Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,870 --> 00:00:12,430
How about you post a sign on your
door when you're working?
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,210
So I don't interrupt you
like I did today.
4
00:00:14,210 --> 00:00:16,010
I'll be moving out anyway.
5
00:00:16,010 --> 00:00:18,820
The construction on my house in
Seochodong is almost finished.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,280
- Goodnight.
- What? You're moving?
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,950
Yeah, I'm moving.
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,600
'Yeah, I'm moving'?
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,280
Yes, I'm moving.
10
00:00:28,540 --> 00:00:30,600
I can't continue living here.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,340
What? He's moving?
12
00:00:48,980 --> 00:00:52,440
Jang Jae Yeol... he's really moving?
13
00:00:58,650 --> 00:01:00,250
Where are you going?
14
00:01:01,380 --> 00:01:03,140
To my house in Seochodong.
15
00:01:03,140 --> 00:01:05,600
There's no construction work at night,
so I'm going to check it out.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,380
I can't get any work done here.
17
00:01:07,380 --> 00:01:09,130
When will you be back?
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,520
I'm not sure.
I'll decide that once I get there.
19
00:01:13,210 --> 00:01:15,540
If my work is going well,
then I'll stay there for a few days.
20
00:01:16,660 --> 00:01:18,250
Where are you going, Jae Yeol?
21
00:01:21,950 --> 00:01:23,870
Where's Jang Jae Yeol going?
22
00:01:24,500 --> 00:01:26,730
What the heck is his deal?
23
00:01:27,270 --> 00:01:31,040
Why doesn't anyone ever answer me
when I ask a question?
24
00:01:31,040 --> 00:01:33,760
Jang Jae Yeol says he's moving out.
Satisfied now?
25
00:01:33,770 --> 00:01:36,630
Why?
Is he done with you now?
26
00:01:42,880 --> 00:01:44,840
Jang Jae Yeol has skills.
27
00:01:44,840 --> 00:01:46,930
A clean escape after he hit it.
28
00:02:05,180 --> 00:02:06,510
Where are you?
29
00:02:06,510 --> 00:02:07,880
Home.
30
00:02:09,010 --> 00:02:12,020
Do you have anything
that you have to say to me?
31
00:02:13,140 --> 00:02:14,440
Yes, there is something.
32
00:02:14,440 --> 00:02:15,520
Goodnight.
33
00:02:21,990 --> 00:02:23,730
What? 'Goodnight'?
34
00:02:25,090 --> 00:02:27,800
All he has to say is 'goodnight' after
turning me inside out like that?
35
00:02:30,110 --> 00:02:33,480
I must be dating the weirdest man ever.
36
00:02:39,430 --> 00:02:41,000
Wow, I'm so annoyed.
37
00:02:46,260 --> 00:02:49,530
At least I can still sleep in this situation.
38
00:02:49,530 --> 00:02:51,670
I'm so sleepy.
39
00:02:54,550 --> 00:02:56,530
I miss him.
40
00:03:01,190 --> 00:03:05,430
I'm annoyed, I'm sleepy,
I miss him, and I long for him.
41
00:03:34,920 --> 00:03:36,600
[Soo Kwang]
42
00:03:42,330 --> 00:03:44,600
Why?
It's not Jang Jae Yeol calling?
43
00:03:45,410 --> 00:03:49,870
He hasn't called you for the past two days.
Is that what all writers are like?
44
00:03:50,670 --> 00:03:52,380
Why don't you call him first?
45
00:03:53,820 --> 00:03:56,880
Then why don't you give Dong Min a call?
46
00:04:07,430 --> 00:04:09,480
That sass!
47
00:04:09,480 --> 00:04:11,500
Hey, take back your water cup!
48
00:05:53,040 --> 00:05:55,820
[Ji Hye Soo]
49
00:06:24,580 --> 00:06:26,490
704707.
50
00:06:26,490 --> 00:06:30,020
That's our return flight
number from Okinawa.
51
00:06:35,700 --> 00:06:37,850
There is no such thing as
my own private space anymore.
52
00:06:37,850 --> 00:06:40,880
You're welcome to come in at any time.
53
00:06:50,110 --> 00:06:55,010
But... when are you ever going to
tell me that you love me?
54
00:07:23,450 --> 00:07:25,210
What do you mean by that?
55
00:07:25,210 --> 00:07:26,950
So you're telling me
56
00:07:26,950 --> 00:07:30,630
that even if you find out I'm not the
killer after this Amytal-induced interview
57
00:07:30,630 --> 00:07:32,960
you won't be able to tell anyone about it?
58
00:07:33,450 --> 00:07:37,110
Amytal-induced interviews are conducted
for the sake of treating the patient.
59
00:07:37,120 --> 00:07:41,450
But using it to determine whether a person is
guilty or innocent is against medical law.
60
00:07:41,450 --> 00:07:43,450
- Which means...
- So you're telling me...
61
00:07:43,450 --> 00:07:48,700
that you won't ever be able to tell the judge
that Jang Jae Bum is innocent of his crime?
62
00:07:49,210 --> 00:07:52,330
Because that's not
the responsibility of a doctor.
63
00:07:56,620 --> 00:07:58,920
Whatever, that's okay.
64
00:08:01,110 --> 00:08:03,940
Because I don't trust myself anymore either.
65
00:08:04,740 --> 00:08:08,310
Whether the memories that I have
in my head are real or false.
66
00:08:09,530 --> 00:08:13,500
Didn't you say that once I get this shot,
I'll only be able to tell the truth?
67
00:08:16,750 --> 00:08:19,010
Give me the drug.
68
00:08:21,470 --> 00:08:23,020
Okay.
69
00:08:23,020 --> 00:08:27,280
Then let's start counting backwards from ten.
70
00:08:30,720 --> 00:08:33,900
This wasn't my decision, it
was decided by the station.
71
00:08:33,900 --> 00:08:36,180
As you already know,
I'm just a regular employee here.
72
00:08:36,190 --> 00:08:38,040
But...
73
00:08:38,520 --> 00:08:39,870
But, what?
74
00:08:39,870 --> 00:08:45,310
What's questionable is that Jang Jae Bum
keeps stating that you're the real culprit.
75
00:08:49,840 --> 00:08:52,550
What's really questionable is
the judge's ruling.
76
00:08:52,550 --> 00:08:56,150
They weren't even able ascertain
any definitive proof or evidence
77
00:08:56,150 --> 00:08:58,750
but they still ruled that my brother
be sentenced to eleven years in prison.
78
00:09:00,530 --> 00:09:02,310
I beg of you.
79
00:09:02,310 --> 00:09:03,950
Clear my brother's name of the crime.
80
00:09:03,950 --> 00:09:05,770
If you can do that for me...
81
00:09:05,770 --> 00:09:08,710
then I'll give you my respect.
82
00:09:15,910 --> 00:09:17,260
And also...
83
00:09:17,260 --> 00:09:19,180
Don't come around Hye Soo anymore.
84
00:09:19,180 --> 00:09:21,030
Until...
85
00:09:21,030 --> 00:09:23,890
I decide that you're not a threat...
86
00:09:23,890 --> 00:09:25,840
I'm going to continue
to remain by Hye Soo's side.
87
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
I'm warning you right now.
88
00:09:28,870 --> 00:09:31,250
Don't get too close to Hye Soo.
89
00:09:31,250 --> 00:09:35,340
What are you going to do about it if
I already got very close to her?
90
00:09:37,160 --> 00:09:38,630
What does that mean?
91
00:09:40,980 --> 00:09:42,630
By any chance...
92
00:09:42,630 --> 00:09:44,320
did you two sleep together?
93
00:09:54,280 --> 00:09:55,910
Let's just stop this right now.
94
00:09:58,810 --> 00:10:00,240
Get up.
95
00:10:21,770 --> 00:10:23,160
Choi Ho.
96
00:10:23,160 --> 00:10:24,380
Choi Ho!
