All language subtitles for Its okay its love E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,070 --> 00:00:13,270 Are you really really sure you're not angry? 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,640 Why be angry about you not wanting to go on the trip? 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,590 We just won't go. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,880 We can go some other time. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,370 You really are my type. 7 00:00:22,370 --> 00:00:24,700 You're so cool. 8 00:00:29,330 --> 00:00:31,360 But where are we going now? 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,670 To see some flowers. 10 00:00:50,260 --> 00:00:51,450 Step out. 11 00:00:53,200 --> 00:00:54,930 Where are we? 12 00:00:54,930 --> 00:00:56,740 Mom. 13 00:00:57,580 --> 00:00:58,890 Mom! 14 00:01:18,990 --> 00:01:21,930 So you didn't know that he was bringing you here? 15 00:01:24,890 --> 00:01:26,950 I'm sorry about that. 16 00:01:26,950 --> 00:01:28,130 I hope you'll understand. 17 00:01:28,130 --> 00:01:31,690 Jae Yeol was supposed to come the other day with his brother 18 00:01:31,690 --> 00:01:33,430 but he felt bad about not being able to come. 19 00:01:33,900 --> 00:01:35,870 Yes, I knew. 20 00:01:37,790 --> 00:01:41,460 You must be quite close to Jae Yeol for you to know about that. 21 00:01:44,920 --> 00:01:47,110 I really like this poem, ma'am. 22 00:01:48,460 --> 00:01:51,460 'Where could the flower be where it blooms without wavering?' 23 00:01:53,710 --> 00:01:56,170 I like the latter part better. 24 00:01:56,520 --> 00:01:59,600 'Where could a love be where it blooms without wavering?' 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,300 That's what life is like. 26 00:02:01,300 --> 00:02:03,390 That's what all our lives are like, don't you think? 27 00:02:05,610 --> 00:02:08,080 This is the first time Jae Yeol has ever brought a girl home. 28 00:02:08,630 --> 00:02:10,950 I'm not making that up, it's the truth. 29 00:02:12,840 --> 00:02:15,820 Your food earlier was so delicious. 30 00:02:15,820 --> 00:02:19,070 Thank you so much. You have such good manners. 31 00:02:20,070 --> 00:02:21,740 - Enjoy the tea. - Thank you. 32 00:02:35,470 --> 00:02:37,280 You should've gone on the walk with her. 33 00:02:37,280 --> 00:02:40,260 Why did you send her off on her own? What if she gets lost? 34 00:02:40,740 --> 00:02:43,320 She's not the kind of woman to wander around lost in the streets. 35 00:02:43,800 --> 00:02:45,890 Yes, I can see that. 36 00:02:54,800 --> 00:02:57,630 What are you thinking about so seriously? You keep getting lost. 37 00:02:59,390 --> 00:03:00,820 I keep... 38 00:03:01,650 --> 00:03:04,020 thinking about the past. 39 00:03:04,630 --> 00:03:06,340 What about the past? 40 00:03:07,250 --> 00:03:12,590 I think it was right around when Jae Bum first came home from the juvenile delinquent home. 41 00:03:13,640 --> 00:03:17,350 I came home one day after finishing my housekeeping job for the day... 42 00:03:17,930 --> 00:03:23,040 and I saw Jae Bum scarfing down his food, crouched in the corner of the kitchen. 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,990 He must've been really hungry. 44 00:03:27,540 --> 00:03:29,240 He must've been. 45 00:03:30,010 --> 00:03:32,340 But I remember cursing at him when I saw him eating there. 46 00:03:35,090 --> 00:03:39,340 Why are you stealing your brother's food when all you do is go around causing trouble? 47 00:03:39,340 --> 00:03:41,790 Why? Give that to me! 48 00:03:45,650 --> 00:03:47,790 I saw you didn't make any seaweed soup. 49 00:03:48,200 --> 00:03:51,090 It's your birthday today. 50 00:03:52,010 --> 00:03:53,550 Give that back. 51 00:03:54,170 --> 00:03:57,740 Did you let him beat you again? Why does your eye look like that? 52 00:03:59,940 --> 00:04:03,310 That's no way to speak to your mother! 53 00:04:03,310 --> 00:04:05,690 - Give me that! - Give it back! 54 00:04:05,690 --> 00:04:07,670 This is your brother's food! Hand it over! 55 00:04:07,670 --> 00:04:10,600 - Give it back! I'm eating it! - No, you can't have it! 56 00:04:13,120 --> 00:04:14,450 Seriously! 57 00:04:16,690 --> 00:04:20,700 You scoundrel! What are you doing! 58 00:04:21,230 --> 00:04:24,870 - Get out, and don't ever come back here. - Wow, that was really harsh. 59 00:04:25,450 --> 00:04:27,380 I would've been mad too. 60 00:04:27,380 --> 00:04:30,650 You used to have quite the temper too back then. 61 00:04:30,650 --> 00:04:32,030 You know that, right? 62 00:04:32,430 --> 00:04:34,400 Yes, I know. 63 00:04:34,400 --> 00:04:37,130 That's because day to day living was so hard. 64 00:04:38,580 --> 00:04:42,290 But... I even took it a step further. 65 00:04:42,290 --> 00:04:45,030 Get out of this house, and die! Just die, you bastard! 66 00:04:45,030 --> 00:04:47,300 - Just die! - How can you say that to your own son? 67 00:04:47,840 --> 00:04:50,130 Why would I help any of you by dying? 68 00:04:50,130 --> 00:04:52,140 You really are crazy. 69 00:04:52,140 --> 00:04:53,860 I hate this! 70 00:04:54,710 --> 00:04:56,940 - What's in this container? - It's gasoline! 71 00:04:56,940 --> 00:04:59,770 Maybe I'll burn this whole house down! 72 00:05:01,510 --> 00:05:03,360 You scoundrel! 73 00:05:05,230 --> 00:05:08,390 What a rotten life I have! 74 00:05:09,140 --> 00:05:11,670 Gasoline? What was it for? 75 00:05:12,380 --> 00:05:14,380 I wasn't sure what it was for at the time either 76 00:05:14,380 --> 00:05:15,780 but I realized later on. 77 00:05:16,200 --> 00:05:18,790 I think it was a week or two before that incident... 78 00:05:18,790 --> 00:05:21,500 Jae Bum came up to me and threw a fit about wanting me to make him some food. 79 00:05:21,790 --> 00:05:24,410 So I screamed at him and said, 'I don't even have gasoline 80 00:05:24,420 --> 00:05:26,110 to light the stove and make the food!' 81 00:05:27,520 --> 00:05:30,900 So that container of gasoline... 82 00:05:33,640 --> 00:05:36,160 was his birthday gift to me. 83 00:05:40,060 --> 00:05:41,350 You know... 84 00:05:42,150 --> 00:05:46,720 Jae Bum isn't as bad as what people make him out to be. You know that, right? 85 00:05:47,330 --> 00:05:49,020 Yes, I know. 86 00:05:49,880 --> 00:05:52,350 I should've testified for him in court. 87 00:05:52,350 --> 00:05:57,470 But I didn't say anything, and that's why Jae Bum is the way he is. 88 00:05:59,620 --> 00:06:02,250 It's because he's angrier at me than he is at you. 89 00:06:03,170 --> 00:06:06,100 You couldn't have testified since you saw what really happened. 90 00:06:09,370 --> 00:06:10,730 Mom. 91 00:06:11,790 --> 00:06:13,810 Do you remember what you said to me the other day? 92 00:06:14,240 --> 00:06:19,120 That we have to live our lives brighter and happier for the sake of Jae Bum? 93 00:06:19,120 --> 00:06:22,920 That way Jae Bum can laugh and live happily with us when he returns home. 94 00:06:24,890 --> 00:06:28,110 All the misfortune that our family has been through... 