All language subtitles for Jurassic.World.Dominion.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,259 --> 00:01:00,695 Bring it in! 2 00:01:23,183 --> 00:01:25,485 Dinosaurs are in our world. 3 00:01:25,520 --> 00:01:27,487 And with every confrontation, we learn more 4 00:01:27,522 --> 00:01:29,489 about this frightening new reality. 5 00:01:32,259 --> 00:01:33,828 How did we get here? 6 00:01:33,861 --> 00:01:35,395 Oh, my God. 7 00:01:35,429 --> 00:01:37,130 It's been three decades 8 00:01:37,164 --> 00:01:39,132 since the deadly events at Jurassic Park, 9 00:01:39,166 --> 00:01:41,168 and we've yet to find a way for these animals 10 00:01:41,201 --> 00:01:43,170 to live safely among us. 11 00:01:43,203 --> 00:01:44,438 After the devastating eruption 12 00:01:44,471 --> 00:01:46,641 of Isla Nublar's long-dormant volcano, 13 00:01:46,674 --> 00:01:50,210 those who survived were transported to the mainland. 14 00:01:50,243 --> 00:01:52,880 Many of the larger predators were captured, 15 00:01:52,914 --> 00:01:55,315 but the remaining creatures scattered here 16 00:01:55,349 --> 00:01:57,785 in Big Rock National Park. 17 00:01:57,819 --> 00:01:59,821 While most remained in the wild, 18 00:01:59,854 --> 00:02:01,556 those who made their way to civilization 19 00:02:01,589 --> 00:02:03,891 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 20 00:02:03,925 --> 00:02:07,929 Local authorities have warned the animals are unpredictable 21 00:02:07,962 --> 00:02:11,198 and, when hungry, extremely violent. 22 00:02:11,231 --> 00:02:13,768 As the dinosaurs spread across borders, 23 00:02:13,801 --> 00:02:15,903 -a global black market has risen. -They're not ours. 24 00:02:15,937 --> 00:02:18,740 Go on, you sad, pathetic loser! 25 00:02:18,773 --> 00:02:21,676 To combat the growing threat of illegal poachers, 26 00:02:21,709 --> 00:02:24,344 the U.S. Congress awarded sole collection rights 27 00:02:24,378 --> 00:02:27,548 to the global giant Biosyn Genetics. 28 00:02:27,582 --> 00:02:30,350 At Biosyn, we're dedicated to the idea 29 00:02:30,384 --> 00:02:34,454 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 30 00:02:34,488 --> 00:02:38,325 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary 31 00:02:38,358 --> 00:02:41,261 in Italy's Dolomite Mountains, where he hopes to study 32 00:02:41,294 --> 00:02:43,497 the dinosaurs' ancient immune systems 33 00:02:43,531 --> 00:02:45,667 for unique pharmaceutical properties. 34 00:02:45,700 --> 00:02:47,635 While Biosyn believes we can handle 35 00:02:47,669 --> 00:02:50,805 genetic power responsibly, the public remains skeptical. 36 00:02:50,838 --> 00:02:53,608 Some note that these government contracts have led 37 00:02:53,641 --> 00:02:56,878 to massive spikes in Biosyn's profits. 38 00:02:56,911 --> 00:02:59,413 And rumors persist of a human clone 39 00:02:59,446 --> 00:03:03,250 who mysteriously disappeared, leading to a worldwide search. 40 00:03:03,283 --> 00:03:05,352 Some believe she's genetically identical 41 00:03:05,385 --> 00:03:07,421 to Charlotte Lockwood, deceased daughter 42 00:03:07,454 --> 00:03:10,525 of Jurassic Park cofounder Benjamin Lockwood. 43 00:03:10,558 --> 00:03:13,728 Now that we've brought these animals back from extinction... 44 00:03:16,463 --> 00:03:18,432 Are we responsible for them? 45 00:03:18,465 --> 00:03:20,501 Or should they be left to fend for themselves? 46 00:03:20,535 --> 00:03:23,705 As we adapt to an ever-changing world, 47 00:03:23,738 --> 00:03:26,406 we must find answers to these questions-- 48 00:03:26,440 --> 00:03:29,644 for their safety as well as for our own. 49 00:04:09,684 --> 00:04:14,454 We are inside the illegal breeding facility. 50 00:04:14,488 --> 00:04:18,659 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 51 00:04:18,693 --> 00:04:20,895 It's medieval. 52 00:04:24,532 --> 00:04:26,399 Claire. 53 00:04:30,470 --> 00:04:32,807 Why do you think he's separated from the rest? 54 00:04:34,609 --> 00:04:37,477 I don't think he's gonna make it. 55 00:04:41,883 --> 00:04:43,785 No. What are you doing? 56 00:04:43,818 --> 00:04:44,986 We can report this. 57 00:04:45,019 --> 00:04:47,722 The DFW takes days to investigate. 58 00:04:47,755 --> 00:04:50,057 We can save this one now. 59 00:04:51,526 --> 00:04:52,827 It's okay. It's okay, buddy. 60 00:04:55,495 --> 00:04:57,698 Okay. Here we go. 61 00:05:02,003 --> 00:05:04,071 Nope. No! 62 00:05:04,105 --> 00:05:06,406 Lift. 63 00:05:06,439 --> 00:05:08,576 -Support the head. -Yeah. 64 00:05:08,609 --> 00:05:09,744 Okay. Yeah. 65 00:05:13,981 --> 00:05:15,683 Okay, come on. Come on, let's go. 66 00:05:20,721 --> 00:05:22,757 -Hold on. -To what? 67 00:05:46,581 --> 00:05:48,983 Claire, we're gonna get shot! 68 00:05:54,421 --> 00:05:56,456 -No. Claire, no! No, Claire! -Oh, no! 69 00:06:06,433 --> 00:06:07,635 Oh, shit. 70 00:06:11,005 --> 00:06:12,472 Everybody good? 71 00:06:12,506 --> 00:06:14,508 No! 72 00:06:25,019 --> 00:06:28,089 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 73 00:06:28,122 --> 00:06:29,790 and then we hit them again. 74 00:06:29,824 --> 00:06:32,693 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 75 00:06:32,727 --> 00:06:34,528 We're done. 76 00:06:36,197 --> 00:06:37,765 I got a call last week. 77 00:06:37,798 --> 00:06:38,866 It's a real job. 78 00:06:38,900 --> 00:06:41,468 Something I could do to effectively change things. 79 00:06:41,502 --> 00:06:43,604 -I got to take it. -They need us. 80 00:06:43,638 --> 00:06:45,907 Are you saving these dinosaurs because they need us, 81 00:06:45,940 --> 00:06:47,909 or are you saying them to absolve yourself? 82 00:06:47,942 --> 00:06:49,510 Claire. 83 00:06:49,543 --> 00:06:51,746 I mean, this is crazy. We... 84 00:06:51,779 --> 00:06:53,147 Claire. 85 00:06:53,180 --> 00:06:54,849 You're doing the right thing. 86 00:06:54,882 --> 00:06:58,019 But this... this isn't the way to go about it anymore. 87 00:06:59,520 --> 00:07:00,922 Honestly, you need someone 88 00:07:00,955 --> 00:07:02,657 who's good at being shot at. 89 00:07:02,690 --> 00:07:05,960 Aren't-aren't you and Owen still, like, a weird thing? 90 00:07:05,993 --> 00:07:07,528 It's not that weird. 91 00:07:07,561 --> 00:07:10,064 -He didn't mean weird. No. -Mm-mm. 92 00:07:10,097 --> 00:07:12,700 Uh, he meant, like, surprising. 93 00:07:32,586 --> 00:07:34,588 Hyah! 94 00:07:51,205 --> 00:07:53,841 Let's bring 'em home! Hyah! 95 00:08:14,929 --> 00:08:16,964 Hyah! 96 00:08:42,990 --> 00:08:44,925 No. 97 00:08:57,204 --> 00:08:59,040 Okay. Come here. 98 00:09:02,676 --> 00:09:04,779 Okay. 99 00:09:16,891 --> 00:09:19,627 We're gonna get you someplace safe. 100 00:09:22,963 --> 00:09:24,698 Hey. 101 00:09:28,235 --> 00:09:31,672 There you go. There you go. 102 00:09:32,373 --> 00:09:33,908 Yeah. 103 00:12:31,151 --> 00:12:32,753 Hey. 104 00:12:34,421 --> 00:12:36,257 Where you been? 105 00:12:36,290 --> 00:12:37,391 Nowhere. 106 00:12:37,424 --> 00:12:39,860 What are you burning? 107 00:12:39,893 --> 00:12:43,264 Oh, nothing. Just some old blankets. 108 00:12:44,965 --> 00:12:46,867 You sure you didn't go past the bridge? 109 00:12:46,900 --> 00:12:48,869 That's the look you give me when you think I'm lying. 110 00:12:48,902 --> 00:12:51,005 -Well, are you? -No. 111 00:12:51,038 --> 00:12:53,073 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 112 00:12:53,107 --> 00:12:55,577 I said I didn't go past the bridge. 113 00:12:59,446 --> 00:13:01,081 Maisie. 114 00:13:01,115 --> 00:13:03,317 -Can we start over? -I know, Claire. 115 00:13:03,350 --> 00:13:05,286 There are people out there who'll do anything to find me. 116 00:13:05,319 --> 00:13:06,954 I'm not angry. 117 00:13:06,987 --> 00:13:08,822 So that means you don't have to be angry. 118 00:13:08,856 --> 00:13:10,357 I'm not angry. 119 00:13:10,391 --> 00:13:11,925 I can take care of myself. 120 00:13:11,959 --> 00:13:13,561 Hey. 121 00:13:13,595 --> 00:13:16,196 It's okay for us to depend on each other. 122 00:13:16,230 --> 00:13:18,032 That's what people do. 123 00:13:18,065 --> 00:13:20,134 How would I know what people do? 124 00:13:20,167 --> 00:13:23,103 The only people I've spoken to in the past four years 125 00:13:23,137 --> 00:13:25,172 are you both. 126 00:13:25,205 --> 00:13:28,342 Besides, I'm not even a real person anyway. 127 00:13:28,375 --> 00:13:29,376 What? 128 00:13:29,410 --> 00:13:31,579 I was made from someone else. 129 00:13:31,613 --> 00:13:34,181 I'm not me. 130 00:13:40,988 --> 00:13:43,957 You're the only you who ever was. 131 00:13:45,192 --> 00:13:46,393 What? 132 00:13:46,427 --> 00:13:47,995 No. 133 00:13:48,028 --> 00:13:49,531 Was that, like, really corny? 134 00:13:49,564 --> 00:13:50,864 It was so corny. 135 00:13:50,898 --> 00:13:52,232 Can we keep that between us? 136 00:13:52,266 --> 00:13:53,568 Can't promise that. 137 00:14:00,341 --> 00:14:01,609 -Hey, kid. -Hi. 138 00:14:01,643 --> 00:14:03,277 Sorry I'm late. 139 00:14:03,310 --> 00:14:04,579 Bop, bop. 140 00:14:06,113 --> 00:14:06,980 Aw. 141 00:14:07,014 --> 00:14:08,415 You smell like horses. 142 00:14:08,449 --> 00:14:09,551 Mm. 143 00:14:09,584 --> 00:14:11,018 Oh, you like that, do you? 144 00:14:11,051 --> 00:14:12,319 -I do, yeah. -Aw. 145 00:14:12,353 --> 00:14:13,387 Okay. 146 00:14:13,420 --> 00:14:15,022 Um... 147 00:14:15,055 --> 00:14:17,625 I'm gonna... make dinner. 148 00:14:17,659 --> 00:14:19,493 Everything okay? 149 00:14:20,961 --> 00:14:23,130 She went into town again. 150 00:14:24,398 --> 00:14:25,999 This kid. 151 00:14:26,033 --> 00:14:28,102 Did you talk to her? 152 00:14:28,135 --> 00:14:29,970 I tried. 153 00:14:31,438 --> 00:14:32,973 I'll talk to her. 154 00:16:12,306 --> 00:16:13,708 All right. 155 00:16:13,741 --> 00:16:16,343 Cut away from yourself. 156 00:16:20,447 --> 00:16:21,549 Whoa. 157 00:16:21,583 --> 00:16:22,684 Whew. 158 00:16:22,717 --> 00:16:24,752 -Stone-cold. -Right? 159 00:16:24,786 --> 00:16:26,588 I would not mess with her. 160 00:16:26,621 --> 00:16:28,388 No way. 161 00:16:34,094 --> 00:16:35,462 Listen, kiddo, we should probably talk 162 00:16:35,496 --> 00:16:36,564 about you going into town. 163 00:16:37,732 --> 00:16:39,099 I don't think you understand 164 00:16:39,132 --> 00:16:40,400 how bad it is being trapped here. 165 00:16:40,434 --> 00:16:42,035 You're not trapped here. 166 00:16:42,069 --> 00:16:43,505 We just don't trust people. 167 00:16:43,538 --> 00:16:45,072 No, you just don't trust me. 168 00:16:45,105 --> 00:16:47,407 And then you expect me to trust you. 169 00:16:47,441 --> 00:16:50,244 -Why can't I have any freedom? -Because you can't. 170 00:16:55,148 --> 00:16:57,384 That went great. 171 00:16:57,417 --> 00:16:59,152 What is happening? 172 00:16:59,754 --> 00:17:01,756 -She's 14. -Yeah. 173 00:17:01,789 --> 00:17:04,124 You remember what that was like. 174 00:17:04,726 --> 00:17:06,528 I do. 175 00:17:07,595 --> 00:17:09,531 We can't keep her here forever. 176 00:17:09,564 --> 00:17:11,198 If we don't figure this out, 177 00:17:11,231 --> 00:17:13,133 she's gonna go a lot farther than the bridge. 178 00:17:13,166 --> 00:17:14,836 If they find her, we're never gonna see her again. 179 00:17:14,869 --> 00:17:16,538 We got to protect her. That's our job. 180 00:17:16,571 --> 00:17:17,772 That's what we're gonna do. 181 00:17:17,805 --> 00:17:19,541 Protect her how? 182 00:17:19,574 --> 00:17:21,576 By locking her inside? 183 00:17:22,442 --> 00:17:25,112 She's got questions. 184 00:17:25,813 --> 00:17:28,081 You know, questions we can't answer. 185 00:17:29,717 --> 00:17:31,619 She wants to know who she is. 186 00:17:34,354 --> 00:17:37,457 Who Charlotte Lockwood was. 187 00:17:42,597 --> 00:17:44,364 Tracked Grady to his house. 188 00:17:44,398 --> 00:17:48,670 You were right-- the raptor's got a juvenile. 189 00:17:49,604 --> 00:17:52,205 But listen, there's something else. 190 00:17:52,874 --> 00:17:55,342 I found that girl you've been after. 191 00:18:09,724 --> 00:18:11,425 Here you go. 192 00:19:23,765 --> 00:19:25,198 Thanks for coming. 193 00:19:25,232 --> 00:19:27,535 Wasn't sure who to call. 194 00:19:27,568 --> 00:19:29,604 Fish and Wildlife didn't even want to see it 195 00:19:29,637 --> 00:19:30,972 if it wasn't a dinosaur. 196 00:19:31,005 --> 00:19:33,273 Yeah, well, they get all the attention. 197 00:19:33,306 --> 00:19:34,942 You guys want to vary the sampling plots 198 00:19:34,976 --> 00:19:36,410 a hundred yards each? 199 00:19:36,443 --> 00:19:38,846 -These your students? -Yeah. 200 00:19:38,880 --> 00:19:40,447 We've been looking into the impact 201 00:19:40,480 --> 00:19:42,684 of industrial farming on the environment, 202 00:19:42,717 --> 00:19:44,952 so this is right up our alley. 203 00:19:44,986 --> 00:19:47,855 They hit 60 fields in the county. 204 00:19:47,889 --> 00:19:49,891 Have you seen anything like this before? 205 00:19:49,924 --> 00:19:51,859 No. Not like this. 206 00:19:51,893 --> 00:19:55,295 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 207 00:19:55,328 --> 00:19:58,700 First, these big companies try to kill off all the insects. 208 00:19:58,733 --> 00:20:00,668 Now this. 209 00:20:10,712 --> 00:20:11,979 Is that your land? 210 00:20:12,013 --> 00:20:13,447 That's the Bennetts' corn. 211 00:20:13,480 --> 00:20:14,716 The locusts didn't eat that. 212 00:20:14,749 --> 00:20:17,484 You plant the same seed as the Bennetts? 213 00:20:17,518 --> 00:20:18,920 No. 214 00:20:18,953 --> 00:20:21,221 We are independent. 