All language subtitles for Its okay its love E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,870 --> 00:00:12,430 How about you post a sign on your door when you're working? 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,210 So I don't interrupt you like I did today. 4 00:00:14,210 --> 00:00:16,010 I'll be moving out anyway. 5 00:00:16,010 --> 00:00:18,820 The construction on my house in Seochodong is almost finished. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,280 - Goodnight. - What? You're moving? 7 00:00:22,560 --> 00:00:23,950 Yeah, I'm moving. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,600 'Yeah, I'm moving'? 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,280 Yes, I'm moving. 10 00:00:28,540 --> 00:00:30,600 I can't continue living here. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,340 What? He's moving? 12 00:00:48,980 --> 00:00:52,440 Jang Jae Yeol... he's really moving? 13 00:00:58,650 --> 00:01:00,250 Where are you going? 14 00:01:01,380 --> 00:01:03,140 To my house in Seochodong. 15 00:01:03,140 --> 00:01:05,600 There's no construction work at night, so I'm going to check it out. 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,380 I can't get any work done here. 17 00:01:07,380 --> 00:01:09,130 When will you be back? 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,520 I'm not sure. I'll decide that once I get there. 19 00:01:13,210 --> 00:01:15,540 If my work is going well, then I'll stay there for a few days. 20 00:01:16,660 --> 00:01:18,250 Where are you going, Jae Yeol? 21 00:01:21,950 --> 00:01:23,870 Where's Jang Jae Yeol going? 22 00:01:24,500 --> 00:01:26,730 What the heck is his deal? 23 00:01:27,270 --> 00:01:31,040 Why doesn't anyone ever answer me when I ask a question? 24 00:01:31,040 --> 00:01:33,760 Jang Jae Yeol says he's moving out. Satisfied now? 25 00:01:33,770 --> 00:01:36,630 Why? Is he done with you now? 26 00:01:42,880 --> 00:01:44,840 Jang Jae Yeol has skills. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,930 A clean escape after he hit it. 28 00:02:05,180 --> 00:02:06,510 Where are you? 29 00:02:06,510 --> 00:02:07,880 Home. 30 00:02:09,010 --> 00:02:12,020 Do you have anything that you have to say to me? 31 00:02:13,140 --> 00:02:14,440 Yes, there is something. 32 00:02:14,440 --> 00:02:15,520 Goodnight. 33 00:02:21,990 --> 00:02:23,730 What? 'Goodnight'? 34 00:02:25,090 --> 00:02:27,800 All he has to say is 'goodnight' after turning me inside out like that? 35 00:02:30,110 --> 00:02:33,480 I must be dating the weirdest man ever. 36 00:02:39,430 --> 00:02:41,000 Wow, I'm so annoyed. 37 00:02:46,260 --> 00:02:49,530 At least I can still sleep in this situation. 38 00:02:49,530 --> 00:02:51,670 I'm so sleepy. 39 00:02:54,550 --> 00:02:56,530 I miss him. 40 00:03:01,190 --> 00:03:05,430 I'm annoyed, I'm sleepy, I miss him, and I long for him. 41 00:03:34,920 --> 00:03:36,600 [Soo Kwang] 42 00:03:42,330 --> 00:03:44,600 Why? It's not Jang Jae Yeol calling? 43 00:03:45,410 --> 00:03:49,870 He hasn't called you for the past two days. Is that what all writers are like? 44 00:03:50,670 --> 00:03:52,380 Why don't you call him first? 45 00:03:53,820 --> 00:03:56,880 Then why don't you give Dong Min a call? 46 00:04:07,430 --> 00:04:09,480 That sass! 47 00:04:09,480 --> 00:04:11,500 Hey, take back your water cup! 48 00:05:53,040 --> 00:05:55,820 [Ji Hye Soo] 49 00:06:24,580 --> 00:06:26,490 704707. 50 00:06:26,490 --> 00:06:30,020 That's our return flight number from Okinawa. 51 00:06:35,700 --> 00:06:37,850 There is no such thing as my own private space anymore. 52 00:06:37,850 --> 00:06:40,880 You're welcome to come in at any time. 53 00:06:50,110 --> 00:06:55,010 But... when are you ever going to tell me that you love me? 54 00:07:23,450 --> 00:07:25,210 What do you mean by that? 55 00:07:25,210 --> 00:07:26,950 So you're telling me 56 00:07:26,950 --> 00:07:30,630 that even if you find out I'm not the killer after this Amytal-induced interview 57 00:07:30,630 --> 00:07:32,960 you won't be able to tell anyone about it? 58 00:07:33,450 --> 00:07:37,110 Amytal-induced interviews are conducted for the sake of treating the patient. 59 00:07:37,120 --> 00:07:41,450 But using it to determine whether a person is guilty or innocent is against medical law. 60 00:07:41,450 --> 00:07:43,450 - Which means... - So you're telling me... 61 00:07:43,450 --> 00:07:48,700 that you won't ever be able to tell the judge that Jang Jae Bum is innocent of his crime? 62 00:07:49,210 --> 00:07:52,330 Because that's not the responsibility of a doctor. 63 00:07:56,620 --> 00:07:58,920 Whatever, that's okay. 64 00:08:01,110 --> 00:08:03,940 Because I don't trust myself anymore either. 65 00:08:04,740 --> 00:08:08,310 Whether the memories that I have in my head are real or false. 66 00:08:09,530 --> 00:08:13,500 Didn't you say that once I get this shot, I'll only be able to tell the truth? 67 00:08:16,750 --> 00:08:19,010 Give me the drug. 68 00:08:21,470 --> 00:08:23,020 Okay. 69 00:08:23,020 --> 00:08:27,280 Then let's start counting backwards from ten. 70 00:08:30,720 --> 00:08:33,900 This wasn't my decision, it was decided by the station. 71 00:08:33,900 --> 00:08:36,180 As you already know, I'm just a regular employee here. 72 00:08:36,190 --> 00:08:38,040 But... 73 00:08:38,520 --> 00:08:39,870 But, what? 74 00:08:39,870 --> 00:08:45,310 What's questionable is that Jang Jae Bum keeps stating that you're the real culprit. 75 00:08:49,840 --> 00:08:52,550 What's really questionable is the judge's ruling. 76 00:08:52,550 --> 00:08:56,150 They weren't even able ascertain any definitive proof or evidence 77 00:08:56,150 --> 00:08:58,750 but they still ruled that my brother be sentenced to eleven years in prison. 78 00:09:00,530 --> 00:09:02,310 I beg of you. 79 00:09:02,310 --> 00:09:03,950 Clear my brother's name of the crime. 80 00:09:03,950 --> 00:09:05,770 If you can do that for me... 81 00:09:05,770 --> 00:09:08,710 then I'll give you my respect. 82 00:09:15,910 --> 00:09:17,260 And also... 83 00:09:17,260 --> 00:09:19,180 Don't come around Hye Soo anymore. 84 00:09:19,180 --> 00:09:21,030 Until... 85 00:09:21,030 --> 00:09:23,890 I decide that you're not a threat... 86 00:09:23,890 --> 00:09:25,840 I'm going to continue to remain by Hye Soo's side. 87 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 I'm warning you right now. 88 00:09:28,870 --> 00:09:31,250 Don't get too close to Hye Soo. 89 00:09:31,250 --> 00:09:35,340 What are you going to do about it if I already got very close to her? 90 00:09:37,160 --> 00:09:38,630 What does that mean? 91 00:09:40,980 --> 00:09:42,630 By any chance... 92 00:09:42,630 --> 00:09:44,320 did you two sleep together? 