All language subtitles for Its okay its love E16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Episode 16 HD Version Like Us On Facebook: facebook.com/DramaCool 2 00:01:14,490 --> 00:01:16,300 My girlfriend... 3 00:01:16,950 --> 00:01:19,300 chose a really perfect gift. 4 00:01:33,190 --> 00:01:34,490 Author Jang. 5 00:01:36,490 --> 00:01:38,130 Do you not... 6 00:01:39,910 --> 00:01:41,450 want me to come anymore? 7 00:01:43,290 --> 00:01:45,210 My girlfriend... 8 00:01:46,450 --> 00:01:49,020 wants me to tell you, thank you. 9 00:01:50,300 --> 00:01:54,100 She told me that had I never met you... 10 00:01:54,640 --> 00:01:58,600 I probably wouldn't have been able to... 11 00:01:59,400 --> 00:02:02,300 have lived this long because of all the guilt that I felt. 12 00:02:04,580 --> 00:02:07,030 She told me that by caring for you 13 00:02:07,030 --> 00:02:08,920 I was in fact... 14 00:02:10,050 --> 00:02:12,450 caring for myself. 15 00:02:17,180 --> 00:02:19,340 Thank you for everything, Kang Woo. 16 00:02:21,450 --> 00:02:23,750 After having met you, I realized something. 17 00:02:25,360 --> 00:02:29,120 Even though I may have acted strong... 18 00:02:29,950 --> 00:02:34,290 the abuse that I took from my stepfather and my brother... 19 00:02:38,200 --> 00:02:41,730 really frightened me, and scarred me. 20 00:02:46,190 --> 00:02:48,700 Even as I witnessed the beatings my mom 21 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 took, I couldn't even do anything about it. 22 00:02:51,270 --> 00:02:53,810 That weak little boy I used to be... 23 00:02:54,560 --> 00:02:57,290 I didn't realize until now how much I resented him. 24 00:02:59,380 --> 00:03:03,860 Whenever I made my escape by running through the road barefoot... 25 00:03:07,010 --> 00:03:09,060 even though I didn't cry out loud... 26 00:03:10,840 --> 00:03:13,020 I realized that I was... 27 00:03:14,080 --> 00:03:17,280 I was so very much afraid. 28 00:03:25,130 --> 00:03:26,720 That's... 29 00:03:28,950 --> 00:03:31,010 all in the past now. 30 00:03:36,200 --> 00:03:37,900 Yes. 31 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 I was just a young boy back then 32 00:03:42,680 --> 00:03:45,070 and it's all things of the past now. 33 00:03:46,830 --> 00:03:48,490 But somehow... 34 00:03:50,370 --> 00:03:52,770 I grew up to be a pretty decent adult. 35 00:03:55,880 --> 00:03:58,110 That's what I've come to realize. 36 00:04:00,220 --> 00:04:01,920 Even if... 37 00:04:05,400 --> 00:04:08,330 I do come back, don't acknowledge me anymore, okay? 38 00:04:10,460 --> 00:04:12,130 But if... 39 00:04:14,840 --> 00:04:16,240 once in a while... 40 00:04:17,730 --> 00:04:19,830 you happen to think of me, and miss me... 41 00:04:21,600 --> 00:04:23,850 then just take a look in the mirror. 42 00:04:26,260 --> 00:04:28,510 Because you're me. 43 00:04:30,870 --> 00:04:32,140 Okay. 44 00:04:42,740 --> 00:04:44,320 It's... 45 00:04:45,670 --> 00:04:47,330 time for me to go now. 46 00:05:20,960 --> 00:05:22,490 Goodbye... 47 00:05:23,940 --> 00:05:25,780 Han Kang Woo. 48 00:05:29,140 --> 00:05:30,640 Goodbye... 49 00:05:32,570 --> 00:05:34,340 Jang Jae Yeol. 50 00:07:39,600 --> 00:07:43,580 Wow... our Hye Soo did it. 51 00:07:45,360 --> 00:07:48,570 You're going to become a great doctor. 52 00:07:49,080 --> 00:07:51,100 Okay, be careful heading home. 53 00:07:51,110 --> 00:07:52,660 Okay. 54 00:07:53,090 --> 00:07:55,560 What did Hye Soo say? 55 00:07:55,570 --> 00:07:58,050 Jae Yeol's found his way back to reality. 56 00:07:58,090 --> 00:08:01,150 He's now ready to start the real treatment process. 57 00:08:06,190 --> 00:08:08,970 Ugh, so annoying. I'm still acting like a jackass. 58 00:08:09,940 --> 00:08:11,730 Why are you hitting what's mine? 59 00:08:11,730 --> 00:08:14,580 Nasty, hot tempered idiot. 60 00:08:14,580 --> 00:08:17,270 That's the first episode you've had in weeks 61 00:08:17,270 --> 00:08:18,920 so you should be congratulating yourself for it! 62 00:08:18,920 --> 00:08:20,010 But why are you hitting yourself instead? 63 00:08:20,020 --> 00:08:21,110 Do you want a beating? 64 00:08:21,120 --> 00:08:22,200 Do you want me to hit you instead? 65 00:08:27,420 --> 00:08:28,900 What's her deal? 66 00:08:29,540 --> 00:08:32,630 What do you think? She's my girlfriend. 67 00:08:36,370 --> 00:08:38,950 You two are like a couple of lovesick puppies. 68 00:09:11,800 --> 00:09:15,190 - Hello. - Hello. 69 00:09:34,490 --> 00:09:37,180 You watched what you wanted yesterday, too. 70 00:09:37,190 --> 00:09:39,890 How old are you? 71 00:09:39,890 --> 00:09:42,410 Being older doesn't give you the right to always watch whatever you want. 72 00:09:42,850 --> 00:09:45,330 So what if I do? 73 00:09:49,390 --> 00:09:51,210 What do you think you're doing? 74 00:09:51,210 --> 00:09:54,410 Everyone in this room has a right to watch TV. 75 00:09:54,410 --> 00:09:57,660 Without regard to age or gender, everyone will take turns 76 00:09:57,690 --> 00:10:01,660 and remain fair in watching a program of their choice for enjoyment. 77 00:10:05,860 --> 00:10:10,540 If we cause trouble over this now, then we're going to lose our TV privileges. 78 00:10:10,540 --> 00:10:12,660 But that's not what you want, is it? 79 00:10:13,050 --> 00:10:15,540 Hello everyone! 80 00:10:15,540 --> 00:10:17,120 Hello. 81 00:10:19,100 --> 00:10:21,020 What's with that expression on your face? 82 00:10:23,200 --> 00:10:25,990 It's nothing, right? 