97
00:10:24,950 --> 00:10:26,180
Choi Ho.
98
00:10:26,180 --> 00:10:27,700
Choi Ho!
99
00:10:28,670 --> 00:10:34,600
My mom...
and Jae Yeol were always so happy...
100
00:10:38,600 --> 00:10:40,900
as long as I wasn't around.
101
00:10:50,720 --> 00:10:53,180
I'm her child too.
102
00:11:05,220 --> 00:11:06,730
Jang Jae Bum.
103
00:11:06,730 --> 00:11:10,570
That crazy idiot is getting beaten again.
104
00:11:13,630 --> 00:11:16,170
He's such a stupid idiot.
105
00:11:17,190 --> 00:11:20,060
I told him over and over
not to let himself get beaten again.
106
00:11:21,110 --> 00:11:23,370
But he's just lying there
getting beaten again.
107
00:11:26,140 --> 00:11:28,220
That's when I came in the room.
108
00:12:04,430 --> 00:12:07,120
Jae Yeol is the one who killed him.
109
00:12:08,850 --> 00:12:11,100
Jae Yeol killed him.
110
00:12:13,140 --> 00:12:15,250
Jae Yeol killed him.
111
00:12:18,140 --> 00:12:20,920
Jae Yeol killed him!
112
00:12:43,580 --> 00:12:46,010
Mr. Lee Jang Hee?
That was good.
113
00:12:47,090 --> 00:12:48,830
Doctor Ji.
114
00:12:51,170 --> 00:12:54,550
Shall we go talk outside?
These people need to use the bathroom.
115
00:12:58,050 --> 00:13:00,130
So you just want to stay in here?
116
00:13:02,040 --> 00:13:04,550
Okay, then let's just stay here.
117
00:13:06,730 --> 00:13:11,510
Tell the caretakers that even though
it may be a bit of a hassle
118
00:13:11,510 --> 00:13:14,070
take the patients down to the first floor
if they need to use the bathroom.
119
00:13:14,070 --> 00:13:16,850
How about we just sedate him
with a shot of Diazepam?
120
00:13:20,930 --> 00:13:23,090
I'm sure that the other patients
will be understanding
121
00:13:23,090 --> 00:13:25,300
since they've all been through
a similar situation as this, right?
122
00:13:25,300 --> 00:13:27,100
Caretaker!
123
00:13:27,100 --> 00:13:29,230
Everyone back to your rooms.
124
00:13:29,230 --> 00:13:33,120
- Everything is fine, so let's head back.
- It's okay, so please return to your rooms.
125
00:13:34,180 --> 00:13:35,850
Please go back to your rooms.
126
00:13:39,100 --> 00:13:40,870
Mr. Lee Jang Hee.
127
00:13:45,510 --> 00:13:47,660
Give me the pin.
128
00:13:49,440 --> 00:13:51,220
I'm sleepy.
129
00:13:52,770 --> 00:13:55,870
If you want to sleep in comfort,
then you have to give that to me.
130
00:13:58,490 --> 00:14:00,080
I want to...
131
00:14:01,400 --> 00:14:03,520
draw.
132
00:14:04,960 --> 00:14:08,670
My book... my canvas.
133
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
I'll give it to you.
134
00:14:13,790 --> 00:14:15,590
I promise that I'll give it to you.
135
00:15:02,820 --> 00:15:04,530
Let him sleep in there for a while.
136
00:15:04,530 --> 00:15:09,200
But give him some sedatives if he's still
irritable when you move him back to his room.
137
00:15:09,200 --> 00:15:10,500
Okay.
138
00:15:18,670 --> 00:15:20,290
You can come by every day.
139
00:15:20,300 --> 00:15:21,860
I'll get you all the boxes from the shop
140
00:15:21,870 --> 00:15:23,770
and whatever else I find
from the neighborhood.
141
00:15:32,230 --> 00:15:33,370
But you have to make me a promise.
142
00:15:33,380 --> 00:15:36,710
That you'll take this to the junkyard
instead of taking it back home.
143
00:15:39,550 --> 00:15:42,070
These belong in a junkyard,
and money belongs at home.
144
00:15:42,070 --> 00:15:44,160
If you keep piling up the trash at home
145
00:15:44,160 --> 00:15:46,490
then your daughter will run away
just like your wife ran away from home.
146
00:15:46,490 --> 00:15:48,550
You think a pretty girl like that
would want to live in a dirty house?
147
00:15:48,550 --> 00:15:50,000
Think about it.
148
00:15:58,890 --> 00:15:59,780
Don't forget our promise!
149
00:15:59,780 --> 00:16:02,560
Those belong in the junkyard,
and money belongs at home!
150
00:16:05,150 --> 00:16:06,540
Hey.
151
00:16:06,970 --> 00:16:08,610
What do you think you're doing?
152
00:16:08,610 --> 00:16:10,680
Who are you?
Do you know me?
153
00:16:22,840 --> 00:16:25,180
You lost your woman,
and now you're all beaten up.
154
00:16:25,710 --> 00:16:27,560
Why are you living your life like that?
155
00:16:30,680 --> 00:16:31,990
I see that you're growing out your mustache.
156
00:16:32,890 --> 00:16:35,500
You look cool no matter what you do...
you're such a jerk.
157
00:16:43,470 --> 00:16:45,200
Don't you think you should go
get checked out at the hospital?
158
00:16:46,340 --> 00:16:48,290
Your fists aren't that deadly.
159
00:16:48,300 --> 00:16:51,520
Then can I leave now?
I feel uncomfortable being here with you.
160
00:16:54,040 --> 00:16:55,750
Do you love Hye Soo?
161
00:16:56,450 --> 00:16:58,260
You really aren't just toying with her?
162
00:17:00,340 --> 00:17:03,570
No matter what I say,
you're still going to get angry.
163
00:17:03,570 --> 00:17:06,550
Whether I tell you that I do love her,
or that I'm just toying with her.
164
00:17:08,080 --> 00:17:10,640
Why do you keep doing things
that'll only end up hurting you?
165
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Relay this message to Hye Soo for me.
166
00:17:17,950 --> 00:17:19,850
I can't say that it'll be easy
for me to get over her.
167
00:17:19,850 --> 00:17:23,010
But let her know that I'll stop bothering her
and won't be coming around her again.
168
00:17:23,010 --> 00:17:25,240
Do you know what I hate
the most in this world?
169
00:17:25,240 --> 00:17:27,010
It's relaying other people's
messages for them.
170
00:17:27,010 --> 00:17:28,230
You can tell her that yourself.
171
00:17:40,890 --> 00:17:42,300
And one more thing.
172
00:17:43,200 --> 00:17:44,740
Don't be in such a rush.
173
00:17:45,580 --> 00:17:49,670
You and I both know that Hye Soo isn't
a woman who can be so easily forgotten.
174
00:17:50,730 --> 00:17:52,320
It's going to take some time.
175
00:17:54,260 --> 00:17:55,840
And also...
176
00:17:55,840 --> 00:17:59,470
Good luck with my brother's interview,
and let's get together for a drink sometime.
177
00:17:59,470 --> 00:18:02,820
- I'll buy.
- I'm not drinking anything that you buy me.
178
00:18:12,400 --> 00:18:14,220
Yeah, what is it?
179
00:18:16,140 --> 00:18:18,900
Are you sure it's the very same attorney
who led Jang Jae Bum's case?
180
00:18:18,900 --> 00:18:20,170
Did you verify it to make sure?
181
00:18:20,980 --> 00:18:22,890
Okay, make the appointment.
182
00:18:26,750 --> 00:18:28,330
It was good.
183
00:18:30,050 --> 00:18:32,870
- That jerk.
- Why did he bump into you like that?
184
00:18:33,930 --> 00:18:36,070
- You should head back.
- Wait.
185
00:18:36,730 --> 00:18:39,190
You can't just leave me like this.
186
00:18:39,190 --> 00:18:41,570
- I have to go do my show.