93 00:09:54,280 --> 00:09:55,910 Let's just stop this right now. 94 00:09:58,810 --> 00:10:00,240 Get up. 95 00:10:21,770 --> 00:10:23,160 Choi Ho. 96 00:10:23,160 --> 00:10:24,380 Choi Ho! 97 00:10:24,950 --> 00:10:26,180 Choi Ho. 98 00:10:26,180 --> 00:10:27,700 Choi Ho! 99 00:10:28,670 --> 00:10:34,600 My mom... and Jae Yeol were always so happy... 100 00:10:38,600 --> 00:10:40,900 as long as I wasn't around. 101 00:10:50,720 --> 00:10:53,180 I'm her child too. 102 00:11:05,220 --> 00:11:06,730 Jang Jae Bum. 103 00:11:06,730 --> 00:11:10,570 That crazy idiot is getting beaten again. 104 00:11:13,630 --> 00:11:16,170 He's such a stupid idiot. 105 00:11:17,190 --> 00:11:20,060 I told him over and over not to let himself get beaten again. 106 00:11:21,110 --> 00:11:23,370 But he's just lying there getting beaten again. 107 00:11:26,140 --> 00:11:28,220 That's when I came in the room. 108 00:12:04,430 --> 00:12:07,120 Jae Yeol is the one who killed him. 109 00:12:08,850 --> 00:12:11,100 Jae Yeol killed him. 110 00:12:13,140 --> 00:12:15,250 Jae Yeol killed him. 111 00:12:18,140 --> 00:12:20,920 Jae Yeol killed him! 112 00:12:43,580 --> 00:12:46,010 Mr. Lee Jang Hee? That was good. 113 00:12:47,090 --> 00:12:48,830 Doctor Ji. 114 00:12:51,170 --> 00:12:54,550 Shall we go talk outside? These people need to use the bathroom. 115 00:12:58,050 --> 00:13:00,130 So you just want to stay in here? 116 00:13:02,040 --> 00:13:04,550 Okay, then let's just stay here. 117 00:13:06,730 --> 00:13:11,510 Tell the caretakers that even though it may be a bit of a hassle 118 00:13:11,510 --> 00:13:14,070 take the patients down to the first floor if they need to use the bathroom. 119 00:13:14,070 --> 00:13:16,850 How about we just sedate him with a shot of Diazepam? 120 00:13:20,930 --> 00:13:23,090 I'm sure that the other patients will be understanding 121 00:13:23,090 --> 00:13:25,300 since they've all been through a similar situation as this, right? 122 00:13:25,300 --> 00:13:27,100 Caretaker! 123 00:13:27,100 --> 00:13:29,230 Everyone back to your rooms. 124 00:13:29,230 --> 00:13:33,120 - Everything is fine, so let's head back. - It's okay, so please return to your rooms. 125 00:13:34,180 --> 00:13:35,850 Please go back to your rooms. 126 00:13:39,100 --> 00:13:40,870 Mr. Lee Jang Hee. 127 00:13:45,510 --> 00:13:47,660 Give me the pin. 128 00:13:49,440 --> 00:13:51,220 I'm sleepy. 129 00:13:52,770 --> 00:13:55,870 If you want to sleep in comfort, then you have to give that to me. 130 00:13:58,490 --> 00:14:00,080 I want to... 131 00:14:01,400 --> 00:14:03,520 draw. 132 00:14:04,960 --> 00:14:08,670 My book... my canvas. 133 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 I'll give it to you. 134 00:14:13,790 --> 00:14:15,590 I promise that I'll give it to you. 135 00:15:02,820 --> 00:15:04,530 Let him sleep in there for a while. 136 00:15:04,530 --> 00:15:09,200 But give him some sedatives if he's still irritable when you move him back to his room. 137 00:15:09,200 --> 00:15:10,500 Okay. 138 00:15:18,670 --> 00:15:20,290 You can come by every day. 139 00:15:20,300 --> 00:15:21,860 I'll get you all the boxes from the shop 140 00:15:21,870 --> 00:15:23,770 and whatever else I find from the neighborhood. 141 00:15:32,230 --> 00:15:33,370 But you have to make me a promise. 142 00:15:33,380 --> 00:15:36,710 That you'll take this to the junkyard instead of taking it back home. 143 00:15:39,550 --> 00:15:42,070 These belong in a junkyard, and money belongs at home. 144 00:15:42,070 --> 00:15:44,160 If you keep piling up the trash at home 145 00:15:44,160 --> 00:15:46,490 then your daughter will run away just like your wife ran away from home. 146 00:15:46,490 --> 00:15:48,550 You think a pretty girl like that would want to live in a dirty house? 147 00:15:48,550 --> 00:15:50,000 Think about it. 148 00:15:58,890 --> 00:15:59,780 Don't forget our promise! 149 00:15:59,780 --> 00:16:02,560 Those belong in the junkyard, and money belongs at home! 150 00:16:05,150 --> 00:16:06,540 Hey. 151 00:16:06,970 --> 00:16:08,610 What do you think you're doing? 152 00:16:08,610 --> 00:16:10,680 Who are you? Do you know me? 153 00:16:22,840 --> 00:16:25,180 You lost your woman, and now you're all beaten up. 154 00:16:25,710 --> 00:16:27,560 Why are you living your life like that? 155 00:16:30,680 --> 00:16:31,990 I see that you're growing out your mustache. 156 00:16:32,890 --> 00:16:35,500 You look cool no matter what you do... you're such a jerk. 157 00:16:43,470 --> 00:16:45,200 Don't you think you should go get checked out at the hospital? 158 00:16:46,340 --> 00:16:48,290 Your fists aren't that deadly. 159 00:16:48,300 --> 00:16:51,520 Then can I leave now? I feel uncomfortable being here with you. 160 00:16:54,040 --> 00:16:55,750 Do you love Hye Soo? 161 00:16:56,450 --> 00:16:58,260 You really aren't just toying with her? 162 00:17:00,340 --> 00:17:03,570 No matter what I say, you're still going to get angry. 163 00:17:03,570 --> 00:17:06,550 Whether I tell you that I do love her, or that I'm just toying with her. 164 00:17:08,080 --> 00:17:10,640 Why do you keep doing things that'll only end up hurting you? 165 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Relay this message to Hye Soo for me. 166 00:17:17,950 --> 00:17:19,850 I can't say that it'll be easy for me to get over her. 167 00:17:19,850 --> 00:17:23,010 But let her know that I'll stop bothering her and won't be coming around her again. 168 00:17:23,010 --> 00:17:25,240 Do you know what I hate the most in this world? 169 00:17:25,240 --> 00:17:27,010 It's relaying other people's messages for them. 170 00:17:27,010 --> 00:17:28,230 You can tell her that yourself. 171 00:17:40,890 --> 00:17:42,300 And one more thing. 172 00:17:43,200 --> 00:17:44,740 Don't be in such a rush. 173 00:17:45,580 --> 00:17:49,670 You and I both know that Hye Soo isn't a woman who can be so easily forgotten. 174 00:17:50,730 --> 00:17:52,320 It's going to take some time. 175 00:17:54,260 --> 00:17:55,840 And also... 176 00:17:55,840 --> 00:17:59,470 Good luck with my brother's interview, and let's get together for a drink sometime. 177 00:17:59,470 --> 00:18:02,820 - I'll buy. - I'm not drinking anything that you buy me. 178 00:18:12,400 --> 00:18:14,220 Yeah, what is it? 179 00:18:16,140 --> 00:18:18,900 Are you sure it's the very same attorney who led Jang Jae Bum's case? 180 00:18:18,900 --> 00:18:20,170 Did you verify it to make sure? 181 00:18:20,980 --> 00:18:22,890 Okay, make the appointment. 182 00:18:26,750 --> 00:18:28,330 It was good. 183 00:18:30,050 --> 00:18:32,870 - That jerk. - Why did he bump into you like that? 184 00:18:33,930 --> 00:18:36,070 - You should head back. - Wait. 185 00:18:36,730 --> 00:18:39,190 You can't just leave me like this. 186 00:18:39,190 --> 00:18:41,570 - I have to go do my show. - Wait! 187 00:18:41,570 --> 00:18:43,480 You have to tell me before you leave. 