83 00:10:29,920 --> 00:10:34,150 - Did you sleep well last night? - Yes, I slept fine. 84 00:10:34,190 --> 00:10:36,050 No, he didn't sleep very well. 85 00:10:36,760 --> 00:10:38,630 Since you didn't sleep very well, you 86 00:10:38,650 --> 00:10:40,530 should probably seek treatment for that. 87 00:10:44,850 --> 00:10:47,630 It seems as though Mr. Jang Jae Yeol has become the leader of this group. 88 00:10:50,490 --> 00:10:53,990 Ms. Lee Yeo Sun, did you have a nice breakfast this morning? 89 00:10:55,640 --> 00:10:59,620 I think we can probably lower Jang Jae Yeol's dosage of medication now. 90 00:10:59,620 --> 00:11:03,590 - What do you think? - Yes, I'm sure that you're right. 91 00:11:05,380 --> 00:11:07,470 You are so arrogant. 92 00:11:08,050 --> 00:11:10,320 Aren't you even going to thank me? 93 00:11:10,330 --> 00:11:12,820 I even begged the disciplinary board to let you off probation for you. 94 00:11:14,370 --> 00:11:18,010 Come on, is that really necessary between us? 95 00:11:18,010 --> 00:11:19,560 Knock it off. 96 00:11:27,520 --> 00:11:28,840 What was that all about? 97 00:11:29,750 --> 00:11:31,810 That was my mom. 98 00:11:33,750 --> 00:11:37,690 Your mom has been very patient. Stop avoiding her and meet with her. 99 00:11:42,010 --> 00:11:45,180 Oh my... Mother! You're here. 100 00:11:46,320 --> 00:11:50,640 I don't think I can sell the restaurant because the business is doing too well. 101 00:11:50,640 --> 00:11:51,720 But Yoon Soo said that she'll give you the 102 00:11:51,730 --> 00:11:52,830 money she's been saving up for a house. 103 00:11:52,830 --> 00:11:55,100 So quit your job at the hospital and leave to go study abroad. 104 00:11:57,870 --> 00:12:00,220 Let's go and talk about this at home. 105 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 Hye Soo. 106 00:12:30,950 --> 00:12:34,730 - Hye Soo looks upset. - I agree. 107 00:12:34,770 --> 00:12:37,950 Let's go. We're here to see Jae Yeol anyway. 108 00:12:45,040 --> 00:12:48,100 I always feel sorry to Yoon Chul. 109 00:12:48,470 --> 00:12:51,710 I worry about ruining his life... 110 00:12:52,100 --> 00:12:56,550 and about how much will he have to suffer again if I have another relapse. 111 00:12:57,810 --> 00:12:59,810 Do you ever just feel like leaving Yoon Chul 112 00:12:59,820 --> 00:13:01,830 and running away when you feel that way? 113 00:13:05,300 --> 00:13:07,740 Running away would be too easy. 114 00:13:08,800 --> 00:13:10,570 So this is what I told her. 115 00:13:10,570 --> 00:13:12,410 If she feels sorry to me 116 00:13:12,410 --> 00:13:14,880 then be patient and understanding even if she gets angry at me 117 00:13:14,910 --> 00:13:16,870 and just love me that much more. 118 00:13:20,350 --> 00:13:22,550 Don't just think and worry about Hye Soo. 119 00:13:22,550 --> 00:13:25,020 You have every right to be happy, too. 120 00:14:07,050 --> 00:14:08,540 Mother. 121 00:14:08,950 --> 00:14:12,720 I'll talk to Hye Soo and help convince her to leave. 122 00:14:13,630 --> 00:14:14,930 I have a favor to ask of you. 123 00:14:14,930 --> 00:14:21,100 Don't say anything to Hye Soo, and just tell her to come see me. 124 00:14:21,100 --> 00:14:22,940 Please, Mother. 125 00:14:22,940 --> 00:14:26,420 I will... talk to Hye Soo and help convince her. 126 00:14:27,370 --> 00:14:29,310 Please put your trust in me. 127 00:14:34,690 --> 00:14:36,860 Tell me whatever it is that you have to say to me. 128 00:14:36,860 --> 00:14:38,540 Mother. 129 00:14:39,310 --> 00:14:40,810 Mother. 130 00:14:51,810 --> 00:14:53,390 If... 131 00:14:53,690 --> 00:14:56,740 you're not going to talk, then I'll go first. 132 00:15:05,370 --> 00:15:08,330 I'm so sorry to say this. 133 00:15:08,330 --> 00:15:11,940 But even if you and Yoon Soo tell me that you'll never see me again... 134 00:15:11,940 --> 00:15:16,350 Jae Yeol wants you to come see him at the hospital right now. 135 00:15:18,210 --> 00:15:21,920 Go see him, and we can talk again after that. 136 00:15:39,160 --> 00:15:40,650 Where are you going? 137 00:15:41,680 --> 00:15:43,130 Hye Soo. 138 00:15:47,440 --> 00:15:49,710 Your books are selling that well? 139 00:15:52,060 --> 00:15:54,140 Author Jang Jae Yeol. 140 00:15:54,140 --> 00:15:56,440 Since the news of him being a schizophrenic broke out 141 00:15:56,440 --> 00:15:58,170 sales of all the books he's ever written 142 00:15:58,190 --> 00:15:59,930 have skyrocketed through the roof. 143 00:15:59,930 --> 00:16:02,270 All on-line and off-line books and has 144 00:16:02,280 --> 00:16:04,630 made a return to the best sellers chart. 145 00:16:11,100 --> 00:16:13,570 How does that make you feel? 146 00:16:14,460 --> 00:16:16,930 Tae Yong called me earlier. 147 00:16:16,930 --> 00:16:21,350 The radio show that I used to host invited me to come back on as a guest. 148 00:16:23,080 --> 00:16:26,260 - What do you think about that? - Do it. 149 00:16:26,710 --> 00:16:28,090 Go on the show 150 00:16:28,090 --> 00:16:30,320 and shatter the uneducated ignorance that people have about not even 151 00:16:30,320 --> 00:16:31,390 being able to tell the difference between a 152 00:16:31,410 --> 00:16:32,490 shameless criminal without a sense of guilt 153 00:16:32,490 --> 00:16:34,830 and a schizoid patient suffering from heartaches and pain. 154 00:16:37,830 --> 00:16:39,430 I'll think about it. 155 00:16:41,910 --> 00:16:43,330 And as for you... 156 00:16:43,920 --> 00:16:46,210 I want you to go on your trip as planned. 157 00:16:51,540 --> 00:16:54,440 Did you ask me to come here just to tell me that? 158 00:16:54,440 --> 00:16:56,120 To tell me to leave? 