Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,616 --> 00:01:19,793
So, first multiply the coefficient
by seven, what do you get?
2
00:01:19,955 --> 00:01:21,707
That's 49, ma'am.
3
00:01:21,874 --> 00:01:23,046
Bravo, Eleonore.
4
00:01:23,348 --> 00:01:25,927
Guys, I'm starting
to like maths.
5
00:01:26,086 --> 00:01:27,599
Yeah!
6
00:01:27,624 --> 00:01:30,218
Earth has a diameter,
at the equator,
7
00:01:30,243 --> 00:01:32,180
of 12761 km...
8
00:01:32,342 --> 00:01:33,184
Spirou!
9
00:01:33,343 --> 00:01:34,890
What are you doing?
10
00:01:34,951 --> 00:01:36,578
How much would...
11
00:01:36,847 --> 00:01:38,190
Pass it on.
12
00:01:39,433 --> 00:01:42,027
Hey, pass it on.
13
00:01:43,228 --> 00:01:46,198
- Cassius, pass it on.
- So...
14
00:01:46,356 --> 00:01:47,699
no one?
15
00:01:49,318 --> 00:01:52,413
- The circumference of the equator is...
-Pass it on.
16
00:01:52,571 --> 00:01:55,950
40075 kilometers.
17
00:01:58,433 --> 00:02:00,936
- Look.
- That's 20600 nautical.
18
00:02:01,205 --> 00:02:02,548
Remember...
19
00:02:02,573 --> 00:02:03,665
Thank you.
20
00:02:03,957 --> 00:02:05,083
Is it for me?
21
00:02:06,168 --> 00:02:08,762
Did you write me a love letter?
22
00:02:13,185 --> 00:02:16,770
"You dropped your
pen on the floor."
23
00:02:18,430 --> 00:02:19,818
Ah thank you.
24
00:02:19,973 --> 00:02:20,895
How nice.
25
00:02:21,058 --> 00:02:21,729
Hey!
26
00:02:21,892 --> 00:02:23,735
You scored points there!
27
00:02:23,894 --> 00:02:25,567
That makes 3/4.
28
00:02:26,063 --> 00:02:28,157
How do we get this number?
29
00:02:28,955 --> 00:02:31,034
Before going out...
30
00:02:31,193 --> 00:02:32,695
write down the
topic of your essay.
31
00:02:32,861 --> 00:02:34,657
I'll point out it's your last one.
32
00:02:34,682 --> 00:02:36,282
You'll soon leave me.
33
00:02:36,490 --> 00:02:37,958
Oh no, never.
34
00:02:37,983 --> 00:02:41,381
Even with your grades,
Vertignasse, you'll pass.
35
00:02:42,377 --> 00:02:46,506
I'd like you to
consider this topic:
36
00:02:46,750 --> 00:02:48,172
How...
37
00:02:49,294 --> 00:02:51,046
do you imagine yourself....
38
00:02:51,071 --> 00:02:52,680
when you're...
39
00:02:53,157 --> 00:02:54,688
30 years old?
40
00:02:55,476 --> 00:02:56,944
That's my age.
41
00:02:56,969 --> 00:02:58,221
You don't look like it.
42
00:02:58,387 --> 00:02:59,513
How nice.
43
00:02:59,680 --> 00:03:01,808
Does she look older or younger?
44
00:03:12,693 --> 00:03:13,740
Hi, kids!
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,575
- Hi Dad.
- Hello.
46
00:03:15,737 --> 00:03:16,797
Where's he going?
47
00:03:16,822 --> 00:03:18,740
- To work.
- At this hour?
48
00:03:18,907 --> 00:03:21,321
Yes, he and my mother
work different shifts.
49
00:03:21,453 --> 00:03:24,251
- Do they ever see each other?
- And they never argue.
50
00:03:24,569 --> 00:03:28,415
Not bad, I should
talk to my parents.
51
00:03:28,458 --> 00:03:29,971
- Hello!
- Hello.
52
00:03:34,506 --> 00:03:36,107
Ah! Right on time.
53
00:03:36,193 --> 00:03:39,303
I told you, she always takes a
shower when she gets home.
54
00:03:39,469 --> 00:03:41,406
Her high school must be super dirty.
55
00:03:41,437 --> 00:03:44,567
Say, your sister has really changed.
56
00:03:44,725 --> 00:03:47,649
You're right, she's
more and more boring.
57
00:03:47,674 --> 00:03:49,853
Here, she's going back to your room.
58
00:03:50,814 --> 00:03:53,220
- She's touching your comics.
- What?
59
00:03:53,251 --> 00:03:54,524
Spirou, Vertignasse, are
you coming for a snack?
60
00:03:54,568 --> 00:03:55,865
Coming.
61
00:03:56,028 --> 00:03:58,122
She's tearing them up.
A bloodbath...
62
00:03:58,280 --> 00:03:59,907
Let me see!
63
00:04:02,797 --> 00:04:03,969
Funny!
64
00:04:03,994 --> 00:04:05,746
Yes, yes, funny.
65
00:04:05,771 --> 00:04:07,364
Well, kids.
66
00:04:07,664 --> 00:04:08,711
What's shaking?
67
00:04:10,626 --> 00:04:12,508
We're looking at the stars.
68
00:04:12,711 --> 00:04:13,928
In broad daylight?
69
00:04:14,087 --> 00:04:15,259
The brightest!
70
00:04:15,422 --> 00:04:18,596
- Rascals! Who is it?
- Vertignasse's sister.
71
00:04:19,585 --> 00:04:22,517
You said we shouldn't miss
the wonders of nature.
72
00:04:22,679 --> 00:04:24,764
I love it when you
remember my lessons.
73
00:04:24,861 --> 00:04:27,034
Red code, guys.
74
00:04:27,403 --> 00:04:28,903
What are you doing?
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,526
Nothing...
76
00:04:31,881 --> 00:04:32,882
Come on.
77
00:04:36,631 --> 00:04:37,945
Dad, aren't you ashamed?
78
00:04:38,111 --> 00:04:39,863
It's not me, it's...
79
00:04:40,872 --> 00:04:42,966
But dad, they are kids!
80
00:04:42,991 --> 00:04:46,916
She's his daughter.
She should be afraid of him, right?
81
00:04:47,079 --> 00:04:49,582
From a certain age on it changes.
82
00:04:49,748 --> 00:04:51,045
Oh yeah...
83
00:04:51,208 --> 00:04:52,661
Do you know my tragedy?
84
00:04:52,718 --> 00:04:54,686
Uh, no, ma'am.
85
00:04:54,711 --> 00:04:56,304
I have two kids.
86
00:04:56,672 --> 00:04:59,471
Who's the second
besides Granddad?
87
00:05:05,889 --> 00:05:08,017
Won't you tell us
where we're going?
88
00:05:08,183 --> 00:05:09,979
Don't you like surprises anymore?
89
00:05:11,026 --> 00:05:12,445
Only the good ones.
90
00:05:12,861 --> 00:05:16,456
Believe me, a woman who doesn't
say what she has on her mind...
91
00:05:16,775 --> 00:05:17,947
That can't be good.
92
00:05:21,029 --> 00:05:23,578
Good morning, good morning,
good morning.
93
00:05:24,681 --> 00:05:29,125
Magnificent! A 1952
Valentino Cambirano costume...
94
00:05:29,287 --> 00:05:31,915
which needs a little refit here.
95
00:05:32,082 --> 00:05:33,941
- And there.
- Hands off!
96
00:05:34,511 --> 00:05:36,587
- We're here for my son.
- What?
97
00:05:36,612 --> 00:05:39,064
We're here to buy you
your bellhop's costume.
98
00:05:39,370 --> 00:05:40,462
Come with me.
99
00:05:42,463 --> 00:05:44,197
Raise your arms, please.
100
00:05:47,201 --> 00:05:49,505
Look in front of you.
Stand straight.
101
00:05:52,394 --> 00:05:53,816
Here.
102
00:05:55,443 --> 00:05:56,695
Mom?
103
00:05:57,113 --> 00:05:59,472
Is this because of that
nonsense with granddad?
104
00:06:00,599 --> 00:06:01,581
Not at all.
105
00:06:04,103 --> 00:06:05,721
It's my grades?
106
00:06:05,907 --> 00:06:07,170
Of course not.
107
00:06:11,538 --> 00:06:14,132
You'll start bellhop's school.
108
00:06:14,583 --> 00:06:17,883
- Already?
- You'll follow the family path.
109
00:06:20,612 --> 00:06:22,205
- Ouch.
- Sorry.
110
00:06:23,359 --> 00:06:24,531
Dad.
111
00:06:29,931 --> 00:06:31,023
There you go.
112
00:06:36,897 --> 00:06:38,695
What a handsome young man!
113
00:06:38,857 --> 00:06:40,780
He's my spitting image.
114
00:06:51,119 --> 00:06:53,417
- Where is daddy?
- There.
115
00:06:55,539 --> 00:06:56,631
And you?
116
00:06:56,656 --> 00:06:57,953
There.
117
00:06:59,664 --> 00:07:01,291
It was the first year.
118
00:07:01,316 --> 00:07:03,489
I didn't dare talk to him yet.
119
00:07:04,257 --> 00:07:05,725
He was handsome.
120
00:07:06,258 --> 00:07:07,985
Like you, my dear.
121
00:07:09,457 --> 00:07:11,960
Later, I got a little closer.
122
00:07:14,251 --> 00:07:16,003
This is the last year.
123
00:07:17,207 --> 00:07:20,336
And now it's like
you're at square one.
124
00:07:20,690 --> 00:07:22,363
And why is that?
125
00:07:22,526 --> 00:07:24,830
You hardly ever see each other.
126
00:07:26,830 --> 00:07:28,924
They were the best
years of my life.
127
00:07:28,949 --> 00:07:30,622
It will be the same for you.
128
00:07:31,899 --> 00:07:33,977
And with that you'll
be wreaking havoc.
129
00:07:35,514 --> 00:07:36,515
Oh yeah?
130
00:07:36,540 --> 00:07:37,757
Seeing your father...
131
00:07:37,782 --> 00:07:39,892
in costume, I fell in love.
132
00:07:41,169 --> 00:07:43,638
The prestige of a uniform...
133
00:07:50,391 --> 00:07:52,143
Uh, mom...
134
00:07:53,347 --> 00:07:56,351
Can I wear my suit
tomorrow to school?
135
00:08:12,470 --> 00:08:13,706
Wow.
136
00:08:13,869 --> 00:08:15,667
It's very classy!
137
00:08:15,829 --> 00:08:17,831
Isn't it too red?
138
00:08:17,911 --> 00:08:19,008
You're hot!
139
00:08:19,178 --> 00:08:21,977
Maybe he wants to
make you a proposal.
140
00:08:22,002 --> 00:08:22,978
You think so?
141
00:08:23,072 --> 00:08:25,176
Why else would he
dress like that?
142
00:08:25,338 --> 00:08:27,638
If it makes him happy, I'll say yes.
143
00:08:27,911 --> 00:08:29,513
I don't want to break his heart.
144
00:08:29,676 --> 00:08:31,144
Hello, Spirou!
145
00:08:31,303 --> 00:08:32,771
Hello!
146
00:08:33,201 --> 00:08:34,168
Did you see that?
147
00:08:34,193 --> 00:08:35,740
How they like you?
148
00:08:35,765 --> 00:08:36,687
I say...
149
00:08:36,983 --> 00:08:39,357
I've never seen you so pretty.
150
00:08:41,563 --> 00:08:42,564
Here.
151
00:08:42,731 --> 00:08:44,529
I need a suit like that.
152
00:08:44,691 --> 00:08:47,114
I admit, it's super effective.
153
00:08:47,277 --> 00:08:49,826
- I couldn't wear that.
- Why not?
154
00:08:49,988 --> 00:08:53,333
The girls would be so crazy about
me, there would be no more for you.
155
00:08:53,358 --> 00:08:54,655
- Funny.
- Oh yes!
156
00:08:54,779 --> 00:08:55,918
Yes, funny.
157
00:08:55,998 --> 00:08:57,100
Hey!
158
00:08:57,787 --> 00:08:59,175
Little squirt.
159
00:08:59,331 --> 00:09:02,291
What's this?
Is it carnival today?
160
00:09:02,680 --> 00:09:05,135
I would have disguised myself.
161
00:09:05,962 --> 00:09:07,475
He scared him!
162
00:09:16,723 --> 00:09:19,021
- We're surrounded by work.
- Yeah.
163
00:09:19,074 --> 00:09:21,202
I regret having
repeated three times.
164
00:09:21,251 --> 00:09:22,753
Let's go.
165
00:09:23,146 --> 00:09:25,490
One day I'll close his yapper.
166
00:09:25,649 --> 00:09:27,697
- Why not today?
- Go ahead.
167
00:09:27,859 --> 00:09:29,398
We'll be watching.
168
00:09:29,976 --> 00:09:33,057
Get cracking, blooming cockroaches!
I can't believe this.
169
00:09:33,106 --> 00:09:36,451
With the kids, it's
a lot of gentleness...
170
00:09:36,493 --> 00:09:37,870
and force.
171
00:09:38,036 --> 00:09:39,959
It's not me, it's mathematics.
172
00:09:41,203 --> 00:09:43,166
We don't run in the corridors.
