Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,070 --> 00:00:13,270
Are you really really sure you're
not angry?
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,640
Why be angry about you
not wanting to go on the trip?
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,590
We just won't go.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,880
We can go some other time.
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,370
You really are my type.
7
00:00:22,370 --> 00:00:24,700
You're so cool.
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,360
But where are we going now?
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,670
To see some flowers.
10
00:00:50,260 --> 00:00:51,450
Step out.
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,930
Where are we?
12
00:00:54,930 --> 00:00:56,740
Mom.
13
00:00:57,580 --> 00:00:58,890
Mom!
14
00:01:18,990 --> 00:01:21,930
So you didn't know
that he was bringing you here?
15
00:01:24,890 --> 00:01:26,950
I'm sorry about that.
16
00:01:26,950 --> 00:01:28,130
I hope you'll understand.
17
00:01:28,130 --> 00:01:31,690
Jae Yeol was supposed to come
the other day with his brother
18
00:01:31,690 --> 00:01:33,430
but he felt bad about
not being able to come.
19
00:01:33,900 --> 00:01:35,870
Yes, I knew.
20
00:01:37,790 --> 00:01:41,460
You must be quite close to Jae Yeol
for you to know about that.
21
00:01:44,920 --> 00:01:47,110
I really like this poem, ma'am.
22
00:01:48,460 --> 00:01:51,460
'Where could the flower be
where it blooms without wavering?'
23
00:01:53,710 --> 00:01:56,170
I like the latter part better.
24
00:01:56,520 --> 00:01:59,600
'Where could a love be
where it blooms without wavering?'
25
00:01:59,600 --> 00:02:01,300
That's what life is like.
26
00:02:01,300 --> 00:02:03,390
That's what all our lives are like,
don't you think?
27
00:02:05,610 --> 00:02:08,080
This is the first time Jae Yeol
has ever brought a girl home.
28
00:02:08,630 --> 00:02:10,950
I'm not making that up, it's the truth.
29
00:02:12,840 --> 00:02:15,820
Your food earlier was so delicious.
30
00:02:15,820 --> 00:02:19,070
Thank you so much.
You have such good manners.
31
00:02:20,070 --> 00:02:21,740
- Enjoy the tea.
- Thank you.
32
00:02:35,470 --> 00:02:37,280
You should've gone on the walk with her.
33
00:02:37,280 --> 00:02:40,260
Why did you send her off on her own?
What if she gets lost?
34
00:02:40,740 --> 00:02:43,320
She's not the kind of woman
to wander around lost in the streets.
35
00:02:43,800 --> 00:02:45,890
Yes, I can see that.
36
00:02:54,800 --> 00:02:57,630
What are you thinking about so seriously?
You keep getting lost.
37
00:02:59,390 --> 00:03:00,820
I keep...
38
00:03:01,650 --> 00:03:04,020
thinking about the past.
39
00:03:04,630 --> 00:03:06,340
What about the past?
40
00:03:07,250 --> 00:03:12,590
I think it was right around when Jae Bum first
came home from the juvenile delinquent home.
41
00:03:13,640 --> 00:03:17,350
I came home one day after finishing
my housekeeping job for the day...
42
00:03:17,930 --> 00:03:23,040
and I saw Jae Bum scarfing down his food,
crouched in the corner of the kitchen.
43
00:03:24,360 --> 00:03:26,990
He must've been really hungry.
44
00:03:27,540 --> 00:03:29,240
He must've been.
45
00:03:30,010 --> 00:03:32,340
But I remember cursing at him
when I saw him eating there.
46
00:03:35,090 --> 00:03:39,340
Why are you stealing your brother's food when
all you do is go around causing trouble?
47
00:03:39,340 --> 00:03:41,790
Why?
Give that to me!
48
00:03:45,650 --> 00:03:47,790
I saw you didn't make any seaweed soup.
49
00:03:48,200 --> 00:03:51,090
It's your birthday today.
50
00:03:52,010 --> 00:03:53,550
Give that back.
51
00:03:54,170 --> 00:03:57,740
Did you let him beat you again?
Why does your eye look like that?
52
00:03:59,940 --> 00:04:03,310
That's no way to speak to your mother!
53
00:04:03,310 --> 00:04:05,690
- Give me that!
- Give it back!
54
00:04:05,690 --> 00:04:07,670
This is your brother's food!
Hand it over!
55
00:04:07,670 --> 00:04:10,600
- Give it back! I'm eating it!
- No, you can't have it!
56
00:04:13,120 --> 00:04:14,450
Seriously!
57
00:04:16,690 --> 00:04:20,700
You scoundrel!
What are you doing!
58
00:04:21,230 --> 00:04:24,870
- Get out, and don't ever come back here.
- Wow, that was really harsh.
59
00:04:25,450 --> 00:04:27,380
I would've been mad too.
60
00:04:27,380 --> 00:04:30,650
You used to have
quite the temper too back then.
61
00:04:30,650 --> 00:04:32,030
You know that, right?
62
00:04:32,430 --> 00:04:34,400
Yes, I know.
63
00:04:34,400 --> 00:04:37,130
That's because day to day living was so hard.
64
00:04:38,580 --> 00:04:42,290
But... I even took it a step further.
65
00:04:42,290 --> 00:04:45,030
Get out of this house, and die!
Just die, you bastard!
66
00:04:45,030 --> 00:04:47,300
- Just die!
- How can you say that to your own son?
67
00:04:47,840 --> 00:04:50,130
Why would I help any of you by dying?
68
00:04:50,130 --> 00:04:52,140
You really are crazy.
69
00:04:52,140 --> 00:04:53,860
I hate this!
70
00:04:54,710 --> 00:04:56,940
- What's in this container?
- It's gasoline!
71
00:04:56,940 --> 00:04:59,770
Maybe I'll burn this whole house down!
72
00:05:01,510 --> 00:05:03,360
You scoundrel!
73
00:05:05,230 --> 00:05:08,390
What a rotten life I have!
74
00:05:09,140 --> 00:05:11,670
Gasoline? What was it for?
75
00:05:12,380 --> 00:05:14,380
I wasn't sure what it was for
at the time either
76
00:05:14,380 --> 00:05:15,780
but I realized later on.
77
00:05:16,200 --> 00:05:18,790
I think it was a week or two
before that incident...
78
00:05:18,790 --> 00:05:21,500
Jae Bum came up to me and threw a fit
about wanting me to make him some food.
79
00:05:21,790 --> 00:05:24,410
So I screamed at him and said,
'I don't even have gasoline
80
00:05:24,420 --> 00:05:26,110
to light the stove and make the food!'
81
00:05:27,520 --> 00:05:30,900
So that container of gasoline...
82
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
was his birthday gift to me.
83
00:05:40,060 --> 00:05:41,350
You know...
84
00:05:42,150 --> 00:05:46,720
Jae Bum isn't as bad as what people make
him out to be. You know that, right?
85
00:05:47,330 --> 00:05:49,020
Yes, I know.
86
00:05:49,880 --> 00:05:52,350
I should've testified for him in court.
87
00:05:52,350 --> 00:05:57,470
But I didn't say anything,
and that's why Jae Bum is the way he is.
88
00:05:59,620 --> 00:06:02,250
It's because he's angrier at me
than he is at you.
89
00:06:03,170 --> 00:06:06,100
You couldn't have testified since
you saw what really happened.
90
00:06:09,370 --> 00:06:10,730
Mom.
91
00:06:11,790 --> 00:06:13,810
Do you remember what you said
to me the other day?
92
00:06:14,240 --> 00:06:19,120
That we have to live our lives brighter and
happier for the sake of Jae Bum?
93
00:06:19,120 --> 00:06:22,920
That way Jae Bum can laugh and
live happily with us when he returns home.
94
00:06:24,890 --> 00:06:28,110
All the misfortune that
our family has been through...
95
00:06:28,570 --> 00:06:32,250
let's just end it with Jae Bum having
spent all those years in prison.