159 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Yes. 160 00:17:05,970 --> 00:17:08,570 What is this? Are we breaking up again? 161 00:17:10,480 --> 00:17:12,830 Maintain your loyalty to your mom. 162 00:17:12,830 --> 00:17:15,700 I've already given her plenty of money through the years. 163 00:17:15,700 --> 00:17:21,180 You've not been very nice to your mom, and doing this to her isn't right. 164 00:17:21,190 --> 00:17:23,410 I can do whatever I want with my own life. 165 00:17:23,410 --> 00:17:24,990 Even after I'm discharged from the hospital... 166 00:17:25,850 --> 00:17:28,510 I'll keep up with all my treatment sessions. 167 00:17:31,440 --> 00:17:33,300 Love doesn't mean... 168 00:17:34,290 --> 00:17:36,850 giving something up for the other person. 169 00:17:37,850 --> 00:17:39,690 But it means to achieve something. 170 00:17:41,060 --> 00:17:45,570 Don't give up an important life plan that you've had planned, just for me. 171 00:17:46,450 --> 00:17:50,950 With the freedom of your own two feet, leave as you had planned to. 172 00:18:04,080 --> 00:18:06,430 Are you being serious right now? 173 00:18:06,830 --> 00:18:10,190 Do everything you can to forget me in the next year. 174 00:18:12,190 --> 00:18:14,430 But if you still aren't able to forget me... 175 00:18:14,950 --> 00:18:16,730 then come back to me. 176 00:18:17,970 --> 00:18:19,960 Don't call me. 177 00:18:20,540 --> 00:18:24,420 As I'm sure you already know... I won't answer even if you do call. 178 00:18:27,030 --> 00:18:30,940 As of today, I'm going to refuse anymore visits from you. 179 00:18:32,370 --> 00:18:33,890 And if you try to enforce your authority 180 00:18:33,900 --> 00:18:35,430 as a doctor to come around me 181 00:18:36,020 --> 00:18:37,860 then I'm going to move to a different hospital. 182 00:18:41,180 --> 00:18:46,820 Is it... that easy for you to send me away like this? 183 00:18:49,380 --> 00:18:50,960 No, it's hard. 184 00:18:52,990 --> 00:18:55,150 But I have to endure this difficulty... 185 00:18:55,150 --> 00:18:57,720 so that I can face and tell your family in the future 186 00:18:58,520 --> 00:19:00,840 and tell them that I've done everything that I could 187 00:19:00,840 --> 00:19:03,240 with confidence and without any shame. 188 00:19:14,770 --> 00:19:16,600 What if I go on this trip... 189 00:19:18,410 --> 00:19:20,790 and end up meeting another man? 190 00:19:23,570 --> 00:19:25,870 I'm perfect for you. 191 00:19:26,770 --> 00:19:28,940 But if that happens... 192 00:19:28,940 --> 00:19:30,670 I'll realize that I must've been mistaken, 193 00:19:30,680 --> 00:19:32,420 and wish you happiness in life. 194 00:19:39,960 --> 00:19:41,900 I'm not going to concede on this. 195 00:19:42,790 --> 00:19:46,220 Just like how I came to realize the truth about Kang Woo with your help 196 00:19:46,220 --> 00:19:49,700 you're going to go on this trip with my help 197 00:19:49,720 --> 00:19:53,210 and come back much stronger, and wiser. 198 00:19:58,710 --> 00:20:00,220 It's time for you to go now. 199 00:20:10,530 --> 00:20:13,140 You're not going to give in on this, are you? 200 00:20:14,150 --> 00:20:15,620 No. 201 00:20:33,000 --> 00:20:34,230 Go. 202 00:20:40,190 --> 00:20:43,570 Are you aware that you're an awful bastard? 203 00:20:44,980 --> 00:20:46,560 Yes, I know. 204 00:21:08,590 --> 00:21:10,160 Okay, I'll go. 205 00:22:24,240 --> 00:22:25,840 So... 206 00:22:26,800 --> 00:22:29,120 you're going to turn in your request for a leave of absence tomorrow 207 00:22:29,120 --> 00:22:30,750 and you're really going to leave right away? 208 00:22:31,820 --> 00:22:33,310 Yeah. 209 00:22:35,800 --> 00:22:40,440 Lying to me and deceiving me to call each other behind my back 210 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 and continuing to see each other to do other things... 211 00:22:42,640 --> 00:22:44,540 there won't be any of that, right? 212 00:22:46,270 --> 00:22:50,130 If Jae Yeol and I were that conniving and sneaky 213 00:22:50,170 --> 00:22:53,470 then we would've abandoned our families to flee somewhere abroad already. 214 00:22:53,980 --> 00:22:56,410 You know what I'm like. 215 00:23:01,960 --> 00:23:03,980 Once I leave... 216 00:23:03,980 --> 00:23:06,990 I'm never going to contact Jang Jae Yeol again. 217 00:23:08,160 --> 00:23:11,280 Because I really do love you very much. 218 00:23:11,280 --> 00:23:13,910 That much I can do, with a smile on my face. 219 00:23:15,660 --> 00:23:17,180 Okay. 220 00:23:17,760 --> 00:23:19,380 Then, go. 221 00:23:30,310 --> 00:23:32,130 But... 222 00:23:35,090 --> 00:23:41,050 just like how you've always kept your faith in me until now... 223 00:23:41,160 --> 00:23:43,840 I want you to put your faith in me one more time. 224 00:23:44,590 --> 00:23:45,880 What? 225 00:23:47,830 --> 00:23:51,310 Have faith in the fact that I really am a 226 00:23:51,320 --> 00:23:54,810 good doctor who can help heal my patients. 227 00:23:57,250 --> 00:23:58,910 And also... 228 00:23:58,910 --> 00:24:01,520 the fact that no matter what misfortune comes my way 229 00:24:01,520 --> 00:24:07,040 I know how to turn that misfortune back into joy and happiness. 230 00:24:08,880 --> 00:24:10,450 So you're saying... 231 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 When you get back, you and Jae Yeol... 232 00:24:12,370 --> 00:24:13,950 Mom. 233 00:24:13,950 --> 00:24:15,510 I love you. 234 00:24:16,790 --> 00:24:18,960 I'll call you often. 