95 00:06:28,570 --> 00:06:32,250 let's just end it with Jae Bum having spent all those years in prison. 96 00:06:34,120 --> 00:06:36,110 Don't forget this saying. 97 00:06:36,470 --> 00:06:38,760 'Have a positive outlook on everything.' 98 00:06:42,150 --> 00:06:45,120 Oh my, I can't believe how much my sweet boy has matured. 99 00:06:46,320 --> 00:06:50,420 When your brother returns home, let's all three of us live happily. 100 00:06:50,420 --> 00:06:52,570 And we can go on lots of vacations together. 101 00:06:53,440 --> 00:06:57,070 - Okay. - You're so sweet. 102 00:07:06,250 --> 00:07:10,380 Why are you bringing out the blankets in the middle of the day? 103 00:07:10,380 --> 00:07:12,630 I don't want you to get tired later by doing it yourself. 104 00:07:12,630 --> 00:07:15,300 Stop it, Hye Soo is still here. 105 00:07:15,790 --> 00:07:18,370 Just like how I can only sleep in the bathroom 106 00:07:18,370 --> 00:07:21,280 my mom can only sleep in the living room with the windows wide open. 107 00:07:21,280 --> 00:07:22,890 Even in the middle of winter. 108 00:07:23,570 --> 00:07:26,550 - Hey! - It's okay, she knows everything. 109 00:07:26,550 --> 00:07:29,040 She's a psychiatrist, so she's also very understanding. 110 00:07:33,380 --> 00:07:36,110 I'll just go wait outside. 111 00:07:47,880 --> 00:07:49,120 Jae Yeol. 112 00:07:49,640 --> 00:07:51,850 You should be with Hye Soo for a long time. 113 00:07:51,850 --> 00:07:55,150 You think that's possible? What if we get sick of each other? 114 00:07:55,150 --> 00:07:58,080 We've known each other all our lives, and we've grown to like each other more and more. 115 00:07:58,400 --> 00:08:00,760 It can be that way for you two as well. 116 00:08:02,970 --> 00:08:05,080 You should give this some serious thought 117 00:08:05,080 --> 00:08:08,130 instead of bouncing around from one woman to the next. 118 00:08:11,700 --> 00:08:13,880 Do you really think that I should? 119 00:08:19,540 --> 00:08:22,570 The weather is absolutely beautiful today. 120 00:08:23,970 --> 00:08:25,670 Let's go on a trip. 121 00:08:27,590 --> 00:08:30,990 In my next life, I want to come back as a travel guide 122 00:08:30,990 --> 00:08:33,430 and travel all around the world. 123 00:08:33,430 --> 00:08:36,370 Just leave and go anywhere I'd like... 124 00:08:36,900 --> 00:08:39,530 to a place where no one will ever disrupt my life 125 00:08:39,530 --> 00:08:43,170 and I can live freely on my own without having to care for anyone else. 126 00:08:45,090 --> 00:08:49,210 I wish we could just keep driving like this forever... and ever. 127 00:08:49,710 --> 00:08:51,730 That's why we should go on a trip. 128 00:08:54,640 --> 00:08:56,030 You have your passport on you, right? 129 00:08:56,030 --> 00:08:58,890 You said you always carry it with you so you could leave at a moment's notice. 130 00:08:58,890 --> 00:09:00,990 I can't believe you actually remember that. 131 00:09:01,760 --> 00:09:03,560 But what about my passport? 132 00:09:04,920 --> 00:09:07,500 You're not thinking of taking us out of the country, are you? 133 00:09:08,010 --> 00:09:11,230 Let's go to Okinawa to that place you have a picture of in your room. 134 00:09:11,230 --> 00:09:15,120 Let's go check it out first before you take your father there. 135 00:09:18,220 --> 00:09:21,890 Why are you saying nonsensical things like they're perfectly sound? 136 00:09:28,930 --> 00:09:32,090 - Are you being serious? - Yes, I'm serious. 137 00:09:34,000 --> 00:09:35,750 Let's just go. 138 00:09:39,160 --> 00:09:43,530 Okay, I've made up my mind. Step on it before I change my mind. 139 00:09:45,330 --> 00:09:46,970 Let's go! 140 00:09:51,840 --> 00:09:54,080 I didn't make the stew salty on purpose. 141 00:09:54,080 --> 00:09:57,080 It just ended up being salty, and he nagged me about it all night. 142 00:09:57,090 --> 00:10:00,230 He just kept nagging away at me even as I was trying to sleep. 143 00:10:00,230 --> 00:10:04,540 It's understandable. I would've been hurt by it too. 144 00:10:04,550 --> 00:10:08,790 He shouldn't have nagged you all night just because the stew turned out a bit salty. 145 00:10:08,790 --> 00:10:10,690 The nerve... 146 00:10:12,320 --> 00:10:14,210 But, Ma'am... 147 00:10:14,730 --> 00:10:18,420 next time, if your husband says that the stew is too salty 148 00:10:18,420 --> 00:10:22,930 then don't even say anything, and just add some water to his bowl of stew. 149 00:10:24,190 --> 00:10:25,450 Here. 150 00:10:25,460 --> 00:10:27,120 Write it down. 151 00:10:29,060 --> 00:10:31,160 Treatment for the day. 152 00:10:32,050 --> 00:10:35,930 - If your husband says that it's too salty... - Then add some water to his bowl of stew. 153 00:10:39,060 --> 00:10:41,130 Don't forget to mark it with a star. 154 00:10:41,750 --> 00:10:44,680 - Without saying a word. - Without saying a word. 155 00:10:45,360 --> 00:10:49,680 - That's the most important aspect. - Maybe you're right. 156 00:10:49,710 --> 00:10:52,010 I tend to talk back a lot when it comes to things like this. 157 00:10:54,370 --> 00:10:58,930 You've really come a long way for you to realize that! 158 00:11:00,900 --> 00:11:02,150 Yes? 159 00:11:04,570 --> 00:11:07,920 Doctor Jo, your next patient is here. 160 00:11:08,800 --> 00:11:12,270 - Then I'll see you in two weeks. - Yes, Doctor Jo. 161 00:11:27,140 --> 00:11:28,330 Come in. 162 00:11:29,870 --> 00:11:32,910 My sister told me that she thinks that my brother-in-law is delusional 163 00:11:32,910 --> 00:11:34,800 so I came to seek your consultation on his case. 164 00:11:35,180 --> 00:11:38,630 I had a session with my brother-in-law, and I need your consult. 165 00:11:42,850 --> 00:11:44,220 Hang on a minute. 166 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 Hey, Choi Ho. 167 00:11:48,870 --> 00:11:50,480 Run! We're late! 168 00:11:52,010 --> 00:11:54,960 - Are we seriously going to Japan? - Yeah. 169 00:11:55,400 --> 00:11:58,770 - Didn't you tell me that you had to write? - I can write on the plane. 170 00:11:59,320 --> 00:12:02,400 Why don't we just go to Jeju Island instead? Going out of the country is a bit... 171 00:12:02,410 --> 00:12:03,670 I don't think this will do. 172 00:12:03,670 --> 00:12:06,190 I'll just go ahead and see if there are even any flights available. 173 00:12:07,810 --> 00:12:10,730 - I need your passport. - My passport? 174 00:12:15,940 --> 00:12:17,690 Be careful! 175 00:12:18,560 --> 00:12:22,200 I seriously don't know if I'm even doing the right thing. 176 00:12:24,680 --> 00:12:26,310 Should I go or not? 177 00:12:39,720 --> 00:12:41,720 I think I just broke my arm. What do I do? 178 00:12:41,720 --> 00:12:43,930 Jang Jae Yeol! 179 00:12:44,620 --> 00:12:48,210 Why did they give me such a thick cast when my bone isn't even fractured? 