All language subtitles for El.Presidente.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:37,870 ¡Checho! 2 00:00:38,873 --> 00:00:41,463 ¿Quién es esa tipa que está sacando fotos ahí fuera? 3 00:00:42,209 --> 00:00:44,089 Hay una mujer sacando fotos ahí. 4 00:00:45,588 --> 00:00:49,298 Señor Jadue, qué grande la casa. Lo felicito. 5 00:00:49,425 --> 00:00:52,085 Me encantaría saber con qué dinero se la está construyendo. 6 00:00:55,389 --> 00:00:57,139 Ten un poco de respeto. 7 00:01:04,565 --> 00:01:06,395 -Hola, buenas tardes. -Hola, buenas tardes. 8 00:01:06,567 --> 00:01:09,567 Soy Sofía Díaz, periodista. 9 00:01:09,653 --> 00:01:12,413 Y estoy trabajando en un perfil sobre Sergio Jadue. 10 00:01:12,490 --> 00:01:16,330 Me gustaría saber si ustedes tendrían alguna opinión sobre el crecimiento de... 11 00:01:16,994 --> 00:01:20,334 Trabajo para el diario El Andino y estoy investigando a Sergio Jadue. 12 00:01:45,689 --> 00:01:50,029 Y bueno, la agencia de turismo que nació para lavar el dinero sucio de Sergio, 13 00:01:50,110 --> 00:01:53,070 de repente, estaba generando dinero por sí misma. 14 00:01:53,155 --> 00:01:55,775 ¿Hola? Se les puede ofrecer otra cosa. ¿Hola? Sí, aquí lo tengo. 15 00:01:57,493 --> 00:01:59,373 -Sí. -Hola. 16 00:01:59,453 --> 00:02:01,753 Lo que ninguno de los caleranos se veía venir 17 00:02:01,831 --> 00:02:06,381 es que ser sede de una Copa América trae mucho dinero. 18 00:02:07,878 --> 00:02:08,748 Hola. 19 00:02:08,838 --> 00:02:13,678 Todo el mundo quiere venir. Comprar pasajes, entradas, hoteles, excursiones... 20 00:02:13,759 --> 00:02:16,849 Les puedes vender lo que quieras, y al precio que quieras. 21 00:02:16,929 --> 00:02:18,349 ¿Y qué vamos a hacer? 22 00:02:19,890 --> 00:02:23,440 -¿Con qué, Checho? -Hay que ver cómo blanquear mi dinero. 23 00:02:24,770 --> 00:02:28,520 -¿Y esta agencia? Es un negocio. -Es una agencia de viajes. 24 00:02:28,607 --> 00:02:34,147 -Tiene una sucursal, está en La Calera... -Jashir, ven. 25 00:02:38,742 --> 00:02:40,202 Entrégale esto a Emanuel. 26 00:02:40,286 --> 00:02:42,656 Dile que es para los hoteles. Él ya sabe. 27 00:02:42,746 --> 00:02:44,916 -Ya. -Y no lo mires mucho. 28 00:02:58,512 --> 00:03:03,312 Tranquilo, hijo. ¿Acaso no tienes derecho a tener dinero? 29 00:03:07,563 --> 00:03:10,523 ¿Cuánto te pagan por ser presidente de la ANFP? 30 00:03:11,150 --> 00:03:12,610 Nada. 31 00:03:14,653 --> 00:03:18,743 Es un cargo ad honorem. 32 00:03:20,159 --> 00:03:21,909 Y en la FIFA, ¿cuánto te pagan? 33 00:03:24,371 --> 00:03:28,501 No, es que yo... Todavía no tengo ningún cargo en la FIFA. 34 00:03:34,131 --> 00:03:35,761 Deberías tener uno. 35 00:03:37,760 --> 00:03:41,470 A lo mejor si viajaras más a menudo a Zúrich, 36 00:03:42,097 --> 00:03:44,597 podríamos solucionar varios temas. 37 00:03:51,857 --> 00:03:54,687 Oye, todavía está vacante ese cargo en Zúrich, ¿no? 38 00:03:54,818 --> 00:03:58,108 Ya va siendo momento de ocupar ese puesto en la FIFA. 39 00:03:58,197 --> 00:04:01,697 -¿A quién van a nombrar? -Al que trabaje más por el puesto. 40 00:04:02,368 --> 00:04:04,788 Al mamón de Bedoya. ¿Qué te apuestas? 41 00:04:04,870 --> 00:04:07,250 Me cago en la puta, me tienes que ayudar con esto. 42 00:04:07,331 --> 00:04:08,621 De verdad lo necesito. 43 00:04:08,707 --> 00:04:11,707 Yo no voto. Tienes que convencer a los viejos. 44 00:04:11,794 --> 00:04:13,964 ¿Por qué no hablas con Blazer a ver si te echa un cable? 45 00:04:14,046 --> 00:04:18,176 Si yo con él nunca he hablado sin estar don Julio presente. 46 00:04:18,258 --> 00:04:19,548 Además, ¿no está suspendido? 47 00:04:20,010 --> 00:04:22,810 No. Blazer es amigo de la casa. 48 00:04:22,888 --> 00:04:26,928 Lo habrán suspendido de la FIFA, pero ni la tarjeta roja lo saca del campo. 49 00:04:27,017 --> 00:04:30,147 Ve a Nueva York y pídele a Chuck que hable con el resto, y listo. 50 00:04:30,646 --> 00:04:33,186 Ya. Voy a sacar el pasaje. 51 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 La próxima vez que te conectes conmigo, trata de no hablar con la boca llena, ¿eh? 52 00:04:38,821 --> 00:04:40,241 Argentino ordinario. 53 00:04:40,322 --> 00:04:41,242 Muy bien. 54 00:04:41,323 --> 00:04:43,283 Cuando vengas a Buenos Aires, te voy a hacer 55 00:04:43,367 --> 00:04:45,037 un asado que te vas a caer de culo. 56 00:04:46,036 --> 00:04:47,956 Chao, compañero. Gracias. 57 00:04:48,038 --> 00:04:49,538 Cuídate, campeón. 58 00:04:49,623 --> 00:04:50,713 Chao. 59 00:04:52,459 --> 00:04:58,379 Verás, es que justo está uno de mis socios de Datisa ahora mismo en Zúrich 60 00:04:58,465 --> 00:05:00,755 y, bueno, el cambio de horario... 61 00:05:00,843 --> 00:05:03,053 Y yo ahora que estoy de vice de la CONMEBOL... 62 00:05:03,137 --> 00:05:05,507 Es que no tengo un segundo. 63 00:05:05,931 --> 00:05:11,901 Bien. Como te comentaba, yo creo que es un cambio necesario. 64 00:05:11,979 --> 00:05:15,859 Yo estoy aquí... todo el día. 65 00:05:15,941 --> 00:05:19,491 Mi jornada de la ANFP empieza a las 8:00 de la mañana... 66 00:05:19,570 --> 00:05:25,160 Reuniones, almuerzos, reuniones, y estoy aquí hasta las 20:00 o 21:00. 67 00:05:25,242 --> 00:05:29,872 Con lo cual, yo encuentro que nadie trabaja gratis en ninguna parte. 68 00:05:29,955 --> 00:05:31,665 Vamos a la sala de reuniones. 69 00:05:37,546 --> 00:05:40,376 ...que te unas al equipo porque hay muchos candidatos 70 00:05:40,466 --> 00:05:42,336 que están esperando tu talento, que lo necesitan. 71 00:05:42,426 --> 00:05:45,506 Imposible. Tengo mucho trabajo aquí. 72 00:05:46,972 --> 00:05:52,692 ¿Sabes, Nené? Mira, tú tienes identidad propia. 