173
00:09:43,333 --> 00:09:44,578
Give me the pink.
174
00:09:45,360 --> 00:09:46,637
Don't, Mégot!
175
00:09:47,106 --> 00:09:49,089
Mr. Mégot!
176
00:09:49,935 --> 00:09:50,857
You know,
177
00:09:50,882 --> 00:09:53,010
I know about education.
178
00:09:53,176 --> 00:09:55,599
Obviously, working for thirty years...
179
00:09:55,972 --> 00:09:58,140
We don't run on the edge the pool,
180
00:09:58,165 --> 00:09:59,462
I already told you.
181
00:09:59,487 --> 00:10:01,368
Otherwise, no canoeing.
182
00:10:01,465 --> 00:10:03,809
Don't forget your bathing cap.
183
00:10:07,107 --> 00:10:09,030
Get cracking, blooming cockroaches!
184
00:10:09,520 --> 00:10:11,215
You're leaving next year?
185
00:10:11,340 --> 00:10:12,587
Well, yeah.
186
00:10:12,612 --> 00:10:13,738
Are you serious?
187
00:10:13,819 --> 00:10:15,418
What's a bellhop?
188
00:10:15,573 --> 00:10:18,577
Isn't that a circus thing?
Like a lion tamer?
189
00:10:18,665 --> 00:10:21,293
It's people working in hotels.
190
00:10:21,318 --> 00:10:24,057
- Of course not.
- Of course yes!
191
00:10:25,158 --> 00:10:27,213
They operate the elevators.
192
00:10:27,470 --> 00:10:30,096
They open the doors,
take up the suitcases.
193
00:10:30,208 --> 00:10:31,858
That's what you want to do?
194
00:10:31,998 --> 00:10:35,846
I didn't ask myself that question.
It's what we do in my family.
195
00:10:37,280 --> 00:10:38,782
I hear you.
196
00:10:39,441 --> 00:10:41,114
I'm not sleeping.
197
00:11:01,453 --> 00:11:02,955
What's this about?
198
00:11:03,003 --> 00:11:06,170
To know...
Well, you should know.
199
00:11:06,333 --> 00:11:07,835
You are clairvoyant.
200
00:11:07,989 --> 00:11:10,549
Is this for the
next math assignment?
201
00:11:10,849 --> 00:11:13,317
All kids want to know.
202
00:11:13,418 --> 00:11:16,910
Especially the one with
glasses and a wormy name.
203
00:11:16,980 --> 00:11:18,778
Ah, Vertignasse!
(Ver = worm)
204
00:11:18,803 --> 00:11:19,929
That's him!
205
00:11:20,096 --> 00:11:21,689
What do you want?
206
00:11:22,557 --> 00:11:24,275
To know my future.
207
00:11:26,686 --> 00:11:28,814
Edmond.
208
00:11:29,581 --> 00:11:31,940
Oh, my dearie.
209
00:11:50,668 --> 00:11:52,464
We pay up front.
210
00:12:06,810 --> 00:12:10,432
- Will that do?
- I won't see very far with that.
211
00:12:15,819 --> 00:12:17,696
I see... I see...
212
00:12:18,143 --> 00:12:21,867
You can't see much
with your eyes closed.
213
00:12:22,033 --> 00:12:23,876
Hush! I see...
214
00:12:24,230 --> 00:12:26,483
I see big spaces...
215
00:12:26,774 --> 00:12:28,651
Far-away journeys...
216
00:12:29,138 --> 00:12:30,146
I see...
217
00:12:30,437 --> 00:12:31,646
I see...
218
00:12:31,839 --> 00:12:33,686
exotic countries...
219
00:12:33,711 --> 00:12:34,883
I see...
220
00:12:34,912 --> 00:12:38,140
turquoise waterfalls,
lush vegetation.
221
00:12:38,375 --> 00:12:40,548
That's all.
222
00:12:42,387 --> 00:12:43,809
What? But...
223
00:12:43,972 --> 00:12:47,067
It's already over?
And besides, it was vague.
224
00:12:47,225 --> 00:12:48,351
You have money?
225
00:12:48,518 --> 00:12:50,189
- No...
- Okay, kid.
226
00:12:50,228 --> 00:12:51,658
time to go now.
227
00:12:51,737 --> 00:12:55,291
I have a blow-dry to do,
chances are I'll go out tonight.
228
00:12:55,369 --> 00:12:57,952
- Did you see that in the ball?
- No.
229
00:12:58,111 --> 00:12:59,868
I saw it in there.
230
00:13:01,695 --> 00:13:05,199
Edmond, my dear, you
see everything.
231
00:13:17,839 --> 00:13:19,182
Granddad?
232
00:13:34,319 --> 00:13:35,445
Granddaddy-o?
233
00:13:35,904 --> 00:13:38,093
Are you here? Granddad?
234
00:13:39,634 --> 00:13:40,931
Ah, here you are!
235
00:13:41,946 --> 00:13:44,516
Junior! Are you
skipping school or what?
236
00:13:44,607 --> 00:13:46,735
At this hour school is over.
237
00:13:46,784 --> 00:13:48,786
You finish earlier and earlier.
238
00:13:48,846 --> 00:13:50,876
I'll write to the
Department of Education.
239
00:13:51,039 --> 00:13:53,633
That's good, I'll show
you something.
240
00:13:53,744 --> 00:13:56,463
Your magazine collections?
241
00:13:58,207 --> 00:13:59,174
It's not mine.
242
00:13:59,209 --> 00:14:01,419
It's got your name on it.
243
00:14:04,761 --> 00:14:06,855
It's a joke of your father,
244
00:14:06,880 --> 00:14:08,346
no doubt.
245
00:14:08,410 --> 00:14:10,333
Come on, come here.
246
00:14:23,238 --> 00:14:23,909
Magnificent!
247
00:14:24,209 --> 00:14:25,640
Your great-great grandfather...
248
00:14:25,665 --> 00:14:28,455
bought it at an auction.
249
00:14:28,532 --> 00:14:31,250
It was manufactured in 1890,
250
00:14:31,841 --> 00:14:33,676
by Robert Schindler himself.
251
00:14:33,745 --> 00:14:37,586
At the time, it was already
the Rolls Royce of elevators.
252
00:14:37,752 --> 00:14:41,802
I've put together a
little training program.
253
00:14:42,254 --> 00:14:45,386
I'm about to help
someone in this family.
254
00:14:46,105 --> 00:14:49,234
It may save me from
the retirement home.
255
00:14:49,681 --> 00:14:51,604
Okay, let's ride!
256
00:14:52,016 --> 00:14:54,519
Uh, Granddad...
257
00:14:54,686 --> 00:14:56,814
I have my homework to do...
258
00:14:57,117 --> 00:14:58,915
Since when do you do your homework?
259
00:14:58,940 --> 00:15:00,157
Come on, no fuss.
260
00:15:00,316 --> 00:15:01,989
It won't eat you.
261
00:15:09,159 --> 00:15:10,251
Come on!
262
00:15:17,875 --> 00:15:19,593
Come on, go!
263
00:15:27,844 --> 00:15:29,221
Breathe!
264
00:15:30,305 --> 00:15:32,808
- I want to get out!
- No, stay a little.
265
00:15:32,974 --> 00:15:34,520
Enjoy this moment of relaxation.
266
00:15:34,892 --> 00:15:37,031
I can't breathe anymore.
267
00:15:37,186 --> 00:15:39,318
This has never
happened in this family.
268
00:15:40,395 --> 00:15:41,980
I want to get out!
269
00:15:42,972 --> 00:15:46,192
It's the safest
travel in the world.
270
00:15:46,571 --> 00:15:48,369
Come on, move over!
271
00:15:49,782 --> 00:15:50,874
I'll show you.
272
00:15:55,997 --> 00:15:57,795
You see? At ease.
273
00:15:58,625 --> 00:16:02,175
Madam, 3rd floor?
You're welcome. Sorry.
274
00:16:02,337 --> 00:16:03,338
May I?
275
00:16:05,673 --> 00:16:06,720
You see?
276
00:16:06,788 --> 00:16:07,953
There's nothing more simple.
277
00:16:07,984 --> 00:16:10,454
Did you always know that
you wanted to do that?
278
00:16:10,532 --> 00:16:11,829
Of course.
279
00:16:13,806 --> 00:16:15,729
Look how handsome I was.
280
00:16:15,813 --> 00:16:18,190
I was born with a
bellhop's hat on my head.
281
00:16:21,939 --> 00:16:23,485
So what happened?
282
00:16:24,192 --> 00:16:25,340
80 years.
283
00:16:29,211 --> 00:16:33,136
As the singer of Aerosmith would
say, we put our guts on the table.
284
00:16:33,451 --> 00:16:37,172
Oh happy day - OH HAPPY DAY.
285
00:16:37,330 --> 00:16:40,675
Oh happy day - OH HAPPY DAY.
286
00:16:40,833 --> 00:16:45,009
- When Jesus Washed.
- WHEN JESUS WASHED.
287
00:16:45,171 --> 00:16:47,094
Jesus washed - Come on!
288
00:16:47,256 --> 00:16:48,519
WHEN JESUS WASHED.
289
00:16:48,675 --> 00:16:50,677
When Jesus washed.
290
00:16:50,843 --> 00:16:52,265
WHEN JESUS WASHED.
291
00:16:52,310 --> 00:16:53,645
He washed my sins away.
292
00:16:53,805 --> 00:16:56,058
OH HAPPY DAY.
293
00:16:56,224 --> 00:16:57,851
Oh happy day.
294
00:16:58,243 --> 00:17:00,453
It's true that they
look very similar.
295
00:17:00,478 --> 00:17:01,604
Yeah I admit.
296
00:17:02,897 --> 00:17:05,616
- That's what the rumor says.
- Is he his father?
297
00:17:05,775 --> 00:17:06,697
I dunno.
298
00:17:06,859 --> 00:17:10,944
According to my mother, even if we say
"my father", we are not his children.
299
00:17:10,993 --> 00:17:13,845
- He washed my sins away.
- OH HAPPY DAY.
300
00:17:13,991 --> 00:17:17,962
Cassius, we do not
run in the gym.
301
00:17:18,121 --> 00:17:21,466
- Yes, Mr Mégot.
- You'll end up against the wall.
302
00:17:22,625 --> 00:17:26,880
Always check the canvas
before going on the trampoline.
303
00:17:27,046 --> 00:17:28,225
It seems obvious,
304
00:17:28,284 --> 00:17:30,833
but we've already had
numerous accidents.
305
00:17:30,925 --> 00:17:33,394
Do you know what you
want to do later?
306
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
I don't care, I won't
be a grownup for years.
307
00:17:36,472 --> 00:17:38,145
You may never be.
308
00:17:39,058 --> 00:17:42,062
- Star dancer!
- President of the Republic.
309
00:17:42,228 --> 00:17:44,401
- Top Model.
- Oyster farmer.
310
00:17:44,564 --> 00:17:47,204
- What's that?
- A guy who grows oysters.
311
00:17:47,384 --> 00:17:49,789
- I don't know.
- What are you talking about?
312
00:17:49,819 --> 00:17:51,397
- Editor.
- That sucks.
313
00:17:51,422 --> 00:17:53,845
- Miss France
- Stripper.
314
00:17:54,699 --> 00:17:58,329
It's the result of many
years of practice, so...
315
00:17:58,494 --> 00:18:00,087
About the essay...
316
00:18:00,246 --> 00:18:04,547
If you insist, I'll give
you a demonstration.
317
00:18:04,709 --> 00:18:05,676
Hello.
318
00:18:06,927 --> 00:18:09,851
The acrobatic jump
requires great serenity.
319
00:18:10,131 --> 00:18:11,291
Concentration!
320
00:18:11,353 --> 00:18:13,176
An accident is never far away.
321
00:18:13,342 --> 00:18:14,639
And now I'll spin!
322
00:18:40,161 --> 00:18:42,755
This is where I
started my career.
323
00:18:43,164 --> 00:18:45,041
Oh, he's so cute!
324
00:18:52,079 --> 00:18:53,877
With this training,
325
00:18:53,976 --> 00:18:57,355
he will take his
passengers to the summits...
326
00:18:57,780 --> 00:18:59,904
Our ambition:
To be at the forefront...
327
00:18:59,972 --> 00:19:03,567
by adapting the present to be
the professionals of tomorrow.
328
00:19:03,726 --> 00:19:06,024
We have been training
the top families...
329
00:19:06,049 --> 00:19:08,030
for 5 generations.
330
00:19:08,189 --> 00:19:11,443
Your child is in
good hands here.
331
00:19:11,609 --> 00:19:14,328
He will feel at home.
332
00:19:43,558 --> 00:19:45,315
Have a nice trip.
333
00:19:48,437 --> 00:19:51,441
No!
334
00:20:04,370 --> 00:20:06,122
Hello, my dear.
335
00:20:06,539 --> 00:20:08,132
What did you do yesterday?
336
00:20:08,157 --> 00:20:09,875
It's already all wrinkled!
337
00:20:11,627 --> 00:20:13,470
Have you lost your tongue?
338
00:20:13,671 --> 00:20:14,547
Mom,
339
00:20:14,714 --> 00:20:16,967
why is it the parents
who always decide?
340
00:20:17,466 --> 00:20:19,309
Why do you say that?
