All language subtitles for Its okay its love E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,480 What are you even continuing to imagine, and telling yourself that for? 3 00:00:13,490 --> 00:00:18,770 - You can just do it instead. - How can I do that so lightly? 4 00:00:18,770 --> 00:00:20,340 Why can't you? 5 00:00:46,960 --> 00:00:48,610 You must've been slapped quite a few times in your lifetime. 6 00:00:48,610 --> 00:00:52,040 I've never counted, but maybe about 30 times? 7 00:00:53,260 --> 00:00:55,020 Make that 31 times. 8 00:01:06,710 --> 00:01:09,480 Do you want to get slapped around some more? 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,400 What are you doing? 10 00:01:19,130 --> 00:01:22,930 Once upon a time in a rural village, there was a very deep and dark cave. 11 00:01:22,930 --> 00:01:27,920 That cave never saw a ray of sunshine in over a thousand years. 12 00:01:28,860 --> 00:01:31,150 What crap are you spewing now? 13 00:01:31,150 --> 00:01:34,460 A deep and dark cave with over a thousand years' worth of darkness. 14 00:01:35,090 --> 00:01:38,670 People feared that darkness. 15 00:01:38,670 --> 00:01:40,600 Just like the fear that you're feeling now. 16 00:01:43,000 --> 00:01:45,630 What a bunch of crock. 17 00:01:48,080 --> 00:01:52,510 - In order to get rid of that darkness... - What are you doing, Jang Jae Yeol? 18 00:01:52,510 --> 00:01:55,180 They thought that it would take another thousand years to get rid of it. 19 00:01:55,180 --> 00:01:59,680 But it only takes one moment for the light to shine into that cave, like this moment. 20 00:02:32,520 --> 00:02:35,470 Even if you haven't been able to love for the past thirty years... 21 00:02:37,580 --> 00:02:40,980 and even if the love you've tried to grow for the past 300 days has ended... 22 00:02:42,170 --> 00:02:44,090 I'm telling you that it's still okay. 23 00:02:44,570 --> 00:02:46,490 Because it only takes one moment... 24 00:02:51,570 --> 00:02:54,890 to feel that love again, my friend. 25 00:03:11,190 --> 00:03:13,290 Friend, my butt. 26 00:03:14,870 --> 00:03:19,260 What a little brat. Where did you learn to be such a brat? 27 00:03:21,500 --> 00:03:24,600 Most men learn that from being slapped around. 28 00:03:28,400 --> 00:03:32,310 Next time you fall in love... try just feeling it. 29 00:03:32,310 --> 00:03:34,730 Without planning ahead. 30 00:03:36,920 --> 00:03:38,710 Your lips are... 31 00:03:39,540 --> 00:03:41,230 much more moist than I had expected. 32 00:03:51,120 --> 00:03:53,100 Why do you carry your passport around? 33 00:03:54,150 --> 00:03:56,350 So that I can just leave whenever I want to. 34 00:03:57,880 --> 00:03:59,540 What's this? 35 00:04:02,270 --> 00:04:06,740 - Don't touch that, he's my man. - What? You have another man? 36 00:04:08,900 --> 00:04:12,220 Can you just stop talking to me? 37 00:04:13,960 --> 00:04:17,420 I think I might throw up. 38 00:04:20,260 --> 00:04:21,880 Hey! 39 00:04:25,140 --> 00:04:28,040 No, you can't go in there. Swallow it back, and go to the lobby. 40 00:04:28,350 --> 00:04:30,550 Let's go to the bathroom. 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,530 What happened to you? 42 00:04:42,530 --> 00:04:44,010 I wasn't talking to you. 43 00:04:44,010 --> 00:04:47,150 - I was talking to him. - Ma'am, you're very pretty. 44 00:04:47,150 --> 00:04:50,370 I'm a friend of Author Jang's. 45 00:04:51,770 --> 00:04:53,630 I told you to just swallow it back! 46 00:04:53,640 --> 00:04:55,510 Go wait for me at the park. 47 00:05:17,510 --> 00:05:20,280 Ji Hye Soo, you have to get yourself home. 48 00:05:22,820 --> 00:05:25,970 Okay, let's go home. You can get yourself home, right? 49 00:05:26,990 --> 00:05:28,970 Yeah, you can get yourself home. 50 00:05:29,900 --> 00:05:33,130 Maybe I should lay down for a bit. I feel so dizzy. 51 00:05:37,540 --> 00:05:43,870 I can't trust Jang Jae Yeol after that kiss for me to just sleep here. 52 00:05:50,400 --> 00:05:52,290 I think I'm going to throw up again. 53 00:06:05,710 --> 00:06:07,350 Yeah, that's a good idea. 54 00:06:16,620 --> 00:06:19,280 Don't you dare lay a finger on me. 55 00:06:19,280 --> 00:06:23,240 Because I won't let you make a fool of me like that. 56 00:06:47,590 --> 00:06:49,090 Author Jang! 57 00:06:53,120 --> 00:06:54,490 Author Jang. 58 00:07:11,020 --> 00:07:13,040 - Take yourself to the hospital. - Author Jang. 59 00:07:17,450 --> 00:07:19,000 Author Jang. 60 00:07:19,460 --> 00:07:20,870 Who do you think you are? 61 00:07:20,870 --> 00:07:22,500 Who do you think you are, you bastard? 62 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 If you've been beaten and bleeding 63 00:07:24,600 --> 00:07:26,940 then you should just go to the hospital, but why did you come to see me instead? 64 00:07:26,940 --> 00:07:28,780 Are you trying to put on a show? 65 00:07:28,780 --> 00:07:30,960 Are you trying to show me how you've been beaten and bloodied? 66 00:07:30,960 --> 00:07:32,620 Are you trying to gain my sympathy? 67 00:07:33,340 --> 00:07:34,800 I told you to run away, didn't I? 68 00:07:34,800 --> 00:07:36,850 I told you to run if your dad ever tries to beat you again! 69 00:07:36,850 --> 00:07:39,740 - But my mom... - Then just take your mom with you! 70 00:07:44,970 --> 00:07:46,460 I'm... 71 00:07:46,980 --> 00:07:49,410 writing a new novel. 72 00:07:52,900 --> 00:07:54,580 What is it this time? 73 00:07:54,580 --> 00:07:58,320 Do I kill you this time? Or do you end up killing me? 74 00:08:00,330 --> 00:08:04,020 My story is just... I'm just trying to write about... 75 00:08:06,390 --> 00:08:08,040 Author Jang! 76 00:08:13,100 --> 00:08:15,020 Author Jang... 77 00:08:16,460 --> 00:08:18,150 Ugh, seriously! 78 00:08:32,390 --> 00:08:34,350 Hey, Tae Yong. Were you asleep? 79 00:09:03,200 --> 00:09:04,780 Hey, Kang Woo! 80 00:09:07,370 --> 00:09:09,020 Kang Woo! 81 00:09:11,010 --> 00:09:13,270 Hey, I'm Author Jang's friend! 