180 00:12:48,770 --> 00:12:52,310 - Let's just not go on the trip. - But we can't get a refund on the flight. 181 00:12:52,700 --> 00:12:55,380 I'll be the only one losing money. Let's just not go. 182 00:12:56,150 --> 00:12:58,320 Why would you be paying for my ticket? 183 00:12:58,320 --> 00:13:00,770 I earn my own share of money too. I make a pretty hefty salary myself. 184 00:13:00,770 --> 00:13:02,870 Of course, that's not all just disposable income 185 00:13:02,870 --> 00:13:04,750 since I do have loans that I need to pay back. 186 00:13:05,540 --> 00:13:08,900 Anyway, we're going to split the cost of the trip right down the middle 187 00:13:08,910 --> 00:13:11,730 and there's no way that I'm canceling the flight. 188 00:13:12,290 --> 00:13:14,190 Are you out of your mind? Why would you waste your money like that? 189 00:13:14,190 --> 00:13:15,990 I'm going on that trip no matter what. 190 00:13:15,990 --> 00:13:17,710 But your arm is giving you pain. 191 00:13:21,810 --> 00:13:23,510 By any chance... 192 00:13:23,510 --> 00:13:27,310 do you always pay for everything when you go on these trips with other women? 193 00:13:27,310 --> 00:13:29,540 Why are you even asking me about other women right now? 194 00:13:29,540 --> 00:13:31,840 I was just asking out of concern. 195 00:13:31,840 --> 00:13:35,980 I don't know how much money you make, but don't spend your money so carelessly. 196 00:13:35,980 --> 00:13:38,280 Unless it's someone you intend to marry. 197 00:13:41,070 --> 00:13:43,970 Isn't it exciting to think about taking our first trip together? 198 00:13:46,440 --> 00:13:48,610 Are you aware of how weird you are? 199 00:13:48,610 --> 00:13:50,450 Am I really that weird? As weird as you? 200 00:13:50,450 --> 00:13:52,240 You're even weirder than me. 201 00:14:15,550 --> 00:14:18,580 Can you help me recline my seat back like those people? 202 00:14:28,970 --> 00:14:30,650 Don't forget the promise we made earlier. 203 00:14:30,650 --> 00:14:34,660 That I'll be left alone to write, and you'll get some rest during the flight. 204 00:14:35,540 --> 00:14:37,530 But my arm isn't hurting right now. 205 00:14:37,530 --> 00:14:39,060 But you should still get some sleep. 206 00:14:43,130 --> 00:14:46,250 Have you been on many trips with other women in the past? 207 00:14:48,770 --> 00:14:53,090 The only foreign trips I've been on were to France and Indonesia for a conference. 208 00:14:53,280 --> 00:14:56,340 And the only things I did were assist my professors and sit in their lectures. 209 00:14:58,920 --> 00:15:02,020 My father was a carpenter, but his dream was to be a travel guide. 210 00:15:02,650 --> 00:15:07,640 That's why he told me that I should find a career where I'd have the freedom 211 00:15:07,640 --> 00:15:11,210 to roam around the world instead of being chained to a desk job. 212 00:15:15,610 --> 00:15:19,490 I even started a savings account so that I can go backpacking around the world. 213 00:15:28,620 --> 00:15:34,120 From my observations, I've concluded that you're a really rude and selfish person. 214 00:15:35,180 --> 00:15:37,660 I don't want to say that I couldn't write because of you. 215 00:15:39,830 --> 00:15:42,070 Even when I'm in this much pain? 216 00:15:44,680 --> 00:15:46,580 My arm hurts. 217 00:15:53,620 --> 00:15:55,040 Okay, you win. 218 00:16:02,070 --> 00:16:04,440 - Can I have a glass of wine? - Yes, ma'am. 219 00:16:06,490 --> 00:16:07,920 Thank you. 220 00:16:10,300 --> 00:16:12,080 No, just one glass is fine. 221 00:16:15,700 --> 00:16:18,420 I'm injured, so you have to watch over me. 222 00:16:25,340 --> 00:16:26,910 That's good. 223 00:16:26,910 --> 00:16:28,460 Why don't you have some too? 224 00:16:30,310 --> 00:16:32,830 Don't you think you're being too sympathetic of your sister? 225 00:16:33,290 --> 00:16:35,610 It looks like you're suffering from countertransference syndrome. 226 00:16:35,610 --> 00:16:37,460 Why would I be suffering from countertransference syndrome? 227 00:16:37,460 --> 00:16:39,920 You're not being considerate of your brother-in-law's situation at all. 228 00:16:39,920 --> 00:16:43,670 The call logs on her cell phone are from her employees at the shop using her phone 229 00:16:43,670 --> 00:16:46,770 and the only reason why she goes out every week is for employee dinners. 230 00:16:46,770 --> 00:16:49,980 Then what about the evidence from the CCTV that your brother-in-law installed? 231 00:16:50,490 --> 00:16:53,640 What's so strange about that? It's weird that he even had it installed. 232 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 Yes, I agree that having CCTV installed was going too far. 233 00:16:56,240 --> 00:17:00,010 But what's even worse than that is your sister's behavior. 234 00:17:00,350 --> 00:17:03,680 Instead of trying to be understanding of her husband's suspicions of her 235 00:17:03,690 --> 00:17:07,000 she just blames it on him being delusional, and I think that's even worse and strange. 236 00:17:07,080 --> 00:17:12,160 And staying out until four in the morning even when her husband is strongly against it 237 00:17:12,160 --> 00:17:13,390 is also going too far. 238 00:17:13,390 --> 00:17:16,520 Also, what's so weird about having the CCTV installed? 239 00:17:16,960 --> 00:17:18,720 I have those in here too. 240 00:17:18,730 --> 00:17:21,230 But I'm okay with it because I have nothing to hide. 241 00:17:22,030 --> 00:17:26,970 Stop thinking about this personally, and try to remain objective about it. 242 00:17:26,970 --> 00:17:28,920 I'll think about it, so don't talk about it anymore. 243 00:17:30,330 --> 00:17:32,080 Let's go eat. 244 00:17:34,670 --> 00:17:36,320 Just the two of us? 245 00:17:39,660 --> 00:17:41,070 Dong Min. 246 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 Young Jin. 247 00:17:53,780 --> 00:17:55,870 Come on, Young Jin. Young Jin! 248 00:17:56,520 --> 00:17:59,970 - Come on, Young Jin! - Just the two of us! 249 00:18:02,300 --> 00:18:04,920 Can't it be just the two of us for once? 250 00:18:05,420 --> 00:18:08,120 Why do you always have to have other people around? 251 00:18:08,550 --> 00:18:10,810 Do you think that I'll eat you alive if it's just the two of us? 252 00:18:10,810 --> 00:18:13,290 - Do you hate me that much? - If I did, then I'd never even see you! 253 00:18:13,290 --> 00:18:15,030 Don't you know me by now? 254 00:18:18,870 --> 00:18:20,950 I feel the same way as you do. 255 00:18:20,950 --> 00:18:23,860 There are days when I need you desperately too. 256 00:18:23,860 --> 00:18:26,460 But what can we even do about it now? 257 00:18:26,970 --> 00:18:28,980 Should I get a divorce, regardless of the fact that I have kids? 258 00:18:28,980 --> 00:18:31,930 And are you going to start seeing me again? 