215 00:20:21,989 --> 00:20:24,391 They use Biosyn seed. 216 00:20:26,359 --> 00:20:28,462 Yeah, I bet they do. 217 00:20:29,362 --> 00:20:31,331 You say you caught a live one? 218 00:20:40,775 --> 00:20:43,243 Okay. Let her down slow. 219 00:20:44,078 --> 00:20:47,548 -Got it? -Yeah. Easy. 220 00:20:53,888 --> 00:20:55,623 Why do we dig? 221 00:20:55,656 --> 00:20:58,893 'Cause paleontology is science, 222 00:20:58,926 --> 00:21:01,495 and science is about the truth, 223 00:21:01,529 --> 00:21:03,698 and there is truth in these rocks. 224 00:21:03,731 --> 00:21:05,265 Grant! 225 00:21:07,367 --> 00:21:08,903 You're gonna want to see this. 226 00:21:21,414 --> 00:21:22,850 Ellie Sattler. 227 00:21:24,585 --> 00:21:26,386 Alan Grant. 228 00:21:26,419 --> 00:21:28,089 You look the same. 229 00:21:28,122 --> 00:21:30,091 Oh. 230 00:21:30,124 --> 00:21:33,460 And this place--it's so... 231 00:21:34,095 --> 00:21:36,531 ...so, uh, you. 232 00:21:37,899 --> 00:21:39,534 I'm sorry, I... 233 00:21:39,567 --> 00:21:41,769 If I'd known you were coming, I would've... 234 00:21:43,738 --> 00:21:44,772 Uh... 235 00:21:47,642 --> 00:21:49,644 Can I get you something? A beer or... 236 00:21:49,677 --> 00:21:52,814 Um, well, maybe not at 10:00 a.m. 237 00:21:52,847 --> 00:21:54,715 But iced tea or... 238 00:21:54,749 --> 00:21:56,117 Tea. Yeah. 239 00:21:56,150 --> 00:21:57,785 Tea. I can do that. 240 00:21:59,153 --> 00:22:01,589 Saw a lot of tourists on the way in. 241 00:22:02,523 --> 00:22:04,725 Well, the funding's dried up, so... 242 00:22:04,759 --> 00:22:06,694 somebody's got to pay for all this. 243 00:22:06,727 --> 00:22:09,329 Right. Thank you. 244 00:22:10,631 --> 00:22:13,067 I read your articles about soil science 245 00:22:13,100 --> 00:22:14,769 and regenerative farming. 246 00:22:14,802 --> 00:22:16,704 -It was great. -Thanks. 247 00:22:16,737 --> 00:22:19,372 Gave me grounds for some hope, for a change. 248 00:22:19,406 --> 00:22:20,775 How are your kids? 249 00:22:20,808 --> 00:22:22,677 Mm. 250 00:22:22,710 --> 00:22:24,444 Amazing. Grown. 251 00:22:24,477 --> 00:22:26,446 It's shocking. They're both in college. 252 00:22:26,479 --> 00:22:27,915 Can you believe that? 253 00:22:27,949 --> 00:22:29,650 And Mark? 254 00:22:31,418 --> 00:22:33,621 It's over. 255 00:22:33,654 --> 00:22:35,590 Oh. 256 00:22:36,524 --> 00:22:38,391 Oh, I'm sorry to hear that. 257 00:22:38,425 --> 00:22:39,927 It's okay. 258 00:22:39,961 --> 00:22:41,662 I'm back to me. 259 00:22:41,696 --> 00:22:42,730 My work. 260 00:22:42,763 --> 00:22:44,932 -You know, it's... -That's great. 261 00:22:44,966 --> 00:22:46,734 It's good. It is. 262 00:22:46,767 --> 00:22:48,035 I'm alone at last. 263 00:22:48,069 --> 00:22:49,570 Exciting times. 264 00:22:49,604 --> 00:22:52,139 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 265 00:22:52,173 --> 00:22:53,975 -It's just... -Can be lonely. 266 00:22:54,008 --> 00:22:55,676 ...so free. 267 00:22:58,145 --> 00:22:59,914 Ellie... 268 00:23:00,982 --> 00:23:05,620 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 269 00:23:09,123 --> 00:23:11,025 Well, it's a locust. 270 00:23:11,058 --> 00:23:14,161 Mandibles, wings, thorax, but... 271 00:23:14,195 --> 00:23:16,463 God, the size of it is massive. 272 00:23:18,032 --> 00:23:21,068 It has genes that have been extinct since the Cretaceous, 273 00:23:21,102 --> 00:23:23,204 and swarms of them are decimating crops 274 00:23:23,237 --> 00:23:24,972 from Iowa to Texas. 275 00:23:25,006 --> 00:23:27,008 Terrifying, right? 276 00:23:27,975 --> 00:23:29,610 Started as a few hundred. 277 00:23:29,644 --> 00:23:31,779 There could be millions by the end of the summer. 278 00:23:31,812 --> 00:23:33,446 If they keep going, 279 00:23:33,480 --> 00:23:36,117 there will be no grain to feed chickens, cattle. 280 00:23:36,150 --> 00:23:38,185 The entire food chain would collapse. 281 00:23:38,219 --> 00:23:42,823 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 282 00:23:43,724 --> 00:23:47,795 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 283 00:23:47,828 --> 00:23:49,462 Biosyn. 284 00:23:49,496 --> 00:23:50,998 You're saying Biosyn made this. 285 00:23:51,032 --> 00:23:52,833 I mean, it would not shock me 286 00:23:52,867 --> 00:23:55,468 that they want to control the world's food supply. 287 00:23:55,503 --> 00:23:57,939 Not before a few million starve. 288 00:23:57,972 --> 00:23:59,507 Yeah, what is that saying? 289 00:23:59,540 --> 00:24:02,043 Uh, we're three meals away from anarchy? 290 00:24:02,076 --> 00:24:06,047 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 291 00:24:07,548 --> 00:24:09,583 So why are you bringing it to me? 292 00:24:09,617 --> 00:24:11,252 I need concrete evidence 293 00:24:11,285 --> 00:24:13,521 Biosyn's responsible for all this. 294 00:24:13,554 --> 00:24:15,156 I need to go to their sanctuary 295 00:24:15,189 --> 00:24:17,858 and get DNA from another locust there. 296 00:24:19,126 --> 00:24:21,896 But I need a witness. 297 00:24:21,929 --> 00:24:23,064 Alan. 298 00:24:23,965 --> 00:24:26,200 You command respect. People believe you. 299 00:24:26,233 --> 00:24:28,235 Ellie. 300 00:24:28,269 --> 00:24:30,171 You know why I'm here? It's quiet. 301 00:24:30,204 --> 00:24:31,706 I'm done with all that. 302 00:24:31,739 --> 00:24:33,874 Are you? Okay. 303 00:24:33,908 --> 00:24:35,609 Well, I'm sorry, Alan. 304 00:24:35,643 --> 00:24:37,778 Nobody gets that luxury anymore. 305 00:24:37,812 --> 00:24:39,180 Not even you. 306 00:24:39,213 --> 00:24:41,182 And you know what? 307 00:24:41,215 --> 00:24:42,984 You're the one I trust. 308 00:24:47,855 --> 00:24:51,125 This Biosyn sanctuary is what, a hundred miles from anywhere? 309 00:24:51,158 --> 00:24:52,860 How do you even get in there? 310 00:24:52,893 --> 00:24:54,228 I got an invite. 311 00:24:54,261 --> 00:24:56,731 From their in-house philosopher. 312 00:24:57,565 --> 00:24:58,766 Seems there's a lot of money 313 00:24:58,799 --> 00:25:00,801 in being a chaotician these days. 314 00:25:00,835 --> 00:25:04,538 And he just happened to invite you out of the blue, huh? 315 00:25:05,272 --> 00:25:06,941 He said there were things I'd want to see. 316 00:25:06,974 --> 00:25:08,075 Uh-huh. 317 00:25:13,714 --> 00:25:15,683 You coming or what? 318 00:25:30,664 --> 00:25:31,932 Every animal captured on the mainland 319 00:25:31,966 --> 00:25:33,601 comes through here before shipping out 320 00:25:33,634 --> 00:25:34,835 to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 321 00:25:34,869 --> 00:25:36,704 We give them medical attention 322 00:25:36,737 --> 00:25:39,006 and make sure they leave healthy. 323 00:25:39,040 --> 00:25:41,042 So much security. 324 00:25:41,075 --> 00:25:42,676 Those are just the ones you see. 325 00:25:42,710 --> 00:25:45,079 A lot of shady types out there want these guys. 326 00:25:47,615 --> 00:25:49,216 Your plane's just fueling up. 327 00:25:50,217 --> 00:25:52,820 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 328 00:25:52,853 --> 00:25:54,989 -Do you mind if I...? -Of course. 329 00:25:56,791 --> 00:25:58,292 Hello. 330 00:25:58,325 --> 00:25:59,927 You see me? 331 00:25:59,960 --> 00:26:01,195 Follow me. 332 00:26:01,228 --> 00:26:02,930 We rescued these guys 333 00:26:02,963 --> 00:26:05,066 from an illegal breeding farm in Nevada a few weeks ago. 334 00:26:05,099 --> 00:26:07,234 Shut the whole place down. 335 00:26:07,268 --> 00:26:08,669 Anonymous tip. 336 00:26:08,702 --> 00:26:10,204 Good girl. 337 00:26:10,237 --> 00:26:12,373 Yes. Yes. 338 00:26:12,406 --> 00:26:14,341 Alan. 339 00:26:14,375 --> 00:26:16,777 You never get used to it. 340 00:26:17,378 --> 00:26:19,213 -Take care. -Thank you. 341 00:26:19,246 --> 00:26:20,981 -Bye. -Okay. 342 00:26:57,151 --> 00:26:58,419 Hey. 343 00:27:00,154 --> 00:27:02,656 You look just like Blue. 344 00:27:05,359 --> 00:27:07,328 This? 345 00:27:07,361 --> 00:27:09,697 You want to try it? 346 00:27:10,297 --> 00:27:11,765 Okay. 347 00:27:19,907 --> 00:27:21,175 Huh. 348 00:27:25,179 --> 00:27:27,181 Maisie, don't move. 349 00:27:31,051 --> 00:27:32,153 Hey, girl. 350 00:27:33,220 --> 00:27:34,388 Staying out of trouble? 351 00:27:34,421 --> 00:27:36,991 She had a baby. That's impossible. 352 00:27:39,293 --> 00:27:40,728 Back up. 353 00:27:40,761 --> 00:27:42,429 She won't hurt us, right? 354 00:27:42,463 --> 00:27:44,165 Oh, you're damn right she will. 355 00:27:44,198 --> 00:27:45,733 Just breathe. 356 00:27:45,766 --> 00:27:47,401 If you don't, she'll think you're scared. 357 00:27:47,434 --> 00:27:49,069 I am scared. 358 00:27:49,103 --> 00:27:52,106 Nah. She doesn't need to know that. 359 00:27:58,979 --> 00:28:00,848 Her nest has got to be nearby. 360 00:28:00,881 --> 00:28:03,184 -Maisie, get inside. -I'm coming with you. 361 00:28:03,217 --> 00:28:04,785 What did I just say? 362 00:28:14,195 --> 00:28:15,496 We got to move. 363 00:28:15,530 --> 00:28:17,298 Not yet. We need the girl. 364 00:28:19,366 --> 00:28:20,467 Hey, what's up? 365 00:28:20,501 --> 00:28:21,969 Oh. 366 00:28:24,838 --> 00:28:27,975 Maisie? Maisie. 367 00:28:31,779 --> 00:28:34,081 Mm-mm. Mm-mm. 368 00:28:34,114 --> 00:28:35,149 Where are you going? 369 00:28:35,182 --> 00:28:36,317 You can't keep me here. 370 00:28:36,350 --> 00:28:37,851 You're not my mother. 371 00:28:43,390 --> 00:28:45,993 She's leaving the house. 372 00:29:12,419 --> 00:29:14,221 -Tie it down! -Come on, let's go. 373 00:29:19,193 --> 00:29:21,262 Let's get out of here! 374 00:29:39,614 --> 00:29:41,782 Who are you? 375 00:30:02,604 --> 00:30:04,305 Claire! 376 00:30:05,272 --> 00:30:06,940 -They found her. -What? 377 00:30:06,974 --> 00:30:08,442 -Who are they? -Poachers. 378 00:30:08,475 --> 00:30:10,010 I've seen 'em around. 379 00:30:10,044 --> 00:30:11,345 Leader's a real shit heel. 380 00:30:11,378 --> 00:30:14,114 He must have recognized me, followed me here. 381 00:30:14,148 --> 00:30:15,916 -Where is she? -Go get the truck. 382 00:30:15,949 --> 00:30:17,818 Oh, my God. 383 00:30:20,287 --> 00:30:21,922 Oh, God. 384 00:30:23,591 --> 00:30:25,593 Owen. 385 00:30:25,627 --> 00:30:27,494 Hey. No. 386 00:30:31,465 --> 00:30:33,300 They took her kid, too. 387 00:30:37,271 --> 00:30:39,541 I am gonna get her back. 388 00:30:39,574 --> 00:30:41,408 I promise you that. 389 00:30:51,519 --> 00:30:52,953 Come on. 390 00:30:52,986 --> 00:30:54,589 I know who to call. 391 00:31:09,336 --> 00:31:12,106 No! Please, please! No, no! 392 00:31:13,440 --> 00:31:15,175 This year, man. What's next? 393 00:31:15,209 --> 00:31:18,646 Historically, uh, darkness, blood, rain of fire. 394 00:31:18,680 --> 00:31:20,214 I think frogs. 395 00:31:20,247 --> 00:31:22,015 We're not gonna be around for much longer anyway. 396 00:31:22,049 --> 00:31:23,551 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 397 00:31:23,585 --> 00:31:25,152 They're eating the corn, wheat. 398 00:31:25,185 --> 00:31:27,121 Basically all of our food and our food's food. 399 00:31:27,154 --> 00:31:29,524 So we can say goodbye to this. 400 00:31:32,326 --> 00:31:34,529 -Hello? -Franklin, it's me. 401 00:31:34,562 --> 00:31:35,996 -You at work? -Okay. 402 00:31:36,029 --> 00:31:37,998 You're kind of a subject of interest around here, 403 00:31:38,031 --> 00:31:39,601 so I can't really be talking to you. 404 00:31:39,634 --> 00:31:40,934 Come on, I'm in trouble. 405 00:31:40,968 --> 00:31:42,202 I really need your help, please. 406 00:31:42,236 --> 00:31:44,004 Yeah, and I could lose my job, 407 00:31:44,037 --> 00:31:45,540 and you know I'm not qualified to do anything else. 408 00:31:45,573 --> 00:31:47,040 We're outside. 409 00:31:49,243 --> 00:31:51,011 Let me talk to him. 410 00:31:54,415 --> 00:31:55,416 That him? 411 00:31:55,449 --> 00:31:56,684 That's him. 412 00:31:56,718 --> 00:31:59,019 Name's Rainn Delacourt. 413 00:31:59,052 --> 00:32:00,588 Real piece of work. 414 00:32:00,622 --> 00:32:02,189 What'd he take? 415 00:32:03,056 --> 00:32:05,359 Something we care about very much. 416 00:32:05,392 --> 00:32:07,127 Oh, shit. 417 00:32:07,161 --> 00:32:09,029 I told you somebody would come looking for her. 418 00:32:09,062 --> 00:32:10,732 You can't just take a person, Claire. 419 00:32:10,765 --> 00:32:13,133 -I had no choice. -Not in the eyes of the law. 420 00:32:13,167 --> 00:32:16,136 This guy is not the law. Tell us how to find him. 421 00:32:17,539 --> 00:32:19,373 Where'd you guys call me from? 422 00:32:20,374 --> 00:32:23,477 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 423 00:32:23,511 --> 00:32:24,712 There's an exchange in Malta 424 00:32:24,746 --> 00:32:26,313 sometime tomorrow-- cash for cargo. 425 00:32:26,346 --> 00:32:27,615 Was she with him? 426 00:32:28,917 --> 00:32:31,753 There's no mention, but we have people on the ground already. 427 00:32:31,786 --> 00:32:33,187 One of 'em you know. 428 00:32:33,220 --> 00:32:34,589 A lot of us got recruited by the CIA 429 00:32:34,622 --> 00:32:36,190 after the park went down. 430 00:32:37,625 --> 00:32:39,359 Barry's French intelligence now. 431 00:32:41,495 --> 00:32:42,597 I need to talk to him. 432 00:32:42,630 --> 00:32:44,599 You can't just call him. He's deep cover. 