Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,480
What are you even continuing to imagine,
and telling yourself that for?
3
00:00:13,490 --> 00:00:18,770
- You can just do it instead.
- How can I do that so lightly?
4
00:00:18,770 --> 00:00:20,340
Why can't you?
5
00:00:46,960 --> 00:00:48,610
You must've been slapped
quite a few times in your lifetime.
6
00:00:48,610 --> 00:00:52,040
I've never counted,
but maybe about 30 times?
7
00:00:53,260 --> 00:00:55,020
Make that 31 times.
8
00:01:06,710 --> 00:01:09,480
Do you want to get
slapped around some more?
9
00:01:12,370 --> 00:01:14,400
What are you doing?
10
00:01:19,130 --> 00:01:22,930
Once upon a time in a rural village,
there was a very deep and dark cave.
11
00:01:22,930 --> 00:01:27,920
That cave never saw a ray of sunshine
in over a thousand years.
12
00:01:28,860 --> 00:01:31,150
What crap are you spewing now?
13
00:01:31,150 --> 00:01:34,460
A deep and dark cave with over
a thousand years' worth of darkness.
14
00:01:35,090 --> 00:01:38,670
People feared that darkness.
15
00:01:38,670 --> 00:01:40,600
Just like the fear that you're feeling now.
16
00:01:43,000 --> 00:01:45,630
What a bunch of crock.
17
00:01:48,080 --> 00:01:52,510
- In order to get rid of that darkness...
- What are you doing, Jang Jae Yeol?
18
00:01:52,510 --> 00:01:55,180
They thought that it would take
another thousand years to get rid of it.
19
00:01:55,180 --> 00:01:59,680
But it only takes one moment for the light
to shine into that cave, like this moment.
20
00:02:32,520 --> 00:02:35,470
Even if you haven't been able to love
for the past thirty years...
21
00:02:37,580 --> 00:02:40,980
and even if the love you've tried to grow
for the past 300 days has ended...
22
00:02:42,170 --> 00:02:44,090
I'm telling you that it's still okay.
23
00:02:44,570 --> 00:02:46,490
Because it only takes one moment...
24
00:02:51,570 --> 00:02:54,890
to feel that love again, my friend.
25
00:03:11,190 --> 00:03:13,290
Friend, my butt.
26
00:03:14,870 --> 00:03:19,260
What a little brat.
Where did you learn to be such a brat?
27
00:03:21,500 --> 00:03:24,600
Most men learn that from being
slapped around.
28
00:03:28,400 --> 00:03:32,310
Next time you fall in love...
try just feeling it.
29
00:03:32,310 --> 00:03:34,730
Without planning ahead.
30
00:03:36,920 --> 00:03:38,710
Your lips are...
31
00:03:39,540 --> 00:03:41,230
much more moist than I had expected.
32
00:03:51,120 --> 00:03:53,100
Why do you carry your passport around?
33
00:03:54,150 --> 00:03:56,350
So that I can just leave
whenever I want to.
34
00:03:57,880 --> 00:03:59,540
What's this?
35
00:04:02,270 --> 00:04:06,740
- Don't touch that, he's my man.
- What? You have another man?
36
00:04:08,900 --> 00:04:12,220
Can you just stop talking to me?
37
00:04:13,960 --> 00:04:17,420
I think I might throw up.
38
00:04:20,260 --> 00:04:21,880
Hey!
39
00:04:25,140 --> 00:04:28,040
No, you can't go in there.
Swallow it back, and go to the lobby.
40
00:04:28,350 --> 00:04:30,550
Let's go to the bathroom.
41
00:04:40,280 --> 00:04:42,530
What happened to you?
42
00:04:42,530 --> 00:04:44,010
I wasn't talking to you.
43
00:04:44,010 --> 00:04:47,150
- I was talking to him.
- Ma'am, you're very pretty.
44
00:04:47,150 --> 00:04:50,370
I'm a friend of Author Jang's.
45
00:04:51,770 --> 00:04:53,630
I told you to just swallow it back!
46
00:04:53,640 --> 00:04:55,510
Go wait for me at the park.
47
00:05:17,510 --> 00:05:20,280
Ji Hye Soo, you have to get yourself home.
48
00:05:22,820 --> 00:05:25,970
Okay, let's go home.
You can get yourself home, right?
49
00:05:26,990 --> 00:05:28,970
Yeah, you can get yourself home.
50
00:05:29,900 --> 00:05:33,130
Maybe I should lay down for a bit.
I feel so dizzy.
51
00:05:37,540 --> 00:05:43,870
I can't trust Jang Jae Yeol after that kiss
for me to just sleep here.
52
00:05:50,400 --> 00:05:52,290
I think I'm going to throw up again.
53
00:06:05,710 --> 00:06:07,350
Yeah, that's a good idea.
54
00:06:16,620 --> 00:06:19,280
Don't you dare lay a finger on me.
55
00:06:19,280 --> 00:06:23,240
Because I won't let you
make a fool of me like that.
56
00:06:47,590 --> 00:06:49,090
Author Jang!
57
00:06:53,120 --> 00:06:54,490
Author Jang.
58
00:07:11,020 --> 00:07:13,040
- Take yourself to the hospital.
- Author Jang.
59
00:07:17,450 --> 00:07:19,000
Author Jang.
60
00:07:19,460 --> 00:07:20,870
Who do you think you are?
61
00:07:20,870 --> 00:07:22,500
Who do you think you are, you bastard?
62
00:07:22,500 --> 00:07:24,600
If you've been beaten and bleeding
63
00:07:24,600 --> 00:07:26,940
then you should just go to the hospital,
but why did you come to see me instead?
64
00:07:26,940 --> 00:07:28,780
Are you trying to put on a show?
65
00:07:28,780 --> 00:07:30,960
Are you trying to show me
how you've been beaten and bloodied?
66
00:07:30,960 --> 00:07:32,620
Are you trying to gain my sympathy?
67
00:07:33,340 --> 00:07:34,800
I told you to run away, didn't I?
68
00:07:34,800 --> 00:07:36,850
I told you to run if your dad
ever tries to beat you again!
69
00:07:36,850 --> 00:07:39,740
- But my mom...
- Then just take your mom with you!
70
00:07:44,970 --> 00:07:46,460
I'm...
71
00:07:46,980 --> 00:07:49,410
writing a new novel.
72
00:07:52,900 --> 00:07:54,580
What is it this time?
73
00:07:54,580 --> 00:07:58,320
Do I kill you this time?
Or do you end up killing me?
74
00:08:00,330 --> 00:08:04,020
My story is just...
I'm just trying to write about...
75
00:08:06,390 --> 00:08:08,040
Author Jang!
76
00:08:13,100 --> 00:08:15,020
Author Jang...
77
00:08:16,460 --> 00:08:18,150
Ugh, seriously!
78
00:08:32,390 --> 00:08:34,350
Hey, Tae Yong.
Were you asleep?
79
00:09:03,200 --> 00:09:04,780
Hey, Kang Woo!
80
00:09:07,370 --> 00:09:09,020
Kang Woo!
81
00:09:11,010 --> 00:09:13,270
Hey, I'm Author Jang's friend!
82
00:09:48,580 --> 00:09:49,900
What do I do?