96
00:06:34,120 --> 00:06:36,110
Don't forget this saying.
97
00:06:36,470 --> 00:06:38,760
'Have a positive outlook on everything.'
98
00:06:42,150 --> 00:06:45,120
Oh my, I can't believe how much
my sweet boy has matured.
99
00:06:46,320 --> 00:06:50,420
When your brother returns home,
let's all three of us live happily.
100
00:06:50,420 --> 00:06:52,570
And we can go on lots of
vacations together.
101
00:06:53,440 --> 00:06:57,070
- Okay.
- You're so sweet.
102
00:07:06,250 --> 00:07:10,380
Why are you bringing out the blankets
in the middle of the day?
103
00:07:10,380 --> 00:07:12,630
I don't want you to get tired later by
doing it yourself.
104
00:07:12,630 --> 00:07:15,300
Stop it, Hye Soo is still here.
105
00:07:15,790 --> 00:07:18,370
Just like how I can only
sleep in the bathroom
106
00:07:18,370 --> 00:07:21,280
my mom can only sleep in the living room
with the windows wide open.
107
00:07:21,280 --> 00:07:22,890
Even in the middle of winter.
108
00:07:23,570 --> 00:07:26,550
- Hey!
- It's okay, she knows everything.
109
00:07:26,550 --> 00:07:29,040
She's a psychiatrist,
so she's also very understanding.
110
00:07:33,380 --> 00:07:36,110
I'll just go wait outside.
111
00:07:47,880 --> 00:07:49,120
Jae Yeol.
112
00:07:49,640 --> 00:07:51,850
You should be with Hye Soo for a long time.
113
00:07:51,850 --> 00:07:55,150
You think that's possible?
What if we get sick of each other?
114
00:07:55,150 --> 00:07:58,080
We've known each other all our lives, and
we've grown to like each other more and more.
115
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
It can be that way for you two as well.
116
00:08:02,970 --> 00:08:05,080
You should give this some serious thought
117
00:08:05,080 --> 00:08:08,130
instead of bouncing around
from one woman to the next.
118
00:08:11,700 --> 00:08:13,880
Do you really think that I should?
119
00:08:19,540 --> 00:08:22,570
The weather is absolutely beautiful today.
120
00:08:23,970 --> 00:08:25,670
Let's go on a trip.
121
00:08:27,590 --> 00:08:30,990
In my next life, I want to come
back as a travel guide
122
00:08:30,990 --> 00:08:33,430
and travel all around the world.
123
00:08:33,430 --> 00:08:36,370
Just leave and go anywhere I'd like...
124
00:08:36,900 --> 00:08:39,530
to a place where no one
will ever disrupt my life
125
00:08:39,530 --> 00:08:43,170
and I can live freely on my own without
having to care for anyone else.
126
00:08:45,090 --> 00:08:49,210
I wish we could just keep driving
like this forever... and ever.
127
00:08:49,710 --> 00:08:51,730
That's why we should go on a trip.
128
00:08:54,640 --> 00:08:56,030
You have your passport on you, right?
129
00:08:56,030 --> 00:08:58,890
You said you always carry it with you
so you could leave at a moment's notice.
130
00:08:58,890 --> 00:09:00,990
I can't believe you actually remember that.
131
00:09:01,760 --> 00:09:03,560
But what about my passport?
132
00:09:04,920 --> 00:09:07,500
You're not thinking of taking us
out of the country, are you?
133
00:09:08,010 --> 00:09:11,230
Let's go to Okinawa to that place
you have a picture of in your room.
134
00:09:11,230 --> 00:09:15,120
Let's go check it out first
before you take your father there.
135
00:09:18,220 --> 00:09:21,890
Why are you saying nonsensical things
like they're perfectly sound?
136
00:09:28,930 --> 00:09:32,090
- Are you being serious?
- Yes, I'm serious.
137
00:09:34,000 --> 00:09:35,750
Let's just go.
138
00:09:39,160 --> 00:09:43,530
Okay, I've made up my mind.
Step on it before I change my mind.
139
00:09:45,330 --> 00:09:46,970
Let's go!
140
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
I didn't make the stew salty on purpose.
141
00:09:54,080 --> 00:09:57,080
It just ended up being salty,
and he nagged me about it all night.
142
00:09:57,090 --> 00:10:00,230
He just kept nagging away at me
even as I was trying to sleep.
143
00:10:00,230 --> 00:10:04,540
It's understandable.
I would've been hurt by it too.
144
00:10:04,550 --> 00:10:08,790
He shouldn't have nagged you all night
just because the stew turned out a bit salty.
145
00:10:08,790 --> 00:10:10,690
The nerve...
146
00:10:12,320 --> 00:10:14,210
But, Ma'am...
147
00:10:14,730 --> 00:10:18,420
next time, if your husband says
that the stew is too salty
148
00:10:18,420 --> 00:10:22,930
then don't even say anything, and just
add some water to his bowl of stew.
149
00:10:24,190 --> 00:10:25,450
Here.
150
00:10:25,460 --> 00:10:27,120
Write it down.
151
00:10:29,060 --> 00:10:31,160
Treatment for the day.
152
00:10:32,050 --> 00:10:35,930
- If your husband says that it's too salty...
- Then add some water to his bowl of stew.
153
00:10:39,060 --> 00:10:41,130
Don't forget to mark it with a star.
154
00:10:41,750 --> 00:10:44,680
- Without saying a word.
- Without saying a word.
155
00:10:45,360 --> 00:10:49,680
- That's the most important aspect.
- Maybe you're right.
156
00:10:49,710 --> 00:10:52,010
I tend to talk back a lot
when it comes to things like this.
157
00:10:54,370 --> 00:10:58,930
You've really come a long way
for you to realize that!
158
00:11:00,900 --> 00:11:02,150
Yes?
159
00:11:04,570 --> 00:11:07,920
Doctor Jo, your next patient is here.
160
00:11:08,800 --> 00:11:12,270
- Then I'll see you in two weeks.
- Yes, Doctor Jo.
161
00:11:27,140 --> 00:11:28,330
Come in.
162
00:11:29,870 --> 00:11:32,910
My sister told me that she thinks that
my brother-in-law is delusional
163
00:11:32,910 --> 00:11:34,800
so I came to seek your
consultation on his case.
164
00:11:35,180 --> 00:11:38,630
I had a session with my brother-in-law,
and I need your consult.
165
00:11:42,850 --> 00:11:44,220
Hang on a minute.
166
00:11:46,880 --> 00:11:48,360
Hey, Choi Ho.
167
00:11:48,870 --> 00:11:50,480
Run!
We're late!
168
00:11:52,010 --> 00:11:54,960
- Are we seriously going to Japan?
- Yeah.
169
00:11:55,400 --> 00:11:58,770
- Didn't you tell me that you had to write?
- I can write on the plane.
170
00:11:59,320 --> 00:12:02,400
Why don't we just go to Jeju Island instead?
Going out of the country is a bit...
171
00:12:02,410 --> 00:12:03,670
I don't think this will do.
172
00:12:03,670 --> 00:12:06,190
I'll just go ahead and see
if there are even any flights available.
173
00:12:07,810 --> 00:12:10,730
- I need your passport.
- My passport?
174
00:12:15,940 --> 00:12:17,690
Be careful!
175
00:12:18,560 --> 00:12:22,200
I seriously don't know if
I'm even doing the right thing.
176
00:12:24,680 --> 00:12:26,310
Should I go or not?
177
00:12:39,720 --> 00:12:41,720
I think I just broke my arm.
What do I do?
178
00:12:41,720 --> 00:12:43,930
Jang Jae Yeol!
179
00:12:44,620 --> 00:12:48,210
Why did they give me such a thick cast
when my bone isn't even fractured?
180
00:12:48,770 --> 00:12:52,310
- Let's just not go on the trip.
- But we can't get a refund on the flight.
181
00:12:52,700 --> 00:12:55,380
I'll be the only one losing money.
Let's just not go.
182
00:12:56,150 --> 00:12:58,320
Why would you be paying for my ticket?