259 00:18:32,560 --> 00:18:36,060 I know that we both still have feelings for each other 260 00:18:36,090 --> 00:18:37,800 but what can we do about that now? 261 00:18:39,030 --> 00:18:41,070 At this point in our lives? 262 00:19:05,450 --> 00:19:07,840 Wow, what beautiful scenery! 263 00:19:07,840 --> 00:19:10,760 Hye Soo, take a look out there. 264 00:19:10,760 --> 00:19:15,190 How can a rental car be so expensive? We just needed a car that drives. 265 00:19:15,190 --> 00:19:17,260 Why did you have to rent such an expensive sports car? 266 00:19:17,260 --> 00:19:18,920 Is your money rotting away in the bank or something? 267 00:19:18,920 --> 00:19:21,910 Swap this car out for something less expensive tomorrow. 268 00:19:23,950 --> 00:19:25,810 Wow, that looks so refreshing! 269 00:19:31,880 --> 00:19:33,420 Hey, Soo Kwang. 270 00:19:33,430 --> 00:19:35,140 Why did it say that your phone is roaming? 271 00:19:35,140 --> 00:19:37,160 And why would I light Hye Soo's candle for her? 272 00:19:37,950 --> 00:19:40,470 Ji Hye Soo and I are in Okinawa right now. 273 00:19:40,820 --> 00:19:44,110 - What? Just the two of you? - Of course, it's just the two of us. 274 00:19:44,770 --> 00:19:46,570 We'll see you in a couple of days. 275 00:19:48,420 --> 00:19:50,130 We're staying at that hotel up there. 276 00:20:06,650 --> 00:20:09,080 Wow, this is so nice! 277 00:20:11,390 --> 00:20:12,670 What? 278 00:20:12,670 --> 00:20:14,630 I'll call you my brother from now on, so answer me this. 279 00:20:16,910 --> 00:20:18,470 So Nyeo has a man. 280 00:20:18,480 --> 00:20:21,360 Should I wait for her... or just move on? 281 00:20:21,850 --> 00:20:23,570 You should definitely just move on. 282 00:20:23,570 --> 00:20:25,490 Move on and don't even look back. 283 00:20:25,500 --> 00:20:27,260 For whose sake? 284 00:20:27,260 --> 00:20:28,520 For your own sake. 285 00:20:47,430 --> 00:20:50,230 - What are you doing tomorrow morning? - Sleeping. 286 00:20:51,630 --> 00:20:53,570 - Sleep where? - At home. 287 00:20:54,930 --> 00:20:57,750 Why? You're wondering if I'll be sleeping with Sam? 288 00:20:59,260 --> 00:21:01,050 I thought you said that you didn't like me. 289 00:21:01,470 --> 00:21:03,690 Why? Do you want to start dating again? 290 00:21:03,700 --> 00:21:05,300 You want to buy me something to eat? 291 00:21:05,300 --> 00:21:06,770 And buy me new clothes? 292 00:21:12,490 --> 00:21:15,850 Let me know if you're interested. I have no problem with dating you both. 293 00:21:16,900 --> 00:21:18,490 Welcome. 294 00:21:23,440 --> 00:21:26,850 - There are seriously two rooms? - That's right. 295 00:21:27,790 --> 00:21:30,550 - What if there's only one room? - Then we can leave. 296 00:21:30,550 --> 00:21:32,790 I'm seriously leaving if there's only one room. 297 00:21:32,790 --> 00:21:34,570 Sure, go ahead. 298 00:21:41,420 --> 00:21:44,320 Wow, what an amazing view! 299 00:21:45,880 --> 00:21:47,230 Isn't it? 300 00:21:54,120 --> 00:21:55,550 Hello? 301 00:21:56,160 --> 00:22:00,100 I was wondering if you have any other rooms? 302 00:22:00,100 --> 00:22:02,160 Two rooms, please. 303 00:22:02,840 --> 00:22:04,920 Oh, you have it? 304 00:22:05,370 --> 00:22:08,110 Okay, I'll be right down. Thank you. 305 00:22:11,060 --> 00:22:12,920 We're getting a new room. 306 00:22:13,230 --> 00:22:15,900 I'm not a princess, nor are you a prince. 307 00:22:16,420 --> 00:22:18,560 So why would we need a room like this? 308 00:22:18,560 --> 00:22:20,450 Let's just stay here. 309 00:22:21,500 --> 00:22:26,560 Have you always been such a big spender with all your other women? 310 00:22:27,160 --> 00:22:30,680 First class flight and a royal suite? 311 00:22:30,680 --> 00:22:33,240 How much is this room even costing you? Over a million won? 312 00:22:34,130 --> 00:22:37,340 My credit card gets us a 30 percent discount at this hotel. 313 00:22:37,840 --> 00:22:39,290 Satisfied? 314 00:22:39,290 --> 00:22:41,090 So how much is it after the discount? 315 00:22:45,230 --> 00:22:46,990 Let's go get a different room. 316 00:22:58,750 --> 00:23:01,250 Look at the view! This is amazing! 317 00:23:01,250 --> 00:23:04,210 This is perfect! Only 250,000 won per night? 318 00:23:09,720 --> 00:23:11,030 Hello? 319 00:23:11,030 --> 00:23:14,060 This is Room 2186. 320 00:23:14,060 --> 00:23:18,520 This is really 25,000 yen? 321 00:23:20,850 --> 00:23:23,250 Ah... I see. 322 00:23:23,670 --> 00:23:26,450 48,000 yen? 323 00:23:28,280 --> 00:23:30,950 Okay, alright. Thank you. 324 00:23:37,250 --> 00:23:39,330 500,000 won. 325 00:23:40,040 --> 00:23:43,400 - Please rest comfortably. - Thank you. 326 00:23:44,690 --> 00:23:47,540 We should've just gotten this room right from the beginning, right? 327 00:23:48,060 --> 00:23:49,860 It's only a single room, but it has two twin beds. 328 00:23:49,860 --> 00:23:51,260 I like it. 329 00:23:51,260 --> 00:23:53,560 - I like it. - Let's go somewhere else. 330 00:23:54,020 --> 00:23:55,640 What? To a different hotel? 331 00:23:56,270 --> 00:23:58,670 Your arm is already hurting you, so why not just stay here? 332 00:23:58,680 --> 00:24:01,480 Then you stay here and sleep. I'm going to a different hotel. 333 00:24:31,840 --> 00:24:34,330 What did he say? Does he know a cheap place for us to stay? 334 00:24:35,920 --> 00:24:38,230 - Yeah. - See? 335 00:24:38,230 --> 00:24:41,770 I told you that the natives would know of some cost effective places for us to stay. 336 00:24:43,530 --> 00:24:47,140 Just count yourself lucky for having such a smart girlfriend. 337 00:24:47,140 --> 00:24:48,620 Not even a wife, but a girlfriend 338 00:24:48,630 --> 00:24:52,310 who'd go through all this trouble just to save her boyfriend some money? 339 00:24:52,310 --> 00:24:53,800 Don't you agree? 340 00:24:54,600 --> 00:24:56,110 Yeah, sure. 341 00:24:57,220 --> 00:24:59,040 You're so quick to admit it, aren't you? 342 00:24:59,040 --> 00:25:01,330 You're just my type. 343 00:25:27,610 --> 00:25:29,660 It's 50,000 won per room. 344 00:25:29,660 --> 00:25:32,150 It's our first trip together... 345 00:25:32,160 --> 00:25:35,540 and staying in this place is definitely going to create some lifelong memories for us. 346 00:25:36,030 --> 00:25:38,490 What do you think? Should I get two rooms? 347 00:25:38,490 --> 00:25:41,040 - At the opposite ends of the hallway? - Why are you acting annoyed? 348 00:25:41,050 --> 00:25:44,000 - Who, me? - You're acting annoyed with me right now. 349 00:25:44,220 --> 00:25:48,300 That's why you're being so passive aggressive with me with everything you say. 350 00:25:48,300 --> 00:25:49,760 Aren't you? 351 00:25:50,390 --> 00:25:52,050 Yes, I'm angry. 352 00:25:52,050 --> 00:25:54,330 This is our first trip away together. 353 00:25:54,330 --> 00:25:56,680 So even if it costs me more money, I wanted to stay at a nice place. 