188 00:18:44,050 --> 00:18:49,690 Instead of just telling me that it was good, if you had to be the one to judge my book... 189 00:18:50,270 --> 00:18:52,810 Would I win... or would I be eliminated? 190 00:18:53,720 --> 00:18:55,660 What would you like for me to tell you? 191 00:18:56,310 --> 00:18:57,880 The truth. 192 00:19:03,140 --> 00:19:04,330 You'd win! 193 00:19:04,330 --> 00:19:05,710 I'd win? 194 00:19:05,710 --> 00:19:07,120 Really? 195 00:19:08,550 --> 00:19:10,150 Mom! 196 00:19:11,750 --> 00:19:13,520 Hey... 197 00:19:13,520 --> 00:19:15,540 Don't tell your mom anything yet. 198 00:19:15,540 --> 00:19:18,600 You haven't won anything yet, so what if she ends up getting disappointed? 199 00:19:18,600 --> 00:19:20,960 If you tell me that it's a winner, then I'm sure that I'll win. 200 00:19:26,060 --> 00:19:27,580 Hey, Tae Yong. 201 00:19:29,370 --> 00:19:30,710 My business card wallet? 202 00:19:30,710 --> 00:19:34,450 Is that wallet that important? Can't you just buy another one? 203 00:19:35,110 --> 00:19:38,620 Okay, I got it. I'll go pick it up for you. 204 00:19:41,190 --> 00:19:43,960 The police just called again to ask when you were planning on coming. 205 00:19:43,960 --> 00:19:45,730 Tell them that I'll come tonight. 206 00:19:46,720 --> 00:19:49,020 Yes, he says he'll be there tonight. 207 00:19:49,020 --> 00:19:51,220 What's the deal with the police? 208 00:19:51,220 --> 00:19:52,870 Can't they just ship the wallet back? 209 00:19:52,870 --> 00:19:55,740 Why do they keep insisting that I come down to pick it up? 210 00:19:58,080 --> 00:19:59,820 Let's start the meeting! 211 00:20:00,240 --> 00:20:02,340 - I'm taking off now. - Kang Woo. 212 00:20:03,280 --> 00:20:06,430 Let's have my publisher release your novel. 213 00:20:06,930 --> 00:20:08,360 Only if you'll pay me a lot of money for it. 214 00:20:08,360 --> 00:20:11,400 A writer shouldn't be so focused on just the money. 215 00:20:11,400 --> 00:20:13,890 I doubt you'll be saying the same thing if your mom was struggling as much as mine. 216 00:20:13,900 --> 00:20:15,380 I'm leaving. 217 00:20:26,540 --> 00:20:28,170 So... 218 00:20:28,830 --> 00:20:30,530 I... 219 00:20:31,750 --> 00:20:34,910 really didn't kill him, did I? 220 00:20:35,470 --> 00:20:36,920 Right? 221 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 You must've... 222 00:20:45,780 --> 00:20:48,150 felt so lonely all these years. 223 00:20:51,520 --> 00:20:53,600 Don't feel lonely anymore. 224 00:20:55,440 --> 00:20:56,960 Jae Bum... 225 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 Don't feel alone because I now know what you're feeling. 226 00:21:20,190 --> 00:21:23,180 That's right... let it all out. 227 00:21:25,840 --> 00:21:27,930 And get plenty of sleep tonight. 228 00:21:35,190 --> 00:21:36,750 We'll see each other again soon. 229 00:22:01,590 --> 00:22:04,860 What happened to Jang Jae Bum? 230 00:22:04,860 --> 00:22:06,710 It's just something. 231 00:22:06,710 --> 00:22:09,390 Just leave him be, and let him cry it all out. 232 00:22:09,390 --> 00:22:12,130 I'll see you again next time. 233 00:22:37,010 --> 00:22:38,710 Jae Yeol... 234 00:22:39,260 --> 00:22:41,340 stabbed him with the knife. 235 00:22:42,370 --> 00:22:47,400 If the police ask... tell them that I stabbed him. 236 00:22:48,400 --> 00:22:50,090 I really... 237 00:22:51,540 --> 00:22:54,640 thought that I'd only be in jail for two to three years. 238 00:22:55,790 --> 00:22:59,120 But the judge sentenced me to eleven years in prison. 239 00:23:00,660 --> 00:23:04,230 So I told the court the truth. 240 00:23:04,230 --> 00:23:06,320 That Jae Yeol was the one who stabbed him. 241 00:23:07,660 --> 00:23:12,580 But that bastard... and my mom betrayed me. 242 00:23:42,910 --> 00:23:44,420 [Are you free for a phone call?] 243 00:23:56,030 --> 00:23:59,310 It took you long enough to contact me. 244 00:24:00,050 --> 00:24:01,820 Hello, Doctor Ji. 245 00:24:02,370 --> 00:24:04,640 Yes, this is Jang Jae Yeol. 246 00:24:04,640 --> 00:24:06,880 I'm not sure if you remember me? 247 00:24:09,710 --> 00:24:12,940 You haven't called me in five days, and what's with this 'Doctor Ji' crap? 248 00:24:14,040 --> 00:24:15,420 I know. 249 00:24:15,790 --> 00:24:21,720 It seems like my producer enjoyed the talk show we did together awhile back. 250 00:24:22,020 --> 00:24:25,330 She's expressed interest in inviting you onto the show as our guest. 251 00:24:25,330 --> 00:24:27,020 What do you think about that? 252 00:24:28,390 --> 00:24:31,800 What are you going to do for me if I come on your show? 253 00:24:32,650 --> 00:24:34,760 Then are you not going to move? 254 00:24:37,600 --> 00:24:39,210 No, I can't do that. 255 00:24:41,720 --> 00:24:44,390 Do you even love me? 256 00:24:44,980 --> 00:24:46,610 Like crazy. 257 00:24:48,280 --> 00:24:51,720 I wish that you were here with me right now. 258 00:24:51,720 --> 00:24:54,290 I'm not going to let you lay even a finger on me. 259 00:24:55,950 --> 00:24:57,870 Why are you so cruel? 260 00:24:57,870 --> 00:24:59,770 Don't move out. 261 00:25:00,490 --> 00:25:02,660 I'll tell her that you can't come on the show. 262 00:25:05,040 --> 00:25:06,530 She says she doesn't want to come on the show. 263 00:25:10,740 --> 00:25:12,580 Just living day to day is nerve-wracking enough 264 00:25:12,580 --> 00:25:14,820 and now my own dating life is just as nerve-wracking. 265 00:25:19,720 --> 00:25:22,040 I miss him. 266 00:25:27,090 --> 00:25:29,130 What are you doing standing there with your forehead against the wall? 267 00:25:51,110 --> 00:25:56,590 I can see that my husband is struggling... but I don't see any cockroaches. 268 00:25:56,890 --> 00:26:01,000 You and your kids have been staying at your sister's house this past week 269 00:26:01,030 --> 00:26:03,120 away from your home and your husband. 270 00:26:03,670 --> 00:26:06,110 So how were the cockroaches at your sister's house? 271 00:26:07,920 --> 00:26:10,140 I didn't see any. 272 00:26:11,560 --> 00:26:17,060 Then... you only saw the cockroaches when you were with your husband? 273 00:26:18,470 --> 00:26:20,700 What do you think about that? 274 00:26:22,860 --> 00:26:24,800 It's very strange. 275 00:26:26,760 --> 00:26:31,060 At the last treatment session with our team of medical doctors 276 00:26:31,060 --> 00:26:35,780 you and your husband both mentioned that before you started experiencing your issues 277 00:26:35,780 --> 00:26:38,400 with the cockroach hallucinations on the third week in May... 278 00:26:38,440 --> 00:26:41,390 I don't want to talk about that. 279 00:26:47,470 --> 00:26:50,030 You do remember, but you just don't want to talk about it? 280 00:26:50,030 --> 00:26:52,030 Or is it that you just don't remember? 