- Wait!
187
00:18:41,570 --> 00:18:43,480
You have to tell me before you leave.
188
00:18:44,050 --> 00:18:49,690
Instead of just telling me that it was good,
if you had to be the one to judge my book...
189
00:18:50,270 --> 00:18:52,810
Would I win... or would I be eliminated?
190
00:18:53,720 --> 00:18:55,660
What would you like for me to tell you?
191
00:18:56,310 --> 00:18:57,880
The truth.
192
00:19:03,140 --> 00:19:04,330
You'd win!
193
00:19:04,330 --> 00:19:05,710
I'd win?
194
00:19:05,710 --> 00:19:07,120
Really?
195
00:19:08,550 --> 00:19:10,150
Mom!
196
00:19:11,750 --> 00:19:13,520
Hey...
197
00:19:13,520 --> 00:19:15,540
Don't tell your mom anything yet.
198
00:19:15,540 --> 00:19:18,600
You haven't won anything yet,
so what if she ends up getting disappointed?
199
00:19:18,600 --> 00:19:20,960
If you tell me that it's a winner,
then I'm sure that I'll win.
200
00:19:26,060 --> 00:19:27,580
Hey, Tae Yong.
201
00:19:29,370 --> 00:19:30,710
My business card wallet?
202
00:19:30,710 --> 00:19:34,450
Is that wallet that important?
Can't you just buy another one?
203
00:19:35,110 --> 00:19:38,620
Okay, I got it.
I'll go pick it up for you.
204
00:19:41,190 --> 00:19:43,960
The police just called again to ask
when you were planning on coming.
205
00:19:43,960 --> 00:19:45,730
Tell them that I'll come tonight.
206
00:19:46,720 --> 00:19:49,020
Yes, he says he'll be there tonight.
207
00:19:49,020 --> 00:19:51,220
What's the deal with the police?
208
00:19:51,220 --> 00:19:52,870
Can't they just ship the wallet back?
209
00:19:52,870 --> 00:19:55,740
Why do they keep insisting
that I come down to pick it up?
210
00:19:58,080 --> 00:19:59,820
Let's start the meeting!
211
00:20:00,240 --> 00:20:02,340
- I'm taking off now.
- Kang Woo.
212
00:20:03,280 --> 00:20:06,430
Let's have my publisher release your novel.
213
00:20:06,930 --> 00:20:08,360
Only if you'll pay me a lot of money for it.
214
00:20:08,360 --> 00:20:11,400
A writer shouldn't be
so focused on just the money.
215
00:20:11,400 --> 00:20:13,890
I doubt you'll be saying the same thing
if your mom was struggling as much as mine.
216
00:20:13,900 --> 00:20:15,380
I'm leaving.
217
00:20:26,540 --> 00:20:28,170
So...
218
00:20:28,830 --> 00:20:30,530
I...
219
00:20:31,750 --> 00:20:34,910
really didn't kill him, did I?
220
00:20:35,470 --> 00:20:36,920
Right?
221
00:20:43,400 --> 00:20:45,120
You must've...
222
00:20:45,780 --> 00:20:48,150
felt so lonely all these years.
223
00:20:51,520 --> 00:20:53,600
Don't feel lonely anymore.
224
00:20:55,440 --> 00:20:56,960
Jae Bum...
225
00:20:58,440 --> 00:21:00,200
Don't feel alone because
I now know what you're feeling.
226
00:21:20,190 --> 00:21:23,180
That's right... let it all out.
227
00:21:25,840 --> 00:21:27,930
And get plenty of sleep tonight.
228
00:21:35,190 --> 00:21:36,750
We'll see each other again soon.
229
00:22:01,590 --> 00:22:04,860
What happened to Jang Jae Bum?
230
00:22:04,860 --> 00:22:06,710
It's just something.
231
00:22:06,710 --> 00:22:09,390
Just leave him be,
and let him cry it all out.
232
00:22:09,390 --> 00:22:12,130
I'll see you again next time.
233
00:22:37,010 --> 00:22:38,710
Jae Yeol...
234
00:22:39,260 --> 00:22:41,340
stabbed him with the knife.
235
00:22:42,370 --> 00:22:47,400
If the police ask...
tell them that I stabbed him.
236
00:22:48,400 --> 00:22:50,090
I really...
237
00:22:51,540 --> 00:22:54,640
thought that I'd only be in jail
for two to three years.
238
00:22:55,790 --> 00:22:59,120
But the judge sentenced me to
eleven years in prison.
239
00:23:00,660 --> 00:23:04,230
So I told the court the truth.
240
00:23:04,230 --> 00:23:06,320
That Jae Yeol was the one who stabbed him.
241
00:23:07,660 --> 00:23:12,580
But that bastard...
and my mom betrayed me.
242
00:23:42,910 --> 00:23:44,420
[Are you free for a phone call?]
243
00:23:56,030 --> 00:23:59,310
It took you long enough to contact me.
244
00:24:00,050 --> 00:24:01,820
Hello, Doctor Ji.
245
00:24:02,370 --> 00:24:04,640
Yes, this is Jang Jae Yeol.
246
00:24:04,640 --> 00:24:06,880
I'm not sure if you remember me?
247
00:24:09,710 --> 00:24:12,940
You haven't called me in five days,
and what's with this 'Doctor Ji' crap?
248
00:24:14,040 --> 00:24:15,420
I know.
249
00:24:15,790 --> 00:24:21,720
It seems like my producer enjoyed
the talk show we did together awhile back.
250
00:24:22,020 --> 00:24:25,330
She's expressed interest in inviting you
onto the show as our guest.
251
00:24:25,330 --> 00:24:27,020
What do you think about that?
252
00:24:28,390 --> 00:24:31,800
What are you going to do for me
if I come on your show?
253
00:24:32,650 --> 00:24:34,760
Then are you not going to move?
254
00:24:37,600 --> 00:24:39,210
No, I can't do that.
255
00:24:41,720 --> 00:24:44,390
Do you even love me?
256
00:24:44,980 --> 00:24:46,610
Like crazy.
257
00:24:48,280 --> 00:24:51,720
I wish that you were here with me right now.
258
00:24:51,720 --> 00:24:54,290
I'm not going to let you
lay even a finger on me.
259
00:24:55,950 --> 00:24:57,870
Why are you so cruel?
260
00:24:57,870 --> 00:24:59,770
Don't move out.
261
00:25:00,490 --> 00:25:02,660
I'll tell her that you can't
come on the show.
262
00:25:05,040 --> 00:25:06,530
She says she doesn't want to
come on the show.
263
00:25:10,740 --> 00:25:12,580
Just living day to day
is nerve-wracking enough
264
00:25:12,580 --> 00:25:14,820
and now my own dating life
is just as nerve-wracking.
265
00:25:19,720 --> 00:25:22,040
I miss him.
266
00:25:27,090 --> 00:25:29,130
What are you doing standing there
with your forehead against the wall?
267
00:25:51,110 --> 00:25:56,590
I can see that my husband is struggling...
but I don't see any cockroaches.
268
00:25:56,890 --> 00:26:01,000
You and your kids have been staying at
your sister's house this past week
269
00:26:01,030 --> 00:26:03,120
away from your home and your husband.
270
00:26:03,670 --> 00:26:06,110
So how were the cockroaches
at your sister's house?
271
00:26:07,920 --> 00:26:10,140
I didn't see any.
272
00:26:11,560 --> 00:26:17,060
Then... you only saw the cockroaches
when you were with your husband?
273
00:26:18,470 --> 00:26:20,700
What do you think about that?
274
00:26:22,860 --> 00:26:24,800
It's very strange.
275
00:26:26,760 --> 00:26:31,060
At the last treatment session
with our team of medical doctors
276
00:26:31,060 --> 00:26:35,780
you and your husband both mentioned that
before you started experiencing your issues
277
00:26:35,780 --> 00:26:38,400
with the cockroach hallucinations
on the third week in May...