82 00:09:48,580 --> 00:09:49,900 What do I do? 83 00:10:09,100 --> 00:10:11,080 She gets cuter by the day. 84 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 I'm telling you that she didn't come home last night! 85 00:10:40,370 --> 00:10:41,730 Dong Min. 86 00:10:42,090 --> 00:10:45,710 She and Jang Jae Yeol didn't come home last night. 87 00:10:45,710 --> 00:10:47,710 - So what? - 'So what?' 88 00:10:48,350 --> 00:10:50,530 You need to rant and scream about whether they've lost their minds. 89 00:10:50,530 --> 00:10:52,420 But all you've got to say is, 'So what?' 90 00:10:52,420 --> 00:10:54,900 Hye Soo wouldn't have done that with Jang Jae Yeol. 91 00:10:54,900 --> 00:10:56,040 Of course, she did. 92 00:10:56,040 --> 00:10:59,350 Then Hye Soo just cured her own illness without having spent any money on it. 93 00:10:59,360 --> 00:11:00,820 So what's the issue? 94 00:11:04,310 --> 00:11:05,860 You don't care about this either? 95 00:11:05,860 --> 00:11:08,370 You're not even worried when your sister was out with some unknown player 96 00:11:08,370 --> 00:11:10,030 and didn't come home last night? 97 00:11:10,030 --> 00:11:12,700 I really hope something happened between those two. 98 00:11:12,710 --> 00:11:14,320 She even broke up with Choi Ho. 99 00:11:14,320 --> 00:11:17,340 These are the best years of her life, so what is she doing by herself? 100 00:11:17,340 --> 00:11:19,280 It's not like she's a nun or anything. 101 00:11:23,430 --> 00:11:25,100 What if he raped her? 102 00:11:26,470 --> 00:11:31,570 What if Jang Jae Yeol did something like that to her? 103 00:11:33,450 --> 00:11:36,660 - Don't go around assuming anything. - But that could've happened! 104 00:11:36,660 --> 00:11:39,610 Do you really think that Hye Soo is the kind of girl who'd let that happen to her? 105 00:11:39,610 --> 00:11:42,580 And what could Jang Jae Yeol possibly even lack? Come over here. 106 00:11:42,580 --> 00:11:46,550 What do you think he even lacks to do things like this to her? Huh? 107 00:11:55,840 --> 00:11:57,720 Where did you two sleep last night? 108 00:11:59,610 --> 00:12:01,810 At my apartment. Why? 109 00:12:06,170 --> 00:12:07,630 You heard that, didn't you? 110 00:12:12,320 --> 00:12:13,560 What... 111 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 did you do to Hye Soo last night? 112 00:12:18,040 --> 00:12:20,460 We shared a couple of drinks and kissed. 113 00:12:20,460 --> 00:12:22,010 Then she slapped me in the face. 114 00:12:22,630 --> 00:12:24,600 One iced coffee please. 115 00:12:25,080 --> 00:12:26,540 Jang Jae Yeol. 116 00:12:26,540 --> 00:12:29,720 - You can tell me all the details tonight. - Sure, Dong Min. 117 00:12:29,720 --> 00:12:32,630 Isn't he something? He's a total pro. 118 00:12:36,760 --> 00:12:38,530 Hey, Tae Yong. 119 00:12:43,510 --> 00:12:46,160 The money that I found on the bench, was that from you? 120 00:12:48,110 --> 00:12:51,180 Then it can't be the money that he's after. 121 00:12:51,180 --> 00:12:53,270 So what is it that he wants from you? 122 00:12:57,110 --> 00:13:00,110 - He wants to be my friend. - Friend? Friend, my butt! 123 00:13:00,110 --> 00:13:02,250 You're too old to be friends with him! 124 00:13:02,250 --> 00:13:04,470 He must be a complete psycho! 125 00:13:04,480 --> 00:13:06,450 Hey, don't let that kid weaken your resolve. 126 00:13:06,450 --> 00:13:10,470 What he told you about being poor and getting beaten by his dad all could be a lie. 127 00:13:10,470 --> 00:13:12,510 It's not like you actually witnessed it for yourself. 128 00:13:12,510 --> 00:13:14,740 He's just taking advantage of your kindness. 129 00:13:14,740 --> 00:13:16,310 Just like you did? 130 00:13:16,310 --> 00:13:18,020 I'll put mom on the phone. 131 00:13:18,030 --> 00:13:19,510 It's Jae Yeol. 132 00:13:20,170 --> 00:13:22,310 I'm going to go check on a few things. 133 00:13:23,670 --> 00:13:26,550 - What? - Do you like me or Jae Bum better? 134 00:13:27,600 --> 00:13:30,900 How is that a useless question? It's a perfectly legitimate question. 135 00:13:34,130 --> 00:13:36,860 What do you mean, why am I going? I'm going because I miss him. 136 00:13:36,860 --> 00:13:40,500 You have lots of friends and women, but I'm all Jae Bum has. 137 00:13:41,310 --> 00:13:44,170 No, just hang up. I'm still going. 138 00:13:46,350 --> 00:13:48,700 This isn't the first time he'll refuse to see me. 139 00:13:48,700 --> 00:13:50,340 No, I won't let that hurt me. 140 00:13:51,570 --> 00:13:53,050 Why are you acting this way? 141 00:13:53,050 --> 00:13:55,950 I have to go pick my peppers after I visit your brother. 142 00:13:55,950 --> 00:13:58,670 - I'm hanging up. - You and your peppers. 143 00:13:59,090 --> 00:14:02,060 Then be careful. I love you. 144 00:14:09,260 --> 00:14:12,310 He refuses to give me a divorce, and he refuses to receive any treatment either. 145 00:14:12,310 --> 00:14:15,400 Jin Min, we can check with the urologist first... 146 00:14:16,220 --> 00:14:19,690 Do you know how desperate I felt to have come here? 147 00:14:19,690 --> 00:14:21,280 You! 148 00:14:21,620 --> 00:14:23,120 Come here. 149 00:14:23,930 --> 00:14:26,670 You never touch me at home, so why are you touching me here? 150 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 You're a sick patient. 151 00:14:28,370 --> 00:14:31,340 I'm really going to take this to court if you refuse to receive your treatments. 152 00:14:31,340 --> 00:14:33,070 You don't think I'll do it? 153 00:14:36,110 --> 00:14:38,140 She's always getting on my case. 154 00:14:38,660 --> 00:14:41,120 That's a form of sickness too, isn't it? 155 00:14:42,180 --> 00:14:44,320 If you don't love her, then divorce her. 156 00:14:44,320 --> 00:14:45,760 But if you love her, but you still can't do it 157 00:14:45,760 --> 00:14:47,110 then you can seek treatment from me. 158 00:14:47,810 --> 00:14:50,670 Why are you acting like an immature 12-year-old child? 159 00:14:50,670 --> 00:14:52,910 I'm not a sick patient. 160 00:15:03,510 --> 00:15:08,870 - Doctor, isn't my baby so beautiful? - There is no baby! 161 00:15:11,110 --> 00:15:14,350 What do you mean, there's no baby? You must be blind. 