73 00:05:52,770 --> 00:05:57,860 No tienes por qué depender de ninguna persona para crecer, para volar. 74 00:05:57,941 --> 00:06:00,821 Yo no dependo de nadie. Sergio es mi igual. 75 00:06:00,903 --> 00:06:05,623 No, sí, por supuesto. Y el trabajo que has hecho con él es impresionante, 76 00:06:05,699 --> 00:06:09,789 pero imagínate por un segundo un candidato... 77 00:06:10,454 --> 00:06:14,004 ...con buena pinta, inteligente, capaz, que realmente tenga... 78 00:06:14,083 --> 00:06:16,793 Cuidado. Estás hablando de mi marido. 79 00:06:17,294 --> 00:06:20,714 Mira, Jadue, todos nos sacrificamos por nuestros clubes. 80 00:06:21,381 --> 00:06:23,131 Esta es una entidad sin fines de lucro 81 00:06:23,217 --> 00:06:25,637 y tu puesto siempre ha sido ad honorem. 82 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 Habría que cambiar los estatutos. 83 00:06:27,763 --> 00:06:29,523 Pues se cambian. 84 00:06:31,600 --> 00:06:33,390 -¡Cecilia! -¿Sí, Checho? 85 00:06:33,477 --> 00:06:35,227 Prepara las reuniones con los clubes pequeños. 86 00:06:35,312 --> 00:06:37,062 Y tú consigue los votos. 87 00:06:37,147 --> 00:06:39,147 Hay que cambiar esos estatutos. 88 00:06:39,233 --> 00:06:41,743 No van a querer hacer el cambio si tú no estás presente, Sergio. 89 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 ¿Puedo saber qué pasa? 90 00:06:44,863 --> 00:06:46,873 ¿Te vas a Nueva York y me entero por Cecilia? 91 00:06:46,949 --> 00:06:49,659 Ya te dije que es un tema de la CONMEBOL. Confío en ti. 92 00:06:50,661 --> 00:06:52,911 ¿Qué tema? Cuéntame. 93 00:06:54,414 --> 00:06:58,004 Yo no te pregunto qué hay entre tú y ese tipo, ¿o sí? 94 00:07:15,644 --> 00:07:18,404 Pensé que iba a venir solo a este viaje. 95 00:07:19,398 --> 00:07:22,608 No sabía que en este trabajo íbamos a andar siempre juntos. 96 00:07:31,451 --> 00:07:32,831 Eh, Harris. 97 00:07:35,664 --> 00:07:39,214 Oye, creo que deberíamos reevaluar tu plan, ¿eh? 98 00:07:40,002 --> 00:07:43,422 Solo tienes que fingir ponerte al día mientras instalas la cámara. 99 00:07:43,505 --> 00:07:45,045 Claro, suena muy fácil. 100 00:07:45,132 --> 00:07:47,802 No entiendo por qué tengo que hacerlo justo en su oficina. 101 00:07:47,885 --> 00:07:51,135 -¿Por qué no puede ser en el salón? -Porque lo digo yo, calvo. 102 00:07:53,140 --> 00:07:55,020 ¿Recuerdas cuando tu único problema 103 00:07:55,100 --> 00:07:58,350 era si tu equipo pasaba o no de ronda en el Mundial? 104 00:07:59,188 --> 00:08:02,688 ¿Cuando nadie te decía lo que tenías que hacer? 105 00:08:02,774 --> 00:08:03,944 Qué tiempos aquellos. 106 00:08:04,026 --> 00:08:05,526 ¿Con qué esperanza vamos a Brasil? 107 00:08:05,652 --> 00:08:07,742 Vamos a Brasil con tu esperanza... 108 00:08:07,821 --> 00:08:08,861 ¡Hale, Chile! 109 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 ...mi esperanza, la de todos ustedes 110 00:08:12,201 --> 00:08:14,831 y la de más de 18 millones de chilenos. 111 00:08:14,912 --> 00:08:18,582 ¡Hale, oh! ¡Hale, Chile, hale, oh! 112 00:08:18,665 --> 00:08:21,035 Vamos... 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,496 Esto nos desborda un poco, Sergio. 114 00:08:23,462 --> 00:08:25,802 Ya tengo 2000 packs vendidos, y mira toda la gente que tengo a cargo. 115 00:08:25,881 --> 00:08:29,471 Necesito un poco de ayuda. Las chicas que contratamos son unas malcriadas. 116 00:08:29,551 --> 00:08:34,181 A ver. ¿Malcriadas? Esas chicas son mis sobrinas nietas, 117 00:08:34,473 --> 00:08:36,983 y en tu contrato está tener que trabajar con ellas. 118 00:08:37,059 --> 00:08:39,809 Enséñales. Aprenden rápido, igual que todos nosotros. 119 00:08:39,895 --> 00:08:42,765 Sí, eso es lo que hay que hacer, claro. A ver. 120 00:08:47,319 --> 00:08:48,569 Sabja, mira. 121 00:08:49,196 --> 00:08:50,196 Qué lindo. 122 00:08:50,864 --> 00:08:53,534 Y pensar que hace tres años peleábamos por el ascenso. 123 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Ya, me pone nervioso. 124 00:08:59,748 --> 00:09:01,918 Te pedí un Mundial y cumpliste. 125 00:09:02,376 --> 00:09:03,956 Vamos a disfrutarlo. 126 00:09:06,588 --> 00:09:08,968 Sergio Jadue se sentía en el cielo. 127 00:09:09,049 --> 00:09:12,429 La selección chilena nunca había estado mejor. 128 00:09:12,803 --> 00:09:18,393 Por primera vez en su historia, Chile tenía un equipo realmente competitivo. 129 00:09:18,475 --> 00:09:20,475 -Lo estábamos esperando. -Mi esposa. 130 00:09:20,560 --> 00:09:21,400 Encantado. ¿Cómo está? 131 00:09:21,478 --> 00:09:24,108 Bienvenidos a la gran fiesta del fútbol. 132 00:09:24,189 --> 00:09:25,479 El Mundial. 133 00:09:25,565 --> 00:09:28,315 O como decimos nosotros de puertas para dentro: 134 00:09:28,443 --> 00:09:29,783 hacer caja. 135 00:09:29,861 --> 00:09:34,451 Para un verdadero hincha, el Mundial de fútbol es mejor que Disneylandia. 136 00:09:34,533 --> 00:09:38,293 El hincha deja de lado la razón y siente emociones extremas 137 00:09:38,370 --> 00:09:40,710 por hechos que no controla en absoluto. 138 00:09:40,789 --> 00:09:41,829 Para nosotros, 139 00:09:41,957 --> 00:09:45,087 son casi tres millones de entradas vendidas. ¡Cling! 140 00:09:45,168 --> 00:09:47,588 Quinientos veintisiete millones. 141 00:09:47,671 --> 00:09:50,381 Donde ustedes ven hinchas fanáticos alentando, 142 00:09:50,465 --> 00:09:54,005 ¡cling!, nosotros vemos miles de camisetas originales. 143 00:09:54,303 --> 00:09:56,933 Brasil contra México es un gran espectáculo, 144 00:09:57,014 --> 00:10:00,234 pero el partido hoy lo celebran Nike contra Adidas. 145 00:10:00,309 --> 00:10:03,099 La verdadera competencia se juega fuera del estadio. 