christ sake. You're not helping. 458 00:39:47,700 --> 00:39:50,860 - Calm down. Have a beer. - We need to get out of here! 459 00:39:51,040 --> 00:39:54,450 - Come up with a plan then, Einstein. - Hold on. The van. 460 00:39:54,620 --> 00:39:56,660 The van. Good plan. Great plan. 461 00:39:56,830 --> 00:39:58,660 Genius. 462 00:39:58,840 --> 00:40:01,000 I don't even want to know. 463 00:40:01,170 --> 00:40:03,650 What are we going to do now? 464 00:40:06,340 --> 00:40:08,670 Stakes. Lots of sharp stakes. 465 00:40:09,720 --> 00:40:13,630 Arm ourselves with anything we can plunge through their hearts. 466 00:40:13,810 --> 00:40:15,510 Again, great idea. Like it. 467 00:40:15,690 --> 00:40:19,890 Plunging sharp objects. Hell-whore hearts. Let's fucking have it. 468 00:40:31,290 --> 00:40:34,360 - Jimmy! - Judy? 469 00:40:34,540 --> 00:40:38,870 What? Don't open the fucking door! Jesus! 470 00:40:40,170 --> 00:40:43,290 - Judy, get in, quick. - Oh, my God! 471 00:40:43,470 --> 00:40:46,140 - What the hell is going on? - What are you doing here? 472 00:40:46,300 --> 00:40:49,630 - Something was chasing me. - Vampires. 473 00:40:49,810 --> 00:40:53,880 - What? - Yep. Lesbian vampires. 474 00:40:54,060 --> 00:40:56,460 - How ridiculous. - No. 475 00:40:56,650 --> 00:40:59,760 Just another of God's cruel tricks to get on my tits. 476 00:40:59,940 --> 00:41:03,630 Even dead women would sooner sleep with each other than get with me. 477 00:41:03,820 --> 00:41:07,310 - But eating me alive? Oh, that's fine. - Lesbian vampires? 478 00:41:07,490 --> 00:41:11,230 Next time he'll have me bummed by a big gay werewolf, I swear. 479 00:41:11,410 --> 00:41:12,940 Come on. We need to lie down. 480 00:41:18,920 --> 00:41:22,410 - Who's that? - Oh, it's Jimmy's ex. 481 00:41:22,590 --> 00:41:25,330 She keeps breaking up with him, getting him back, 482 00:41:25,510 --> 00:41:28,210 breaking up with him, getting him back, you know? 483 00:41:31,680 --> 00:41:34,130 - I hate her. - Me too. 484 00:41:34,310 --> 00:41:37,340 Man, this pisses me off. 485 00:41:37,520 --> 00:41:40,390 I've been saving myself for the right man, 486 00:41:40,570 --> 00:41:42,960 someone I can really have feelings for. 487 00:41:43,150 --> 00:41:46,770 - I finally meet him, and... - What, you like Jimmy? 488 00:41:46,950 --> 00:41:49,430 Yes, I do. But between her and the vampires, 489 00:41:49,620 --> 00:41:52,180 I'll probably die a virgin tonight. 490 00:41:57,250 --> 00:42:00,660 You're a virgin? 491 00:42:00,840 --> 00:42:04,870 Um, yeah. 492 00:42:24,110 --> 00:42:26,730 Oh, for God's sake, girl. Cover yourself up. 493 00:42:28,030 --> 00:42:30,150 Daddy, I'm not a child any more. 494 00:42:30,330 --> 00:42:33,320 - Don't try me, girl. - Oh! 495 00:42:50,470 --> 00:42:56,720 Jimmy, I know you have every right to hate me, 496 00:42:56,900 --> 00:42:59,180 but I just want you to know 497 00:42:59,360 --> 00:43:03,600 that I'm so happy you let me through the door. 498 00:43:03,780 --> 00:43:06,340 Well, I don't hate you. Well, not completely. 499 00:43:06,530 --> 00:43:09,650 I just don't know what I keep doing you don't like. 500 00:43:09,830 --> 00:43:13,320 It's not you, Jimmy. It's me. 501 00:43:14,250 --> 00:43:17,360 I'm glad you realise that, because if this is gonna work, 502 00:43:17,540 --> 00:43:21,160 - you're gonna have to change. - Oh, I've changed. 503 00:43:21,340 --> 00:43:23,540 But how... How do I know that? 504 00:43:23,710 --> 00:43:27,370 How can I trust you? You're gonna have to show me you're different. 505 00:43:27,550 --> 00:43:30,250 Oh, I'm different. 506 00:43:34,100 --> 00:43:39,680 Give me one... last... kiss. 507 00:43:46,240 --> 00:43:47,560 Huh? 508 00:44:47,630 --> 00:44:51,710 Probably best you remember her the way she was, mate. 509 00:44:51,890 --> 00:44:55,800 A complete fucking bitch. Aah. 510 00:45:00,940 --> 00:45:03,270 Mate, thanks for saving my life. 511 00:45:03,440 --> 00:45:06,390 Hey, you know me, fella. 