354 00:25:56,680 --> 00:26:00,030 This isn't costing money for you alone since we're both paying half. 355 00:26:00,380 --> 00:26:03,260 - Ji Hye Soo. - Don't say that you're going to pay for it. 356 00:26:03,260 --> 00:26:09,170 I really can't stand women who rely on their men for emotional and financial support. 357 00:26:09,170 --> 00:26:10,520 I detest that. 358 00:26:10,530 --> 00:26:13,300 Asking their men for a car or a bag... A man isn't a free-for-all. 359 00:26:13,300 --> 00:26:17,190 - I don't like those type of women either. - Then you should be happy with me. 360 00:26:17,200 --> 00:26:18,230 So why are you acting annoyed? 361 00:26:18,230 --> 00:26:20,300 Because money is all you're focusing on right now. 362 00:26:21,070 --> 00:26:24,330 What did you even come on this trip for? Are you here on a getaway or to keep tabs? 363 00:26:24,330 --> 00:26:27,060 Right from the start of this trip, other than money 364 00:26:27,060 --> 00:26:28,820 you haven't given a single thought to 365 00:26:28,820 --> 00:26:31,180 my courtesy, my feelings, or to the fact that this is our first trip together... 366 00:26:31,220 --> 00:26:32,720 - Okay, let's go. - Go where? 367 00:26:32,720 --> 00:26:34,030 Back to the airport? 368 00:26:34,030 --> 00:26:37,330 With that injured arm of yours? Why, you want to go back home? 369 00:26:37,330 --> 00:26:38,490 No! 370 00:26:40,330 --> 00:26:42,260 We're going to a different hotel. 371 00:26:45,800 --> 00:26:49,360 Wow, I'm looking at you in a whole new light. 372 00:26:49,720 --> 00:26:51,290 Seriously? 373 00:26:51,290 --> 00:26:53,490 Did you seriously get down on your knees and cry in front of your wife? 374 00:26:53,830 --> 00:26:56,210 - What did you tell her? - I told her that I was wrong. 375 00:26:56,210 --> 00:26:57,990 I told her that my mom is weird 376 00:26:57,990 --> 00:27:01,090 and that it was absurd for her to have asked your family to open up a hospital for me. 377 00:27:01,090 --> 00:27:04,040 I also told her that if I had to choose, I'd choose her over my mom. 378 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 That's what I told her. 379 00:27:06,360 --> 00:27:08,800 But you know what the funny thing is? 380 00:27:08,800 --> 00:27:11,460 To be honest, I didn't really mean what I was saying at first... 381 00:27:12,160 --> 00:27:15,130 but all of a sudden, I started getting all teary eyed 382 00:27:15,130 --> 00:27:17,350 and the memories from the past started popping up in my head. 383 00:27:17,920 --> 00:27:22,180 That's when I realized that I really must love my wife a lot. 384 00:27:22,810 --> 00:27:25,620 I don't know if she realized what I was feeling at that moment 385 00:27:25,620 --> 00:27:28,090 but my wife and I both suddenly started crying together. 386 00:27:29,620 --> 00:27:31,340 What about your mother? 387 00:27:31,880 --> 00:27:35,420 I told her not to call me for a while, and now she won't stop crying. 388 00:27:36,110 --> 00:27:39,690 But you have to remain strong and keep your stance on this matter, got it? 389 00:27:40,310 --> 00:27:42,840 Your mother isn't alone, and she has your father to lean on. 390 00:27:42,840 --> 00:27:45,970 The most important thing to remember is that your spouse should come first. 391 00:27:45,980 --> 00:27:47,180 Don't forget that, okay? 392 00:27:47,680 --> 00:27:51,540 And tell your parents to make some time and come see me at my office. 393 00:27:51,540 --> 00:27:53,900 That's why you're my friend. 394 00:27:53,900 --> 00:27:57,030 That's what I wanted to ask you when I invited you out for a drink. 395 00:28:00,180 --> 00:28:03,290 Hey, you should go home. Keep it going strong with your wife. 396 00:28:03,290 --> 00:28:04,870 Are you staying for another drink? 397 00:28:04,870 --> 00:28:06,680 Do you want me to call Dong Min up here before I leave? 398 00:28:08,390 --> 00:28:11,250 That bastard... is an asshole bastard. 399 00:28:13,500 --> 00:28:15,930 He's the worst mistake of my life. 400 00:28:21,330 --> 00:28:22,970 No, no way! 401 00:28:22,980 --> 00:28:28,750 We should've just stayed apart and never have seen other again after we divorced. 402 00:28:28,760 --> 00:28:30,810 So that if we had ever ran into each other on the street, it would've been like... 403 00:28:31,190 --> 00:28:33,340 'Why I could just...' 404 00:28:33,810 --> 00:28:35,470 and we'd just curse at each other 405 00:28:35,470 --> 00:28:38,090 then spit in each others' faces and walk away. 406 00:28:41,550 --> 00:28:45,540 Listen, you should just start seeing other women. 407 00:28:45,540 --> 00:28:48,560 Hye Soo has already jumped ship to another man's camp. 408 00:28:48,560 --> 00:28:50,780 Jae Yeol, do you remember me? 409 00:28:50,790 --> 00:28:52,380 It's your first love, Im Sang Sook. 410 00:28:52,380 --> 00:28:55,930 Some man came by my place the other night and threw pebbles at my window. 411 00:28:55,930 --> 00:28:57,060 Hang on. 412 00:28:57,060 --> 00:29:00,740 He looked a lot like you, and I've been thinking about you ever since. 413 00:29:00,740 --> 00:29:03,090 I'm sending you the letter you once wrote me 414 00:29:03,090 --> 00:29:04,720 in hopes that it'll be of some help to you with your writing. 415 00:29:04,720 --> 00:29:05,940 Take care. 416 00:29:05,940 --> 00:29:07,610 What is this? 417 00:29:09,200 --> 00:29:12,620 Stop causing such a ruckus and just go home! 418 00:29:12,620 --> 00:29:15,050 You and your nasty temper! That's why you're still single. 419 00:29:15,050 --> 00:29:16,670 - Fine, I'm going. - Go! 420 00:29:16,670 --> 00:29:20,160 And it's none of your business whether I'm still single or not! 421 00:29:23,330 --> 00:29:24,720 Yes? 422 00:29:26,490 --> 00:29:29,570 Why is the police asking to speak to Author Jang Jae Yeol? 423 00:30:17,940 --> 00:30:20,710 Why did you get cleaned up by yourself with that injured arm? 424 00:30:21,220 --> 00:30:23,350 You could've asked me for help. 425 00:30:24,330 --> 00:30:27,080 Even if my leg had been broken, I still wouldn't have asked for your help. 426 00:30:32,170 --> 00:30:33,990 That's enough. 427 00:30:45,830 --> 00:30:48,050 - Just one sip, got it? - Okay. 428 00:30:58,580 --> 00:31:00,470 Just one sip. 429 00:31:02,130 --> 00:31:04,340 This is nice. I feel sleepy and relaxed. 430 00:31:08,490 --> 00:31:10,630 What's wrong with your fingers? 431 00:31:12,280 --> 00:31:13,980 Maybe it's because you're too heavy. 432 00:31:16,000 --> 00:31:18,510 I wonder if it's because you got stabbed in the shoulder with the fork. 433 00:31:19,900 --> 00:31:22,620 No, it's just an occupational hazard. 434 00:31:23,280 --> 00:31:27,350 But more than that, I think it's because of my nervousness for being alone with you. 435 00:31:30,170 --> 00:31:32,760 You should go get checked out at the hospital. 