146 00:10:03,186 --> 00:10:05,606 Imagínense: durante un mes, 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,781 el mundo entero concentrado mirando un solo país. 148 00:10:08,859 --> 00:10:12,819 Eso, a la FIFA, le deja 2400 millones de dólares 149 00:10:12,904 --> 00:10:14,164 en derechos de televisión. 150 00:10:15,157 --> 00:10:20,327 En el Mundial 2014, la FIFA se llevó unos 4800 millones de dólares. 151 00:10:20,412 --> 00:10:21,792 Nada mal, ¿no? 152 00:10:21,872 --> 00:10:24,292 La diferencia entre un ladrón y nosotros 153 00:10:24,374 --> 00:10:27,004 es que el ladrón te saca el dinero en contra de tu voluntad. 154 00:10:27,085 --> 00:10:33,005 El deporte mueve la pasión. Y la pasión, bueno, mueve otras cosas. 155 00:10:33,091 --> 00:10:36,391 Trabajamos mucho para esto, en especial Brasil. 156 00:10:36,762 --> 00:10:41,772 Ellos prometieron ocuparse del orden, y nosotros teníamos que traer el progreso. 157 00:10:41,850 --> 00:10:42,850 Cuando rueda la pelota, 158 00:10:42,934 --> 00:10:44,274 ¡FIFA, VETE A CASA! 159 00:10:44,353 --> 00:10:48,193 ya no importa nada más. El fútbol lo tapa todo. 160 00:10:54,029 --> 00:10:55,029 ¡Vamos! 161 00:10:55,739 --> 00:10:57,779 ¡Gol! 162 00:10:59,451 --> 00:11:01,371 ¡Eso! ¡Bravo! 163 00:12:24,494 --> 00:12:26,874 DE: ALBA HARRIS MAMÁ PREGUNTA POR TI 164 00:12:28,039 --> 00:12:31,499 Hola. ¿Sigues escribiéndote con tu novio? 165 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 Solo con mensajes no conseguirás nada de ese imbécil. 166 00:12:34,754 --> 00:12:35,764 A: ALBA HARRIS DALE RECUERDOS 167 00:12:35,839 --> 00:12:37,969 ¿Tú crees que mis compañeros varones tienen que andar explicando 168 00:12:38,049 --> 00:12:40,089 que no se tiran a sus activos? 169 00:12:40,177 --> 00:12:42,547 Oye, a mí no me tienes que convencer. 170 00:12:42,637 --> 00:12:46,927 Yo soy el primero que dice que hacen falta más mujeres dirigiendo el FBI. 171 00:12:47,017 --> 00:12:49,017 Ya. Mira. 172 00:12:49,269 --> 00:12:50,099 ¿Qué? 173 00:12:50,187 --> 00:12:54,067 Mujeres de, amantes de, ayudantes de. 174 00:12:55,358 --> 00:12:59,818 Pero la única mujer a la que investiga el FBI es Zorana Danis. 175 00:12:59,905 --> 00:13:02,155 ¿Y qué? ¿No hay mujeres corruptas? 176 00:13:02,240 --> 00:13:05,120 No, lo que digo es que se nos escapan posibles pistas. 177 00:13:05,202 --> 00:13:07,752 He tenido una idea. Deberíamos cotejar 178 00:13:08,205 --> 00:13:09,915 los viajes de las mujeres de los presidentes 179 00:13:09,998 --> 00:13:12,418 con toda la información que tenemos sobre cuentas bancarias 180 00:13:12,501 --> 00:13:15,551 y paraísos fiscales, para ver si la información coincide. 181 00:13:18,423 --> 00:13:23,973 Ya, pero... No sé, parece complicado. 182 00:13:24,054 --> 00:13:27,894 Además, creo que no tenemos tiempo para empezar a cambiar la operación. 183 00:13:27,974 --> 00:13:30,984 No dará resultado. Me apetece un café. ¿Y a ti? 184 00:13:36,149 --> 00:13:39,609 -¿Sabes algo de mi solicitud? -¿Cuál? ¿Ir a ver a tu madre? 185 00:13:40,195 --> 00:13:43,445 No. No sé nada. No he recibido respuesta. 186 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 Seguramente será por el Mundial. 187 00:13:47,410 --> 00:13:49,250 No es buen momento. 188 00:13:49,913 --> 00:13:53,543 ¿Buen momento? Mi madre está enferma. 189 00:13:53,917 --> 00:13:58,917 Ya, lo siento. Insistiré en que me respondan, 190 00:13:59,005 --> 00:14:00,755 pero no depende de mí. 191 00:14:01,424 --> 00:14:02,844 Tengo que cagar. 192 00:14:30,453 --> 00:14:32,873 ¡Sergio, métete en la oficina ya! 193 00:14:43,633 --> 00:14:46,343 Gracias, Sergio. Gracias. 194 00:14:46,428 --> 00:14:50,348 Qué sexi es el español. Di algo más. 195 00:14:50,473 --> 00:14:52,523 Me vas a acabar chupando la polla, cabrón. 196 00:14:53,018 --> 00:14:54,018 Me encanta. 197 00:15:11,661 --> 00:15:16,001 Eso. Eso es mi chileno calvo y mamón. 198 00:15:24,591 --> 00:15:27,141 El rey Pelé, ¿eh? Qué honor. 199 00:15:28,845 --> 00:15:34,805 El mejor jugador de todos los tiempos. Sin discusión. 200 00:15:37,729 --> 00:15:43,359 Sergio, oye, el equipo de Francia ha suspendido un amistoso con Brasil. 201 00:15:44,361 --> 00:15:48,991 Sería un gran alivio para nosotros que Chile aceptara jugar ese partido. 202 00:15:49,949 --> 00:15:52,329 Por supuesto. Delo usted por hecho. 203 00:15:52,786 --> 00:15:53,786 Gratis. 204 00:15:55,789 --> 00:15:56,869 No, la tarifa por partido... 205 00:15:56,956 --> 00:15:59,326 Se jugará en Toronto. Ellos les pagarán un hotel. 206 00:15:59,959 --> 00:16:01,709 ¿Toronto? 207 00:16:01,795 --> 00:16:04,665 -¿Y por qué no podemos jugarlo...? -Aquí está el papeleo. 208 00:16:14,349 --> 00:16:18,099 No lea tanto, Sergio. No hay dinero en juego. 209 00:16:18,895 --> 00:16:24,815 Don José María. Deme el puesto en el comité ejecutivo y... 210 00:16:25,360 --> 00:16:31,280 ...tendrá una voz que va a velar por todos y cada uno de sus intereses. 211 00:16:32,158 --> 00:16:34,328 Yo hago lo que sea. Lo que usted me pida. 212 00:16:39,916 --> 00:16:41,786 ¿Cuento con su apoyo? 213 00:16:44,045 --> 00:16:49,875 Usted tiene todo mi apoyo. Mi apoyo absoluto. 214 00:16:51,511 --> 00:16:53,811 Mientras Sergito estaba enredando en Nueva York 215 00:16:53,888 --> 00:16:56,218 para conseguir un puesto en la FIFA, 216 00:16:56,307 --> 00:16:59,597 Nené buscaba los votos en territorio hostil. 217 00:16:59,686 --> 00:17:03,396 No es lo mismo convencer a este viejo baboso 218 00:17:03,481 --> 00:17:06,281 que a este viejo enfermo trabajoadicto del fútbol. 219 00:17:06,359 --> 00:17:08,279 Yo sé lo que piensan esos tipos cuando me ven. 220 00:17:08,361 --> 00:17:12,121 No necesitamos que te respeten. Necesitamos sus votos. 