Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,268
- I called you here
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,272
To discuss where we are
with operation 225641441636324.
3
00:00:07,274 --> 00:00:08,407
- What?
4
00:00:08,409 --> 00:00:10,309
- I assigned a numerical
value to each letter
5
00:00:10,311 --> 00:00:12,644
In the word "pimento,"
which I then squared.
6
00:00:12,646 --> 00:00:13,746
- Oh, captain.
7
00:00:13,748 --> 00:00:16,115
How dare you try
and sneak math into this?
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,416
- Peralta.
9
00:00:17,418 --> 00:00:19,084
Update us on santiago's
undercover prison operation.
10
00:00:19,086 --> 00:00:21,620
- Yeah, she has made contact
with jimmy figgis' sister,
11
00:00:21,622 --> 00:00:23,055
But it's slowgoing.
12
00:00:23,057 --> 00:00:24,189
I hope she comes back soon.
13
00:00:24,191 --> 00:00:25,491
- Aww. You miss her?
14
00:00:25,493 --> 00:00:26,625
- No, I lost the key
to her apartment,
15
00:00:26,627 --> 00:00:27,760
And I'm taking care of her fish.
16
00:00:27,762 --> 00:00:29,128
They're all dead already,
aren't they?
17
00:00:29,130 --> 00:00:30,562
- Yeah.
- Damn it.
18
00:00:30,564 --> 00:00:32,798
- Our priority is still finding
figgis' agent in the fbi.
19
00:00:32,800 --> 00:00:34,333
I think it's time for me
to call in a favor
20
00:00:34,335 --> 00:00:37,236
From an old colleague
at the bureau, bob anderson.
21
00:00:37,238 --> 00:00:40,172
I would've contacted him sooner,
but this is a rogue op,
22
00:00:40,174 --> 00:00:42,141
And he's a real stickler
for the rules.
23
00:00:42,143 --> 00:00:44,610
He once picked up a penny off
the street, which he then
24
00:00:44,612 --> 00:00:46,311
Reported on his taxes.
25
00:00:46,313 --> 00:00:47,746
- Sounds like
a barrel of laughs.
26
00:00:47,748 --> 00:00:49,348
- Fortunately, he isn't.
27
00:00:49,350 --> 00:00:50,816
We worked together back in the
day and really hit it off.
28
00:00:50,818 --> 00:00:52,551
[radio static]
29
00:00:52,553 --> 00:00:54,586
- We're going to
be here a while.
30
00:00:54,588 --> 00:00:56,321
Would you like to talk?
31
00:00:56,323 --> 00:00:57,723
- I'd rather not.
32
00:00:57,725 --> 00:00:59,191
- Agreed.
33
00:00:59,193 --> 00:01:02,261
[funky music]
34
00:01:02,263 --> 00:01:09,301
♪
35
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:01:19,212 --> 00:01:20,279
- Oh, man.
37
00:01:20,281 --> 00:01:21,847
A secret fbi meet up?
38
00:01:21,849 --> 00:01:22,848
I love this!
39
00:01:22,850 --> 00:01:24,316
Look at all those idiots.
40
00:01:24,318 --> 00:01:25,751
They have no idea
what's about to go down.
41
00:01:25,753 --> 00:01:27,252
- You mean that womanand her baby?
42
00:01:27,254 --> 00:01:28,554
- Yep. Idiots.
43
00:01:28,556 --> 00:01:30,355
- Oh, here comes bob.
44
00:01:30,357 --> 00:01:31,757
Please behave.
45
00:01:31,759 --> 00:01:32,858
Hello, bob.
46
00:01:32,860 --> 00:01:34,093
Good to see you.
47
00:01:34,095 --> 00:01:35,294
- And you. Apologies.
48
00:01:35,296 --> 00:01:37,463
It's inappropriate for me
to partake in such
49
00:01:37,465 --> 00:01:39,765
Informal conversation
in front of your detectives.
50
00:01:39,767 --> 00:01:41,834
- It's all right.