281 00:26:58,070 --> 00:27:02,230 If you just continue to stay together without resolving the issue that arose 282 00:27:02,230 --> 00:27:04,930 before this problem started happening 283 00:27:04,930 --> 00:27:09,310 then both you and your wife will continue to be tormented by these hallucinations 284 00:27:09,310 --> 00:27:11,780 and you may end up harming yourselves again like you did the last time. 285 00:27:11,780 --> 00:27:13,590 Are you married? 286 00:27:14,780 --> 00:27:16,340 No, I'm not. 287 00:27:16,830 --> 00:27:19,410 Then I can't tell you. 288 00:27:19,410 --> 00:27:23,810 Because unless you've been married yourself, you'd never be able to understand. 289 00:27:39,850 --> 00:27:41,190 Jae Yeol. 290 00:27:42,660 --> 00:27:44,660 Jae Yeol, are you in there? 291 00:27:56,730 --> 00:27:58,130 Jae Yeol. 292 00:28:08,580 --> 00:28:10,210 Jae Yeol. 293 00:28:41,830 --> 00:28:45,150 A study of Jang Jae Yeol's collection of memories... 294 00:28:46,780 --> 00:28:48,950 [Author Jang Jae Yeol's first memory at the age of fifteen.] 295 00:29:40,480 --> 00:29:42,310 Is it you in there, Hye Soo? 296 00:29:46,850 --> 00:29:48,320 Hi. 297 00:29:49,530 --> 00:29:53,870 I'm sorry that it's not sunny Hye Soo, but just drab old me in here. 298 00:29:54,850 --> 00:29:56,730 It's a bit of a disappointment. 299 00:29:57,740 --> 00:30:00,170 I suddenly had this urge to read a book. 300 00:30:00,600 --> 00:30:04,320 You're not going to go berserk on me for coming in your room when you weren't here? 301 00:30:04,320 --> 00:30:06,920 What kind of a word is that? I'm not going to go 'berserk'. 302 00:30:06,920 --> 00:30:10,320 Listen to you... you used to be such a brat, but you've grown into a decent human being. 303 00:30:13,570 --> 00:30:16,680 So was it nice being back at your house in Seochodong? 304 00:30:17,540 --> 00:30:19,350 It was okay. 305 00:30:21,670 --> 00:30:24,310 Let me see that. It's sparkling water, isn't it? 306 00:30:25,400 --> 00:30:27,980 I've been having indigestion lately, and I heard this is good for it. 307 00:30:29,170 --> 00:30:32,120 Wow, I'm too embarrassed to have anyone even read this book. 308 00:30:32,120 --> 00:30:35,450 I just wrote this as a study tool for other aspiring writers to refer to. 309 00:30:37,200 --> 00:30:38,750 That's very refreshing. 310 00:30:38,750 --> 00:30:42,940 No, it was very well written. Especially for a memoir of a 15-year-old. 311 00:30:42,940 --> 00:30:46,460 - It's sloppy writing. - No, it was written very well. 312 00:30:46,860 --> 00:30:48,910 But... 313 00:30:49,780 --> 00:30:54,940 How did you know what the term 'Act of Self-Defense' meant at the age of 15? 314 00:30:55,860 --> 00:30:57,720 I saw it on a TV news program. 315 00:30:58,130 --> 00:31:02,380 It was a case where a rape victim took revenge on her attacker. 316 00:31:02,390 --> 00:31:05,860 But the court ruled that it was a clear case of acting out in self-defense 317 00:31:05,890 --> 00:31:07,670 and the victim was proven innocent of the crime. 318 00:31:09,450 --> 00:31:13,030 I was so fascinated by that case on the news. 319 00:31:13,560 --> 00:31:19,350 It made me think that the law was much more kind and just than I had thought it to be. 320 00:31:20,750 --> 00:31:22,260 Even though... 321 00:31:22,870 --> 00:31:26,150 my brother's case made me change my opinion of it since. 322 00:31:32,560 --> 00:31:33,970 Dong Min. 323 00:31:36,280 --> 00:31:39,740 What do you think about Jang Jae Yeol leaving me behind and moving out of here? 324 00:31:40,390 --> 00:31:43,260 I'll kill him if he ever abandons you. 325 00:31:50,850 --> 00:31:53,950 Wow... it's my beloved Ji Hye Soo, whom I've missed so much. 326 00:32:09,790 --> 00:32:11,580 I'm starting to pack up my things. 327 00:32:13,300 --> 00:32:14,960 Want to help? 328 00:32:20,360 --> 00:32:23,770 - What's with your face? - This is what I look like when I work. 329 00:32:24,780 --> 00:32:27,880 - You don't find it sexy? - No, not really. 330 00:32:29,590 --> 00:32:31,870 Why, did your other women think that it was sexy? 331 00:32:36,830 --> 00:32:38,770 Did you get some work done? 332 00:32:38,770 --> 00:32:40,300 No, not really. 333 00:32:43,510 --> 00:32:46,780 Being a writer sounds really rough. Is it really even worth it? 334 00:32:51,430 --> 00:32:54,090 - Have you been making sure to eat? - Sort of. 335 00:32:54,090 --> 00:32:56,540 How many hours of sleep have you been getting? 336 00:32:56,540 --> 00:32:58,610 - Here and there. - Where have you been sleeping? 337 00:32:58,610 --> 00:33:00,150 In my chair. 338 00:33:00,150 --> 00:33:02,070 Unless you're in the bathroom 339 00:33:02,070 --> 00:33:04,600 you can't even sleep because of all the nightmares you end up having. 340 00:33:04,600 --> 00:33:06,660 Can't you go sleep in the bathtub even if it's just for a little while? 341 00:33:06,660 --> 00:33:08,210 Not when I'm writing. 342 00:33:10,110 --> 00:33:12,590 - What about dinner? - I don't have an appetite. 343 00:33:12,590 --> 00:33:15,060 You don't just eat when you want to, you eat when it's time to eat. 344 00:33:16,700 --> 00:33:19,790 I don't think I can be your girlfriend. 345 00:33:21,160 --> 00:33:23,180 Come downstairs and eat your dinner. 346 00:33:37,220 --> 00:33:39,400 So it was an accident that turned into a crime of murder. 347 00:33:40,000 --> 00:33:42,300 It does occur from time to time. 348 00:33:43,550 --> 00:33:46,400 Have you figured out an answer to the problem that you've been working on? 349 00:33:46,400 --> 00:33:48,070 First. 350 00:33:48,080 --> 00:33:50,160 The little brother didn't stab his stepfather with the knife 351 00:33:50,160 --> 00:33:52,910 but the stepfather fell on the knife and that's how he got stabbed. 352 00:33:52,920 --> 00:33:55,270 But the big brother sees that as a crime of murder. 353 00:33:55,640 --> 00:33:59,180 They're also going to have to figure out why the mother perjured herself in court. 354 00:33:59,540 --> 00:34:02,070 The reason why the mom couldn't testify on behalf of the big brother 355 00:34:02,070 --> 00:34:04,680 was because she saw the big brother holding the knife in his hand. 356 00:34:04,680 --> 00:34:06,000 Yes, that's correct. 357 00:34:08,260 --> 00:34:11,940 Any theories on why the little brother perjured himself in court? 358 00:34:12,790 --> 00:34:16,350 One theory is that the little brother also mistook the accident to be a crime of murder 359 00:34:16,350 --> 00:34:18,430 and he framed his big brother for the crime. 360 00:34:18,430 --> 00:34:20,750 But that theory was proven wrong just a little while ago. 361 00:34:21,800 --> 00:34:25,120 Because the little brother already knew exactly what 'Act of Self-Defense' 362 00:34:25,120 --> 00:34:28,930 meant and how it could've been used in court to aid his case at the age of fifteen. 363 00:34:28,960 --> 00:34:33,010 Which means that he was perfectly able to differentiate an accident from a murder. 