83
00:10:09,100 --> 00:10:11,080
She gets cuter by the day.
84
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
I'm telling you that she didn't
come home last night!
85
00:10:40,370 --> 00:10:41,730
Dong Min.
86
00:10:42,090 --> 00:10:45,710
She and Jang Jae Yeol
didn't come home last night.
87
00:10:45,710 --> 00:10:47,710
- So what?
- 'So what?'
88
00:10:48,350 --> 00:10:50,530
You need to rant and scream about
whether they've lost their minds.
89
00:10:50,530 --> 00:10:52,420
But all you've got to say is, 'So what?'
90
00:10:52,420 --> 00:10:54,900
Hye Soo wouldn't have
done that with Jang Jae Yeol.
91
00:10:54,900 --> 00:10:56,040
Of course, she did.
92
00:10:56,040 --> 00:10:59,350
Then Hye Soo just cured her own illness
without having spent any money on it.
93
00:10:59,360 --> 00:11:00,820
So what's the issue?
94
00:11:04,310 --> 00:11:05,860
You don't care about this either?
95
00:11:05,860 --> 00:11:08,370
You're not even worried when your sister
was out with some unknown player
96
00:11:08,370 --> 00:11:10,030
and didn't come home last night?
97
00:11:10,030 --> 00:11:12,700
I really hope something
happened between those two.
98
00:11:12,710 --> 00:11:14,320
She even broke up with Choi Ho.
99
00:11:14,320 --> 00:11:17,340
These are the best years of her life,
so what is she doing by herself?
100
00:11:17,340 --> 00:11:19,280
It's not like she's a nun or anything.
101
00:11:23,430 --> 00:11:25,100
What if he raped her?
102
00:11:26,470 --> 00:11:31,570
What if Jang Jae Yeol did
something like that to her?
103
00:11:33,450 --> 00:11:36,660
- Don't go around assuming anything.
- But that could've happened!
104
00:11:36,660 --> 00:11:39,610
Do you really think that Hye Soo is the
kind of girl who'd let that happen to her?
105
00:11:39,610 --> 00:11:42,580
And what could Jang Jae Yeol possibly
even lack? Come over here.
106
00:11:42,580 --> 00:11:46,550
What do you think he even lacks to do
things like this to her? Huh?
107
00:11:55,840 --> 00:11:57,720
Where did you two sleep last night?
108
00:11:59,610 --> 00:12:01,810
At my apartment.
Why?
109
00:12:06,170 --> 00:12:07,630
You heard that, didn't you?
110
00:12:12,320 --> 00:12:13,560
What...
111
00:12:14,520 --> 00:12:16,720
did you do to Hye Soo last night?
112
00:12:18,040 --> 00:12:20,460
We shared a couple of drinks and kissed.
113
00:12:20,460 --> 00:12:22,010
Then she slapped me in the face.
114
00:12:22,630 --> 00:12:24,600
One iced coffee please.
115
00:12:25,080 --> 00:12:26,540
Jang Jae Yeol.
116
00:12:26,540 --> 00:12:29,720
- You can tell me all the details tonight.
- Sure, Dong Min.
117
00:12:29,720 --> 00:12:32,630
Isn't he something?
He's a total pro.
118
00:12:36,760 --> 00:12:38,530
Hey, Tae Yong.
119
00:12:43,510 --> 00:12:46,160
The money that I found on the bench,
was that from you?
120
00:12:48,110 --> 00:12:51,180
Then it can't be the money that he's after.
121
00:12:51,180 --> 00:12:53,270
So what is it that he wants from you?
122
00:12:57,110 --> 00:13:00,110
- He wants to be my friend.
- Friend? Friend, my butt!
123
00:13:00,110 --> 00:13:02,250
You're too old to be friends with him!
124
00:13:02,250 --> 00:13:04,470
He must be a complete psycho!
125
00:13:04,480 --> 00:13:06,450
Hey, don't let that kid
weaken your resolve.
126
00:13:06,450 --> 00:13:10,470
What he told you about being poor and
getting beaten by his dad all could be a lie.
127
00:13:10,470 --> 00:13:12,510
It's not like you actually
witnessed it for yourself.
128
00:13:12,510 --> 00:13:14,740
He's just taking advantage
of your kindness.
129
00:13:14,740 --> 00:13:16,310
Just like you did?
130
00:13:16,310 --> 00:13:18,020
I'll put mom on the phone.
131
00:13:18,030 --> 00:13:19,510
It's Jae Yeol.
132
00:13:20,170 --> 00:13:22,310
I'm going to go check on a few things.
133
00:13:23,670 --> 00:13:26,550
- What?
- Do you like me or Jae Bum better?
134
00:13:27,600 --> 00:13:30,900
How is that a useless question?
It's a perfectly legitimate question.
135
00:13:34,130 --> 00:13:36,860
What do you mean, why am I going?
I'm going because I miss him.
136
00:13:36,860 --> 00:13:40,500
You have lots of friends and women,
but I'm all Jae Bum has.
137
00:13:41,310 --> 00:13:44,170
No, just hang up.
I'm still going.
138
00:13:46,350 --> 00:13:48,700
This isn't the first time
he'll refuse to see me.
139
00:13:48,700 --> 00:13:50,340
No, I won't let that hurt me.
140
00:13:51,570 --> 00:13:53,050
Why are you acting this way?
141
00:13:53,050 --> 00:13:55,950
I have to go pick my peppers
after I visit your brother.
142
00:13:55,950 --> 00:13:58,670
- I'm hanging up.
- You and your peppers.
143
00:13:59,090 --> 00:14:02,060
Then be careful.
I love you.
144
00:14:09,260 --> 00:14:12,310
He refuses to give me a divorce, and
he refuses to receive any treatment either.
145
00:14:12,310 --> 00:14:15,400
Jin Min, we can check with
the urologist first...
146
00:14:16,220 --> 00:14:19,690
Do you know how desperate
I felt to have come here?
147
00:14:19,690 --> 00:14:21,280
You!
148
00:14:21,620 --> 00:14:23,120
Come here.
149
00:14:23,930 --> 00:14:26,670
You never touch me at home,
so why are you touching me here?
150
00:14:26,670 --> 00:14:28,370
You're a sick patient.
151
00:14:28,370 --> 00:14:31,340
I'm really going to take this to court
if you refuse to receive your treatments.
152
00:14:31,340 --> 00:14:33,070
You don't think I'll do it?
153
00:14:36,110 --> 00:14:38,140
She's always getting on my case.
154
00:14:38,660 --> 00:14:41,120
That's a form of sickness too, isn't it?
155
00:14:42,180 --> 00:14:44,320
If you don't love her, then divorce her.
156
00:14:44,320 --> 00:14:45,760
But if you love her,
but you still can't do it
157
00:14:45,760 --> 00:14:47,110
then you can seek treatment from me.
158
00:14:47,810 --> 00:14:50,670
Why are you acting like
an immature 12-year-old child?
159
00:14:50,670 --> 00:14:52,910
I'm not a sick patient.
160
00:15:03,510 --> 00:15:08,870
- Doctor, isn't my baby so beautiful?
- There is no baby!
161
00:15:11,110 --> 00:15:14,350
What do you mean, there's no baby?