512 00:45:06,570 --> 00:45:10,900 I got your back. Always have, always will. 513 00:45:12,330 --> 00:45:14,230 - Right, got 'em. - What are you doing? 514 00:45:14,410 --> 00:45:17,650 - What do you think? - What, Lotte was gonna... 515 00:45:17,830 --> 00:45:20,500 You know what they say about extreme situations. 516 00:45:20,670 --> 00:45:24,870 And this, as I keep pointing out, my friend, is an extreme fucking situation. 517 00:45:25,050 --> 00:45:28,210 - Bit seedy, isn't it? - She's worried she'll die a virgin, 518 00:45:28,380 --> 00:45:31,500 and frankly, I'm willing to take any opportunity I can get. 519 00:45:31,680 --> 00:45:34,670 Emotional vulnerability, fear of imminent death, vampire attacks. 520 00:45:34,850 --> 00:45:37,970 Screw it. I don't give a shit. Hi. 521 00:45:39,060 --> 00:45:41,930 How are you doing? 522 00:45:42,110 --> 00:45:45,640 - What happened? - Oh, God. Um... 523 00:45:45,820 --> 00:45:49,980 As I suspected, 524 00:45:50,160 --> 00:45:54,320 - Judy was a vampire. - We killed her. 525 00:45:54,490 --> 00:45:56,400 Fantastic. 526 00:46:08,970 --> 00:46:11,670 - Um, I'm going for a piss. - What, outside? 527 00:46:11,850 --> 00:46:14,210 Do I look like a twat? 528 00:46:29,320 --> 00:46:33,070 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, gosh! 529 00:46:33,240 --> 00:46:34,900 Oh, God! Oh, God! 530 00:46:35,080 --> 00:46:37,450 Why aren't they coming in? Judy walked in. 531 00:46:37,620 --> 00:46:40,740 No, they have to be invited in. You invited Judy in. 532 00:46:40,920 --> 00:46:43,030 Oh. 533 00:46:45,340 --> 00:46:49,750 So all we have to do is sit tight till morning. 534 00:46:49,930 --> 00:46:52,130 I mean, It's not like I'm gonna say, 535 00:46:52,300 --> 00:46:56,130 "Hey, lesbian vampires, come into my cottage", is it? Oh, shit! 536 00:47:02,230 --> 00:47:05,600 Under full-on lesbian vampire attack? 537 00:47:05,780 --> 00:47:08,600 Still got it, fella. 538 00:47:09,780 --> 00:47:12,980 Look, I was being ironic. 539 00:47:13,160 --> 00:47:15,480 Guys? 540 00:47:24,630 --> 00:47:26,700 McLaren. 541 00:47:26,880 --> 00:47:29,670 - She knows my name. - That's not a good sign. 542 00:47:29,840 --> 00:47:34,630 She is pure. 543 00:47:38,940 --> 00:47:40,970 Fletch! 544 00:47:47,860 --> 00:47:50,530 When in Rome... 545 00:47:58,460 --> 00:48:01,240 - Get away from him. - Fuck off! 546 00:48:26,480 --> 00:48:30,140 - Nice. - Get her into the shower. 547 00:48:30,320 --> 00:48:33,060 Quick! Quick! 548 00:48:33,240 --> 00:48:34,900 Quick! Turn it on! 549 00:48:38,580 --> 00:48:42,360 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 550 00:48:42,540 --> 00:48:45,210 Thy kingdom come, Thy will be done on earth... 551 00:48:45,380 --> 00:48:49,460 Give us this day... Push her back! She must stay underwater. 552 00:48:49,630 --> 00:48:52,330 Push her back! Push her back under. 553 00:48:52,510 --> 00:48:56,960 - Oh, God! - Keep her under! Don't let her go! 554 00:48:57,140 --> 00:49:01,260 And lead us not into temptation, but deliver us from evil, 555 00:49:01,440 --> 00:49:04,140 as we forgive those who trespass against us... 556 00:49:04,320 --> 00:49:06,990 - Fuck off! - Keep going. 557 00:49:07,150 --> 00:49:11,310 Fucking hell! 558 00:49:11,490 --> 00:49:13,940 For Thine is the kingdom. Jesus compels you! 559 00:49:14,120 --> 00:49:17,240 Oh, God, I love Jesus! I love you, Jesus. 560 00:49:17,410 --> 00:49:22,030 - And the glory forever. - All things bright and beautiful! 561 00:49:22,210 --> 00:49:24,490 Forever and ever. 562 00:49:28,590 --> 00:49:30,290 Amen. 563 00:49:31,260 --> 00:49:33,880 What the fuck? 564 00:49:34,050 --> 00:49:37,170 We need to go quickly. Your friends have already been taken. 565 00:49:37,350 --> 00:49:39,830 - Ah, shite. - There's no time to waste. Let's go! 566 00:49:40,020 --> 00:49:42,890 Hang on. How did you know all this was happening? 