433 00:32:44,632 --> 00:32:46,366 Look, once we make the bust in Malta, 434 00:32:46,400 --> 00:32:48,736 our guys will see if Delacourt knows where she is. 435 00:32:48,770 --> 00:32:50,605 Our guys. 436 00:32:50,638 --> 00:32:52,072 Not you. 437 00:32:52,105 --> 00:32:55,075 Promise me you won't go in there with your vest 438 00:32:55,108 --> 00:32:56,977 and mess everything up. 439 00:32:57,612 --> 00:32:59,112 Why would I do that? 440 00:33:00,113 --> 00:33:03,317 Look, you guys are both crazy, but... 441 00:33:03,350 --> 00:33:05,118 you seem like you're good parents 442 00:33:05,152 --> 00:33:06,788 or whatever you're trying to be. 443 00:33:06,821 --> 00:33:09,223 She's lucky to have you. 444 00:33:10,457 --> 00:33:13,060 Don't get killed, okay? 445 00:33:30,210 --> 00:33:32,680 Think we're almost there. 446 00:33:32,714 --> 00:33:34,281 Yeah. 447 00:33:47,662 --> 00:33:49,429 Dr. Sattler, Dr. Grant. 448 00:33:49,463 --> 00:33:51,465 -Ramsay Cole, communications. -Oh, hey. 449 00:33:51,498 --> 00:33:52,700 Uh, I have to warn you, 450 00:33:52,734 --> 00:33:54,301 everyone's so excited to have you. 451 00:33:54,334 --> 00:33:56,571 You guys are absolute legends around here. 452 00:33:56,604 --> 00:33:59,406 Mm, you must be confusing us with somebody else. 453 00:33:59,439 --> 00:34:00,508 You know, it's great 454 00:34:00,542 --> 00:34:02,644 that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 455 00:34:02,677 --> 00:34:05,580 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 456 00:34:05,613 --> 00:34:08,081 but he's exactly the way you'd want him to be. 457 00:34:08,115 --> 00:34:09,316 I mean, such motility of thought. 458 00:34:09,349 --> 00:34:10,685 -It's incredible. -Yeah. 459 00:34:10,718 --> 00:34:12,352 How much time have you spent with him? 460 00:34:12,386 --> 00:34:15,122 Uh, well, I know that was sarcastic, 461 00:34:15,155 --> 00:34:16,490 but honestly, not enough. 462 00:34:16,524 --> 00:34:17,592 Oh, please, after you. 463 00:34:17,625 --> 00:34:18,826 -Oh. -And watch your head. 464 00:34:25,867 --> 00:34:28,201 So, Biosyn bought this land for the amber deposits 465 00:34:28,235 --> 00:34:30,170 back in the '90s, but we've managed to turn it 466 00:34:30,203 --> 00:34:32,507 into a safe haven for about 20 displaced species. 467 00:34:32,540 --> 00:34:34,509 First generation came from Sorna. 468 00:34:34,542 --> 00:34:36,511 Most of the Nublar dinosaurs are here, too. 469 00:34:36,544 --> 00:34:39,614 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. rex. 470 00:34:39,647 --> 00:34:42,182 -The... -The T. rex is here? 471 00:34:42,215 --> 00:34:44,552 Oh, yeah. Yeah. 472 00:34:44,586 --> 00:34:47,622 Arrived just before you guys. 473 00:35:04,271 --> 00:35:07,207 Aerial deterrent system active. 474 00:35:07,240 --> 00:35:10,210 Restricted airspace protects the airborne life. 475 00:35:10,243 --> 00:35:12,547 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 476 00:35:12,580 --> 00:35:14,114 Airborne? 477 00:35:15,683 --> 00:35:17,752 Is that Dreadnoughtus? 478 00:35:17,785 --> 00:35:19,520 What? 479 00:35:26,661 --> 00:35:28,328 Beautiful, right? 480 00:35:28,362 --> 00:35:30,364 The name means "fear nothing." 481 00:35:30,397 --> 00:35:32,767 Well, I guess you know that. 482 00:35:32,800 --> 00:35:33,935 What do they graze on? 483 00:35:33,968 --> 00:35:35,302 Hawthorn and fern. 484 00:35:35,335 --> 00:35:36,871 All indigenous--nothing stocked 485 00:35:36,904 --> 00:35:38,606 except for the deer population. 486 00:35:38,640 --> 00:35:41,909 It's a great mezzanine species for the apex predator. 487 00:35:41,943 --> 00:35:43,911 -Oh... -Apex predator? 488 00:35:43,945 --> 00:35:46,547 Giganotosaurus. 489 00:35:46,581 --> 00:35:48,650 At least for now. 490 00:35:57,959 --> 00:36:00,962 Uh, you don't let people in there, right? 491 00:36:00,995 --> 00:36:03,397 Uh, no, our-our research... 492 00:36:03,430 --> 00:36:05,298 Our research outposts are connected 493 00:36:05,332 --> 00:36:06,400 completely underground. 494 00:36:06,433 --> 00:36:07,935 If we have to, we can just 495 00:36:07,969 --> 00:36:11,271 herd the animals remotely using a neuro-implant 496 00:36:11,304 --> 00:36:13,541 that sends electrical signals directly to the brain. 497 00:36:13,574 --> 00:36:14,909 Like shocks? 498 00:36:14,942 --> 00:36:17,745 Uh, n-no, li-like signals. 499 00:36:17,779 --> 00:36:20,882 Doesn't it strike you as a little bit, uh... 500 00:36:20,915 --> 00:36:22,416 -Cruel? -Cruel. 501 00:36:22,449 --> 00:36:23,951 Do you know how much voltage 502 00:36:23,985 --> 00:36:26,721 was in the electric fences at Jurassic Park? 503 00:36:27,655 --> 00:36:28,656 Yeah. 504 00:36:34,595 --> 00:36:36,597 Please join Dr. Ian Malcolm at noon 505 00:36:36,631 --> 00:36:39,634 in the lecture hall for "The Ethics of Genetic Power." 506 00:36:39,667 --> 00:36:41,435 God, everyone's so young. 507 00:36:41,468 --> 00:36:43,236 Oh, well, it is part of our ethos 508 00:36:43,270 --> 00:36:44,939 to attract the best and brightest. 509 00:36:44,972 --> 00:36:46,708 Doctors. 510 00:36:46,741 --> 00:36:50,812 Respected, renowned Dr. Sattler, Dr. Grant. 511 00:36:50,845 --> 00:36:52,947 Hi. I'm... Wow, this is big. 512 00:36:52,980 --> 00:36:55,348 -I'm-I'm Lewis. -Dodgson. Yeah. 513 00:36:55,382 --> 00:36:56,751 -Hi. -You're Lewis Dodgson? 514 00:36:56,784 --> 00:36:58,019 I am. How do you do? 515 00:36:58,052 --> 00:37:00,320 We didn't expect to actually see you here. 516 00:37:00,353 --> 00:37:01,488 Oh, well, I wouldn't be anywhere else. 517 00:37:01,522 --> 00:37:03,725 -Would you? -No. 518 00:37:03,758 --> 00:37:06,460 I mean, the people you see here are changing the world. 519 00:37:06,493 --> 00:37:07,862 Would you mind if we, um... 520 00:37:07,895 --> 00:37:09,597 -Uh... -Oh. 521 00:37:09,630 --> 00:37:11,599 Just to... It would mean a lot. If... 522 00:37:11,632 --> 00:37:13,034 Do you want to, um... 523 00:37:13,067 --> 00:37:14,802 -Oh, great. Thank you so much. -Oh, uh... 524 00:37:16,070 --> 00:37:17,739 Th-That's good. That's good. Thanks. 525 00:37:17,772 --> 00:37:22,442 So, you are going to see some remarkable things today. 526 00:37:22,476 --> 00:37:25,980 We are unlocking the true power of the genome. 527 00:37:26,013 --> 00:37:27,749 We're this close. Believe me. 528 00:37:27,782 --> 00:37:29,684 You'll make a fortune with that. 529 00:37:29,717 --> 00:37:31,753 No, it's not about money. 530 00:37:31,786 --> 00:37:33,353 No, we've already identified 531 00:37:33,386 --> 00:37:34,789 dozens of applications for paleo-DNA. 532 00:37:34,822 --> 00:37:38,793 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 533 00:37:38,826 --> 00:37:40,561 We will be saving lives, but... 534 00:37:40,595 --> 00:37:42,362 I bet. 535 00:37:42,395 --> 00:37:44,766 Um, anyway, I wish I could take you around myself, 536 00:37:44,799 --> 00:37:46,500 but, uh, it's, uh... 537 00:37:46,534 --> 00:37:49,804 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 538 00:37:49,837 --> 00:37:52,907 He's basically a... a young me, 539 00:37:52,940 --> 00:37:56,476 only smarter and, uh, taller... 540 00:37:56,511 --> 00:37:59,379 Do you have food? 541 00:37:59,412 --> 00:38:01,682 -Like, one of my bars? -Pardon? Um... 542 00:38:01,716 --> 00:38:04,085 No, never mind. Uh, uh, I'll find something. 543 00:38:04,118 --> 00:38:06,319 So, uh, I want to do more of this, 544 00:38:06,353 --> 00:38:08,455 um, later on if we, um... 545 00:38:08,488 --> 00:38:10,490 Oh, we booked you a private pod 546 00:38:10,525 --> 00:38:12,325 -for the trip out, so... -Right. 547 00:38:12,359 --> 00:38:13,561 It's beautiful. You'll love it. 548 00:38:13,594 --> 00:38:15,062 Through the caverns and everything. 549 00:38:15,096 --> 00:38:16,597 Uh, you better hurry. Malcolm's on. 550 00:38:16,631 --> 00:38:18,900 He's a bit of a contrarian, but I like him. 551 00:38:18,933 --> 00:38:20,333 He keeps us on our toes. 552 00:38:20,367 --> 00:38:21,536 Anyway... 553 00:38:21,569 --> 00:38:23,704 Thank you for being here. It's... 554 00:38:25,940 --> 00:38:28,576 Okay, um, follow me, please. 555 00:38:30,077 --> 00:38:31,679 What? 556 00:38:31,712 --> 00:38:37,084 Human beings have no more right to safety or liberty 557 00:38:37,118 --> 00:38:40,555 than any other creature on this planet. 558 00:38:41,989 --> 00:38:46,828 We not only lack dominion over nature, 559 00:38:46,861 --> 00:38:48,863 we're subordinate to it. 560 00:38:49,864 --> 00:38:51,566 And now here we are 561 00:38:51,599 --> 00:38:54,869 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 562 00:38:54,902 --> 00:38:57,972 And just like nuclear power, nobody knew what to expect 563 00:38:58,005 --> 00:39:01,776 with genetic engineering, but they pressed the button 564 00:39:01,809 --> 00:39:04,645 and hoped for the best... 565 00:39:04,679 --> 00:39:07,582 just like you are doing now. 566 00:39:08,616 --> 00:39:10,785 Yep. You. 567 00:39:11,919 --> 00:39:17,490 You control the future of our survival on planet Earth. 568 00:39:17,525 --> 00:39:20,460 According to you, the solution is genetic power. 569 00:39:20,493 --> 00:39:23,865 But that same power could devastate the food supply, 570 00:39:23,898 --> 00:39:26,133 create new diseases, 571 00:39:26,167 --> 00:39:28,501 alter the climate even further. 572 00:39:28,536 --> 00:39:32,439 Unforeseen consequences occur. 573 00:39:32,472 --> 00:39:37,778 And every time, every single time... 574 00:39:39,213 --> 00:39:41,481 ...we all act surprised? 575 00:39:41,515 --> 00:39:44,451 Because deep down, I don't think that any of us 576 00:39:44,484 --> 00:39:47,655 actually believe that these dangers are real. 577 00:39:54,929 --> 00:39:58,633 In order to instigate revolutionary change, 578 00:39:58,666 --> 00:40:04,772 we must transform human consciousness. 579 00:40:12,113 --> 00:40:13,547 -Mayam? -Mm-hmm. 580 00:40:13,581 --> 00:40:15,216 -Dr. Malcolm? -Very good. 581 00:40:15,249 --> 00:40:16,851 There-there you go. 582 00:40:16,884 --> 00:40:18,886 Hey, I don't want to be rude to my friends. Thank you. 583 00:40:18,920 --> 00:40:21,188 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 584 00:40:21,222 --> 00:40:22,657 Look at you, 585 00:40:22,690 --> 00:40:26,594 and look at me, and look at you. 586 00:40:26,627 --> 00:40:28,461 Wow, this is so trippy. 587 00:40:28,495 --> 00:40:30,564 You look like you're doing well. 588 00:40:30,598 --> 00:40:31,933 Well, I got five kids, you know, 589 00:40:31,966 --> 00:40:34,068 whom I adore more than life itself, so... 590 00:40:34,101 --> 00:40:35,636 uh, expenses add up. 591 00:40:35,670 --> 00:40:38,072 You, Alan? Are you... are you... 592 00:40:38,105 --> 00:40:40,141 You have any family or...? 593 00:40:40,174 --> 00:40:41,175 No. 594 00:40:41,208 --> 00:40:43,644 So, uh, I need to talk to you. 595 00:40:43,678 --> 00:40:45,212 Yeah, I need to talk to you, too. 596 00:40:45,246 --> 00:40:47,715 -Privately. -Do you two talk a lot? 597 00:40:47,748 --> 00:40:49,850 -Uh, he slid into my DMs. -He did what? 598 00:40:49,884 --> 00:40:52,153 -It's urgent, Ian. -What did you do? 599 00:40:52,186 --> 00:40:53,854 "Seven minutes to midnight" stuff. 600 00:40:53,888 --> 00:40:56,257 Uh, the Doomsday Clock might be about out of time, 601 00:40:56,290 --> 00:40:59,093 but as they say, it's always darkest 602 00:40:59,126 --> 00:41:01,896 just before eternal nothingness. 603 00:41:01,929 --> 00:41:03,564 What? 604 00:41:05,099 --> 00:41:08,569 Locusts, altered with Cretaceous-era DNA. 605 00:41:08,602 --> 00:41:09,904 Yeah, that's not my field. 606 00:41:09,937 --> 00:41:11,939 Yeah, but if these things continue to multiply, 607 00:41:11,973 --> 00:41:14,976 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 608 00:41:15,009 --> 00:41:16,610 Gosh, that's a drag. 609 00:41:16,644 --> 00:41:18,679 What is the matter with you? 610 00:41:18,713 --> 00:41:20,648 Why? Is there something special you want me to do? 611 00:41:20,681 --> 00:41:21,849 Yeah, how about give a damn? 612 00:41:21,882 --> 00:41:23,551 You know far too much not to care. 613 00:41:23,584 --> 00:41:26,988 Hey, I-I gave my opinion robustly for years. 614 00:41:27,021 --> 00:41:28,990 As expected, the sum of our human endeavors 615 00:41:29,023 --> 00:41:32,259 has led to our annihilation, and the only play now 616 00:41:32,293 --> 00:41:34,929 is to take the time that we have left and, uh, 617 00:41:34,962 --> 00:41:37,264 you know, just like we always do, squander it. 618 00:41:37,298 --> 00:41:40,534 Honestly, Ian, that's bullshit. 619 00:41:40,568 --> 00:41:42,703 Can I offer you guys some joe? 620 00:41:42,737 --> 00:41:46,607 Uh, Tyler, please, two cappuccinos. 621 00:41:46,640 --> 00:41:48,109 I don't want a cappuccino. 622 00:41:48,142 --> 00:41:49,910 Uh, well, I could do, like, a cortado or, like, macchiato. 623 00:41:49,944 --> 00:41:52,013 Trust me, it's real tough, that jet lag. 624 00:41:52,046 --> 00:41:53,147 It's gonna perk you right up. 625 00:41:57,184 --> 00:41:59,320 The locusts are part of a larger project 626 00:41:59,353 --> 00:42:01,155 called Hexapod Allies. 627 00:42:01,188 --> 00:42:02,690 You're right about their intent. 628 00:42:02,723 --> 00:42:04,959 I started hearing rumors six weeks ago. 629 00:42:04,992 --> 00:42:07,294 I read your piece on decadence and put two and two together. 630 00:42:07,328 --> 00:42:08,929 I was not raising my voice. 631 00:42:08,963 --> 00:42:10,631 You're beginning to. It's crescendoing, isn't it? 632 00:42:10,664 --> 00:42:12,166 They're proliferating wildly. 633 00:42:12,199 --> 00:42:14,335 They're lasting three, four times longer than they should. 634 00:42:14,368 --> 00:42:16,704 And all my models are pointing toward a global 635 00:42:16,737 --> 00:42:18,272 ecological collapse, Ian. 636 00:42:18,305 --> 00:42:19,907 Downstairs, sublevel six. 637 00:42:19,940 --> 00:42:22,043 That's where they keep the locusts. 638 00:42:22,076 --> 00:42:23,944 Look for a lab marked L4. 