You must be blind.
162
00:15:14,350 --> 00:15:16,620
Right, Young?
163
00:15:17,110 --> 00:15:19,810
Say hello to all the doctors.
164
00:15:19,810 --> 00:15:22,390
Oh my, you're doing such a good job!
165
00:15:23,470 --> 00:15:28,720
- You need to say 'hi' back to my baby.
- Hi, baby!
166
00:15:31,330 --> 00:15:33,460
- She came into the ER last night?
- Yes.
167
00:15:33,470 --> 00:15:36,880
Her husband brought her in because she was
nervous that she couldn't find her baby.
168
00:15:36,880 --> 00:15:39,250
Get some background history
from her husband.
169
00:15:39,250 --> 00:15:41,720
- Yes, Doctor Ji.
- But why did we have to say 'hi' back?
170
00:15:41,720 --> 00:15:44,290
As if she actually had a baby in her arms?
171
00:15:48,610 --> 00:15:50,040
What?
172
00:15:50,040 --> 00:15:52,160
We all saw the baby, but you didn't?
173
00:15:52,160 --> 00:15:55,250
He's still got some ways to go
before he sees the baby.
174
00:16:05,220 --> 00:16:06,890
What did she mean by that?
175
00:16:08,260 --> 00:16:09,830
The patient's point of view.
176
00:16:09,830 --> 00:16:12,540
If the patient says that it is so,
then it's the doctor's duty to accept it.
177
00:16:12,580 --> 00:16:15,750
You should quit being a psychiatrist.
Just quit.
178
00:16:15,750 --> 00:16:18,130
Is it a Separation Anxiety Disorder?
179
00:16:18,140 --> 00:16:21,190
It's a brief psychotic disorder that's
triggered by the grief of losing a child!
180
00:16:21,190 --> 00:16:23,030
It's a very common case.
181
00:16:36,340 --> 00:16:39,590
Wait, wait.
Wait just a minute.
182
00:16:40,550 --> 00:16:44,620
So when the owner of this room later
asks me why some of her things are missing...
183
00:16:45,020 --> 00:16:47,000
I'll have to tell her why.
184
00:16:58,920 --> 00:17:01,970
That's why you never should've
played them both.
185
00:17:07,660 --> 00:17:09,790
That's Ji Hye Soo's shirt.
186
00:17:10,490 --> 00:17:12,240
It's mine.
187
00:17:14,020 --> 00:17:16,550
Then you must've had
matching underwear too.
188
00:17:21,000 --> 00:17:22,640
Hello?
189
00:17:23,570 --> 00:17:25,350
Hey, Hye Soo.
190
00:17:26,350 --> 00:17:28,640
We've decided to be friends.
191
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
Yeah, go on.
192
00:17:30,200 --> 00:17:33,980
Your phone?
Yeah, I have it.
193
00:17:33,980 --> 00:17:36,090
You left it on the bookshelf at my place.
194
00:17:36,090 --> 00:17:38,690
You must've been really drunk last night.
You were pretty cute.
195
00:17:42,920 --> 00:17:44,830
You must want me to slap you again.
196
00:17:45,260 --> 00:17:49,570
- Just get to your point.
- Get a messenger to bring me my phone.
197
00:17:51,770 --> 00:17:53,380
Thanks.
198
00:17:58,480 --> 00:18:01,160
Why do I keep being reminded of him?
199
00:18:03,410 --> 00:18:05,070
Yeah, okay.
200
00:18:05,070 --> 00:18:08,490
Don't forget to eat too.
Yes, I'll bring it by tonight.
201
00:18:08,490 --> 00:18:09,880
Okay.
202
00:18:12,960 --> 00:18:16,050
- The red underwear you just took...
- Who the hell are you, you asshole?
203
00:18:17,500 --> 00:18:20,280
Asshole? I was just going to ask you
if that red underwear really is yours.
204
00:18:20,280 --> 00:18:23,020
How many months is
Ji Hye Soo going to be for you?
205
00:18:23,670 --> 00:18:25,630
You think I don't know about you?
206
00:18:25,630 --> 00:18:29,390
Actresses, writers, wannabe celebrities
and even your female fans...
207
00:18:29,390 --> 00:18:30,880
How many of them have you been with so far?
208
00:18:31,020 --> 00:18:32,520
I never kept count.
209
00:18:33,390 --> 00:18:36,810
Don't lay a finger on Ji Hye Soo.
210
00:18:37,240 --> 00:18:41,040
Hye Soo isn't someone whom a jerk like you
should even steal a glance at.
211
00:18:41,040 --> 00:18:43,800
All those girls that only lasted
three to six months...
212
00:18:43,800 --> 00:18:45,140
What if...
213
00:18:46,440 --> 00:18:48,660
I was to keep my eyes on
Ji Hye Soo for a very long time?
214
00:18:49,150 --> 00:18:51,370
For years and years to come?
215
00:18:53,600 --> 00:18:56,070
It's all over between Min Young and I.
216
00:18:56,070 --> 00:18:59,730
- She's the one who made her moves on me.
- I don't care about you two.
217
00:19:00,680 --> 00:19:04,210
But are you even aware that
you've really hurt Hye Soo?
218
00:19:05,920 --> 00:19:09,240
If you're aware, then the right thing to do
is to give her a clean break and walk away.
219
00:19:09,550 --> 00:19:12,670
Instead of taking all those
petty little things just to spite her.
220
00:19:14,430 --> 00:19:17,790
No matter what you say, I will never
let this be the end for Hye Soo and I.
221
00:19:17,790 --> 00:19:20,010
So don't lay a finger on Hye Soo!
222
00:19:20,430 --> 00:19:22,360
What a talker.
223
00:19:44,500 --> 00:19:46,150
What is she doing?
224
00:20:25,530 --> 00:20:26,810
Hi!
225
00:20:27,720 --> 00:20:29,420
Ugh, what the heck!
226
00:20:30,560 --> 00:20:32,720
Are you angry because
I didn't take your calls?
227
00:20:32,720 --> 00:20:34,830
How have you been?
228
00:20:46,920 --> 00:20:48,500
Guard!
229
00:20:48,500 --> 00:20:50,450
I've finally figured out the Laws of Gravity!
230
00:20:50,550 --> 00:20:53,010
I totally understand how
the earth rotates now!
231
00:20:55,140 --> 00:21:00,450
So if I hold up my leg like this,
then I'm stronger than the earth's gravity.
232
00:21:00,450 --> 00:21:04,580
But if my leg starts to fall like this,
then the gravity is beating me.
233
00:21:07,990 --> 00:21:09,300
Hey!
234
00:21:09,300 --> 00:21:11,720
Pass it!
Pass the ball!
235
00:21:16,900 --> 00:21:20,030
Ugh, look at all those bastards
out there just dying of curiosity.
236
00:21:21,100 --> 00:21:23,010
What do you mean?
237
00:21:23,010 --> 00:21:25,990
All those bastards are
just as ignorant as I am
238
00:21:25,990 --> 00:21:31,420
and they're all curious about what
I'm talking to the doctor about.
239
00:21:32,170 --> 00:21:34,480
When we're not even really
talking about anything, right?