567 00:49:43,060 --> 00:49:45,550 You and your friends were sent as sacrifices. 568 00:49:45,730 --> 00:49:49,810 It's an age-old deal, where the villagers supply fresh blood. 569 00:49:49,990 --> 00:49:52,730 In return, they get to keep their cowardly hides. 570 00:49:52,910 --> 00:49:56,850 So we were just a light buffet for a bunch of hot dykes? 571 00:49:57,040 --> 00:50:01,360 To my shame, yes. Your friend's arrival in our hamlet is no coincidence. 572 00:50:01,540 --> 00:50:04,910 It's divine intervention fulfilling a primordial prophecy. 573 00:50:05,090 --> 00:50:08,200 - Balls! - Does he bear a birthmark? 574 00:50:08,380 --> 00:50:10,860 - Five red scratches around here? - Yeah. 575 00:50:11,050 --> 00:50:14,040 His bloodline is the key to the resurrection 576 00:50:14,220 --> 00:50:18,840 of the purest evil known to mankind: Carmilla, the vampire queen. 577 00:50:19,020 --> 00:50:20,800 Eh? 578 00:50:20,980 --> 00:50:23,540 Paradoxically, the only thing that can lift this village 579 00:50:23,730 --> 00:50:26,350 from a centuries-old curse that turns every woman 580 00:50:26,530 --> 00:50:29,560 on her 18th birthday into a vampire. 581 00:50:29,740 --> 00:50:33,860 My daughter, Rebecca, becomes 18 within hours. 582 00:50:34,030 --> 00:50:37,150 Right. Look, I know you mean well. I really do. 583 00:50:37,330 --> 00:50:39,950 And I love the vibe. You look amazing. But... 584 00:50:40,120 --> 00:50:45,240 I've seen weird shit, and even under these circumstances this is a stretch. 585 00:50:45,420 --> 00:50:48,500 Jimmy's not the Messiah. He can barely wipe his own arse. 586 00:50:48,670 --> 00:50:51,960 I understand your confusion. Let's be on our way. 587 00:50:52,140 --> 00:50:54,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Daddy-o. Go where? 588 00:50:54,970 --> 00:50:58,340 - Back to the village. No time to waste. - Fuck that noise. 589 00:50:58,520 --> 00:51:00,840 - I'm sorry? - I'm not going back out there. 590 00:51:01,020 --> 00:51:04,760 I've nearly been eaten three times by the hottest women I've ever met. 591 00:51:04,940 --> 00:51:06,680 Starting to become a bind. 592 00:51:06,860 --> 00:51:10,940 But it's not too late to save your friends, this village, the entire world! 593 00:51:11,110 --> 00:51:13,590 Yeah, well, you know, best of luck with it. 594 00:51:13,780 --> 00:51:17,820 - I hope you get on all right. - Are you fucking with me? 595 00:51:18,000 --> 00:51:21,320 - Are you allowed to swear? - Shut up. 596 00:51:21,500 --> 00:51:25,360 You telling me you'd let eternal darkness sweep over this entire planet 597 00:51:25,540 --> 00:51:28,450 and leave your friends to die? Your friends? 598 00:51:28,630 --> 00:51:32,040 Well, I only really know Jimmy. I just met the girl tonight. So... 599 00:51:32,220 --> 00:51:36,250 OK. Stay here and die. 600 00:51:40,980 --> 00:51:42,760 Oh... 601 00:51:46,570 --> 00:51:48,470 What's with all the scratches? 602 00:51:48,650 --> 00:51:50,810 The cruciform. It drives the beasts away. 603 00:51:52,740 --> 00:51:55,860 - It looks shit. - Just get in. 604 00:51:56,910 --> 00:52:00,770 OK, scratch master. Where the fuck are we going? 605 00:52:00,960 --> 00:52:03,240 The tomb of your friend's great ancestor. 606 00:52:35,160 --> 00:52:37,940 Fletch! 607 00:52:44,920 --> 00:52:48,690 Sisters, 608 00:52:48,880 --> 00:52:54,080 a moment that has infested our dreams and our desires 609 00:52:54,260 --> 00:52:57,590 for what seems like an eternity... 610 00:52:57,760 --> 00:53:01,260 ...is finally upon us. 611 00:53:10,530 --> 00:53:13,150 For this night, 612 00:53:13,320 --> 00:53:18,070 the last of the McLaren clan shall fall, 613 00:53:18,240 --> 00:53:22,860 and our queen shall rise again. 614 00:53:23,040 --> 00:53:26,530 - Carmilla? - The vampire queen? 