235 00:24:19,490 --> 00:24:21,800 Take care of yourself, okay? 236 00:24:28,630 --> 00:24:30,350 I'm going to go. 237 00:24:47,870 --> 00:24:50,580 Stubborn sass. 238 00:25:19,130 --> 00:25:21,040 I'll make sure that Jang Jae Yeol's candle 239 00:25:21,050 --> 00:25:22,970 never burns out even after you leave. 240 00:25:34,560 --> 00:25:38,050 - Take these out to the car. - Okay. 241 00:25:39,410 --> 00:25:41,190 Bye, Dong Min. 242 00:25:45,860 --> 00:25:47,770 What's Choi Ho doing? 243 00:25:48,380 --> 00:25:50,500 I called him so that we can use him for his car. 244 00:25:50,860 --> 00:25:52,320 Why do you look so shocked? 245 00:25:52,320 --> 00:25:54,990 We have to use him as much as we can for all the bad things he's done. 246 00:25:54,990 --> 00:25:58,130 It's much better than taking a cab. It'll save you money for your trip. 247 00:25:59,480 --> 00:26:03,150 - I seriously love how you think. - Take care of yourself. 248 00:26:03,560 --> 00:26:05,470 - Call us often, okay? - Okay. 249 00:26:06,420 --> 00:26:08,830 Bye. 250 00:26:08,830 --> 00:26:12,470 Be happy and live well when your wife returns from the States, okay? 251 00:26:12,470 --> 00:26:14,370 Just go. 252 00:26:14,370 --> 00:26:15,900 I don't want Soo Kwang and I to start 253 00:26:15,920 --> 00:26:17,460 crying from having to say goodbye to you. 254 00:26:17,460 --> 00:26:20,110 You always just tell me that you love me with words. 255 00:26:20,110 --> 00:26:22,040 How else can we say it other than with words? 256 00:26:22,060 --> 00:26:24,000 It's not like we can say it with our bodies! 257 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 Ugh, you and that mouth of yours! 258 00:26:26,900 --> 00:26:28,720 Okay, I'm leaving. 259 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 - Be careful. - Be careful. 260 00:26:35,900 --> 00:26:37,980 This is how I'm going to make my exit. 261 00:26:50,530 --> 00:26:53,110 That breeze feels so nice! 262 00:26:55,270 --> 00:26:57,540 The air feels cooler. 263 00:27:03,650 --> 00:27:05,900 Wow, so sexy! 264 00:27:05,910 --> 00:27:08,630 How can you look this good? You're so handsome. 265 00:27:10,460 --> 00:27:11,980 Mr. Jang Jae Yeol. 266 00:27:11,990 --> 00:27:13,880 I heard that you're staying out tonight? 267 00:27:13,880 --> 00:27:16,590 - Yes. - He's doing a radio show tonight. 268 00:27:18,310 --> 00:27:21,930 Are you aware that Hye Soo's leaving today? 269 00:27:23,610 --> 00:27:24,910 Yes. 270 00:27:25,050 --> 00:27:27,180 It's Author Jang Jae Yeol! 271 00:27:39,340 --> 00:27:41,200 Author Jang, can I get your autograph? 272 00:27:48,520 --> 00:27:50,660 Okay, no more. 273 00:27:50,660 --> 00:27:54,090 He's still handsome as ever! He doesn't look mentally ill at all! 274 00:27:54,090 --> 00:27:56,880 What if he's just pretending to be mentally ill to sell more books? 275 00:27:56,880 --> 00:27:58,610 No, that's not true! 276 00:28:03,990 --> 00:28:06,210 The ideas that just pops into your head 277 00:28:06,220 --> 00:28:08,460 while eating or walking down the street... 278 00:28:08,460 --> 00:28:10,900 do all those ideas make their way into your novels? 279 00:28:10,900 --> 00:28:15,490 No, that's not always the case. But as for me, the ideas interlink at times 280 00:28:15,490 --> 00:28:18,680 and gives me an idea for a new novel. 281 00:28:18,680 --> 00:28:21,180 When that happens, my heart starts to pound with excitement. 282 00:28:21,180 --> 00:28:23,580 Look at how well he's doing and confident he is. 283 00:28:24,200 --> 00:28:26,100 He just looks so handsome. 284 00:28:26,110 --> 00:28:30,450 I'm aware that you're currently staying as a patient in a hospital? 285 00:28:30,450 --> 00:28:35,050 It's been really great to see you looking so well and happy. 286 00:28:35,050 --> 00:28:36,750 Thank you, it's been great to be here. 287 00:28:38,480 --> 00:28:40,560 I know that this may be imposing 288 00:28:40,560 --> 00:28:44,390 but so many of your fans are messaging in with a special request. 289 00:28:44,390 --> 00:28:49,660 The closing remark you always used to end your radio talk show with? 290 00:28:49,660 --> 00:28:52,280 Any way you can do that for the fans? 291 00:28:56,140 --> 00:28:57,720 Well... 292 00:29:02,360 --> 00:29:06,040 Hello, this is Jang Jae Yeol. 293 00:29:09,130 --> 00:29:12,450 As I'm sure many of you may already know... 294 00:29:12,870 --> 00:29:16,030 I'm suffering from a form of mental illness. 295 00:29:16,030 --> 00:29:18,240 The doctors say that my illness is rather common 296 00:29:18,240 --> 00:29:23,150 with about one out of every hundred people suffering from it 297 00:29:23,150 --> 00:29:25,650 and that it's not a terminal illness, but 298 00:29:25,660 --> 00:29:28,170 an illness where a cure is very possible. 299 00:29:28,770 --> 00:29:33,550 I believe in these doctors, and I plan on doing my best to overcome this. 300 00:29:34,320 --> 00:29:37,850 Because I believe that the best thing that I can do for those that I love... 301 00:29:38,410 --> 00:29:43,680 is to never give up hope no matter what may come my way. 302 00:29:46,240 --> 00:29:48,400 As for my goodnight sign off... 303 00:29:48,400 --> 00:29:52,290 I'd like to say it to myself, rather than to my listeners out there. 304 00:29:54,850 --> 00:30:00,290 Even though I've always been the one to ask how everyone's doing 305 00:30:00,290 --> 00:30:02,440 and wished countless number of goodnights 306 00:30:02,450 --> 00:30:04,610 to my listeners over the years... 307 00:30:05,400 --> 00:30:10,820 I've realized that I've never once said those words to myself. 308 00:30:11,850 --> 00:30:13,990 For tonight... 