278
00:26:38,440 --> 00:26:41,390
I don't want to talk about that.
279
00:26:47,470 --> 00:26:50,030
You do remember,
but you just don't want to talk about it?
280
00:26:50,030 --> 00:26:52,030
Or is it that you just don't remember?
281
00:26:58,070 --> 00:27:02,230
If you just continue to stay together
without resolving the issue that arose
282
00:27:02,230 --> 00:27:04,930
before this problem started happening
283
00:27:04,930 --> 00:27:09,310
then both you and your wife will continue
to be tormented by these hallucinations
284
00:27:09,310 --> 00:27:11,780
and you may end up harming yourselves
again like you did the last time.
285
00:27:11,780 --> 00:27:13,590
Are you married?
286
00:27:14,780 --> 00:27:16,340
No, I'm not.
287
00:27:16,830 --> 00:27:19,410
Then I can't tell you.
288
00:27:19,410 --> 00:27:23,810
Because unless you've been married yourself,
you'd never be able to understand.
289
00:27:39,850 --> 00:27:41,190
Jae Yeol.
290
00:27:42,660 --> 00:27:44,660
Jae Yeol, are you in there?
291
00:27:56,730 --> 00:27:58,130
Jae Yeol.
292
00:28:08,580 --> 00:28:10,210
Jae Yeol.
293
00:28:41,830 --> 00:28:45,150
A study of Jang Jae Yeol's
collection of memories...
294
00:28:46,780 --> 00:28:48,950
[Author Jang Jae Yeol's first memory
at the age of fifteen.]
295
00:29:40,480 --> 00:29:42,310
Is it you in there, Hye Soo?
296
00:29:46,850 --> 00:29:48,320
Hi.
297
00:29:49,530 --> 00:29:53,870
I'm sorry that it's not sunny Hye Soo,
but just drab old me in here.
298
00:29:54,850 --> 00:29:56,730
It's a bit of a disappointment.
299
00:29:57,740 --> 00:30:00,170
I suddenly had this urge to read a book.
300
00:30:00,600 --> 00:30:04,320
You're not going to go berserk on me for
coming in your room when you weren't here?
301
00:30:04,320 --> 00:30:06,920
What kind of a word is that?
I'm not going to go 'berserk'.
302
00:30:06,920 --> 00:30:10,320
Listen to you... you used to be such a brat,
but you've grown into a decent human being.
303
00:30:13,570 --> 00:30:16,680
So was it nice being back
at your house in Seochodong?
304
00:30:17,540 --> 00:30:19,350
It was okay.
305
00:30:21,670 --> 00:30:24,310
Let me see that.
It's sparkling water, isn't it?
306
00:30:25,400 --> 00:30:27,980
I've been having indigestion lately,
and I heard this is good for it.
307
00:30:29,170 --> 00:30:32,120
Wow, I'm too embarrassed to have
anyone even read this book.
308
00:30:32,120 --> 00:30:35,450
I just wrote this as a study tool
for other aspiring writers to refer to.
309
00:30:37,200 --> 00:30:38,750
That's very refreshing.
310
00:30:38,750 --> 00:30:42,940
No, it was very well written.
Especially for a memoir of a 15-year-old.
311
00:30:42,940 --> 00:30:46,460
- It's sloppy writing.
- No, it was written very well.
312
00:30:46,860 --> 00:30:48,910
But...
313
00:30:49,780 --> 00:30:54,940
How did you know what the term
'Act of Self-Defense' meant at the age of 15?
314
00:30:55,860 --> 00:30:57,720
I saw it on a TV news program.
315
00:30:58,130 --> 00:31:02,380
It was a case where a rape victim
took revenge on her attacker.
316
00:31:02,390 --> 00:31:05,860
But the court ruled that it was
a clear case of acting out in self-defense
317
00:31:05,890 --> 00:31:07,670
and the victim was proven
innocent of the crime.
318
00:31:09,450 --> 00:31:13,030
I was so fascinated by that case on the news.
319
00:31:13,560 --> 00:31:19,350
It made me think that the law was much more
kind and just than I had thought it to be.
320
00:31:20,750 --> 00:31:22,260
Even though...
321
00:31:22,870 --> 00:31:26,150
my brother's case made me change
my opinion of it since.
322
00:31:32,560 --> 00:31:33,970
Dong Min.
323
00:31:36,280 --> 00:31:39,740
What do you think about Jang Jae Yeol
leaving me behind and moving out of here?
324
00:31:40,390 --> 00:31:43,260
I'll kill him if he ever abandons you.
325
00:31:50,850 --> 00:31:53,950
Wow... it's my beloved Ji Hye Soo,
whom I've missed so much.
326
00:32:09,790 --> 00:32:11,580
I'm starting to pack up my things.
327
00:32:13,300 --> 00:32:14,960
Want to help?
328
00:32:20,360 --> 00:32:23,770
- What's with your face?
- This is what I look like when I work.
329
00:32:24,780 --> 00:32:27,880
- You don't find it sexy?
- No, not really.
330
00:32:29,590 --> 00:32:31,870
Why, did your other women
think that it was sexy?
331
00:32:36,830 --> 00:32:38,770
Did you get some work done?
332
00:32:38,770 --> 00:32:40,300
No, not really.
333
00:32:43,510 --> 00:32:46,780
Being a writer sounds really rough.
Is it really even worth it?
334
00:32:51,430 --> 00:32:54,090
- Have you been making sure to eat?
- Sort of.
335
00:32:54,090 --> 00:32:56,540
How many hours of sleep
have you been getting?
336
00:32:56,540 --> 00:32:58,610
- Here and there.
- Where have you been sleeping?
337
00:32:58,610 --> 00:33:00,150
In my chair.
338
00:33:00,150 --> 00:33:02,070
Unless you're in the bathroom
339
00:33:02,070 --> 00:33:04,600
you can't even sleep because of
all the nightmares you end up having.
340
00:33:04,600 --> 00:33:06,660
Can't you go sleep in the bathtub
even if it's just for a little while?
341
00:33:06,660 --> 00:33:08,210
Not when I'm writing.
342
00:33:10,110 --> 00:33:12,590
- What about dinner?
- I don't have an appetite.
343
00:33:12,590 --> 00:33:15,060
You don't just eat when you want to,
you eat when it's time to eat.
344
00:33:16,700 --> 00:33:19,790
I don't think I can be your girlfriend.
345
00:33:21,160 --> 00:33:23,180
Come downstairs and eat your dinner.
346
00:33:37,220 --> 00:33:39,400
So it was an accident that
turned into a crime of murder.
347
00:33:40,000 --> 00:33:42,300
It does occur from time to time.
348
00:33:43,550 --> 00:33:46,400
Have you figured out an answer to
the problem that you've been working on?
349
00:33:46,400 --> 00:33:48,070
First.
350
00:33:48,080 --> 00:33:50,160
The little brother didn't
stab his stepfather with the knife
351
00:33:50,160 --> 00:33:52,910
but the stepfather fell on the knife
and that's how he got stabbed.
352
00:33:52,920 --> 00:33:55,270
But the big brother sees that
as a crime of murder.
353
00:33:55,640 --> 00:33:59,180
They're also going to have to figure out why
the mother perjured herself in court.
354
00:33:59,540 --> 00:34:02,070
The reason why the mom couldn't
testify on behalf of the big brother
355
00:34:02,070 --> 00:34:04,680
was because she saw the big brother
holding the knife in his hand.
356
00:34:04,680 --> 00:34:06,000
Yes, that's correct.
357
00:34:08,260 --> 00:34:11,940
Any theories on why the little brother
perjured himself in court?
358
00:34:12,790 --> 00:34:16,350
One theory is that the little brother also
mistook the accident to be a crime of murder
359
00:34:16,350 --> 00:34:18,430
and he framed his big brother for the crime.
360
00:34:18,430 --> 00:34:20,750
But that theory was proven wrong
just a little while ago.