364 00:34:33,010 --> 00:34:37,620 And he was also aware of the fact that the chances of him being declared innocent 365 00:34:37,620 --> 00:34:39,670 even if he was to stand trial in court, were very high. 366 00:34:41,110 --> 00:34:42,450 What's your second theory? 367 00:34:42,450 --> 00:34:45,930 Just like the big brother says, it was a premeditated plan by the little brother 368 00:34:45,930 --> 00:34:48,640 to get rid of the abusive stepfather and the big brother at the same time. 369 00:34:48,640 --> 00:34:50,450 But that doesn't seem fitting either. 370 00:34:50,450 --> 00:34:54,570 Because the little brother had the chance to keep his brother rotting away in prison 371 00:34:54,570 --> 00:34:57,500 to keep the crime of murder he committed hidden and covered up 372 00:34:57,500 --> 00:34:59,320 but he didn't do that. 373 00:35:01,650 --> 00:35:06,110 It's evident that the little brother loves and cares for his big brother. 374 00:35:08,440 --> 00:35:09,630 But... 375 00:35:10,840 --> 00:35:12,880 why did he lie in court about his big brother having committed the murder? 376 00:35:13,340 --> 00:35:16,560 It seems like there's something else there that we don't know about. 377 00:35:19,220 --> 00:35:21,220 But committing perjury is still a crime. 378 00:35:21,220 --> 00:35:24,120 That can't be condoned, can it? 379 00:35:24,120 --> 00:35:26,770 Perjury, crime, condoned... 380 00:35:27,130 --> 00:35:29,310 We're not the prosecutors here. 381 00:35:29,310 --> 00:35:33,630 I'm a doctor. My interest lies in only one thing. 382 00:35:34,850 --> 00:35:37,160 It's to care for the pain and the scars that they're suffering from. 383 00:35:39,660 --> 00:35:43,880 How it is that we can comfort and care for the big brother who's spent 384 00:35:43,920 --> 00:35:47,520 the last 14 years rotting away in prison after the truth he told was tossed aside... 385 00:35:47,960 --> 00:35:51,910 And whether or not their mom really is okay. 386 00:35:52,490 --> 00:35:53,940 And also... 387 00:35:55,040 --> 00:35:56,630 the little brother. 388 00:35:58,820 --> 00:36:01,380 After having suffered through such a frightening tragedy 389 00:36:01,390 --> 00:36:03,620 at the tender age of sixteen... 390 00:36:03,620 --> 00:36:06,740 Was he really able to recover normally without there being any scars or damages? 391 00:36:07,390 --> 00:36:10,010 From what I can see, he seems very happy and optimistic. 392 00:36:10,020 --> 00:36:12,790 I really hope that what I'm seeing isn't his act of self-defense 393 00:36:12,830 --> 00:36:16,660 but that it really is a sign of him healing himself of his wounds. 394 00:36:18,100 --> 00:36:23,620 A 16-year-old being able to heal himself isn't very possible from my own experience. 395 00:36:24,600 --> 00:36:27,610 Even though it may not be right at this very moment 396 00:36:27,610 --> 00:36:30,100 I'm sure there will be some problems that will rise to the surface at some point. 397 00:36:30,300 --> 00:36:35,100 Because deep emotional scars always have a way of making a person fall sick and ill. 398 00:36:35,100 --> 00:36:36,780 And that's the scariest part. 399 00:36:38,140 --> 00:36:41,230 We'll just have to hope and pray that he has some help and support. 400 00:36:41,690 --> 00:36:45,380 And also... what he has is... 401 00:36:47,260 --> 00:36:50,670 a really nice kid by his side. 402 00:36:50,670 --> 00:36:54,090 I don't know who that little brother is, but you seem to care for him a lot. 403 00:36:59,400 --> 00:37:01,860 Then I guess it's my turn to share now. 404 00:37:05,910 --> 00:37:07,570 About what happened the other day... 405 00:37:08,800 --> 00:37:10,370 I really am sorry about that. 406 00:37:10,970 --> 00:37:15,210 What you said about still having feelings for me even though I'm a married man... 407 00:37:15,210 --> 00:37:18,510 - Is that what you're referring to? - Yeah. 408 00:37:19,560 --> 00:37:21,380 And also... 409 00:37:22,980 --> 00:37:24,670 about being on birth control. 410 00:37:31,560 --> 00:37:34,270 Had you ended up having a baby then... 411 00:37:34,270 --> 00:37:36,290 you wouldn't have been able to become the great doctor you are today. 412 00:37:37,770 --> 00:37:40,800 Some end up having babies, and some end up becoming doctors. 413 00:37:40,800 --> 00:37:42,700 That's just how things are. 414 00:37:43,990 --> 00:37:49,240 I understood then just how great your desire was to become a good doctor. 415 00:37:50,630 --> 00:37:52,470 It's nice to see that you've achieved your goal. 416 00:38:09,960 --> 00:38:11,500 I... 417 00:38:14,620 --> 00:38:16,720 really do love you very much. 418 00:38:17,980 --> 00:38:19,600 You know that? 419 00:38:22,060 --> 00:38:23,630 Yes, I know. 420 00:38:32,140 --> 00:38:33,730 There is... 421 00:38:34,340 --> 00:38:36,360 something that I've learned... 422 00:38:37,030 --> 00:38:38,980 through loving you. 423 00:38:40,030 --> 00:38:43,420 And that is, the fact that the sexiest kind of relationship in this world... 424 00:38:43,880 --> 00:38:46,060 is true friendship between a man and a woman. 425 00:38:54,950 --> 00:39:00,250 I really want to hold you right now, but I'm not going to. 426 00:39:02,660 --> 00:39:06,070 The sexy friendship that we've shared for more than 20 years now... 427 00:39:06,070 --> 00:39:09,910 We can't let it become something tawdry just because of a momentary physical desire. 428 00:39:14,750 --> 00:39:16,740 Don't you agree? 429 00:39:19,380 --> 00:39:21,330 Sexy friendship... yeah right. 430 00:39:52,320 --> 00:39:55,230 I'm not eating. Let's just talk. 431 00:39:55,270 --> 00:39:57,480 I don't really feel like talking right now. 432 00:39:57,480 --> 00:39:59,300 Just what are you so angry about? 433 00:39:59,300 --> 00:40:02,770 - I'm not angry, I'm just a little upset. - Why are you feeling upset? 434 00:40:02,770 --> 00:40:04,770 Is it because I'm moving? 435 00:40:04,770 --> 00:40:07,980 Just tell him. Not just with your stares, but with words. 436 00:40:07,980 --> 00:40:09,860 Don't involve yourself in this. 437 00:40:09,860 --> 00:40:12,510 Then did you actually think that Jang Jae Yeol would live here forever? 438 00:40:12,510 --> 00:40:14,950 - When he has all that money and the house? - Hey. 439 00:40:14,950 --> 00:40:17,350 If we're being honest, it's much better for him to move out for both your sakes. 440 00:40:17,350 --> 00:40:19,110 With Dong Min and I living in this house 441 00:40:19,110 --> 00:40:24,040 how can you guys even freely carry on with your relationship? 442 00:40:24,480 --> 00:40:26,670 If I were you, I'd be jumping for joy right now. 443 00:40:26,670 --> 00:40:29,890 You can be free and passionate in Jae Yeol's house... 444 00:40:29,890 --> 00:40:31,380 Hey! 445 00:40:31,380 --> 00:40:34,340 Be free and passionate about what? 446 00:40:34,680 --> 00:40:37,870 I'm telling you both right now, this is a celibate house. 