436 00:31:33,340 --> 00:31:34,840 Okay, I will. 437 00:31:37,940 --> 00:31:41,420 But... why aren't you showering and getting cleaned up? 438 00:31:42,590 --> 00:31:44,390 Should I take a shower? 439 00:31:47,040 --> 00:31:48,660 No, don't shower. 440 00:31:48,660 --> 00:31:51,120 I'm afraid I might fall asleep while you're in the shower. 441 00:31:53,760 --> 00:31:55,580 We came all the way here for this trip... 442 00:31:56,180 --> 00:31:57,930 and are we seriously going to sleep in separate rooms? 443 00:32:01,470 --> 00:32:04,450 Isn't it enough that we're able to be next to each other like this? 444 00:32:14,750 --> 00:32:17,920 Jang Jae Yeol, let's be honest with each other. 445 00:32:18,190 --> 00:32:23,150 Why is it that all men are constantly making a fuss to sleep with women? 446 00:32:23,150 --> 00:32:24,570 Desire plus love. 447 00:32:24,570 --> 00:32:27,090 It isn't a confusion between sex and love? 448 00:32:27,090 --> 00:32:29,860 If you know of a more pious way to prove the love between a man and a woman 449 00:32:29,860 --> 00:32:32,250 other than the act of making love in bed, then tell me. 450 00:32:32,250 --> 00:32:33,510 Because I'd like to know. 451 00:32:33,510 --> 00:32:37,100 You'd better just go to bed unless you want to hear me call you an animal. 452 00:32:37,700 --> 00:32:39,930 Okay, I admit it. I'm an animal. 453 00:32:40,700 --> 00:32:43,450 I'm only going to say this because you want me to be honest. 454 00:32:43,450 --> 00:32:47,600 So to be honest, I'm full of thoughts of wanting to sleep with you. 455 00:32:48,450 --> 00:32:52,010 - How can you be so up front about it? - Because I don't think of it as being weird. 456 00:32:52,360 --> 00:32:56,090 Because that's just a basic human desire. 457 00:32:56,660 --> 00:32:59,540 - So I have to be understanding of it? - No. 458 00:32:59,540 --> 00:33:04,090 If I wasn't able to fight back against my basic desires and force you to do something 459 00:33:04,090 --> 00:33:05,510 then that would undoubtedly be wrong. 460 00:33:05,520 --> 00:33:08,410 Even in the eyes of the law, that would clearly make me a criminal. 461 00:33:08,410 --> 00:33:13,060 But just an innocent thought without acting upon it is completely natural. 462 00:33:13,060 --> 00:33:17,340 To have you see these thoughts in my head when I'm not acting upon them 463 00:33:17,340 --> 00:33:21,470 as a bad thing, and to have you badger me about them 464 00:33:21,470 --> 00:33:23,040 is unfair and uncalled for. 465 00:33:23,400 --> 00:33:26,760 So from a man's point of view, I'm just saying that you're being cruel. 466 00:33:26,760 --> 00:33:28,340 I see. 467 00:33:28,830 --> 00:33:32,280 - What if I told you that I didn't want to? - Then I would just go sleep in my room. 468 00:33:32,770 --> 00:33:34,560 Even though it's disappointing, what else can I do about it? 469 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 When you're telling me that you don't want to? 470 00:33:35,920 --> 00:33:37,290 Then just go to sleep. 471 00:33:38,160 --> 00:33:39,930 Because I don't want to. 472 00:34:01,960 --> 00:34:04,410 I'm not sweating as much, am I? 473 00:34:16,760 --> 00:34:20,850 I wish I could stay out here with you longer, but I'm too sleepy right now. 474 00:34:26,090 --> 00:34:27,440 Hye Soo. 475 00:34:29,230 --> 00:34:30,830 Can't we just sleep... 476 00:36:19,130 --> 00:36:20,910 You want to go play, don't you? 477 00:36:22,760 --> 00:36:24,830 No, not really. 478 00:36:26,000 --> 00:36:27,760 Go on and play. 479 00:36:28,540 --> 00:36:30,520 No, it's okay. 480 00:36:30,960 --> 00:36:34,280 I'm not going since you can't go. 481 00:36:34,280 --> 00:36:36,290 I can just watch you from here. 482 00:36:42,550 --> 00:36:44,810 It doesn't even look all that much fun. 483 00:36:44,810 --> 00:36:46,450 I'm giving you to the count of three. 484 00:36:46,450 --> 00:36:49,470 One, two... 485 00:36:50,340 --> 00:36:52,030 - Three! - I'll just play for a little bit. 486 00:36:53,870 --> 00:36:56,470 - Be careful out there! - Okay! 487 00:37:28,640 --> 00:37:31,760 Jang Jae Yeol! Don't do that, you're making me nervous! 488 00:37:36,740 --> 00:37:38,320 Jang Jae Yeol! 489 00:37:52,240 --> 00:37:53,490 Jang Jae Bum. 490 00:37:54,120 --> 00:37:57,720 I really want to know what it is that's making you so angry. 491 00:37:58,950 --> 00:38:00,890 I want to know so that I can help you. 492 00:38:03,160 --> 00:38:05,320 I just hate my mom. 493 00:38:05,330 --> 00:38:07,390 I really hate her to death. 494 00:38:11,630 --> 00:38:13,660 There are thousands, tens of thousands of bastards in this prison. 495 00:38:17,420 --> 00:38:19,730 Even though it may seem like they're all waiting to get out of here 496 00:38:19,730 --> 00:38:21,430 that's not always the case. 497 00:38:21,440 --> 00:38:22,980 Why, you ask? 498 00:38:22,980 --> 00:38:24,770 Because it's a scary world out there. 499 00:38:25,460 --> 00:38:30,500 Not only that, but moms, brothers, and their families... 500 00:38:30,500 --> 00:38:34,280 It's especially scary for a man like me who got framed for a crime he didn't even commit. 501 00:38:36,630 --> 00:38:37,930 Let me ask you something. 502 00:38:39,170 --> 00:38:43,400 Someone who stole something, and acted out in violence... 503 00:38:43,790 --> 00:38:47,570 do they always end up committing murder? 504 00:38:53,330 --> 00:38:55,150 No, not always. 505 00:38:55,150 --> 00:38:58,480 Then it's possible that I didn't either. Don't you think? 506 00:39:01,140 --> 00:39:02,910 Give me that shot of Amytal. 507 00:39:03,420 --> 00:39:05,650 Tell all the guards to stand watch with their guns 508 00:39:05,650 --> 00:39:08,920 so that there's no chance of me doing anything stupid again. 509 00:39:12,930 --> 00:39:16,800 If you're not going to give me that shot... then don't come here again. 510 00:39:31,850 --> 00:39:34,220 Wow, you're really good at cleaning. 511 00:39:35,120 --> 00:39:38,820 You cleaned up all the trash that my dad had piled up to the ceiling in here. 512 00:39:38,830 --> 00:39:42,820 But that won't do anything because my dad will just do it again. 513 00:39:43,690 --> 00:39:47,370 Why, you ask? Because my dad thinks that his collection of trash will bring my mom back. 514 00:39:47,370 --> 00:39:49,660 He thinks that his trash is worth something. 515 00:39:49,660 --> 00:39:52,640 - Who made all the food? - My dad. 516 00:39:53,850 --> 00:39:55,770 What are you going to do with all the money you earn? 517 00:39:55,770 --> 00:39:57,520 Sam and I are going to go clubbing. 518 00:39:57,520 --> 00:40:00,320 As of yesterday, I'm officially 19 years old. 519 00:40:00,330 --> 00:40:02,620 I'm an adult now so don't nag. 520 00:40:04,480 --> 00:40:06,830 Wear this instead of the uniform if you're going to the club. 521 00:40:06,830 --> 00:40:09,890 Why are you wearing your uniform when you got expelled from school? Psycho. 522 00:40:12,850 --> 00:40:14,840 Wow, it's so pretty! 