615 00:53:28,670 --> 00:53:30,960 Sorry. Carry on. 616 00:53:33,130 --> 00:53:36,380 So his blood mixed with my virgin blood brings her back? 617 00:53:36,550 --> 00:53:39,090 You know a lot, pretty one. 618 00:53:39,270 --> 00:53:42,630 I've heard of Carmilla, but never have I heard of you. 619 00:53:42,810 --> 00:53:46,050 Obviously you're not evil enough to even make the history books. 620 00:53:52,820 --> 00:53:54,850 Well... 621 00:53:55,030 --> 00:53:59,690 ... soon she will know of you. 622 00:54:01,290 --> 00:54:06,910 And with her resurrection, this land will be ensnared forever 623 00:54:07,090 --> 00:54:10,750 in the dawn of the red moon. 624 00:54:17,350 --> 00:54:21,120 McLaren, these are your final moments on earth. 625 00:54:21,310 --> 00:54:23,630 Oh. Mmm. 626 00:54:32,070 --> 00:54:36,360 The final resting place of Baron Wolfgang McLaren III. 627 00:54:38,370 --> 00:54:40,320 Jimmy's the reason I ended up in this shit-hole? 628 00:54:40,500 --> 00:54:42,650 He is our salvation and our only hope. 629 00:54:42,830 --> 00:54:46,520 The prophesy foretold of when the last of the McLaren clan would return. 630 00:54:46,710 --> 00:54:49,950 With his blood and that of a virgin, Carmilla shall rise again. 631 00:54:50,130 --> 00:54:52,330 Concealed within this tomb is the weapon 632 00:54:52,510 --> 00:54:55,290 that can slay the beast forever: The sword of Daeldo. 633 00:54:55,470 --> 00:54:59,000 - And what's that, then? - Daeldo, the god of lust, 634 00:54:59,180 --> 00:55:02,590 said to be Carmilla's arch demonic foe in the underworld of Hades. 635 00:55:02,770 --> 00:55:04,550 A hideous multi-tentacled beast. 636 00:55:04,730 --> 00:55:07,550 The only being brave enough to have tried to penetrate 637 00:55:07,730 --> 00:55:10,720 Carmilla's vilest depths, and paid for it with his life. 638 00:55:10,900 --> 00:55:13,380 Let me get this straight. Your plan is, 639 00:55:13,570 --> 00:55:17,610 wait for this bitch to be resurrected, stake her with the sword of whatever, 640 00:55:17,780 --> 00:55:21,110 thus rescuing my mate, curing your daughter, ending the curse 641 00:55:21,290 --> 00:55:24,240 - and saving the planet. - Exactly. So, are you with me? 642 00:55:24,420 --> 00:55:27,280 Not really. I ain't got much fucking choice, have I? 643 00:55:29,420 --> 00:55:32,160 You do this. I need to check on my Rebecca. 644 00:55:32,340 --> 00:55:34,460 What? Now I've got to unearth a corpse? 645 00:55:34,630 --> 00:55:38,380 - Concealed within this tomb is... - Yeah, yeah. Save me the monologues. 646 00:55:42,560 --> 00:55:45,840 This is officially the worst holiday ever. 647 00:56:08,670 --> 00:56:12,710 - So there's a red moon, right? - Forget about the red moon. 648 00:56:12,880 --> 00:56:15,080 She said the last McLaren will fall. 649 00:56:15,260 --> 00:56:18,290 Yeah, I kind of missed that bit. 650 00:56:18,470 --> 00:56:21,300 Oh. Well... 651 00:56:21,470 --> 00:56:25,090 - That'll be me, then. Oh, bollocks. - Shut up. I'm thinking. 652 00:56:25,270 --> 00:56:28,140 What can you be thinking about at a time like this? 653 00:56:28,320 --> 00:56:30,710 - How we are going to escape. - Fantastic. Any ideas? 654 00:56:30,900 --> 00:56:33,350 - No, have you? - Not a fucking sausage. 655 00:56:33,530 --> 00:56:35,020 Come on, think! 656 00:56:35,200 --> 00:56:38,860 I'm too busy shitting myself to come up with a daring escape plan. 657 00:56:52,420 --> 00:56:55,750 - You're cute. - What? 658 00:56:55,930 --> 00:56:57,920 It's our first argument. 659 00:57:04,020 --> 00:57:07,260 Vic, we're doomed. That ain't opening. 660 00:57:07,440 --> 00:57:09,470 Move. 661 00:57:14,570 --> 00:57:17,560 In my defence, I only tried that side, so... 662 00:57:30,710 --> 00:57:33,040 - You go down there, my boy. - Excuse me? 663 00:57:33,220 --> 00:57:37,540 - There's no time to waste. Hurry up. - Well, you go down, then. 664 00:57:40,260 --> 00:57:45,050 Oh, my... Unbelievable. It's not my daughter. 