639 00:42:23,978 --> 00:42:25,846 But wait, how are we ever gonna get down there? 640 00:42:25,880 --> 00:42:27,648 Hey, this looks so silky. 641 00:42:27,681 --> 00:42:29,283 May I touch this blouse, by any chance? 642 00:42:29,316 --> 00:42:30,918 -Sure. -You know what it is? 643 00:42:30,951 --> 00:42:32,720 -Don't tell... Don't tell me. -You won't know it. 644 00:42:32,753 --> 00:42:34,755 This is sustainable bamboo. 645 00:42:34,789 --> 00:42:36,724 -It is sustainable bamboo. -That's why I said it. 646 00:42:36,757 --> 00:42:38,125 -How did you know that? -I just know it. 647 00:42:38,159 --> 00:42:39,794 -Yeah, it's amazing. -I've got cumin. 648 00:42:39,827 --> 00:42:41,128 -It's very amazing. -I've got cinnamon. 649 00:42:41,162 --> 00:42:42,830 I've got allspice, which is not very popular. 650 00:42:42,863 --> 00:42:44,331 -I've got five-spice. -Doctor. 651 00:42:44,365 --> 00:42:45,666 Um, if you're into that kind of feel. 652 00:42:45,699 --> 00:42:48,602 -Um, and let's talk milks. -Yeah. 653 00:42:48,636 --> 00:42:50,671 Okay. Soy milk, yes? 654 00:42:52,006 --> 00:42:54,608 -No. -What just happened? 655 00:42:54,642 --> 00:42:56,577 We're in. 656 00:43:09,790 --> 00:43:12,860 Sublevel six. Restricted. 657 00:43:18,732 --> 00:43:21,335 Lewis, you're not listening to me. 658 00:43:21,368 --> 00:43:23,337 The locusts' prehistoric DNA has made them 659 00:43:23,370 --> 00:43:25,106 stronger than they should be. 660 00:43:25,139 --> 00:43:27,875 They're multiplying like crazy, and they're not dying. 661 00:43:27,908 --> 00:43:29,376 What part of this don't you understand? 662 00:43:29,410 --> 00:43:30,778 Oh, I do understand. 663 00:43:30,811 --> 00:43:32,680 This is gonna be a global famine. 664 00:43:32,713 --> 00:43:34,381 Hey, hey, we can't anticipate everything. 665 00:43:34,415 --> 00:43:37,118 We need to eradicate the ones we released. 666 00:43:37,151 --> 00:43:38,853 -What? -All of them. 667 00:43:38,886 --> 00:43:41,155 -No. No. Henry. -Like... like, yesterday. 668 00:43:41,188 --> 00:43:42,923 We don't want to cause a panic. 669 00:43:42,957 --> 00:43:44,391 We want control. 670 00:43:44,425 --> 00:43:46,894 There is no such thing. 671 00:43:58,939 --> 00:44:02,276 When we're afraid, what do we do? 672 00:44:02,309 --> 00:44:04,245 What have we done before? 673 00:44:04,278 --> 00:44:07,148 We follow through. 674 00:44:07,181 --> 00:44:09,083 That's what we do. 675 00:44:09,116 --> 00:44:10,784 Right? 676 00:44:12,920 --> 00:44:14,255 Right. 677 00:44:17,057 --> 00:44:18,425 We found the girl. 678 00:44:18,459 --> 00:44:20,161 She's en route. 679 00:44:20,194 --> 00:44:22,229 -Cost me a fortune. -What? 680 00:44:22,263 --> 00:44:24,865 -Wait, you found her? -Yeah, found them both. 681 00:44:24,899 --> 00:44:27,301 Her and the little raptor. 682 00:44:27,334 --> 00:44:29,870 Blue reproduced all on her own. 683 00:44:30,838 --> 00:44:33,007 Just like you said. You're so smart, Henry. 684 00:44:35,209 --> 00:44:37,444 That's why this works. 685 00:44:37,478 --> 00:44:39,780 You understand the value of these creatures. 686 00:44:39,813 --> 00:44:41,315 You always have. I do, too. 687 00:44:41,348 --> 00:44:43,751 And we don't stop because a, what, 688 00:44:43,784 --> 00:44:45,686 little side project went south? 689 00:44:47,054 --> 00:44:50,758 Hey. If they trace the locusts back to us, 690 00:44:50,791 --> 00:44:52,293 they come for the dinosaurs. 691 00:44:52,326 --> 00:44:54,028 All your work gone. 692 00:44:54,995 --> 00:44:58,032 Billions of dollars in assets gone. 693 00:44:59,133 --> 00:45:02,136 Diamonds with no one to mine them. 694 00:45:03,037 --> 00:45:05,272 You really think she's the solution? 695 00:45:08,409 --> 00:45:10,344 Okay. 696 00:45:11,378 --> 00:45:14,014 Everything involving the girl goes through me, right? 697 00:45:15,883 --> 00:45:17,384 Is she all right? 698 00:45:17,418 --> 00:45:18,953 She better be. 699 00:45:19,554 --> 00:45:21,055 She's the most valuable 700 00:45:21,088 --> 00:45:23,257 intellectual property on the planet. 701 00:45:33,267 --> 00:45:34,835 I said I'd call you. 702 00:45:34,868 --> 00:45:36,103 They land yet? 703 00:45:36,136 --> 00:45:37,838 Second plane is incoming. 704 00:45:37,871 --> 00:45:39,240 Who said anything about a second plane? 705 00:45:39,273 --> 00:45:40,542 We flew them separately. 706 00:45:40,575 --> 00:45:42,009 I'm not taking any chances. 707 00:45:42,042 --> 00:45:44,411 And we'll need payment before delivery. 708 00:45:44,445 --> 00:45:46,514 I didn't like what happened last time. 709 00:45:46,548 --> 00:45:50,117 Okay. Okay, just... call me when it's done. 710 00:45:59,460 --> 00:46:01,829 You said I was going someplace safe. 711 00:46:02,463 --> 00:46:03,565 You are. 712 00:46:10,904 --> 00:46:12,373 Walk to the car. 713 00:46:13,374 --> 00:46:16,043 -No. -It's not a choice. 714 00:46:28,956 --> 00:46:32,226 50 grand to fly one little raptor. 715 00:46:32,259 --> 00:46:34,194 Not bad. 716 00:46:38,966 --> 00:46:40,367 What's with the girl? 717 00:46:42,903 --> 00:46:45,205 Not your problem. 718 00:46:52,946 --> 00:46:55,416 Pleasure doing business. 719 00:46:58,352 --> 00:47:00,321 We're ready. Let's go. 720 00:47:06,360 --> 00:47:07,961 Owen. 721 00:47:13,033 --> 00:47:14,968 -Hi, Claire. -Mm. 722 00:47:15,002 --> 00:47:17,605 I thought you would've chosen a quieter line of work. 723 00:47:17,639 --> 00:47:19,473 I tried. My cousin and I opened a café. 724 00:47:19,507 --> 00:47:21,308 I lasted three weeks. 725 00:47:21,342 --> 00:47:24,078 The way the world is headed, it's hard to look away. 726 00:47:24,111 --> 00:47:27,047 Delacourt was hired by Soyona Santos, 727 00:47:27,081 --> 00:47:29,083 a broker in the underground dinosaur trade. 728 00:47:29,116 --> 00:47:31,385 We don't have intel on his cargo, 729 00:47:31,418 --> 00:47:33,220 but once they make the exchange, 730 00:47:33,253 --> 00:47:35,222 we'll see what they know about your girl. 731 00:47:35,255 --> 00:47:36,190 You can listen in, 732 00:47:36,223 --> 00:47:38,392 but promise me you will not make contact. 733 00:47:38,425 --> 00:47:39,993 No. 734 00:47:41,995 --> 00:47:43,230 Ouais, c'est ça. 735 00:47:43,263 --> 00:47:44,965 There is a big underground market 736 00:47:44,998 --> 00:47:46,233 for dinosaurs now-- 737 00:47:46,266 --> 00:47:48,469 Europe, Middle East, northern Africa. 738 00:47:48,502 --> 00:47:50,237 It all comes through here. 739 00:48:00,481 --> 00:48:03,384 Don't look at anyone. Don't talk to anyone. 740 00:48:03,417 --> 00:48:05,252 Just try to blend in. 741 00:48:54,536 --> 00:48:57,171 Hey, still flying for Santos, huh? 742 00:48:57,204 --> 00:48:59,507 -You must need money. -What's it to you? 743 00:48:59,541 --> 00:49:01,442 I've got cargo. 744 00:49:01,475 --> 00:49:04,445 Thousand kilos of dinosaur to Palermo. 745 00:49:04,478 --> 00:49:06,681 I give you 2,000. 746 00:49:06,714 --> 00:49:09,349 2,000? How much is there? 747 00:49:18,760 --> 00:49:20,628 You lost? 748 00:49:20,662 --> 00:49:22,329 You're American. 749 00:49:23,631 --> 00:49:25,098 That make us friends? 750 00:49:25,132 --> 00:49:27,201 Listen, I just got here, and... 751 00:49:27,234 --> 00:49:30,404 Oh, no, that was not an invitation. Here. 752 00:49:32,640 --> 00:49:34,509 Souvenir. Go back to the hotel. 753 00:49:34,542 --> 00:49:37,077 You know, throw some bath salts in the bath. 754 00:49:37,110 --> 00:49:39,581 This place--not your vibe. 755 00:49:39,614 --> 00:49:41,583 Wait. 756 00:49:41,616 --> 00:49:43,518 -Look... -Claire. 757 00:49:44,384 --> 00:49:47,187 Claire, I know this must feel exotic, 758 00:49:47,221 --> 00:49:49,490 but if you mess with the wrong person down here, 759 00:49:49,524 --> 00:49:50,592 you disappear. 760 00:49:50,625 --> 00:49:51,693 You feel me? 761 00:49:51,726 --> 00:49:55,028 -Good luck, okay? -Wait. 762 00:49:57,532 --> 00:49:59,199 -Wait. -What is this? 763 00:49:59,233 --> 00:50:01,268 -I need your help. -I don't know you. 764 00:50:01,301 --> 00:50:03,437 -I'm looking for someone. -Don't do that. 765 00:50:03,470 --> 00:50:05,573 She is all alone. Please. 766 00:50:11,144 --> 00:50:14,014 -That your daughter? -Yes. 767 00:50:16,316 --> 00:50:18,418 Sorry. I can't get involved. 768 00:50:36,871 --> 00:50:38,472 Think I got him. 769 00:50:38,506 --> 00:50:39,674 Target on the move. 770 00:50:40,575 --> 00:50:42,777 That's our undercover agent with him. 771 00:50:42,810 --> 00:50:44,779 Claire, he's headed underground. 772 00:50:44,812 --> 00:50:46,446 -See him? -Yeah, I've got him. 773 00:50:48,516 --> 00:50:49,684 All right, let's go. 774 00:50:49,717 --> 00:50:51,151 Team four, 775 00:50:51,184 --> 00:50:52,386 need you to sweep spreading south. 776 00:50:56,456 --> 00:50:59,059 All units, take up bull's-eye position. 777 00:51:00,193 --> 00:51:02,697 This is Bravo One. Primary target in sight. 778 00:51:02,730 --> 00:51:04,431 No sign of the girl. 779 00:51:04,464 --> 00:51:06,166 Alpha team, stand clear. 780 00:51:16,343 --> 00:51:20,615 My people say the raptor arrived in good condition. 781 00:51:20,648 --> 00:51:22,717 You boys didn't cock this up. 782 00:51:22,750 --> 00:51:24,586 Color me amazed. 783 00:51:24,619 --> 00:51:26,219 I do have another job for you. 784 00:51:26,253 --> 00:51:27,855 Short hop. Money's double. 785 00:51:27,889 --> 00:51:29,456 What's the cargo? 786 00:51:31,224 --> 00:51:33,561 Atrociraptors. 787 00:51:33,595 --> 00:51:35,128 Thoroughbreds. 788 00:51:35,162 --> 00:51:36,531 Trained to kill. 789 00:51:36,564 --> 00:51:37,632 Kill who? 790 00:51:37,665 --> 00:51:39,333 Whoever they're told. 791 00:51:39,366 --> 00:51:41,201 Laser marks the target, they attach to the scent, 792 00:51:41,234 --> 00:51:42,604 don't stop till it's dead. 793 00:51:42,637 --> 00:51:43,871 Inescapable. 794 00:51:43,905 --> 00:51:46,239 Those idiots making hybrids had it all wrong. 795 00:51:46,273 --> 00:51:48,342 You can't engineer loyalty. 796 00:51:48,375 --> 00:51:50,210 You have to nurture it. 797 00:51:50,243 --> 00:51:52,580 50,000 to fly them to Riyadh. 798 00:51:52,614 --> 00:51:54,682 In or out? 799 00:51:54,716 --> 00:51:56,684 She's not here. 800 00:52:00,588 --> 00:52:02,389 Where are we going? 801 00:52:03,256 --> 00:52:04,626 Almost there. 802 00:52:10,430 --> 00:52:11,899 That's the drop. Let's go. 803 00:52:11,933 --> 00:52:14,234 -Weapons down! -Eyes on 'em! 804 00:52:14,267 --> 00:52:15,737 -Hands in the air! -Contact made! 805 00:52:15,770 --> 00:52:18,238 Delacourt, on the floor now! 806 00:52:18,271 --> 00:52:19,339 Get on the ground! 807 00:52:19,373 --> 00:52:20,942 Delacourt! Stay with him! 808 00:52:20,975 --> 00:52:22,476 Shit. 809 00:52:23,878 --> 00:52:25,379 Get that truck out of here! 810 00:52:33,286 --> 00:52:34,789 We lost Delacourt! 811 00:52:46,868 --> 00:52:48,536 This is Bravo One. 812 00:52:48,569 --> 00:52:50,505 Truck is approaching the underpass. 813 00:54:04,377 --> 00:54:06,013 Come on! 814 00:54:20,928 --> 00:54:22,329 The girl, where is she? 815 00:54:22,362 --> 00:54:24,031 -Where did they take her? -Get it off! 816 00:54:24,065 --> 00:54:25,900 -Where is she? -I don't know! 817 00:54:25,933 --> 00:54:27,702 We handed her off to Santos. 818 00:54:27,735 --> 00:54:30,004 I don't know where they took her after that. 819 00:54:42,950 --> 00:54:44,685 Claire, it's Santos. 820 00:54:44,719 --> 00:54:46,587 -The woman in white. -I'll find her. 821 00:54:46,621 --> 00:54:49,422 Bravo team, watch your six. 822 00:54:50,390 --> 00:54:52,660 Hey, hey! 823 00:54:52,693 --> 00:54:54,595 -Hey! -Hold it! 824 00:54:54,629 --> 00:54:56,496 Let them out. 825 00:54:56,531 --> 00:54:57,330 What?! 826 00:54:57,364 --> 00:54:59,466 You heard me. 827 00:55:23,991 --> 00:55:25,827 Merde. 828 00:55:43,476 --> 00:55:45,513 Claire, do you have her? 829 00:55:58,893 --> 00:56:00,393 We had some trouble. 830 00:56:00,427 --> 00:56:02,129 -What kind? -The parents. 831 00:56:02,163 --> 00:56:04,165 Grady and Dearing-- they're here. 832 00:56:08,135 --> 00:56:09,737 Can you take care of it? 833 00:56:09,770 --> 00:56:11,438 Not for free. 834 00:56:11,471 --> 00:56:13,608 Well, do it. 835 00:56:21,481 --> 00:56:24,417 Mama. 836 00:56:28,055 --> 00:56:29,857 Okay, okay, listen. 837 00:56:29,891 --> 00:56:31,491 No, no, no. 838 00:56:44,572 --> 00:56:46,507 You don't use it on people. 839 00:56:46,540 --> 00:56:47,642 Where's my daughter? 840 00:56:47,675 --> 00:56:50,044 She wasn't yours to begin with. 841 00:56:52,046 --> 00:56:53,915 Tell me. 842 00:56:55,116 --> 00:56:56,651 Biosyn. 843 00:56:56,684 --> 00:56:59,820 They're taking her to Biosyn. 844 00:57:05,092 --> 00:57:07,128 You missed her. 845 00:57:07,161 --> 00:57:08,729 She's gone. 846 00:58:00,581 --> 00:58:02,149 Take my hand. Come on. 847 00:58:32,947 --> 00:58:34,281 Hold on tight. 848 00:58:34,315 --> 00:58:36,083 What? 849 00:58:46,227 --> 00:58:49,130 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 850 00:58:49,163 --> 00:58:50,798 -Yeah. -Yeah. 851 00:58:52,066 --> 00:58:53,334 -You're up. -No. 852 00:58:55,302 --> 00:58:56,637 At the last minute, dive-roll. 853 00:58:56,670 --> 00:58:58,806 -I don't dive-roll. -You'll be fine. 854 00:58:58,839 --> 00:59:01,008 I never got the timing right. 855 00:59:02,343 --> 00:59:03,677 Now? 856 00:59:03,711 --> 00:59:05,679 Any minute. Any minute now. 857 00:59:06,280 --> 00:59:08,082 -Now? -No. 858 00:59:10,217 --> 00:59:11,752 Now! 859 00:59:14,655 --> 00:59:17,124 Yeah. Yeah! 860 00:59:18,225 --> 00:59:19,593 Freeze. 