447 00:40:37,870 --> 00:40:40,450 Even if it's purely out of consideration for my wife-less self 448 00:40:40,460 --> 00:40:41,780 and girlfriend-less Soo Kwang, you'd better watch yourselves. 449 00:40:41,780 --> 00:40:43,400 If I hear anything in the middle of the night 450 00:40:43,400 --> 00:40:47,280 Soo Kwang and I will run up to your room, and snatch away all your blankets. 451 00:40:48,350 --> 00:40:50,830 And what do you even know about passion? 452 00:40:50,830 --> 00:40:53,370 Yes! That'll be a sight to see! 453 00:40:54,850 --> 00:40:56,220 I'm sorry. 454 00:41:00,580 --> 00:41:02,380 Sit down and eat. 455 00:41:04,080 --> 00:41:05,700 By any chance... 456 00:41:06,460 --> 00:41:10,560 are you now wanting to marry Hye Soo just because she slept with you once? 457 00:41:11,310 --> 00:41:14,050 That's just absurd, and I'm embarrassed for you. 458 00:41:14,850 --> 00:41:16,470 But I still understand. 459 00:41:18,840 --> 00:41:21,450 You'd better sit down and eat unless you want Hye Soo to break up with you. 460 00:41:21,450 --> 00:41:23,690 Don't you know Hye Soo's temper by now? 461 00:41:45,650 --> 00:41:48,730 She's already got you trained like a little house dog. 462 00:41:52,190 --> 00:41:53,480 Wait. 463 00:41:54,710 --> 00:41:55,920 Eat. 464 00:41:56,800 --> 00:41:58,270 Eat. 465 00:41:59,720 --> 00:42:01,110 Wait. 466 00:42:09,030 --> 00:42:10,770 I think what happened to him when he was little 467 00:42:10,770 --> 00:42:13,900 is affecting him a lot more than what I had originally thought. 468 00:42:14,810 --> 00:42:19,360 I can overlook him sleeping in the bathroom since it's at least enabling him to sleep. 469 00:42:19,360 --> 00:42:22,140 But I don't think he's able to do even that when he's writing. 470 00:42:22,930 --> 00:42:26,380 If he's not able to sleep, then he loses his ability to concentrate 471 00:42:26,380 --> 00:42:29,490 which means he can't write, he feels more anxious 472 00:42:29,490 --> 00:42:31,610 and he's not really able to eat. 473 00:42:31,610 --> 00:42:34,820 I'm sure it's damaging to his health with the vicious cycle of it all. 474 00:42:34,820 --> 00:42:38,670 I'm afraid that not doing anything about it is just going to make things even worse. 475 00:42:39,400 --> 00:42:42,580 Even though we may not be able to try any other treatments while he's working 476 00:42:42,580 --> 00:42:45,160 I want to at least prescribe him something. 477 00:42:45,500 --> 00:42:50,070 But since I don't know his exact condition, I feel like he needs to be examined first. 478 00:42:50,070 --> 00:42:51,650 So can you do that for him? 479 00:42:52,500 --> 00:42:55,470 Maybe his job isn't the best for him, right? 480 00:42:57,520 --> 00:43:00,800 To Jang Jae Yeol, his writing may be all he has. 481 00:43:01,600 --> 00:43:03,820 Can you please help Jae Yeol? 482 00:43:05,370 --> 00:43:09,320 You've completely fallen for him, haven't you? 483 00:43:10,790 --> 00:43:13,740 But I can't have Jang Jae Yeol know that. 484 00:43:13,740 --> 00:43:18,680 It seems like only yesterday that you fainted after kissing me during your intern years. 485 00:43:18,680 --> 00:43:22,670 But you're all grown up now, sleeping and falling in love with a man... 486 00:43:22,670 --> 00:43:24,690 Why are you even bringing that up? 487 00:43:27,440 --> 00:43:30,710 - You have to help Jang Jae Yeol, okay? - Okay, you brat. 488 00:43:34,310 --> 00:43:36,000 Thanks. 489 00:44:00,490 --> 00:44:03,870 I'm scheduled to meet with Attorney Kang, who led Jang Jae Bum's original case. 490 00:44:03,870 --> 00:44:07,030 I thought that it may be a good idea for you to come along to the meeting. 491 00:44:07,030 --> 00:44:08,320 What do you think? 492 00:44:11,550 --> 00:44:13,100 Okay, let's do that. 493 00:44:15,560 --> 00:44:17,400 Let's go meet with the man. 494 00:44:21,300 --> 00:44:25,010 What is... what is this? 495 00:44:26,970 --> 00:44:30,170 Why is... why is my friend, Jae Yeol... 496 00:44:31,080 --> 00:44:32,540 Why is he by himself and... 497 00:44:33,590 --> 00:44:35,230 What is this? 498 00:44:35,230 --> 00:44:39,740 Well... we think that there may be something wrong with Mr. Jang Jae Yeol. 499 00:44:39,740 --> 00:44:42,050 - The hospital may be... - There's nothing wrong with him! 500 00:44:42,460 --> 00:44:45,800 I'm sure there's a perfectly good reason why Jae Yeol was acting like that. 501 00:44:46,360 --> 00:44:50,100 If you let this leak anywhere, then I'll sue all of you! 502 00:44:50,100 --> 00:44:53,410 Invasion of privacy, character defamation, do you hear me or not? 503 00:45:13,760 --> 00:45:15,490 We went to the place Mr. Jang Jae Yeol mentioned 504 00:45:15,490 --> 00:45:17,600 after he reported the incident to us. 505 00:45:17,600 --> 00:45:20,460 But it was just an empty house, and no kid by the name of Han Kang Woo. 506 00:45:20,460 --> 00:45:22,210 And when we looked into it further 507 00:45:22,210 --> 00:45:25,830 even though the address had changed so that the house number was different 508 00:45:25,830 --> 00:45:30,110 the old burned down house is the same house where Jang Jae Yeol used to live. 509 00:45:55,490 --> 00:45:57,890 Yeah, what are you calling about so late at night? 510 00:45:58,520 --> 00:46:00,770 That kid you mentioned, Kang Woo... 511 00:46:01,050 --> 00:46:02,650 Yeah, that one. 512 00:46:02,650 --> 00:46:05,530 What school does he go to, and what is his phone number? 513 00:46:05,970 --> 00:46:08,020 He goes to Soonjung High School in Yangsoori. 514 00:46:08,020 --> 00:46:10,580 - What do you want his number for? - Didn't you say that he's a writer? 515 00:46:10,580 --> 00:46:13,560 So I just wanted to meet with him to see if he has anything to publish. 516 00:46:14,950 --> 00:46:17,280 Such a good boy. You ate your dinner. 517 00:46:20,490 --> 00:46:22,440 - I'm glad to hear you say that. - What the heck? 518 00:46:22,440 --> 00:46:26,340 I'll text you Kang Woo's address and his phone number. 519 00:46:39,240 --> 00:46:41,590 What's with that icy cold glare of yours? 520 00:46:43,710 --> 00:46:45,180 [New message from Jae Yeol] 521 00:46:45,180 --> 00:46:46,730 [Contact info: Han Kang Woo] 522 00:46:51,490 --> 00:46:55,020 The number you are calling is a nonexistent number. 523 00:46:55,020 --> 00:46:58,060 Please check the number and try your call again later. 524 00:47:05,170 --> 00:47:07,860 The number you are calling is a nonexistent number. 525 00:47:07,860 --> 00:47:10,670 Please check the number and try your call again later. 526 00:47:31,330 --> 00:47:33,960 My neck is starting to hurt. Come sit down next to me. 527 00:47:35,300 --> 00:47:37,750 - By any chance... - Any chance, what? 528 00:47:37,750 --> 00:47:41,780 Just because I told you that I love you very much 529 00:47:41,810 --> 00:47:45,040 you're not taking that to mean you can do whatever you want with me, right? 