183
00:12:58,320 --> 00:13:00,770
I earn my own share of money too.
I make a pretty hefty salary myself.
184
00:13:00,770 --> 00:13:02,870
Of course,
that's not all just disposable income
185
00:13:02,870 --> 00:13:04,750
since I do have loans
that I need to pay back.
186
00:13:05,540 --> 00:13:08,900
Anyway, we're going to split the cost
of the trip right down the middle
187
00:13:08,910 --> 00:13:11,730
and there's no way
that I'm canceling the flight.
188
00:13:12,290 --> 00:13:14,190
Are you out of your mind?
Why would you waste your money like that?
189
00:13:14,190 --> 00:13:15,990
I'm going on that trip no matter what.
190
00:13:15,990 --> 00:13:17,710
But your arm is giving you pain.
191
00:13:21,810 --> 00:13:23,510
By any chance...
192
00:13:23,510 --> 00:13:27,310
do you always pay for everything when
you go on these trips with other women?
193
00:13:27,310 --> 00:13:29,540
Why are you even asking me
about other women right now?
194
00:13:29,540 --> 00:13:31,840
I was just asking out of concern.
195
00:13:31,840 --> 00:13:35,980
I don't know how much money you make,
but don't spend your money so carelessly.
196
00:13:35,980 --> 00:13:38,280
Unless it's someone you intend to marry.
197
00:13:41,070 --> 00:13:43,970
Isn't it exciting to think about
taking our first trip together?
198
00:13:46,440 --> 00:13:48,610
Are you aware of how weird you are?
199
00:13:48,610 --> 00:13:50,450
Am I really that weird?
As weird as you?
200
00:13:50,450 --> 00:13:52,240
You're even weirder than me.
201
00:14:15,550 --> 00:14:18,580
Can you help me recline my seat back
like those people?
202
00:14:28,970 --> 00:14:30,650
Don't forget the promise we made earlier.
203
00:14:30,650 --> 00:14:34,660
That I'll be left alone to write, and
you'll get some rest during the flight.
204
00:14:35,540 --> 00:14:37,530
But my arm isn't hurting right now.
205
00:14:37,530 --> 00:14:39,060
But you should still get some sleep.
206
00:14:43,130 --> 00:14:46,250
Have you been on many trips
with other women in the past?
207
00:14:48,770 --> 00:14:53,090
The only foreign trips I've been on were to
France and Indonesia for a conference.
208
00:14:53,280 --> 00:14:56,340
And the only things I did were assist
my professors and sit in their lectures.
209
00:14:58,920 --> 00:15:02,020
My father was a carpenter,
but his dream was to be a travel guide.
210
00:15:02,650 --> 00:15:07,640
That's why he told me that I should find
a career where I'd have the freedom
211
00:15:07,640 --> 00:15:11,210
to roam around the world instead of
being chained to a desk job.
212
00:15:15,610 --> 00:15:19,490
I even started a savings account so that I
can go backpacking around the world.
213
00:15:28,620 --> 00:15:34,120
From my observations, I've concluded that
you're a really rude and selfish person.
214
00:15:35,180 --> 00:15:37,660
I don't want to say that
I couldn't write because of you.
215
00:15:39,830 --> 00:15:42,070
Even when I'm in this much pain?
216
00:15:44,680 --> 00:15:46,580
My arm hurts.
217
00:15:53,620 --> 00:15:55,040
Okay, you win.
218
00:16:02,070 --> 00:16:04,440
- Can I have a glass of wine?
- Yes, ma'am.
219
00:16:06,490 --> 00:16:07,920
Thank you.
220
00:16:10,300 --> 00:16:12,080
No, just one glass is fine.
221
00:16:15,700 --> 00:16:18,420
I'm injured, so you have to watch over me.
222
00:16:25,340 --> 00:16:26,910
That's good.
223
00:16:26,910 --> 00:16:28,460
Why don't you have some too?
224
00:16:30,310 --> 00:16:32,830
Don't you think you're being
too sympathetic of your sister?
225
00:16:33,290 --> 00:16:35,610
It looks like you're suffering from
countertransference syndrome.
226
00:16:35,610 --> 00:16:37,460
Why would I be suffering from
countertransference syndrome?
227
00:16:37,460 --> 00:16:39,920
You're not being considerate of
your brother-in-law's situation at all.
228
00:16:39,920 --> 00:16:43,670
The call logs on her cell phone are from
her employees at the shop using her phone
229
00:16:43,670 --> 00:16:46,770
and the only reason why she goes out
every week is for employee dinners.
230
00:16:46,770 --> 00:16:49,980
Then what about the evidence from the CCTV
that your brother-in-law installed?
231
00:16:50,490 --> 00:16:53,640
What's so strange about that?
It's weird that he even had it installed.
232
00:16:53,640 --> 00:16:56,240
Yes, I agree that having CCTV
installed was going too far.
233
00:16:56,240 --> 00:17:00,010
But what's even worse than that
is your sister's behavior.
234
00:17:00,350 --> 00:17:03,680
Instead of trying to be understanding
of her husband's suspicions of her
235
00:17:03,690 --> 00:17:07,000
she just blames it on him being delusional,
and I think that's even worse and strange.
236
00:17:07,080 --> 00:17:12,160
And staying out until four in the morning
even when her husband is strongly against it
237
00:17:12,160 --> 00:17:13,390
is also going too far.
238
00:17:13,390 --> 00:17:16,520
Also, what's so weird about
having the CCTV installed?
239
00:17:16,960 --> 00:17:18,720
I have those in here too.
240
00:17:18,730 --> 00:17:21,230
But I'm okay with it
because I have nothing to hide.
241
00:17:22,030 --> 00:17:26,970
Stop thinking about this personally,
and try to remain objective about it.
242
00:17:26,970 --> 00:17:28,920
I'll think about it,
so don't talk about it anymore.
243
00:17:30,330 --> 00:17:32,080
Let's go eat.
244
00:17:34,670 --> 00:17:36,320
Just the two of us?
245
00:17:39,660 --> 00:17:41,070
Dong Min.
246
00:17:41,800 --> 00:17:43,160
Young Jin.
247
00:17:53,780 --> 00:17:55,870
Come on, Young Jin.
Young Jin!
248
00:17:56,520 --> 00:17:59,970
- Come on, Young Jin!
- Just the two of us!
249
00:18:02,300 --> 00:18:04,920
Can't it be just the two of us for once?
250
00:18:05,420 --> 00:18:08,120
Why do you always have to have
other people around?
251
00:18:08,550 --> 00:18:10,810
Do you think that I'll eat you alive
if it's just the two of us?
252
00:18:10,810 --> 00:18:13,290
- Do you hate me that much?
- If I did, then I'd never even see you!
253
00:18:13,290 --> 00:18:15,030
Don't you know me by now?
254
00:18:18,870 --> 00:18:20,950
I feel the same way as you do.
255
00:18:20,950 --> 00:18:23,860
There are days when
I need you desperately too.
256
00:18:23,860 --> 00:18:26,460
But what can we even do about it now?
257
00:18:26,970 --> 00:18:28,980
Should I get a divorce,
regardless of the fact that I have kids?
258
00:18:28,980 --> 00:18:31,930
And are you going to start seeing me again?
259
00:18:32,560 --> 00:18:36,060
I know that we both still have feelings
for each other
260
00:18:36,090 --> 00:18:37,800
but what can we do about that now?
261
00:18:39,030 --> 00:18:41,070
At this point in our lives?
262
00:19:05,450 --> 00:19:07,840
Wow, what beautiful scenery!
263
00:19:07,840 --> 00:19:10,760
Hye Soo, take a look out there.
264
00:19:10,760 --> 00:19:15,190
How can a rental car be so expensive?
We just needed a car that drives.
265
00:19:15,190 --> 00:19:17,260
Why did you have to rent
such an expensive sports car?
266
00:19:17,260 --> 00:19:18,920
Is your money rotting away
in the bank or something?