861 00:59:26,801 --> 00:59:28,002 I'm flying us out of here. 862 00:59:28,035 --> 00:59:29,703 Tell me where you want to be dropped. 863 00:59:29,737 --> 00:59:31,172 You ever flown to Biosyn? 864 00:59:32,740 --> 00:59:34,942 Owen, they took her to Biosyn! 865 00:59:34,975 --> 00:59:37,311 -There's an airfield on the north side of the island. -Go. 866 00:59:37,344 --> 00:59:39,013 You're under arrest. 867 00:59:39,046 --> 00:59:40,748 Stay where you are. 868 01:00:06,874 --> 01:00:08,776 Right! 869 01:00:13,247 --> 01:00:14,348 Heads up! 870 01:01:52,313 --> 01:01:54,014 We made a lot of enemies today. 871 01:01:54,048 --> 01:01:54,949 We got to go. 872 01:01:54,982 --> 01:01:56,518 -He'll be here. -Uh-huh. 873 01:02:00,387 --> 01:02:02,790 Out of time, out of time. 874 01:02:04,258 --> 01:02:06,026 There he is. 875 01:02:07,928 --> 01:02:10,331 -Pull over. -That's not how planes work. 876 01:02:16,538 --> 01:02:18,305 Open the back. 877 01:02:36,991 --> 01:02:38,158 Come on! 878 01:02:42,896 --> 01:02:45,899 Hold on tight! 879 01:03:01,849 --> 01:03:04,318 Oh, sh... 880 01:03:14,862 --> 01:03:16,330 Still got it. 881 01:03:35,349 --> 01:03:37,484 Kayla Watts. 882 01:03:37,519 --> 01:03:39,219 You're welcome. 883 01:03:39,253 --> 01:03:41,221 You don't look like you fly for Biosyn. 884 01:03:41,255 --> 01:03:42,890 I'm gonna take that the way you meant it 885 01:03:42,923 --> 01:03:44,858 and not the way it sounded. 886 01:03:44,892 --> 01:03:46,360 I fly from whoever got a bag, 887 01:03:46,393 --> 01:03:47,961 but we'll call this one a favor. 888 01:03:47,995 --> 01:03:50,864 Those don't work. They broke. 889 01:03:51,999 --> 01:03:53,300 I'll take y'all to Biosyn, 890 01:03:53,334 --> 01:03:55,302 but I can't promise it won't be dangerous. 891 01:03:55,336 --> 01:03:58,372 You're willing to risk your life for people you never met? 892 01:03:59,641 --> 01:04:02,976 You want to ask questions, or you want a ride? 893 01:04:05,613 --> 01:04:07,348 We'll take the ride. 894 01:04:14,288 --> 01:04:16,390 So, this is our habitat development lab. 895 01:04:16,423 --> 01:04:19,093 A lot of exciting discoveries as of late. 896 01:04:19,126 --> 01:04:20,595 We've brought back numerous species 897 01:04:20,628 --> 01:04:22,029 in their purest form, 898 01:04:22,062 --> 01:04:24,365 and I mean complete, untouched genomes. 899 01:04:24,398 --> 01:04:25,999 Like Moros intrepidus. 900 01:04:26,033 --> 01:04:27,635 -What? -Yeah. 901 01:04:29,203 --> 01:04:30,572 Wow. 902 01:04:33,641 --> 01:04:35,543 What about splicing DNA? 903 01:04:35,577 --> 01:04:37,378 You know, creating new species? 904 01:04:37,411 --> 01:04:40,047 Uh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 905 01:04:40,080 --> 01:04:42,149 We like to think we're more evolved. 906 01:04:46,721 --> 01:04:48,021 Okay, it looks like we still have 907 01:04:48,055 --> 01:04:49,089 some time left before your ride. 908 01:04:49,123 --> 01:04:51,158 Uh, would you guys like to tour 909 01:04:51,191 --> 01:04:52,560 the facilities yourselves? 910 01:04:52,594 --> 01:04:54,995 Oh, uh, I mean... 911 01:04:55,028 --> 01:04:56,664 uh, we could. 912 01:04:56,698 --> 01:04:58,533 -Yeah, why not? -Great. 913 01:04:58,566 --> 01:05:01,001 I'll meet you guys at the hyperloop, station three, 914 01:05:01,034 --> 01:05:03,137 in about 30 minutes. 915 01:05:03,170 --> 01:05:05,272 Elevators are down this hall. Not-not those. 916 01:05:05,305 --> 01:05:07,174 Those lead you down to the sublevels. 917 01:05:07,207 --> 01:05:09,376 You need special clearance to get down there. 918 01:05:09,410 --> 01:05:12,045 -Oh, okay. -30 minutes. 919 01:05:20,588 --> 01:05:22,389 Here. 920 01:05:22,423 --> 01:05:24,057 Take this. 921 01:05:25,325 --> 01:05:27,494 -Okay? -Yep. 922 01:05:37,070 --> 01:05:40,174 I'm really sorry that it had to happen this way. 923 01:05:40,207 --> 01:05:42,476 Yep, that's what kidnappers say. 924 01:05:44,011 --> 01:05:45,647 Claire should never have hidden you away. 925 01:05:45,680 --> 01:05:48,215 You're way too important, Maisie. 926 01:05:52,119 --> 01:05:54,288 You took her, too. 927 01:05:55,289 --> 01:05:56,724 Yeah. 928 01:05:56,758 --> 01:05:59,527 We needed her to help us understand you. 929 01:06:04,498 --> 01:06:06,500 Hey, Beta. 930 01:06:07,569 --> 01:06:09,336 You okay? 931 01:06:09,369 --> 01:06:10,638 Did you say "Beta"? 932 01:06:10,672 --> 01:06:12,339 Is that her name? 933 01:06:13,340 --> 01:06:14,609 I gave it to her. 934 01:06:14,642 --> 01:06:16,243 Beta's pretty special. 935 01:06:16,276 --> 01:06:19,346 You know, when we made Blue, we used monitor lizard DNA 936 01:06:19,379 --> 01:06:22,182 to fill in the gaps in her genome. 937 01:06:22,216 --> 01:06:25,152 Monitor lizards can reproduce without a mate, 938 01:06:25,185 --> 01:06:29,122 so Beta and Blue are genetically identical, 939 01:06:29,156 --> 01:06:31,225 and that's what they have in common with you and... 940 01:06:31,258 --> 01:06:33,126 Charlotte. 941 01:06:35,262 --> 01:06:37,331 What do you know about Charlotte? 942 01:06:37,364 --> 01:06:39,099 She died. 943 01:06:39,734 --> 01:06:41,368 A long time ago. 944 01:06:42,202 --> 01:06:44,271 It broke my grandpa's heart. 945 01:06:45,773 --> 01:06:47,509 So he made me. 946 01:06:49,076 --> 01:06:51,311 No, Maisie, actually, he didn't. 947 01:06:53,648 --> 01:06:56,083 Charlotte made you. 948 01:06:58,418 --> 01:07:01,288 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 949 01:07:01,321 --> 01:07:04,626 There's new technology being made, new science, 950 01:07:04,659 --> 01:07:06,561 like, every day almost. 951 01:07:06,594 --> 01:07:08,161 And it's great to be... 952 01:07:08,195 --> 01:07:09,731 it's great to be in the center... 953 01:07:09,764 --> 01:07:11,398 center of that. 954 01:07:11,431 --> 01:07:15,803 Charlotte lived on Site B with all of us. 955 01:07:15,837 --> 01:07:18,205 Till the storm. 956 01:07:18,238 --> 01:07:19,541 She loved dinosaurs. 957 01:07:19,574 --> 01:07:21,141 Charlotte, be careful. 958 01:07:21,174 --> 01:07:22,476 Yeah, I will. 959 01:07:22,510 --> 01:07:24,612 She grew up around scientists. 960 01:07:25,580 --> 01:07:28,115 Then, eventually... 961 01:07:28,750 --> 01:07:30,417 ...she became one herself. 962 01:07:30,450 --> 01:07:32,452 A butterfly flew into my office this morning. 963 01:07:32,486 --> 01:07:34,856 They say tiny things have huge impacts, 964 01:07:34,889 --> 01:07:36,858 and I agree wholeheartedly. 965 01:07:36,891 --> 01:07:39,293 She was brilliant. 966 01:07:40,695 --> 01:07:42,597 In ways that I'll never be. 967 01:07:42,630 --> 01:07:44,164 In the metaphysics of identity, 968 01:07:44,197 --> 01:07:46,333 can a replica truly be the original? 969 01:07:46,366 --> 01:07:50,337 And if it's possible, what makes it so? 970 01:07:55,175 --> 01:07:57,244 I've lost my pen. 971 01:08:00,480 --> 01:08:01,716 Is that me? 972 01:08:01,749 --> 01:08:04,117 Yeah. 973 01:08:04,151 --> 01:08:05,820 Just like Blue, Charlotte was able 974 01:08:05,853 --> 01:08:08,155 to have a child all by herself. 975 01:08:08,856 --> 01:08:12,627 She created you with her own DNA. 976 01:08:13,628 --> 01:08:15,597 So I do have a mother. 977 01:08:15,630 --> 01:08:19,132 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 978 01:08:19,166 --> 01:08:22,235 He was protecting her and you. 979 01:08:22,870 --> 01:08:24,505 And we're the same? 980 01:08:26,473 --> 01:08:27,341 You were. 981 01:08:27,374 --> 01:08:29,777 When you were a baby, Charlotte started 982 01:08:29,811 --> 01:08:31,813 to show symptoms of a genetic disorder. 983 01:08:31,846 --> 01:08:34,448 That's how she died. 984 01:08:34,481 --> 01:08:38,218 She didn't know she had it until after you were born. 985 01:08:38,251 --> 01:08:40,287 Do I have it, too? 986 01:08:40,320 --> 01:08:41,355 No. 987 01:08:41,388 --> 01:08:43,758 She changed your DNA. 988 01:08:43,791 --> 01:08:46,628 She altered every cell in your body 989 01:08:46,661 --> 01:08:48,696 to eradicate this disease. 990 01:08:48,730 --> 01:08:51,699 No one on earth has ever known how to do that. 991 01:08:51,733 --> 01:08:53,668 She fixed me. 992 01:08:53,701 --> 01:08:56,704 Charlotte's discovery is a part of you now. 993 01:08:58,673 --> 01:09:01,943 Your DNA could change the world. 994 01:09:01,976 --> 01:09:04,277 And I have to know how she did it, 995 01:09:04,311 --> 01:09:06,648 but I just can't replicate her work. 996 01:09:06,681 --> 01:09:08,348 If I could just study you 997 01:09:08,382 --> 01:09:11,753 and Beta, whose DNA was never changed, I could... 998 01:09:13,955 --> 01:09:16,891 ...fix a terrible mistake that I've made. 999 01:09:16,924 --> 01:09:19,226 What kind of mistake? 1000 01:09:26,968 --> 01:09:29,637 Sublevel six. Restricted. 1001 01:09:33,841 --> 01:09:35,710 Thanks for coming. 1002 01:09:40,313 --> 01:09:41,983 Which lab did Malcolm say? 1003 01:09:42,016 --> 01:09:44,284 L4. 1004 01:09:47,855 --> 01:09:50,257 This is it. 1005 01:10:08,643 --> 01:10:12,680 Okay, get in, get the sample and get out. 1006 01:10:12,714 --> 01:10:13,981 And move slow. 1007 01:10:14,015 --> 01:10:16,751 They can swarm at the slightest disturbance. 1008 01:10:40,908 --> 01:10:42,677 Orthoptera. 1009 01:10:43,644 --> 01:10:45,613 Two weeks. 1010 01:10:49,016 --> 01:10:51,018 Fully mature. 1011 01:10:51,052 --> 01:10:52,754 This one. 1012 01:10:54,689 --> 01:10:56,657 Ready? Easy. 1013 01:11:00,995 --> 01:11:02,630 Okay. 1014 01:11:02,663 --> 01:11:04,297 Go. 1015 01:11:04,932 --> 01:11:06,366 What? 1016 01:11:07,101 --> 01:11:08,870 Go get it. 1017 01:11:10,671 --> 01:11:12,039 Is that necessary? 1018 01:11:12,073 --> 01:11:14,709 What did you think was gonna happen? 1019 01:11:14,742 --> 01:11:15,977 I have to take a sample. 1020 01:11:16,010 --> 01:11:17,678 We need concrete evidence. This is it. 1021 01:11:17,712 --> 01:11:19,881 Alan, you said there was no time. 1022 01:11:19,914 --> 01:11:21,381 Can you get it? 1023 01:11:21,414 --> 01:11:23,618 Of course I can get it. 1024 01:11:24,552 --> 01:11:27,354 Easy. - 1025 01:11:27,989 --> 01:11:29,657 Watch its legs. 1026 01:11:32,093 --> 01:11:33,795 Here we go. 1027 01:11:35,596 --> 01:11:36,931 They're cell signaling between them. 1028 01:11:36,964 --> 01:11:38,032 This is not good, Ellie. 1029 01:11:38,065 --> 01:11:39,399 Almost got it. 1030 01:11:41,702 --> 01:11:44,337 How does she remain an asset, Henry, 1031 01:11:44,371 --> 01:11:46,073 if you're incriminating both of us 1032 01:11:46,107 --> 01:11:48,441 by showing her classified things on the computer? 1033 01:11:48,475 --> 01:11:49,710 Charlotte Lockwood believed 1034 01:11:49,744 --> 01:11:51,344 the methods we used at Jurassic Park 1035 01:11:51,378 --> 01:11:53,346 could cure disease. 1036 01:11:53,380 --> 01:11:54,682 She was right. 1037 01:11:54,715 --> 01:11:57,084 Having filled the gaps in Maisie's genome 1038 01:11:57,118 --> 01:11:59,053 with altered DNA, 1039 01:11:59,086 --> 01:12:00,655 she used a pathogen to deliver 1040 01:12:00,688 --> 01:12:02,824 the repaired sequence to every cell. 1041 01:12:02,857 --> 01:12:05,092 If I can repurpose what she did, 1042 01:12:05,126 --> 01:12:07,528 I could change the locusts' DNA, 1043 01:12:07,562 --> 01:12:09,697 eradicating them in a single generation. 1044 01:12:09,730 --> 01:12:13,835 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1045 01:12:20,641 --> 01:12:23,376 Hey, do you want to get out of here? 1046 01:12:26,446 --> 01:12:28,616 What the...? 1047 01:12:29,517 --> 01:12:30,852 Got it. 1048 01:12:35,022 --> 01:12:36,724 Go! 1049 01:12:40,862 --> 01:12:42,864 They're everywhere! 1050 01:12:42,897 --> 01:12:44,599 Help me! Oh, God! 1051 01:12:44,632 --> 01:12:46,567 No! 1052 01:12:48,636 --> 01:12:50,437 Oh, my God! Oh, my God! 1053 01:12:55,743 --> 01:12:57,111 Maisie. 1054 01:13:08,656 --> 01:13:10,524 Asset containment breach. 1055 01:13:10,558 --> 01:13:12,560 Please remain at your stations. 1056 01:13:14,061 --> 01:13:15,529 Asset containment breach. 1057 01:13:15,563 --> 01:13:17,164 Please remain at your stations. 1058 01:13:19,800 --> 01:13:22,603 -Oh, my God! Oh, God, I can't see! -Where's the key? 1059 01:13:41,088 --> 01:13:42,924 You okay? 1060 01:13:42,957 --> 01:13:44,659 Yeah. 1061 01:13:44,692 --> 01:13:46,060 You? 1062 01:13:46,093 --> 01:13:47,561 Yeah. 1063 01:13:49,830 --> 01:13:51,431 Oh. 1064 01:13:56,771 --> 01:14:01,142 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1065 01:14:01,175 --> 01:14:03,476 You were at Jurassic Park. 1066 01:14:03,511 --> 01:14:05,546 What-what are you doing here? 1067 01:14:05,579 --> 01:14:07,515 What? What... 1068 01:14:07,548 --> 01:14:09,617 what are you doing here? 1069 01:14:11,285 --> 01:14:13,554 I'm Maisie Lockwood. 1070 01:14:21,829 --> 01:14:23,564 Um... 1071 01:14:23,597 --> 01:14:26,734 Hey, we don't, uh... 1072 01:14:26,767 --> 01:14:29,136 we're not... we don't work for Biosyn. 1073 01:14:29,170 --> 01:14:30,271 I can tell. 1074 01:14:30,304 --> 01:14:31,839 We got to get out of here. 1075 01:14:31,872 --> 01:14:32,974 Yeah, we should go. 1076 01:14:48,589 --> 01:14:51,559 Okay, in and out-- we find your girl and go. 1077 01:14:52,626 --> 01:14:54,261 Tower, this is N-141. 1078 01:14:54,295 --> 01:14:55,997 Request to land for a freight delivery. Over. 1079 01:14:56,030 --> 01:14:58,599 Uh, N-141, negative. We've been advised 1080 01:14:58,632 --> 01:15:00,735 you're carrying unauthorized passengers. Over. 1081 01:15:00,768 --> 01:15:02,136 Copy that, tower. 1082 01:15:02,169 --> 01:15:04,538 Be advised shipment is perishable. 1083 01:15:04,572 --> 01:15:05,873 We need immediate clearance. 