341
00:20:19,468 --> 00:20:22,438
If I wanted another
kind of cereal?
342
00:20:22,597 --> 00:20:25,646
You've loved them
since you were little!
343
00:20:25,671 --> 00:20:27,321
Should I eat them all my life?
344
00:20:28,019 --> 00:20:30,238
No, not necessarily.
345
00:20:31,147 --> 00:20:32,694
Do you want a different kind?
346
00:20:32,998 --> 00:20:34,500
I dunno.
347
00:20:38,500 --> 00:20:39,439
Hey, Spirou!
348
00:20:39,464 --> 00:20:40,932
I'm not hungry anymore.
349
00:20:44,285 --> 00:20:45,662
Granddad?
350
00:20:45,828 --> 00:20:48,913
Do you know the fortune teller?
The one in the caravan.
351
00:20:49,431 --> 00:20:52,401
Hilda? Oh yes!
352
00:20:53,711 --> 00:20:55,463
Well, yes... no.
353
00:20:55,630 --> 00:20:58,349
I, well, I know her like that...
from afar.
354
00:20:58,507 --> 00:21:00,646
Hardly, you see?
355
00:21:01,113 --> 00:21:04,708
She forecast for me a life full
of adventures and travels.
356
00:21:05,473 --> 00:21:07,574
She's telling nonsense.
357
00:21:07,683 --> 00:21:10,778
So, when we drink, we get off track!
358
00:21:11,030 --> 00:21:12,444
Is she drinking?
359
00:21:13,564 --> 00:21:14,861
Everybody knows it.
360
00:21:15,024 --> 00:21:17,243
What if I wanted to
stay with my friends...
361
00:21:17,572 --> 00:21:20,658
and not be stuck in an
elevator all my life?
362
00:21:21,447 --> 00:21:24,200
But bellhop, it's way better!
363
00:21:24,367 --> 00:21:25,789
The others travel for you.
364
00:21:25,952 --> 00:21:28,796
The guests tell you
about their travels.
365
00:21:28,955 --> 00:21:31,378
You have all the advantages
without the disadvantages.
366
00:21:31,540 --> 00:21:33,969
A change of scenery
without the risk.
367
00:21:36,128 --> 00:21:37,641
Not to mention...
368
00:21:37,797 --> 00:21:39,799
it doesn't cost you a bit.
369
00:21:40,466 --> 00:21:43,185
- I hadn't thought about that.
- You know what?
370
00:21:43,344 --> 00:21:45,767
- We'll go back to see her.
- Now?
371
00:21:53,854 --> 00:21:55,447
- Are you often wrong?
- Never.
372
00:21:55,606 --> 00:21:58,860
Well, I have eye
trouble, right now.
373
00:21:59,026 --> 00:22:00,903
Will you give me a refund?
374
00:22:01,070 --> 00:22:02,492
Didn't you see the sign?
375
00:22:02,655 --> 00:22:05,158
"Satisfied or money back.
No, we're joking."
376
00:22:06,409 --> 00:22:07,251
Okay.
377
00:22:07,410 --> 00:22:08,878
Let's get to it.
378
00:22:11,080 --> 00:22:13,212
I see... I see...
379
00:22:13,492 --> 00:22:16,007
- Don't you close your eyes?
- Yes, yes.
380
00:22:17,466 --> 00:22:20,013
- I see...
- Won't you switch on the bulb?
381
00:22:21,132 --> 00:22:23,139
Are you happy now?
382
00:22:23,787 --> 00:22:25,460
What if you put on glasses?
383
00:22:26,303 --> 00:22:27,520
For your sight!
384
00:22:27,545 --> 00:22:29,005
Stop interrupting me.
385
00:22:29,265 --> 00:22:30,687
Yes, sorry.
386
00:22:31,726 --> 00:22:33,820
Good, for the last time.
387
00:22:33,978 --> 00:22:36,579
I see suitcases, big
ones, small ones.
388
00:22:37,282 --> 00:22:39,667
Doors with numbers,
long hallways
389
00:22:39,692 --> 00:22:41,319
all the same.
390
00:22:41,610 --> 00:22:43,237
A wall with keys.
391
00:22:43,404 --> 00:22:45,708
Elevators going up and down.
392
00:22:46,073 --> 00:22:47,541
Without a doubt, kid.
393
00:22:47,566 --> 00:22:49,373
You'll become a bellhop.
394
00:22:49,535 --> 00:22:52,179
Last time you talked about...
395
00:22:52,204 --> 00:22:54,172
exotic landscapes!
396
00:22:54,749 --> 00:22:56,751
I liked that better!
397
00:23:10,913 --> 00:23:13,757
I don't like lying.
Especially to a child.
398
00:23:15,224 --> 00:23:17,733
- You should be ashamed.
- To have charm?
399
00:23:18,064 --> 00:23:19,181
There's one short.
400
00:23:19,290 --> 00:23:21,113
- Sorry?
- There's one bill short.
401
00:23:21,144 --> 00:23:22,587
Sorry.
402
00:23:22,818 --> 00:23:24,411
Shall we have supper?
403
00:23:24,570 --> 00:23:25,992
I doubt it!
404
00:23:26,017 --> 00:23:27,815
There are too many women in your life.
405
00:23:30,972 --> 00:23:33,208
Spirou! Spirou!
406
00:23:55,142 --> 00:23:58,112
I have a few more
days of freedom.
407
00:23:58,356 --> 00:24:00,199
Are you going to prison?
408
00:24:00,272 --> 00:24:02,024
Of course not!
409
00:24:02,191 --> 00:24:03,613
The holidays are coming up.
410
00:24:03,776 --> 00:24:05,699
And after that I'm leaving.
411
00:24:05,861 --> 00:24:10,162
I'd like to enjoy these
last moments with you.
412
00:24:10,866 --> 00:24:14,120
Do you have to go to
this damn school?
413
00:24:14,286 --> 00:24:15,674
Well, yeah.
414
00:24:16,247 --> 00:24:17,965
It's my destiny.
415
00:24:18,124 --> 00:24:19,797
What is destiny?
416
00:24:19,959 --> 00:24:22,257
It's something you
have to deal with.
417
00:24:22,419 --> 00:24:24,592
And you can't do
anything to avoid it.
418
00:24:26,376 --> 00:24:27,889
All together!
419
00:24:27,966 --> 00:24:31,766
HE TAUGHT ME HOW.
420
00:24:33,180 --> 00:24:39,404
TO WATCH, FIGHT AND PRAY.
421
00:24:39,562 --> 00:24:40,984
FIGHT AND PRAY.
422
00:24:41,147 --> 00:24:43,866
Guys, I'd like to
do something crazy...
423
00:24:44,024 --> 00:24:45,625
to finish with a bang.
424
00:24:45,753 --> 00:24:48,802
- See Miss Chiffre all naked?
- Done already.
425
00:24:49,113 --> 00:24:50,660
It's not worth it!
426
00:24:50,823 --> 00:24:52,040
Funny!
427
00:24:52,199 --> 00:24:53,917
Yes, funny!
428
00:24:54,535 --> 00:24:57,539
What if we disguised
André-Baptiste as a Christmas tree?
429
00:24:57,705 --> 00:25:00,254
As the singer of
lron Maiden would say:
430
00:25:00,416 --> 00:25:02,544
"Let out the beast
that's inside of you."
431
00:25:02,710 --> 00:25:04,395
Oh happy day!
432
00:25:04,420 --> 00:25:07,674
OH HAPPY DAY
433
00:25:07,840 --> 00:25:08,762
Hey, Vert.
434
00:25:08,924 --> 00:25:10,676
I know what I'm going to do.
435
00:25:10,843 --> 00:25:13,847
See the world before
ending my life in a box.
436
00:25:14,013 --> 00:25:15,811
Chief, I don't understand.
437
00:25:15,973 --> 00:25:17,646
I'm traveling around the world!
438
00:25:17,808 --> 00:25:19,606
- What?
- Very good!
439
00:25:20,019 --> 00:25:21,441
World Tour!
440
00:25:21,896 --> 00:25:23,990
OH HAPPY DAY.
441
00:25:24,148 --> 00:25:26,401
OH HAPPY DAY.
442
00:25:30,613 --> 00:25:31,455
Okay.
443
00:25:31,614 --> 00:25:33,537
We'll need a vehicle.
444
00:25:34,127 --> 00:25:35,877
A very special vehicle.
445
00:25:35,933 --> 00:25:38,903
- Special how?
- Special like this.
446
00:25:41,003 --> 00:25:42,846
WOW!
447
00:25:44,429 --> 00:25:45,817
It's so good!
448
00:25:45,842 --> 00:25:47,756
- Awesome!
- Great!
449
00:25:48,143 --> 00:25:49,440
Yeah.
450
00:25:49,465 --> 00:25:52,014
We will need a Masseur.
(ma sœur = my sister)
451
00:25:52,176 --> 00:25:54,975
What does your sister
have to do with that?
452
00:25:55,471 --> 00:25:56,313
No no, Masseur.
453
00:25:56,472 --> 00:25:58,440
Jean-Charles Masseur.
454
00:26:00,501 --> 00:26:02,014
Come.
455
00:26:11,570 --> 00:26:13,197
Masseur! Masseur?
456
00:26:15,668 --> 00:26:18,763
Does your father still want
you to work in his garage?
457
00:26:18,827 --> 00:26:20,966
If I get good grades,
he wouldn't mind.
458
00:26:20,991 --> 00:26:22,714
No chance of that!
459
00:26:22,873 --> 00:26:24,841
All right, we'll see.
460
00:26:30,798 --> 00:26:32,471
What are they doing?
461
00:26:32,531 --> 00:26:34,886
We want to ask you a question .
462
00:26:35,678 --> 00:26:38,602
Would you like to do
Masseur's homework?
463
00:26:39,265 --> 00:26:42,235
If I do, he'll be the
first in the class.
464
00:26:42,260 --> 00:26:43,588
I want to be the only one.
465
00:26:43,660 --> 00:26:46,288
You'll have to put
in some mistakes!
466
00:26:46,313 --> 00:26:48,566
0K, but on one condition.
467
00:26:48,732 --> 00:26:50,826
I want a slave.
468
00:26:52,509 --> 00:26:53,897
Okay.
469
00:26:58,409 --> 00:26:59,535
So?
470
00:26:59,702 --> 00:27:01,830
That'll work out.
471
00:27:01,996 --> 00:27:03,498
Oh well, how?
472
00:27:03,664 --> 00:27:05,712
How ready are
you for my dessert?
473
00:27:06,292 --> 00:27:07,635
A lot.
474
00:27:07,660 --> 00:27:09,045
It's not enough.
475
00:27:09,211 --> 00:27:12,260
- And mine as well?
- All you want.
476
00:27:12,287 --> 00:27:14,915
Well, now you sign there.
477
00:27:18,470 --> 00:27:20,322
"I, the undersigned Ponchelot...
478
00:27:20,347 --> 00:27:23,977
"accepts the conditions to become...
479
00:27:24,143 --> 00:27:27,238
"Eleanor's slave for 3 weeks.
480
00:27:27,730 --> 00:27:31,200
"I'll carry her things,
I'll blow her nose for her,
481
00:27:31,303 --> 00:27:33,655
"I'll chew her steak,
482
00:27:33,680 --> 00:27:35,682
"I'll put away her tray,
483
00:27:36,739 --> 00:27:40,039
"I'll never say no,
I'll accept everything,
484
00:27:40,200 --> 00:27:41,827
"Ponchelot."
485
00:27:44,413 --> 00:27:46,040
You're harsh.
486
00:27:46,206 --> 00:27:47,924
Go on, do it.
487
00:27:52,705 --> 00:27:56,502
- My slave, is that you?
- It's for a good cause.
488
00:27:56,842 --> 00:27:59,162
Can you carry my tray?
489
00:28:00,554 --> 00:28:02,921
You're really bad.
490
00:28:03,015 --> 00:28:04,312
No no!
491
00:28:05,851 --> 00:28:08,400
Good! We have work to do.
492
00:28:08,562 --> 00:28:10,235
- Yeah.
- When do we start?
493
00:28:10,397 --> 00:28:11,159
Now!
494
00:28:54,858 --> 00:28:56,906
Get cracking, blooming larvae!
495
00:29:05,411 --> 00:29:06,736
Pass it along.
496
00:29:07,383 --> 00:29:08,259
Pass!
497
00:29:37,693 --> 00:29:39,570
You're doomed!
498
00:29:48,996 --> 00:29:50,379
Father!
499
00:29:50,682 --> 00:29:52,275
Father!
500
00:29:52,511 --> 00:29:55,901
Spirou and his friends
are stealing things.
501
00:29:55,926 --> 00:29:59,746
I already told you, call me Mr.
Langelusse like everybody else.
502
00:29:59,804 --> 00:30:02,975
Or monseigneur, if
you want to be nice.
503
00:30:03,510 --> 00:30:05,433
Come and see, your highness.
504
00:30:05,807 --> 00:30:06,854
Okay.
505
00:30:06,883 --> 00:30:08,885
I'll follow you. Go!
506
00:30:19,109 --> 00:30:22,382
- We're lucky, it's open.
- Why are you showing me this?
507
00:30:22,407 --> 00:30:24,581
You say that stealing is a sin.