523 00:40:17,210 --> 00:40:19,060 I knew you were my sugar daddy. 524 00:40:21,070 --> 00:40:22,830 Don't touch me. 525 00:40:23,940 --> 00:40:26,300 There's only one reason why I came to you. 526 00:40:27,120 --> 00:40:31,480 Like cleaning this dirty house... I'm getting rid of my feelings for you. 527 00:40:32,290 --> 00:40:33,730 Hey, let's go and have some fun! 528 00:40:43,290 --> 00:40:46,360 Do you like having a young chick that makes money and takes you clubbing? 529 00:40:47,500 --> 00:40:49,290 What's up with this old geezer? 530 00:40:51,680 --> 00:40:54,240 Is this the Tourette's you talked about? 531 00:41:00,340 --> 00:41:01,750 Thanks. 532 00:41:02,700 --> 00:41:04,830 For completely making me lose interest in you. 533 00:41:11,660 --> 00:41:15,370 - Watch what you say. - No, it's not that... I just... Soo Kwang... 534 00:41:22,680 --> 00:41:25,020 Hey, do you want to see that show today? 535 00:41:33,450 --> 00:41:36,410 Hye Soo... Hye Soo! 536 00:41:38,310 --> 00:41:41,480 How many times did I tell you to not play so dangerously? 537 00:41:41,480 --> 00:41:43,550 There's a limit to how much fun you want to have. 538 00:41:43,550 --> 00:41:45,470 What are you going to do if you get hurt? 539 00:41:45,470 --> 00:41:48,380 You call this playing? It's suicide. 540 00:41:51,250 --> 00:41:54,430 I won't do it again. I really won't do it again. I promise. 541 00:41:54,430 --> 00:41:57,280 Stop being so reckless! 542 00:41:57,290 --> 00:42:00,250 See? You got hurt! 543 00:42:00,910 --> 00:42:02,560 It's fine. 544 00:42:07,800 --> 00:42:10,040 What do you mean it's fine? 545 00:42:11,140 --> 00:42:14,160 We would be going back to Seoul right now if I didn't like you so much. 546 00:42:14,160 --> 00:42:16,820 I take it that you like me a lot then. 547 00:42:19,400 --> 00:42:20,600 Ji Hye Soo, where are you going? 548 00:42:20,600 --> 00:42:22,460 Where do you think? I'm going to the pharmacy! 549 00:42:27,530 --> 00:42:29,830 If I was never able to write... 550 00:42:30,610 --> 00:42:33,820 I'd probably be dead even if I was alive. 551 00:42:33,820 --> 00:42:37,290 I might've done this like Hemingway. 552 00:42:37,290 --> 00:42:41,180 You could do something else if you couldn't write. Why would you die? 553 00:42:44,130 --> 00:42:46,260 When did you decide to become a psychiatrist? 554 00:42:46,260 --> 00:42:51,410 When the kids were calling my father an idiot... I was just determined. 555 00:42:51,410 --> 00:42:54,380 That's when I decided to become a doctor. 556 00:42:55,240 --> 00:43:03,550 Like you, being a doctor... is my lifeline, my ambition to climb the ranks. 557 00:43:05,080 --> 00:43:08,200 I was curious about the human's state of mind as well. 558 00:43:21,630 --> 00:43:24,900 And I really wanted to understand my mom. 559 00:43:27,410 --> 00:43:35,280 I also wanted someone to understand me other than myself. 560 00:43:38,200 --> 00:43:40,680 Don't ask me what that means. 561 00:43:42,630 --> 00:43:46,160 But why do you only write cruel novels? 562 00:43:46,160 --> 00:43:51,510 I'm not writing cruel novels. Cruel situations were just given to them. 563 00:43:51,510 --> 00:43:55,280 The gods are the ones who think human beings are beautiful and wicked. 564 00:43:55,280 --> 00:43:59,460 Giving us appalling situations that we can't handle. 565 00:44:00,900 --> 00:44:03,400 I like having these serious conversations with you. 566 00:44:03,400 --> 00:44:06,540 Why? You can't talk about these things with other women? 567 00:44:06,540 --> 00:44:10,820 Do those women only praise your endless charm? 568 00:44:10,820 --> 00:44:14,830 'Jang Jae Yeol, you're so good-looking. You're amazing.' 569 00:44:14,830 --> 00:44:16,790 'Please don't throw me away.' Something like that? 570 00:44:16,790 --> 00:44:21,830 If you knew the conversations I had with other women... you would probably be shocked. 571 00:44:22,540 --> 00:44:24,730 Don't laugh, you're going to get hurt. 572 00:44:26,480 --> 00:44:30,610 I noticed you were writing all night yesterday. Is it going well? 573 00:44:33,210 --> 00:44:34,900 Not really. 574 00:44:35,560 --> 00:44:37,810 It's been recent and I don't know why it's like that. 575 00:44:38,960 --> 00:44:41,400 I'm a little frustrated because of that. 576 00:44:47,330 --> 00:44:48,590 Yes? 577 00:44:48,590 --> 00:44:51,340 - The phone rang? - You didn't hear it? 578 00:44:51,340 --> 00:44:53,220 Hey, Kang Woo. 579 00:45:01,560 --> 00:45:04,560 The hospital? What did the doctor say? 580 00:45:04,560 --> 00:45:06,580 He said everything is fine. 581 00:45:08,100 --> 00:45:10,500 He just said my cold is taking it's time to go away. 582 00:45:12,130 --> 00:45:15,570 And he said my hand is like this because I'm just writing too much. 583 00:45:24,390 --> 00:45:27,180 That is that. Did you make any progress with Hye Soo? 584 00:45:29,620 --> 00:45:32,460 Hey, what is that? You're a player. 585 00:45:34,360 --> 00:45:36,610 I told you not to worry about me. 586 00:45:37,190 --> 00:45:38,720 Okay. 587 00:45:39,240 --> 00:45:41,500 Just focus on making some progress. 588 00:46:59,520 --> 00:47:02,020 I'm glad to hear that the doctor said he was fine. 589 00:47:03,580 --> 00:47:07,390 There was a patient I saw during my time as an intern in the neurology department. 590 00:47:08,200 --> 00:47:13,860 He had Lou Gehrig's disease. His fingers were stiff and he had chronic coughing. 591 00:47:14,650 --> 00:47:17,660 But Kang Woo probably doesn't have that and he's so young. 592 00:47:19,720 --> 00:47:24,730 When did you meet Kang Woo for the first time? 593 00:47:25,990 --> 00:47:30,350 Three years ago... when my brother stabbed me with a fork. 594 00:47:30,350 --> 00:47:33,370 He was crying for me like the other fans. 595 00:47:35,140 --> 00:47:37,030 Are you two very close? 596 00:47:38,510 --> 00:47:42,150 Whenever I see him, he just reminds me of myself when I was a young boy. 597 00:47:42,850 --> 00:47:45,700 And my heart hurts whenever I think about him... 598 00:47:46,670 --> 00:47:49,990 when my stepfather used to beat my mother when I was young. 599 00:47:49,990 --> 00:47:53,410 I thought about not being able to get any help from anyone back then. 600 00:47:54,910 --> 00:47:57,860 So, I wanted to protect him. 601 00:47:59,610 --> 00:48:02,090 Surprisingly, I think you're a warm man. 602 00:48:02,860 --> 00:48:04,590 I like you. 603 00:48:05,950 --> 00:48:07,790 Me too. 604 00:48:07,790 --> 00:48:10,150 This isn't it. 605 00:48:10,830 --> 00:48:12,230 Like this. 606 00:48:13,710 --> 00:48:15,670 You're exasperating, you know that? 607 00:48:15,670 --> 00:48:18,110 - Am I very exasperating? - Yeah. 608 00:48:18,750 --> 00:48:21,090 What should we do? Should we just break up? 609 00:48:22,780 --> 00:48:25,140 You're not supposed to say things like that so carelessly. 