1084 01:15:05,906 --> 01:15:08,609 -It's an emergency. Over. -There isn't... No. 1085 01:15:08,642 --> 01:15:11,045 Uh, negative. Return to point of origin. 1086 01:15:11,078 --> 01:15:12,613 Uh, you seem to be breaking up. 1087 01:15:12,646 --> 01:15:13,981 Are-are you hearing me on your side? 1088 01:15:16,217 --> 01:15:18,719 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1089 01:15:19,353 --> 01:15:21,622 Who is this? Is this Denise? 1090 01:15:21,655 --> 01:15:24,125 You do not want me to start spilling secrets, Denise. 1091 01:15:24,158 --> 01:15:25,893 You remember Dubrovnik. 1092 01:15:27,261 --> 01:15:30,331 She's... Different Denise. 1093 01:15:30,364 --> 01:15:32,666 In accounts. 1094 01:15:39,340 --> 01:15:41,175 Talked to Santos. 1095 01:15:41,208 --> 01:15:42,910 It's the girl's parents. 1096 01:15:45,679 --> 01:15:47,982 Sh-Shut off the ADS. 1097 01:15:48,015 --> 01:15:49,984 You sure? 1098 01:15:50,017 --> 01:15:51,986 Uh-huh. 1099 01:15:57,625 --> 01:15:59,260 What's that? 1100 01:15:59,293 --> 01:16:01,262 Uh, that's the, uh... 1101 01:16:01,295 --> 01:16:03,097 that's the aerial deterrent system. 1102 01:16:03,130 --> 01:16:04,331 Keeps the airborne life away. 1103 01:16:04,365 --> 01:16:06,033 Why is it blinking? 1104 01:16:06,067 --> 01:16:07,935 Because dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1105 01:16:07,968 --> 01:16:09,737 We got to get out of this airspace right now. 1106 01:16:14,675 --> 01:16:17,678 -That's another plane, right? -Not exactly. 1107 01:16:20,648 --> 01:16:22,049 Is that a... 1108 01:16:22,083 --> 01:16:23,751 Quetzalcoatlus. 1109 01:16:23,784 --> 01:16:26,087 Late Cretaceous. Should've stayed there. 1110 01:16:32,126 --> 01:16:34,662 Okay. Okay. 1111 01:16:34,695 --> 01:16:36,931 It's cool. We're good. It's gone. 1112 01:16:53,914 --> 01:16:55,382 This plane is going down. 1113 01:16:55,416 --> 01:16:58,686 If you're going to eject, you need to do it now. 1114 01:16:58,719 --> 01:17:00,754 I only got one chair, and she's in it. 1115 01:17:00,788 --> 01:17:03,757 -You don't have parachutes? -I wasn't expecting company. 1116 01:17:11,432 --> 01:17:12,867 Claire. 1117 01:17:12,900 --> 01:17:14,401 We got to get you off this plane. 1118 01:17:14,435 --> 01:17:15,903 What? 1119 01:17:15,936 --> 01:17:17,271 Parachute is gonna open automatically. 1120 01:17:17,304 --> 01:17:18,405 If it doesn't, you pull this lever. 1121 01:17:18,439 --> 01:17:19,707 Do you understand me? 1122 01:17:19,740 --> 01:17:21,275 Claire! 1123 01:17:21,308 --> 01:17:22,943 If it doesn't open automatically, 1124 01:17:22,977 --> 01:17:24,745 you're gonna pull this lever here behind you, okay? 1125 01:17:24,778 --> 01:17:26,814 -10,000 feet! -Hey. 1126 01:17:26,847 --> 01:17:28,315 You're the one who's got to go to get to her. 1127 01:17:28,349 --> 01:17:30,784 You're her mom. You're her only shot. 1128 01:17:33,320 --> 01:17:35,756 I'll see you again. 1129 01:17:36,457 --> 01:17:38,959 I love you. 1130 01:18:27,474 --> 01:18:28,475 What's the plan? 1131 01:18:28,510 --> 01:18:30,311 Whatever happens. 1132 01:18:30,344 --> 01:18:32,146 That's the plan. 1133 01:18:45,826 --> 01:18:47,461 -Three. -That's it. 1134 01:18:47,494 --> 01:18:49,363 Alan, we need the code. 1135 01:18:49,396 --> 01:18:50,764 Let's try this thing. 1136 01:18:50,798 --> 01:18:51,999 Yeah. 1137 01:18:52,032 --> 01:18:54,001 Get down. 1138 01:18:59,406 --> 01:19:01,108 -Thank God it's you. -I don't know... 1139 01:19:01,141 --> 01:19:03,110 This place is such a maze. 1140 01:19:03,143 --> 01:19:04,512 -We were so confused. -It's good you're here. 1141 01:19:04,546 --> 01:19:06,013 But I thought we were straight-up lost, 1142 01:19:06,046 --> 01:19:07,515 then you said station three, and I was like... 1143 01:19:07,549 --> 01:19:09,416 -We thought you said... -Do you have the sample? 1144 01:19:09,450 --> 01:19:11,785 -What? -What are you talking about? 1145 01:19:11,819 --> 01:19:13,254 The DNA sample--do you have it? 1146 01:19:13,287 --> 01:19:16,023 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1147 01:19:16,056 --> 01:19:17,791 Dodgson's covering it up. You were right. 1148 01:19:17,825 --> 01:19:19,860 I'm-I'm here to help you. 1149 01:19:19,893 --> 01:19:21,462 Do you have it? 1150 01:19:21,495 --> 01:19:23,097 -Uh... -Yeah. 1151 01:19:23,130 --> 01:19:24,164 Good. 1152 01:19:25,199 --> 01:19:26,834 This pod will take you straight to the airfield. 1153 01:19:26,867 --> 01:19:28,435 We have a plane ready to fly. 1154 01:19:28,469 --> 01:19:30,137 Ian told you about Hexapod Allies? 1155 01:19:30,170 --> 01:19:32,273 No. I told him. 1156 01:19:32,306 --> 01:19:33,874 What? 1157 01:19:33,907 --> 01:19:36,143 -Okay, you guys got to go. -Wait. 1158 01:19:39,913 --> 01:19:41,915 Maisie. 1159 01:19:45,185 --> 01:19:46,387 Maisie Lockwood. 1160 01:19:49,390 --> 01:19:50,924 Go. 1161 01:24:05,178 --> 01:24:07,147 That was my baby. 1162 01:24:15,255 --> 01:24:17,525 Where'd you learn to fly? 1163 01:24:17,559 --> 01:24:19,493 Uh, Air Force. 1164 01:24:19,527 --> 01:24:20,828 Legacy on my mama's side. 1165 01:24:20,862 --> 01:24:22,597 Yeah. I'm Navy. 1166 01:24:23,463 --> 01:24:25,432 And so, how'd you end up doing this? 1167 01:24:25,465 --> 01:24:27,702 I was a legit contract pilot for a grip, 1168 01:24:27,735 --> 01:24:29,236 but didn't exactly pay enough 1169 01:24:29,269 --> 01:24:30,772 to be out here and send the money home, 1170 01:24:30,805 --> 01:24:33,708 so I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1171 01:24:35,342 --> 01:24:37,712 Honestly, I might be done with this line of work. 1172 01:24:37,745 --> 01:24:39,614 Is that why you're helping us? 1173 01:24:42,750 --> 01:24:46,086 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1174 01:24:46,888 --> 01:24:50,324 I could've said something, but I didn't. 1175 01:24:50,357 --> 01:24:52,560 And when I saw her picture... 1176 01:24:54,428 --> 01:24:56,496 It isn't enough to do nothing. 1177 01:25:01,703 --> 01:25:03,370 Thank you. 1178 01:25:49,651 --> 01:25:51,552 No. 1179 01:25:55,823 --> 01:25:56,858 Nope. 1180 01:26:20,982 --> 01:26:23,250 What an asshole. 1181 01:27:13,901 --> 01:27:15,368 You good? 1182 01:27:15,402 --> 01:27:16,871 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1183 01:27:16,904 --> 01:27:18,338 Yeah, I'm not shook at all. You? 1184 01:27:18,371 --> 01:27:20,575 Nah. Nah, no. 1185 01:27:22,309 --> 01:27:24,277 The ejection seat beacon. 1186 01:27:24,311 --> 01:27:26,848 -We'll find her. -Okay. Okay. 1187 01:27:26,881 --> 01:27:28,783 You really love her, huh? 1188 01:27:30,051 --> 01:27:31,819 Yeah. 1189 01:27:31,853 --> 01:27:33,554 I get it. 1190 01:27:34,421 --> 01:27:36,524 I like redheads, too. 1191 01:27:37,525 --> 01:27:39,060 What? God. 1192 01:27:42,563 --> 01:27:43,296 Who is that? 1193 01:27:43,330 --> 01:27:45,499 It's Grant and Sattler. 1194 01:27:45,533 --> 01:27:47,635 -Is this live? -12 minutes ago. 1195 01:27:47,668 --> 01:27:49,436 We were tracking the escaped asset. 1196 01:27:49,469 --> 01:27:50,705 Our guys missed it. 1197 01:27:50,738 --> 01:27:52,874 They stole a DNA sample. 1198 01:27:53,808 --> 01:27:55,910 -How'd they get in there? -They used an access key. 1199 01:27:55,943 --> 01:27:58,079 Yankee White clearance. 1200 01:27:58,112 --> 01:28:00,081 One of our cameras saw Ian Malcolm 1201 01:28:00,114 --> 01:28:02,650 put something in Sattler's pocket. 1202 01:28:02,683 --> 01:28:04,786 All right. 1203 01:28:04,819 --> 01:28:06,087 I want to see him. 1204 01:28:06,120 --> 01:28:08,890 And get Ramsay up here, too, will you? 1205 01:28:08,923 --> 01:28:10,323 Where are they now? 1206 01:28:10,357 --> 01:28:12,359 On the way to the airfield. 1207 01:28:12,392 --> 01:28:14,562 They caught the hyperloop right on schedule. 1208 01:28:20,701 --> 01:28:22,537 How are you? 1209 01:28:22,570 --> 01:28:24,639 You all right? 1210 01:28:25,438 --> 01:28:27,340 Not really, no. 1211 01:28:28,943 --> 01:28:30,812 Hey. 1212 01:28:30,845 --> 01:28:33,581 I, uh, knew your mom. 1213 01:28:36,784 --> 01:28:37,919 You did? 1214 01:28:37,952 --> 01:28:39,687 Mm-hmm. 1215 01:28:40,721 --> 01:28:44,525 Yeah, a few years after Hammond died, 1216 01:28:44,559 --> 01:28:48,563 she came to my university to lecture, and... 1217 01:28:48,596 --> 01:28:50,698 we became good friends. 1218 01:28:50,731 --> 01:28:52,633 What was she like? 1219 01:28:52,667 --> 01:28:53,734 Brilliant. 1220 01:28:53,768 --> 01:28:55,837 Light-years ahead of everybody else. 1221 01:28:57,404 --> 01:28:58,840 And she had a conscience. 1222 01:28:58,873 --> 01:29:01,441 While they were out building theme parks, 1223 01:29:01,474 --> 01:29:03,077 well, she was determined to prove 1224 01:29:03,110 --> 01:29:05,613 that genetic power could save lives. 1225 01:29:06,814 --> 01:29:08,583 And I was her experiment. 1226 01:29:08,616 --> 01:29:09,917 No. 1227 01:29:11,786 --> 01:29:13,921 She wanted a child more than anything. 1228 01:29:14,856 --> 01:29:18,458 But she wanted you to have what she couldn't. 1229 01:29:19,093 --> 01:29:20,962 A full life. 1230 01:29:23,631 --> 01:29:25,800 I didn't know her long. 1231 01:29:26,667 --> 01:29:28,903 But I know she loved you very much. 1232 01:29:49,056 --> 01:29:50,725 What's happening? 1233 01:29:55,529 --> 01:29:57,899 This must be the old amber mines. 1234 01:29:58,933 --> 01:30:02,737 They must have made access doors when they built these tunnels. 1235 01:30:26,861 --> 01:30:28,195 Hey. 1236 01:30:28,229 --> 01:30:30,665 I heard the alarm. Everything all right? 1237 01:30:30,698 --> 01:30:33,067 Yeah, no, no. Nothing we can't, uh, handle. 1238 01:30:33,100 --> 01:30:34,936 -Listen... -You rang? 1239 01:30:34,969 --> 01:30:36,771 Oh, good. Dr. Malcolm. 1240 01:30:36,804 --> 01:30:38,940 You are... fired. 1241 01:30:38,973 --> 01:30:40,574 What? 1242 01:30:40,608 --> 01:30:43,811 It was such a cushy gig. 1243 01:30:43,844 --> 01:30:47,081 You can, uh, give your access key to security, 1244 01:30:47,114 --> 01:30:48,816 if you still have it. 1245 01:30:48,849 --> 01:30:50,251 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1246 01:30:50,284 --> 01:30:51,986 What? 1247 01:30:52,987 --> 01:30:55,222 Wow. This day. 1248 01:30:55,256 --> 01:30:57,224 Uh, which... which pod are we... 1249 01:30:57,258 --> 01:30:59,226 Are there, um... 1250 01:30:59,260 --> 01:31:01,128 dinosaurs in the mines? 1251 01:31:01,162 --> 01:31:02,763 There are dinosaurs everywhere. 1252 01:31:02,797 --> 01:31:04,065 I mean, you know, technically, birds are dinosaurs. 1253 01:31:04,098 --> 01:31:05,566 Ge-Genetically speaking... 1254 01:31:05,599 --> 01:31:06,968 Okay, Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1255 01:31:07,001 --> 01:31:08,836 We need to send a security team out there ASAP. 1256 01:31:08,869 --> 01:31:10,771 Okay. Absolutely, Ramsay. Thank you. 1257 01:31:10,805 --> 01:31:12,840 Uh, let's all just stay in our lanes, though. 1258 01:31:12,873 --> 01:31:14,976 We can take care of it. Thank you, Doctor. 1259 01:31:15,009 --> 01:31:17,645 That's it, huh? Nothing else to see here? 1260 01:31:17,678 --> 01:31:20,915 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1261 01:31:20,948 --> 01:31:23,250 -You need to leave. -Yeah, I do. 1262 01:31:23,284 --> 01:31:26,787 But first, I owe all these folks an apology. 1263 01:31:26,821 --> 01:31:29,123 I think that by lending my cachet to this joint 1264 01:31:29,156 --> 01:31:30,891 I might have made it seem as if 1265 01:31:30,925 --> 01:31:32,593 Biosyn wasn't rotten to the core. 1266 01:31:32,626 --> 01:31:33,761 That's enough, Ian. 1267 01:31:33,794 --> 01:31:35,129 See, here's how they get you. 1268 01:31:35,162 --> 01:31:36,297 They give you so many promotions 1269 01:31:36,330 --> 01:31:37,965 in a short period of time 1270 01:31:37,999 --> 01:31:39,867 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1271 01:31:39,900 --> 01:31:42,737 -Oh, my God. -So then there are doors that you don't open, 1272 01:31:42,770 --> 01:31:44,205 things that you ignore. 1273 01:31:44,238 --> 01:31:49,744 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1274 01:31:49,777 --> 01:31:51,812 Is there an actual concern here, or are you just... 1275 01:31:51,846 --> 01:31:54,215 You're racing toward the extinction of our species, 1276 01:31:54,248 --> 01:31:55,950 and you don't care. 1277 01:31:55,983 --> 01:31:58,986 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1278 01:31:59,020 --> 01:32:00,287 You can't. 1279 01:32:00,321 --> 01:32:02,189 You know, I thought you might be different, 1280 01:32:02,223 --> 01:32:03,724 but you're just like everyone else. 1281 01:32:03,758 --> 01:32:05,159 You see what you want to see. 1282 01:32:05,192 --> 01:32:08,129 You imagine unchecked avarice, 1283 01:32:08,162 --> 01:32:09,930 so that's what you find. 1284 01:32:09,964 --> 01:32:13,234 You envision what, an evil, unbound Prometheus? 1285 01:32:13,267 --> 01:32:14,769 So that's what I am to you? 1286 01:32:14,802 --> 01:32:16,303 Prometheus got gored. 1287 01:32:16,337 --> 01:32:18,873 So will you, you rapacious rat bastard. 1288 01:32:18,906 --> 01:32:23,144 Ramsay, would you help Dr. Malcolm gather his things? 1289 01:32:24,078 --> 01:32:26,714 His room, and then to the airfield. That's it. 1290 01:32:36,023 --> 01:32:37,691 Dodgson. 1291 01:33:41,288 --> 01:33:43,090 Oh, God. 1292 01:34:10,784 --> 01:34:12,920 Allosaurus? 1293 01:34:14,155 --> 01:34:15,856 Giganotosaurus. 1294 01:34:15,890 --> 01:34:17,925 Largest known terrestrial carnivore. 