508
00:30:24,740 --> 00:30:28,495
- It is the Lord who says it.
- It's the same.
509
00:30:28,994 --> 00:30:31,346
Breaking into someone's house,
510
00:30:31,371 --> 00:30:33,853
- is forbidden by...
- The Lord?
511
00:30:33,878 --> 00:30:36,346
- By the law.
- That's less serious.
512
00:30:36,723 --> 00:30:38,825
They put everything here.
513
00:30:42,132 --> 00:30:43,952
So what?
514
00:30:44,051 --> 00:30:47,055
There was a lot of stuff,
they were doing something big.
515
00:30:47,221 --> 00:30:49,394
You've lost your head,
André-Jean-Baptiste.
516
00:30:49,556 --> 00:30:50,837
I saw them, I swear!
517
00:30:50,891 --> 00:30:52,188
We don't swear.
518
00:30:52,233 --> 00:30:55,032
They must have
hidden it. Or...
519
00:30:55,186 --> 00:30:57,239
- Or else you lied!
- But Father!
520
00:30:57,397 --> 00:30:59,991
Stop calling me
"Father" all the time,
521
00:31:00,150 --> 00:31:01,948
stop lying and swearing.
522
00:31:02,110 --> 00:31:05,410
Otherwise, as the AC/DC
guitarist would say,
523
00:31:05,572 --> 00:31:09,247
you'll head straight for
the highway of hell.
524
00:31:13,494 --> 00:31:15,667
That was close.
525
00:31:17,793 --> 00:31:19,795
Wow!
526
00:31:36,362 --> 00:31:38,364
I've never seen
anything more beautiful.
527
00:31:38,389 --> 00:31:40,767
Yeah, I did what I could.
528
00:31:41,191 --> 00:31:42,408
You're a genius!
529
00:31:42,433 --> 00:31:46,021
- My dad says I'm a dunce.
- We can be both!
530
00:31:46,154 --> 00:31:48,156
What are we going to call it?
531
00:31:49,074 --> 00:31:50,451
The Supokitu.
532
00:31:51,843 --> 00:31:53,115
Way good!
533
00:31:53,140 --> 00:31:55,881
But André-Baptiste
may steal it from us.
534
00:31:56,201 --> 00:32:00,294
You need this key to start the vehicle.
I always have it on me.
535
00:32:00,411 --> 00:32:02,563
I think we are ready!
536
00:32:02,588 --> 00:32:04,056
Yeah!
537
00:32:05,340 --> 00:32:07,746
There are 2 seats,
who's going with you?
538
00:32:08,060 --> 00:32:09,528
Let me guess.
539
00:32:09,553 --> 00:32:11,772
It starts with a V
and ends with an E.
540
00:32:11,930 --> 00:32:12,906
Exactly!
541
00:32:13,359 --> 00:32:14,689
Oh, no.
542
00:32:14,714 --> 00:32:17,885
It ends with an E, but
it starts with an S.
543
00:32:18,228 --> 00:32:19,400
Suzette?
544
00:32:19,563 --> 00:32:22,547
It's not possible to
spell that wrong.
545
00:32:22,899 --> 00:32:25,197
How are you going to ask her?
546
00:32:28,405 --> 00:32:30,730
- Does anyone want tea?
- Yes, please.
547
00:32:31,316 --> 00:32:32,909
Anyone else?
548
00:32:32,951 --> 00:32:35,704
He's going to get it
for me every morning.
549
00:32:35,871 --> 00:32:37,839
It's good to have a slave!
550
00:32:37,998 --> 00:32:40,547
I admit, I'm very pleased.
551
00:32:40,630 --> 00:32:42,576
If you want, I'll lend him to you.
552
00:32:42,669 --> 00:32:44,592
I'm fine, I already
have my brother.
553
00:32:44,676 --> 00:32:45,814
I could use one!
554
00:32:45,839 --> 00:32:48,433
Okay, but not for long.
555
00:32:48,592 --> 00:32:50,902
And I'm counting on
you to be careful.
556
00:32:50,927 --> 00:32:52,458
It is a rare model.
557
00:32:55,974 --> 00:32:57,474
Poor guy!
558
00:32:58,390 --> 00:32:59,535
It's not human!
559
00:32:59,560 --> 00:33:02,154
May I please interrupt you?
560
00:33:02,296 --> 00:33:03,615
Go ahead...
561
00:33:03,664 --> 00:33:04,991
and articulate clearly.
562
00:33:05,150 --> 00:33:07,634
He tends to swallow his words.
563
00:33:08,243 --> 00:33:12,602
I have a message for Mrs.
Suzette from Mr. Spirou.
564
00:33:13,058 --> 00:33:15,308
He's going to propose to you!
565
00:33:15,501 --> 00:33:18,221
Mrs Suzette, Mr Spirou asked me...
566
00:33:18,246 --> 00:33:20,169
to give you this message.
567
00:33:20,238 --> 00:33:21,675
Because he will leave us...
568
00:33:21,833 --> 00:33:23,005
Will he leave us?
569
00:33:23,168 --> 00:33:25,671
Well, he's switching schools.
570
00:33:26,841 --> 00:33:28,718
Well!
571
00:33:29,151 --> 00:33:31,143
What misery!
572
00:33:31,937 --> 00:33:33,314
Hell will break loose!
573
00:33:33,339 --> 00:33:34,726
We need to talk!
574
00:33:34,797 --> 00:33:36,344
Suzette!
575
00:33:37,057 --> 00:33:39,185
You dare to leave me
without telling me?
576
00:33:39,210 --> 00:33:41,976
Well, we're not even together!
577
00:33:42,729 --> 00:33:45,814
That's right.
But we give notice when we leave.
578
00:33:45,924 --> 00:33:48,168
About what you wanted
to tell me, it's no.
579
00:33:48,193 --> 00:33:50,075
It's an answer engraved...
580
00:33:50,238 --> 00:33:52,044
in the sand!
581
00:33:53,115 --> 00:33:55,288
Just like a marriage scene!
582
00:33:55,591 --> 00:33:58,970
- That went well.
- So, did you get dumped?
583
00:33:59,268 --> 00:34:02,366
Not surprising, with
your clown costume!
584
00:34:02,541 --> 00:34:05,556
- Shall I give him a lethal answer?
- If you want.
585
00:34:05,627 --> 00:34:07,846
That smells like relocation!
586
00:34:09,149 --> 00:34:10,337
Okay.
587
00:34:10,507 --> 00:34:12,850
Give me a day,
I'll find something.
588
00:34:13,009 --> 00:34:15,445
Masseur, another good grade.
589
00:34:15,587 --> 00:34:17,337
It's a revolution!
590
00:34:18,181 --> 00:34:19,148
Ponchelot,
591
00:34:19,307 --> 00:34:20,183
a record.
592
00:34:20,350 --> 00:34:22,428
A mistake with every
word, even your name.
593
00:34:22,470 --> 00:34:24,939
But when I speak,
I make no mistakes!
594
00:34:27,136 --> 00:34:29,364
Vertignasse, a
clear progress.
595
00:34:29,526 --> 00:34:30,861
More than 47 mistakes.
596
00:34:30,894 --> 00:34:32,487
- Thank you.
- Bravo.
597
00:34:33,821 --> 00:34:36,700
Eleonore, very good as usual.
598
00:34:38,139 --> 00:34:39,779
It's not so bad.
599
00:34:40,078 --> 00:34:41,705
Go with someone else!
600
00:34:41,872 --> 00:34:44,726
A trip is nicer
with a woman!
601
00:34:44,751 --> 00:34:47,750
Spirou! Do you know
what you should do?
602
00:34:47,836 --> 00:34:49,008
No.
603
00:34:49,171 --> 00:34:52,050
Every time they fight, my father
gives my mother a ring.
604
00:34:52,215 --> 00:34:55,094
- Does it works?
- Until the next fight.
605
00:34:55,580 --> 00:34:56,777
Cassius.
606
00:34:56,887 --> 00:34:58,434
This here is a new one.
607
00:34:58,510 --> 00:35:01,138
Are you competing
for last place?
608
00:35:01,391 --> 00:35:02,187
James.
609
00:35:02,350 --> 00:35:04,944
Your mother has a
lot of of jewelry.
610
00:35:05,103 --> 00:35:06,551
She must love fights.
611
00:35:06,576 --> 00:35:08,999
No, it's my father.
He likes to quarrel.
612
00:35:09,226 --> 00:35:11,854
He doesn't know what
to do with his money.
613
00:35:11,879 --> 00:35:14,094
Adults are sick.
614
00:35:14,154 --> 00:35:15,246
By the way,
615
00:35:15,405 --> 00:35:17,373
how much is still in the kitty?
616
00:35:17,824 --> 00:35:19,497
And finally, Gontrand...
617
00:35:20,256 --> 00:35:22,554
It's good, continue,
we're almost there.
618
00:35:23,622 --> 00:35:24,965
Did your brother help you?
619
00:35:29,953 --> 00:35:33,232
Remember that next week
you must return your essays.
620
00:35:34,674 --> 00:35:35,937
Bye, Madam.
621
00:35:36,458 --> 00:35:38,177
Goodbye, children.
622
00:35:44,100 --> 00:35:47,604
Uh... madam?
Can I ask you a question?
623
00:35:47,997 --> 00:35:49,123
Of course.
624
00:35:49,201 --> 00:35:52,786
Well, would you like it
if someone gave you a ring?
625
00:35:52,834 --> 00:35:55,197
Why?
Do you want to give me one?
626
00:35:55,320 --> 00:35:58,119
No, well, it's true
that you're pretty...
627
00:35:58,202 --> 00:35:59,749
That is sweet!
628
00:35:59,908 --> 00:36:01,626
But you are too old for me.
629
00:36:02,077 --> 00:36:03,553
Ah yes?
630
00:36:03,631 --> 00:36:06,807
Yes, because I'm not good at math,
631
00:36:06,832 --> 00:36:09,836
but I know that when I'm 20...
632
00:36:10,043 --> 00:36:13,013
you'll be something like... 50.
633
00:36:13,338 --> 00:36:14,851
Ah yes...
634
00:36:14,954 --> 00:36:18,033
So, for both of us,
that won't be possible.
635
00:36:18,343 --> 00:36:19,765
I understand.
636
00:36:19,928 --> 00:36:22,898
Sorry, I wanted to
be honest with you.
637
00:36:23,116 --> 00:36:25,615
Your candor is refreshing.
638
00:36:26,977 --> 00:36:28,717
Who's the ring for?
639
00:36:29,980 --> 00:36:31,277
For Suzette?
640
00:36:31,439 --> 00:36:32,577
How do you know?
641
00:36:36,778 --> 00:36:38,200
She is very lucky.
642
00:36:38,363 --> 00:36:40,036
You know, girls,
643
00:36:40,198 --> 00:36:44,044
we don't need gifts,
we should talk to each other too.
644
00:36:44,162 --> 00:36:45,544
But this...
645
00:36:45,647 --> 00:36:48,233
men forget it too often.
646
00:36:48,598 --> 00:36:51,472
After all, they
should listen to us too.
647
00:36:51,835 --> 00:36:53,257
You shouldn't talk...
648
00:36:53,334 --> 00:36:56,133
only to say nothing and
talk all the time.
649
00:36:58,300 --> 00:36:59,927
Here.
650
00:37:03,096 --> 00:37:05,072
Thank you. See you tomorrow.
651
00:37:10,270 --> 00:37:12,568
- Hello, young man.
- Hello, Madam.
652
00:37:12,772 --> 00:37:14,649
Can I help you?
653
00:37:15,075 --> 00:37:16,793
I'd like a ring.
654
00:37:16,818 --> 00:37:18,411
What kind of ring?
655
00:37:18,570 --> 00:37:20,868
Shiny and pretty.
656
00:37:21,031 --> 00:37:21,998
Okay...
657
00:37:26,119 --> 00:37:27,416
Will this do?
658
00:37:31,666 --> 00:37:32,963
I don't think so...
659
00:37:33,368 --> 00:37:35,496
That's too bad.
660
00:37:36,796 --> 00:37:37,843
I'm sorry.
661
00:37:38,564 --> 00:37:40,407
- Goodbye.
- Goodbye.
662
00:37:41,991 --> 00:37:43,008
Wait!
663
00:37:45,434 --> 00:37:47,186
I may have an idea.
664
00:38:15,264 --> 00:38:16,686
There you are, young man.
665
00:38:16,711 --> 00:38:17,963
Thank you Madam.
666
00:39:19,899 --> 00:39:22,869
Come on, go, go!
Go, quickly!
667
00:39:23,165 --> 00:39:25,839
We're not ready for
the Olympics...
668
00:39:25,864 --> 00:39:28,083
Come on, hop, hop!
669
00:39:28,241 --> 00:39:30,844
27 seconds and 6 hundredths.
You have to do 25.
670
00:39:30,869 --> 00:39:34,544
Faster, faster!
It's not that difficult.
671
00:39:35,188 --> 00:39:36,931
Well, that's enough
for this morning.
672
00:39:39,044 --> 00:39:40,856
The advantage of being a bellhop,
673
00:39:40,948 --> 00:39:43,229
it is to be able to
court women everyday.
674
00:39:43,965 --> 00:39:45,933
I bow to the smartest...
675
00:39:46,092 --> 00:39:48,220
and most charming
of all teachers.