I am equally to blame.
51
00:01:41,836 --> 00:01:43,469
- Oh, my god.
52
00:01:43,471 --> 00:01:44,870
There's two of them.
53
00:01:44,872 --> 00:01:46,138
- So, raymond,
what evidence do you have
54
00:01:46,140 --> 00:01:47,840
That there's
a dirty agent in the fbi?
55
00:01:47,842 --> 00:01:49,108
Let's see the file.
56
00:01:49,110 --> 00:01:50,109
- We don't have a file.
57
00:01:50,111 --> 00:01:51,343
- You're working file-less?
58
00:01:51,345 --> 00:01:52,845
- We saw the guy
commit a felony.
59
00:01:52,847 --> 00:01:54,279
He tried to have
a cop killed.
60
00:01:54,281 --> 00:01:56,115
Crazy hot cop.
61
00:01:56,117 --> 00:01:58,150
- Well, he's a specific type.
62
00:01:58,152 --> 00:02:00,419
Look, the guy we're looking for
was wearing a ski mask,
63
00:02:00,421 --> 00:02:02,187
But he's about 5'10".
Caucasian.
64
00:02:02,189 --> 00:02:03,889
He's got a big scar
on his right hand.
65
00:02:03,891 --> 00:02:05,657
We've been calling him scarjo,
like the actress,
66
00:02:05,659 --> 00:02:07,292
Scarlett johansson.
67
00:02:07,294 --> 00:02:09,461
- What? An actress?
68
00:02:09,463 --> 00:02:11,196
I didn't know that was
where that was from.
69
00:02:11,198 --> 00:02:12,831
Bob, I'm so sorry.
70
00:02:12,833 --> 00:02:15,701
- No, I'll look past it.
- Okay.
71
00:02:15,703 --> 00:02:17,369
- There's an agent
that matches that description.
72
00:02:17,371 --> 00:02:18,637
His name is ryan whealon.
73
00:02:18,639 --> 00:02:20,239
You think you could id him
if you saw him?
74
00:02:20,241 --> 00:02:23,475
- Oh, yeah. I'd recognize
that scar from 20 miles away.
75
00:02:23,477 --> 00:02:24,877
- You must have
fantastic vision.
76
00:02:24,879 --> 00:02:26,778
- Or it's a gigantic scar.
77
00:02:26,780 --> 00:02:28,847
- I was clearly exaggerating.
78
00:02:28,849 --> 00:02:30,315
Why do you have
to ruin everything?
79
00:02:30,317 --> 00:02:31,850
[funky music]
80
00:02:31,852 --> 00:02:34,186
- Dr. Schwartz,
I'm here for my appointment.
81
00:02:34,188 --> 00:02:37,189
- Hello, cortez. Shabbat shalom.
82
00:02:37,191 --> 00:02:38,824
- "shabbat shalom"?
83
00:02:38,826 --> 00:02:40,893
- I don't know.
Jake made me jewish.
84
00:02:40,895 --> 00:02:43,295
So how are things going
with maura?
85
00:02:43,297 --> 00:02:44,796
- Well, I'm part of her crew,
86
00:02:44,798 --> 00:02:46,231
But she still won't talk
about her past.
87
00:02:46,233 --> 00:02:47,599
[radio static]
88
00:02:47,601 --> 00:02:49,835
- So, what kind of stuff
did you used to do in new york?
89
00:02:49,837 --> 00:02:51,570
- What's with all
the questions, regis?
90
00:02:51,572 --> 00:02:52,938
- Actually, it's
michael strahan now.
91
00:02:52,940 --> 00:02:55,908
- She's so scary.
92
00:02:55,910 --> 00:02:58,844
I saw her pull her own tooth out
and throw it into a woman's eye.
93
00:02:58,846 --> 00:03:00,946
- Yeah, that's bad.
So guess what.
94
00:03:00,948 --> 00:03:02,447
Genevieve just texted.