530 00:47:46,570 --> 00:47:48,470 If that's the case, then don't. 531 00:47:48,470 --> 00:47:50,870 Because it makes you look very inconsiderate. 532 00:47:51,610 --> 00:47:53,550 Why are you taking the words out of my mouth? 533 00:47:53,560 --> 00:47:54,990 The reason for my moving... 534 00:47:59,280 --> 00:48:02,750 We are dating, right? 535 00:48:02,760 --> 00:48:04,850 You're actually still confused about that? 536 00:48:04,850 --> 00:48:06,530 Even after having slept together? 537 00:48:07,600 --> 00:48:11,760 When you're at work, I first check to make sure that it's okay for me to even call 538 00:48:11,760 --> 00:48:13,500 and I only call you once you've given me the permission to call. 539 00:48:13,500 --> 00:48:16,350 Because I don't want to interfere with your work, which you enjoy doing so much. 540 00:48:16,670 --> 00:48:19,490 - The reason for my moving... - It's because you can't work here. 541 00:48:19,960 --> 00:48:21,930 It's because of your work, isn't it? 542 00:48:22,640 --> 00:48:25,540 You think I can't understand that when I have a job of my own? 543 00:48:26,080 --> 00:48:27,660 Move? 544 00:48:27,660 --> 00:48:30,500 I was planning on pushing you out if you'd told me that you weren't moving. 545 00:48:35,080 --> 00:48:38,660 What is it that you wanted to tell me about me being inconsiderate towards you? 546 00:48:38,660 --> 00:48:41,360 And what did you mean earlier when you said you couldn't be my girlfriend? 547 00:48:42,170 --> 00:48:44,440 What I meant about you being inconsiderate... 548 00:48:44,440 --> 00:48:46,990 is that you've only been focusing on work without eating or sleeping at all 549 00:48:46,990 --> 00:48:49,580 just to show up acting like a jerk without any sort of contact for five days 550 00:48:50,060 --> 00:48:52,920 and for upsetting me and hurting my feelings. 551 00:48:53,810 --> 00:48:56,430 As for my earlier comment about not being able to be your girlfriend... 552 00:48:56,430 --> 00:49:01,520 I only said that because it breaks my heart to see how much you're suffering. 553 00:49:17,170 --> 00:49:19,930 You can't even say anything to that, can you? 554 00:49:19,930 --> 00:49:21,610 I've missed you. 555 00:49:21,610 --> 00:49:23,610 And there's one more thing. 556 00:49:25,110 --> 00:49:27,430 When you said you were moving out... 557 00:49:27,430 --> 00:49:33,130 Did you have to say it so matter of fact to me when I was in no way prepared for it? 558 00:49:34,500 --> 00:49:37,310 I know you weren't stabbing me in the back, but did you have to be so up front about it? 559 00:49:37,870 --> 00:49:41,370 You're always so cool about everything, so I didn't think that it would shock you. 560 00:49:42,430 --> 00:49:44,240 Just what is it that you even know about me? 561 00:49:44,250 --> 00:49:47,560 But it's nice to hear that you were shocked by it. 562 00:49:48,090 --> 00:49:50,250 It almost sounds as if you actually do love me. 563 00:49:54,280 --> 00:49:56,690 When are we even going to get to see each other once you move out? 564 00:49:57,780 --> 00:50:00,320 How did it work with all the other women you used to date? 565 00:50:01,560 --> 00:50:05,110 As long as I wasn't writing, we'd see each other whenever we wanted. 566 00:50:05,110 --> 00:50:07,830 But when I wrote, then only once in a while. 567 00:50:09,610 --> 00:50:11,970 - Does that apply to me to? - How dare you compare yourself to them? 568 00:50:13,840 --> 00:50:15,740 Then how about every Friday? 569 00:50:16,190 --> 00:50:20,460 Since I work every Monday through Thursday, Fridays can be our day. 570 00:50:21,870 --> 00:50:24,930 My schedule isn't something that can be dictated so simply like yours. 571 00:50:24,930 --> 00:50:27,910 You're going to ruin yourself if you continue to keep working at that pace. 572 00:50:27,910 --> 00:50:31,480 Take this chance and teach yourself to be more strict about your work schedule. 573 00:50:31,480 --> 00:50:33,300 I can't concede to this. 574 00:50:34,000 --> 00:50:36,600 - And I get to spend the night too. - Deal. 575 00:50:39,840 --> 00:50:43,830 Any unscheduled dates must be agreed upon by both parties ahead of time 576 00:50:43,830 --> 00:50:45,960 and light physical caressing is permitted. 577 00:50:49,330 --> 00:50:51,030 What about the location? 578 00:50:52,270 --> 00:50:57,210 Movie theaters, restaurants, cafes, streets... all those places are feasible. 579 00:50:57,210 --> 00:50:59,900 But not in this house nor motels. 580 00:51:01,060 --> 00:51:05,550 Because nocturnal Jo Dong Min 581 00:51:05,550 --> 00:51:08,500 and Soo Kwang with his canine hearing live here. 582 00:51:09,010 --> 00:51:10,950 And I just don't like motels. 583 00:51:12,800 --> 00:51:14,850 Then how about my house in Seochodong? 584 00:51:15,700 --> 00:51:17,230 Seochodong? 585 00:51:18,060 --> 00:51:20,190 That's not a bad idea. 586 00:51:23,550 --> 00:51:26,790 I don't like unplanned moves like that. 587 00:51:28,330 --> 00:51:30,590 You're too difficult for me. 588 00:51:30,590 --> 00:51:35,400 You're cruel, evil and cold hearted and you have too great of a control over me. 589 00:51:36,120 --> 00:51:39,440 Soo Kwang told me that I'm already like your trained house dog. 590 00:51:41,480 --> 00:51:43,020 Okay, fine. 591 00:51:43,680 --> 00:51:46,980 I'll grant you one wish. What is it that you want? 592 00:51:46,980 --> 00:51:50,570 Come guest on my radio show the day after tomorrow. 593 00:51:51,310 --> 00:51:53,700 That's what you seriously want? Instead of a kiss? 594 00:51:53,700 --> 00:51:56,680 - I love you. - I'm not there yet. 595 00:52:07,060 --> 00:52:08,590 You know... 596 00:52:09,940 --> 00:52:13,560 I've been giving this a lot of thought... 597 00:52:13,970 --> 00:52:17,840 and the biggest problem that you and I have is that we debate too much about everything. 598 00:52:18,720 --> 00:52:20,190 So what's your point? 599 00:52:21,000 --> 00:52:25,970 You tell me that you love me, and you do argue with me here and there 600 00:52:25,970 --> 00:52:27,560 but you still let me win most of the time. 601 00:52:27,560 --> 00:52:30,500 Yet I still haven't even told you that I love you. 602 00:52:31,040 --> 00:52:34,480 Even I have to admit that I'm too harsh. 603 00:52:35,220 --> 00:52:36,640 Your point? 604 00:52:39,420 --> 00:52:41,080 Shall I turn off the lights? 605 00:52:51,440 --> 00:52:54,320 We don't have any students by the name of Hang Kang Woo in this school. 606 00:52:54,320 --> 00:52:57,490 You just met student Kim Kang Woo, but he's not the one you're looking for? 607 00:53:11,250 --> 00:53:13,200 Is this Sang Sook? 608 00:53:13,200 --> 00:53:14,750 It's me, Tae Yong. 609 00:53:17,300 --> 00:53:19,610 Can we meet? 610 00:53:26,610 --> 00:53:28,820 - Mother. - Oh my goodness! 