240
00:21:35,660 --> 00:21:39,860
But talking like this makes it look like we're
talking about something really serious.
241
00:21:47,210 --> 00:21:49,280
Do you dye your hair?
242
00:21:49,280 --> 00:21:52,070
Who gets their hair dyed in prison?
It's all gone grey.
243
00:21:55,070 --> 00:21:58,350
Half my head went grey within
the first eight months of being in here
244
00:21:58,350 --> 00:22:00,990
and the rest went grey within
the two months of being back.
245
00:22:02,510 --> 00:22:04,830
I was only 21 years old at the time.
246
00:22:04,830 --> 00:22:07,520
I don't know what's wrong with me.
It's not like I'm even sick.
247
00:22:07,520 --> 00:22:09,510
I look like an old grandpa already.
248
00:22:10,630 --> 00:22:13,060
No kidding.
It's not a very common occurrence.
249
00:22:13,060 --> 00:22:15,860
I had a case similar to yours in the past.
250
00:22:16,230 --> 00:22:21,330
Some kid went to study overseas,
and the stress caused him to go all grey.
251
00:22:22,590 --> 00:22:24,970
If you tell me everything
that causes you stress
252
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
then I can help you
get your hair back to normal.
253
00:22:30,460 --> 00:22:32,670
See that guy over there?
254
00:22:33,210 --> 00:22:35,880
He's in here for murder.
255
00:22:36,660 --> 00:22:39,850
But he says he only got sentenced to a year
after receiving psychiatric evaluation.
256
00:22:39,860 --> 00:22:42,060
He uses that to scare everyone.
257
00:22:42,060 --> 00:22:44,860
He says no one can touch him because he was
able to fool even the smartest doctors.
258
00:22:45,290 --> 00:22:46,970
Are you psychiatrists dumb?
259
00:22:46,970 --> 00:22:49,220
You can't even tell the difference
between a sick patient and a murderer?
260
00:22:49,220 --> 00:22:51,030
He's lying.
261
00:22:51,820 --> 00:22:53,440
If he really did receive
a psychiatric evaluation
262
00:22:53,440 --> 00:22:56,090
then he wouldn't even be here right now
because he'll be sentenced to seek treatment.
263
00:22:56,090 --> 00:22:58,010
The way I see it...
264
00:22:58,880 --> 00:23:00,560
that guy is just a fake.
265
00:23:00,560 --> 00:23:03,180
Those tattoos of his are
his defense mechanism.
266
00:23:03,180 --> 00:23:06,310
A way for him to protect himself
against possible danger.
267
00:23:06,310 --> 00:23:10,590
It means, the more tattoos a person has,
the more fearful that person is.
268
00:23:12,580 --> 00:23:16,790
You're talking like a real doctor.
You're a real doctor, huh?
269
00:23:19,290 --> 00:23:24,240
Even though you prisoners may think that
it's great to feign a mental illness...
270
00:23:24,590 --> 00:23:27,230
but you can never fool scientific evidence.
271
00:23:27,230 --> 00:23:31,580
Because we have what's called, Amytal Sodium,
which is like the truth serum.
272
00:23:31,590 --> 00:23:35,910
You think that a person can commit murder
and lie about being a mental case
273
00:23:35,910 --> 00:23:38,690
to avoid being incarcerated, right?
274
00:23:38,690 --> 00:23:41,790
No, we can find out the truth by injecting
that person with Amytal Sodium.
275
00:23:41,790 --> 00:23:45,150
Once injected, they'll admit that
they're not a mental case.
276
00:23:45,150 --> 00:23:46,970
That's the power...
277
00:23:46,970 --> 00:23:50,910
being interviewed with Amytal Sodium has.
278
00:23:50,910 --> 00:23:53,470
Magic potion to make you tell the truth.
279
00:23:54,900 --> 00:23:58,940
- Amytal...
- That's right, Amytal.
280
00:23:59,590 --> 00:24:03,000
Ugh, I wish I could inject
my mom with that.
281
00:24:04,110 --> 00:24:08,830
One for my mom, and one for my
successful asshole of a little brother.
282
00:24:09,390 --> 00:24:11,290
One injection right to the throat.
283
00:24:25,280 --> 00:24:28,160
Thank you.
Thank you so much!
284
00:24:28,160 --> 00:24:31,720
I know how busy you must be,
so to take the time out for us like this...
285
00:24:31,720 --> 00:24:33,760
No, not at all.
286
00:24:33,760 --> 00:24:39,440
I just like the saying,
'Hate the crime, but don't hate the person.'
287
00:24:39,440 --> 00:24:40,890
Yes, I see.
288
00:24:40,890 --> 00:24:43,240
I'm going to put all my faith in you.
289
00:24:43,240 --> 00:24:49,600
Please help him so that once he's out,
he'll never have to come back here again.
290
00:24:49,600 --> 00:24:50,790
Mom!
291
00:24:51,660 --> 00:24:54,340
Mom!
Jae Bum's agreed to see you!
292
00:24:54,340 --> 00:24:57,150
- Really?
- Come on, hurry!
293
00:24:57,190 --> 00:24:59,500
I'll just be going now.
294
00:24:59,510 --> 00:25:02,030
- I'll call you later, Dong Min.
- Okay.
295
00:25:09,930 --> 00:25:12,930
His mother seems like such a nice person.
296
00:25:12,930 --> 00:25:16,490
Just whatever happened to that family?
297
00:25:39,840 --> 00:25:42,510
Why are you staring at me like that?
298
00:25:43,110 --> 00:25:46,170
Why don't you look over at mom?
Come on, Jae Bum.
299
00:25:46,170 --> 00:25:48,450
- Mom wants...
- Just leave him be.
300
00:25:51,320 --> 00:25:53,790
Thank you, Jae Bum.
301
00:25:54,370 --> 00:25:57,720
Thank you for allowing me to see you.
302
00:26:17,610 --> 00:26:19,390
It's all my fault.
303
00:26:19,400 --> 00:26:22,490
I'm the reason for his pain,
and the reason for his drawings.
304
00:26:22,490 --> 00:26:25,460
I beat him and cursed him out
because I couldn't understand.
305
00:26:25,460 --> 00:26:28,580
I even told him that he was crazy,
but this is all my fault.
306
00:26:28,580 --> 00:26:32,920
Hwan Hee's going to need some time.
Time for him to understand you.
307
00:26:32,950 --> 00:26:34,840
What if once he becomes an adult
308
00:26:34,840 --> 00:26:38,090
he can't even bring himself to date
women because of what I've done?
309
00:26:38,090 --> 00:26:42,930
For now, you just need to understand
that Hwan Hee is struggling.
310
00:26:42,930 --> 00:26:45,960
And just make sure that
he continues to receive his treatment.
311
00:26:49,160 --> 00:26:50,950
Thank you.
312
00:27:07,650 --> 00:27:11,090
I overheard some interns talking about
how I was incurable.
313
00:27:11,580 --> 00:27:13,790
I overheard them
talking amongst themselves.
314
00:27:15,550 --> 00:27:17,780
They're probably right about that.
315
00:27:18,900 --> 00:27:23,180
Unless you're determined to cure yourself,
then no treatment in this world will work.
316
00:27:23,180 --> 00:27:24,950
That's probably why
they said what they said.