162 00:15:14,350 --> 00:15:16,620 Right, Young? 163 00:15:17,110 --> 00:15:19,810 Say hello to all the doctors. 164 00:15:19,810 --> 00:15:22,390 Oh my, you're doing such a good job! 165 00:15:23,470 --> 00:15:28,720 - You need to say 'hi' back to my baby. - Hi, baby! 166 00:15:31,330 --> 00:15:33,460 - She came into the ER last night? - Yes. 167 00:15:33,470 --> 00:15:36,880 Her husband brought her in because she was nervous that she couldn't find her baby. 168 00:15:36,880 --> 00:15:39,250 Get some background history from her husband. 169 00:15:39,250 --> 00:15:41,720 - Yes, Doctor Ji. - But why did we have to say 'hi' back? 170 00:15:41,720 --> 00:15:44,290 As if she actually had a baby in her arms? 171 00:15:48,610 --> 00:15:50,040 What? 172 00:15:50,040 --> 00:15:52,160 We all saw the baby, but you didn't? 173 00:15:52,160 --> 00:15:55,250 He's still got some ways to go before he sees the baby. 174 00:16:05,220 --> 00:16:06,890 What did she mean by that? 175 00:16:08,260 --> 00:16:09,830 The patient's point of view. 176 00:16:09,830 --> 00:16:12,540 If the patient says that it is so, then it's the doctor's duty to accept it. 177 00:16:12,580 --> 00:16:15,750 You should quit being a psychiatrist. Just quit. 178 00:16:15,750 --> 00:16:18,130 Is it a Separation Anxiety Disorder? 179 00:16:18,140 --> 00:16:21,190 It's a brief psychotic disorder that's triggered by the grief of losing a child! 180 00:16:21,190 --> 00:16:23,030 It's a very common case. 181 00:16:36,340 --> 00:16:39,590 Wait, wait. Wait just a minute. 182 00:16:40,550 --> 00:16:44,620 So when the owner of this room later asks me why some of her things are missing... 183 00:16:45,020 --> 00:16:47,000 I'll have to tell her why. 184 00:16:58,920 --> 00:17:01,970 That's why you never should've played them both. 185 00:17:07,660 --> 00:17:09,790 That's Ji Hye Soo's shirt. 186 00:17:10,490 --> 00:17:12,240 It's mine. 187 00:17:14,020 --> 00:17:16,550 Then you must've had matching underwear too. 188 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 Hello? 189 00:17:23,570 --> 00:17:25,350 Hey, Hye Soo. 190 00:17:26,350 --> 00:17:28,640 We've decided to be friends. 191 00:17:28,640 --> 00:17:30,200 Yeah, go on. 192 00:17:30,200 --> 00:17:33,980 Your phone? Yeah, I have it. 193 00:17:33,980 --> 00:17:36,090 You left it on the bookshelf at my place. 194 00:17:36,090 --> 00:17:38,690 You must've been really drunk last night. You were pretty cute. 195 00:17:42,920 --> 00:17:44,830 You must want me to slap you again. 196 00:17:45,260 --> 00:17:49,570 - Just get to your point. - Get a messenger to bring me my phone. 197 00:17:51,770 --> 00:17:53,380 Thanks. 198 00:17:58,480 --> 00:18:01,160 Why do I keep being reminded of him? 199 00:18:03,410 --> 00:18:05,070 Yeah, okay. 200 00:18:05,070 --> 00:18:08,490 Don't forget to eat too. Yes, I'll bring it by tonight. 201 00:18:08,490 --> 00:18:09,880 Okay. 202 00:18:12,960 --> 00:18:16,050 - The red underwear you just took... - Who the hell are you, you asshole? 203 00:18:17,500 --> 00:18:20,280 Asshole? I was just going to ask you if that red underwear really is yours. 204 00:18:20,280 --> 00:18:23,020 How many months is Ji Hye Soo going to be for you? 205 00:18:23,670 --> 00:18:25,630 You think I don't know about you? 206 00:18:25,630 --> 00:18:29,390 Actresses, writers, wannabe celebrities and even your female fans... 207 00:18:29,390 --> 00:18:30,880 How many of them have you been with so far? 208 00:18:31,020 --> 00:18:32,520 I never kept count. 209 00:18:33,390 --> 00:18:36,810 Don't lay a finger on Ji Hye Soo. 210 00:18:37,240 --> 00:18:41,040 Hye Soo isn't someone whom a jerk like you should even steal a glance at. 211 00:18:41,040 --> 00:18:43,800 All those girls that only lasted three to six months... 212 00:18:43,800 --> 00:18:45,140 What if... 213 00:18:46,440 --> 00:18:48,660 I was to keep my eyes on Ji Hye Soo for a very long time? 214 00:18:49,150 --> 00:18:51,370 For years and years to come? 215 00:18:53,600 --> 00:18:56,070 It's all over between Min Young and I. 216 00:18:56,070 --> 00:18:59,730 - She's the one who made her moves on me. - I don't care about you two. 217 00:19:00,680 --> 00:19:04,210 But are you even aware that you've really hurt Hye Soo? 218 00:19:05,920 --> 00:19:09,240 If you're aware, then the right thing to do is to give her a clean break and walk away. 219 00:19:09,550 --> 00:19:12,670 Instead of taking all those petty little things just to spite her. 220 00:19:14,430 --> 00:19:17,790 No matter what you say, I will never let this be the end for Hye Soo and I. 221 00:19:17,790 --> 00:19:20,010 So don't lay a finger on Hye Soo! 222 00:19:20,430 --> 00:19:22,360 What a talker. 223 00:19:44,500 --> 00:19:46,150 What is she doing? 224 00:20:25,530 --> 00:20:26,810 Hi! 225 00:20:27,720 --> 00:20:29,420 Ugh, what the heck! 226 00:20:30,560 --> 00:20:32,720 Are you angry because I didn't take your calls? 227 00:20:32,720 --> 00:20:34,830 How have you been? 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,500 Guard! 229 00:20:48,500 --> 00:20:50,450 I've finally figured out the Laws of Gravity! 230 00:20:50,550 --> 00:20:53,010 I totally understand how the earth rotates now! 231 00:20:55,140 --> 00:21:00,450 So if I hold up my leg like this, then I'm stronger than the earth's gravity. 232 00:21:00,450 --> 00:21:04,580 But if my leg starts to fall like this, then the gravity is beating me. 233 00:21:07,990 --> 00:21:09,300 Hey! 234 00:21:09,300 --> 00:21:11,720 Pass it! Pass the ball! 235 00:21:16,900 --> 00:21:20,030 Ugh, look at all those bastards out there just dying of curiosity. 236 00:21:21,100 --> 00:21:23,010 What do you mean? 237 00:21:23,010 --> 00:21:25,990 All those bastards are just as ignorant as I am 238 00:21:25,990 --> 00:21:31,420 and they're all curious about what I'm talking to the doctor about. 239 00:21:32,170 --> 00:21:34,480 When we're not even really talking about anything, right? 