361
00:34:21,800 --> 00:34:25,120
Because the little brother already knew
exactly what 'Act of Self-Defense'
362
00:34:25,120 --> 00:34:28,930
meant and how it could've been used in court
to aid his case at the age of fifteen.
363
00:34:28,960 --> 00:34:33,010
Which means that he was perfectly able to
differentiate an accident from a murder.
364
00:34:33,010 --> 00:34:37,620
And he was also aware of the fact that
the chances of him being declared innocent
365
00:34:37,620 --> 00:34:39,670
even if he was to stand trial
in court, were very high.
366
00:34:41,110 --> 00:34:42,450
What's your second theory?
367
00:34:42,450 --> 00:34:45,930
Just like the big brother says, it was
a premeditated plan by the little brother
368
00:34:45,930 --> 00:34:48,640
to get rid of the abusive stepfather
and the big brother at the same time.
369
00:34:48,640 --> 00:34:50,450
But that doesn't seem fitting either.
370
00:34:50,450 --> 00:34:54,570
Because the little brother had the chance
to keep his brother rotting away in prison
371
00:34:54,570 --> 00:34:57,500
to keep the crime of murder he committed
hidden and covered up
372
00:34:57,500 --> 00:34:59,320
but he didn't do that.
373
00:35:01,650 --> 00:35:06,110
It's evident that the little brother
loves and cares for his big brother.
374
00:35:08,440 --> 00:35:09,630
But...
375
00:35:10,840 --> 00:35:12,880
why did he lie in court about his
big brother having committed the murder?
376
00:35:13,340 --> 00:35:16,560
It seems like there's something else there
that we don't know about.
377
00:35:19,220 --> 00:35:21,220
But committing perjury is still a crime.
378
00:35:21,220 --> 00:35:24,120
That can't be condoned, can it?
379
00:35:24,120 --> 00:35:26,770
Perjury, crime, condoned...
380
00:35:27,130 --> 00:35:29,310
We're not the prosecutors here.
381
00:35:29,310 --> 00:35:33,630
I'm a doctor.
My interest lies in only one thing.
382
00:35:34,850 --> 00:35:37,160
It's to care for the pain and the scars
that they're suffering from.
383
00:35:39,660 --> 00:35:43,880
How it is that we can comfort and
care for the big brother who's spent
384
00:35:43,920 --> 00:35:47,520
the last 14 years rotting away in prison
after the truth he told was tossed aside...
385
00:35:47,960 --> 00:35:51,910
And whether or not their mom really is okay.
386
00:35:52,490 --> 00:35:53,940
And also...
387
00:35:55,040 --> 00:35:56,630
the little brother.
388
00:35:58,820 --> 00:36:01,380
After having suffered through
such a frightening tragedy
389
00:36:01,390 --> 00:36:03,620
at the tender age of sixteen...
390
00:36:03,620 --> 00:36:06,740
Was he really able to recover normally
without there being any scars or damages?
391
00:36:07,390 --> 00:36:10,010
From what I can see,
he seems very happy and optimistic.
392
00:36:10,020 --> 00:36:12,790
I really hope that what I'm seeing
isn't his act of self-defense
393
00:36:12,830 --> 00:36:16,660
but that it really is a sign of him
healing himself of his wounds.
394
00:36:18,100 --> 00:36:23,620
A 16-year-old being able to heal himself
isn't very possible from my own experience.
395
00:36:24,600 --> 00:36:27,610
Even though it may not be
right at this very moment
396
00:36:27,610 --> 00:36:30,100
I'm sure there will be some problems
that will rise to the surface at some point.
397
00:36:30,300 --> 00:36:35,100
Because deep emotional scars always have
a way of making a person fall sick and ill.
398
00:36:35,100 --> 00:36:36,780
And that's the scariest part.
399
00:36:38,140 --> 00:36:41,230
We'll just have to hope and pray
that he has some help and support.
400
00:36:41,690 --> 00:36:45,380
And also...
what he has is...
401
00:36:47,260 --> 00:36:50,670
a really nice kid by his side.
402
00:36:50,670 --> 00:36:54,090
I don't know who that little brother is,
but you seem to care for him a lot.
403
00:36:59,400 --> 00:37:01,860
Then I guess it's my turn to share now.
404
00:37:05,910 --> 00:37:07,570
About what happened the other day...
405
00:37:08,800 --> 00:37:10,370
I really am sorry about that.
406
00:37:10,970 --> 00:37:15,210
What you said about still having feelings
for me even though I'm a married man...
407
00:37:15,210 --> 00:37:18,510
- Is that what you're referring to?
- Yeah.
408
00:37:19,560 --> 00:37:21,380
And also...
409
00:37:22,980 --> 00:37:24,670
about being on birth control.
410
00:37:31,560 --> 00:37:34,270
Had you ended up having a baby then...
411
00:37:34,270 --> 00:37:36,290
you wouldn't have been able to become
the great doctor you are today.
412
00:37:37,770 --> 00:37:40,800
Some end up having babies,
and some end up becoming doctors.
413
00:37:40,800 --> 00:37:42,700
That's just how things are.
414
00:37:43,990 --> 00:37:49,240
I understood then just how great your
desire was to become a good doctor.
415
00:37:50,630 --> 00:37:52,470
It's nice to see that
you've achieved your goal.
416
00:38:09,960 --> 00:38:11,500
I...
417
00:38:14,620 --> 00:38:16,720
really do love you very much.
418
00:38:17,980 --> 00:38:19,600
You know that?
419
00:38:22,060 --> 00:38:23,630
Yes, I know.
420
00:38:32,140 --> 00:38:33,730
There is...
421
00:38:34,340 --> 00:38:36,360
something that I've learned...
422
00:38:37,030 --> 00:38:38,980
through loving you.
423
00:38:40,030 --> 00:38:43,420
And that is, the fact that the sexiest
kind of relationship in this world...
424
00:38:43,880 --> 00:38:46,060
is true friendship between
a man and a woman.
425
00:38:54,950 --> 00:39:00,250
I really want to hold you right now,
but I'm not going to.
426
00:39:02,660 --> 00:39:06,070
The sexy friendship that we've shared
for more than 20 years now...
427
00:39:06,070 --> 00:39:09,910
We can't let it become something tawdry
just because of a momentary physical desire.
428
00:39:14,750 --> 00:39:16,740
Don't you agree?
429
00:39:19,380 --> 00:39:21,330
Sexy friendship... yeah right.
430
00:39:52,320 --> 00:39:55,230
I'm not eating.
Let's just talk.
431
00:39:55,270 --> 00:39:57,480
I don't really feel like talking right now.
432
00:39:57,480 --> 00:39:59,300
Just what are you so angry about?
433
00:39:59,300 --> 00:40:02,770
- I'm not angry, I'm just a little upset.
- Why are you feeling upset?
434
00:40:02,770 --> 00:40:04,770
Is it because I'm moving?
435
00:40:04,770 --> 00:40:07,980
Just tell him.
Not just with your stares, but with words.
436
00:40:07,980 --> 00:40:09,860
Don't involve yourself in this.
437
00:40:09,860 --> 00:40:12,510
Then did you actually think that
Jang Jae Yeol would live here forever?
438
00:40:12,510 --> 00:40:14,950
- When he has all that money and the house?
- Hey.
439
00:40:14,950 --> 00:40:17,350
If we're being honest, it's much better
for him to move out for both your sakes.
440
00:40:17,350 --> 00:40:19,110
With Dong Min and I living in this house
441
00:40:19,110 --> 00:40:24,040
how can you guys even freely carry on
with your relationship?
442
00:40:24,480 --> 00:40:26,670
If I were you,
I'd be jumping for joy right now.
443
00:40:26,670 --> 00:40:29,890
You can be free and
passionate in Jae Yeol's house...
444
00:40:29,890 --> 00:40:31,380
Hey!
445
00:40:31,380 --> 00:40:34,340
Be free and passionate about what?