221 00:17:12,198 --> 00:17:14,908 Yo creo que, con cinco o seis votos más, 222 00:17:14,993 --> 00:17:17,203 logramos inclinar la balanza a nuestro favor. 223 00:17:17,287 --> 00:17:19,907 Y ahí estamos listas con el sueldo para Sergio en la ANFP. 224 00:17:19,998 --> 00:17:21,538 ¿Tú sabes actuar? 225 00:17:21,624 --> 00:17:24,794 Bueno, cuando tenía 15 años, hice un curso de teatro en La Calera. 226 00:17:24,878 --> 00:17:28,758 Suficiente. Entonces, empecemos por este viejo pajillero. 227 00:17:33,970 --> 00:17:36,640 Si quiere, puedo darle consejos para su campaña en el club. 228 00:17:36,723 --> 00:17:38,483 Sé que busca la reelección. 229 00:17:38,558 --> 00:17:41,308 Para empezar, no debería tener reuniones en un club de estriptis. 230 00:17:42,479 --> 00:17:44,519 ¿Quieres algo más, papi? 231 00:17:46,566 --> 00:17:47,436 No, gracias. 232 00:17:47,525 --> 00:17:50,855 Entre tus socios activos, hay un 35 % que son mujeres. 233 00:17:50,945 --> 00:17:53,275 El 35 % de sus socios son mujeres. 234 00:17:53,364 --> 00:17:56,124 35 % de voto desaprovechado. 235 00:17:56,451 --> 00:18:00,041 Nené, gracias. No todos los días se reciben regalos así. 236 00:18:01,039 --> 00:18:06,169 No me las dé. La ANFP tiene que apoyar a los equipos en etapa de crecimiento. 237 00:18:06,878 --> 00:18:07,838 Crecimiento, no sé. 238 00:18:07,921 --> 00:18:09,761 Ya llevamos varios años estancados en Segunda. 239 00:18:10,089 --> 00:18:12,429 Osorio, tu lateral izquierdo, 240 00:18:12,550 --> 00:18:16,010 lo más probable es que sea convocado a la selección juvenil pronto. 241 00:18:16,846 --> 00:18:18,596 Duplicará su valor. 242 00:18:19,224 --> 00:18:21,774 ¿Estás loca? No puedo prometerles algo así. 243 00:18:22,310 --> 00:18:25,270 No te preocupes, si no hemos firmado nada todavía. 244 00:18:26,022 --> 00:18:28,442 Ya. Sí, vale. Perfecto. 245 00:18:36,574 --> 00:18:39,454 A todo jugador le llega el momento de entrar en el campo. 246 00:18:39,953 --> 00:18:42,413 Sergio creía que ya había llegado al Mundial, 247 00:18:42,497 --> 00:18:46,327 pero en realidad, su Mundial todavía no había empezado. 248 00:18:49,254 --> 00:18:51,714 Aquí, en la zona vip, es donde se corta el bacalao. 249 00:18:51,840 --> 00:18:54,300 Donde se juegan los verdaderos partidos. 250 00:18:55,385 --> 00:19:01,345 El Mundial que ve la gente es uno. El verdadero es otro, el de los negocios. 251 00:19:02,559 --> 00:19:06,479 A esto lo llaman "el chocho". Todos quieren acabar aquí. 252 00:19:07,355 --> 00:19:10,975 Un sillón aquí es una pensión vitalicia. 253 00:19:12,485 --> 00:19:16,655 Este representante es el más importante de los jugadores. 254 00:19:16,990 --> 00:19:19,580 O esclavistas, como los llamo yo. 255 00:19:23,162 --> 00:19:28,292 El ruso aquel es el zar de las apuestas, un espónsor oficial. 256 00:19:28,376 --> 00:19:32,296 Nunca juegues en contra de él porque el tipo gana siempre. 257 00:19:35,425 --> 00:19:38,045 Este es Papá Noel. 258 00:19:38,136 --> 00:19:41,256 Vuela por todo el mundo trayendo regalos. 259 00:19:41,347 --> 00:19:44,637 Puedes pedirle lo imposible y el tipo te lo trae. 260 00:19:44,726 --> 00:19:46,226 Eso sí, 261 00:19:46,311 --> 00:19:50,481 él te trae el regalo, pero se queda con el lazo. 262 00:19:51,816 --> 00:19:55,566 Te presento a Chuck Blazer, Mr. Diez por Ciento. 263 00:19:55,653 --> 00:19:59,323 -¡Don Julio! Me alegro de verle. ¿Qué tal? -¿Cómo estás, Chuck? 264 00:19:59,657 --> 00:20:00,657 -Sergio. -Sergio Jadue. 265 00:20:00,742 --> 00:20:01,992 El novato de la CONMEBOL. 266 00:20:02,076 --> 00:20:03,446 Encantado de conocerlo. 267 00:20:03,536 --> 00:20:06,866 ¡Chi, Chi, Chi, le, le, le! ¡Viva Chile! 268 00:20:06,956 --> 00:20:09,326 Vais a derrotar al campeón del mundo. Es maravilloso. 269 00:20:09,417 --> 00:20:12,167 ¡Enhorabuena! La próxima vez que vengas a Nueva York, 270 00:20:12,253 --> 00:20:14,513 te llevaré a los mejores restaurantes. 271 00:20:14,589 --> 00:20:15,589 Restaurante. 272 00:20:16,341 --> 00:20:19,341 SEDE DEL FBI / NUEVA YORK 273 00:20:19,427 --> 00:20:22,137 ¿Diga? ¿Oiga? 274 00:20:22,221 --> 00:20:23,561 Hola, señor. 275 00:20:24,140 --> 00:20:25,520 Lo siento, sé qué, 276 00:20:25,600 --> 00:20:28,810 según el protocolo, esta llamada debería hacerla Dave. 277 00:20:28,895 --> 00:20:30,515 Tranquila, Lisa. ¿Qué pasa? 278 00:20:31,606 --> 00:20:35,276 Quería saber si hay novedades con respecto a mi solicitud. 279 00:20:35,693 --> 00:20:37,323 ¿Qué solicitud? 280 00:20:38,863 --> 00:20:40,163 ¿Lisa? 281 00:20:41,824 --> 00:20:43,124 Lisa, ¿estás ahí? 282 00:20:44,994 --> 00:20:48,964 Tuve un retraso en Suiza y no pudimos venir antes. 283 00:20:49,040 --> 00:20:53,630 Los aviones suizos son como los relojes suizos. No se retrasan nunca. 284 00:20:57,298 --> 00:20:59,128 Un suizo es como un reloj. 285 00:20:59,676 --> 00:21:03,466 ¡Quiero a ese tipo fuera del estadio! ¡Ahora mismo! ¡Vamos! 286 00:21:03,554 --> 00:21:06,144 ¿Qué te pasa, José? Tranquilo. 287 00:21:06,224 --> 00:21:08,694 ¿Te gano en la elección y me traes a estos gorilas para echarme? 288 00:21:08,768 --> 00:21:09,888 Hay que saber perder, viejo. 289 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 ¡Vete a oír el partido por la radio en tu casa! 290 00:21:12,981 --> 00:21:14,231 Ve a llorar a la iglesia. 291 00:21:14,315 --> 00:21:15,315 Esto que ven aquí... 292 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Calma. 293 00:21:16,484 --> 00:21:20,454 ...que parece una telenovela mexicana es lo que va a terminar por explotarlo todo. 294 00:21:20,530 --> 00:21:22,120 Este lugar es mío de toda la vida. 295 00:21:22,657 --> 00:21:26,237 Este estadio pertenece a la Confederación Brasileña de Fútbol. 