309 00:30:15,060 --> 00:30:18,430 rather than asking it of someone else, turn to your own self and ask... 310 00:30:19,120 --> 00:30:21,790 'Are you really doing okay?' 311 00:30:21,790 --> 00:30:23,750 Ask that of yourselves. 312 00:30:24,560 --> 00:30:28,910 Wish your own selves a warm and comforting word of goodnight. 313 00:30:31,580 --> 00:30:33,910 So as for tonight... 314 00:30:39,350 --> 00:30:41,280 Goodnight... 315 00:30:41,980 --> 00:30:43,770 Jang Jae Yeol. 316 00:30:50,480 --> 00:30:52,680 Goodnight, Park Soo Kwang. 317 00:31:14,660 --> 00:31:16,890 Goodnight, Jo Dong Min. 318 00:31:39,140 --> 00:31:41,700 Goodnight, Ji Hye Soo. 319 00:32:58,740 --> 00:33:00,610 How are you feeling today? 320 00:33:01,560 --> 00:33:05,810 Well... I'm not feeling great, but not bad either. 321 00:33:06,280 --> 00:33:08,380 How's your writing going? 322 00:33:09,510 --> 00:33:13,200 I'm about... 60 percent back. 323 00:33:13,980 --> 00:33:15,930 He's gotten much better. 324 00:33:15,930 --> 00:33:18,280 I think we should consider having him discharged. 325 00:33:19,970 --> 00:33:21,390 Yes, I agree. 326 00:33:30,730 --> 00:33:33,740 - Look at that hat. - What is that? 327 00:33:35,500 --> 00:33:37,310 She looks like she's having a blast. 328 00:33:37,310 --> 00:33:39,380 She should've just stayed in Europe with all their comfort 329 00:33:39,380 --> 00:33:43,370 instead of traipsing around the wilderness of Mongolia. 330 00:33:43,800 --> 00:33:46,030 It's probably to save money. 331 00:33:46,030 --> 00:33:47,830 You know how frugal she is. 332 00:33:48,850 --> 00:33:51,540 - So you do know how frugal Hye Soo is. - So you do know how frugal Hye Soo is. 333 00:33:52,010 --> 00:33:53,660 You really don't want to see pictures of Hye Soo? 334 00:33:53,660 --> 00:33:55,350 No. 335 00:33:55,840 --> 00:34:00,380 You two seriously haven't called each other once? 336 00:34:02,970 --> 00:34:04,540 You should go. 337 00:34:08,540 --> 00:34:10,610 They're both so cold and stubborn. 338 00:34:11,110 --> 00:34:13,780 They leave a bad taste in your mouth, don't they? 339 00:34:14,870 --> 00:34:16,100 Let's go. 340 00:34:20,890 --> 00:34:23,350 Jang Jae Yeol has to continue receiving his treatment 341 00:34:23,350 --> 00:34:25,120 even after he's discharged in two days, doesn't he? 342 00:34:25,120 --> 00:34:27,190 It's like any other illness. 343 00:34:27,190 --> 00:34:29,840 It's like how a cancer patient would always need to have follow-up exams. 344 00:34:30,680 --> 00:34:32,600 Wait for us! 345 00:34:35,520 --> 00:34:38,460 [One year after Hye Soo's departure.] 346 00:34:43,090 --> 00:34:47,380 - You need to stop with your lies. - What are you talking about? 347 00:34:47,380 --> 00:34:49,260 I didn't lie! 348 00:34:49,930 --> 00:34:53,450 Ugh, what are you doing? Come here, let me see you. 349 00:34:54,560 --> 00:34:56,760 You're going to have to change out of that shirt. 350 00:34:59,950 --> 00:35:01,360 Hey. 351 00:35:01,370 --> 00:35:05,180 - Do you really think that I was lying? - Of course, that was a lie. 352 00:35:05,190 --> 00:35:08,010 How can you be saying that a female ward actually likes you? 353 00:35:08,010 --> 00:35:10,870 How can there even be a female ward in an all-male prison? 354 00:35:10,870 --> 00:35:14,310 Every word that comes out of his mouth is a lie. 355 00:35:14,310 --> 00:35:17,930 The last time he went into see Doctor Lee for his session... 356 00:35:19,310 --> 00:35:22,110 he told me that she was giving him the eye. 357 00:35:23,070 --> 00:35:25,200 Here, change into this shirt. 358 00:35:25,580 --> 00:35:27,970 What kind of a color is this for a shirt? 359 00:35:27,970 --> 00:35:30,820 My Young Jin's favorite color is white. 360 00:35:45,540 --> 00:35:47,140 Hi, Hye Soo. 361 00:35:47,140 --> 00:35:49,030 How have you been? 362 00:35:49,030 --> 00:35:51,160 Dong Min and I are both been doing very well. 363 00:35:58,280 --> 00:35:59,340 Jang Jae Yeol... 364 00:35:59,340 --> 00:36:01,170 I mean, Jae Yeol, is back to writing again 365 00:36:01,180 --> 00:36:03,020 and he even has a new talk show now. 366 00:36:03,560 --> 00:36:05,010 He's doing so well now that he only needs 367 00:36:05,020 --> 00:36:06,490 to take the medication once a week. 368 00:36:06,490 --> 00:36:09,700 He hasn't seen Kang Woo once in over six months. 369 00:36:15,980 --> 00:36:17,670 I'm... 370 00:36:18,290 --> 00:36:22,010 I'm a former prisoner who's spent the past 14 years of my life... 371 00:36:22,040 --> 00:36:23,520 Mr. White Lily. 372 00:36:24,560 --> 00:36:26,160 Please start over. 373 00:36:29,110 --> 00:36:30,720 I'm... 374 00:36:32,370 --> 00:36:34,380 I'm currently... 375 00:36:34,380 --> 00:36:38,290 helping my mother with her pepper farming business 376 00:36:38,290 --> 00:36:40,330 and my name is Jang Jae Bum. 377 00:36:43,140 --> 00:36:44,480 Jae Yeol's brother is receiving treatment 378 00:36:44,490 --> 00:36:45,840 from Young Jin so that he can learn 379 00:36:45,840 --> 00:36:48,310 how to communicate better with people. 380 00:36:48,740 --> 00:36:51,630 But I think he really likes Young Jin. 381 00:36:52,970 --> 00:36:55,430 I became very depressed after finding out 382 00:36:55,450 --> 00:36:57,920 that my son has Tourette's syndrome... 383 00:36:57,920 --> 00:37:00,180 My father and Jae Yeol's mom are currently 384 00:37:00,190 --> 00:37:02,460 partaking in group therapy sessions. 385 00:37:02,460 --> 00:37:04,280 Isn't that so great? 386 00:37:04,290 --> 00:37:06,820 I just feel like everything is my fault. 