95
00:03:02,449 --> 00:03:04,449
We're gonna hear about
our adoption any minute.
96
00:03:04,451 --> 00:03:06,251
- I thought you were
doing fertility treatments.
97
00:03:06,253 --> 00:03:07,819
- We are, but it's
not going well.
98
00:03:07,821 --> 00:03:09,721
The doctor said my sterility
is so aggressive,
99
00:03:09,723 --> 00:03:11,723
It may have spread to her.
- Okay.
100
00:03:11,725 --> 00:03:14,726
But, adoption!
Charles, that's amazing!
101
00:03:14,728 --> 00:03:17,229
- I know!
- Oh, no.
102
00:03:17,231 --> 00:03:18,397
- What?
- Maura.
103
00:03:18,399 --> 00:03:19,865
[both clearing throats]
104
00:03:19,867 --> 00:03:23,835
- Anyway, ms. Cortez,
your vagina looks great.
105
00:03:23,837 --> 00:03:24,870
Mazel.
106
00:03:24,872 --> 00:03:26,371
[both sigh]
107
00:03:27,807 --> 00:03:29,741
- Did you see
this morning's newspaper?
108
00:03:29,743 --> 00:03:31,577
- No. I get all my news
109
00:03:31,579 --> 00:03:33,545
From a text message chain
with my friends.
110
00:03:33,547 --> 00:03:36,248
[gasps] the attorney general
might step down!
111
00:03:36,250 --> 00:03:38,984
I'm kidding. It's a gif
of a rabbit eating spaghetti.
112
00:03:38,986 --> 00:03:41,853
- There's an article about the
nine-nine's monthly crime rate.
113
00:03:41,855 --> 00:03:44,456
Those numbers aren't supposed
to be public until next week.
114
00:03:44,458 --> 00:03:46,792
- Terry, you're gonna have
to be more interesting
115
00:03:46,794 --> 00:03:48,527
If you want to
get an "oh, dang."
116
00:03:48,529 --> 00:03:50,295
- There's a leak
in the nine-nine!
117
00:03:50,297 --> 00:03:51,530
- Oh, dang.
118
00:03:51,532 --> 00:03:53,599
- I presented those numbers
in a morning briefing,
119
00:03:53,601 --> 00:03:56,735
But I can't imagine anyone would
be stupid enough to leak 'em.
120
00:03:56,737 --> 00:03:58,904
- Really, terrence?
Look how dumb they are.
121
00:03:58,906 --> 00:04:03,008
- Ugh!
- D'aww!
122
00:04:03,010 --> 00:04:03,909
Printer's fixed.
123
00:04:06,913 --> 00:04:08,447
- Oh, dang.
124
00:04:08,449 --> 00:04:11,950
[funky bass line]
125
00:04:11,952 --> 00:04:13,986
- Tell peraltawhealon's approaching.
126
00:04:13,988 --> 00:04:14,853
- Here comes the douche bag.
127
00:04:14,855 --> 00:04:17,789
Gray suit. Act natural.
128
00:04:18,825 --> 00:04:21,627
- [clears throat]
129
00:04:21,629 --> 00:04:23,862
Wow, look at that.
What a great magazine.
130
00:04:23,864 --> 00:04:26,465
- Sir, if you're interested,
the new issue of "clown boobies"
131
00:04:26,467 --> 00:04:28,467
Just came in.
I can unpack the box for you.
132
00:04:28,469 --> 00:04:30,035
- What?
133
00:04:30,037 --> 00:04:31,837
Oh. Haha.
134
00:04:31,839 --> 00:04:33,438
Actually, no.
I need last month's.
135
00:04:33,440 --> 00:04:35,807
There's a particular clown...
136
00:04:35,809 --> 00:04:37,676
Booby...
That I'm looking for.
137
00:04:37,678 --> 00:04:39,278
- What is peralta doing?
138
00:04:39,280 --> 00:04:41,813
- He appears to
be rifling through
139
00:04:41,815 --> 00:04:44,683
"clown boobies magazine."