296 00:21:26,327 --> 00:21:28,117 ¿O eres el dueño del Maracaná? 297 00:21:28,204 --> 00:21:31,834 Vete a la mierda, hijo de puta. ¡Vámonos! 298 00:21:31,916 --> 00:21:35,456 Al día siguiente, la selección chilena iba a jugar 299 00:21:35,545 --> 00:21:38,455 el partido más importante de su historia hasta el momento. 300 00:21:38,548 --> 00:21:41,258 Por primera vez tenían un equipo competitivo. 301 00:21:41,342 --> 00:21:44,302 No eran favoritos, pero podían ganar. 302 00:21:44,387 --> 00:21:46,467 Y sí, ¿quién duerme hoy? 303 00:21:47,724 --> 00:21:50,104 Este truco es más viejo que yo. 304 00:21:50,184 --> 00:21:53,944 Manda al equipo rival a un hotel en el centro y, 305 00:21:54,022 --> 00:21:59,192 casualmente, aparece un grupo de hinchas de manera espontánea. 306 00:21:59,277 --> 00:22:01,947 Muy feo. 307 00:22:02,030 --> 00:22:04,160 Los partidos deberían ganarse en el campo. 308 00:22:04,240 --> 00:22:07,120 Pero se ve que no tenían mucha confianza en su equipo 309 00:22:07,201 --> 00:22:08,331 estos brasileños. 310 00:22:08,411 --> 00:22:09,451 Puto Marín. 311 00:22:12,373 --> 00:22:13,583 Gracias. 312 00:22:16,294 --> 00:22:20,014 Oye, qué manera de gritar los brasileños de ahí fuera. 313 00:22:22,133 --> 00:22:23,513 Son un pueblo feliz. 314 00:22:24,510 --> 00:22:26,180 Muy feliz, parece. 315 00:22:26,262 --> 00:22:29,972 Pero ¿por qué tanto baile, tanta música? 316 00:22:32,018 --> 00:22:35,518 Un día fueron esclavos. Hoy ya son libres. 317 00:22:35,605 --> 00:22:38,015 No hay represión. 318 00:22:38,775 --> 00:22:40,895 Eso debe de ser. Salud por eso. 319 00:22:41,152 --> 00:22:42,782 -Querido. -Querido mío. 320 00:22:42,862 --> 00:22:45,322 Querido mío. 321 00:22:45,406 --> 00:22:47,196 -Querido mío. -Querido mío. 322 00:22:47,658 --> 00:22:49,288 Ven con Jashir. 323 00:22:49,368 --> 00:22:50,908 ¿Qué te pasa? 324 00:23:04,467 --> 00:23:06,717 Los caleranos son muchos y están como locos. 325 00:23:10,264 --> 00:23:11,974 Pero el Emanuel este es bien pillo. 326 00:23:13,976 --> 00:23:17,266 Sabe cómo controlarlos. Es bien pillo. 327 00:23:23,236 --> 00:23:26,066 Habibi. ¿Con quién hablas? 328 00:23:30,576 --> 00:23:32,496 ¿Y ella por qué habla contigo? 329 00:23:33,079 --> 00:23:34,039 No sé. 330 00:23:34,122 --> 00:23:38,132 A lo mejor le gustan los presidentes esbeltos. 331 00:23:38,668 --> 00:23:42,628 Entradas. 332 00:23:43,881 --> 00:23:46,681 -¿Cuánto? -¿Para ti? Cuatro mil dólares. 333 00:23:47,301 --> 00:23:50,181 ¿Qué pasa, que me has visto cara de gringo o qué? Dos mil. 334 00:23:50,263 --> 00:23:53,393 Tres mil quinientos. Y una chupadita de polla. 335 00:23:53,474 --> 00:23:57,314 Ven. Dos mil quinientos. 336 00:23:57,770 --> 00:24:00,860 Va. Solo tengo 2300. 337 00:24:14,203 --> 00:24:17,373 DE: ALBA HARRIS: LISA, MAMÁ MURIÓ ANOCHE. 338 00:24:17,456 --> 00:24:19,456 ES UNA PENA QUE NO ESTUVIERAS AQUÍ. 339 00:24:43,316 --> 00:24:46,566 -¡Mierda! -Oye, cálmate. 340 00:24:46,652 --> 00:24:49,032 -¡Mierda! -¿Qué ha pasado? 341 00:24:51,157 --> 00:24:55,197 Traidor, puto traidor. No cursaste mi solicitud. 342 00:24:56,120 --> 00:24:57,790 No me parecía que fuera tan grave. 343 00:24:57,872 --> 00:24:59,122 Pensaba que exagerabas. 344 00:24:59,207 --> 00:25:03,127 ¿Que exageraba? ¿Te parecía que exageraba, hostia puta? 345 00:25:03,252 --> 00:25:04,502 Tranquilízate. 346 00:25:04,587 --> 00:25:08,297 ¿Qué yo exageraba, coño? ¿Qué? 347 00:25:08,382 --> 00:25:12,302 ¿Qué fue lo que te hizo pensar que exageraba? 348 00:25:12,553 --> 00:25:14,313 ¿Te crees que por ser la mano derecha de Michael 349 00:25:14,388 --> 00:25:16,348 puedes controlarme? 350 00:25:16,432 --> 00:25:17,982 -No. -Joder. 351 00:25:20,019 --> 00:25:23,109 Como tú eres incapaz de encargarte de esta puta operación solo, 352 00:25:23,189 --> 00:25:26,729 ¡yo me quedo sin enterrar a mi madre, cabrón! 353 00:25:28,736 --> 00:25:29,896 ¡Joder! 354 00:25:33,074 --> 00:25:36,044 -Lisa... -¡No me toques, coño! 355 00:25:36,118 --> 00:25:37,078 Acuérdate de lo que te digo. 356 00:25:37,161 --> 00:25:40,251 Algún día estarás tú a mis órdenes, cabrón. 357 00:25:47,713 --> 00:25:49,303 He tenido un día jodido. 358 00:25:50,633 --> 00:25:54,223 Oye, Rosario, te entiendo. Paraguay es un país duro. 359 00:25:54,303 --> 00:25:58,563 Y qué lata que esos cabrones no te dejen pedir unos días. 360 00:25:59,475 --> 00:26:01,765 ¿Te tienen ahí sin hacer nada? 361 00:26:06,899 --> 00:26:11,069 -¿Necesitas dinero? -No, no es eso. Gracias. 362 00:26:11,612 --> 00:26:14,662 No, no puedo perder mi trabajo aquí en Paraguay. 363 00:26:16,075 --> 00:26:20,955 Sergio... ¿tú echas de menos a tu padre? 364 00:26:28,379 --> 00:26:32,679 No. Lo que realmente echo de menos es mi jet. 365 00:26:33,384 --> 00:26:35,894 Pero si tú no tienes jet. 366 00:26:38,180 --> 00:26:40,470 ¿Cómo voy a echar de menos algo que nunca tuve? 367 00:26:45,730 --> 00:26:46,730 Claro. 368 00:26:52,194 --> 00:26:53,204 SEDE DEL FBI / ESTADOS UNIDOS 369 00:26:53,279 --> 00:26:55,109 Esta es la lista de mensajes de texto. 370 00:26:55,489 --> 00:26:57,699 Candy, te debo una. Gracias. 371 00:27:03,289 --> 00:27:07,879 TRANSCRIPCIÓN DE MENSAJES DE TEXTO CHUCK BLAZER 372 00:27:14,467 --> 00:27:19,177 HE TRAÍDO ALGO DE ZÚRICH. 373 00:28:04,600 --> 00:28:05,850 ¿Diga? 374 00:28:10,314 --> 00:28:11,574 ¿Diga? 375 00:28:24,954 --> 00:28:28,624 También tengo fotos de todos los presidentes, pero esas no las enmarco. 376 00:28:29,667 --> 00:28:31,957 ¿Y por qué? ¿Por qué no? 377 00:28:33,045 --> 00:28:34,505 Esos cabrones corruptos 378 00:28:34,588 --> 00:28:37,128 pueden darte un apretón de manos y luego apuñalarte por la espalda, 379 00:28:37,466 --> 00:28:39,716 aunque estés de pie contra la pared. 