676
00:39:48,464 --> 00:39:50,466
I see where Spirou
gets his eloquence.
677
00:39:50,555 --> 00:39:51,556
And his charm.
678
00:39:53,850 --> 00:39:55,193
May I?
679
00:39:55,351 --> 00:39:56,318
Please.
680
00:40:03,097 --> 00:40:04,690
Can I carry your bag?
681
00:40:04,806 --> 00:40:06,749
With all these bad grades in it,
682
00:40:06,905 --> 00:40:08,202
it's quite heavy.
683
00:40:08,227 --> 00:40:11,572
Oh, for a top athlete,
it's nothing.
684
00:40:11,930 --> 00:40:13,477
It doesn't matter.
685
00:40:16,122 --> 00:40:18,591
Young man, I'll kick your butt.
686
00:40:18,632 --> 00:40:20,218
In the middle Ages?
687
00:40:21,252 --> 00:40:22,549
Warm up, grandpa.
688
00:40:24,005 --> 00:40:25,097
Come on, Granddad!
689
00:40:25,256 --> 00:40:27,304
Go, Mr. Mégot!
690
00:40:27,609 --> 00:40:28,735
Hands off.
691
00:40:28,760 --> 00:40:31,229
Mr. Mégot! Mr. Mégot!
692
00:40:31,387 --> 00:40:32,980
Granddad, take it easy.
693
00:40:33,139 --> 00:40:34,186
Stop fighting.
694
00:40:34,349 --> 00:40:36,709
Okay, let's call it a draw.
695
00:40:37,194 --> 00:40:38,506
Gladly.
696
00:40:39,140 --> 00:40:40,608
Follow me.
697
00:40:41,140 --> 00:40:42,649
Come on!
698
00:40:43,296 --> 00:40:45,615
He's not very inspiring, this fool.
699
00:40:54,002 --> 00:40:55,970
Get cracking, blooming larvae!
700
00:40:56,370 --> 00:40:58,893
Why don't you show
us how to do it?
701
00:40:59,928 --> 00:41:01,624
Mrs meddle-in-everything,
702
00:41:01,803 --> 00:41:04,395
the intelligent sportsman
avoids unnecessary effort.
703
00:41:04,420 --> 00:41:06,809
That's all.
704
00:41:07,966 --> 00:41:10,442
Guys, look what I bought.
705
00:41:10,593 --> 00:41:12,345
Wow!
706
00:41:12,433 --> 00:41:13,363
Show me.
707
00:41:14,197 --> 00:41:16,379
Not bad at all,
that should please her.
708
00:41:16,558 --> 00:41:19,232
It's true, Ponchelot
knows about girls.
709
00:41:20,608 --> 00:41:23,064
- How many carats?
- What's that?
710
00:41:23,231 --> 00:41:25,309
It tells you the value of a ring.
711
00:41:25,450 --> 00:41:28,169
Holy cow! You're an expert!
712
00:41:28,194 --> 00:41:31,824
Yes, and by sight, it looks
like it's about 300.
713
00:41:31,990 --> 00:41:36,005
- 300?
- No, not more than 200, tops.
714
00:41:36,612 --> 00:41:38,080
Please?
715
00:41:38,174 --> 00:41:39,801
Can someone help me?
716
00:41:46,957 --> 00:41:48,525
Are you alright, Suzette?
717
00:41:49,134 --> 00:41:50,916
You don't look good.
718
00:41:51,480 --> 00:41:53,653
- I don't want to talk to you, okay?
- Okay.
719
00:41:53,678 --> 00:41:56,272
- I'm going down then.
- No wait.
720
00:41:56,431 --> 00:41:58,308
I don't feel so good.
Will you help me?
721
00:41:58,892 --> 00:42:00,018
Are you dizzy?
722
00:42:00,043 --> 00:42:01,545
Certainly not.
723
00:42:02,750 --> 00:42:04,984
Don't look down,
look into my eyes.
724
00:42:05,231 --> 00:42:06,323
Always in my eyes.
725
00:42:06,616 --> 00:42:09,586
I'm afraid, tell me
something, anything.
726
00:42:09,821 --> 00:42:10,743
The last time,
727
00:42:10,832 --> 00:42:12,630
I wanted to propose to you...
728
00:42:12,655 --> 00:42:14,282
to go on a
world tour with me.
729
00:42:14,449 --> 00:42:15,746
A world tour?
730
00:42:15,909 --> 00:42:17,468
Yes, both of us.
731
00:42:17,493 --> 00:42:19,086
It's madly romantic.
732
00:42:19,448 --> 00:42:21,496
But thanks, no thanks.
733
00:42:21,776 --> 00:42:23,057
I'm not interested.
734
00:42:23,127 --> 00:42:25,595
We will see exotic lands...
735
00:42:25,620 --> 00:42:27,765
and inspiring landscapes.
736
00:42:27,921 --> 00:42:29,147
Wouldn't you like that?
737
00:42:29,172 --> 00:42:31,766
Oh yes!
No, I won't like it.
738
00:42:31,925 --> 00:42:33,268
And there will be a surprise.
739
00:42:33,568 --> 00:42:34,569
A ring?
740
00:42:34,594 --> 00:42:36,027
How did you guess?
741
00:42:36,678 --> 00:42:38,796
But if I would agree,
742
00:42:38,996 --> 00:42:40,873
When would you leave?
743
00:42:41,059 --> 00:42:42,686
Oh, I don't know.
744
00:42:42,852 --> 00:42:44,500
Tonight, I'm dancing,
745
00:42:44,525 --> 00:42:45,854
tomorrow fencing...
746
00:42:45,879 --> 00:42:47,778
and Wednesday, I'm free.
747
00:42:47,886 --> 00:42:49,818
- In two days?
- Yes!
748
00:42:49,984 --> 00:42:52,328
- You really want to?
- Yes, yes, no problem.
749
00:42:52,513 --> 00:42:54,083
Look at your feet!
750
00:42:56,783 --> 00:42:58,535
Till Wednesday, then.
751
00:42:58,701 --> 00:43:01,045
- See you Wednesday!
- Bye.
752
00:43:02,622 --> 00:43:03,794
Hey, guys,
753
00:43:03,957 --> 00:43:05,339
you'll never guess.
754
00:43:05,957 --> 00:43:08,003
Suzette said yes!
755
00:43:08,586 --> 00:43:09,974
She said yes?
756
00:43:10,027 --> 00:43:12,325
It's cool, it's cool!
757
00:43:13,927 --> 00:43:16,316
Why the glum faces?
758
00:43:17,428 --> 00:43:19,226
- Mégot.
- Mégot what?
759
00:43:19,279 --> 00:43:22,857
It's stupid, for once he
was interested in us...
760
00:43:22,911 --> 00:43:25,775
Actually, we have good
news and bad news.
761
00:43:25,937 --> 00:43:27,610
- He took the ring?
- No!
762
00:43:27,772 --> 00:43:29,757
That's the good news.
763
00:43:29,782 --> 00:43:31,639
We hid it just in time.
764
00:43:31,702 --> 00:43:35,155
But we had to give him
something else instead.
765
00:43:35,321 --> 00:43:37,039
We only had one thing at hand.
766
00:43:37,198 --> 00:43:38,916
Spit it out.
767
00:43:39,075 --> 00:43:39,996
The key.
768
00:43:40,106 --> 00:43:42,913
- The key?
- The key of the Supokitu.
769
00:43:42,984 --> 00:43:45,071
- Oh no.
- Yes, he took it.
770
00:43:45,164 --> 00:43:47,758
- It's not possible.
- It is.
771
00:43:54,526 --> 00:43:56,153
How are we going to do this?
772
00:44:01,671 --> 00:44:03,799
Without the key, no world tour.
773
00:44:03,824 --> 00:44:06,828
Not easy, the keys
never leave his tracksuit.
774
00:44:06,853 --> 00:44:08,480
We switch to commando mode.
775
00:44:24,460 --> 00:44:25,626
Stop that.
776
00:44:25,788 --> 00:44:27,461
We will get caught.
777
00:44:34,244 --> 00:44:35,806
You're breathing a little hard.
778
00:44:35,965 --> 00:44:38,011
I don't like tight places.
779
00:44:38,043 --> 00:44:39,473
It's claustropholie.
780
00:44:39,635 --> 00:44:40,397
Huh?
781
00:44:40,422 --> 00:44:42,681
Claustrofolie or phonie...
782
00:44:42,847 --> 00:44:44,941
Yes, claustrophony.
783
00:44:51,534 --> 00:44:52,778
We're in position.
784
00:44:52,862 --> 00:44:54,838
Quiet. We will get caught.
785
00:44:56,378 --> 00:44:57,971
- Well?
- Did he find it?
786
00:44:59,268 --> 00:45:00,144
Not yet.
787
00:45:00,169 --> 00:45:01,716
But it's right before his eyes.
788
00:45:06,044 --> 00:45:07,864
He's blind as a bat,
it's not true!
789
00:45:07,972 --> 00:45:10,292
- He's leaving!
- Do something!
790
00:45:10,317 --> 00:45:13,167
- But what?
- I have an idea.
791
00:45:18,299 --> 00:45:20,142
He'll think it's the moon.
792
00:45:28,726 --> 00:45:29,693
That's it.
793
00:45:29,852 --> 00:45:31,633
- Great.
- He's reading it.
794
00:45:31,820 --> 00:45:35,890
"Dear Mr. Mégot, I would
very much enjoy,
795
00:45:35,915 --> 00:45:38,964
"to see you at 9 pm at the
bus stop near the cemetery.
796
00:45:39,787 --> 00:45:43,380
"Thanks for being clean and showered,
otherwise, don't bother."
797
00:45:50,331 --> 00:45:52,880
- So? Did he buy it?
- All the way!
798
00:45:52,905 --> 00:45:54,498
He's going to the showers.
799
00:45:54,684 --> 00:45:56,340
- Tell us when it's okay.
- Go!
800
00:46:02,343 --> 00:46:03,640
Duck.
801
00:46:09,892 --> 00:46:12,020
- Well?
- It's disgusting.
802
00:46:12,045 --> 00:46:14,365
- What happened?
- I saw him naked!
803
00:46:17,817 --> 00:46:20,195
- Is that an okay then?
- Affirmative.
804
00:46:20,361 --> 00:46:21,738
The pigeon loses its feathers.
805
00:46:21,904 --> 00:46:23,825
- What?
- The pigeon loses...
806
00:46:24,075 --> 00:46:25,600
He's going into the showers!
807
00:46:25,658 --> 00:46:27,331
Mégot goes into the showers.
808
00:46:27,493 --> 00:46:28,665
It's your turn!
809
00:46:34,932 --> 00:46:37,355
I'm coming, my little gazelle.
810
00:46:40,506 --> 00:46:43,430
Yes, I'm coming, sir, I'm going.
811
00:46:45,178 --> 00:46:50,059
Here's your Désiré who is desirable
812
00:46:50,224 --> 00:46:54,070
He wants to teach you
813
00:46:54,228 --> 00:46:56,401
I'm coming, my little gazelle.
814
00:46:56,564 --> 00:46:58,157
My little dish.
815
00:46:58,316 --> 00:47:01,286
Here's your Désiré who is desirable
816
00:47:01,444 --> 00:47:02,320
Yes!
817
00:47:04,463 --> 00:47:05,385
Cass?
818
00:47:05,457 --> 00:47:06,581
What?
819
00:47:06,606 --> 00:47:09,405
Will I be Eleanor's
slave for much longer?
820
00:47:10,802 --> 00:47:13,614
Don't worry, buddy,
it's over soon.
821
00:47:13,826 --> 00:47:15,624
Actually she's nice.
822
00:47:15,833 --> 00:47:17,958
Are we talking about Eleonore?
823
00:47:17,983 --> 00:47:21,237
Yes... and taking care of her...
824
00:47:21,568 --> 00:47:23,759
gave a meaning to my life.
825
00:47:29,347 --> 00:47:32,347
Shampooing started!
826
00:47:32,386 --> 00:47:33,743
Where are you?
827
00:47:39,989 --> 00:47:41,866
Which one is it?
828
00:47:42,950 --> 00:47:43,746
Come on!
829
00:47:46,280 --> 00:47:48,958
Spirou, shampooing finished.
Rinsing on the way.
830
00:47:49,090 --> 00:47:51,092
- We're looking for the right key.
- Hurry up.
831
00:47:51,172 --> 00:47:52,667
He is clean.
832
00:47:54,747 --> 00:47:55,589
Yes!
833
00:48:04,632 --> 00:48:06,680
What are all these things?
834
00:48:07,843 --> 00:48:09,140
Wow!
835
00:48:10,345 --> 00:48:12,814
He's leaving the showers!
836
00:48:14,809 --> 00:48:16,561
Ah, that's it! I have it!
837
00:48:17,874 --> 00:48:19,343
Make it snappy!
838
00:48:23,401 --> 00:48:25,119
Go now!
839
00:48:40,626 --> 00:48:43,095
It's alright, guys.
Mission accomplished.
840
00:48:52,555 --> 00:48:54,432
He doesn't look very perky.
841
00:48:54,776 --> 00:48:55,572
Well,
842
00:48:55,597 --> 00:48:57,691
he had to wait at the
cemetery all night.