267
00:19:18,920 --> 00:19:21,910
Swap this car out for something
less expensive tomorrow.
268
00:19:23,950 --> 00:19:25,810
Wow, that looks so refreshing!
269
00:19:31,880 --> 00:19:33,420
Hey, Soo Kwang.
270
00:19:33,430 --> 00:19:35,140
Why did it say that your phone is roaming?
271
00:19:35,140 --> 00:19:37,160
And why would I light Hye Soo's
candle for her?
272
00:19:37,950 --> 00:19:40,470
Ji Hye Soo and I are in Okinawa right now.
273
00:19:40,820 --> 00:19:44,110
- What? Just the two of you?
- Of course, it's just the two of us.
274
00:19:44,770 --> 00:19:46,570
We'll see you in a couple of days.
275
00:19:48,420 --> 00:19:50,130
We're staying at that hotel up there.
276
00:20:06,650 --> 00:20:09,080
Wow, this is so nice!
277
00:20:11,390 --> 00:20:12,670
What?
278
00:20:12,670 --> 00:20:14,630
I'll call you my brother from now on,
so answer me this.
279
00:20:16,910 --> 00:20:18,470
So Nyeo has a man.
280
00:20:18,480 --> 00:20:21,360
Should I wait for her... or just move on?
281
00:20:21,850 --> 00:20:23,570
You should definitely just move on.
282
00:20:23,570 --> 00:20:25,490
Move on and don't even look back.
283
00:20:25,500 --> 00:20:27,260
For whose sake?
284
00:20:27,260 --> 00:20:28,520
For your own sake.
285
00:20:47,430 --> 00:20:50,230
- What are you doing tomorrow morning?
- Sleeping.
286
00:20:51,630 --> 00:20:53,570
- Sleep where?
- At home.
287
00:20:54,930 --> 00:20:57,750
Why? You're wondering if
I'll be sleeping with Sam?
288
00:20:59,260 --> 00:21:01,050
I thought you said that you didn't like me.
289
00:21:01,470 --> 00:21:03,690
Why?
Do you want to start dating again?
290
00:21:03,700 --> 00:21:05,300
You want to buy me something to eat?
291
00:21:05,300 --> 00:21:06,770
And buy me new clothes?
292
00:21:12,490 --> 00:21:15,850
Let me know if you're interested.
I have no problem with dating you both.
293
00:21:16,900 --> 00:21:18,490
Welcome.
294
00:21:23,440 --> 00:21:26,850
- There are seriously two rooms?
- That's right.
295
00:21:27,790 --> 00:21:30,550
- What if there's only one room?
- Then we can leave.
296
00:21:30,550 --> 00:21:32,790
I'm seriously leaving
if there's only one room.
297
00:21:32,790 --> 00:21:34,570
Sure, go ahead.
298
00:21:41,420 --> 00:21:44,320
Wow, what an amazing view!
299
00:21:45,880 --> 00:21:47,230
Isn't it?
300
00:21:54,120 --> 00:21:55,550
Hello?
301
00:21:56,160 --> 00:22:00,100
I was wondering if you
have any other rooms?
302
00:22:00,100 --> 00:22:02,160
Two rooms, please.
303
00:22:02,840 --> 00:22:04,920
Oh, you have it?
304
00:22:05,370 --> 00:22:08,110
Okay, I'll be right down.
Thank you.
305
00:22:11,060 --> 00:22:12,920
We're getting a new room.
306
00:22:13,230 --> 00:22:15,900
I'm not a princess, nor are you a prince.
307
00:22:16,420 --> 00:22:18,560
So why would we need a room like this?
308
00:22:18,560 --> 00:22:20,450
Let's just stay here.
309
00:22:21,500 --> 00:22:26,560
Have you always been such a big spender
with all your other women?
310
00:22:27,160 --> 00:22:30,680
First class flight and a royal suite?
311
00:22:30,680 --> 00:22:33,240
How much is this room even costing you?
Over a million won?
312
00:22:34,130 --> 00:22:37,340
My credit card gets us a 30 percent
discount at this hotel.
313
00:22:37,840 --> 00:22:39,290
Satisfied?
314
00:22:39,290 --> 00:22:41,090
So how much is it after the discount?
315
00:22:45,230 --> 00:22:46,990
Let's go get a different room.
316
00:22:58,750 --> 00:23:01,250
Look at the view!
This is amazing!
317
00:23:01,250 --> 00:23:04,210
This is perfect!
Only 250,000 won per night?
318
00:23:09,720 --> 00:23:11,030
Hello?
319
00:23:11,030 --> 00:23:14,060
This is Room 2186.
320
00:23:14,060 --> 00:23:18,520
This is really 25,000 yen?
321
00:23:20,850 --> 00:23:23,250
Ah... I see.
322
00:23:23,670 --> 00:23:26,450
48,000 yen?
323
00:23:28,280 --> 00:23:30,950
Okay, alright.
Thank you.
324
00:23:37,250 --> 00:23:39,330
500,000 won.
325
00:23:40,040 --> 00:23:43,400
- Please rest comfortably.
- Thank you.
326
00:23:44,690 --> 00:23:47,540
We should've just gotten this room
right from the beginning, right?
327
00:23:48,060 --> 00:23:49,860
It's only a single room,
but it has two twin beds.
328
00:23:49,860 --> 00:23:51,260
I like it.
329
00:23:51,260 --> 00:23:53,560
- I like it.
- Let's go somewhere else.
330
00:23:54,020 --> 00:23:55,640
What?
To a different hotel?
331
00:23:56,270 --> 00:23:58,670
Your arm is already hurting you,
so why not just stay here?
332
00:23:58,680 --> 00:24:01,480
Then you stay here and sleep.
I'm going to a different hotel.
333
00:24:31,840 --> 00:24:34,330
What did he say?
Does he know a cheap place for us to stay?
334
00:24:35,920 --> 00:24:38,230
- Yeah.
- See?
335
00:24:38,230 --> 00:24:41,770
I told you that the natives would know
of some cost effective places for us to stay.
336
00:24:43,530 --> 00:24:47,140
Just count yourself lucky
for having such a smart girlfriend.
337
00:24:47,140 --> 00:24:48,620
Not even a wife, but a girlfriend
338
00:24:48,630 --> 00:24:52,310
who'd go through all this trouble
just to save her boyfriend some money?
339
00:24:52,310 --> 00:24:53,800
Don't you agree?
340
00:24:54,600 --> 00:24:56,110
Yeah, sure.
341
00:24:57,220 --> 00:24:59,040
You're so quick to admit it, aren't you?
342
00:24:59,040 --> 00:25:01,330
You're just my type.
343
00:25:27,610 --> 00:25:29,660
It's 50,000 won per room.
344
00:25:29,660 --> 00:25:32,150
It's our first trip together...
345
00:25:32,160 --> 00:25:35,540
and staying in this place is definitely going
to create some lifelong memories for us.
346
00:25:36,030 --> 00:25:38,490
What do you think?
Should I get two rooms?
347
00:25:38,490 --> 00:25:41,040
- At the opposite ends of the hallway?
- Why are you acting annoyed?
348
00:25:41,050 --> 00:25:44,000
- Who, me?
- You're acting annoyed with me right now.
349
00:25:44,220 --> 00:25:48,300
That's why you're being so passive aggressive
with me with everything you say.
350
00:25:48,300 --> 00:25:49,760
Aren't you?
351
00:25:50,390 --> 00:25:52,050
Yes, I'm angry.
352
00:25:52,050 --> 00:25:54,330
This is our first trip away together.
353
00:25:54,330 --> 00:25:56,680
So even if it costs me more money,
I wanted to stay at a nice place.
354
00:25:56,680 --> 00:26:00,030
This isn't costing money for you alone
since we're both paying half.
355
00:26:00,380 --> 00:26:03,260
- Ji Hye Soo.
- Don't say that you're going to pay for it.
356
00:26:03,260 --> 00:26:09,170
I really can't stand women who rely on
their men for emotional and financial support.