380 00:28:40,636 --> 00:28:45,096 Aún no te he presentado a mi asesor principal, Max. 381 00:28:45,182 --> 00:28:46,682 Saluda, Max. ¡Max! 382 00:28:46,809 --> 00:28:49,519 ¡Dinero! 383 00:28:52,857 --> 00:28:55,817 ¡Chuck! 384 00:28:57,695 --> 00:28:59,985 -Siéntate. -Gracias. 385 00:29:07,204 --> 00:29:11,714 ¿Tú puedes ayudarme? 386 00:29:12,460 --> 00:29:13,590 ¿Ayuda? 387 00:29:14,170 --> 00:29:18,130 ¿Sabes? Lo que más me gusta es ser generoso. 388 00:29:20,634 --> 00:29:22,474 Y las señoritas. 389 00:29:24,847 --> 00:29:28,477 Sí, ya lo pillo. Señoritas... 390 00:29:29,143 --> 00:29:34,273 Pero volviendo a la pregunta, el lugar de don Julio es muy valioso. 391 00:29:35,608 --> 00:29:41,448 Un miembro ejecutivo de la FIFA gana 300 000 dólares al año. 392 00:29:42,239 --> 00:29:45,119 Más 250 dólares... 393 00:29:45,743 --> 00:29:49,713 ...por cada reunión ejecutiva, y son como 100 al año. 394 00:29:49,788 --> 00:29:54,498 Y cada cuatro años... ¡es Navidad! El Mundial. 395 00:29:54,585 --> 00:29:56,165 Así que es mucho dinero. 396 00:29:56,712 --> 00:29:59,422 Sí... Es impresionante. 397 00:29:59,798 --> 00:30:05,258 ¿Y cuánto por convencer a los demás? 398 00:30:08,933 --> 00:30:10,983 ¿Quince por ciento de todo? 399 00:30:12,353 --> 00:30:13,853 ¿Quince por ciento? 400 00:30:14,522 --> 00:30:17,112 Bueno. Yo encuentro que... 401 00:30:17,191 --> 00:30:20,741 ...los apodos son los nombres, 402 00:30:20,819 --> 00:30:26,409 y el tuyo es Mr. Diez por Ciento, no 15. 403 00:30:29,328 --> 00:30:30,908 Tienes razón. 404 00:30:33,666 --> 00:30:36,706 Tú eres una buena inversión para mí. 405 00:30:36,877 --> 00:30:38,747 Hablaré con el resto del comité. 406 00:30:38,837 --> 00:30:40,087 Por cierto, 407 00:30:40,464 --> 00:30:43,764 vamos a dar una fiesta aquí el viernes 408 00:30:43,842 --> 00:30:45,012 Estás invitado. 409 00:30:47,596 --> 00:30:52,176 Muchísimas gracias. Bien, no te molesto más. 410 00:30:52,268 --> 00:30:56,058 Chuck, te estoy muy agradecido. 411 00:30:56,564 --> 00:30:57,824 Gracias por venir. 412 00:30:57,940 --> 00:31:00,400 No, gracias a ti. Nos vemos el viernes. 413 00:31:00,484 --> 00:31:01,574 ¿Qué quieres, Max? 414 00:31:01,902 --> 00:31:04,032 ¡Dinero! 415 00:31:04,113 --> 00:31:06,033 -Chao, Maxito. Chao, Chuck. -¡Dinero! 416 00:31:12,580 --> 00:31:13,790 -Hola, Daisy. -Hola. 417 00:31:13,872 --> 00:31:15,122 Vengo en mal momento. 418 00:31:18,836 --> 00:31:19,836 CABALLEROS 419 00:31:19,920 --> 00:31:23,300 ¿Hola? ¿Hay alguien? 420 00:31:32,474 --> 00:31:35,894 El único momento de paz que tengo es cuando vengo aquí a mear. 421 00:31:36,020 --> 00:31:39,570 No confunda la paz con el alivio, señor. 422 00:31:39,648 --> 00:31:42,568 El alivio lo notaré cuando se acabe este puto caso. 423 00:31:42,651 --> 00:31:45,201 Oiga, tengo una idea. 424 00:31:45,654 --> 00:31:47,034 ¿Renuncias? 425 00:31:48,490 --> 00:31:51,870 No. Pero se me ha ocurrido un nuevo enfoque. 426 00:31:52,244 --> 00:31:55,294 Una forma de conseguir las pruebas necesarias para la orden de detención. 427 00:31:55,706 --> 00:31:57,956 Se me ha ocurrido que deberíamos... 428 00:31:58,042 --> 00:32:01,962 ...cotejar todos los viajes aéreos hechos por las mujeres de los presidentes, 429 00:32:02,046 --> 00:32:03,916 sus ayudantes y sus amantes 430 00:32:04,006 --> 00:32:07,006 con nuestra información sobre movimientos bancarios y paraísos fiscales. 431 00:32:09,011 --> 00:32:11,391 -Parece complejo. -Lo tengo bien pensado, señor. 432 00:32:11,472 --> 00:32:15,022 Es un algoritmo muy sencillo, Solo necesito que lo autorice. 433 00:32:15,893 --> 00:32:18,483 Está bien. Consúltaselo a Harris para ver qué opina. 434 00:32:18,687 --> 00:32:22,937 Harris. Harris es muy buena en la cama, pero las ideas son cosa mía. 435 00:32:23,025 --> 00:32:24,105 Vamos, Dave. 436 00:32:24,193 --> 00:32:26,493 Lo siento, señor. Solo era una broma. 437 00:32:26,570 --> 00:32:29,320 Está bien, me gusta tu idea. Preséntamela por escrito 438 00:32:29,406 --> 00:32:31,116 mañana a primera hora. 439 00:32:31,200 --> 00:32:33,580 Hay gente que es buena. Buenísima. 440 00:32:33,661 --> 00:32:38,371 Y esa es la gente más peligrosa cuando se pone a tramar una venganza. 441 00:32:40,125 --> 00:32:43,295 ¿No has podido encontrar un disfraz más caluroso que este? 442 00:32:44,338 --> 00:32:45,758 Para mí estás muy mono. 443 00:32:49,301 --> 00:32:50,841 Los "conmeboles" te van a reconocer. 444 00:32:50,928 --> 00:32:52,178 Te lo advierto. 445 00:32:54,264 --> 00:32:55,774 Por las piernas. 446 00:32:56,600 --> 00:32:58,730 No son tan listos como tú, calvo. 447 00:33:00,729 --> 00:33:02,609 Harris, me voy a cagar. 448 00:33:02,690 --> 00:33:05,030 Yo no te sirvo para esto. Me pongo muy nervioso. 449 00:33:05,109 --> 00:33:08,859 ¡Eh! Para lo único que me sirves es para entrar a esa fiesta. 450 00:33:08,946 --> 00:33:10,656 Después de eso te puedes largar. 451 00:33:11,615 --> 00:33:14,405 No lo puedo creer. No me lo puedo creer. 452 00:33:15,828 --> 00:33:17,288 Joder. 453 00:33:22,334 --> 00:33:23,464 Gracias. 454 00:33:23,794 --> 00:33:24,754 Cómo no. 455 00:33:24,837 --> 00:33:27,837 Oye, ¿no podías conseguirme algo un poco más feroz? 456 00:33:27,923 --> 00:33:29,843 No entiendo cuál es la idea de este disfraz. 457 00:33:29,925 --> 00:33:31,385 Si entretenerlos. 458 00:33:31,760 --> 00:33:32,720 Lo elegí a tu medida. 459 00:33:32,803 --> 00:33:36,183 Eres el más inteligente y hábil de todos los animales. 