140
00:04:44,685 --> 00:04:46,785
- Whoa!
141
00:04:46,787 --> 00:04:48,020
Stupid butterfingers.
142
00:04:48,022 --> 00:04:49,821
- It's all right.
- Thank you.
143
00:04:49,823 --> 00:04:51,023
- Here you go.
144
00:04:51,025 --> 00:04:53,692
[radio static]
145
00:04:53,694 --> 00:04:58,530
- Thank you.
Thank you so, so much.
146
00:04:58,532 --> 00:05:00,932
Not thank you. Not thank you
at all, you dirtbag.
147
00:05:00,934 --> 00:05:02,668
- Hey, cortez!
148
00:05:02,670 --> 00:05:05,570
What's going on
with you and that doctor?
149
00:05:05,572 --> 00:05:06,905
You seem real tight with him.
150
00:05:06,907 --> 00:05:09,374
- No, we're not tight.
I barely know him.
151
00:05:09,376 --> 00:05:10,642
- So why were you hugging him?
152
00:05:10,644 --> 00:05:13,845
- My last appeal got denied,
so he was comforting me.
153
00:05:13,847 --> 00:05:17,049
He's a sensitive guy. Maybe
because of his jewish faith.
154
00:05:17,051 --> 00:05:19,851
- I want to talk to him.
Alone.
155
00:05:19,853 --> 00:05:23,555
- Oh. About something medical?
Or--
156
00:05:23,557 --> 00:05:26,725
- What did I tell you about
asking too many questions?
157
00:05:26,727 --> 00:05:29,928
- Right. That's that thing you
killed a bunch of bitches for.
158
00:05:29,930 --> 00:05:32,030
[quietly]
ah. Got it. Sorry.
159
00:05:33,900 --> 00:05:35,334
- We've been watchingthis guy all day.
160
00:05:35,336 --> 00:05:36,735
Can't believe we haven't
even arrested him yet.
161
00:05:36,737 --> 00:05:37,903
We know he's the guy.
162
00:05:37,905 --> 00:05:39,638
- We have to builda case first.
163
00:05:39,640 --> 00:05:44,009
4:13 p.M. Subject finishes
his coffee. Or tea.
164
00:05:44,011 --> 00:05:46,845
Mark the beverage as "unknown."
165
00:05:46,847 --> 00:05:47,879
- Detectives.
166
00:05:47,881 --> 00:05:49,081
- What does the fbi database
167
00:05:49,083 --> 00:05:51,016
Tell us about
whealon and figgis?
168
00:05:51,018 --> 00:05:53,418
- Both of their files
were completely wiped.
169
00:05:53,420 --> 00:05:54,586
I've never seen that before.
170
00:05:54,588 --> 00:05:56,088
- Yeah, that's
because he's guilty,
171
00:05:56,090 --> 00:05:58,557
And we're just sitting here
watching him eat a peach.
172
00:05:58,559 --> 00:05:59,591
- That's a nectarine.
173
00:05:59,593 --> 00:06:01,560
- It's either a nectarine
or a peach.
174
00:06:01,562 --> 00:06:03,929
Just write
"unknown stone fruit."
175
00:06:03,931 --> 00:06:04,930
- There can't just
be digital files.
176
00:06:04,932 --> 00:06:06,398
There must be hard copies.
177
00:06:06,400 --> 00:06:08,533
- Those are all under
lock and key in the archives.
178
00:06:08,535 --> 00:06:10,102
If I asked for clearance,
they could alert him.
179
00:06:10,104 --> 00:06:11,603
- Interesting.
180
00:06:11,605 --> 00:06:13,772
So what you're saying
is our only option
181
00:06:13,774 --> 00:06:17,075
Is to break into the fbi
and steal the file.
182
00:06:17,077 --> 00:06:20,846
Bob, I apologize
for the absurdity.
183
00:06:20,848 --> 00:06:22,114
- I see no absurdity.