357
00:26:09,170 --> 00:26:10,520
I detest that.
358
00:26:10,530 --> 00:26:13,300
Asking their men for a car or a bag...
A man isn't a free-for-all.
359
00:26:13,300 --> 00:26:17,190
- I don't like those type of women either.
- Then you should be happy with me.
360
00:26:17,200 --> 00:26:18,230
So why are you acting annoyed?
361
00:26:18,230 --> 00:26:20,300
Because money is
all you're focusing on right now.
362
00:26:21,070 --> 00:26:24,330
What did you even come on this trip for?
Are you here on a getaway or to keep tabs?
363
00:26:24,330 --> 00:26:27,060
Right from the start of this trip,
other than money
364
00:26:27,060 --> 00:26:28,820
you haven't given a single thought to
365
00:26:28,820 --> 00:26:31,180
my courtesy, my feelings, or to the fact
that this is our first trip together...
366
00:26:31,220 --> 00:26:32,720
- Okay, let's go.
- Go where?
367
00:26:32,720 --> 00:26:34,030
Back to the airport?
368
00:26:34,030 --> 00:26:37,330
With that injured arm of yours?
Why, you want to go back home?
369
00:26:37,330 --> 00:26:38,490
No!
370
00:26:40,330 --> 00:26:42,260
We're going to a different hotel.
371
00:26:45,800 --> 00:26:49,360
Wow, I'm looking at you in a whole new light.
372
00:26:49,720 --> 00:26:51,290
Seriously?
373
00:26:51,290 --> 00:26:53,490
Did you seriously get down on your knees
and cry in front of your wife?
374
00:26:53,830 --> 00:26:56,210
- What did you tell her?
- I told her that I was wrong.
375
00:26:56,210 --> 00:26:57,990
I told her that my mom is weird
376
00:26:57,990 --> 00:27:01,090
and that it was absurd for her to have asked
your family to open up a hospital for me.
377
00:27:01,090 --> 00:27:04,040
I also told her that if I had to choose,
I'd choose her over my mom.
378
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
That's what I told her.
379
00:27:06,360 --> 00:27:08,800
But you know what the funny thing is?
380
00:27:08,800 --> 00:27:11,460
To be honest, I didn't really mean
what I was saying at first...
381
00:27:12,160 --> 00:27:15,130
but all of a sudden,
I started getting all teary eyed
382
00:27:15,130 --> 00:27:17,350
and the memories from the past
started popping up in my head.
383
00:27:17,920 --> 00:27:22,180
That's when I realized that I really
must love my wife a lot.
384
00:27:22,810 --> 00:27:25,620
I don't know if she realized
what I was feeling at that moment
385
00:27:25,620 --> 00:27:28,090
but my wife and I both
suddenly started crying together.
386
00:27:29,620 --> 00:27:31,340
What about your mother?
387
00:27:31,880 --> 00:27:35,420
I told her not to call me for a while,
and now she won't stop crying.
388
00:27:36,110 --> 00:27:39,690
But you have to remain strong
and keep your stance on this matter, got it?
389
00:27:40,310 --> 00:27:42,840
Your mother isn't alone,
and she has your father to lean on.
390
00:27:42,840 --> 00:27:45,970
The most important thing to remember is
that your spouse should come first.
391
00:27:45,980 --> 00:27:47,180
Don't forget that, okay?
392
00:27:47,680 --> 00:27:51,540
And tell your parents to make some time
and come see me at my office.
393
00:27:51,540 --> 00:27:53,900
That's why you're my friend.
394
00:27:53,900 --> 00:27:57,030
That's what I wanted to ask you
when I invited you out for a drink.
395
00:28:00,180 --> 00:28:03,290
Hey, you should go home.
Keep it going strong with your wife.
396
00:28:03,290 --> 00:28:04,870
Are you staying for another drink?
397
00:28:04,870 --> 00:28:06,680
Do you want me to call Dong Min up here
before I leave?
398
00:28:08,390 --> 00:28:11,250
That bastard... is an asshole bastard.
399
00:28:13,500 --> 00:28:15,930
He's the worst mistake of my life.
400
00:28:21,330 --> 00:28:22,970
No, no way!
401
00:28:22,980 --> 00:28:28,750
We should've just stayed apart and
never have seen other again after we divorced.
402
00:28:28,760 --> 00:28:30,810
So that if we had ever ran into each other
on the street, it would've been like...
403
00:28:31,190 --> 00:28:33,340
'Why I could just...'
404
00:28:33,810 --> 00:28:35,470
and we'd just curse at each other
405
00:28:35,470 --> 00:28:38,090
then spit in each others' faces
and walk away.
406
00:28:41,550 --> 00:28:45,540
Listen, you should just start
seeing other women.
407
00:28:45,540 --> 00:28:48,560
Hye Soo has already jumped ship
to another man's camp.
408
00:28:48,560 --> 00:28:50,780
Jae Yeol, do you remember me?
409
00:28:50,790 --> 00:28:52,380
It's your first love, Im Sang Sook.
410
00:28:52,380 --> 00:28:55,930
Some man came by my place the other night
and threw pebbles at my window.
411
00:28:55,930 --> 00:28:57,060
Hang on.
412
00:28:57,060 --> 00:29:00,740
He looked a lot like you, and I've
been thinking about you ever since.
413
00:29:00,740 --> 00:29:03,090
I'm sending you the
letter you once wrote me
414
00:29:03,090 --> 00:29:04,720
in hopes that it'll be of some help
to you with your writing.
415
00:29:04,720 --> 00:29:05,940
Take care.
416
00:29:05,940 --> 00:29:07,610
What is this?
417
00:29:09,200 --> 00:29:12,620
Stop causing such a ruckus
and just go home!
418
00:29:12,620 --> 00:29:15,050
You and your nasty temper!
That's why you're still single.
419
00:29:15,050 --> 00:29:16,670
- Fine, I'm going.
- Go!
420
00:29:16,670 --> 00:29:20,160
And it's none of your business
whether I'm still single or not!
421
00:29:23,330 --> 00:29:24,720
Yes?
422
00:29:26,490 --> 00:29:29,570
Why is the police asking
to speak to Author Jang Jae Yeol?
423
00:30:17,940 --> 00:30:20,710
Why did you get cleaned up
by yourself with that injured arm?
424
00:30:21,220 --> 00:30:23,350
You could've asked me for help.
425
00:30:24,330 --> 00:30:27,080
Even if my leg had been broken,
I still wouldn't have asked for your help.
426
00:30:32,170 --> 00:30:33,990
That's enough.
427
00:30:45,830 --> 00:30:48,050
- Just one sip, got it?
- Okay.
428
00:30:58,580 --> 00:31:00,470
Just one sip.
429
00:31:02,130 --> 00:31:04,340
This is nice.
I feel sleepy and relaxed.
430
00:31:08,490 --> 00:31:10,630
What's wrong with your fingers?
431
00:31:12,280 --> 00:31:13,980
Maybe it's because you're too heavy.
432
00:31:16,000 --> 00:31:18,510
I wonder if it's because you got
stabbed in the shoulder with the fork.
433
00:31:19,900 --> 00:31:22,620
No, it's just an occupational hazard.
434
00:31:23,280 --> 00:31:27,350
But more than that, I think it's because
of my nervousness for being alone with you.
435
00:31:30,170 --> 00:31:32,760
You should go get checked out at the hospital.
436
00:31:33,340 --> 00:31:34,840
Okay, I will.
437
00:31:37,940 --> 00:31:41,420
But... why aren't you showering
and getting cleaned up?
438
00:31:42,590 --> 00:31:44,390
Should I take a shower?
439
00:31:47,040 --> 00:31:48,660
No, don't shower.
440
00:31:48,660 --> 00:31:51,120
I'm afraid I might fall asleep
while you're in the shower.
441
00:31:53,760 --> 00:31:55,580
We came all the way here for this trip...
442
00:31:56,180 --> 00:31:57,930
and are we seriously going to
sleep in separate rooms?