610 00:48:25,140 --> 00:48:29,230 Whoa, such charisma. You're scary. 611 00:48:33,470 --> 00:48:34,920 What? 612 00:48:34,930 --> 00:48:37,180 I just thought about Soo Kwang all of a sudden. 613 00:48:38,050 --> 00:48:42,300 When Soo Kwang was 20 years old, he went for a walk with his girlfriend. 614 00:48:42,300 --> 00:48:47,220 Well, his girlfriend just kissed him while he still had soda in his mouth. 615 00:48:47,220 --> 00:48:53,470 But Soo Kwang was coughing and throwing a fit because his nose was burning from the soda. 616 00:48:53,470 --> 00:48:58,310 His girlfriend just ran away crying because she was so mortified and felt so bad. 617 00:48:59,690 --> 00:49:02,440 It was Soo Kwang's first kiss. Isn't that hilarious? 618 00:49:03,810 --> 00:49:06,470 Why in the world would she drink soda from his mouth... 619 00:49:17,140 --> 00:49:19,340 What are you doing? 620 00:49:23,600 --> 00:49:25,300 I'm not eating it. 621 00:49:35,490 --> 00:49:38,150 Goodness, you love it. You're so happy. 622 00:49:38,150 --> 00:49:44,610 What are you so happy about? That Hye Soo went to that place or that she has a boyfriend? 623 00:49:44,610 --> 00:49:46,520 You're happy with both? 624 00:49:46,520 --> 00:49:48,330 What are you doing? 625 00:49:49,690 --> 00:49:51,370 Welcome! 626 00:49:52,200 --> 00:49:54,010 - Come this way. - You're a little late today. 627 00:49:54,010 --> 00:49:56,050 I had something to do in the morning. 628 00:49:57,260 --> 00:50:00,140 - What would you like? - What is mom hiding? 629 00:50:00,140 --> 00:50:02,850 - Here you go. - And why is she in such a good mood? 630 00:50:02,850 --> 00:50:06,440 Jae Yeol sent her pictures of him and Hye Soo on their trip. 631 00:50:07,590 --> 00:50:10,850 Your mom and Jae Yeol are communicating with each other behind Hye Soo's back. 632 00:50:10,850 --> 00:50:12,690 You didn't know, right? 633 00:50:14,690 --> 00:50:16,800 Two servings of chicken ribs please! 634 00:50:35,630 --> 00:50:37,670 Are you upset about how I reacted earlier? 635 00:50:37,670 --> 00:50:42,130 I'm not upset. I'm just trying to adjust to my rules. 636 00:50:42,130 --> 00:50:44,880 Rules? What rules? 637 00:50:44,880 --> 00:50:48,650 I'm going to return as much as I get. If you give me your tongue, I'll give you mine. 638 00:50:48,650 --> 00:50:50,730 If you kiss me, then I'll kiss you in return. 639 00:50:50,730 --> 00:50:53,900 You can touch me whenever you want, but I can't. 640 00:50:54,470 --> 00:50:57,300 I've decided that's unfair. 641 00:50:58,360 --> 00:50:59,920 So, what is this? 642 00:51:00,850 --> 00:51:02,590 You don't want me to lay a single finger on you now? 643 00:51:02,590 --> 00:51:05,190 You can if you give me permission. 644 00:51:05,190 --> 00:51:07,770 You have no boundaries. 645 00:51:07,770 --> 00:51:10,710 I have boundaries when I touch you. 646 00:51:10,710 --> 00:51:13,170 - But you... - Let's just stay like this then. 647 00:51:13,170 --> 00:51:15,230 What's the problem? 648 00:51:20,440 --> 00:51:22,890 - I'm hungry. - Let's eat. 649 00:51:48,510 --> 00:51:49,910 It's good. 650 00:51:58,440 --> 00:52:00,110 It's yummy. 651 00:52:00,920 --> 00:52:03,730 Can you give me one of yours again? 652 00:52:05,190 --> 00:52:06,790 Eat yours. 653 00:52:09,580 --> 00:52:12,960 Hey, are you going to continue to be calculating like this? 654 00:52:16,900 --> 00:52:18,320 My forehead... 655 00:52:19,470 --> 00:52:21,210 Look. 656 00:52:31,090 --> 00:52:34,240 You don't like the way I'm behaving? Let's break up then. 657 00:52:34,250 --> 00:52:36,700 - Break up? - Why? 658 00:52:36,700 --> 00:52:39,770 It's okay for you to say 'Let's break up' but I can't? 659 00:52:40,500 --> 00:52:45,030 - In this kind of situation, another man... - Can I talk about another woman too? 660 00:52:47,640 --> 00:52:49,750 This hurts really bad too. 661 00:52:54,180 --> 00:52:56,330 Put your arm down. It'll hurt less. 662 00:53:09,680 --> 00:53:12,090 You have a piece of rice stuck on the left side of your face. 663 00:53:15,080 --> 00:53:16,750 Take it off for me. 664 00:53:16,750 --> 00:53:18,040 You take it off. 665 00:53:18,040 --> 00:53:19,730 Like you said, I have no boundaries. 666 00:53:19,730 --> 00:53:22,790 I might ravish you while I'm trying to take the piece of rice off. 667 00:53:35,130 --> 00:53:37,750 Excuse me, bill please. 668 00:53:38,980 --> 00:53:41,280 Let's go Dutch please. 669 00:53:43,980 --> 00:53:46,380 Separate bills please. 670 00:53:57,310 --> 00:54:01,580 What? You're going to swim in the sea this late at night? 671 00:54:02,780 --> 00:54:04,190 Yeah. 672 00:54:04,190 --> 00:54:06,440 What am I supposed to do by myself then? 673 00:54:06,440 --> 00:54:07,880 Sleep. 674 00:54:08,780 --> 00:54:12,570 What if something happens to me while I'm sleeping alone? What then? 675 00:54:12,570 --> 00:54:14,350 This is a safe hotel. 676 00:54:14,350 --> 00:54:18,020 If you're still nervous, I'll talk to the hotel's manager 677 00:54:18,020 --> 00:54:20,420 to please watch out for your room. 678 00:54:22,170 --> 00:54:26,530 - You're rude. - You're right. I'm rude and you're cruel. 679 00:54:27,270 --> 00:54:29,880 Coming to a great place like this, watching a beautiful woman like you every night 680 00:54:29,880 --> 00:54:35,140 without being able to touch you... it's really cruel from my perspective. 681 00:54:37,340 --> 00:54:39,400 Fine. Go. 682 00:54:39,400 --> 00:54:41,040 Sleep well. 683 00:54:42,570 --> 00:54:44,700 Are you really leaving? 684 00:55:35,770 --> 00:55:37,680 Jang Jae Yeol! 685 00:55:41,140 --> 00:55:43,120 Jang Jae Yeol! 686 00:55:44,140 --> 00:55:45,990 Jang Jae Yeol! 687 00:55:52,080 --> 00:55:54,020 He really meant it. 688 00:55:54,720 --> 00:55:56,620 Jang Jae Yeol! 689 00:56:03,850 --> 00:56:06,840 - Come in! - I don't want to! 690 00:56:07,360 --> 00:56:08,930 Come in. 691 00:56:41,880 --> 00:56:44,260 What are you? 692 00:57:06,720 --> 00:57:09,250 I like how you're so carefree. 693 00:58:08,590 --> 00:58:10,200 Are you okay? 694 00:58:12,290 --> 00:58:14,170 I'm okay. 695 00:58:23,680 --> 00:58:34,180 Subtitles By DramaFever 696 00:58:41,550 --> 00:58:44,410 Do you really love me? 697 00:58:44,410 --> 00:58:45,430 Yeah. 698 00:58:45,430 --> 00:58:49,410 - You're so comfortable. - I want to sleep on a bed with you. 699 00:58:49,410 --> 00:58:51,460 Let's get treatment for your obsessive compulsive disorder, okay? 700 00:58:51,460 --> 00:58:55,720 Just watch what I'm going to do to your son. 701 00:58:55,720 --> 00:58:57,990 - Are you that upset? - Did you two really sleep together? 702 00:58:58,000 --> 00:59:00,740 What do you think about Choi Ho coming in and out of the house? 703 00:59:00,740 --> 00:59:04,890 - I'm writing right now. - That's your explanation? 704 00:59:04,890 --> 00:59:07,010 How can we see each other like this? 58420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.