240 00:21:35,660 --> 00:21:39,860 But talking like this makes it look like we're talking about something really serious. 241 00:21:47,210 --> 00:21:49,280 Do you dye your hair? 242 00:21:49,280 --> 00:21:52,070 Who gets their hair dyed in prison? It's all gone grey. 243 00:21:55,070 --> 00:21:58,350 Half my head went grey within the first eight months of being in here 244 00:21:58,350 --> 00:22:00,990 and the rest went grey within the two months of being back. 245 00:22:02,510 --> 00:22:04,830 I was only 21 years old at the time. 246 00:22:04,830 --> 00:22:07,520 I don't know what's wrong with me. It's not like I'm even sick. 247 00:22:07,520 --> 00:22:09,510 I look like an old grandpa already. 248 00:22:10,630 --> 00:22:13,060 No kidding. It's not a very common occurrence. 249 00:22:13,060 --> 00:22:15,860 I had a case similar to yours in the past. 250 00:22:16,230 --> 00:22:21,330 Some kid went to study overseas, and the stress caused him to go all grey. 251 00:22:22,590 --> 00:22:24,970 If you tell me everything that causes you stress 252 00:22:25,000 --> 00:22:28,200 then I can help you get your hair back to normal. 253 00:22:30,460 --> 00:22:32,670 See that guy over there? 254 00:22:33,210 --> 00:22:35,880 He's in here for murder. 255 00:22:36,660 --> 00:22:39,850 But he says he only got sentenced to a year after receiving psychiatric evaluation. 256 00:22:39,860 --> 00:22:42,060 He uses that to scare everyone. 257 00:22:42,060 --> 00:22:44,860 He says no one can touch him because he was able to fool even the smartest doctors. 258 00:22:45,290 --> 00:22:46,970 Are you psychiatrists dumb? 259 00:22:46,970 --> 00:22:49,220 You can't even tell the difference between a sick patient and a murderer? 260 00:22:49,220 --> 00:22:51,030 He's lying. 261 00:22:51,820 --> 00:22:53,440 If he really did receive a psychiatric evaluation 262 00:22:53,440 --> 00:22:56,090 then he wouldn't even be here right now because he'll be sentenced to seek treatment. 263 00:22:56,090 --> 00:22:58,010 The way I see it... 264 00:22:58,880 --> 00:23:00,560 that guy is just a fake. 265 00:23:00,560 --> 00:23:03,180 Those tattoos of his are his defense mechanism. 266 00:23:03,180 --> 00:23:06,310 A way for him to protect himself against possible danger. 267 00:23:06,310 --> 00:23:10,590 It means, the more tattoos a person has, the more fearful that person is. 268 00:23:12,580 --> 00:23:16,790 You're talking like a real doctor. You're a real doctor, huh? 269 00:23:19,290 --> 00:23:24,240 Even though you prisoners may think that it's great to feign a mental illness... 270 00:23:24,590 --> 00:23:27,230 but you can never fool scientific evidence. 271 00:23:27,230 --> 00:23:31,580 Because we have what's called, Amytal Sodium, which is like the truth serum. 272 00:23:31,590 --> 00:23:35,910 You think that a person can commit murder and lie about being a mental case 273 00:23:35,910 --> 00:23:38,690 to avoid being incarcerated, right? 274 00:23:38,690 --> 00:23:41,790 No, we can find out the truth by injecting that person with Amytal Sodium. 275 00:23:41,790 --> 00:23:45,150 Once injected, they'll admit that they're not a mental case. 276 00:23:45,150 --> 00:23:46,970 That's the power... 277 00:23:46,970 --> 00:23:50,910 being interviewed with Amytal Sodium has. 278 00:23:50,910 --> 00:23:53,470 Magic potion to make you tell the truth. 279 00:23:54,900 --> 00:23:58,940 - Amytal... - That's right, Amytal. 280 00:23:59,590 --> 00:24:03,000 Ugh, I wish I could inject my mom with that. 281 00:24:04,110 --> 00:24:08,830 One for my mom, and one for my successful asshole of a little brother. 282 00:24:09,390 --> 00:24:11,290 One injection right to the throat. 283 00:24:25,280 --> 00:24:28,160 Thank you. Thank you so much! 284 00:24:28,160 --> 00:24:31,720 I know how busy you must be, so to take the time out for us like this... 285 00:24:31,720 --> 00:24:33,760 No, not at all. 286 00:24:33,760 --> 00:24:39,440 I just like the saying, 'Hate the crime, but don't hate the person.' 287 00:24:39,440 --> 00:24:40,890 Yes, I see. 288 00:24:40,890 --> 00:24:43,240 I'm going to put all my faith in you. 289 00:24:43,240 --> 00:24:49,600 Please help him so that once he's out, he'll never have to come back here again. 290 00:24:49,600 --> 00:24:50,790 Mom! 291 00:24:51,660 --> 00:24:54,340 Mom! Jae Bum's agreed to see you! 292 00:24:54,340 --> 00:24:57,150 - Really? - Come on, hurry! 293 00:24:57,190 --> 00:24:59,500 I'll just be going now. 294 00:24:59,510 --> 00:25:02,030 - I'll call you later, Dong Min. - Okay. 295 00:25:09,930 --> 00:25:12,930 His mother seems like such a nice person. 296 00:25:12,930 --> 00:25:16,490 Just whatever happened to that family? 297 00:25:39,840 --> 00:25:42,510 Why are you staring at me like that? 298 00:25:43,110 --> 00:25:46,170 Why don't you look over at mom? Come on, Jae Bum. 299 00:25:46,170 --> 00:25:48,450 - Mom wants... - Just leave him be. 300 00:25:51,320 --> 00:25:53,790 Thank you, Jae Bum. 301 00:25:54,370 --> 00:25:57,720 Thank you for allowing me to see you. 302 00:26:17,610 --> 00:26:19,390 It's all my fault. 303 00:26:19,400 --> 00:26:22,490 I'm the reason for his pain, and the reason for his drawings. 304 00:26:22,490 --> 00:26:25,460 I beat him and cursed him out because I couldn't understand. 305 00:26:25,460 --> 00:26:28,580 I even told him that he was crazy, but this is all my fault. 306 00:26:28,580 --> 00:26:32,920 Hwan Hee's going to need some time. Time for him to understand you. 307 00:26:32,950 --> 00:26:34,840 What if once he becomes an adult 308 00:26:34,840 --> 00:26:38,090 he can't even bring himself to date women because of what I've done? 309 00:26:38,090 --> 00:26:42,930 For now, you just need to understand that Hwan Hee is struggling. 310 00:26:42,930 --> 00:26:45,960 And just make sure that he continues to receive his treatment. 311 00:26:49,160 --> 00:26:50,950 Thank you. 312 00:27:07,650 --> 00:27:11,090 I overheard some interns talking about how I was incurable. 