611 00:53:28,820 --> 00:53:30,320 It's Jae Yeol! 612 00:53:31,610 --> 00:53:35,440 What took you so long to visit! I've been waiting for you to come! 613 00:53:35,440 --> 00:53:37,110 Have you been well? 614 00:53:53,490 --> 00:53:55,340 Slow down. 615 00:53:55,940 --> 00:53:59,370 This is the best fried rice ever! 616 00:53:59,410 --> 00:54:02,310 I told you, didn't I? We have really good food here. 617 00:54:03,200 --> 00:54:07,380 I was going to call you and scold you if you hadn't come by the end of the week. 618 00:54:07,740 --> 00:54:11,280 How dare you not have called me to tell me that you and my Hye Soo are now dating? 619 00:54:14,360 --> 00:54:17,020 Mother, you really are being very harsh. 620 00:54:17,020 --> 00:54:20,790 You treat your real son-in-law like a slave, but you pour all your love on Jae Yeol. 621 00:54:20,790 --> 00:54:22,830 Who knows, maybe he'll become my son-in-law too! 622 00:54:24,010 --> 00:54:27,610 Who in this day and age gets married just from having gone on one vacation together? 623 00:54:27,860 --> 00:54:29,540 Don't you agree, Jae Yeol? 624 00:54:32,120 --> 00:54:36,140 Both Hye Soo and I... still enjoy working on our careers. 625 00:54:37,430 --> 00:54:42,970 You thought you came here for a free meal, but mother's got her hook into you instead. 626 00:54:48,080 --> 00:54:50,010 I really like fried rice. 627 00:54:51,790 --> 00:54:54,560 What are you talking about? Why the sudden talk of marriage? 628 00:54:54,560 --> 00:54:56,460 I'm a confirmed lifelong bachelorette. 629 00:54:56,460 --> 00:54:58,120 If you're not even thinking of getting married 630 00:54:58,120 --> 00:55:01,280 then why did you sleep with Jang Jae Yeol and have him drop by to visit mom at the shop? 631 00:55:01,280 --> 00:55:02,880 What were you thinking? 632 00:55:02,890 --> 00:55:04,140 What? At the shop? 633 00:55:04,140 --> 00:55:06,300 Mom already thinks of him as a son-in-law. 634 00:55:06,300 --> 00:55:08,400 And how are you a confirmed lifelong bachelorette? 635 00:55:08,580 --> 00:55:12,160 The life of matrimony is steeped in our blood, you know that? 636 00:55:12,160 --> 00:55:14,140 You think you can avoid that trait that mom's passed down to us? 637 00:55:14,140 --> 00:55:16,920 I've never heard that the desire to marry is something that's hereditary. 638 00:55:16,920 --> 00:55:18,720 Then learn by example. 639 00:55:18,720 --> 00:55:23,050 Your brother-in-law drinks every single day and he's always putting us in debt 640 00:55:23,060 --> 00:55:24,410 but do you know why I haven't been able to divorce him yet? 641 00:55:25,370 --> 00:55:29,050 Because no matter how sick or ill, once you're husband, always your husband. 642 00:55:29,050 --> 00:55:31,730 The loyalty mom has for our dad... I learned from her example. 643 00:55:31,730 --> 00:55:32,900 You know that? 644 00:55:32,900 --> 00:55:35,340 What's with all the nagging? You must be getting old. 645 00:55:35,340 --> 00:55:37,540 Jang Jae Yeol is a total pro. 646 00:55:37,850 --> 00:55:40,350 I bet it wouldn't even faze him to break up with you. 647 00:55:40,360 --> 00:55:43,210 Because I'm sure it'll be just another relationship and just another breakup to him. 648 00:55:43,210 --> 00:55:44,760 But I know you. 649 00:55:44,760 --> 00:55:47,750 Even though you may not act like it, you'd be a mess and your life would be over! 650 00:55:47,750 --> 00:55:49,140 I'm hanging up. 651 00:56:03,330 --> 00:56:04,610 You guys are kids. 652 00:56:04,610 --> 00:56:07,390 Even if you do end up breaking up, still date seriously with marriage in mind. 653 00:56:07,420 --> 00:56:09,130 And if Jang Jae Yeol shows no interest in marriage 654 00:56:09,130 --> 00:56:10,310 then end it immediately. 655 00:56:10,310 --> 00:56:12,450 So that you don't end up getting hurt down the road. 656 00:56:13,110 --> 00:56:15,450 What? Desire for marriage is hereditary? 657 00:56:15,450 --> 00:56:17,430 Wow, what a load of nonsense. 658 00:56:28,320 --> 00:56:30,690 Jang Jae Yeol! 659 00:56:36,010 --> 00:56:38,920 - Sorry, I'm really late, aren't I? - Follow me. 660 00:56:46,890 --> 00:56:49,630 Ugh, the traffic was so awful! 661 00:57:01,450 --> 00:57:03,250 Wow... 662 00:57:04,020 --> 00:57:06,270 It's the least I can do for Doctor Ji. 663 00:57:06,980 --> 00:57:09,920 Is there a reason why you're speaking to me in honorifics? 664 00:57:10,270 --> 00:57:12,290 You'd better start talking to me in honorifics too. 665 00:57:12,290 --> 00:57:14,180 Why would I do that? 666 00:57:21,370 --> 00:57:23,260 Because as far as these people are concerned 667 00:57:23,260 --> 00:57:25,530 we've only seen each other once before on that talk show. 668 00:57:25,530 --> 00:57:27,460 They don't even know that we're living together. 669 00:57:28,030 --> 00:57:31,350 What is the reason for all the lies and putting up the facade? 670 00:57:31,350 --> 00:57:33,300 I don't want to have to bother explaining it to everyone. 671 00:57:34,980 --> 00:57:37,280 Jang Jae Yeol is obviously a pro. 672 00:57:37,280 --> 00:57:39,810 I bet breaking up with you won't even faze him. 673 00:57:40,780 --> 00:57:42,700 'Yes, we're dating.' 674 00:57:42,700 --> 00:57:44,350 Would saying those words be that bothersome to you? 675 00:57:45,850 --> 00:57:47,750 Or is it that you just don't want to let anyone know 676 00:57:47,750 --> 00:57:49,450 since you're going to end up breaking up with me anyway? 677 00:57:56,360 --> 00:57:58,500 What are you staring at so intently? Am I wrong with what I'm saying? 678 00:58:00,580 --> 00:58:02,690 What? A woman I'm going to break up with? 679 00:58:02,690 --> 00:58:04,240 That's right, the woman you're going to break up with. 680 00:58:04,240 --> 00:58:06,610 You eventually break up with all the women unless you intend on marrying her, don't you? 681 00:58:09,320 --> 00:58:11,500 Why aren't you saying anything? Huh? 682 00:58:13,340 --> 00:58:16,370 What can I even say to that? When you're right about what you said. 683 00:58:28,250 --> 00:58:38,680 Subtitles by DramaFever 684 00:58:43,410 --> 00:58:46,660 You talk as if you do have the intention of marrying me. 685 00:58:46,660 --> 00:58:48,550 You're the weird one if you don't. 686 00:58:48,550 --> 00:58:53,640 If I continue to stay here, then I'm going to fall in love with you. 687 00:58:54,330 --> 00:58:57,930 What are you talking about? There's no one even there. 688 00:58:57,930 --> 00:59:00,340 How is it possible for him to lead such a normal life? 689 00:59:00,340 --> 00:59:02,770 A bathroom is the only place where he can sleep. 690 00:59:02,770 --> 00:59:05,040 Kang Woo is all you ever talk about, isn't he? 691 00:59:05,040 --> 00:59:08,040 - Do you like me or Kang Woo better? - I like you. 692 00:59:08,040 --> 00:59:10,510 I told you not to go down that road, didn't I? 58501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.