387 00:37:07,830 --> 00:37:11,510 By the way, Yoon Chul and Hae Jin are now parents to a very healthy baby boy. 388 00:37:15,000 --> 00:37:17,690 - I feel like that was just yesterday. - I know. 389 00:37:17,690 --> 00:37:20,030 Those kids are probably all grown up now. 390 00:37:23,510 --> 00:37:26,010 That's enough! How many times are you going to watch this? 391 00:37:26,010 --> 00:37:28,040 I thought we were going to watch soccer. 392 00:37:28,050 --> 00:37:30,100 Hey! That's a great show! 393 00:37:30,100 --> 00:37:32,140 We've never watched it together as a group like this before! 394 00:37:32,150 --> 00:37:34,990 Honey, let's stop watching it, okay? 395 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 Let's just watch soccer! 396 00:37:38,820 --> 00:37:41,060 - Give it back! - Soo Kwang! 397 00:37:41,060 --> 00:37:43,360 Hey! Soo Kwang, hand me the remote. 398 00:37:43,360 --> 00:37:45,130 - Give it back! - Goal! 399 00:37:50,500 --> 00:37:53,510 Even though we miss you like crazy, we're all still doing pretty well. 400 00:37:54,200 --> 00:37:55,730 It aggravates you and makes you mad that I've only briefly 401 00:37:55,730 --> 00:37:57,840 mentioned Jae Yeol just to talk about how everyone else is doing, doesn't it? 402 00:37:58,500 --> 00:38:00,380 If it aggravates you that much, then come check on him yourself. 403 00:38:00,910 --> 00:38:02,660 Take care of yourself, okay? 404 00:38:03,040 --> 00:38:05,840 Your little brother forever, Park Soo Kwang. 405 00:38:21,730 --> 00:38:23,520 Hi, Jang Jae Yeol. 406 00:38:23,520 --> 00:38:28,360 For the last leg of my trip, I went back to Okinawa yesterday. 407 00:38:30,730 --> 00:38:33,250 And I spent the whole day watching the ocean 408 00:38:33,260 --> 00:38:35,790 from the beach you and I went to together. 409 00:39:13,670 --> 00:39:17,450 And today, I'm going back to Manza-Mo. (A famous spot in Okinawa.) 410 00:39:25,290 --> 00:39:27,650 I return to Seoul tomorrow. 411 00:39:27,650 --> 00:39:33,830 I know that it's not possible, but you haven't forgotten about me, have you? 412 00:39:33,830 --> 00:39:35,950 I'll call you when I return. 413 00:39:42,590 --> 00:39:46,120 Dong Min! Soo Kwang, I'm back! 414 00:39:48,760 --> 00:39:50,750 Surprise! 415 00:39:52,170 --> 00:39:54,110 Surprise! 416 00:39:59,660 --> 00:40:01,170 Surprise? 417 00:40:04,800 --> 00:40:07,370 What's this? Why do you both look so glum? 418 00:40:07,370 --> 00:40:10,450 I just said, I'm back. Do you not see me standing here? 419 00:40:11,040 --> 00:40:13,480 - So? What about it? - I told you that's not the spot! 420 00:40:13,480 --> 00:40:15,670 That piece doesn't match the picture. 421 00:40:16,050 --> 00:40:18,870 - They all kind of look the same. - How does this look the same? 422 00:40:19,270 --> 00:40:20,980 You're so dumb. 423 00:40:20,980 --> 00:40:24,280 What are you two doing right now? Huh? 424 00:40:24,280 --> 00:40:26,760 What's the big deal? If you're back, then you're back. 425 00:40:26,760 --> 00:40:29,740 Eat something if you're hungry. There's some cold rice in the fridge. 426 00:40:29,750 --> 00:40:31,500 She has such a princess complex. 427 00:40:41,980 --> 00:40:44,800 You've turned this house into a complete pigsty. 428 00:40:47,980 --> 00:40:50,790 Don't you ever wash the dishes? 429 00:40:52,970 --> 00:40:55,990 My wife left back for the States the day before yesterday. 430 00:40:55,990 --> 00:40:57,900 I'm sad, so don't provoke me right now. 431 00:40:57,910 --> 00:40:59,990 Don't provoke me either because I need to finish this puzzle. 432 00:41:05,310 --> 00:41:06,650 You're back. 433 00:41:09,650 --> 00:41:12,050 Wow... you've gotten even prettier. 434 00:41:24,620 --> 00:41:26,440 Stop it, stop, it! 435 00:41:30,160 --> 00:41:32,120 You think you're better than me? 436 00:42:10,860 --> 00:42:12,490 'You're back.' 437 00:42:12,920 --> 00:42:15,090 'You've gotten much prettier.' 438 00:42:15,100 --> 00:42:16,880 Just what are those words supposed to mean? 439 00:42:16,880 --> 00:42:18,650 Just what I said. 440 00:42:21,530 --> 00:42:24,420 - Have you forgotten me? - No. 441 00:42:25,850 --> 00:42:30,860 But you just greeted me as if you're not even fazed to see me at all. 442 00:42:31,380 --> 00:42:33,220 So what was that all about? 443 00:42:33,220 --> 00:42:35,770 You haven't forgotten me, but you're not that happy to see me either? 444 00:42:36,140 --> 00:42:37,680 The thing is... 445 00:42:37,750 --> 00:42:39,650 I don't know if it's because I've been thinking about you everyday 446 00:42:39,650 --> 00:42:43,090 but I feel like I'm seeing you again after having seen you just yesterday. 447 00:43:04,260 --> 00:43:06,240 I've really missed you, Ji Hye Soo. 448 00:43:14,420 --> 00:43:16,050 Is it okay if I kiss you? 449 00:43:18,350 --> 00:43:19,910 Yes, please do. 450 00:43:29,590 --> 00:43:31,410 - Ta da! - Ta da! 451 00:43:33,340 --> 00:43:37,220 ['Our beloved Hye Soo, Jae Yeol has been waiting for you.' 452 00:43:50,360 --> 00:43:51,900 Please leave. 453 00:43:51,900 --> 00:43:53,430 Leave. 454 00:43:57,230 --> 00:43:59,750 Get out of here right now! 455 00:44:07,720 --> 00:44:09,620 He wants us to leave. 456 00:44:21,760 --> 00:44:23,490 Must be nice. 457 00:44:29,370 --> 00:44:33,320 ['Our beloved Hye Soo, Jae Yeol has been waiting for you.' 458 00:44:33,830 --> 00:44:38,470 [Another year after Jae Yeol and Hye Soo's reunion.] 459 00:45:28,730 --> 00:45:31,300 Wow, I slept so well. 460 00:45:37,810 --> 00:45:39,930 I'm sure you did. 461 00:45:40,320 --> 00:45:42,560 Get your head off of my stomach. 462 00:45:42,560 --> 00:45:45,270 What's the problem now? 463 00:45:46,270 --> 00:45:49,690 Get up instead of continuing to lie there like a senseless dummy. 