665 00:57:46,940 --> 00:57:52,060 - Can you see the sword? - Give me a minute, please. 666 00:57:52,230 --> 00:57:56,520 It's my first time in a tomb... grave... stone. 667 00:58:05,620 --> 00:58:07,280 What? What is it? 668 00:58:07,460 --> 00:58:10,370 It's nothing. 669 00:58:14,420 --> 00:58:19,540 What's so funny in there? 670 00:58:23,560 --> 00:58:26,090 It's got a big metal cock for a handle. 671 00:58:26,270 --> 00:58:30,040 Grow up! The handle draws on the power of the demon Daeldo, 672 00:58:30,230 --> 00:58:34,170 rendering this blade alone capable of destroying her once and for all. 673 00:58:35,700 --> 00:58:39,860 - What? How? - Itjust does, OK? 674 00:58:40,950 --> 00:58:44,810 We're gonna go there, and we're gonna to die, right? 675 00:58:45,000 --> 00:58:47,360 All because you insist some sword, 676 00:58:47,540 --> 00:58:50,330 with a metal cock on the end, can save the world? 677 00:58:50,500 --> 00:58:53,250 - You're a disgrace. - At least I can see the funny side. 678 00:58:53,420 --> 00:58:57,920 Let's get on with the job. I'll load up on weapons. You cover the baron up. 679 00:59:02,180 --> 00:59:05,220 Will you just admit it does look like a cock? 680 00:59:06,310 --> 00:59:10,930 Jimmy, can I tell you something? 681 00:59:11,110 --> 00:59:14,180 - Have you come up with a plan? - No, I'm still thinking. 682 00:59:14,360 --> 00:59:16,730 I think we're running out of time. 683 00:59:18,240 --> 00:59:21,730 I just wanted to say that had we met under different circumstances, 684 00:59:21,910 --> 00:59:24,150 I would've liked to have gotten to know you. 685 00:59:24,330 --> 00:59:26,070 - Really? - Yes. 686 00:59:26,250 --> 00:59:29,910 In fact, even though we've just spent a few hours together, 687 00:59:30,090 --> 00:59:32,370 I feel like I've known you forever. 688 00:59:35,970 --> 00:59:38,640 - Really? - Yes. 689 00:59:38,800 --> 00:59:41,800 I thought you might have picked up on my signals. 690 00:59:43,140 --> 00:59:45,470 Signals? What signals? What did I miss? 691 00:59:47,270 --> 00:59:49,010 Jimmy, I love you. 692 00:59:54,820 --> 00:59:58,100 - Well, that's just fucking great. - I didn't mean to upset you. 693 00:59:58,280 --> 01:00:02,440 - On the brink of death, you say that? - I can't die without letting you know 694 01:00:02,620 --> 01:00:05,650 you're the first man I could share myself with completely. 695 01:00:05,830 --> 01:00:08,950 - Oh, for Christ's sake. - I would've given you everything: 696 01:00:09,130 --> 01:00:12,040 My mind, soul and body. 697 01:00:12,210 --> 01:00:16,040 - And body. Hmm. - And now that'll never be. 698 01:00:23,390 --> 01:00:26,260 - It is time. - Oh, God! 699 01:00:30,190 --> 01:00:33,310 - That's my penis. - Get off him, you bitch! He's mine! 700 01:00:43,700 --> 01:00:45,740 Wow. 701 01:00:51,670 --> 01:00:55,750 What? What did you just say? 702 01:00:55,920 --> 01:00:59,040 You called me a what? I'm a fat piece of what? 703 01:01:06,390 --> 01:01:10,600 No one messes with the Fletchmeister and his cock sword. 704 01:01:12,150 --> 01:01:17,890 Oh, hello. Um, I wasn't doing, um... 705 01:01:18,070 --> 01:01:21,900 Star Wars is not, uh... Aah! Chewie. I wasn't... 706 01:01:22,080 --> 01:01:25,240 What are you doing out? You probably shouldn't be out here. 707 01:01:25,410 --> 01:01:28,200 I know. 708 01:01:28,370 --> 01:01:32,620 - So, it's your birthday? - Today. 709 01:01:32,800 --> 01:01:35,120 It's just gone midnight. 710 01:01:36,510 --> 01:01:40,250 All... grown... up. 711 01:01:42,850 --> 01:01:45,720 - So you're 18? - Uh-huh. 712 01:01:46,560 --> 01:01:48,590 - But Daddy wouldn't approve anyway. - Oh. 713 01:01:57,780 --> 01:01:59,810 Daddy! 714 01:02:18,340 --> 01:02:20,500 Fletch! 715 01:02:26,980 --> 01:02:29,050 - Ready? - Yep. 716 01:02:30,940 --> 01:02:34,800 We have little time. My Rebecca will soon be taken. 