313 00:27:11,580 --> 00:27:13,790 I overheard them talking amongst themselves. 314 00:27:15,550 --> 00:27:17,780 They're probably right about that. 315 00:27:18,900 --> 00:27:23,180 Unless you're determined to cure yourself, then no treatment in this world will work. 316 00:27:23,180 --> 00:27:24,950 That's probably why they said what they said. 317 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 What if I was determined? 318 00:27:30,600 --> 00:27:33,740 Let me think. Then the probability of you being cured... 319 00:27:34,640 --> 00:27:36,250 is about one hundred percent. 320 00:27:41,740 --> 00:27:44,240 You're still young with years ahead of you. 321 00:27:44,240 --> 00:27:46,960 More than anything else, you have your determination, so what's the issue? 322 00:27:46,960 --> 00:27:48,380 Even cancers are curable now. 323 00:27:48,380 --> 00:27:51,280 And you even have a doctor like me who understands your struggles, right? 324 00:27:52,670 --> 00:27:55,940 - I'm taking off. - Bye. 325 00:27:55,980 --> 00:27:57,880 Goodbye. 326 00:28:11,090 --> 00:28:14,720 I don't think she's here right now. No, wait just a moment. 327 00:28:16,700 --> 00:28:18,470 He says his name is Jang Jae Yeol. 328 00:28:18,470 --> 00:28:20,450 - What? - Come and get your phone. 329 00:28:20,450 --> 00:28:22,360 Come to SBC Broadcasting Station. 330 00:28:23,000 --> 00:28:25,040 Hey! Hey, Jang Jae Yeol! 331 00:28:25,530 --> 00:28:28,690 That little brat. Bratty little snot. 332 00:28:29,220 --> 00:28:32,310 Is it Author Jang Jae Yeol? The one you're living with? 333 00:28:33,290 --> 00:28:36,570 - Are you two an item? - I'm going to smack that mouth of yours. 334 00:28:36,900 --> 00:28:38,710 What? An early release? 335 00:28:38,710 --> 00:28:40,660 How are you going to get the permission for an early release? 336 00:28:41,050 --> 00:28:44,810 I guarantee that I'll leave before my release date. 337 00:28:51,990 --> 00:28:55,420 Guard, I want to do the field cleaning myself. 338 00:28:56,270 --> 00:28:58,760 You do it every day already, which is very generous of you. 339 00:28:59,150 --> 00:29:02,620 I want to clean the laundry room myself as well. 340 00:29:02,620 --> 00:29:04,760 You can tell the others to rest. 341 00:29:07,130 --> 00:29:08,840 What is it that you're after? 342 00:29:12,670 --> 00:29:15,810 I'd like a permission for an early release. 343 00:29:32,230 --> 00:29:35,500 It seemed like Clomipramine was having some positive effect on you. 344 00:29:35,910 --> 00:29:39,220 But it's a little excessive to be still washing your face 30 times a day. 345 00:29:39,220 --> 00:29:40,750 Right? 346 00:29:41,940 --> 00:29:46,760 - But I've still gotten much better. - Yes, you may be right. 347 00:29:46,790 --> 00:29:48,650 Seeing that you're not pulling your hand back. 348 00:29:53,890 --> 00:29:59,280 Then shall we try for a bit more of an aggressive approach in our session today? 349 00:29:59,280 --> 00:30:00,590 Excuse me? 350 00:30:08,530 --> 00:30:11,090 I'll pick out the cleanest piece for you. 351 00:30:12,970 --> 00:30:14,270 Touch it. 352 00:30:16,870 --> 00:30:20,720 - But I'm afraid it'll make me sick. - I'll cure you if you get sick. 353 00:30:20,760 --> 00:30:23,080 Why do I need to touch it? 354 00:30:23,090 --> 00:30:25,760 I'm fine living my life the way I am right now. 355 00:30:25,760 --> 00:30:28,230 If you continue to live your life like this, then you're going to wash yourself to death. 356 00:30:28,230 --> 00:30:30,440 Just go for it. Think lightly of it. 357 00:30:35,760 --> 00:30:39,520 - How can I just do this lightly? - Just think light of it. 358 00:30:39,520 --> 00:30:41,760 - How can I just do this lightly? - Why can't you? 359 00:30:47,370 --> 00:30:48,940 Okay, do it. 360 00:30:53,980 --> 00:31:00,840 I've never touched such a filthy thing as this in all forty years of my life. 361 00:31:00,870 --> 00:31:04,270 Even if you've never touched it in over forty years 362 00:31:04,270 --> 00:31:05,810 touching it... 363 00:31:06,850 --> 00:31:08,440 - only takes one moment. - It only takes a moment. 364 00:31:21,610 --> 00:31:23,350 How does that feel? 365 00:31:24,710 --> 00:31:27,790 - It feels moist. - Your lips are more moist than I thought. 366 00:31:27,790 --> 00:31:32,560 Moist. Moist doesn't mean that it's dirty. 367 00:31:32,560 --> 00:31:36,190 It's just moist, right? You're doing a great job. 368 00:31:36,190 --> 00:31:42,270 Okay, one, two... Let's count together. Three... 369 00:31:43,400 --> 00:31:45,490 Yeah, I'm on my way right now. 370 00:31:45,490 --> 00:31:47,270 Yeah, that's the right building. 371 00:31:47,930 --> 00:31:50,570 I should be there in about ten minutes. 372 00:31:50,570 --> 00:31:52,740 I'll see you there, Yoon Chul. 373 00:31:52,740 --> 00:31:53,880 Okay. 374 00:31:55,020 --> 00:31:57,820 Here you go. Thank you so much. 375 00:31:57,820 --> 00:32:00,560 I'll pay you for the phone call when I pay the cab fare. 376 00:32:00,560 --> 00:32:01,820 Sure. 377 00:32:04,360 --> 00:32:09,120 I can't believe I've been reduced to doing this all day because of that snot brain. 378 00:32:53,270 --> 00:32:57,080 Becoming complete strangers to one another after having loved passionately 379 00:32:57,090 --> 00:32:59,130 is truly heartbreaking. 380 00:32:59,130 --> 00:33:04,880 I tell myself to break up with him first before he leaves me and makes me pitiful. 381 00:33:05,880 --> 00:33:09,420 That's another lesson in love I can add to my repertoire. 382 00:33:09,420 --> 00:33:11,660 Even though it was real love. 383 00:33:24,830 --> 00:33:26,700 Real love? 384 00:33:26,700 --> 00:33:29,890 Do you even know what love is? You're nothing but a player. 385 00:33:47,370 --> 00:33:48,980 I have to get going. 386 00:33:49,560 --> 00:33:52,440 - What are you doing? - Sorry, excuse me. 387 00:33:55,870 --> 00:33:57,200 Sorry. 388 00:34:03,600 --> 00:34:05,250 He must've lost his mind. 389 00:34:09,920 --> 00:34:11,810 Can you take this out to that woman out there? 