1295 01:34:18,859 --> 01:34:21,028 You put two apex predators in one valley, 1296 01:34:21,061 --> 01:34:23,330 pretty soon there's only gonna be one. 1297 01:34:54,495 --> 01:34:56,797 Did you feel that? 1298 01:34:58,265 --> 01:34:59,967 That's an air current. 1299 01:35:00,000 --> 01:35:02,102 There must be an opening up ahead. 1300 01:35:03,003 --> 01:35:05,206 How old is this mine, do you think? 1301 01:35:05,239 --> 01:35:06,974 Just breathe. 1302 01:35:07,007 --> 01:35:09,176 Nobody panic. Just watch out for bats. 1303 01:35:09,210 --> 01:35:11,078 -Who said anything about bats? -I hate bats. 1304 01:35:11,111 --> 01:35:14,148 Well, there's probably no bats, no falling rocks. 1305 01:35:14,181 --> 01:35:15,950 Just the possibility of toxic gas, 1306 01:35:15,983 --> 01:35:17,418 dehydration, hypothermia. 1307 01:35:17,451 --> 01:35:19,486 Just possibilities, nothing for certain. 1308 01:35:19,521 --> 01:35:21,388 Oh, I should've left you where you were. 1309 01:35:21,422 --> 01:35:23,224 -Why did I bring you into this? -What? 1310 01:35:23,257 --> 01:35:25,359 -You were happy in your element. -What? 1311 01:35:25,392 --> 01:35:27,194 -Ellie. -What? 1312 01:35:27,228 --> 01:35:29,129 I wasn't happy. 1313 01:35:30,130 --> 01:35:31,832 You weren't? 1314 01:35:31,865 --> 01:35:33,867 -Do you guys have kids? -What? 1315 01:35:33,901 --> 01:35:35,537 Uh... 1316 01:35:35,570 --> 01:35:37,271 No, I-I do. 1317 01:35:37,304 --> 01:35:38,405 Two. 1318 01:35:38,439 --> 01:35:39,907 But not with him? 1319 01:35:41,408 --> 01:35:43,244 Uh... 1320 01:35:43,277 --> 01:35:45,145 no. 1321 01:35:45,179 --> 01:35:47,781 No, just old friends. 1322 01:35:47,815 --> 01:35:50,985 Just old friends. 1323 01:35:51,018 --> 01:35:53,053 Really? 1324 01:35:57,224 --> 01:35:59,159 Won't be long before security knows you're gone. 1325 01:35:59,193 --> 01:36:01,795 Oh, a map. That looks like an old map. 1326 01:36:01,829 --> 01:36:02,796 You don't have a new map? 1327 01:36:02,830 --> 01:36:04,031 There's an access gate 1328 01:36:04,064 --> 01:36:05,533 at the northeast corner of the mine. 1329 01:36:05,567 --> 01:36:06,834 -If your friends make it out... -If? 1330 01:36:06,867 --> 01:36:08,302 When they make it out... 1331 01:36:08,335 --> 01:36:10,137 -Yes, sir. -...that's where they'll be. 1332 01:36:10,170 --> 01:36:13,207 These roads are protected, right? 1333 01:36:13,240 --> 01:36:14,842 Uh, yeah. I'd drive fast. 1334 01:36:25,452 --> 01:36:27,321 You did good. 1335 01:36:27,354 --> 01:36:28,889 Uh, yeah, well, actually, 1336 01:36:28,922 --> 01:36:31,191 it's a complete disaster, but thanks. 1337 01:36:32,192 --> 01:36:33,294 Not yet. 1338 01:36:44,071 --> 01:36:45,973 Watch yourself. 1339 01:37:04,592 --> 01:37:06,994 -Ellie. -Yeah. 1340 01:37:11,498 --> 01:37:13,267 What was that? 1341 01:37:19,473 --> 01:37:21,108 Be careful. 1342 01:37:35,956 --> 01:37:37,257 -Oh, my God, Alan. -Oh, my God. Are you okay? 1343 01:37:55,476 --> 01:37:57,010 Forget the hat! 1344 01:37:57,712 --> 01:38:00,080 Come on! 1345 01:38:07,321 --> 01:38:08,922 Go, go, go! 1346 01:38:09,557 --> 01:38:11,425 Go, go, go, go, go! 1347 01:38:15,630 --> 01:38:17,197 It's a car. 1348 01:38:18,966 --> 01:38:21,001 -Oh, my God. Ian! -Ian, over here! 1349 01:38:22,369 --> 01:38:24,204 -Please, Ian! -Open the gate. 1350 01:38:24,238 --> 01:38:25,673 Please help us. 1351 01:38:25,707 --> 01:38:27,307 Do you know the code? 1352 01:38:27,341 --> 01:38:29,309 I didn't know there was gonna be a code. 1353 01:38:30,043 --> 01:38:32,045 I didn't know there was gonna be a code. 1354 01:38:32,079 --> 01:38:34,516 Oh, my God. Oh, my God. 1355 01:38:36,016 --> 01:38:37,985 The brake! Pull the brake! 1356 01:38:38,018 --> 01:38:39,687 There are 10,000 possibilities. 1357 01:38:39,721 --> 01:38:42,156 Push your legs against it! 1358 01:38:42,189 --> 01:38:44,992 -1984. -Come on, Ian! 1359 01:38:45,025 --> 01:38:47,127 Kick up against it! -Hurry! 1360 01:38:47,161 --> 01:38:51,298 Miles Davis's birthday--0526. 1361 01:38:55,502 --> 01:38:57,337 -Ian! -Please, please. 1362 01:38:57,371 --> 01:38:58,472 Do something! 1363 01:38:58,505 --> 01:39:00,007 We're not gonna make it. 1364 01:39:00,040 --> 01:39:02,209 Let's-let's all try and stay positive. 1365 01:39:18,258 --> 01:39:21,495 -Please. -I know, I know, I know. 1366 01:39:26,801 --> 01:39:29,136 Oh, my God! Close it! 1367 01:39:30,638 --> 01:39:32,574 What do you know? It actually worked. 1368 01:39:37,244 --> 01:39:39,480 Ian, this is Maisie. 1369 01:39:39,514 --> 01:39:41,315 Hi, Maisie. 1370 01:39:41,348 --> 01:39:43,183 We got the DNA. 1371 01:39:44,117 --> 01:39:45,486 We need to get out of this valley. 1372 01:39:45,520 --> 01:39:48,388 -Yeah. Let's go. Let's go. -Come on. Come on. 1373 01:40:19,286 --> 01:40:21,388 Come on. Come, come on. 1374 01:41:30,625 --> 01:41:32,560 Go on, get! 1375 01:41:32,594 --> 01:41:34,629 Yuck. 1376 01:41:34,662 --> 01:41:36,598 -Oh, my God. -Hey. 1377 01:41:36,631 --> 01:41:38,833 Oh, my God. 1378 01:41:38,866 --> 01:41:40,535 I thought you were dead. 1379 01:41:40,568 --> 01:41:42,202 What do they even eat? 1380 01:41:47,274 --> 01:41:49,242 We better get inside. 1381 01:42:29,550 --> 01:42:31,451 Oh, go ahead. 1382 01:43:09,857 --> 01:43:12,593 Containment chamber compromised. 1383 01:43:28,509 --> 01:43:29,577 It's locked. 1384 01:43:29,610 --> 01:43:32,379 Gonna need something heavy, something sharp or both. 1385 01:43:43,024 --> 01:43:46,460 That... can't be right. 1386 01:43:57,872 --> 01:43:59,974 -Is that...? -Oh, no. 1387 01:44:00,007 --> 01:44:01,843 Oh, my God. 1388 01:44:03,511 --> 01:44:05,445 He's burning the evidence. 1389 01:44:06,714 --> 01:44:08,049 Oh, my God. Oh, my God! 1390 01:44:08,082 --> 01:44:10,317 -Oh, my... Ew! -That's bananas. 1391 01:44:27,668 --> 01:44:28,569 Oh, my God. 1392 01:44:28,603 --> 01:44:34,274 I-I-I know this may seem precarious, but... 1393 01:44:34,909 --> 01:44:36,476 No, we're-we're teetering. 1394 01:44:38,813 --> 01:44:41,048 Should we all lean to the left or something? 1395 01:44:41,082 --> 01:44:42,784 That's very constructive. Thank you, Maisie. 1396 01:44:42,817 --> 01:44:44,919 Yeah. 1397 01:44:44,952 --> 01:44:47,522 Slow. Slow. 1398 01:44:48,656 --> 01:44:50,423 Slow. 1399 01:44:52,593 --> 01:44:54,095 Yay. 1400 01:44:54,128 --> 01:44:55,696 We're fine. 1401 01:44:55,730 --> 01:44:57,532 -See this? -Mm-hmm. 1402 01:44:57,565 --> 01:44:59,432 -This is fine. -Mm-hmm. 1403 01:45:13,080 --> 01:45:14,649 Alan? 1404 01:45:14,682 --> 01:45:16,117 Alan! 1405 01:45:16,150 --> 01:45:17,752 How is everybody? 1406 01:45:27,595 --> 01:45:29,931 It's my parents. 1407 01:45:30,898 --> 01:45:32,465 Help! 1408 01:45:32,499 --> 01:45:34,035 Help! 1409 01:45:34,068 --> 01:45:35,468 Listen. 1410 01:45:35,502 --> 01:45:38,371 Help! Help! 1411 01:45:42,610 --> 01:45:44,712 Oh, my God. 1412 01:45:44,745 --> 01:45:46,814 You're okay. 1413 01:45:46,848 --> 01:45:48,616 You're okay. 1414 01:45:48,649 --> 01:45:50,017 You came to get me, actually. 1415 01:45:50,051 --> 01:45:51,384 -You came to get me. -Yeah. 1416 01:45:51,418 --> 01:45:53,554 Of course we did, sweetheart. 1417 01:45:53,588 --> 01:45:55,823 -Heya, kid. -Of course. 1418 01:45:57,490 --> 01:45:59,527 I remember you. 1419 01:46:00,161 --> 01:46:02,763 Remember you, too. 1420 01:46:12,573 --> 01:46:14,542 They helped me escape. 1421 01:46:14,575 --> 01:46:16,677 Yeah? 1422 01:46:18,846 --> 01:46:20,748 You okay? 1423 01:46:23,818 --> 01:46:25,653 -Thank you. -Yeah. 1424 01:46:28,055 --> 01:46:29,624 We got to go. 1425 01:46:29,657 --> 01:46:32,693 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1426 01:46:33,561 --> 01:46:35,863 Hope nobody's afraid of heights. 1427 01:46:48,075 --> 01:46:50,443 Don't move. 1428 01:47:08,596 --> 01:47:09,797 What is that? 1429 01:47:09,830 --> 01:47:11,933 Giganotosaurus. 1430 01:47:14,135 --> 01:47:16,604 Biggest carnivore the world has ever seen. 1431 01:47:34,989 --> 01:47:36,824 Maisie, Maisie, look at me. 1432 01:47:36,857 --> 01:47:38,592 Look at me. 1433 01:48:17,665 --> 01:48:19,734 -Go, go, go, go. -Come on! 1434 01:48:23,904 --> 01:48:26,774 No, no, no! No! 1435 01:48:31,045 --> 01:48:32,913 -Hustle. -I'm gonna die! 1436 01:48:32,947 --> 01:48:34,749 -Climb. Climb, kid. -No! 1437 01:48:34,782 --> 01:48:37,551 -You're not. No, you're not. -You're okay. - 1438 01:48:45,659 --> 01:48:47,962 Go, go, go, go, go, go. 1439 01:49:04,211 --> 01:49:06,113 Come on. 1440 01:49:07,081 --> 01:49:08,783 Hey. 1441 01:49:14,989 --> 01:49:16,991 Oh, yeah. Come here. 1442 01:49:33,674 --> 01:49:36,010 -Go, go, go. -Help me open it. Help me out. 1443 01:49:40,247 --> 01:49:42,216 I got ya. 1444 01:49:43,317 --> 01:49:44,952 Go, go, go. 1445 01:49:44,985 --> 01:49:46,720 Go, go, go, go, go! 1446 01:49:49,123 --> 01:49:50,157 Run. 1447 01:50:06,941 --> 01:50:08,876 See? Not so bad. 1448 01:50:15,182 --> 01:50:16,417 Come on. 1449 01:50:18,152 --> 01:50:19,887 Claire! 1450 01:51:01,729 --> 01:51:03,697 Call an evacuation. 1451 01:51:03,731 --> 01:51:05,766 We need to bring the animals inside. 1452 01:51:05,799 --> 01:51:07,768 The regulations are clear that in the event 1453 01:51:07,801 --> 01:51:09,937 -of a level two... -Shh! 1454 01:51:11,105 --> 01:51:12,840 Jeffrey. 1455 01:51:18,045 --> 01:51:19,847 God... 1456 01:51:19,880 --> 01:51:21,815 -...damn it! -Oh. 1457 01:51:23,150 --> 01:51:25,419 Just... 1458 01:51:25,452 --> 01:51:26,954 Just call it. 1459 01:51:26,987 --> 01:51:29,089 Attention, attention. 1460 01:51:29,123 --> 01:51:31,458 This is an immediate evacuation order. 1461 01:51:31,492 --> 01:51:33,794 Remote herding system is now active. 1462 01:51:33,827 --> 01:51:37,198 All living assets en route to emergency containment. 1463 01:51:59,887 --> 01:52:02,923 Can't get hold of anybody since everything is, uh, 1464 01:52:02,957 --> 01:52:04,225 on fire. 1465 01:52:04,258 --> 01:52:06,961 -Dr. Sattler, get some water. -Oh. Thanks. 1466 01:52:06,994 --> 01:52:09,230 Dr. Grant? Here you are. 1467 01:52:09,263 --> 01:52:10,931 I'm, uh... I'm Owen Grady. 1468 01:52:10,965 --> 01:52:12,534 Big fan. I read your book. 1469 01:52:12,567 --> 01:52:14,268 Well, book on tape. 1470 01:52:14,301 --> 01:52:16,538 Owen Grady, Owen Grady. 1471 01:52:16,571 --> 01:52:18,839 Yeah, I know who you are. 1472 01:52:18,872 --> 01:52:21,509 -You trained raptors. -Yeah. 1473 01:52:21,543 --> 01:52:23,777 I tried. Yeah. 1474 01:52:23,811 --> 01:52:25,112 How you doing? 1475 01:52:25,145 --> 01:52:26,981 The one here. 1476 01:52:27,014 --> 01:52:28,983 You, uh... you were at Jurassic World. 1477 01:52:29,016 --> 01:52:30,518 Jurassic World? 1478 01:52:30,552 --> 01:52:33,320 Not a fan. Mm-mm. 1479 01:52:34,221 --> 01:52:36,924 Okay, so we good to find a way out of here? 1480 01:52:36,957 --> 01:52:37,858 Yep. 1481 01:52:37,891 --> 01:52:39,393 Let's get it. 1482 01:52:39,426 --> 01:52:42,896 There's a helicopter out in the main complex. 1483 01:52:42,930 --> 01:52:45,232 We turn the ADS back on, we go home. 1484 01:52:45,266 --> 01:52:48,269 -Wait, what's an ADS? -Aerial deterrent system. 1485 01:52:48,302 --> 01:52:49,837 Oh, uh... 1486 01:52:49,870 --> 01:52:52,139 You know, for the pterodactyls and shit. 1487 01:52:52,172 --> 01:52:53,541 Keeps them away from the helicopters. 1488 01:52:53,575 --> 01:52:55,876 Well, how do we turn it back on? 1489 01:52:55,909 --> 01:52:57,512 Okay, it looks like all the systems 1490 01:52:57,545 --> 01:52:59,013 run through to the control room, 1491 01:52:59,046 --> 01:53:00,414 which is on the third floor. 1492 01:53:00,447 --> 01:53:01,982 Oh. 1493 01:53:02,016 --> 01:53:04,184 These outposts are all connected underground. 1494 01:53:09,423 --> 01:53:11,358 All right, easy, Rambo. 1495 01:53:21,636 --> 01:53:24,071 So you worked in the raptor pen, huh? 1496 01:53:24,905 --> 01:53:26,608 -Yeah. -Wow, and what-what happens? 1497 01:53:26,641 --> 01:53:29,176 Do you just tell 'em what to do, and they, uh... 1498 01:53:29,209 --> 01:53:31,312 they comply or...? 1499 01:53:31,345 --> 01:53:35,282 Well, it's a human/animal bond based on mutual respect. 1500 01:53:35,316 --> 01:53:37,519 Mm-hmm. 1501 01:53:37,552 --> 01:53:40,054 Had a dog once. 1502 01:53:40,087 --> 01:53:44,526 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 1503 01:53:44,559 --> 01:53:46,327 That's a true story. 1504 01:53:58,640 --> 01:54:00,341 Oh, God. 1505 01:54:00,374 --> 01:54:02,843 Hey. Good. 1506 01:54:03,511 --> 01:54:05,012 Here's what I'm thinking. 1507 01:54:05,045 --> 01:54:07,948 We get started again, you and me. 1508 01:54:07,981 --> 01:54:10,250 I can get money. 1509 01:54:11,085 --> 01:54:12,453 Yeah, money's cheap these days. 1510 01:54:12,486 --> 01:54:13,887 What-what's the matter? 1511 01:54:13,921 --> 01:54:15,989 Don't look so worried. There's... 1512 01:54:16,023 --> 01:54:18,125 There's opportunity in everything. 1513 01:54:18,158 --> 01:54:20,394 E-Even this. You'll-you'll learn that. 1514 01:54:20,427 --> 01:54:22,262 I've been thinking, um... 1515 01:54:23,130 --> 01:54:24,998 Maybe you take more of a lead now, okay? 1516 01:54:25,032 --> 01:54:27,434 You're ready, I think. 