443
00:32:01,470 --> 00:32:04,450
Isn't it enough that we're able to
be next to each other like this?
444
00:32:14,750 --> 00:32:17,920
Jang Jae Yeol,
let's be honest with each other.
445
00:32:18,190 --> 00:32:23,150
Why is it that all men are constantly
making a fuss to sleep with women?
446
00:32:23,150 --> 00:32:24,570
Desire plus love.
447
00:32:24,570 --> 00:32:27,090
It isn't a confusion between sex and love?
448
00:32:27,090 --> 00:32:29,860
If you know of a more pious way to prove
the love between a man and a woman
449
00:32:29,860 --> 00:32:32,250
other than the act of making
love in bed, then tell me.
450
00:32:32,250 --> 00:32:33,510
Because I'd like to know.
451
00:32:33,510 --> 00:32:37,100
You'd better just go to bed unless
you want to hear me call you an animal.
452
00:32:37,700 --> 00:32:39,930
Okay, I admit it.
I'm an animal.
453
00:32:40,700 --> 00:32:43,450
I'm only going to say this
because you want me to be honest.
454
00:32:43,450 --> 00:32:47,600
So to be honest, I'm full of thoughts
of wanting to sleep with you.
455
00:32:48,450 --> 00:32:52,010
- How can you be so up front about it?
- Because I don't think of it as being weird.
456
00:32:52,360 --> 00:32:56,090
Because that's just a basic human desire.
457
00:32:56,660 --> 00:32:59,540
- So I have to be understanding of it?
- No.
458
00:32:59,540 --> 00:33:04,090
If I wasn't able to fight back against my
basic desires and force you to do something
459
00:33:04,090 --> 00:33:05,510
then that would undoubtedly be wrong.
460
00:33:05,520 --> 00:33:08,410
Even in the eyes of the law,
that would clearly make me a criminal.
461
00:33:08,410 --> 00:33:13,060
But just an innocent thought without
acting upon it is completely natural.
462
00:33:13,060 --> 00:33:17,340
To have you see these thoughts in my head
when I'm not acting upon them
463
00:33:17,340 --> 00:33:21,470
as a bad thing, and to have
you badger me about them
464
00:33:21,470 --> 00:33:23,040
is unfair and uncalled for.
465
00:33:23,400 --> 00:33:26,760
So from a man's point of view,
I'm just saying that you're being cruel.
466
00:33:26,760 --> 00:33:28,340
I see.
467
00:33:28,830 --> 00:33:32,280
- What if I told you that I didn't want to?
- Then I would just go sleep in my room.
468
00:33:32,770 --> 00:33:34,560
Even though it's disappointing,
what else can I do about it?
469
00:33:34,560 --> 00:33:35,920
When you're telling me that you don't want to?
470
00:33:35,920 --> 00:33:37,290
Then just go to sleep.
471
00:33:38,160 --> 00:33:39,930
Because I don't want to.
472
00:34:01,960 --> 00:34:04,410
I'm not sweating as much, am I?
473
00:34:16,760 --> 00:34:20,850
I wish I could stay out here with you longer,
but I'm too sleepy right now.
474
00:34:26,090 --> 00:34:27,440
Hye Soo.
475
00:34:29,230 --> 00:34:30,830
Can't we just sleep...
476
00:36:19,130 --> 00:36:20,910
You want to go play, don't you?
477
00:36:22,760 --> 00:36:24,830
No, not really.
478
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
Go on and play.
479
00:36:28,540 --> 00:36:30,520
No, it's okay.
480
00:36:30,960 --> 00:36:34,280
I'm not going since you can't go.
481
00:36:34,280 --> 00:36:36,290
I can just watch you from here.
482
00:36:42,550 --> 00:36:44,810
It doesn't even look all that much fun.
483
00:36:44,810 --> 00:36:46,450
I'm giving you to the count of three.
484
00:36:46,450 --> 00:36:49,470
One, two...
485
00:36:50,340 --> 00:36:52,030
- Three!
- I'll just play for a little bit.
486
00:36:53,870 --> 00:36:56,470
- Be careful out there!
- Okay!
487
00:37:28,640 --> 00:37:31,760
Jang Jae Yeol!
Don't do that, you're making me nervous!
488
00:37:36,740 --> 00:37:38,320
Jang Jae Yeol!
489
00:37:52,240 --> 00:37:53,490
Jang Jae Bum.
490
00:37:54,120 --> 00:37:57,720
I really want to know what it is
that's making you so angry.
491
00:37:58,950 --> 00:38:00,890
I want to know so that I can help you.
492
00:38:03,160 --> 00:38:05,320
I just hate my mom.
493
00:38:05,330 --> 00:38:07,390
I really hate her to death.
494
00:38:11,630 --> 00:38:13,660
There are thousands, tens of thousands
of bastards in this prison.
495
00:38:17,420 --> 00:38:19,730
Even though it may seem like
they're all waiting to get out of here
496
00:38:19,730 --> 00:38:21,430
that's not always the case.
497
00:38:21,440 --> 00:38:22,980
Why, you ask?
498
00:38:22,980 --> 00:38:24,770
Because it's a scary world out there.
499
00:38:25,460 --> 00:38:30,500
Not only that, but moms, brothers,
and their families...
500
00:38:30,500 --> 00:38:34,280
It's especially scary for a man like me who got
framed for a crime he didn't even commit.
501
00:38:36,630 --> 00:38:37,930
Let me ask you something.
502
00:38:39,170 --> 00:38:43,400
Someone who stole something,
and acted out in violence...
503
00:38:43,790 --> 00:38:47,570
do they always end up committing murder?
504
00:38:53,330 --> 00:38:55,150
No, not always.
505
00:38:55,150 --> 00:38:58,480
Then it's possible that I didn't either.
Don't you think?
506
00:39:01,140 --> 00:39:02,910
Give me that shot of Amytal.
507
00:39:03,420 --> 00:39:05,650
Tell all the guards to
stand watch with their guns
508
00:39:05,650 --> 00:39:08,920
so that there's no chance of me
doing anything stupid again.
509
00:39:12,930 --> 00:39:16,800
If you're not going to give me that shot...
then don't come here again.
510
00:39:31,850 --> 00:39:34,220
Wow, you're really good at cleaning.
511
00:39:35,120 --> 00:39:38,820
You cleaned up all the trash that
my dad had piled up to the ceiling in here.
512
00:39:38,830 --> 00:39:42,820
But that won't do anything
because my dad will just do it again.
513
00:39:43,690 --> 00:39:47,370
Why, you ask? Because my dad thinks that his
collection of trash will bring my mom back.
514
00:39:47,370 --> 00:39:49,660
He thinks that his trash is worth something.
515
00:39:49,660 --> 00:39:52,640
- Who made all the food?
- My dad.
516
00:39:53,850 --> 00:39:55,770
What are you going to do
with all the money you earn?
517
00:39:55,770 --> 00:39:57,520
Sam and I are going to go clubbing.
518
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
As of yesterday,
I'm officially 19 years old.
519
00:40:00,330 --> 00:40:02,620
I'm an adult now so don't nag.
520
00:40:04,480 --> 00:40:06,830
Wear this instead of the uniform
if you're going to the club.
521
00:40:06,830 --> 00:40:09,890
Why are you wearing your uniform when
you got expelled from school? Psycho.
522
00:40:12,850 --> 00:40:14,840
Wow, it's so pretty!
523
00:40:17,210 --> 00:40:19,060
I knew you were my sugar daddy.
524
00:40:21,070 --> 00:40:22,830
Don't touch me.
525
00:40:23,940 --> 00:40:26,300
There's only one reason why I came to you.
526
00:40:27,120 --> 00:40:31,480
Like cleaning this dirty house...
I'm getting rid of my feelings for you.
527
00:40:32,290 --> 00:40:33,730
Hey, let's go and have some fun!
528
00:40:43,290 --> 00:40:46,360
Do you like having a young chick that
makes money and takes you clubbing?