390 00:34:20,610 --> 00:34:23,950 Author Jang asked me to bring this out to you. 391 00:34:23,950 --> 00:34:25,670 Thank you. 392 00:34:27,130 --> 00:34:30,800 With the reason of having been with someone just a handful of times 393 00:34:30,800 --> 00:34:34,590 some people are able to convey that they're truly sincere about their feelings. 394 00:34:34,910 --> 00:34:40,080 I like to believe that all love in this world is as pure as your first love. 395 00:34:41,410 --> 00:34:44,900 It's me. Let's at least stay friends, Hye Soo. 396 00:34:51,160 --> 00:34:52,780 Jae Yeol! 397 00:35:33,290 --> 00:35:36,190 - Jae Yeol! - He's so hot! 398 00:35:37,330 --> 00:35:40,340 Jae Yeol! Can you please look over at me? 399 00:35:59,420 --> 00:36:00,780 [Dong Min] 400 00:36:01,570 --> 00:36:02,840 Hey, Dong Min. What's up? 401 00:36:03,700 --> 00:36:05,770 Desensitization. 402 00:36:06,020 --> 00:36:07,350 Huh? 403 00:36:07,350 --> 00:36:10,890 Jang Jae Yeol told me that he tried an aggressive treatment method with you. 404 00:36:10,890 --> 00:36:13,900 Desensitization method. That makes him a doctor in his own right. 405 00:36:15,440 --> 00:36:17,110 I heard that you two kissed. 406 00:36:18,650 --> 00:36:25,720 If you just keep sticking it like that over and over again... 407 00:36:25,720 --> 00:36:28,260 then I'm sure that your anxiety will start to go away. 408 00:36:28,730 --> 00:36:32,700 Since I can't do that, get Jang Jae Yeol to... 409 00:36:33,310 --> 00:36:35,740 Hye Soo? Hye Soo! 410 00:36:38,690 --> 00:36:41,400 Wow, that sass. She's in for it now. 411 00:37:02,550 --> 00:37:04,790 Do you find my anxiety issues to be funny? 412 00:37:04,790 --> 00:37:06,190 You shouldn't live your life like that. 413 00:37:06,190 --> 00:37:09,030 You're dead if you ever touch me again like you did last night. 414 00:37:20,140 --> 00:37:23,890 Watching you sleep last night gave me a flutter in my stomach. 415 00:37:23,890 --> 00:37:25,550 But okay. 416 00:37:25,980 --> 00:37:28,190 You felt a flutter? 417 00:37:28,190 --> 00:37:30,370 I guess I didn't slap you around hard enough. 418 00:37:39,060 --> 00:37:40,850 - Who the hell? - It's me. 419 00:37:40,850 --> 00:37:42,780 Yoon Chul! 420 00:37:46,130 --> 00:37:48,470 - It's been too long! - I know. 421 00:37:49,740 --> 00:37:52,090 - Do you want to stick around and watch? - No, it's not even worth watching. 422 00:37:52,670 --> 00:37:54,090 - Let's go. - Okay, let's go. 423 00:38:00,110 --> 00:38:01,940 The man from her cellphone. 424 00:38:02,900 --> 00:38:07,320 Choi Ho, and 'My man'... What an interesting life she leads. 425 00:38:09,930 --> 00:38:11,240 - I'll see you then, okay? - Okay. 426 00:38:11,240 --> 00:38:12,690 Make sure to bring Dong Min and Soo Kwang with you too. 427 00:38:12,690 --> 00:38:14,800 - Okay, I'll see you then. - Bye. 428 00:38:14,800 --> 00:38:15,960 Bye. 429 00:38:27,240 --> 00:38:29,190 Who was that guy? 430 00:38:29,190 --> 00:38:31,190 Aren't you seeing Jang Jae Yeol? 431 00:38:31,190 --> 00:38:34,930 That guy is just a friend, and why would I be seeing Jang Jae Yeol? 432 00:38:34,930 --> 00:38:37,740 - That's what your sister told us. - She's crazy! 433 00:38:37,740 --> 00:38:39,450 It's a lingering psych condition. 434 00:38:40,330 --> 00:38:44,230 Dad, I have to go, okay? I'll be back to see you soon, okay? 435 00:38:44,260 --> 00:38:46,750 Do you really want to die alone and single? 436 00:38:46,750 --> 00:38:49,590 Aren't you going to date anyone? I heard that you broke up with Choi Ho too. 437 00:38:49,940 --> 00:38:51,920 I like working better. 438 00:38:53,290 --> 00:38:55,300 There you go drinking again. 439 00:38:55,300 --> 00:38:57,660 It's wasteful to throw away the leftovers. 440 00:38:58,040 --> 00:39:00,320 Even if you're not going to get married, you should at least still date. 441 00:39:00,320 --> 00:39:03,190 What's the fun in life if you don't at least do that? 442 00:39:03,190 --> 00:39:05,280 - Mom. - Just look at your dad and I. 443 00:39:05,280 --> 00:39:06,990 Look at how happy we are. 444 00:39:09,510 --> 00:39:11,410 Aren't you so adorable! 445 00:39:12,780 --> 00:39:15,260 Hye Soo, have you ever even kissed anyone? 446 00:39:15,560 --> 00:39:20,260 Your sister tells me that you have some sort of an anxiety disorder or something. 447 00:39:20,750 --> 00:39:22,650 Can you really not be with a man like that? 448 00:39:23,410 --> 00:39:26,310 What's he talking about? What does he mean, you can't be with a man? 449 00:39:26,760 --> 00:39:29,900 How can you not even do that when you fix problems like that for a living? 450 00:39:31,020 --> 00:39:33,000 Is it because you don't do it often enough? 451 00:39:33,520 --> 00:39:36,190 Hey, just try doing it with anyone you can find. 452 00:39:36,190 --> 00:39:38,910 Hye Soo, you can't know what meat tastes like until you try it. 453 00:39:38,920 --> 00:39:41,030 Then you eat all the meat you want. 454 00:39:42,060 --> 00:39:44,180 Hye Soo. Hye Soo! 455 00:39:44,180 --> 00:39:46,610 It's just that I'm worried about you. 456 00:39:46,610 --> 00:39:48,730 - Hye Soo! - Seriously! 457 00:39:50,490 --> 00:39:53,470 If that's true, then it's a real serious problem. 458 00:40:15,630 --> 00:40:17,590 I know I woke up in the bed this morning. 459 00:40:17,590 --> 00:40:19,890 I wonder if I crawled in there in the middle of my sleep. 460 00:40:29,780 --> 00:40:31,560 Oh my goodness, what is he doing? 461 00:41:17,090 --> 00:41:19,800 Why is he staring at me like that? 462 00:42:22,400 --> 00:42:24,690 Look at the way he's touching me. 463 00:42:35,600 --> 00:42:39,750 Watching you sleep gave me a little flutter in my stomach. 464 00:43:40,820 --> 00:43:42,130 That's it? 465 00:43:58,550 --> 00:44:00,890 He remained a gentleman through the end. 466 00:44:17,980 --> 00:44:19,210 Wait, Hye Soo! 467 00:44:20,720 --> 00:44:22,090 Hey, hey. 468 00:44:23,250 --> 00:44:26,900 - So did you like his desensitizing method? - Knock it off. 469 00:44:26,900 --> 00:44:28,290 - So you liked it. - Seriously! 