184
00:06:22,116 --> 00:06:24,783
Actually,
I think peralta's right.
185
00:06:24,785 --> 00:06:26,051
Let's plan a heist.
186
00:06:28,421 --> 00:06:30,021
- Bob?
187
00:06:32,425 --> 00:06:35,761
- Blueprints for the new york
headquarters of the fbi.
188
00:06:35,763 --> 00:06:39,164
Is in the archive room,
here, in the basement.
189
00:06:39,166 --> 00:06:43,902
- We will be represented by
these things I had in my pocket.
190
00:06:43,904 --> 00:06:46,004
All I had was lint.
Just a pocketful of lint.
191
00:06:46,006 --> 00:06:48,907
Everybody remember
what your lint looks like.
192
00:06:48,909 --> 00:06:53,845
My lint is approximately
1 centimeter in diameter.
193
00:06:53,847 --> 00:06:55,814
My lint is blue.
- My lint is oblong.
194
00:06:55,816 --> 00:06:58,016
My lint is approximately
1/2 centimeter in length.
195
00:06:58,018 --> 00:06:59,551
My lint is also blue.
196
00:06:59,553 --> 00:07:02,053
- Wow, so no pushback on the
lint thing? This is great.
197
00:07:02,055 --> 00:07:04,489
- Now, I can give you clearance
to get in the front door,
198
00:07:04,491 --> 00:07:06,691
But getting into the archive
is another matter.
199
00:07:06,693 --> 00:07:11,630
- If I go into this bathroom,
I could climb through this vent,
200
00:07:11,632 --> 00:07:14,900
Drop down into the archive room,
and steal the file.
201
00:07:14,902 --> 00:07:16,034
- How are you gonna get out?
202
00:07:16,036 --> 00:07:18,570
- Pull myself back up
the way I came in.
203
00:07:18,572 --> 00:07:21,673
What? I can do a pull-up.
Terry will teach me.
204
00:07:21,675 --> 00:07:23,875
- This whole area
is video-monitored
205
00:07:23,877 --> 00:07:24,976
By this guard here.
206
00:07:24,978 --> 00:07:26,044
- I can distract him
with conversation.
207
00:07:26,046 --> 00:07:27,145
What do you know about him?
208
00:07:27,147 --> 00:07:28,480
- Watches a lot of tv.
209
00:07:28,482 --> 00:07:30,515
I heard him mention
"sex and the city."
210
00:07:30,517 --> 00:07:32,651
- Then I will discuss
both of those shows with him.
211
00:07:32,653 --> 00:07:34,753
- Ooh. "sex and the city"
is one show.
212
00:07:34,755 --> 00:07:36,021
It's not a show
called "sex"
213
00:07:36,023 --> 00:07:37,856
And then another show
called "the city."
214
00:07:37,858 --> 00:07:38,857
- Okay. Good start.
215
00:07:38,859 --> 00:07:40,459
Now I know that.
- Oh.
216
00:07:40,461 --> 00:07:41,860
- I can disable
the security dvrs,
217
00:07:41,862 --> 00:07:43,929
But I need some way of getting
to a station unnoticed.
218
00:07:43,931 --> 00:07:45,530
- I have an idea
on how to smuggle you in,
219
00:07:45,532 --> 00:07:46,832
But it'll be a tight fit.
220
00:07:46,834 --> 00:07:47,999
- I'm flexible.
I do a lot of yoga.
221
00:07:48,001 --> 00:07:49,601
- You do yoga?
222
00:07:49,603 --> 00:07:52,571
I'll hunt you down
and rip your face off.
223
00:07:52,573 --> 00:07:54,039
- Okay. Great. Good plan.
I won't ask you about it again.
224
00:07:54,041 --> 00:07:55,540
- I got the dvrs.
225
00:07:55,542 --> 00:07:59,211
- Actually, that's my lint.
My lint is oblong.
226
00:07:59,213 --> 00:08:00,946
My lint is blue.