843
00:48:58,769 --> 00:48:59,861
Yeah...
844
00:49:00,021 --> 00:49:01,238
I'm almost sad.
845
00:49:01,615 --> 00:49:05,245
When you're a teacher, students
often don't care about you.
846
00:49:06,146 --> 00:49:08,444
That's part of the job.
847
00:49:10,760 --> 00:49:14,105
Well, change of program,
cracking cockroaches.
848
00:49:14,869 --> 00:49:16,189
Everyone to the cafe.
849
00:49:19,248 --> 00:49:21,250
What do we do, sir?
850
00:49:21,417 --> 00:49:22,919
Play table football.
851
00:49:24,086 --> 00:49:26,054
I'll talk to Mr. Langelusse.
852
00:49:30,009 --> 00:49:31,807
How's it going sir?
853
00:49:33,012 --> 00:49:35,390
Why didn't she come, you think?
854
00:49:35,556 --> 00:49:37,809
Whom are you talking about, sir?
855
00:49:44,815 --> 00:49:46,442
So? In your opinion?
856
00:49:46,609 --> 00:49:48,532
I dunno...
857
00:49:48,694 --> 00:49:51,664
She must have been inhibited
at the last moment.
858
00:49:52,698 --> 00:49:54,917
Or she was afraid of my charisma.
859
00:49:55,076 --> 00:49:57,249
Of my predatory physique.
860
00:49:57,411 --> 00:49:58,412
That must be it.
861
00:49:58,579 --> 00:50:00,547
Bartender! Two beers, please.
862
00:50:03,101 --> 00:50:04,804
Ah, no thanks.
863
00:50:04,836 --> 00:50:07,840
- I don't take any.
- Both are for me, don't worry.
864
00:50:18,933 --> 00:50:20,310
Well...
865
00:50:22,693 --> 00:50:24,286
I never noticed.
866
00:50:24,445 --> 00:50:25,788
What?
867
00:50:26,148 --> 00:50:27,195
Your legs.
868
00:50:27,358 --> 00:50:29,110
What about them?
869
00:50:29,213 --> 00:50:30,886
They are bicyclist's legs.
870
00:50:32,321 --> 00:50:34,164
- Does it show?
- Ah, yes.
871
00:50:34,245 --> 00:50:37,479
It jumps out at your eyes.
They are super muscular.
872
00:50:38,536 --> 00:50:40,004
Well...
873
00:50:40,413 --> 00:50:42,336
I was champion in my young days.
874
00:50:42,832 --> 00:50:43,799
Yeah...
875
00:50:43,958 --> 00:50:45,255
I won races.
876
00:50:45,418 --> 00:50:47,347
That's why the medals.
877
00:50:47,409 --> 00:50:48,251
What?
878
00:50:48,790 --> 00:50:50,173
What are you talking about?
879
00:50:50,198 --> 00:50:53,976
If you have won races,
you must have gotten some.
880
00:50:54,001 --> 00:50:56,595
Ah, yes! Yes. Yes...
881
00:50:56,620 --> 00:50:58,275
Some, yes.
882
00:50:58,431 --> 00:51:01,776
I was destined to be
a champion cyclist.
883
00:51:02,725 --> 00:51:05,729
- What happened?
- What happened was...
884
00:51:06,465 --> 00:51:09,175
Too hard, too much pressure,
too much training.
885
00:51:09,275 --> 00:51:12,119
It tossed me into nothingness.
886
00:51:12,901 --> 00:51:15,814
You know,
sometimes with hindsight,
887
00:51:16,067 --> 00:51:18,215
I'd like to start all over again.
888
00:51:18,309 --> 00:51:20,858
But we can't, ever.
889
00:51:20,995 --> 00:51:23,874
You never get a second chance.
890
00:51:25,046 --> 00:51:26,218
Dreams,
891
00:51:26,584 --> 00:51:29,804
if you have no wings,
you can't catch them.
892
00:51:29,962 --> 00:51:31,088
Yeah.
893
00:51:32,298 --> 00:51:34,471
But without dreams,
you have no wings.
894
00:51:34,633 --> 00:51:36,306
And I...
895
00:51:36,677 --> 00:51:38,794
my wings, they were her.
896
00:51:39,555 --> 00:51:41,728
But without her, I have no dreams.
897
00:51:42,308 --> 00:51:43,525
No wings,
898
00:51:43,824 --> 00:51:45,337
no dream.
899
00:51:49,774 --> 00:51:51,947
So? What did Mégot tell you?
900
00:51:52,109 --> 00:51:55,659
I didn't understand everything, but
I wouldn't like to be in his place.
901
00:52:00,785 --> 00:52:03,379
Get out, get out!
902
00:52:03,537 --> 00:52:04,925
Out of my bubble!
903
00:52:04,993 --> 00:52:09,590
Get the hell out of here!
Go complain, I don't care!
904
00:52:09,873 --> 00:52:11,516
I didn't want to do this job.
905
00:52:15,674 --> 00:52:16,766
Before leaving,
906
00:52:16,886 --> 00:52:18,980
don't forget to
give me your essays.
907
00:52:19,178 --> 00:52:20,600
Thank you.
908
00:52:20,763 --> 00:52:22,106
Thank you, children.
909
00:52:22,475 --> 00:52:23,522
Thank you.
910
00:52:23,747 --> 00:52:25,420
See you tomorrow.
911
00:52:31,106 --> 00:52:32,369
Oh...
912
00:52:32,858 --> 00:52:34,735
You've been so inspired.
913
00:52:41,992 --> 00:52:43,209
Are you okay?
914
00:52:43,369 --> 00:52:44,746
Yes, yes.
915
00:52:45,871 --> 00:52:46,997
You seem to be elsewhere.
916
00:52:47,164 --> 00:52:48,914
I wish.
917
00:52:50,626 --> 00:52:51,969
Bye.
918
00:52:59,510 --> 00:53:01,558
You think he's going
to ask you to marry you?
919
00:53:01,720 --> 00:53:02,858
Maybe.
920
00:53:03,013 --> 00:53:06,559
I hope my parents will agree.
They're so stiff.
921
00:53:07,452 --> 00:53:09,875
We should repeat
this one last time.
922
00:53:09,937 --> 00:53:12,281
I love it when a plan
works without a hitch.
923
00:53:13,399 --> 00:53:14,366
Midget!
924
00:53:14,525 --> 00:53:16,948
You're a bellhop,
carry our school bags.
925
00:53:17,111 --> 00:53:18,328
We're tired.
926
00:53:18,487 --> 00:53:20,160
- Knackered!
- Obviously.
927
00:53:20,196 --> 00:53:21,947
Can I ask you a question?
928
00:53:22,401 --> 00:53:24,870
- Since when does he talk to me?
- He talks?
929
00:53:24,959 --> 00:53:27,444
Did I tell you that
you should be...
930
00:53:27,469 --> 00:53:30,109
on the cover of a
book on freaks?
931
00:53:30,291 --> 00:53:31,918
Or did I dream that?
932
00:53:32,084 --> 00:53:34,633
- You dreamed it.
- Thank you, I wasn't sure.
933
00:53:34,795 --> 00:53:36,755
He made a jerk out of you.
934
00:53:37,047 --> 00:53:38,094
Whatever!
935
00:53:45,097 --> 00:53:47,316
I'm going to destroy him.
936
00:54:13,427 --> 00:54:14,584
What are you doing here?
937
00:54:14,893 --> 00:54:16,395
Can we talk?
938
00:54:16,420 --> 00:54:18,297
In the elevator.
939
00:54:22,426 --> 00:54:23,643
Well...
940
00:54:23,802 --> 00:54:26,066
I wonder if it's a good idea.
941
00:54:26,597 --> 00:54:27,659
What?
942
00:54:27,723 --> 00:54:29,725
That Spirou will be leaving next year.
943
00:54:29,892 --> 00:54:32,361
Do you ask for him
or for yourself?
944
00:54:32,386 --> 00:54:34,138
That's...
945
00:54:35,295 --> 00:54:36,975
Are you afraid you'll miss him?
946
00:54:39,401 --> 00:54:42,371
I'm not sure if he wants
to do the same as you.
947
00:54:42,411 --> 00:54:43,924
Did he tell you?
948
00:54:44,198 --> 00:54:46,417
No, it's just a feeling.
949
00:54:46,660 --> 00:54:48,537
You're afraid of
losing your friend.
950
00:54:48,619 --> 00:54:50,462
That's normal.
951
00:54:52,915 --> 00:54:54,132
Don't worry.
952
00:54:54,429 --> 00:54:57,478
- You'll continue to see each other.
- Sure?
953
00:54:57,503 --> 00:54:58,755
I promise.
954
00:55:08,151 --> 00:55:09,198
You again?
955
00:55:09,223 --> 00:55:10,315
What do you want?
956
00:55:10,403 --> 00:55:11,832
You were wrong.
957
00:55:12,079 --> 00:55:13,251
What are you talking about?
958
00:55:13,360 --> 00:55:14,828
With the ball.
959
00:55:14,931 --> 00:55:16,657
I brought you this.
960
00:55:18,210 --> 00:55:20,349
You told me you don't see well.
961
00:55:20,374 --> 00:55:21,842
Kid, I don't have time.
962
00:55:35,412 --> 00:55:36,876
Okay, kid.
963
00:55:37,042 --> 00:55:38,589
I may have one minute.
964
00:55:40,879 --> 00:55:43,223
It's good, I got it. Here.
965
00:55:49,430 --> 00:55:51,057
Go ahead.
966
00:55:51,724 --> 00:55:54,398
I see, I see...
967
00:55:54,685 --> 00:55:56,187
I see...
968
00:55:56,353 --> 00:55:59,072
robbers, thugs,
hard-boiled men.
969
00:56:00,441 --> 00:56:04,287
I see a ferocious
and roaring beast.
970
00:56:05,612 --> 00:56:08,411
I see a poisonous
femme fatale.
971
00:56:13,328 --> 00:56:14,671
A dizzying jump...
972
00:56:16,197 --> 00:56:18,572
into space!
973
00:56:19,168 --> 00:56:21,466
Wow!
974
00:56:21,628 --> 00:56:25,508
In 20 years of business, I've
never seen a future that hectic.
975
00:56:26,008 --> 00:56:28,477
What is this job exactly?
976
00:56:28,635 --> 00:56:29,898
I dunno.
977
00:56:30,054 --> 00:56:33,429
In your place, I'd become a
bellhop, it's less dangerous.
978
00:56:35,446 --> 00:56:37,995
Since when are you friends
with my grandfather?
979
00:56:38,020 --> 00:56:40,523
- You're a clairvoyant too?
- No.
980
00:56:40,689 --> 00:56:42,691
I just have good vision.
981
00:56:44,651 --> 00:56:47,621
Exercise: Opening
doors in a gale.
982
00:56:51,450 --> 00:56:52,497
Don't forget,
983
00:56:52,659 --> 00:56:54,707
Put all your weight on the handle.
984
00:56:55,871 --> 00:56:58,331
Come on, give it all you've got!
985
00:56:58,916 --> 00:57:00,133
Go ahead!
986
00:57:04,170 --> 00:57:05,280
What's wrong?
987
00:57:05,881 --> 00:57:06,882
Granddad.
988
00:57:07,049 --> 00:57:09,177
- Yes?
- The clairvoyant.
989
00:57:09,593 --> 00:57:12,893
When I went with you,
you asked her to lie,
990
00:57:13,055 --> 00:57:14,477
is that true?
991
00:57:14,765 --> 00:57:15,812
What?
992
00:57:15,974 --> 00:57:17,396
I can't hear anything.
993
00:57:18,685 --> 00:57:21,313
This thing is making a racket!
994
00:57:31,782 --> 00:57:33,876
You left this at her place.
995
00:57:36,340 --> 00:57:38,638
Why did you ask her to lie?
996
00:57:39,341 --> 00:57:42,957
I wanted to be useful,
to teach you things.
997
00:57:43,210 --> 00:57:46,589
Things, you've already
taught me in heaps.
998
00:57:46,755 --> 00:57:47,972
Oh?
999
00:57:48,132 --> 00:57:49,224
Yes.
1000
00:57:51,830 --> 00:57:53,553
Tampering with my report card.
1001
00:57:53,971 --> 00:57:55,939
Write fake notes for school.
1002
00:57:56,098 --> 00:57:58,601
Make compliments to get candy.
1003
00:57:59,219 --> 00:58:00,971
Watch under the skirts of girls.
1004
00:58:01,395 --> 00:58:03,944
Thanks to you, I know
how to make wisecracks...
1005
00:58:03,969 --> 00:58:05,516
and bad puns.
1006
00:58:05,541 --> 00:58:07,152
And lots of things.
1007
00:58:07,317 --> 00:58:10,321
Eh yes. I taught you all that.
1008
00:58:11,029 --> 00:58:11,996
Yes.
1009
00:58:13,448 --> 00:58:15,121
But here you betrayed me.
1010
00:58:48,503 --> 00:58:49,595
How are you, Dad?
1011
00:58:50,485 --> 00:58:53,079
- You don't look so good!
- No, I'm fine.
1012
00:58:54,045 --> 00:58:54,967
Spirou,
1013
00:58:54,992 --> 00:58:56,890
do you know who
came to the hotel?
1014
00:58:56,992 --> 00:58:59,245
- No.