470 00:44:32,070 --> 00:44:33,740 Ugh, seriously! 471 00:44:34,370 --> 00:44:35,550 Hye Soo. 472 00:44:37,600 --> 00:44:39,680 That sass tried to steal your bracelet. 473 00:44:40,460 --> 00:44:42,540 You scoundrel! You're back? 474 00:44:42,540 --> 00:44:44,270 Hi, Mister. 475 00:44:44,800 --> 00:44:46,520 Who are you? 476 00:44:46,520 --> 00:44:48,540 She's just some delinquent that I know. 477 00:44:49,060 --> 00:44:52,280 - Why aren't you coming in for your sessions? - I'll start coming. 478 00:44:53,460 --> 00:44:55,250 Can I leave now? 479 00:44:57,470 --> 00:44:59,070 Where do you think you're going? 480 00:45:00,930 --> 00:45:03,680 She went into Hye Soo's room to use her lipstick and steal her bracelet. 481 00:45:04,550 --> 00:45:07,910 - She's a total thief! - I was just trying it on. 482 00:45:08,510 --> 00:45:10,200 I'm not a thief. 483 00:45:10,200 --> 00:45:13,040 Conduct Disorder. That's what I have. 484 00:45:13,040 --> 00:45:15,360 Being a delinquent is a form of an illness. 485 00:45:15,360 --> 00:45:17,360 You came to my school a while ago for a session 486 00:45:17,360 --> 00:45:19,840 and told me that once I start my sessions, people will start being nicer to me. 487 00:45:20,650 --> 00:45:22,310 Right, Mister? 488 00:45:22,310 --> 00:45:23,360 You're nothing but a thieving wench. 489 00:45:23,360 --> 00:45:26,240 You watch your mouth, you rascal! You can't call a child a 'thieving wench'! 490 00:45:28,030 --> 00:45:31,330 - How did you get into the house? - The door was open. 491 00:45:31,680 --> 00:45:32,820 And also... 492 00:45:34,060 --> 00:45:36,690 That guy told me that I was pretty, and that I should stop by sometime. 493 00:45:42,950 --> 00:45:44,980 Did you tell this girl that she was pretty? 494 00:45:44,980 --> 00:45:49,250 And did you tell her that she was free to come over to the house whenever she wanted? 495 00:45:49,250 --> 00:45:50,520 Did you? 496 00:45:51,160 --> 00:45:55,700 Hey, what would Jang Jae Yeol have to gain by telling her that she's pretty? 497 00:45:55,700 --> 00:45:57,500 What would he gain from that? Am I right? 498 00:45:57,500 --> 00:45:58,990 I did tell her that she's pretty. 499 00:45:59,940 --> 00:46:01,790 I guess you do have a set of eyes. 500 00:46:04,940 --> 00:46:06,600 We need to talk. 501 00:46:08,910 --> 00:46:11,270 - Go home right now! - She's not going anywhere! 502 00:46:11,910 --> 00:46:13,590 Sit back down and wait until I get back. 503 00:46:14,050 --> 00:46:15,470 And you, follow me. 504 00:46:21,140 --> 00:46:23,380 - Just go home. - Hey! 505 00:46:28,550 --> 00:46:29,960 What's your deal? 506 00:46:30,170 --> 00:46:32,590 What were you thinking to tell her something like that? 507 00:46:34,540 --> 00:46:36,260 Can't you tell that she's still in a uniform? She's a minor! 508 00:46:36,260 --> 00:46:37,780 What were you thinking by telling her that she's pretty! 509 00:46:37,780 --> 00:46:41,190 You scoundrel! You watch what you say! 510 00:46:47,470 --> 00:46:49,050 I told her that she's pretty because she is pretty. 511 00:46:49,290 --> 00:46:52,270 I never told her to come over, and you got your bracelet back. 512 00:46:52,270 --> 00:46:54,320 If Dong Min and Soo Kwang know who she is 513 00:46:54,330 --> 00:46:56,880 then we can tell her never to come back and just send her on her way. 514 00:46:56,880 --> 00:47:00,150 - So what's the problem here? - You're the problem. 515 00:47:00,180 --> 00:47:02,580 Do you hit on anything in a skirt no matter what their age is? 516 00:47:02,580 --> 00:47:05,630 - Then go around kissing just whomever? - You slapped me in the face, so we're even. 517 00:47:05,630 --> 00:47:08,300 Hey, there's a limit even for a player like you. 518 00:47:08,300 --> 00:47:11,100 She's a minor! She's still under the protection of the law! 519 00:47:11,110 --> 00:47:12,200 Shut your mouth. 520 00:47:12,830 --> 00:47:16,420 I treat minors as minors should be treated. 521 00:47:18,330 --> 00:47:22,200 I was trying to get some work done for once, but you guys are causing a lot of noise. 522 00:47:25,070 --> 00:47:27,110 - Is this 112? - Hey! 523 00:47:27,450 --> 00:47:29,410 We have a thief who was caught trying to steal a bracelet 524 00:47:29,410 --> 00:47:30,630 so can you please come pick her up? 525 00:47:31,010 --> 00:47:35,060 Yes, she was caught red-handed. My address is 119-12. 526 00:47:37,710 --> 00:47:40,040 - Hey. - You need to start trusting people! 527 00:47:40,040 --> 00:47:43,220 Do you feel better now that I'm about to get that girl picked up by the police? 528 00:47:46,320 --> 00:47:47,920 Yes, I do! 529 00:48:00,940 --> 00:48:05,620 Yes, the call you just received from 119-12 was a prank phone call. 530 00:48:06,120 --> 00:48:07,930 Yes, I'm sorry. 531 00:48:10,450 --> 00:48:11,490 Leave. 532 00:48:12,090 --> 00:48:13,260 'Leave.' 533 00:48:16,630 --> 00:48:18,560 Don't stop by anywhere else, and just go straight home. 534 00:48:19,910 --> 00:48:21,160 Okay? 535 00:48:37,590 --> 00:48:39,720 - Hey, Hye Soo. - No. 536 00:48:40,370 --> 00:48:43,390 You don't even know what I was going to say! 537 00:48:43,390 --> 00:48:46,360 I'm not going to consult that delinquent sass. 538 00:48:46,930 --> 00:48:50,870 You're patient and understanding, but I'm an impatient jerk. 539 00:48:50,870 --> 00:48:53,240 - Let's just leave it at that. - Hey. 540 00:48:53,240 --> 00:48:59,820 I'm sure that she has her own issues that I haven't even begun to comprehend. 541 00:48:59,820 --> 00:49:01,470 But I don't care to know about them. 542 00:49:03,210 --> 00:49:07,240 Just tell Soo Kwang about Yoon Chul's concert tomorrow. 543 00:49:07,240 --> 00:49:09,680 Let's get out and have some fun, okay? 544 00:49:09,680 --> 00:49:11,250 Hey, Hye Soo. 545 00:49:12,420 --> 00:49:13,910 Here, you can drink this. 546 00:49:14,430 --> 00:49:17,290 - Hey! - I don't care. 547 00:49:17,300 --> 00:49:19,270 Come on, let's talk this out! 548 00:49:21,040 --> 00:49:22,260 Such a sass. 549 00:49:22,260 --> 00:49:26,030 She always knows exactly what I'm about to say before I even open my mouth. 