529
00:40:47,500 --> 00:40:49,290
What's up with this old geezer?
530
00:40:51,680 --> 00:40:54,240
Is this the Tourette's you talked about?
531
00:41:00,340 --> 00:41:01,750
Thanks.
532
00:41:02,700 --> 00:41:04,830
For completely making
me lose interest in you.
533
00:41:11,660 --> 00:41:15,370
- Watch what you say.
- No, it's not that... I just... Soo Kwang...
534
00:41:22,680 --> 00:41:25,020
Hey, do you want to see that show today?
535
00:41:33,450 --> 00:41:36,410
Hye Soo... Hye Soo!
536
00:41:38,310 --> 00:41:41,480
How many times did I tell you
to not play so dangerously?
537
00:41:41,480 --> 00:41:43,550
There's a limit to how
much fun you want to have.
538
00:41:43,550 --> 00:41:45,470
What are you going to do if you get hurt?
539
00:41:45,470 --> 00:41:48,380
You call this playing? It's suicide.
540
00:41:51,250 --> 00:41:54,430
I won't do it again.
I really won't do it again. I promise.
541
00:41:54,430 --> 00:41:57,280
Stop being so reckless!
542
00:41:57,290 --> 00:42:00,250
See? You got hurt!
543
00:42:00,910 --> 00:42:02,560
It's fine.
544
00:42:07,800 --> 00:42:10,040
What do you mean it's fine?
545
00:42:11,140 --> 00:42:14,160
We would be going back to Seoul right
now if I didn't like you so much.
546
00:42:14,160 --> 00:42:16,820
I take it that you like me a lot then.
547
00:42:19,400 --> 00:42:20,600
Ji Hye Soo, where are you going?
548
00:42:20,600 --> 00:42:22,460
Where do you think?
I'm going to the pharmacy!
549
00:42:27,530 --> 00:42:29,830
If I was never able to write...
550
00:42:30,610 --> 00:42:33,820
I'd probably be dead even if I was alive.
551
00:42:33,820 --> 00:42:37,290
I might've done this like Hemingway.
552
00:42:37,290 --> 00:42:41,180
You could do something else if you
couldn't write. Why would you die?
553
00:42:44,130 --> 00:42:46,260
When did you decide to
become a psychiatrist?
554
00:42:46,260 --> 00:42:51,410
When the kids were calling my father an idiot...
I was just determined.
555
00:42:51,410 --> 00:42:54,380
That's when I decided to become a doctor.
556
00:42:55,240 --> 00:43:03,550
Like you, being a doctor... is my lifeline,
my ambition to climb the ranks.
557
00:43:05,080 --> 00:43:08,200
I was curious about the
human's state of mind as well.
558
00:43:21,630 --> 00:43:24,900
And I really wanted to understand my mom.
559
00:43:27,410 --> 00:43:35,280
I also wanted someone to
understand me other than myself.
560
00:43:38,200 --> 00:43:40,680
Don't ask me what that means.
561
00:43:42,630 --> 00:43:46,160
But why do you only write cruel novels?
562
00:43:46,160 --> 00:43:51,510
I'm not writing cruel novels.
Cruel situations were just given to them.
563
00:43:51,510 --> 00:43:55,280
The gods are the ones who think
human beings are beautiful and wicked.
564
00:43:55,280 --> 00:43:59,460
Giving us appalling situations
that we can't handle.
565
00:44:00,900 --> 00:44:03,400
I like having these serious
conversations with you.
566
00:44:03,400 --> 00:44:06,540
Why? You can't talk about
these things with other women?
567
00:44:06,540 --> 00:44:10,820
Do those women only
praise your endless charm?
568
00:44:10,820 --> 00:44:14,830
'Jang Jae Yeol, you're so
good-looking. You're amazing.'
569
00:44:14,830 --> 00:44:16,790
'Please don't throw me away.'
Something like that?
570
00:44:16,790 --> 00:44:21,830
If you knew the conversations I had with
other women... you would probably be shocked.
571
00:44:22,540 --> 00:44:24,730
Don't laugh, you're going to get hurt.
572
00:44:26,480 --> 00:44:30,610
I noticed you were writing all
night yesterday. Is it going well?
573
00:44:33,210 --> 00:44:34,900
Not really.
574
00:44:35,560 --> 00:44:37,810
It's been recent and I don't
know why it's like that.
575
00:44:38,960 --> 00:44:41,400
I'm a little frustrated because of that.
576
00:44:47,330 --> 00:44:48,590
Yes?
577
00:44:48,590 --> 00:44:51,340
- The phone rang?
- You didn't hear it?
578
00:44:51,340 --> 00:44:53,220
Hey, Kang Woo.
579
00:45:01,560 --> 00:45:04,560
The hospital? What did the doctor say?
580
00:45:04,560 --> 00:45:06,580
He said everything is fine.
581
00:45:08,100 --> 00:45:10,500
He just said my cold is
taking it's time to go away.
582
00:45:12,130 --> 00:45:15,570
And he said my hand is like this
because I'm just writing too much.
583
00:45:24,390 --> 00:45:27,180
That is that. Did you make
any progress with Hye Soo?
584
00:45:29,620 --> 00:45:32,460
Hey, what is that? You're a player.
585
00:45:34,360 --> 00:45:36,610
I told you not to worry about me.
586
00:45:37,190 --> 00:45:38,720
Okay.
587
00:45:39,240 --> 00:45:41,500
Just focus on making some progress.
588
00:46:59,520 --> 00:47:02,020
I'm glad to hear that the
doctor said he was fine.
589
00:47:03,580 --> 00:47:07,390
There was a patient I saw during my time
as an intern in the neurology department.
590
00:47:08,200 --> 00:47:13,860
He had Lou Gehrig's disease. His fingers
were stiff and he had chronic coughing.
591
00:47:14,650 --> 00:47:17,660
But Kang Woo probably doesn't
have that and he's so young.
592
00:47:19,720 --> 00:47:24,730
When did you meet Kang
Woo for the first time?
593
00:47:25,990 --> 00:47:30,350
Three years ago...
when my brother stabbed me with a fork.
594
00:47:30,350 --> 00:47:33,370
He was crying for me like the other fans.
595
00:47:35,140 --> 00:47:37,030
Are you two very close?
596
00:47:38,510 --> 00:47:42,150
Whenever I see him, he just reminds
me of myself when I was a young boy.
597
00:47:42,850 --> 00:47:45,700
And my heart hurts
whenever I think about him...
598
00:47:46,670 --> 00:47:49,990
when my stepfather used to
beat my mother when I was young.
599
00:47:49,990 --> 00:47:53,410
I thought about not being able to
get any help from anyone back then.
600
00:47:54,910 --> 00:47:57,860
So, I wanted to protect him.
601
00:47:59,610 --> 00:48:02,090
Surprisingly, I think you're a warm man.
602
00:48:02,860 --> 00:48:04,590
I like you.
603
00:48:05,950 --> 00:48:07,790
Me too.
604
00:48:07,790 --> 00:48:10,150
This isn't it.
605
00:48:10,830 --> 00:48:12,230
Like this.
606
00:48:13,710 --> 00:48:15,670
You're exasperating, you know that?
607
00:48:15,670 --> 00:48:18,110
- Am I very exasperating?
- Yeah.
608
00:48:18,750 --> 00:48:21,090
What should we do?
Should we just break up?
609
00:48:22,780 --> 00:48:25,140
You're not supposed to say
things like that so carelessly.
610
00:48:25,140 --> 00:48:29,230
Whoa, such charisma. You're scary.
611
00:48:33,470 --> 00:48:34,920
What?
612
00:48:34,930 --> 00:48:37,180
I just thought about Soo Kwang
all of a sudden.
613
00:48:38,050 --> 00:48:42,300
When Soo Kwang was 20 years old, he
went for a walk with his girlfriend.
614
00:48:42,300 --> 00:48:47,220
Well, his girlfriend just kissed him
while he still had soda in his mouth.