317
00:27:27,020 --> 00:27:29,020
What if I was determined?
318
00:27:30,600 --> 00:27:33,740
Let me think.
Then the probability of you being cured...
319
00:27:34,640 --> 00:27:36,250
is about one hundred percent.
320
00:27:41,740 --> 00:27:44,240
You're still young with years ahead of you.
321
00:27:44,240 --> 00:27:46,960
More than anything else, you have
your determination, so what's the issue?
322
00:27:46,960 --> 00:27:48,380
Even cancers are curable now.
323
00:27:48,380 --> 00:27:51,280
And you even have a doctor like me
who understands your struggles, right?
324
00:27:52,670 --> 00:27:55,940
- I'm taking off.
- Bye.
325
00:27:55,980 --> 00:27:57,880
Goodbye.
326
00:28:11,090 --> 00:28:14,720
I don't think she's here right now.
No, wait just a moment.
327
00:28:16,700 --> 00:28:18,470
He says his name is Jang Jae Yeol.
328
00:28:18,470 --> 00:28:20,450
- What?
- Come and get your phone.
329
00:28:20,450 --> 00:28:22,360
Come to SBC Broadcasting Station.
330
00:28:23,000 --> 00:28:25,040
Hey!
Hey, Jang Jae Yeol!
331
00:28:25,530 --> 00:28:28,690
That little brat.
Bratty little snot.
332
00:28:29,220 --> 00:28:32,310
Is it Author Jang Jae Yeol?
The one you're living with?
333
00:28:33,290 --> 00:28:36,570
- Are you two an item?
- I'm going to smack that mouth of yours.
334
00:28:36,900 --> 00:28:38,710
What?
An early release?
335
00:28:38,710 --> 00:28:40,660
How are you going to get
the permission for an early release?
336
00:28:41,050 --> 00:28:44,810
I guarantee that I'll leave
before my release date.
337
00:28:51,990 --> 00:28:55,420
Guard, I want to do
the field cleaning myself.
338
00:28:56,270 --> 00:28:58,760
You do it every day already,
which is very generous of you.
339
00:28:59,150 --> 00:29:02,620
I want to clean
the laundry room myself as well.
340
00:29:02,620 --> 00:29:04,760
You can tell the others to rest.
341
00:29:07,130 --> 00:29:08,840
What is it that you're after?
342
00:29:12,670 --> 00:29:15,810
I'd like a permission for an early release.
343
00:29:32,230 --> 00:29:35,500
It seemed like Clomipramine
was having some positive effect on you.
344
00:29:35,910 --> 00:29:39,220
But it's a little excessive to be still
washing your face 30 times a day.
345
00:29:39,220 --> 00:29:40,750
Right?
346
00:29:41,940 --> 00:29:46,760
- But I've still gotten much better.
- Yes, you may be right.
347
00:29:46,790 --> 00:29:48,650
Seeing that you're not
pulling your hand back.
348
00:29:53,890 --> 00:29:59,280
Then shall we try for a bit more of
an aggressive approach in our session today?
349
00:29:59,280 --> 00:30:00,590
Excuse me?
350
00:30:08,530 --> 00:30:11,090
I'll pick out the cleanest piece for you.
351
00:30:12,970 --> 00:30:14,270
Touch it.
352
00:30:16,870 --> 00:30:20,720
- But I'm afraid it'll make me sick.
- I'll cure you if you get sick.
353
00:30:20,760 --> 00:30:23,080
Why do I need to touch it?
354
00:30:23,090 --> 00:30:25,760
I'm fine living my life
the way I am right now.
355
00:30:25,760 --> 00:30:28,230
If you continue to live your life like this,
then you're going to wash yourself to death.
356
00:30:28,230 --> 00:30:30,440
Just go for it.
Think lightly of it.
357
00:30:35,760 --> 00:30:39,520
- How can I just do this lightly?
- Just think light of it.
358
00:30:39,520 --> 00:30:41,760
- How can I just do this lightly?
- Why can't you?
359
00:30:47,370 --> 00:30:48,940
Okay, do it.
360
00:30:53,980 --> 00:31:00,840
I've never touched such a filthy thing
as this in all forty years of my life.
361
00:31:00,870 --> 00:31:04,270
Even if you've never
touched it in over forty years
362
00:31:04,270 --> 00:31:05,810
touching it...
363
00:31:06,850 --> 00:31:08,440
- only takes one moment.
- It only takes a moment.
364
00:31:21,610 --> 00:31:23,350
How does that feel?
365
00:31:24,710 --> 00:31:27,790
- It feels moist.
- Your lips are more moist than I thought.
366
00:31:27,790 --> 00:31:32,560
Moist.
Moist doesn't mean that it's dirty.
367
00:31:32,560 --> 00:31:36,190
It's just moist, right?
You're doing a great job.
368
00:31:36,190 --> 00:31:42,270
Okay, one, two...
Let's count together. Three...
369
00:31:43,400 --> 00:31:45,490
Yeah, I'm on my way right now.
370
00:31:45,490 --> 00:31:47,270
Yeah, that's the right building.
371
00:31:47,930 --> 00:31:50,570
I should be there in about ten minutes.
372
00:31:50,570 --> 00:31:52,740
I'll see you there, Yoon Chul.
373
00:31:52,740 --> 00:31:53,880
Okay.
374
00:31:55,020 --> 00:31:57,820
Here you go.
Thank you so much.
375
00:31:57,820 --> 00:32:00,560
I'll pay you for the phone call
when I pay the cab fare.
376
00:32:00,560 --> 00:32:01,820
Sure.
377
00:32:04,360 --> 00:32:09,120
I can't believe I've been reduced to
doing this all day because of that snot brain.
378
00:32:53,270 --> 00:32:57,080
Becoming complete strangers to one another
after having loved passionately
379
00:32:57,090 --> 00:32:59,130
is truly heartbreaking.
380
00:32:59,130 --> 00:33:04,880
I tell myself to break up with him first
before he leaves me and makes me pitiful.
381
00:33:05,880 --> 00:33:09,420
That's another lesson in love
I can add to my repertoire.
382
00:33:09,420 --> 00:33:11,660
Even though it was real love.
383
00:33:24,830 --> 00:33:26,700
Real love?
384
00:33:26,700 --> 00:33:29,890
Do you even know what love is?
You're nothing but a player.
385
00:33:47,370 --> 00:33:48,980
I have to get going.
386
00:33:49,560 --> 00:33:52,440
- What are you doing?
- Sorry, excuse me.
387
00:33:55,870 --> 00:33:57,200
Sorry.
388
00:34:03,600 --> 00:34:05,250
He must've lost his mind.
389
00:34:09,920 --> 00:34:11,810
Can you take this out
to that woman out there?
390
00:34:20,610 --> 00:34:23,950
Author Jang asked me to
bring this out to you.
391
00:34:23,950 --> 00:34:25,670
Thank you.
392
00:34:27,130 --> 00:34:30,800
With the reason of having been
with someone just a handful of times
393
00:34:30,800 --> 00:34:34,590
some people are able to convey that
they're truly sincere about their feelings.
394
00:34:34,910 --> 00:34:40,080
I like to believe that all love in
this world is as pure as your first love.