227
00:08:00,948 --> 00:08:03,081
- Okay! Sounds like we've got a
plan. Let's get to training.
228
00:08:03,083 --> 00:08:06,952
To meet with me?
You think our cover's blown?
229
00:08:06,954 --> 00:08:08,620
- I don't know,
but, just to be safe,
230
00:08:08,622 --> 00:08:10,055
Let's review your backstory.
231
00:08:10,057 --> 00:08:13,625
- I went to yeshiva med school,
residency at mount sinai,
232
00:08:13,627 --> 00:08:15,060
My best friend
is yacob peralberg,
233
00:08:15,062 --> 00:08:16,561
And we share everything
with each other.
234
00:08:16,563 --> 00:08:18,897
- Can't imagine that last part
coming up, but okay.
235
00:08:18,899 --> 00:08:19,965
[door opens]
you got this.
236
00:08:19,967 --> 00:08:23,935
Your baby's head
is the perfect size.
237
00:08:23,937 --> 00:08:26,505
- Oh, thank you, doctor.
238
00:08:26,507 --> 00:08:29,941
- Still gonna hurt when it comes
out. Get ready for that.
239
00:08:29,943 --> 00:08:31,810
- So you're dr. Schwartz.
240
00:08:31,812 --> 00:08:34,546
- That's me. L'chaim.
How can I help you?
241
00:08:34,548 --> 00:08:36,915
- I've been watching you
ever since you showed up here.
242
00:08:36,917 --> 00:08:39,284
You don't seem like the other
doctors that we've had.
243
00:08:39,286 --> 00:08:42,854
- It's funny--my best friend,
yacob, is always saying that.
244
00:08:42,856 --> 00:08:44,256
Oh.
- Cut the crap.
245
00:08:44,258 --> 00:08:47,559
We both know why I'm here.
- We do?
246
00:08:47,561 --> 00:08:49,828
- Your heart's beating
a mile a minute.
247
00:08:49,830 --> 00:08:51,696
- It's not because I'm nervous!
248
00:08:51,698 --> 00:08:54,933
- Cortez says that you're
sensitive. I like that.
249
00:08:54,935 --> 00:08:56,735
I've only been
with cheating scum.
250
00:08:56,737 --> 00:08:58,837
- Oh.
- Until now.
251
00:08:58,839 --> 00:09:01,039
- Ahh!
[medical equipment clanging]
252
00:09:01,041 --> 00:09:02,307
- Everything okay in here?
253
00:09:02,309 --> 00:09:03,608
- Yeah.
- We're all good.
254
00:09:03,610 --> 00:09:05,076
He was just checking me out.
- Mm-hmm.
255
00:09:05,078 --> 00:09:06,745
- And I will
see you soon, doctor?
256
00:09:06,747 --> 00:09:08,713
- Mm-hmm.
- Later.
257
00:09:08,715 --> 00:09:10,115
- Yeah. Later.
258
00:09:10,117 --> 00:09:12,817
[door closes]
curse this perfect butt.
259
00:09:12,819 --> 00:09:14,586
- How dare you, sir?
260
00:09:14,588 --> 00:09:16,988
Do you really think we would
leak information on purpose?
261
00:09:16,990 --> 00:09:19,958
- No. We think you're dum-dums
and you did it by accident.
262
00:09:19,960 --> 00:09:21,660
- Oh.
Well, that's very possible.
263
00:09:21,662 --> 00:09:22,861
- Yeah, I could see that.
264
00:09:22,863 --> 00:09:24,129
- The briefing was a week ago.
265
00:09:24,131 --> 00:09:26,831
Just tell us everyone
you talked to since then.
266
00:09:26,833 --> 00:09:30,035
- Well, let's see. On Saturday,
I got together with my friends,
267
00:09:30,037 --> 00:09:31,336
And we went to the dog track.
268
00:09:31,338 --> 00:09:33,238
- We need names.
269
00:09:33,240 --> 00:09:35,006
- I lied.