464 00:45:55,430 --> 00:45:59,160 Am I in trouble again this morning? 465 00:45:59,820 --> 00:46:02,450 - Do you want me to lift up my arms? - Put your arms down. 466 00:46:06,210 --> 00:46:08,510 What's the problem now? 467 00:46:14,070 --> 00:46:16,000 This is the problem. 468 00:46:16,690 --> 00:46:18,460 What's this? 469 00:46:19,530 --> 00:46:21,860 Five weeks ago... 470 00:46:21,890 --> 00:46:23,950 I told you not to do it if you didn't have a condom, didn't I? 471 00:46:23,950 --> 00:46:26,320 But you kept begging until I gave in, didn't you? 472 00:46:40,850 --> 00:46:43,630 Hey, where are you going? 473 00:46:44,070 --> 00:46:45,680 Jang Jae Yeol. 474 00:46:45,680 --> 00:46:47,890 Where are you going? We need to talk. 475 00:46:48,650 --> 00:46:50,230 Honey! 476 00:47:00,490 --> 00:47:03,090 This is so nice. 477 00:47:04,740 --> 00:47:07,390 - Sit down and have some coffee. - What's wrong with you? 478 00:47:21,800 --> 00:47:23,090 What's this? 479 00:47:24,660 --> 00:47:26,040 I'm... 480 00:47:26,040 --> 00:47:27,690 going to be a dad. 481 00:47:31,990 --> 00:47:33,660 Seriously? 482 00:47:33,670 --> 00:47:35,510 Seriously? 483 00:47:39,740 --> 00:47:41,910 What are you three all so happy about? 484 00:47:43,000 --> 00:47:45,270 Don't you see that I'm angry? 485 00:47:47,290 --> 00:47:50,950 Rascal, why didn't you use a condom? Look at what you've done! 486 00:47:50,950 --> 00:47:53,140 Such a rascal. 487 00:47:53,150 --> 00:47:55,350 Hye Soo just looked so pretty that day. 488 00:47:55,350 --> 00:47:56,970 I didn't even know what I was thinking. 489 00:47:56,970 --> 00:48:01,850 You have no idea just how pretty Hye Soo looked that day. 490 00:48:01,850 --> 00:48:05,770 You're so adorable with everything that you do. 491 00:48:07,530 --> 00:48:09,290 Thank you for making me an uncle, Jae Yeol! 492 00:48:09,310 --> 00:48:11,080 I'm seriously going to lose it. 493 00:48:13,420 --> 00:48:14,830 Hey! 494 00:48:41,250 --> 00:48:43,770 Don't you feel so much better and refreshed? 495 00:48:47,160 --> 00:48:49,570 I'll make you feel even better. 496 00:48:54,670 --> 00:48:57,410 Doesn't that make you happy? 497 00:49:00,100 --> 00:49:02,520 Jae Yeol, come out and have breakfast. 498 00:49:02,520 --> 00:49:03,760 Okay. 499 00:49:05,760 --> 00:49:08,410 Oh my goodness... oh my goodness! 500 00:49:08,850 --> 00:49:10,680 Seriously? Are you being serious? 501 00:49:10,680 --> 00:49:12,350 Have you gone to the hospital yet? 502 00:49:14,320 --> 00:49:17,060 Oh my goodness! My proud baby! 503 00:49:17,060 --> 00:49:19,540 Oh my, my proud baby! 504 00:49:19,540 --> 00:49:23,430 - Oh my goodness! - Hi, come in. 505 00:49:24,260 --> 00:49:26,240 What's this? What are you eating without us? 506 00:49:26,240 --> 00:49:30,120 Oh my... my sweet, precious baby! 507 00:49:30,970 --> 00:49:33,990 - You're saying what you did was right? - Of course, it was! 508 00:49:33,990 --> 00:49:35,460 What are you saying I did wrong? 509 00:49:35,460 --> 00:49:37,740 You said you didn't like the last guy because he was too good looking 510 00:49:37,740 --> 00:49:39,730 and you don't like this guy because he's a business man? 511 00:49:39,730 --> 00:49:42,450 There's nothing stable about this guy! 512 00:49:42,450 --> 00:49:45,970 Every business that he's ever started all ended up in failure! 513 00:49:45,980 --> 00:49:48,120 How is that any of your business? All 514 00:49:48,130 --> 00:49:50,280 that matters is that Young Jin likes him. 515 00:49:50,280 --> 00:49:51,850 That's what I'm saying! 516 00:49:51,850 --> 00:49:54,200 - Did you go get your shot? - Yes. 517 00:49:54,200 --> 00:49:58,590 So if he asks you for a business loan, are you going to give it to him? 518 00:49:59,530 --> 00:50:00,960 That's right! 519 00:50:00,960 --> 00:50:02,920 Get your head on your shoulders, my friend! 520 00:50:02,930 --> 00:50:04,910 What's with those two? 521 00:50:05,610 --> 00:50:07,970 Listen and you'll figure it out. 522 00:50:07,970 --> 00:50:10,940 - Are you two fighting, too? - Shut your mouth. 523 00:50:10,940 --> 00:50:13,930 I've already called for a truce, so why are you acting like this! 524 00:50:14,560 --> 00:50:18,120 Okay, fine! Live your life however you want to live it. 525 00:50:18,120 --> 00:50:21,300 - You're not my father. - Enough! Both of you sit down. 526 00:50:23,290 --> 00:50:26,110 I'm holding myself back because Hye Soo's pregnant. 527 00:50:26,110 --> 00:50:28,210 Don't do us any favors. You don't scare anyone. 528 00:50:28,210 --> 00:50:30,050 I'm pregnant and you're being too loud! 529 00:50:30,060 --> 00:50:31,910 Stop overreacting. 530 00:50:32,920 --> 00:50:36,020 Why don't we all just duke it out tomorrow? 531 00:50:36,020 --> 00:50:37,740 Let's just duke it out physically instead 532 00:50:37,760 --> 00:50:39,500 of exhausting ourselves with words. 533 00:50:39,500 --> 00:50:42,100 Okay, fine! How about we do something to 534 00:50:42,110 --> 00:50:44,730 get rid of some stress for everyone here? 535 00:50:44,760 --> 00:50:47,180 Okay, fine. But stay out of this if you 536 00:50:47,190 --> 00:50:49,620 don't have anything against anyone here. 537 00:50:49,650 --> 00:50:51,960 I can't stand people who butt in on other people's fights. 538 00:50:51,960 --> 00:50:54,060 Min Young likes to check out other men. 539 00:50:54,520 --> 00:50:58,720 - Ugh, you have issues. - She's way too obsessed with me. 540 00:50:58,720 --> 00:51:02,220 Why would I go with her to the library while she studies for her midterms? 