717 01:02:34,980 --> 01:02:36,730 Yep. 718 01:02:58,380 --> 01:03:01,000 You have his eyes. 719 01:03:01,180 --> 01:03:04,000 I used to love those eyes. 720 01:03:04,180 --> 01:03:07,220 Until I learned how pathetic men are. 721 01:03:15,480 --> 01:03:18,940 Mmm! Exquisite. 722 01:03:19,740 --> 01:03:24,400 I will bleed you slowly and let Carmilla feed upon your flesh 723 01:03:24,580 --> 01:03:27,190 while it is still warm in your veins. 724 01:03:44,470 --> 01:03:49,340 Look, the moon bleeds. The resurrection has begun. 725 01:03:49,520 --> 01:03:52,220 Here. Holy water. 726 01:03:52,400 --> 01:03:54,760 It's like a fucking hand grenade of acid. 727 01:03:54,940 --> 01:03:56,640 - You said "fucking" again. - So? 728 01:03:56,820 --> 01:03:58,310 - It's weird. - Get over it. 729 01:03:58,490 --> 01:04:01,480 There's no need to panic, my friend. Just stay close to me. 730 01:04:01,660 --> 01:04:04,530 I'm well-versed in the knowledge of killing vampires. 731 01:04:04,700 --> 01:04:10,160 Yeah, so is everyone. Stakes, garlic, beheading, holy water, sunlight... 732 01:04:10,330 --> 01:04:12,730 There's not a fucker alive who doesn't know that. 733 01:04:12,920 --> 01:04:14,700 - Really? - Yeah. 734 01:04:14,880 --> 01:04:18,210 It's in books, films, telly. It's pretty common knowledge. 735 01:04:24,510 --> 01:04:27,470 Were you expecting many sexual encounters, my friend? 736 01:04:29,810 --> 01:04:31,550 Water bomb fight. 737 01:04:31,730 --> 01:04:35,420 So where's this resurrection likely to be happening? 738 01:04:35,610 --> 01:04:39,140 In there. The crypt of Carmilla. 739 01:04:39,320 --> 01:04:41,890 I knew you were gonna say that. 740 01:04:42,070 --> 01:04:44,610 Never going to be somewhere un-scary-sounding, 741 01:04:44,790 --> 01:04:46,690 like the garden or scullery? 742 01:04:46,870 --> 01:04:48,610 - "Scullery" is quite scary. - Eh? 743 01:04:48,790 --> 01:04:50,950 "Scullery" has got the word "skull" in it. 744 01:04:51,130 --> 01:04:54,530 As opposed to the crypt, which has got corpses in it. Well observed. 745 01:04:56,710 --> 01:04:59,870 Remember this: They can die fast or they can die slow, 746 01:05:00,050 --> 01:05:01,460 but they have to die. 747 01:05:01,640 --> 01:05:05,630 - Can't we do this in the morning? - It may be too late for your friends. 748 01:05:05,810 --> 01:05:09,010 - It will be too late for Rebecca. - No, I'm good. 749 01:05:09,190 --> 01:05:10,890 Well, this is it. 750 01:05:11,060 --> 01:05:15,310 Good luck, Fletch. Let's try to come back alive. 751 01:05:15,480 --> 01:05:17,310 Vic... 752 01:05:19,200 --> 01:05:21,760 If I don't make it out of this, 753 01:05:21,950 --> 01:05:24,820 there's one thing I want you to know: 754 01:05:24,990 --> 01:05:27,320 I blame you entirely. 755 01:06:25,350 --> 01:06:29,040 So this is how your bloodline ends: 756 01:06:29,230 --> 01:06:31,340 Crying like a baby. 757 01:06:31,520 --> 01:06:34,760 Begging for your life. 758 01:06:34,940 --> 01:06:37,890 - Please... - Jimmy, pull yourself together. 759 01:06:38,070 --> 01:06:40,890 - Don't give her the satisfaction. - No. 760 01:06:41,070 --> 01:06:44,760 You'll give me my satisfaction. 761 01:06:44,950 --> 01:06:47,900 Lotte, just so you know, before she turns you, 762 01:06:48,080 --> 01:06:50,610 I found you really attractive, pre-vampirism. 763 01:06:50,790 --> 01:06:53,490 You did? 764 01:07:00,510 --> 01:07:02,500 - We have an escape plan. - What? 765 01:07:02,680 --> 01:07:04,000 Fletch will save us. 766 01:07:04,180 --> 01:07:06,960 Fletch? He's fucking useless. We're dead meat. 767 01:07:07,140 --> 01:07:10,510 - Hey! You cheeky prick. - Fletch! 768 01:07:10,690 --> 01:07:12,760 Although, to be fair, 769 01:07:12,940 --> 01:07:16,010 if I could've avoided being here, I would've. 770 01:07:22,740 --> 01:07:25,860 Oh, damn. 771 01:07:26,030 --> 01:07:29,240 I told you he was fucking useless. 772 01:07:30,410 --> 01:07:33,530 - Damn, damn! - You ever fired that thing before? 