615
00:48:47,220 --> 00:48:53,470
But Soo Kwang was coughing and throwing a
fit because his nose was burning from the soda.
616
00:48:53,470 --> 00:48:58,310
His girlfriend just ran away crying because
she was so mortified and felt so bad.
617
00:48:59,690 --> 00:49:02,440
It was Soo Kwang's first kiss.
Isn't that hilarious?
618
00:49:03,810 --> 00:49:06,470
Why in the world would she
drink soda from his mouth...
619
00:49:17,140 --> 00:49:19,340
What are you doing?
620
00:49:23,600 --> 00:49:25,300
I'm not eating it.
621
00:49:35,490 --> 00:49:38,150
Goodness, you love it. You're so happy.
622
00:49:38,150 --> 00:49:44,610
What are you so happy about? That Hye Soo
went to that place or that she has a boyfriend?
623
00:49:44,610 --> 00:49:46,520
You're happy with both?
624
00:49:46,520 --> 00:49:48,330
What are you doing?
625
00:49:49,690 --> 00:49:51,370
Welcome!
626
00:49:52,200 --> 00:49:54,010
- Come this way.
- You're a little late today.
627
00:49:54,010 --> 00:49:56,050
I had something to do in the morning.
628
00:49:57,260 --> 00:50:00,140
- What would you like?
- What is mom hiding?
629
00:50:00,140 --> 00:50:02,850
- Here you go.
- And why is she in such a good mood?
630
00:50:02,850 --> 00:50:06,440
Jae Yeol sent her pictures of
him and Hye Soo on their trip.
631
00:50:07,590 --> 00:50:10,850
Your mom and Jae Yeol are communicating
with each other behind Hye Soo's back.
632
00:50:10,850 --> 00:50:12,690
You didn't know, right?
633
00:50:14,690 --> 00:50:16,800
Two servings of chicken ribs please!
634
00:50:35,630 --> 00:50:37,670
Are you upset about how I reacted earlier?
635
00:50:37,670 --> 00:50:42,130
I'm not upset. I'm just
trying to adjust to my rules.
636
00:50:42,130 --> 00:50:44,880
Rules? What rules?
637
00:50:44,880 --> 00:50:48,650
I'm going to return as much as I get. If
you give me your tongue, I'll give you mine.
638
00:50:48,650 --> 00:50:50,730
If you kiss me,
then I'll kiss you in return.
639
00:50:50,730 --> 00:50:53,900
You can touch me whenever
you want, but I can't.
640
00:50:54,470 --> 00:50:57,300
I've decided that's unfair.
641
00:50:58,360 --> 00:50:59,920
So, what is this?
642
00:51:00,850 --> 00:51:02,590
You don't want me to lay a
single finger on you now?
643
00:51:02,590 --> 00:51:05,190
You can if you give me permission.
644
00:51:05,190 --> 00:51:07,770
You have no boundaries.
645
00:51:07,770 --> 00:51:10,710
I have boundaries when I touch you.
646
00:51:10,710 --> 00:51:13,170
- But you...
- Let's just stay like this then.
647
00:51:13,170 --> 00:51:15,230
What's the problem?
648
00:51:20,440 --> 00:51:22,890
- I'm hungry.
- Let's eat.
649
00:51:48,510 --> 00:51:49,910
It's good.
650
00:51:58,440 --> 00:52:00,110
It's yummy.
651
00:52:00,920 --> 00:52:03,730
Can you give me one of yours again?
652
00:52:05,190 --> 00:52:06,790
Eat yours.
653
00:52:09,580 --> 00:52:12,960
Hey, are you going to continue
to be calculating like this?
654
00:52:16,900 --> 00:52:18,320
My forehead...
655
00:52:19,470 --> 00:52:21,210
Look.
656
00:52:31,090 --> 00:52:34,240
You don't like the way I'm behaving?
Let's break up then.
657
00:52:34,250 --> 00:52:36,700
- Break up?
- Why?
658
00:52:36,700 --> 00:52:39,770
It's okay for you to say
'Let's break up' but I can't?
659
00:52:40,500 --> 00:52:45,030
- In this kind of situation, another man...
- Can I talk about another woman too?
660
00:52:47,640 --> 00:52:49,750
This hurts really bad too.
661
00:52:54,180 --> 00:52:56,330
Put your arm down. It'll hurt less.
662
00:53:09,680 --> 00:53:12,090
You have a piece of rice stuck
on the left side of your face.
663
00:53:15,080 --> 00:53:16,750
Take it off for me.
664
00:53:16,750 --> 00:53:18,040
You take it off.
665
00:53:18,040 --> 00:53:19,730
Like you said, I have no boundaries.
666
00:53:19,730 --> 00:53:22,790
I might ravish you while I'm trying
to take the piece of rice off.
667
00:53:35,130 --> 00:53:37,750
Excuse me, bill please.
668
00:53:38,980 --> 00:53:41,280
Let's go Dutch please.
669
00:53:43,980 --> 00:53:46,380
Separate bills please.
670
00:53:57,310 --> 00:54:01,580
What? You're going to swim
in the sea this late at night?
671
00:54:02,780 --> 00:54:04,190
Yeah.
672
00:54:04,190 --> 00:54:06,440
What am I supposed to do by myself then?
673
00:54:06,440 --> 00:54:07,880
Sleep.
674
00:54:08,780 --> 00:54:12,570
What if something happens to me
while I'm sleeping alone? What then?
675
00:54:12,570 --> 00:54:14,350
This is a safe hotel.
676
00:54:14,350 --> 00:54:18,020
If you're still nervous,
I'll talk to the hotel's manager
677
00:54:18,020 --> 00:54:20,420
to please watch out for your room.
678
00:54:22,170 --> 00:54:26,530
- You're rude.
- You're right. I'm rude and you're cruel.
679
00:54:27,270 --> 00:54:29,880
Coming to a great place like this, watching
a beautiful woman like you every night
680
00:54:29,880 --> 00:54:35,140
without being able to touch you...
it's really cruel from my perspective.
681
00:54:37,340 --> 00:54:39,400
Fine. Go.
682
00:54:39,400 --> 00:54:41,040
Sleep well.
683
00:54:42,570 --> 00:54:44,700
Are you really leaving?
684
00:55:35,770 --> 00:55:37,680
Jang Jae Yeol!
685
00:55:41,140 --> 00:55:43,120
Jang Jae Yeol!
686
00:55:44,140 --> 00:55:45,990
Jang Jae Yeol!
687
00:55:52,080 --> 00:55:54,020
He really meant it.
688
00:55:54,720 --> 00:55:56,620
Jang Jae Yeol!
689
00:56:03,850 --> 00:56:06,840
- Come in!
- I don't want to!
690
00:56:07,360 --> 00:56:08,930
Come in.
691
00:56:41,880 --> 00:56:44,260
What are you?
692
00:57:06,720 --> 00:57:09,250
I like how you're so carefree.
693
00:58:08,590 --> 00:58:10,200
Are you okay?
694
00:58:12,290 --> 00:58:14,170
I'm okay.
695
00:58:23,680 --> 00:58:34,180
Subtitles By DramaFever
696
00:58:41,550 --> 00:58:44,410
Do you really love me?
697
00:58:44,410 --> 00:58:45,430
Yeah.
698
00:58:45,430 --> 00:58:49,410
- You're so comfortable.
- I want to sleep on a bed with you.
699
00:58:49,410 --> 00:58:51,460
Let's get treatment for your
obsessive compulsive disorder, okay?
700
00:58:51,460 --> 00:58:55,720
Just watch what I'm going to do to your son.
701
00:58:55,720 --> 00:58:57,990
- Are you that upset?
- Did you two really sleep together?
702
00:58:58,000 --> 00:59:00,740
What do you think about Choi Ho
coming in and out of the house?
703
00:59:00,740 --> 00:59:04,890
- I'm writing right now.
- That's your explanation?
704
00:59:04,890 --> 00:59:07,010
How can we see each other like this?
58420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.