460 00:33:36,265 --> 00:33:38,515 Bueno, el más hábil de todos los animales 461 00:33:38,600 --> 00:33:41,270 estaría con Vidal y con Alexis jugando en el estadio. 462 00:33:41,353 --> 00:33:44,273 Si fuera el más inteligente, no estaría aquí contigo, créeme. 463 00:33:44,356 --> 00:33:45,896 Hieres mis sentimientos. 464 00:33:45,983 --> 00:33:48,823 Yo que pensé que nos íbamos a divertir como en Luque. 465 00:33:49,611 --> 00:33:52,821 Si te pongo nervioso, separémonos. 466 00:33:57,369 --> 00:34:00,039 -Cuánto lo siento, Blazer. 467 00:34:01,957 --> 00:34:03,877 ¡Cuánto lo siento, señor Diez por Ciento! 468 00:34:03,959 --> 00:34:08,129 ¿Quieres jugar a los coches de choque? 469 00:34:08,213 --> 00:34:11,303 ¡Chuck! Para dedicarte a las carreras, 470 00:34:11,383 --> 00:34:13,593 vas a tener que bajar unos cuantos kilos. 471 00:34:13,886 --> 00:34:17,006 Tú también estabas gordo. 472 00:34:17,097 --> 00:34:18,887 Este tío era gordo y calvo. 473 00:34:18,974 --> 00:34:22,564 Disfruta ahora mientras tienes pelo, Jadue. Disfruta de tu pelo. 474 00:34:23,645 --> 00:34:24,975 ¡Puto mono! 475 00:34:52,549 --> 00:34:55,509 ¡Silencio! 476 00:34:55,594 --> 00:34:58,814 Bajen la música, por favor. Bájenla. 477 00:35:00,349 --> 00:35:03,439 Tengo un anuncio muy importante. 478 00:35:04,269 --> 00:35:08,979 Un hermano de la CONMEBOL ha remontado el vuelo 479 00:35:10,192 --> 00:35:16,072 y ha anidado en la FIFA ocupando el puesto de don Julio. 480 00:35:16,490 --> 00:35:19,950 Yo me lo pasé en grande allí, 481 00:35:20,035 --> 00:35:24,915 y espero que él lo disfrute tanto como yo. 482 00:35:25,457 --> 00:35:29,627 Así que demos un fuerte aplauso 483 00:35:30,629 --> 00:35:32,129 a mi amigo... 484 00:35:33,507 --> 00:35:36,427 ¡Luis, mueve el culo hasta aquí, Bedoya! 485 00:35:36,510 --> 00:35:37,720 ¡Bravo! 486 00:35:40,055 --> 00:35:42,055 ¡Bravo, Luis! ¡Carajo, Luis! 487 00:35:42,140 --> 00:35:43,560 De Colombia. ¡Viva Colombia! 488 00:35:57,781 --> 00:36:02,411 Y bueno, Sergio. El puesto en la FIFA no va a poder ser. 489 00:36:02,828 --> 00:36:03,998 Hay algunos que dicen 490 00:36:04,079 --> 00:36:06,539 que quisiste volar demasiado alto. 491 00:36:10,043 --> 00:36:12,053 Por suerte, tienes una mujer de fiar 492 00:36:13,046 --> 00:36:16,426 que ha conseguido que la ANFP te pague un sueldo por tu trabajo. 493 00:36:25,976 --> 00:36:27,556 Permiso. 494 00:36:28,604 --> 00:36:30,114 Hola, Nené. 495 00:36:30,606 --> 00:36:32,606 -Perdona que te moleste, pero... 496 00:36:32,691 --> 00:36:33,651 -No, para nada. 497 00:36:33,775 --> 00:36:37,105 Necesito hablar algo importante y urgente contigo. 498 00:36:37,195 --> 00:36:38,855 -¿Puedo? -Claro. 499 00:36:38,947 --> 00:36:40,237 Gracias. 500 00:36:41,867 --> 00:36:43,077 Mira... 501 00:36:43,827 --> 00:36:48,957 He reunido a mi equipo de campaña y hemos decidido apostar por vosotros. 502 00:36:49,708 --> 00:36:54,048 Esta es una gran oportunidad. ¿Dónde está Sergio? 503 00:36:55,380 --> 00:36:59,590 En Nueva York. No me he podido comunicar con él. 504 00:36:59,676 --> 00:37:01,636 Este es el momento. 505 00:37:02,387 --> 00:37:07,177 La gran oportunidad de que Sergio dé el gran salto a la política. 506 00:37:07,434 --> 00:37:08,694 A la gran liga. 507 00:37:10,145 --> 00:37:11,435 Bueno... 508 00:37:11,521 --> 00:37:15,731 Depende de que juegue bien las cartas en la Copa América. 509 00:37:19,696 --> 00:37:21,236 Por favor. 510 00:37:27,871 --> 00:37:29,121 Gracias. 511 00:37:31,208 --> 00:37:34,748 Además, pensándolo, 512 00:37:35,504 --> 00:37:40,384 es interesante que podamos estar juntos. 513 00:37:40,467 --> 00:37:43,797 Trabajando juntos. Tú y yo. 514 00:37:44,638 --> 00:37:46,258 ¿Por qué brindamos? 515 00:37:48,350 --> 00:37:49,810 Por ti. 516 00:37:58,652 --> 00:38:03,162 Disculpad. Abrid paso. Apartaos. 517 00:38:03,907 --> 00:38:05,117 Fuera. 518 00:38:08,620 --> 00:38:11,160 Sal. Sal de tu escondite. 519 00:38:34,396 --> 00:38:35,936 ¿A qué quieres jugar? 520 00:38:38,817 --> 00:38:40,357 Se acabó el juego, Chuck. 521 00:38:41,445 --> 00:38:46,695 El juego no se acaba hasta que termino yo. Iremos despacio. 522 00:38:47,993 --> 00:38:49,583 Está bien, iré despacio. 523 00:38:51,329 --> 00:38:52,909 Ven aquí, guapa, y fóllame. 524 00:38:55,042 --> 00:38:57,712 Tus amigos saben que eres un topo. 525 00:38:58,420 --> 00:39:02,590 No soy un topo. Soy un león. 526 00:39:07,179 --> 00:39:11,519 ¿Eres duro de oído? Van a matarte. 527 00:39:12,434 --> 00:39:15,734 -La FIFA no mata a nadie. -¿Estás seguro? 528 00:39:16,396 --> 00:39:19,776 Yo que tú no me fiaría del agente Dave Summerfield. 529 00:39:20,442 --> 00:39:23,742 El FBI necesita un cadáver para engordar el expediente. 530 00:39:25,530 --> 00:39:28,450 -¿Quién coño eres? -Ve a la prensa. 531 00:39:29,618 --> 00:39:32,198 Hacerlo público es tu única salida. 532 00:39:35,791 --> 00:39:39,671 Recuerda que el león se cree un rey, pero no caza. 533 00:39:39,753 --> 00:39:42,713 No seas una presa fácil, Chuck. Acude a la prensa. 534 00:39:42,798 --> 00:39:47,588 Chuck. Cómo dolió eso. Te rompieron el corazón. 535 00:39:47,677 --> 00:39:52,017 Unos meses antes, al que se le iba a romper el corazón era a Sergio. 536 00:39:52,099 --> 00:39:55,309 Estaba ahí, animando, con toda la ilusión. 537 00:39:55,393 --> 00:39:58,523 La pasa y va... ¡Gol! 538 00:40:00,607 --> 00:40:04,237 Vargas se perfila. Pase para Alexis. Alexis en la diagonal... 539 00:40:04,319 --> 00:40:06,149 ¡Chuta! ¡Gol! 540 00:40:08,073 --> 00:40:11,623 ¡Gol! 541 00:40:12,119 --> 00:40:14,119 Estamos jugando el último minuto del partido. 542 00:40:14,204 --> 00:40:17,124 Atención, señoras y señores, que Chile lo está dando todo. 543 00:40:17,207 --> 00:40:19,877 Se la manda Pinilla en solitario, que se la pasa a Alexis. 