- Your friend Vertignasse.
1015
00:58:59,333 --> 00:59:01,871
To ask me not to
change your school.
1016
00:59:02,206 --> 00:59:03,799
- Did he?
- Yes.
1017
00:59:03,957 --> 00:59:05,755
He doesn't want you to leave.
1018
00:59:05,780 --> 00:59:08,569
He thinks you don't
want to be a bellhop.
1019
00:59:08,616 --> 00:59:09,959
I thought it was sweet.
1020
00:59:10,562 --> 00:59:12,773
Since childhood, you've dreamt of this job.
1021
00:59:13,300 --> 00:59:15,519
You stole your grandfather's hat.
1022
00:59:15,677 --> 00:59:17,036
Do you remember, dad?
1023
00:59:17,209 --> 00:59:18,426
Hm.
1024
00:59:19,556 --> 00:59:22,516
On vacation, you wanted
to carry the suitcases.
1025
00:59:22,811 --> 00:59:25,064
You loved the elevators.
1026
00:59:25,145 --> 00:59:26,230
You made drawings of them.
1027
00:59:26,313 --> 00:59:27,610
I've grown up since.
1028
00:59:28,848 --> 00:59:31,351
- What did you say?
- Nothing.
1029
00:59:31,652 --> 00:59:33,029
Yes, you said something.
1030
00:59:33,195 --> 00:59:37,245
I don't know if I want to
spend my life dressed like you.
1031
00:59:38,367 --> 00:59:39,209
What?
1032
00:59:39,234 --> 00:59:41,032
Are you ashamed of your parents?
1033
00:59:41,328 --> 00:59:42,454
I didn't say that.
1034
00:59:42,621 --> 00:59:45,215
Believe me. I know
what's good for you.
1035
00:59:45,756 --> 00:59:47,923
I'll go to your damn school!
1036
00:59:48,085 --> 00:59:49,780
No need to tire yourself!
1037
00:59:51,964 --> 00:59:53,807
Spirou, come back!
1038
00:59:56,319 --> 00:59:57,571
Right now!
1039
00:59:57,678 --> 00:59:59,055
Leave him.
1040
00:59:59,221 --> 01:00:00,643
He'll get over it.
1041
01:00:13,779 --> 01:00:16,328
Spirou, it's me.
What are you doing? Over.
1042
01:00:18,666 --> 01:00:20,088
I'm packing my suitcase.
1043
01:00:20,333 --> 01:00:23,303
Over here,
everything's ready. Roger.
1044
01:00:23,328 --> 01:00:24,750
Great.
1045
01:00:26,832 --> 01:00:28,425
Vertignasse?
1046
01:00:28,583 --> 01:00:30,005
Yeah?
1047
01:00:31,044 --> 01:00:33,968
Have you ever thought
of leaving here?
1048
01:00:34,548 --> 01:00:38,678
Yes, when my sister is busting my balls.
Or when my mother is preparing fish.
1049
01:00:38,844 --> 01:00:40,562
Why?
1050
01:00:40,721 --> 01:00:42,143
Nothing.
1051
01:00:45,934 --> 01:00:47,686
In any case...
1052
01:00:47,894 --> 01:00:49,237
I'll miss you.
1053
01:00:50,897 --> 01:00:52,160
Next year.
1054
01:00:54,318 --> 01:00:55,490
You too.
1055
01:00:55,652 --> 01:00:57,495
Okay, bye, see you tomorrow!
1056
01:00:57,654 --> 01:00:59,201
See you tomorrow.
1057
01:01:00,745 --> 01:01:03,885
I'm writing these lines
as I'm getting ready...
1058
01:01:03,910 --> 01:01:05,152
to go around the world.
1059
01:01:05,177 --> 01:01:08,181
I don't know if I have to talk
about what I'm going to become...
1060
01:01:08,206 --> 01:01:09,753
or what I would have liked to be.
1061
01:01:12,169 --> 01:01:15,389
That's why I'm going to
enjoy the big wide world,
1062
01:01:15,984 --> 01:01:18,525
before spending my life in a box.
1063
01:01:40,431 --> 01:01:43,401
I won't even ask you
where you're going like this.
1064
01:01:43,950 --> 01:01:46,214
I imagine there's
a woman there.
1065
01:01:46,570 --> 01:01:47,617
How do you know?
1066
01:01:47,642 --> 01:01:49,861
I did crazy things, too.
1067
01:01:49,956 --> 01:01:52,095
It was always for women.
1068
01:01:52,250 --> 01:01:53,513
Well...
1069
01:01:53,960 --> 01:01:55,177
one woman.
1070
01:01:55,337 --> 01:01:56,463
I will tell you.
1071
01:01:56,630 --> 01:01:59,008
Are you going to
stop me from leaving?
1072
01:01:59,431 --> 01:02:03,220
We don't stop a determined man.
Go ahead, I'll cover for you.
1073
01:02:03,261 --> 01:02:04,524
Really?
1074
01:02:04,679 --> 01:02:06,101
Of course.
1075
01:02:07,349 --> 01:02:08,771
By selfishness,
1076
01:02:10,102 --> 01:02:12,776
I jeopardized the most
precious thing I have.
1077
01:02:13,647 --> 01:02:15,399
Your naughty magazines?
1078
01:02:15,565 --> 01:02:18,068
No, you idiot! Our partnership!
1079
01:02:18,998 --> 01:02:20,591
Come here!
1080
01:02:26,368 --> 01:02:27,585
I won't do it again.
1081
01:02:27,744 --> 01:02:29,132
I promise.
1082
01:02:30,789 --> 01:02:32,546
Thank you, old geezer!
1083
01:02:32,571 --> 01:02:34,915
Good luck, scum in shorts!
1084
01:02:35,882 --> 01:02:36,724
Go!
1085
01:02:39,798 --> 01:02:40,924
Go!
1086
01:02:43,552 --> 01:02:46,772
Sonny! We never
let a woman wait!
1087
01:02:49,186 --> 01:02:50,153
Go!
1088
01:02:55,439 --> 01:02:56,531
Yes?
1089
01:02:58,323 --> 01:02:59,370
Miss Chiffre?
1090
01:03:01,910 --> 01:03:04,163
Let me tell you how I admire you.
1091
01:03:04,339 --> 01:03:05,465
Perfect timing.
1092
01:03:05,490 --> 01:03:07,492
- Oh?
- Spirou is running away.
1093
01:03:07,659 --> 01:03:11,004
No, I just met him down the
street with a suitcase!
1094
01:03:11,163 --> 01:03:12,790
- No problem.
- Okay.
1095
01:03:12,831 --> 01:03:14,186
Let's go.
1096
01:03:14,653 --> 01:03:17,436
- It's not too heavy?
- Not at all.
1097
01:03:17,461 --> 01:03:20,806
I didn't know what to take,
so I brought everything.
1098
01:03:21,298 --> 01:03:25,474
If something's missing,
we'll stop on the way.
1099
01:03:26,178 --> 01:03:27,350
Wow!
1100
01:03:27,512 --> 01:03:30,186
Madame's car is advanced.
1101
01:03:30,348 --> 01:03:32,021
So what's first?
1102
01:03:32,184 --> 01:03:34,152
- Surprise!
- It had better be!
1103
01:03:34,279 --> 01:03:36,950
You promised me exotic lands.
1104
01:03:38,356 --> 01:03:40,450
There's even a horn!
1105
01:03:51,119 --> 01:03:53,247
- Here, put this on.
- What for?
1106
01:03:53,413 --> 01:03:54,944
For the surprise.
1107
01:04:07,219 --> 01:04:09,597
Verti, we're leaving. See ya!
1108
01:04:09,904 --> 01:04:11,406
Over and out.
1109
01:04:11,431 --> 01:04:13,104
See ya. Over.
1110
01:04:20,440 --> 01:04:22,158
Is everybody ready?
1111
01:04:22,317 --> 01:04:23,660
Yeah!
1112
01:04:34,329 --> 01:04:36,252
This time, I'll get them!
1113
01:04:39,472 --> 01:04:40,769
Miss...
1114
01:04:40,794 --> 01:04:43,798
A call for you.
You can take it in the elevator.
1115
01:04:44,088 --> 01:04:45,089
It's urgent.
1116
01:04:45,857 --> 01:04:46,858
Hello?
1117
01:04:46,883 --> 01:04:50,183
This is Miss Chiffre.
I think Spirou is running away.
1118
01:04:50,345 --> 01:04:51,847
Running away, are you sure?
1119
01:04:52,013 --> 01:04:53,686
We're going after him.
1120
01:04:54,309 --> 01:04:56,176
We'll keep you posted.
1121
01:04:57,500 --> 01:04:58,877
Can I?
1122
01:05:01,439 --> 01:05:02,861
Trust me,
1123
01:05:03,024 --> 01:05:05,288
we'll find these
blooming cockroaches!
1124
01:05:09,447 --> 01:05:12,826
Something wrong with the clutch.
1125
01:05:18,206 --> 01:05:19,253
And shit!
1126
01:05:19,416 --> 01:05:22,135
Going up-hill with this
kind of vehicle,
1127
01:05:22,294 --> 01:05:24,129
is always hard.
1128
01:05:39,244 --> 01:05:40,666
I hear the sea.
1129
01:05:40,691 --> 01:05:42,739
- First stop.
- Already?
1130
01:05:44,316 --> 01:05:45,784
No way...
1131
01:05:46,364 --> 01:05:48,617
Fortunately I have
my sunglasses.
1132
01:05:52,060 --> 01:05:54,997
- It's so hot!
- I have air conditioning!
1133
01:05:59,456 --> 01:06:00,833
You haven't seen anything yet.
1134
01:06:00,999 --> 01:06:03,233
If you like danger,
you'll get it.
1135
01:06:03,274 --> 01:06:04,651
Great!
1136
01:06:06,046 --> 01:06:09,425
- Did you bring a raincoat?
- Yes, why?
1137
01:06:28,109 --> 01:06:30,328
This is Asia during
the monsoon season.
1138
01:06:38,745 --> 01:06:40,338
Okay, let's go there.
1139
01:06:40,497 --> 01:06:41,714
We have to take a train.
1140
01:06:41,873 --> 01:06:42,749
A train?
1141
01:06:42,830 --> 01:06:43,956
Cool!
1142
01:06:51,549 --> 01:06:53,722
- Pick up, good God!
- Hello?
1143
01:06:54,268 --> 01:06:57,488
- Papa, it's me.
- My darling, what an unexpected pleasure!
1144
01:06:57,531 --> 01:06:58,748
Where is Spirou?
1145
01:06:58,773 --> 01:07:01,247
What do you mean?
Here, of course.
1146
01:07:01,272 --> 01:07:02,535
Put him on.
1147
01:07:02,690 --> 01:07:03,828
If you want.
1148
01:07:03,853 --> 01:07:05,480
- I do.
- Spirou!
1149
01:07:05,647 --> 01:07:07,186
Your mom wants to talk to you.
1150
01:07:07,639 --> 01:07:09,740
I'm in the bathroom!
1151
01:07:09,765 --> 01:07:11,326
Tell her I'm fine.
1152
01:07:11,611 --> 01:07:13,534
Dad, I recognized your voice.
1153
01:07:13,697 --> 01:07:15,791
Hey, Spirou, is that you?
1154
01:07:15,949 --> 01:07:17,753
Of course it's me!
1155
01:07:18,118 --> 01:07:21,227
Dad, I'm serious.
I was told he ran away.
1156
01:07:21,474 --> 01:07:24,023
No, I assure you he's here.
1157
01:07:24,332 --> 01:07:26,050
Dad!
1158
01:07:29,796 --> 01:07:31,013
Okay...
1159
01:07:31,673 --> 01:07:33,126
She hung up.
1160
01:07:34,843 --> 01:07:36,436
Why didn't you tell her?
1161
01:07:36,594 --> 01:07:39,347
I won't betray the boy again.
1162
01:07:39,631 --> 01:07:41,850
So? Where were we?
1163
01:07:41,891 --> 01:07:44,155
You were going to take a nap!
1164
01:08:01,703 --> 01:08:05,445
For dessert, we'll have
a Demi-Vodka-Malabar.
1165
01:08:07,546 --> 01:08:09,014
That's fine, thank you.
1166
01:08:09,575 --> 01:08:10,770
It's hot!
1167
01:08:34,103 --> 01:08:35,672
I'm cold!
1168
01:08:37,580 --> 01:08:39,674
Did you put on your
superhero costume?
1169
01:08:39,699 --> 01:08:40,621
Yes.
1170
01:08:44,078 --> 01:08:45,375
What's next?
1171
01:08:45,538 --> 01:08:47,927
It's the highlight of the show!
1172
01:09:02,889 --> 01:09:05,984
I warn you, if you lied to
me, it's going to end badly.
1173
01:09:06,142 --> 01:09:08,691
As the drummer of Metallica says,
1174
01:09:08,853 --> 01:09:11,606
when we shout to the wolf,
we can unleash his rage.
1175
01:09:11,749 --> 01:09:13,506
You will be proud of me, father.
1176
01:09:13,628 --> 01:09:16,131
Call me Langelusse,
like everyone else.
1177
01:09:19,164 --> 01:09:22,008
That's how I see
my life, later.
1178
01:09:22,033 --> 01:09:24,127
Trips and a big house.