773 01:07:33,710 --> 01:07:36,450 - First time. - Watch and weep. So! 774 01:07:38,090 --> 01:07:41,250 You clam-lappers fancy a piece of me then, do you? 775 01:07:42,890 --> 01:07:45,590 - Come on, then. - Kill them. 776 01:07:45,760 --> 01:07:49,670 Oh, fuck! 777 01:08:07,580 --> 01:08:10,140 Oh, wait up. Fuck this. 778 01:08:10,330 --> 01:08:13,410 Your friend's blood has already been drawn. 779 01:08:13,580 --> 01:08:16,450 - The resurrection has begun. - We gotta get out of here. 780 01:08:16,630 --> 01:08:19,190 We can't. Darkness is upon us. Your friends, Rebecca... 781 01:08:19,380 --> 01:08:21,540 I reckon I can probably live with that. 782 01:08:21,720 --> 01:08:23,540 ...and the entire fucking world! 783 01:08:23,720 --> 01:08:27,170 You know how to put a guilt trip on, don't you, you fucker? 784 01:08:28,310 --> 01:08:32,890 Right. Let's do this. 785 01:08:37,780 --> 01:08:42,480 - It'll be OK. - How can this be OK? 786 01:08:42,660 --> 01:08:44,860 All I wanted to do was enjoy life. 787 01:08:45,030 --> 01:08:47,480 Hike, get some fresh air, a few pints. 788 01:08:47,660 --> 01:08:50,110 But no. Nothing's as simple as that, is it? 789 01:08:50,290 --> 01:08:52,820 And now we're gonna end up dead. 790 01:08:53,000 --> 01:08:56,620 Well, I'm gonna end up dead. You'll be a lesbian. 791 01:08:56,800 --> 01:08:59,280 And I've not even made love to a man. 792 01:08:59,460 --> 01:09:01,080 Oh! 793 01:09:09,640 --> 01:09:11,090 The crypt is through here. 794 01:09:13,230 --> 01:09:15,390 - Fletch! - Spiritus Sancti. 795 01:09:17,400 --> 01:09:19,390 Fletch! 796 01:09:20,650 --> 01:09:24,100 - Spiritus sancti. - Hurry up! 797 01:09:24,280 --> 01:09:27,270 - Jimmy? - Back, you spawn of Satan. 798 01:09:29,450 --> 01:09:30,860 - Fletch? - How you been? 799 01:09:31,040 --> 01:09:33,240 Up and down. 800 01:09:36,880 --> 01:09:39,950 - There's only one solution now. - The big cock sword. 801 01:09:40,130 --> 01:09:41,500 - What? - Long story. 802 01:09:43,220 --> 01:09:46,460 - Hand me the sword of Daeldo. - Haven't you got it? 803 01:09:46,640 --> 01:09:47,880 I thought you had it. 804 01:09:48,060 --> 01:09:50,210 You're going on about how important it is. 805 01:09:50,390 --> 01:09:53,260 All we've got to do is wait for this bitch to rise, stab her, 806 01:09:53,440 --> 01:09:56,050 - and you forgot the sword? - Get it. I'll keep 'em off. 807 01:09:56,230 --> 01:09:58,520 - Tell Rebecca I love her. - About Rebecca... 808 01:09:58,690 --> 01:10:00,270 - Run, you fool! - All right! 809 01:10:30,770 --> 01:10:33,010 Jesus! 810 01:11:48,760 --> 01:11:53,340 - Whores of fucking Hades. - Annihilate him. 811 01:11:57,230 --> 01:12:01,640 Prepare for fucking death! 812 01:12:11,540 --> 01:12:14,740 Come on, you silly fuckers! 813 01:12:15,880 --> 01:12:19,540 - Lotte! - It's playtime, darling. 814 01:12:28,100 --> 01:12:30,490 Mmm! You are a feisty one. 815 01:12:32,930 --> 01:12:35,390 I like it. Aah! 816 01:12:44,610 --> 01:12:47,400 - It won't budge. - I have to help her. 817 01:12:47,570 --> 01:12:49,650 It's not gonna work. 818 01:12:51,790 --> 01:12:56,530 - What is it with you and doors? - Let's ram it. 819 01:13:01,130 --> 01:13:03,870 Mmm! You taste divine. 820 01:13:08,140 --> 01:13:09,920 - Keys. - Vicar's got them. 821 01:13:10,100 --> 01:13:12,010 - What? - Know how to hotwire a hearse? 822 01:13:12,180 --> 01:13:14,180 - Yeah, no worries. - Brilliant. Let's go. 823 01:13:14,350 --> 01:13:16,390 - Of course I don't, you idiot. - Shit. 824 01:13:25,030 --> 01:13:29,270 First I'm going to torture you, then I'm going to turn you. 825 01:13:29,450 --> 01:13:32,360 - You'll be my plaything. - Never! 826 01:13:32,540 --> 01:13:33,990 That's it, then. 827 01:13:34,160 --> 01:13:36,700 The problem with you, James, you're a pessimist. 