550 00:49:26,030 --> 00:49:27,690 She's a total mind reader. 551 00:49:30,650 --> 00:49:31,770 Hello? 552 00:49:34,670 --> 00:49:36,560 The prisoner keeps crying? 553 00:49:36,840 --> 00:49:38,440 I guess so. 554 00:49:38,440 --> 00:49:41,440 That's what the guard tells me. That he keeps crying in his sleep. 555 00:49:42,080 --> 00:49:44,580 Maybe he's having bad nightmares. 556 00:49:46,040 --> 00:49:48,860 But isn't it dangerous for you to meet him alone in the middle of the night? 557 00:49:49,090 --> 00:49:52,890 He's a model prisoner. That's why the guard just called me. 558 00:49:54,430 --> 00:49:56,160 Pick up the speed a little. 559 00:49:56,690 --> 00:49:59,500 'I treat minors like minors should be treated.' 560 00:50:00,110 --> 00:50:02,670 So he's saying that he has some morals? 561 00:50:29,090 --> 00:50:30,490 Author Jang! 562 00:50:35,590 --> 00:50:39,580 I just punched my father because he was about to beat my mother. 563 00:50:39,940 --> 00:50:41,770 Like a real man. 564 00:50:42,230 --> 00:50:43,760 I didn't show any fear. 565 00:50:51,280 --> 00:50:52,450 My father... 566 00:50:53,430 --> 00:50:55,860 was shocked, and he fled the house. 567 00:50:57,720 --> 00:50:59,250 I made his nose bleed. 568 00:51:12,730 --> 00:51:16,780 He won't be able to take me for a joke anymore. 569 00:51:19,950 --> 00:51:21,880 I did it. 570 00:51:23,850 --> 00:51:25,810 I didn't show any fear. 571 00:51:27,080 --> 00:51:28,690 I hit... 572 00:51:29,410 --> 00:51:31,320 You didn't hit your father. 573 00:51:33,440 --> 00:51:35,470 You just defended yourself against his attack. 574 00:51:35,920 --> 00:51:37,590 Yeah, you were just defending yourself. 575 00:52:00,530 --> 00:52:02,020 My dreams... 576 00:52:04,580 --> 00:52:06,700 are really the reality. 577 00:52:13,360 --> 00:52:15,060 My little brother... 578 00:52:16,690 --> 00:52:19,100 killed our stepfather. 579 00:52:30,020 --> 00:52:31,990 My mom even saw it. 580 00:52:33,160 --> 00:52:34,930 I know that she saw it. 581 00:52:37,230 --> 00:52:41,310 Did you witness Jang Jae Yeol stab his stepfather with a knife? 582 00:52:45,610 --> 00:52:47,170 I'll ask you again. 583 00:52:47,170 --> 00:52:49,610 Jang Jae Bum is stating that you witnessed what happened. 584 00:52:50,030 --> 00:52:53,970 Did you witness Jang Jae Yeol stab his stepfather with a knife? 585 00:53:04,670 --> 00:53:07,860 My mom didn't answer the question that the prosecutor was asking her. 586 00:53:09,910 --> 00:53:12,140 But she just kept staring over at me. 587 00:53:15,100 --> 00:53:17,240 So they found me guilty. 588 00:53:18,300 --> 00:53:22,750 Even after I wake up from my dream, I keep going back to that same dream. 589 00:53:25,060 --> 00:53:27,140 My little brother killed him. 590 00:53:27,390 --> 00:53:29,910 My little brother killed our stepfather! 591 00:53:31,980 --> 00:53:33,310 Amytal... 592 00:53:33,310 --> 00:53:38,760 When I get out of here, can you inject my mom and my brother with it? 593 00:53:38,760 --> 00:53:39,840 Please? 594 00:53:39,840 --> 00:53:43,950 The truth serum you mentioned! Please, Doctor Jo. 595 00:53:44,480 --> 00:53:46,890 Promise me. Promise me that you'll do it. 596 00:53:46,890 --> 00:53:48,410 Promise me, Doctor Jo. 597 00:53:50,860 --> 00:53:53,180 Promise me, Doctor Jo. 598 00:54:08,710 --> 00:54:10,380 - Excuse me! - No! 599 00:54:14,930 --> 00:54:16,710 Hey, what are you doing? 600 00:54:16,710 --> 00:54:19,340 You're not even going to talk to her after having followed her all the way here? 601 00:54:24,800 --> 00:54:26,790 She's going to turn the light on now. 602 00:54:36,280 --> 00:54:40,950 You can see the shadow of Hyun Joo changing out of her clothes. 603 00:54:48,190 --> 00:54:49,890 Goodnight. 604 00:54:54,940 --> 00:54:57,570 Want me to get you to see Hyun Joo's face? 605 00:54:58,260 --> 00:54:59,530 No. 606 00:55:08,190 --> 00:55:09,670 Who's there! 607 00:55:10,690 --> 00:55:14,840 His name is Kang Woo, and he says that he likes you. 608 00:55:14,840 --> 00:55:16,390 He says he likes you a lot. 609 00:55:20,040 --> 00:55:21,980 Say 'hi' to him the next time you see him, okay? 610 00:55:28,650 --> 00:55:30,430 No, she didn't see me. 611 00:55:30,430 --> 00:55:32,160 Aren't you happy that you got to see her? 612 00:55:35,270 --> 00:55:36,690 What? 613 00:55:57,400 --> 00:55:59,260 How did his dancing go again? 614 00:56:19,200 --> 00:56:23,030 - Did she really see me? - She totally knows your name now! 615 00:57:29,690 --> 00:57:33,280 [Next Episode Preview] 616 00:57:33,280 --> 00:57:43,280 Subtitles by DramaFever 617 00:57:49,690 --> 00:57:53,330 - Are you searching for love too? - You've never dated me, so don't even say it. 618 00:57:53,330 --> 00:57:57,780 - You'd be really shocked. - Have you been with her all this time? 619 00:57:57,790 --> 00:58:00,710 - After telling me that you felt a flutter? - It was just for that single moment. 620 00:58:00,710 --> 00:58:03,670 - I'm not talking about this moment. - Don't ever come back here again. 621 00:58:03,670 --> 00:58:07,460 - Want me to turn my focus on you? - You think I'm that stupid? 622 00:58:07,470 --> 00:58:12,480 I find you burdensome too. Does this happen often when she's angry? 623 00:58:12,480 --> 00:58:15,990 - Because I'm going to make her angry again. - I really can't stand his bratty ways. 624 00:58:15,990 --> 00:58:19,270 Don't even look at my friends funny because I won't let you get away with it. 625 00:58:19,270 --> 00:58:20,840 You're the weirdest person I've ever met. 626 00:58:20,840 --> 00:58:24,620 Do you know how many life lessons you can learn by being in an intimate relationship? 627 00:58:24,630 --> 00:58:26,700 You're just trying to scam me. 628 00:58:26,700 --> 00:58:29,600 Jang Jae Yeol is Jang Jae Bum's younger brother? 629 00:58:29,600 --> 00:58:33,230 She can't be in the water! 630 00:58:33,230 --> 00:58:35,120 Jang Jae Yeol! 51559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.