446
00:40:34,680 --> 00:40:37,870
I'm telling you both right now,
this is a celibate house.
447
00:40:37,870 --> 00:40:40,450
Even if it's purely out of consideration
for my wife-less self
448
00:40:40,460 --> 00:40:41,780
and girlfriend-less Soo Kwang,
you'd better watch yourselves.
449
00:40:41,780 --> 00:40:43,400
If I hear anything in the middle of the night
450
00:40:43,400 --> 00:40:47,280
Soo Kwang and I will run up to your room,
and snatch away all your blankets.
451
00:40:48,350 --> 00:40:50,830
And what do you even know about passion?
452
00:40:50,830 --> 00:40:53,370
Yes!
That'll be a sight to see!
453
00:40:54,850 --> 00:40:56,220
I'm sorry.
454
00:41:00,580 --> 00:41:02,380
Sit down and eat.
455
00:41:04,080 --> 00:41:05,700
By any chance...
456
00:41:06,460 --> 00:41:10,560
are you now wanting to marry Hye Soo
just because she slept with you once?
457
00:41:11,310 --> 00:41:14,050
That's just absurd,
and I'm embarrassed for you.
458
00:41:14,850 --> 00:41:16,470
But I still understand.
459
00:41:18,840 --> 00:41:21,450
You'd better sit down and eat
unless you want Hye Soo to break up with you.
460
00:41:21,450 --> 00:41:23,690
Don't you know Hye Soo's temper by now?
461
00:41:45,650 --> 00:41:48,730
She's already got you trained
like a little house dog.
462
00:41:52,190 --> 00:41:53,480
Wait.
463
00:41:54,710 --> 00:41:55,920
Eat.
464
00:41:56,800 --> 00:41:58,270
Eat.
465
00:41:59,720 --> 00:42:01,110
Wait.
466
00:42:09,030 --> 00:42:10,770
I think what happened to him
when he was little
467
00:42:10,770 --> 00:42:13,900
is affecting him a lot more
than what I had originally thought.
468
00:42:14,810 --> 00:42:19,360
I can overlook him sleeping in the bathroom
since it's at least enabling him to sleep.
469
00:42:19,360 --> 00:42:22,140
But I don't think he's able to do
even that when he's writing.
470
00:42:22,930 --> 00:42:26,380
If he's not able to sleep,
then he loses his ability to concentrate
471
00:42:26,380 --> 00:42:29,490
which means he can't write,
he feels more anxious
472
00:42:29,490 --> 00:42:31,610
and he's not really able to eat.
473
00:42:31,610 --> 00:42:34,820
I'm sure it's damaging to his health
with the vicious cycle of it all.
474
00:42:34,820 --> 00:42:38,670
I'm afraid that not doing anything about it
is just going to make things even worse.
475
00:42:39,400 --> 00:42:42,580
Even though we may not be able to try any
other treatments while he's working
476
00:42:42,580 --> 00:42:45,160
I want to at least prescribe him something.
477
00:42:45,500 --> 00:42:50,070
But since I don't know his exact condition,
I feel like he needs to be examined first.
478
00:42:50,070 --> 00:42:51,650
So can you do that for him?
479
00:42:52,500 --> 00:42:55,470
Maybe his job isn't the best for him, right?
480
00:42:57,520 --> 00:43:00,800
To Jang Jae Yeol,
his writing may be all he has.
481
00:43:01,600 --> 00:43:03,820
Can you please help Jae Yeol?
482
00:43:05,370 --> 00:43:09,320
You've completely fallen for
him, haven't you?
483
00:43:10,790 --> 00:43:13,740
But I can't have Jang Jae Yeol know that.
484
00:43:13,740 --> 00:43:18,680
It seems like only yesterday that you fainted
after kissing me during your intern years.
485
00:43:18,680 --> 00:43:22,670
But you're all grown up now,
sleeping and falling in love with a man...
486
00:43:22,670 --> 00:43:24,690
Why are you even bringing that up?
487
00:43:27,440 --> 00:43:30,710
- You have to help Jang Jae Yeol, okay?
- Okay, you brat.
488
00:43:34,310 --> 00:43:36,000
Thanks.
489
00:44:00,490 --> 00:44:03,870
I'm scheduled to meet with Attorney Kang,
who led Jang Jae Bum's original case.
490
00:44:03,870 --> 00:44:07,030
I thought that it may be a good idea
for you to come along to the meeting.
491
00:44:07,030 --> 00:44:08,320
What do you think?
492
00:44:11,550 --> 00:44:13,100
Okay, let's do that.
493
00:44:15,560 --> 00:44:17,400
Let's go meet with the man.
494
00:44:21,300 --> 00:44:25,010
What is... what is this?
495
00:44:26,970 --> 00:44:30,170
Why is... why is my friend, Jae Yeol...
496
00:44:31,080 --> 00:44:32,540
Why is he by himself and...
497
00:44:33,590 --> 00:44:35,230
What is this?
498
00:44:35,230 --> 00:44:39,740
Well... we think that there may be
something wrong with Mr. Jang Jae Yeol.
499
00:44:39,740 --> 00:44:42,050
- The hospital may be...
- There's nothing wrong with him!
500
00:44:42,460 --> 00:44:45,800
I'm sure there's a perfectly good reason
why Jae Yeol was acting like that.
501
00:44:46,360 --> 00:44:50,100
If you let this leak anywhere,
then I'll sue all of you!
502
00:44:50,100 --> 00:44:53,410
Invasion of privacy, character defamation,
do you hear me or not?
503
00:45:13,760 --> 00:45:15,490
We went to the place
Mr. Jang Jae Yeol mentioned
504
00:45:15,490 --> 00:45:17,600
after he reported the incident to us.
505
00:45:17,600 --> 00:45:20,460
But it was just an empty house,
and no kid by the name of Han Kang Woo.
506
00:45:20,460 --> 00:45:22,210
And when we looked into it further
507
00:45:22,210 --> 00:45:25,830
even though the address had changed
so that the house number was different
508
00:45:25,830 --> 00:45:30,110
the old burned down house is the same
house where Jang Jae Yeol used to live.
509
00:45:55,490 --> 00:45:57,890
Yeah, what are you calling about
so late at night?
510
00:45:58,520 --> 00:46:00,770
That kid you mentioned, Kang Woo...
511
00:46:01,050 --> 00:46:02,650
Yeah, that one.
512
00:46:02,650 --> 00:46:05,530
What school does he go to,
and what is his phone number?
513
00:46:05,970 --> 00:46:08,020
He goes to Soonjung High School in Yangsoori.
514
00:46:08,020 --> 00:46:10,580
- What do you want his number for?
- Didn't you say that he's a writer?
515
00:46:10,580 --> 00:46:13,560
So I just wanted to meet with him
to see if he has anything to publish.
516
00:46:14,950 --> 00:46:17,280
Such a good boy.
You ate your dinner.
517
00:46:20,490 --> 00:46:22,440
- I'm glad to hear you say that.
- What the heck?
518
00:46:22,440 --> 00:46:26,340
I'll text you Kang Woo's address
and his phone number.
519
00:46:39,240 --> 00:46:41,590
What's with that icy cold glare of yours?
520
00:46:43,710 --> 00:46:45,180
[New message from Jae Yeol]
521
00:46:45,180 --> 00:46:46,730
[Contact info: Han Kang Woo]
522
00:46:51,490 --> 00:46:55,020
The number you are calling
is a nonexistent number.
523
00:46:55,020 --> 00:46:58,060
Please check the number and
try your call again later.
524
00:47:05,170 --> 00:47:07,860
The number you are calling
is a nonexistent number.
525
00:47:07,860 --> 00:47:10,670
Please check the number and
try your call again later.
526
00:47:31,330 --> 00:47:33,960
My neck is starting to hurt.
Come sit down next to me.
527
00:47:35,300 --> 00:47:37,750
- By any chance...