544 00:40:19,960 --> 00:40:22,500 Alexis a Pinilla. Chuta. Travesaño. 545 00:40:22,587 --> 00:40:26,467 ¡No me lo puedo creer! ¡Era el gol de cuartos de final! 546 00:40:26,550 --> 00:40:30,430 ¡Lo ha tenido Chile a los 120 minutos! No me lo puedo creer... 547 00:40:30,512 --> 00:40:32,682 Qué difícil es perder. 548 00:40:32,764 --> 00:40:35,684 Finalmente, Chile quedó eliminada por penaltis. 549 00:40:35,767 --> 00:40:39,937 Y Brasil casi queda eliminada en su propia fiesta. 550 00:40:40,313 --> 00:40:41,983 Me llamo José Hawilla. 551 00:40:42,065 --> 00:40:43,605 Como le pasó a José, 552 00:40:43,692 --> 00:40:45,242 que no se lo tomó muy bien. 553 00:40:45,318 --> 00:40:46,488 He venido a demandar a la CONMEBOL... 554 00:40:46,570 --> 00:40:47,450 ¡Ay, Dios! 555 00:40:47,529 --> 00:40:48,779 ...por incumplimiento de contrato. 556 00:40:48,864 --> 00:40:51,664 Quiso vengarse, pero eso a la larga vuelve. 557 00:40:51,741 --> 00:40:56,711 O Chuck, que era muy vivo hasta que topó con alguien que era más viva que él. 558 00:40:56,788 --> 00:41:00,708 Harris los tenía agarrados a los dos por las pelotas. 559 00:41:07,632 --> 00:41:10,262 De todas formas, a veces pierdes el partido, 560 00:41:10,343 --> 00:41:12,053 pero ganas una oportunidad. 561 00:41:15,265 --> 00:41:18,845 Y Chile, por otro lado, se quedó con una pregunta atragantada. 562 00:41:19,311 --> 00:41:21,811 ¿Qué hubiese pasado si esa pelota entraba? 563 00:41:21,897 --> 00:41:24,817 ¿Mala suerte? Es posible. Pero ¿quién sabe? 564 00:41:24,900 --> 00:41:27,320 Si este muchacho usaba otras botas, 565 00:41:27,402 --> 00:41:31,822 si ese día llovía o había viento, o si el césped estaba más largo o más corto... 566 00:41:31,907 --> 00:41:32,947 Pinilla en solitario. Se la pasa a Alexis. 567 00:41:33,033 --> 00:41:34,203 Qué sé yo. 568 00:41:34,284 --> 00:41:36,544 Alexis a Pinilla. Chuta. 569 00:41:36,620 --> 00:41:38,750 ¡Gol! 570 00:41:38,830 --> 00:41:44,750 El destino se puede torcer, pero solo si el destino quiere ser torcido. 571 00:41:48,048 --> 00:41:49,758 Necesitamos dos votos. 572 00:41:49,841 --> 00:41:52,681 Está difícil, y se nos acaba el tiempo. 573 00:41:53,303 --> 00:41:59,063 ¿Interrumpo? Cecilia me ha dicho que aún estaban reunidas. 574 00:42:03,772 --> 00:42:05,692 Han dado una gran batalla, chicas. 575 00:42:05,774 --> 00:42:07,154 -Gracias. -Gracias. 576 00:42:07,400 --> 00:42:08,860 Estoy muy impresionado. 577 00:42:10,111 --> 00:42:13,321 Ahora, si me permiten un consejo, 578 00:42:14,532 --> 00:42:20,462 saben que yo tengo muchos contactos. Les puedo conseguir un par de votos. 579 00:42:21,498 --> 00:42:22,708 ¿Qué me dicen? 580 00:42:24,626 --> 00:42:27,246 ¿Habrá algún sueldo para mí en la junta? 581 00:42:27,712 --> 00:42:29,672 Los invito a que votemos 582 00:42:29,756 --> 00:42:34,336 para hacer el cambio de los estatutos, así que, señores, estamos en sus manos. 583 00:42:35,095 --> 00:42:39,135 Si no controlas tu destino, alguien más lo va a hacer por ti. 584 00:42:40,517 --> 00:42:42,017 Ya, está hecho. 585 00:42:49,150 --> 00:42:52,070 Lo cierto es que el destino existe cuando nos va bien. 586 00:42:52,737 --> 00:42:55,657 Cuando nos va mal, todo es una gran injusticia. 587 00:42:55,740 --> 00:43:00,040 ¿Qué cojones, Dave? Enhorabuena. Lo has echado todo a perder. 588 00:43:00,161 --> 00:43:01,581 ¡CHIVATO DEL FÚTBOL! CONTAMOS CÓMO CHUCK BLAZER 589 00:43:01,663 --> 00:43:03,123 SE CONVIRTIÓ EN INFORMANTE DEL FBI. 590 00:43:09,129 --> 00:43:12,969 El dinero te puede ayudar a afrontar las leyes que escribieron los hombres. 591 00:43:15,593 --> 00:43:18,563 Pero, como les decía antes, hay otras leyes. 592 00:43:19,306 --> 00:43:20,716 Las del destino, 593 00:43:20,807 --> 00:43:24,307 de las que no podemos escapar ni con los mejores abogados. 594 00:43:25,395 --> 00:43:27,395 Pongamos que soy oncólogo. 595 00:43:28,606 --> 00:43:30,526 Cuanto antes vienes a mi consulta, 596 00:43:30,608 --> 00:43:33,238 mejores opciones tienes de salir de esta con vida. 597 00:43:34,154 --> 00:43:35,074 Es que yo... 598 00:43:35,155 --> 00:43:39,275 Si hubiese venido antes, nuestra labor hubiera sido más eficiente. 599 00:43:40,410 --> 00:43:41,750 Ya. 600 00:43:42,787 --> 00:43:45,327 Sí, la cuestión es que... 601 00:43:45,999 --> 00:43:49,669 ...este agente me presionó diciéndome que yo... 602 00:43:49,753 --> 00:43:51,963 ...no tenía ninguna otra opción. 603 00:43:52,756 --> 00:43:55,006 El agente le dijo que no tenía opción. 604 00:43:57,302 --> 00:43:59,262 ¿Tengo alguna otra opción? 605 00:43:59,804 --> 00:44:01,434 En realidad, está bien jodido. 606 00:44:03,767 --> 00:44:05,517 Su situación es complicada. 607 00:44:05,977 --> 00:44:08,477 Estoy muy nervioso. No puedo más. 608 00:44:20,241 --> 00:44:22,701 Ahí encontrará toda la información que necesita. 609 00:44:22,786 --> 00:44:26,536 Y también los números. No hace falta que lo firme ya. 610 00:44:26,623 --> 00:44:29,333 Pero este cáncer se hace cada vez más grande. 611 00:44:31,920 --> 00:44:34,550 El destino de Sergio ya estaba escrito hacía rato, 612 00:44:35,048 --> 00:44:37,218 solo que él aún no se había enterado. 613 00:44:37,300 --> 00:44:38,680 Y tu destino 614 00:44:38,760 --> 00:44:41,850 es algo de lo que te enteras en el momento menos pensado. 615 00:44:56,236 --> 00:44:57,396 ¡Rosario! 616 00:45:02,450 --> 00:45:03,740 ¡Sergio! 617 00:45:38,403 --> 00:45:39,993 Ahora trabajas para mí. 618 00:47:53,580 --> 00:47:54,580 Subtítulos: M. Moreno 619 00:47:54,664 --> 00:47:55,674 Supervisor creativo Carlos Berot 46466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.