828 01:13:36,880 --> 01:13:40,790 You might want to grab weapons. We could be in for a ruck. 829 01:13:49,850 --> 01:13:51,630 Come on! 830 01:13:59,940 --> 01:14:03,350 - That sword's got a cock for a handle. - It's funny, isn't it? 831 01:14:03,530 --> 01:14:06,520 It's the only thing that'll destroy that psycho bitch. 832 01:14:06,700 --> 01:14:08,610 It's very powerful and very ancient. 833 01:14:08,780 --> 01:14:11,690 - Sort of gay. - So get your own fucking sword. 834 01:14:34,810 --> 01:14:37,890 I knew you would not resist me forever. 835 01:14:57,290 --> 01:15:00,370 Sorry, you're not my type. 836 01:15:21,320 --> 01:15:24,980 - Whoo-hoo! - Lotte. 837 01:16:05,820 --> 01:16:08,020 - Bollocks. - Fletch. 838 01:16:30,970 --> 01:16:34,050 Oh, my God! 839 01:17:07,430 --> 01:17:09,500 McLaren. 840 01:17:18,480 --> 01:17:21,640 - Jimmy! - Throw it like you mean it! 841 01:17:43,000 --> 01:17:47,040 Un-fucking-believable! 842 01:18:40,860 --> 01:18:43,810 Is somebody taking the piss? 843 01:18:43,980 --> 01:18:47,810 The sword of Daeldo is a mighty weapon indeed. 844 01:18:49,240 --> 01:18:50,860 Looks like the vic was right. 845 01:18:51,030 --> 01:18:54,440 Everyone seems to know what's going on bar me. What just happened? 846 01:18:54,620 --> 01:18:57,740 It's all cock swords and scary stuff and history and that. 847 01:18:57,910 --> 01:18:59,950 - I'll tell you later. - Tell me now. 848 01:19:00,130 --> 01:19:01,490 - I will. - When? 849 01:19:01,670 --> 01:19:03,580 Mate, do you want to calm down? 850 01:19:03,750 --> 01:19:07,000 I've had a bit of a busy night. I'll tell you in a minute. 851 01:19:07,170 --> 01:19:09,880 - Whoa. - No, look. Sunlight. 852 01:19:10,050 --> 01:19:13,590 The curse has lifted. 853 01:19:13,760 --> 01:19:17,620 - So they're not vampires anymore? - No. 854 01:19:17,810 --> 01:19:21,100 Cool. Are they still lesbians? 855 01:19:21,270 --> 01:19:24,770 For fuck's sake. 856 01:19:27,320 --> 01:19:29,150 Uh... 857 01:19:37,500 --> 01:19:40,170 Unbelievable. Save the day, not even a kiss. 858 01:19:40,330 --> 01:19:42,820 Do you know what? Actually, forget it. 859 01:19:43,000 --> 01:19:44,910 Forget it. Forget it. Let it go. 860 01:19:45,090 --> 01:19:47,790 Let it go, Fletch. You're the bigger man. 861 01:19:54,220 --> 01:19:58,550 Whoa! That's some mighty fine hotwiring skills you got there, lady. 862 01:19:58,730 --> 01:20:01,180 Thanks. Right. Now what? 863 01:20:01,360 --> 01:20:03,920 Don't know. Go home? 864 01:20:04,110 --> 01:20:08,100 Go home? They've taken my friends, they very nearly took our lives, 865 01:20:08,280 --> 01:20:11,190 and we never even dreamed they existed before tonight. 866 01:20:11,370 --> 01:20:14,650 How can we just go home to our beds? 867 01:20:14,830 --> 01:20:17,030 - What's she talking about? - Uh... 868 01:20:17,210 --> 01:20:18,740 This village is free, 869 01:20:18,920 --> 01:20:22,610 but more creatures like Carmilla lurk in the dark corners of the world. 870 01:20:22,790 --> 01:20:24,990 No one would believe us if we tell. 871 01:20:25,170 --> 01:20:27,650 We are the only people who know the truth. 872 01:20:27,840 --> 01:20:30,540 We must go out there and fight this menace. 873 01:20:30,720 --> 01:20:34,710 Are you suggesting we become lesbian vampire killers? 874 01:20:34,890 --> 01:20:37,800 If that's what it takes, ja. 875 01:20:40,150 --> 01:20:44,720 Well, I ain't got anything else on in particular at the moment, so I'm in. 876 01:20:44,900 --> 01:20:46,810 - Jim? - I don't know. 877 01:20:46,990 --> 01:20:50,150 Oh, come on. It's in your blood, your destiny, all that shit. 878 01:20:50,320 --> 01:20:51,730 - Huh? - I'll tell you later. 879 01:20:51,910 --> 01:20:55,820 - Come on. You might as well. - Join us. 880 01:20:56,000 --> 01:20:59,030 Lesbian vampire killers, it is. Let's ride. 881 01:21:00,305 --> 01:22:00,561 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3g8bq Help other users to choose the best subtitles 68888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.