1517 01:54:27,468 --> 01:54:29,002 Here, take... 1518 01:54:29,036 --> 01:54:31,071 What the hell is the matter with you? 1519 01:54:40,180 --> 01:54:41,415 It was you. 1520 01:54:42,416 --> 01:54:45,018 You told Malcolm about the program. You-you... 1521 01:54:45,720 --> 01:54:49,089 You set this whole thing up? You set me up? 1522 01:54:49,123 --> 01:54:51,659 I gave you every opportunity I did not have. I... 1523 01:54:53,160 --> 01:54:55,996 We have an understanding, Ramsay, 1524 01:54:56,029 --> 01:54:58,165 and you do not break that. 1525 01:55:00,467 --> 01:55:02,436 I would not break this. 1526 01:55:05,406 --> 01:55:07,174 I'm not you. 1527 01:55:21,589 --> 01:55:24,091 Oh, this is very bad. 1528 01:55:25,325 --> 01:55:27,562 This is the same system we used at the park. 1529 01:55:27,595 --> 01:55:30,264 Great, so we can, uh, turn on the... 1530 01:55:30,297 --> 01:55:32,499 the thing, and then we all get out of here? 1531 01:55:32,534 --> 01:55:34,468 Let's see. ADS... 1532 01:55:35,335 --> 01:55:38,038 What's this? What-what's error 99? 1533 01:55:38,071 --> 01:55:39,406 Not enough power. 1534 01:55:39,440 --> 01:55:41,709 In a breakdown, all available power is seized 1535 01:55:41,743 --> 01:55:43,745 by the primary system to keep running. 1536 01:55:43,778 --> 01:55:45,580 We need all that power to reactivate the ADS. 1537 01:55:45,613 --> 01:55:48,048 So the system's safety feature is what's gonna kill us? 1538 01:55:48,081 --> 01:55:50,284 -Of course. -How do we get more power? 1539 01:55:50,317 --> 01:55:52,453 Uh, well, we can't, but we can redistribute what we have 1540 01:55:52,486 --> 01:55:54,054 if we just... just need to... 1541 01:55:54,087 --> 01:55:55,322 Shut down the primary system. 1542 01:55:55,355 --> 01:55:57,090 -Yes, exactly. -Where is it? 1543 01:55:57,124 --> 01:55:58,693 -Uh, next floor up. -I'm coming with you. 1544 01:55:58,726 --> 01:56:00,360 We escaped down here. 1545 01:56:01,261 --> 01:56:02,730 Where is that? Water treatment center. 1546 01:56:02,764 --> 01:56:05,065 Hydroelectric system-- sub eight. 1547 01:56:05,098 --> 01:56:06,734 Give me eight minutes, I could find her. 1548 01:56:06,768 --> 01:56:09,102 -Wait, who's this now? -Beta. 1549 01:56:09,136 --> 01:56:11,104 -Blue's baby. -Velociraptor. 1550 01:56:11,138 --> 01:56:13,240 -What? -A baby raptor? 1551 01:56:13,273 --> 01:56:15,075 And you gave her a name. How about that? 1552 01:56:15,108 --> 01:56:17,010 I made a promise we would bring her home. 1553 01:56:17,044 --> 01:56:20,013 You made a promise to a dinosaur. 1554 01:56:20,047 --> 01:56:21,616 You're coming with us, right? 1555 01:56:21,649 --> 01:56:23,417 Maisie, I... 1556 01:56:23,450 --> 01:56:24,519 Please. 1557 01:56:27,421 --> 01:56:28,756 I'll be on channel five. 1558 01:56:28,790 --> 01:56:30,491 -Okay. -We're on three. 1559 01:56:32,259 --> 01:56:33,528 Come back. 1560 01:56:34,529 --> 01:56:35,996 I always come back. 1561 01:56:37,164 --> 01:56:40,000 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1562 01:56:41,368 --> 01:56:43,771 Evacuation phase four complete. 1563 01:56:43,805 --> 01:56:46,273 All living assets now in containment. 1564 01:56:54,816 --> 01:56:56,283 Come on. 1565 01:57:08,328 --> 01:57:10,330 Still get nightmares? 1566 01:57:10,364 --> 01:57:12,567 All the time. 1567 01:57:12,600 --> 01:57:14,268 You? 1568 01:57:15,102 --> 01:57:16,804 I have a lot of regrets. 1569 01:57:16,838 --> 01:57:18,472 Oh, yeah? 1570 01:57:19,607 --> 01:57:21,275 Well... 1571 01:57:21,308 --> 01:57:25,145 we hold on to regret, we stay in the past. 1572 01:57:27,882 --> 01:57:30,250 What matters, I guess, is... 1573 01:57:31,485 --> 01:57:33,287 ...is what we do now. 1574 01:57:33,320 --> 01:57:34,454 Right? 1575 01:57:34,488 --> 01:57:35,657 Yeah. 1576 01:57:52,907 --> 01:57:55,275 Nobody said there'd be bugs. 1577 01:57:56,878 --> 01:57:59,714 B4. She's in here. 1578 01:57:59,747 --> 01:58:01,716 Watch the sides. 1579 01:58:01,749 --> 01:58:04,451 They always come from the sides. 1580 01:58:05,753 --> 01:58:08,890 You know, at first we thought... 1581 01:58:08,923 --> 01:58:12,560 they disembowel their prey, but no. 1582 01:58:12,594 --> 01:58:16,129 They're smart enough to go straight for the throat. 1583 01:58:16,163 --> 01:58:18,498 The veins, the arteries. 1584 01:58:19,366 --> 01:58:21,201 Sometimes both at the same time. 1585 01:58:21,234 --> 01:58:22,604 Okay. 1586 01:58:22,637 --> 01:58:25,138 Oh, okay. 1587 01:58:25,172 --> 01:58:26,273 We've got you. 1588 01:58:26,306 --> 01:58:27,742 It's right down that aisle. 1589 01:58:27,775 --> 01:58:30,143 -It's right down that aisle where you are. - 1590 01:58:30,177 --> 01:58:31,746 Why are they skulking in-in... 1591 01:58:31,779 --> 01:58:32,880 You can sprint right for it. 1592 01:58:32,914 --> 01:58:35,415 Okay. Here it is. 1593 01:58:35,449 --> 01:58:37,518 Okay, so it-it'll be a yellow button on a grid of six. 1594 01:58:37,552 --> 01:58:39,887 There's a green button. Do you see a green button? 1595 01:58:39,921 --> 01:58:41,288 It's not that green button. 1596 01:58:41,321 --> 01:58:42,523 -It's four... -which one's the button? 1597 01:58:42,557 --> 01:58:43,323 Four from the bottom. 1598 01:58:43,357 --> 01:58:44,759 -Above the... -Whoa, whoa. 1599 01:58:44,792 --> 01:58:46,293 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1600 01:58:46,326 --> 01:58:47,795 Third one down or fourth one up--same thing. 1601 01:58:47,829 --> 01:58:49,396 Ian, be specific. 1602 01:58:53,968 --> 01:58:55,703 She was here. 1603 01:58:55,737 --> 01:58:57,572 Lights off. 1604 01:59:03,678 --> 01:59:05,780 I don't know how I could possibly be more specific 1605 01:59:05,813 --> 01:59:08,816 other than to say that the one you want is marked with... 1606 01:59:08,850 --> 01:59:10,652 -E1. -E1. E1. 1607 01:59:10,685 --> 01:59:13,420 E1. 1608 01:59:14,421 --> 01:59:16,724 Yeah. 1609 01:59:20,695 --> 01:59:23,196 No. No, no, no, no. 1610 01:59:28,770 --> 01:59:31,539 Damn it, she's fast. 1611 01:59:33,908 --> 01:59:34,909 Hey. 1612 01:59:36,010 --> 01:59:37,645 Eyes on me. 1613 01:59:41,314 --> 01:59:44,351 I've got to hit her on the side of her neck. 1614 01:59:44,384 --> 01:59:46,721 Maisie, you're gonna hold her focus. 1615 01:59:46,754 --> 01:59:49,657 Grant, we're triangulating. 1616 01:59:55,563 --> 01:59:56,664 Go. 1617 02:00:25,425 --> 02:00:27,227 Sorry, girl. 1618 02:00:27,962 --> 02:00:30,330 I promised your mom I'd get you home. 1619 02:00:31,331 --> 02:00:33,333 Primary system rebooting. 1620 02:00:33,366 --> 02:00:34,501 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1621 02:00:34,535 --> 02:00:35,737 -No, no, no. -No, no, no. 1622 02:00:35,770 --> 02:00:36,871 It's rebooting. 1623 02:00:36,904 --> 02:00:38,005 No, it shouldn't be doing that. 1624 02:00:49,917 --> 02:00:51,652 Here, take this. 1625 02:01:07,501 --> 02:01:08,803 -We got to stay on it. -Ian, shut it down! 1626 02:01:08,836 --> 02:01:10,370 We're-we're gonna make it work. 1627 02:01:10,403 --> 02:01:11,471 We're gonna figure this out. It's very complex. 1628 02:01:11,505 --> 02:01:13,574 We don't have time for complex! 1629 02:01:18,411 --> 02:01:20,413 Primary system compromised. 1630 02:01:22,984 --> 02:01:24,484 Wait a minute, wait a minute. 1631 02:01:24,519 --> 02:01:25,787 Aerial deterrent system active. 1632 02:01:25,820 --> 02:01:27,387 Victory! Victory! 1633 02:01:30,958 --> 02:01:32,827 Damn, that felt good. 1634 02:02:00,721 --> 02:02:03,658 Oh, come on! 1635 02:02:54,775 --> 02:02:56,611 What's your story? 1636 02:03:00,181 --> 02:03:01,883 Wait! 1637 02:03:11,792 --> 02:03:13,995 At Biosyn, we're dedicated 1638 02:03:14,028 --> 02:03:16,130 to the idea that dinosaurs 1639 02:03:16,163 --> 02:03:18,833 can teach us more about ourselves. 1640 02:03:23,070 --> 02:03:25,973 All right, Kayla, we're good to go. 1641 02:03:36,050 --> 02:03:37,818 Okay, cutie. 1642 02:03:43,257 --> 02:03:46,527 Oh, come here. Oh. 1643 02:03:46,560 --> 02:03:47,762 -You all right? -Someday. 1644 02:03:47,795 --> 02:03:48,663 Okay. 1645 02:03:48,696 --> 02:03:50,731 Hey. 1646 02:03:57,972 --> 02:03:59,106 I remember you. 1647 02:03:59,140 --> 02:04:01,242 Please, you have to listen to me. 1648 02:04:01,275 --> 02:04:03,244 You created an ecological disaster. 1649 02:04:03,277 --> 02:04:04,879 And I can fix it. 1650 02:04:05,880 --> 02:04:09,550 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1651 02:04:09,583 --> 02:04:11,085 It saved her life. 1652 02:04:11,118 --> 02:04:15,089 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1653 02:04:15,122 --> 02:04:18,092 I can spread change from one locust to the entire swarm 1654 02:04:18,125 --> 02:04:20,460 before it's too late. 1655 02:04:21,996 --> 02:04:24,966 It's okay. It's okay. 1656 02:04:28,135 --> 02:04:30,503 It's what she would have wanted. 1657 02:04:33,107 --> 02:04:34,775 Thank you. 1658 02:04:34,809 --> 02:04:36,177 No, no, no. 1659 02:04:36,210 --> 02:04:38,079 No, no, no, no, no. 1660 02:04:38,112 --> 02:04:39,981 Him? 1661 02:04:40,014 --> 02:04:41,248 Not him. 1662 02:04:41,282 --> 02:04:42,984 Not him. It's always him. 1663 02:04:43,017 --> 02:04:45,119 Every si... 1664 02:04:45,152 --> 02:04:47,688 Is that a dinosaur on your shoulder? 1665 02:04:48,289 --> 02:04:50,490 Yeah. Why? 1666 02:04:51,125 --> 02:04:53,060 I have air. Meet me at the center. 1667 02:04:53,094 --> 02:04:55,129 No, no, no, no, no, no. W-Wait, wait, wait. Hey, hey. 1668 02:04:55,162 --> 02:04:56,897 D-Do... do not land in here. 1669 02:04:56,931 --> 02:04:58,599 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1670 02:04:58,632 --> 02:05:00,968 No, they're not in the valley anymore! 1671 02:05:02,036 --> 02:05:03,604 Oh! 1672 02:06:33,227 --> 02:06:34,261 This isn't about us. 1673 02:07:00,421 --> 02:07:02,223 Run! 1674 02:07:05,726 --> 02:07:07,394 Oh, my God! Get him up, get him up! 1675 02:07:07,428 --> 02:07:09,730 -Come on, come on! -Come on. 1676 02:07:12,733 --> 02:07:14,168 Come on, come on, come on, come on, come on. 1677 02:07:18,339 --> 02:07:19,874 Come on! 1678 02:07:33,487 --> 02:07:35,222 Ellie, no! 1679 02:08:04,485 --> 02:08:06,220 Go on, Maisie! Go! 1680 02:08:08,022 --> 02:08:09,423 -Ramsay, get in. -You're in. 1681 02:08:09,456 --> 02:08:11,692 Come on, come on, come on, come on. 1682 02:08:15,462 --> 02:08:17,965 Everybody hold on to somebody. 1683 02:09:38,979 --> 02:09:40,781 Ow. 1684 02:09:42,182 --> 02:09:43,884 No, at every level. 1685 02:09:43,917 --> 02:09:46,387 Complete systemic corruption in-in the executive ranks. 1686 02:09:46,420 --> 02:09:48,922 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1687 02:09:50,324 --> 02:09:51,559 Yeah, it's crazy. 1688 02:09:51,593 --> 02:09:53,894 Oh, and then... and then we crashed 1689 02:09:53,927 --> 02:09:55,296 into this ice lake, right? 1690 02:09:55,329 --> 02:09:57,231 I mean, they literally owe me a plane. 1691 02:09:57,264 --> 02:10:00,100 I need to get this sample vetted at the lab 1692 02:10:00,134 --> 02:10:03,070 before I take it to my contact at The Times. 1693 02:10:04,639 --> 02:10:07,341 You could, uh, come with me. 1694 02:10:08,610 --> 02:10:11,378 Unless you need to get back to your dig. 1695 02:10:13,914 --> 02:10:16,183 -Ellie. -Yeah? 1696 02:10:18,085 --> 02:10:20,220 I am coming with you. 1697 02:10:30,097 --> 02:10:31,566 I know. 1698 02:10:31,599 --> 02:10:33,000 One more minute, 1699 02:10:33,033 --> 02:10:35,135 then we'll send you home with your folks. 1700 02:11:13,941 --> 02:11:16,210 Today marks the first day of testimony 1701 02:11:16,243 --> 02:11:18,546 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1702 02:11:18,580 --> 02:11:20,180 The Senate will also hear from 1703 02:11:20,214 --> 02:11:22,550 Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 1704 02:11:22,584 --> 02:11:24,151 who have been vocal in this debate 1705 02:11:24,184 --> 02:11:26,053 since the incident at Jurassic Park. 1706 02:11:28,690 --> 02:11:30,558 You look... 1707 02:11:30,592 --> 02:11:32,893 -Uncomfortable. -Trustworthy. 1708 02:11:37,431 --> 02:11:40,267 Yeah. Not getting used to it. 1709 02:11:42,035 --> 02:11:44,104 Let's finish this. 1710 02:11:44,138 --> 02:11:45,239 Yeah. 1711 02:11:49,309 --> 02:11:51,111 Dr. Henry Wu has found 1712 02:11:51,145 --> 02:11:54,114 an emergency solution to the ecological crisis. 1713 02:11:54,148 --> 02:11:57,251 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 1714 02:11:57,284 --> 02:12:00,220 has revolutionized modern genetics. 1715 02:12:00,254 --> 02:12:03,123 He attributed the discovery to another scientist, 1716 02:12:03,157 --> 02:12:07,261 Charlotte Lockwood, who died nearly 13 years ago. 1717 02:12:34,354 --> 02:12:36,724 By UN decree, Biosyn Valley 1718 02:12:36,758 --> 02:12:39,627 has been designated a global sanctuary. 1719 02:12:39,661 --> 02:12:41,696 The animals will live there free, 1720 02:12:41,729 --> 02:12:44,131 safe from the outside world. 1721 02:12:48,168 --> 02:12:50,204 -Money? -Money. 1722 02:12:50,237 --> 02:12:52,005 Thank you. 1723 02:14:54,629 --> 02:14:58,733 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 1724 02:14:59,667 --> 02:15:02,402 And dinosaurs were only a part of that, 1725 02:15:02,436 --> 02:15:05,205 and we're an even smaller part of that. 1726 02:15:05,238 --> 02:15:07,709 They really put us in perspective. 1727 02:15:08,743 --> 02:15:10,845 The idea that life on Earth 1728 02:15:10,878 --> 02:15:13,246 existed 65 million years ago... 1729 02:15:14,281 --> 02:15:16,216 ...it's humbling. 1730 02:15:17,250 --> 02:15:19,486 We act like we're alone here, but we're not. 1731 02:15:19,520 --> 02:15:23,558 We're part of a fragile system made up of all living things. 1732 02:15:24,659 --> 02:15:28,630 If we're going to survive, we'll have to trust each other, 1733 02:15:28,663 --> 02:15:30,765 depend on each other, 1734 02:15:30,798 --> 02:15:33,333 coexist.118586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.