395
00:34:41,410 --> 00:34:44,900
It's me.
Let's at least stay friends, Hye Soo.
396
00:34:51,160 --> 00:34:52,780
Jae Yeol!
397
00:35:33,290 --> 00:35:36,190
- Jae Yeol!
- He's so hot!
398
00:35:37,330 --> 00:35:40,340
Jae Yeol!
Can you please look over at me?
399
00:35:59,420 --> 00:36:00,780
[Dong Min]
400
00:36:01,570 --> 00:36:02,840
Hey, Dong Min.
What's up?
401
00:36:03,700 --> 00:36:05,770
Desensitization.
402
00:36:06,020 --> 00:36:07,350
Huh?
403
00:36:07,350 --> 00:36:10,890
Jang Jae Yeol told me that he tried
an aggressive treatment method with you.
404
00:36:10,890 --> 00:36:13,900
Desensitization method.
That makes him a doctor in his own right.
405
00:36:15,440 --> 00:36:17,110
I heard that you two kissed.
406
00:36:18,650 --> 00:36:25,720
If you just keep sticking it like that
over and over again...
407
00:36:25,720 --> 00:36:28,260
then I'm sure that your anxiety
will start to go away.
408
00:36:28,730 --> 00:36:32,700
Since I can't do that,
get Jang Jae Yeol to...
409
00:36:33,310 --> 00:36:35,740
Hye Soo?
Hye Soo!
410
00:36:38,690 --> 00:36:41,400
Wow, that sass.
She's in for it now.
411
00:37:02,550 --> 00:37:04,790
Do you find my anxiety issues to be funny?
412
00:37:04,790 --> 00:37:06,190
You shouldn't live your life like that.
413
00:37:06,190 --> 00:37:09,030
You're dead if you ever
touch me again like you did last night.
414
00:37:20,140 --> 00:37:23,890
Watching you sleep last night
gave me a flutter in my stomach.
415
00:37:23,890 --> 00:37:25,550
But okay.
416
00:37:25,980 --> 00:37:28,190
You felt a flutter?
417
00:37:28,190 --> 00:37:30,370
I guess I didn't slap you
around hard enough.
418
00:37:39,060 --> 00:37:40,850
- Who the hell?
- It's me.
419
00:37:40,850 --> 00:37:42,780
Yoon Chul!
420
00:37:46,130 --> 00:37:48,470
- It's been too long!
- I know.
421
00:37:49,740 --> 00:37:52,090
- Do you want to stick around and watch?
- No, it's not even worth watching.
422
00:37:52,670 --> 00:37:54,090
- Let's go.
- Okay, let's go.
423
00:38:00,110 --> 00:38:01,940
The man from her cellphone.
424
00:38:02,900 --> 00:38:07,320
Choi Ho, and 'My man'...
What an interesting life she leads.
425
00:38:09,930 --> 00:38:11,240
- I'll see you then, okay?
- Okay.
426
00:38:11,240 --> 00:38:12,690
Make sure to bring Dong Min
and Soo Kwang with you too.
427
00:38:12,690 --> 00:38:14,800
- Okay, I'll see you then.
- Bye.
428
00:38:14,800 --> 00:38:15,960
Bye.
429
00:38:27,240 --> 00:38:29,190
Who was that guy?
430
00:38:29,190 --> 00:38:31,190
Aren't you seeing Jang Jae Yeol?
431
00:38:31,190 --> 00:38:34,930
That guy is just a friend,
and why would I be seeing Jang Jae Yeol?
432
00:38:34,930 --> 00:38:37,740
- That's what your sister told us.
- She's crazy!
433
00:38:37,740 --> 00:38:39,450
It's a lingering psych condition.
434
00:38:40,330 --> 00:38:44,230
Dad, I have to go, okay?
I'll be back to see you soon, okay?
435
00:38:44,260 --> 00:38:46,750
Do you really want to die alone and single?
436
00:38:46,750 --> 00:38:49,590
Aren't you going to date anyone?
I heard that you broke up with Choi Ho too.
437
00:38:49,940 --> 00:38:51,920
I like working better.
438
00:38:53,290 --> 00:38:55,300
There you go drinking again.
439
00:38:55,300 --> 00:38:57,660
It's wasteful to throw away the leftovers.
440
00:38:58,040 --> 00:39:00,320
Even if you're not going to get married,
you should at least still date.
441
00:39:00,320 --> 00:39:03,190
What's the fun in life
if you don't at least do that?
442
00:39:03,190 --> 00:39:05,280
- Mom.
- Just look at your dad and I.
443
00:39:05,280 --> 00:39:06,990
Look at how happy we are.
444
00:39:09,510 --> 00:39:11,410
Aren't you so adorable!
445
00:39:12,780 --> 00:39:15,260
Hye Soo, have you ever even kissed anyone?
446
00:39:15,560 --> 00:39:20,260
Your sister tells me that you have some
sort of an anxiety disorder or something.
447
00:39:20,750 --> 00:39:22,650
Can you really not be with a man like that?
448
00:39:23,410 --> 00:39:26,310
What's he talking about?
What does he mean, you can't be with a man?
449
00:39:26,760 --> 00:39:29,900
How can you not even do that when you
fix problems like that for a living?
450
00:39:31,020 --> 00:39:33,000
Is it because you don't do it often enough?
451
00:39:33,520 --> 00:39:36,190
Hey, just try doing it
with anyone you can find.
452
00:39:36,190 --> 00:39:38,910
Hye Soo, you can't know what
meat tastes like until you try it.
453
00:39:38,920 --> 00:39:41,030
Then you eat all the meat you want.
454
00:39:42,060 --> 00:39:44,180
Hye Soo.
Hye Soo!
455
00:39:44,180 --> 00:39:46,610
It's just that I'm worried about you.
456
00:39:46,610 --> 00:39:48,730
- Hye Soo!
- Seriously!
457
00:39:50,490 --> 00:39:53,470
If that's true,
then it's a real serious problem.
458
00:40:15,630 --> 00:40:17,590
I know I woke up in the bed this morning.
459
00:40:17,590 --> 00:40:19,890
I wonder if I crawled in there
in the middle of my sleep.
460
00:40:29,780 --> 00:40:31,560
Oh my goodness, what is he doing?
461
00:41:17,090 --> 00:41:19,800
Why is he staring at me like that?
462
00:42:22,400 --> 00:42:24,690
Look at the way he's touching me.
463
00:42:35,600 --> 00:42:39,750
Watching you sleep gave me
a little flutter in my stomach.
464
00:43:40,820 --> 00:43:42,130
That's it?
465
00:43:58,550 --> 00:44:00,890
He remained a gentleman through the end.
466
00:44:17,980 --> 00:44:19,210
Wait, Hye Soo!
467
00:44:20,720 --> 00:44:22,090
Hey, hey.
468
00:44:23,250 --> 00:44:26,900
- So did you like his desensitizing method?
- Knock it off.
469
00:44:26,900 --> 00:44:28,290
- So you liked it.
- Seriously!
470
00:44:32,070 --> 00:44:33,740
Ugh, seriously!
471
00:44:34,370 --> 00:44:35,550
Hye Soo.
472
00:44:37,600 --> 00:44:39,680
That sass tried to steal your bracelet.