541 00:51:02,220 --> 00:51:03,760 - Hey! - You. 542 00:51:04,520 --> 00:51:05,820 I told you not to even come here anymore if 543 00:51:05,830 --> 00:51:07,150 you weren't going to be more respectful. 544 00:51:07,150 --> 00:51:08,610 Don't be such a rude sass. 545 00:51:09,300 --> 00:51:12,020 I don't really have any complaints against you. 546 00:51:12,840 --> 00:51:15,090 Why do you always butt in? 547 00:51:15,090 --> 00:51:16,440 It's all your fault that I have to extend 548 00:51:16,450 --> 00:51:17,810 my doctorate program for another two years. 549 00:51:19,480 --> 00:51:22,390 - Okay, I'm in. - I'm in. 550 00:51:22,420 --> 00:51:24,700 Okay, good! Let's do this! 551 00:51:24,700 --> 00:51:29,000 Everyone meet back here tomorrow, okay? Dismissed! 552 00:51:29,540 --> 00:51:30,770 You! 553 00:51:30,770 --> 00:51:33,990 - Hope you don't cry tomorrow. - You just worry about yourself. 554 00:51:33,990 --> 00:51:37,430 - I'll see you tomorrow. - Can't wait. 555 00:51:51,220 --> 00:51:53,630 You... clean this all up. 556 00:51:54,400 --> 00:51:56,240 And you can sleep with Soo Kwang in his room tonight. 557 00:52:00,710 --> 00:52:02,810 You'd better start cleaning before you get into any more trouble. 558 00:52:05,590 --> 00:52:07,870 No, sleeping in separate rooms won't do. 559 00:52:07,870 --> 00:52:09,830 Come upstairs with me, honey. 560 00:52:12,370 --> 00:52:14,230 Looks like you're going to have to clean up by yourself. 561 00:52:15,160 --> 00:52:16,660 Honey? 562 00:52:20,370 --> 00:52:23,760 What a well-trained house puppy. 563 00:52:29,450 --> 00:52:34,080 As I'm sure all of you already know, there's only one rule in this program. 564 00:52:34,080 --> 00:52:36,230 We're going to work out all of our 565 00:52:36,250 --> 00:52:38,410 grudges that we have against one another 566 00:52:38,410 --> 00:52:41,790 and we'll never bring up those grudges again once we leave here today. 567 00:52:41,790 --> 00:52:44,550 So what happens here today will stay here. 568 00:52:44,560 --> 00:52:47,340 Seriously! Stop all your talking! 569 00:52:47,370 --> 00:52:49,310 Take off your glasses, and let's just get this thing started! 570 00:52:49,690 --> 00:52:51,640 Take off your glasses, and let's get started. 571 00:52:51,640 --> 00:52:53,790 - Okay! - Let's do this! 572 00:52:54,380 --> 00:52:56,890 Ready... go! 573 00:54:09,670 --> 00:54:11,810 She's a pregnant woman! 574 00:54:11,810 --> 00:54:14,500 - She's a pregnant woman! - No! 575 00:55:07,110 --> 00:55:09,500 Through the efforts of so many people 576 00:55:09,500 --> 00:55:11,600 the candle inside the cavern convent 577 00:55:11,600 --> 00:55:14,710 never blows out, twenty-four hours a day, 578 00:55:14,730 --> 00:55:17,850 365 days a year, whether day or night. 579 00:55:18,730 --> 00:55:21,630 There is only one reason why that candle always remains lit. 580 00:55:22,630 --> 00:55:26,250 It is for the sake of all the lonely people that lives outside that cavern. 581 00:55:26,250 --> 00:55:29,130 Those of you who feels lonely, and think that you're alone... 582 00:55:29,570 --> 00:55:34,060 Know that someone out there is praying 24 hours a day, just for you. 583 00:55:37,210 --> 00:55:38,750 Please remember this. 584 00:55:38,750 --> 00:55:43,430 You've never been alone, not even for one single moment. 585 00:55:44,500 --> 00:55:48,340 And like every other night, goodnight, Jang Jae Yeol. 586 00:56:02,710 --> 00:56:06,130 - Thank you, and see you later. - See you next week. 587 00:56:06,430 --> 00:56:08,950 - It's so nice out, isn't it? - Yes. 588 00:56:10,320 --> 00:56:13,290 Is it okay if I only eat one bite? I'm afraid of gaining too much weight. 589 00:56:13,290 --> 00:56:14,970 Sure, you can eat just one bite. 590 00:56:14,970 --> 00:56:17,850 - Is that him? - Isn't that Author Jang Jae Yeol? 591 00:56:18,880 --> 00:56:21,330 - Did you not hear what I just said? - Author Jang! 592 00:56:21,340 --> 00:56:25,010 You're Author Jang, aren't you? I love your latest book. 593 00:56:25,010 --> 00:56:27,200 I love your new romance novels much better than your past thrillers. 594 00:56:27,200 --> 00:56:29,660 Can I please get your autograph? 595 00:56:31,960 --> 00:56:33,320 Please don't treat my wife like that. 596 00:56:33,320 --> 00:56:36,220 She's pregnant, so you can't push her like that. 597 00:56:36,220 --> 00:56:40,750 And this is our private time, so we can do the signing some other time. 598 00:56:41,710 --> 00:56:45,910 I'm sorry. My husband just treasures me so. 599 00:56:45,910 --> 00:56:48,610 Sorry. Come to the next signing event, okay? 600 00:56:48,610 --> 00:56:49,910 Sorry. 601 00:56:51,390 --> 00:56:53,620 She looks mad. 602 00:56:59,830 --> 00:57:02,440 What if you end up losing all your fans? 603 00:57:02,440 --> 00:57:08,790 - Not losing you is all that matters. - Wow, where did you learn to say that? 604 00:57:08,790 --> 00:57:10,600 You'd be shocked if you knew. 605 00:57:12,720 --> 00:57:15,470 Ugh, you're so cute. 606 00:57:16,470 --> 00:57:19,260 - You're perfectly my style. - You're perfectly my style. 607 00:57:21,160 --> 00:57:22,940 - So with that in mind... - Yes? 608 00:57:22,940 --> 00:57:25,150 How about having another baby after this one is born? 609 00:57:25,840 --> 00:57:27,460 Do you want to get into another fight? 610 00:57:30,770 --> 00:57:33,070 Look at you gloating. 611 00:57:40,670 --> 00:57:41,780 Three? 612 00:57:41,780 --> 00:57:43,260 - Deal! - Okay! 613 00:57:45,500 --> 00:57:55,500 Episode 16 HD Version Like Us On Facebook: facebook.com/DramaCool 48057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.