- Any chance, what?
528
00:47:37,750 --> 00:47:41,780
Just because I told you that
I love you very much
529
00:47:41,810 --> 00:47:45,040
you're not taking that to mean you can
do whatever you want with me, right?
530
00:47:46,570 --> 00:47:48,470
If that's the case, then don't.
531
00:47:48,470 --> 00:47:50,870
Because it makes you look very inconsiderate.
532
00:47:51,610 --> 00:47:53,550
Why are you taking
the words out of my mouth?
533
00:47:53,560 --> 00:47:54,990
The reason for my moving...
534
00:47:59,280 --> 00:48:02,750
We are dating, right?
535
00:48:02,760 --> 00:48:04,850
You're actually still confused about that?
536
00:48:04,850 --> 00:48:06,530
Even after having slept together?
537
00:48:07,600 --> 00:48:11,760
When you're at work, I first check to
make sure that it's okay for me to even call
538
00:48:11,760 --> 00:48:13,500
and I only call you once
you've given me the permission to call.
539
00:48:13,500 --> 00:48:16,350
Because I don't want to interfere with
your work, which you enjoy doing so much.
540
00:48:16,670 --> 00:48:19,490
- The reason for my moving...
- It's because you can't work here.
541
00:48:19,960 --> 00:48:21,930
It's because of your work, isn't it?
542
00:48:22,640 --> 00:48:25,540
You think I can't understand that
when I have a job of my own?
543
00:48:26,080 --> 00:48:27,660
Move?
544
00:48:27,660 --> 00:48:30,500
I was planning on pushing you out
if you'd told me that you weren't moving.
545
00:48:35,080 --> 00:48:38,660
What is it that you wanted to tell me
about me being inconsiderate towards you?
546
00:48:38,660 --> 00:48:41,360
And what did you mean earlier
when you said you couldn't be my girlfriend?
547
00:48:42,170 --> 00:48:44,440
What I meant about you being inconsiderate...
548
00:48:44,440 --> 00:48:46,990
is that you've only been focusing on work
without eating or sleeping at all
549
00:48:46,990 --> 00:48:49,580
just to show up acting like a jerk
without any sort of contact for five days
550
00:48:50,060 --> 00:48:52,920
and for upsetting me
and hurting my feelings.
551
00:48:53,810 --> 00:48:56,430
As for my earlier comment about
not being able to be your girlfriend...
552
00:48:56,430 --> 00:49:01,520
I only said that because it breaks my heart
to see how much you're suffering.
553
00:49:17,170 --> 00:49:19,930
You can't even say anything to that, can you?
554
00:49:19,930 --> 00:49:21,610
I've missed you.
555
00:49:21,610 --> 00:49:23,610
And there's one more thing.
556
00:49:25,110 --> 00:49:27,430
When you said you were moving out...
557
00:49:27,430 --> 00:49:33,130
Did you have to say it so matter of fact
to me when I was in no way prepared for it?
558
00:49:34,500 --> 00:49:37,310
I know you weren't stabbing me in the back,
but did you have to be so up front about it?
559
00:49:37,870 --> 00:49:41,370
You're always so cool about everything,
so I didn't think that it would shock you.
560
00:49:42,430 --> 00:49:44,240
Just what is it that you even know about me?
561
00:49:44,250 --> 00:49:47,560
But it's nice to hear
that you were shocked by it.
562
00:49:48,090 --> 00:49:50,250
It almost sounds as if
you actually do love me.
563
00:49:54,280 --> 00:49:56,690
When are we even going to get to
see each other once you move out?
564
00:49:57,780 --> 00:50:00,320
How did it work with
all the other women you used to date?
565
00:50:01,560 --> 00:50:05,110
As long as I wasn't writing,
we'd see each other whenever we wanted.
566
00:50:05,110 --> 00:50:07,830
But when I wrote,
then only once in a while.
567
00:50:09,610 --> 00:50:11,970
- Does that apply to me to?
- How dare you compare yourself to them?
568
00:50:13,840 --> 00:50:15,740
Then how about every Friday?
569
00:50:16,190 --> 00:50:20,460
Since I work every Monday through Thursday,
Fridays can be our day.
570
00:50:21,870 --> 00:50:24,930
My schedule isn't something that can be
dictated so simply like yours.
571
00:50:24,930 --> 00:50:27,910
You're going to ruin yourself if you
continue to keep working at that pace.
572
00:50:27,910 --> 00:50:31,480
Take this chance and teach yourself to
be more strict about your work schedule.
573
00:50:31,480 --> 00:50:33,300
I can't concede to this.
574
00:50:34,000 --> 00:50:36,600
- And I get to spend the night too.
- Deal.
575
00:50:39,840 --> 00:50:43,830
Any unscheduled dates must be agreed upon
by both parties ahead of time
576
00:50:43,830 --> 00:50:45,960
and light physical caressing is permitted.
577
00:50:49,330 --> 00:50:51,030
What about the location?
578
00:50:52,270 --> 00:50:57,210
Movie theaters, restaurants, cafes,
streets... all those places are feasible.
579
00:50:57,210 --> 00:50:59,900
But not in this house nor motels.
580
00:51:01,060 --> 00:51:05,550
Because nocturnal Jo Dong Min
581
00:51:05,550 --> 00:51:08,500
and Soo Kwang with
his canine hearing live here.
582
00:51:09,010 --> 00:51:10,950
And I just don't like motels.
583
00:51:12,800 --> 00:51:14,850
Then how about my house in Seochodong?
584
00:51:15,700 --> 00:51:17,230
Seochodong?
585
00:51:18,060 --> 00:51:20,190
That's not a bad idea.
586
00:51:23,550 --> 00:51:26,790
I don't like unplanned moves like that.
587
00:51:28,330 --> 00:51:30,590
You're too difficult for me.
588
00:51:30,590 --> 00:51:35,400
You're cruel, evil and cold hearted and
you have too great of a control over me.
589
00:51:36,120 --> 00:51:39,440
Soo Kwang told me that I'm already
like your trained house dog.
590
00:51:41,480 --> 00:51:43,020
Okay, fine.
591
00:51:43,680 --> 00:51:46,980
I'll grant you one wish.
What is it that you want?
592
00:51:46,980 --> 00:51:50,570
Come guest on my radio show
the day after tomorrow.
593
00:51:51,310 --> 00:51:53,700
That's what you seriously want?
Instead of a kiss?
594
00:51:53,700 --> 00:51:56,680
- I love you.
- I'm not there yet.
595
00:52:07,060 --> 00:52:08,590
You know...
596
00:52:09,940 --> 00:52:13,560
I've been giving this a lot of thought...
597
00:52:13,970 --> 00:52:17,840
and the biggest problem that you and I have
is that we debate too much about everything.
598
00:52:18,720 --> 00:52:20,190
So what's your point?
599
00:52:21,000 --> 00:52:25,970
You tell me that you love me,
and you do argue with me here and there
600
00:52:25,970 --> 00:52:27,560
but you still let me win most of the time.
601
00:52:27,560 --> 00:52:30,500
Yet I still haven't even told you
that I love you.
602
00:52:31,040 --> 00:52:34,480
Even I have to admit that I'm too harsh.
603
00:52:35,220 --> 00:52:36,640
Your point?
604
00:52:39,420 --> 00:52:41,080
Shall I turn off the lights?
605
00:52:51,440 --> 00:52:54,320
We don't have any students by the name of
Hang Kang Woo in this school.
606
00:52:54,320 --> 00:52:57,490
You just met student Kim Kang Woo,
but he's not the one you're looking for?
607
00:53:11,250 --> 00:53:13,200
Is this Sang Sook?
608
00:53:13,200 --> 00:53:14,750
It's me, Tae Yong.
609
00:53:17,300 --> 00:53:19,610
Can we meet?
610
00:53:26,610 --> 00:53:28,820
- Mother.
- Oh my goodness!