1179
01:09:24,285 --> 01:09:26,674
With lots of dogs
around and a pool...
1180
01:09:26,830 --> 01:09:28,423
in the garden. With a zip line...
1181
01:09:28,448 --> 01:09:30,709
from the bedroom to the living room.
1182
01:09:30,875 --> 01:09:32,898
With children, five!
1183
01:09:32,923 --> 01:09:35,563
Danny, David, Lucas, Steven...
1184
01:09:35,977 --> 01:09:37,149
and Tim.
1185
01:09:39,676 --> 01:09:41,849
I'm proud of my new
grapnel launcher.
1186
01:09:41,874 --> 01:09:43,948
- It's cool.
- Did you see my guns?
1187
01:09:43,985 --> 01:09:45,800
- Very good.
- Guys!
1188
01:09:46,099 --> 01:09:47,817
Pay attention!
1189
01:09:47,976 --> 01:09:49,405
Pokemon and his girlfriend.
1190
01:09:53,327 --> 01:09:56,382
- I said if I meet him again...
- You'll destroy him.
1191
01:09:56,407 --> 01:09:58,386
Yeah, you're going
to take him apart.
1192
01:09:58,417 --> 01:10:01,156
Like all boys who
love their mother.
1193
01:10:08,371 --> 01:10:11,696
- One could become a doctor.
- And a singer.
1194
01:10:12,957 --> 01:10:14,714
And another a banker.
1195
01:10:17,630 --> 01:10:19,803
Wow, a hot pursuit.
1196
01:10:19,966 --> 01:10:21,639
You really planned everything!
1197
01:10:22,385 --> 01:10:24,387
What was I saying?
Oh yes, the children.
1198
01:10:24,554 --> 01:10:26,530
I thought about a vet.
1199
01:10:28,099 --> 01:10:30,833
- Also a teacher and an astronaut.
- Sorry!
1200
01:10:31,728 --> 01:10:33,955
Back off, old timer!
1201
01:10:33,980 --> 01:10:36,436
What's he doing?
He should be here already.
1202
01:10:36,461 --> 01:10:37,883
Yeah!
1203
01:10:38,359 --> 01:10:40,032
There they are!
1204
01:10:41,851 --> 01:10:44,661
I am a real hunting dog!
1205
01:10:44,824 --> 01:10:46,918
- Mégot!
- Darn it!
1206
01:10:49,495 --> 01:10:52,682
So, blooming cockroaches,
what's this business?
1207
01:10:52,848 --> 01:10:54,976
- Uh, us?
- Nothing, sir.
1208
01:10:55,321 --> 01:10:56,664
Where is your chief?
1209
01:10:56,781 --> 01:10:57,907
Which chief?
1210
01:10:57,932 --> 01:10:59,184
Spirou!
1211
01:10:59,380 --> 01:11:00,450
Where is he?
1212
01:11:00,579 --> 01:11:02,067
You need to tell us!
1213
01:11:02,300 --> 01:11:04,944
We... we just don't know.
1214
01:11:04,969 --> 01:11:06,767
Let me handle this!
1215
01:11:06,930 --> 01:11:09,211
I have a technique
to make them talk.
1216
01:11:09,551 --> 01:11:13,527
A kind of mixture of
intimidation and hypnotism.
1217
01:11:20,443 --> 01:11:22,036
Speak now!
1218
01:11:22,761 --> 01:11:25,349
You have something in your beard!
1219
01:11:25,615 --> 01:11:27,466
A piece of cake...
1220
01:11:27,656 --> 01:11:29,171
A dog biscuit.
1221
01:11:30,633 --> 01:11:32,306
May I?
1222
01:11:33,807 --> 01:11:34,774
Children,
1223
01:11:35,458 --> 01:11:36,835
it's important you talk.
1224
01:11:37,001 --> 01:11:38,548
Yes, Miss.
1225
01:11:38,991 --> 01:11:40,413
Where is Spirou?
1226
01:11:40,438 --> 01:11:42,190
Is he running away?
1227
01:11:42,215 --> 01:11:44,855
Running away?
Not at all.
1228
01:11:44,894 --> 01:11:47,394
He's going around the
village with Suzette.
1229
01:11:47,938 --> 01:11:49,620
- Is that true?
- Yes.
1230
01:11:52,016 --> 01:11:55,111
On the other hand, Miss, we
are a bit afraid for him.
1231
01:11:56,916 --> 01:11:57,917
Afraid of what?
1232
01:11:59,357 --> 01:12:02,281
I haven't been listening
to him, I should blame myself.
1233
01:12:02,512 --> 01:12:03,879
An unworthy mother!
1234
01:12:23,359 --> 01:12:25,987
I know what I
want to do later.
1235
01:12:33,016 --> 01:12:34,689
I began to wonder.
1236
01:12:34,714 --> 01:12:37,229
Not so clever now, Midget.
1237
01:12:37,301 --> 01:12:40,253
Would you mind not
interrupting me like that?
1238
01:12:40,473 --> 01:12:42,020
Rude boys!
1239
01:12:57,040 --> 01:12:58,132
What did I say?
1240
01:12:58,428 --> 01:12:59,600
Ah yes! Well...
1241
01:12:59,625 --> 01:13:01,060
Journalist isn't bad.
1242
01:13:01,085 --> 01:13:02,052
Television presenter...
1243
01:13:02,382 --> 01:13:04,194
I'm still hesitating...
1244
01:13:08,178 --> 01:13:09,310
Father?
1245
01:13:09,344 --> 01:13:11,972
Excuse me, Mr. Langelusse,
is the rumor true?
1246
01:13:13,931 --> 01:13:16,730
- What rumor, my son?
- Your son?
1247
01:13:16,893 --> 01:13:18,691
It's just a formulation.
1248
01:13:18,853 --> 01:13:19,979
Ah...
1249
01:13:23,172 --> 01:13:24,485
There.
1250
01:13:37,455 --> 01:13:40,459
I've never been pursued
like that, it's great.
1251
01:13:44,796 --> 01:13:46,013
Sorry.
1252
01:13:46,172 --> 01:13:47,674
Please, we must catch up.
1253
01:13:47,840 --> 01:13:48,932
Count on me.
1254
01:13:49,092 --> 01:13:50,389
It's all under the hood.
1255
01:13:52,842 --> 01:13:54,131
Tell me, Claudia,
1256
01:13:57,934 --> 01:13:59,982
I never told you but...
1257
01:14:00,144 --> 01:14:02,897
- I...
- Yes?
1258
01:14:04,065 --> 01:14:05,658
No, nothing.
1259
01:14:06,291 --> 01:14:08,838
I know what you want to say.
1260
01:14:09,028 --> 01:14:09,995
You don't know.
1261
01:14:10,154 --> 01:14:11,747
- Oh, yes.
- No.
1262
01:14:11,906 --> 01:14:13,408
You told me one day,
1263
01:14:13,574 --> 01:14:17,169
that you find Miss Chiffre
of a beauty to die for.
1264
01:14:17,328 --> 01:14:18,841
Ah yes?
1265
01:14:20,540 --> 01:14:22,008
Yes.
1266
01:14:22,163 --> 01:14:25,838
And that you've never seen anything
more beautiful in the world than her.
1267
01:14:28,131 --> 01:14:29,553
Is that true?
1268
01:14:29,595 --> 01:14:32,166
And that you dream of kissing her.
1269
01:14:32,677 --> 01:14:34,864
And lick her face like a puppy.
1270
01:14:34,889 --> 01:14:37,186
Oh, I never said that.
1271
01:14:37,348 --> 01:14:38,395
Careful!
1272
01:14:39,571 --> 01:14:41,744
Sick maniacs!
1273
01:14:41,769 --> 01:14:43,771
Are you right in the head?
1274
01:14:47,108 --> 01:14:48,906
It's cool, this pursuit.
1275
01:14:48,931 --> 01:14:51,742
You promised me danger.
When does it happen?
1276
01:14:57,902 --> 01:14:58,753
Now!
1277
01:15:08,783 --> 01:15:09,579
Spirou!
1278
01:15:09,672 --> 01:15:11,265
What are you doing?
1279
01:15:12,758 --> 01:15:13,930
Spirou!
1280
01:15:16,012 --> 01:15:18,231
Watch out, hang in there!
1281
01:15:18,389 --> 01:15:19,936
He's crazy.
1282
01:15:51,339 --> 01:15:52,636
My adventurer...
1283
01:16:03,847 --> 01:16:04,518
Oh!
1284
01:16:57,208 --> 01:16:58,175
Suzette?
1285
01:16:58,364 --> 01:16:59,661
I know.
1286
01:17:31,314 --> 01:17:32,657
Spirou!
1287
01:17:33,899 --> 01:17:35,196
Spirou...
1288
01:17:37,749 --> 01:17:38,671
Are you okay, sweety?
1289
01:17:38,906 --> 01:17:39,782
Yes.
1290
01:17:40,489 --> 01:17:42,366
I was so scared.
1291
01:17:43,326 --> 01:17:44,748
I'm sorry.
1292
01:17:44,910 --> 01:17:46,082
I didn't listen to you.
1293
01:17:46,245 --> 01:17:48,043
Are you okay, Suzette?
1294
01:17:48,259 --> 01:17:50,353
I went around the
world with Spirou.
1295
01:17:52,877 --> 01:17:54,220
Mom?
1296
01:17:54,378 --> 01:17:57,006
- Yes, son.
- I have to tell you something.
1297
01:17:57,173 --> 01:17:59,892
I don't want to leave my friends.
1298
01:18:00,051 --> 01:18:00,847
Yes!
1299
01:18:02,636 --> 01:18:06,391
And... I don't want
to become a bellhop.
1300
01:18:07,701 --> 01:18:09,928
- You should do what you want.
- Really?
1301
01:18:10,102 --> 01:18:13,234
You have time to think
about what you want to do.
1302
01:18:13,606 --> 01:18:14,949
But I already know.
1303
01:18:15,399 --> 01:18:17,234
- You already know?
- Yes.
1304
01:18:18,069 --> 01:18:19,412
Adventurer.
1305
01:18:21,113 --> 01:18:22,114
Yes!
1306
01:18:26,452 --> 01:18:29,422
- Are you crying?
- Not at all.
1307
01:18:29,872 --> 01:18:31,840
I had some kind of...
1308
01:18:32,124 --> 01:18:35,003
dust in my viewing orifice.
1309
01:18:35,169 --> 01:18:36,671
Bravo, André-Jean-Baptiste.
1310
01:18:36,837 --> 01:18:40,216
Thanks to you, I will steer them
back to the path of righteousness.
1311
01:18:40,383 --> 01:18:41,185
Thanks to me?
1312
01:18:41,210 --> 01:18:43,765
Yes, thanks to you.
1313
01:18:43,928 --> 01:18:47,523
If you want, you can
call me "my father" now.
1314
01:18:47,681 --> 01:18:48,898
My father...
1315
01:18:49,767 --> 01:18:50,859
Come on!
1316
01:18:51,018 --> 01:18:52,816
As the singer of Megadeth said:
1317
01:18:52,978 --> 01:18:55,151
We don't take prisoners.
1318
01:18:56,732 --> 01:18:58,905
Do you like my flying chair?
1319
01:18:59,068 --> 01:19:00,069
Comfortable!
1320
01:19:00,094 --> 01:19:01,646
Well done, son.
1321
01:19:02,405 --> 01:19:04,578
You know, in a way,
1322
01:19:04,654 --> 01:19:06,702
I will follow the family path.
1323
01:19:08,035 --> 01:19:09,332
Ah, yes?
1324
01:19:09,495 --> 01:19:10,587
How?
1325
01:19:10,746 --> 01:19:14,046
By keeping my outfit.
I like this costume.
1326
01:19:14,208 --> 01:19:16,631
And Suzette likes it.
1327
01:19:18,170 --> 01:19:19,592
You know what it is?
1328
01:19:19,755 --> 01:19:21,143
It's funny...
1329
01:19:21,298 --> 01:19:22,971
that you want to be an adventurer.
1330
01:19:23,134 --> 01:19:24,511
Oh yeah, why?
1331
01:19:24,677 --> 01:19:25,769
One of your ancestors,
1332
01:19:25,928 --> 01:19:27,930
was an adventurer too.
1333
01:19:28,097 --> 01:19:30,941
- Uncle Philemon.
- I never heard of him.
1334
01:19:31,100 --> 01:19:32,647
Isn't he on the board?
1335
01:19:32,810 --> 01:19:35,609
He was separated from the
family, he was an original.
1336
01:19:36,245 --> 01:19:37,337
And then, one day,
1337
01:19:37,731 --> 01:19:39,950
he disappeared mysteriously,
1338
01:19:40,734 --> 01:19:42,873
while he was looking for a treasure.
1339
01:19:43,028 --> 01:19:44,371
A treasure?
1340
01:19:44,396 --> 01:19:47,900
There must be a map
somewhere in the attic.
1341
01:19:51,871 --> 01:19:53,919
So? Are you coming?
1342
01:20:21,400 --> 01:20:22,947
Granddad?
1343
01:20:23,047 --> 01:20:25,015
I'm going for a ride,
I'll be home soon.
1344
01:20:35,832 --> 01:20:40,597
Subtitles by Subransu
Edited by Brunello
88038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.