473
00:44:40,460 --> 00:44:42,540
You scoundrel!
You're back?
474
00:44:42,540 --> 00:44:44,270
Hi, Mister.
475
00:44:44,800 --> 00:44:46,520
Who are you?
476
00:44:46,520 --> 00:44:48,540
She's just some delinquent that I know.
477
00:44:49,060 --> 00:44:52,280
- Why aren't you coming in for your sessions?
- I'll start coming.
478
00:44:53,460 --> 00:44:55,250
Can I leave now?
479
00:44:57,470 --> 00:44:59,070
Where do you think you're going?
480
00:45:00,930 --> 00:45:03,680
She went into Hye Soo's room to
use her lipstick and steal her bracelet.
481
00:45:04,550 --> 00:45:07,910
- She's a total thief!
- I was just trying it on.
482
00:45:08,510 --> 00:45:10,200
I'm not a thief.
483
00:45:10,200 --> 00:45:13,040
Conduct Disorder.
That's what I have.
484
00:45:13,040 --> 00:45:15,360
Being a delinquent is a form of an illness.
485
00:45:15,360 --> 00:45:17,360
You came to my school
a while ago for a session
486
00:45:17,360 --> 00:45:19,840
and told me that once I start my sessions,
people will start being nicer to me.
487
00:45:20,650 --> 00:45:22,310
Right, Mister?
488
00:45:22,310 --> 00:45:23,360
You're nothing but a thieving wench.
489
00:45:23,360 --> 00:45:26,240
You watch your mouth, you rascal!
You can't call a child a 'thieving wench'!
490
00:45:28,030 --> 00:45:31,330
- How did you get into the house?
- The door was open.
491
00:45:31,680 --> 00:45:32,820
And also...
492
00:45:34,060 --> 00:45:36,690
That guy told me that I was pretty,
and that I should stop by sometime.
493
00:45:42,950 --> 00:45:44,980
Did you tell this girl that she was pretty?
494
00:45:44,980 --> 00:45:49,250
And did you tell her that she was free to
come over to the house whenever she wanted?
495
00:45:49,250 --> 00:45:50,520
Did you?
496
00:45:51,160 --> 00:45:55,700
Hey, what would Jang Jae Yeol have to gain
by telling her that she's pretty?
497
00:45:55,700 --> 00:45:57,500
What would he gain from that?
Am I right?
498
00:45:57,500 --> 00:45:58,990
I did tell her that she's pretty.
499
00:45:59,940 --> 00:46:01,790
I guess you do have a set of eyes.
500
00:46:04,940 --> 00:46:06,600
We need to talk.
501
00:46:08,910 --> 00:46:11,270
- Go home right now!
- She's not going anywhere!
502
00:46:11,910 --> 00:46:13,590
Sit back down and wait until I get back.
503
00:46:14,050 --> 00:46:15,470
And you, follow me.
504
00:46:21,140 --> 00:46:23,380
- Just go home.
- Hey!
505
00:46:28,550 --> 00:46:29,960
What's your deal?
506
00:46:30,170 --> 00:46:32,590
What were you thinking
to tell her something like that?
507
00:46:34,540 --> 00:46:36,260
Can't you tell that she's still in
a uniform? She's a minor!
508
00:46:36,260 --> 00:46:37,780
What were you thinking
by telling her that she's pretty!
509
00:46:37,780 --> 00:46:41,190
You scoundrel!
You watch what you say!
510
00:46:47,470 --> 00:46:49,050
I told her that she's pretty
because she is pretty.
511
00:46:49,290 --> 00:46:52,270
I never told her to come over,
and you got your bracelet back.
512
00:46:52,270 --> 00:46:54,320
If Dong Min and Soo Kwang know who she is
513
00:46:54,330 --> 00:46:56,880
then we can tell her never to come back
and just send her on her way.
514
00:46:56,880 --> 00:47:00,150
- So what's the problem here?
- You're the problem.
515
00:47:00,180 --> 00:47:02,580
Do you hit on anything in a skirt
no matter what their age is?
516
00:47:02,580 --> 00:47:05,630
- Then go around kissing just whomever?
- You slapped me in the face, so we're even.
517
00:47:05,630 --> 00:47:08,300
Hey, there's a limit
even for a player like you.
518
00:47:08,300 --> 00:47:11,100
She's a minor!
She's still under the protection of the law!
519
00:47:11,110 --> 00:47:12,200
Shut your mouth.
520
00:47:12,830 --> 00:47:16,420
I treat minors as minors should be treated.
521
00:47:18,330 --> 00:47:22,200
I was trying to get some work done for once,
but you guys are causing a lot of noise.
522
00:47:25,070 --> 00:47:27,110
- Is this 112?
- Hey!
523
00:47:27,450 --> 00:47:29,410
We have a thief who was caught
trying to steal a bracelet
524
00:47:29,410 --> 00:47:30,630
so can you please come pick her up?
525
00:47:31,010 --> 00:47:35,060
Yes, she was caught red-handed.
My address is 119-12.
526
00:47:37,710 --> 00:47:40,040
- Hey.
- You need to start trusting people!
527
00:47:40,040 --> 00:47:43,220
Do you feel better now that I'm about to
get that girl picked up by the police?
528
00:47:46,320 --> 00:47:47,920
Yes, I do!
529
00:48:00,940 --> 00:48:05,620
Yes, the call you just received from
119-12 was a prank phone call.
530
00:48:06,120 --> 00:48:07,930
Yes, I'm sorry.
531
00:48:10,450 --> 00:48:11,490
Leave.
532
00:48:12,090 --> 00:48:13,260
'Leave.'
533
00:48:16,630 --> 00:48:18,560
Don't stop by anywhere else,
and just go straight home.
534
00:48:19,910 --> 00:48:21,160
Okay?
535
00:48:37,590 --> 00:48:39,720
- Hey, Hye Soo.
- No.
536
00:48:40,370 --> 00:48:43,390
You don't even know
what I was going to say!
537
00:48:43,390 --> 00:48:46,360
I'm not going to consult that
delinquent sass.
538
00:48:46,930 --> 00:48:50,870
You're patient and understanding,
but I'm an impatient jerk.
539
00:48:50,870 --> 00:48:53,240
- Let's just leave it at that.
- Hey.
540
00:48:53,240 --> 00:48:59,820
I'm sure that she has her own issues
that I haven't even begun to comprehend.
541
00:48:59,820 --> 00:49:01,470
But I don't care to know about them.
542
00:49:03,210 --> 00:49:07,240
Just tell Soo Kwang about
Yoon Chul's concert tomorrow.
543
00:49:07,240 --> 00:49:09,680
Let's get out and have some fun, okay?
544
00:49:09,680 --> 00:49:11,250
Hey, Hye Soo.
545
00:49:12,420 --> 00:49:13,910
Here, you can drink this.
546
00:49:14,430 --> 00:49:17,290
- Hey!
- I don't care.
547
00:49:17,300 --> 00:49:19,270
Come on, let's talk this out!
548
00:49:21,040 --> 00:49:22,260
Such a sass.
549
00:49:22,260 --> 00:49:26,030
She always knows exactly what I'm about
to say before I even open my mouth.