611
00:53:28,820 --> 00:53:30,320
It's Jae Yeol!
612
00:53:31,610 --> 00:53:35,440
What took you so long to visit!
I've been waiting for you to come!
613
00:53:35,440 --> 00:53:37,110
Have you been well?
614
00:53:53,490 --> 00:53:55,340
Slow down.
615
00:53:55,940 --> 00:53:59,370
This is the best fried rice ever!
616
00:53:59,410 --> 00:54:02,310
I told you, didn't I?
We have really good food here.
617
00:54:03,200 --> 00:54:07,380
I was going to call you and scold you
if you hadn't come by the end of the week.
618
00:54:07,740 --> 00:54:11,280
How dare you not have called me to tell me
that you and my Hye Soo are now dating?
619
00:54:14,360 --> 00:54:17,020
Mother, you really are being very harsh.
620
00:54:17,020 --> 00:54:20,790
You treat your real son-in-law like a slave,
but you pour all your love on Jae Yeol.
621
00:54:20,790 --> 00:54:22,830
Who knows,
maybe he'll become my son-in-law too!
622
00:54:24,010 --> 00:54:27,610
Who in this day and age gets married just
from having gone on one vacation together?
623
00:54:27,860 --> 00:54:29,540
Don't you agree, Jae Yeol?
624
00:54:32,120 --> 00:54:36,140
Both Hye Soo and I...
still enjoy working on our careers.
625
00:54:37,430 --> 00:54:42,970
You thought you came here for a free meal,
but mother's got her hook into you instead.
626
00:54:48,080 --> 00:54:50,010
I really like fried rice.
627
00:54:51,790 --> 00:54:54,560
What are you talking about?
Why the sudden talk of marriage?
628
00:54:54,560 --> 00:54:56,460
I'm a confirmed lifelong bachelorette.
629
00:54:56,460 --> 00:54:58,120
If you're not even
thinking of getting married
630
00:54:58,120 --> 00:55:01,280
then why did you sleep with Jang Jae Yeol and
have him drop by to visit mom at the shop?
631
00:55:01,280 --> 00:55:02,880
What were you thinking?
632
00:55:02,890 --> 00:55:04,140
What?
At the shop?
633
00:55:04,140 --> 00:55:06,300
Mom already thinks of him as a son-in-law.
634
00:55:06,300 --> 00:55:08,400
And how are you
a confirmed lifelong bachelorette?
635
00:55:08,580 --> 00:55:12,160
The life of matrimony is
steeped in our blood, you know that?
636
00:55:12,160 --> 00:55:14,140
You think you can avoid that trait
that mom's passed down to us?
637
00:55:14,140 --> 00:55:16,920
I've never heard that the desire to marry
is something that's hereditary.
638
00:55:16,920 --> 00:55:18,720
Then learn by example.
639
00:55:18,720 --> 00:55:23,050
Your brother-in-law drinks every single day
and he's always putting us in debt
640
00:55:23,060 --> 00:55:24,410
but do you know why I haven't
been able to divorce him yet?
641
00:55:25,370 --> 00:55:29,050
Because no matter how sick or ill,
once you're husband, always your husband.
642
00:55:29,050 --> 00:55:31,730
The loyalty mom has for our dad...
I learned from her example.
643
00:55:31,730 --> 00:55:32,900
You know that?
644
00:55:32,900 --> 00:55:35,340
What's with all the nagging?
You must be getting old.
645
00:55:35,340 --> 00:55:37,540
Jang Jae Yeol is a total pro.
646
00:55:37,850 --> 00:55:40,350
I bet it wouldn't even faze him
to break up with you.
647
00:55:40,360 --> 00:55:43,210
Because I'm sure it'll be just another
relationship and just another breakup to him.
648
00:55:43,210 --> 00:55:44,760
But I know you.
649
00:55:44,760 --> 00:55:47,750
Even though you may not act like it,
you'd be a mess and your life would be over!
650
00:55:47,750 --> 00:55:49,140
I'm hanging up.
651
00:56:03,330 --> 00:56:04,610
You guys are kids.
652
00:56:04,610 --> 00:56:07,390
Even if you do end up breaking up,
still date seriously with marriage in mind.
653
00:56:07,420 --> 00:56:09,130
And if Jang Jae Yeol shows
no interest in marriage
654
00:56:09,130 --> 00:56:10,310
then end it immediately.
655
00:56:10,310 --> 00:56:12,450
So that you don't end up
getting hurt down the road.
656
00:56:13,110 --> 00:56:15,450
What?
Desire for marriage is hereditary?
657
00:56:15,450 --> 00:56:17,430
Wow, what a load of nonsense.
658
00:56:28,320 --> 00:56:30,690
Jang Jae Yeol!
659
00:56:36,010 --> 00:56:38,920
- Sorry, I'm really late, aren't I?
- Follow me.
660
00:56:46,890 --> 00:56:49,630
Ugh, the traffic was so awful!
661
00:57:01,450 --> 00:57:03,250
Wow...
662
00:57:04,020 --> 00:57:06,270
It's the least I can do for Doctor Ji.
663
00:57:06,980 --> 00:57:09,920
Is there a reason why you're
speaking to me in honorifics?
664
00:57:10,270 --> 00:57:12,290
You'd better start talking to me
in honorifics too.
665
00:57:12,290 --> 00:57:14,180
Why would I do that?
666
00:57:21,370 --> 00:57:23,260
Because as far as these people are concerned
667
00:57:23,260 --> 00:57:25,530
we've only seen each other
once before on that talk show.
668
00:57:25,530 --> 00:57:27,460
They don't even know
that we're living together.
669
00:57:28,030 --> 00:57:31,350
What is the reason for all the lies
and putting up the facade?
670
00:57:31,350 --> 00:57:33,300
I don't want to have to bother
explaining it to everyone.
671
00:57:34,980 --> 00:57:37,280
Jang Jae Yeol is obviously a pro.
672
00:57:37,280 --> 00:57:39,810
I bet breaking up with you
won't even faze him.
673
00:57:40,780 --> 00:57:42,700
'Yes, we're dating.'
674
00:57:42,700 --> 00:57:44,350
Would saying those words
be that bothersome to you?
675
00:57:45,850 --> 00:57:47,750
Or is it that you just don't want to
let anyone know
676
00:57:47,750 --> 00:57:49,450
since you're going to end up
breaking up with me anyway?
677
00:57:56,360 --> 00:57:58,500
What are you staring at so intently?
Am I wrong with what I'm saying?
678
00:58:00,580 --> 00:58:02,690
What?
A woman I'm going to break up with?
679
00:58:02,690 --> 00:58:04,240
That's right,
the woman you're going to break up with.
680
00:58:04,240 --> 00:58:06,610
You eventually break up with all the women
unless you intend on marrying her, don't you?
681
00:58:09,320 --> 00:58:11,500
Why aren't you saying anything?
Huh?
682
00:58:13,340 --> 00:58:16,370
What can I even say to that?
When you're right about what you said.
683
00:58:28,250 --> 00:58:38,680
Subtitles by DramaFever
684
00:58:43,410 --> 00:58:46,660
You talk as if you do have
the intention of marrying me.
685
00:58:46,660 --> 00:58:48,550
You're the weird one if you don't.
686
00:58:48,550 --> 00:58:53,640
If I continue to stay here,
then I'm going to fall in love with you.
687
00:58:54,330 --> 00:58:57,930
What are you talking about?
There's no one even there.
688
00:58:57,930 --> 00:59:00,340
How is it possible for him to
lead such a normal life?
689
00:59:00,340 --> 00:59:02,770
A bathroom is the only place
where he can sleep.
690
00:59:02,770 --> 00:59:05,040
Kang Woo is all you ever
talk about, isn't he?
691
00:59:05,040 --> 00:59:08,040
- Do you like me or Kang Woo better?
- I like you.
692
00:59:08,040 --> 00:59:10,510
I told you not to
go down that road, didn't I?
58501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.