550
00:49:26,030 --> 00:49:27,690
She's a total mind reader.
551
00:49:30,650 --> 00:49:31,770
Hello?
552
00:49:34,670 --> 00:49:36,560
The prisoner keeps crying?
553
00:49:36,840 --> 00:49:38,440
I guess so.
554
00:49:38,440 --> 00:49:41,440
That's what the guard tells me.
That he keeps crying in his sleep.
555
00:49:42,080 --> 00:49:44,580
Maybe he's having bad nightmares.
556
00:49:46,040 --> 00:49:48,860
But isn't it dangerous for you to
meet him alone in the middle of the night?
557
00:49:49,090 --> 00:49:52,890
He's a model prisoner.
That's why the guard just called me.
558
00:49:54,430 --> 00:49:56,160
Pick up the speed a little.
559
00:49:56,690 --> 00:49:59,500
'I treat minors like
minors should be treated.'
560
00:50:00,110 --> 00:50:02,670
So he's saying that he has some morals?
561
00:50:29,090 --> 00:50:30,490
Author Jang!
562
00:50:35,590 --> 00:50:39,580
I just punched my father because
he was about to beat my mother.
563
00:50:39,940 --> 00:50:41,770
Like a real man.
564
00:50:42,230 --> 00:50:43,760
I didn't show any fear.
565
00:50:51,280 --> 00:50:52,450
My father...
566
00:50:53,430 --> 00:50:55,860
was shocked, and he fled the house.
567
00:50:57,720 --> 00:50:59,250
I made his nose bleed.
568
00:51:12,730 --> 00:51:16,780
He won't be able to take me
for a joke anymore.
569
00:51:19,950 --> 00:51:21,880
I did it.
570
00:51:23,850 --> 00:51:25,810
I didn't show any fear.
571
00:51:27,080 --> 00:51:28,690
I hit...
572
00:51:29,410 --> 00:51:31,320
You didn't hit your father.
573
00:51:33,440 --> 00:51:35,470
You just defended yourself
against his attack.
574
00:51:35,920 --> 00:51:37,590
Yeah, you were just defending yourself.
575
00:52:00,530 --> 00:52:02,020
My dreams...
576
00:52:04,580 --> 00:52:06,700
are really the reality.
577
00:52:13,360 --> 00:52:15,060
My little brother...
578
00:52:16,690 --> 00:52:19,100
killed our stepfather.
579
00:52:30,020 --> 00:52:31,990
My mom even saw it.
580
00:52:33,160 --> 00:52:34,930
I know that she saw it.
581
00:52:37,230 --> 00:52:41,310
Did you witness Jang Jae Yeol
stab his stepfather with a knife?
582
00:52:45,610 --> 00:52:47,170
I'll ask you again.
583
00:52:47,170 --> 00:52:49,610
Jang Jae Bum is stating
that you witnessed what happened.
584
00:52:50,030 --> 00:52:53,970
Did you witness Jang Jae Yeol
stab his stepfather with a knife?
585
00:53:04,670 --> 00:53:07,860
My mom didn't answer the question
that the prosecutor was asking her.
586
00:53:09,910 --> 00:53:12,140
But she just kept staring over at me.
587
00:53:15,100 --> 00:53:17,240
So they found me guilty.
588
00:53:18,300 --> 00:53:22,750
Even after I wake up from my dream,
I keep going back to that same dream.
589
00:53:25,060 --> 00:53:27,140
My little brother killed him.
590
00:53:27,390 --> 00:53:29,910
My little brother killed our stepfather!
591
00:53:31,980 --> 00:53:33,310
Amytal...
592
00:53:33,310 --> 00:53:38,760
When I get out of here,
can you inject my mom and my brother with it?
593
00:53:38,760 --> 00:53:39,840
Please?
594
00:53:39,840 --> 00:53:43,950
The truth serum you mentioned!
Please, Doctor Jo.
595
00:53:44,480 --> 00:53:46,890
Promise me.
Promise me that you'll do it.
596
00:53:46,890 --> 00:53:48,410
Promise me, Doctor Jo.
597
00:53:50,860 --> 00:53:53,180
Promise me, Doctor Jo.
598
00:54:08,710 --> 00:54:10,380
- Excuse me!
- No!
599
00:54:14,930 --> 00:54:16,710
Hey, what are you doing?
600
00:54:16,710 --> 00:54:19,340
You're not even going to talk to her
after having followed her all the way here?
601
00:54:24,800 --> 00:54:26,790
She's going to turn the light on now.
602
00:54:36,280 --> 00:54:40,950
You can see the shadow of Hyun Joo
changing out of her clothes.
603
00:54:48,190 --> 00:54:49,890
Goodnight.
604
00:54:54,940 --> 00:54:57,570
Want me to get you to see Hyun Joo's face?
605
00:54:58,260 --> 00:54:59,530
No.
606
00:55:08,190 --> 00:55:09,670
Who's there!
607
00:55:10,690 --> 00:55:14,840
His name is Kang Woo,
and he says that he likes you.
608
00:55:14,840 --> 00:55:16,390
He says he likes you a lot.
609
00:55:20,040 --> 00:55:21,980
Say 'hi' to him
the next time you see him, okay?
610
00:55:28,650 --> 00:55:30,430
No, she didn't see me.
611
00:55:30,430 --> 00:55:32,160
Aren't you happy that you got to see her?
612
00:55:35,270 --> 00:55:36,690
What?
613
00:55:57,400 --> 00:55:59,260
How did his dancing go again?
614
00:56:19,200 --> 00:56:23,030
- Did she really see me?
- She totally knows your name now!
615
00:57:29,690 --> 00:57:33,280
[Next Episode Preview]
616
00:57:33,280 --> 00:57:43,280
Subtitles by DramaFever
617
00:57:49,690 --> 00:57:53,330
- Are you searching for love too?
- You've never dated me, so don't even say it.
618
00:57:53,330 --> 00:57:57,780
- You'd be really shocked.
- Have you been with her all this time?
619
00:57:57,790 --> 00:58:00,710
- After telling me that you felt a flutter?
- It was just for that single moment.
620
00:58:00,710 --> 00:58:03,670
- I'm not talking about this moment.
- Don't ever come back here again.
621
00:58:03,670 --> 00:58:07,460
- Want me to turn my focus on you?
- You think I'm that stupid?
622
00:58:07,470 --> 00:58:12,480
I find you burdensome too.
Does this happen often when she's angry?
623
00:58:12,480 --> 00:58:15,990
- Because I'm going to make her angry again.
- I really can't stand his bratty ways.
624
00:58:15,990 --> 00:58:19,270
Don't even look at my friends funny
because I won't let you get away with it.
625
00:58:19,270 --> 00:58:20,840
You're the weirdest person I've ever met.
626
00:58:20,840 --> 00:58:24,620
Do you know how many life lessons you can
learn by being in an intimate relationship?
627
00:58:24,630 --> 00:58:26,700
You're just trying to scam me.
628
00:58:26,700 --> 00:58:29,600
Jang Jae Yeol is
Jang Jae Bum's younger brother?
629
00:58:29,600 --> 00:58:33,230
She can't be in the water!
630
00:58:33,230 --> 00:58:35,120
Jang Jae Yeol!
51559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.