There's not multiple friends.
270
00:09:35,008 --> 00:09:36,975
It's just scully.
271
00:09:36,977 --> 00:09:39,678
- Okay.
What about you, scully?
272
00:09:39,680 --> 00:09:41,046
- Well, I went to
the knicks game with a buddy.
273
00:09:41,048 --> 00:09:44,115
- Was this "buddy"
named hitchcock?
274
00:09:44,117 --> 00:09:45,216
- Yes,
and we weren't at the game.
275
00:09:45,218 --> 00:09:46,751
We were at the dog track.
276
00:09:46,753 --> 00:09:48,286
- Oh, come on, guys.
277
00:09:48,288 --> 00:09:51,089
Is there anyone you could've
told the crime stats to?
278
00:09:51,091 --> 00:09:53,024
- Crime stats?
- Wait. Do either of you
279
00:09:53,026 --> 00:09:57,329
Even know what
our arrest numbers were?
280
00:09:57,331 --> 00:09:58,830
- 12.
- No!
281
00:09:58,832 --> 00:10:01,967
- Then no.
- Yeah, they're not the leak.
282
00:10:01,969 --> 00:10:04,836
[energetic rock music]
283
00:10:04,838 --> 00:10:05,904
[peralta grunting]
284
00:10:05,906 --> 00:10:07,372
- Come on, man.
Use your muscles.
285
00:10:07,374 --> 00:10:09,941
- Use my muscles?
Oh, great.
286
00:10:09,943 --> 00:10:11,109
Why didn't I think about that?
287
00:10:11,111 --> 00:10:12,611
Great advice, terry.
288
00:10:12,613 --> 00:10:13,878
- You know what?
It's a pull-up.
289
00:10:13,880 --> 00:10:15,213
There's not much
to coach here.
290
00:10:15,215 --> 00:10:19,117
- So there's carrie, miranda,
charlotte, and samantha,
291
00:10:19,119 --> 00:10:22,320
But new york city
is really the fifth character.
292
00:10:22,322 --> 00:10:26,024
- Hmm. What about steve?
He seems nice.
293
00:10:26,026 --> 00:10:28,994
- Oh, steve is nothing.
No one likes steve.
294
00:10:28,996 --> 00:10:30,028
- "steve is nothing."
295
00:10:30,030 --> 00:10:33,365
- [grunting]
296
00:10:33,367 --> 00:10:34,966
[laughing]
okay!
297
00:10:34,968 --> 00:10:38,670
[energetic rock music]
298
00:10:38,672 --> 00:10:40,639
- I don't get it. Miranda
could've had blair underwood,
299
00:10:40,641 --> 00:10:41,973
But she settled for steve?
300
00:10:41,975 --> 00:10:44,976
- Oh, but you do get it, sir.
See, now you do.
301
00:10:44,978 --> 00:10:47,078
- How is you doing that
helping me?
302
00:10:47,080 --> 00:10:50,115
♪
303
00:10:50,117 --> 00:10:53,184
- Scully.
- Rosa.
304
00:10:53,186 --> 00:10:57,255
- [grunting and screaming]
305
00:10:57,257 --> 00:10:59,691
[cheers and applause]
306
00:10:59,693 --> 00:11:02,027
- Good job. Can you do it
without screaming?
307
00:11:02,029 --> 00:11:04,963
- Pro-bab-ly.
308
00:11:04,965 --> 00:11:05,997
- Then we're ready.
309
00:11:05,999 --> 00:11:07,399
Let's break into the fbi.
310
00:11:07,401 --> 00:11:09,401
- Oh, come on, captain.
This is such a big moment.
311
00:11:09,403 --> 00:11:10,835
Say it with more gusto.
312
00:11:10,837 --> 00:11:12,404
- Indeed.
Like this:
313
00:11:12,406 --> 00:11:14,239
Let's break into the fbi.
314
00:11:14,241 --> 00:11:15,407
- Oh, I see.
315
00:11:15,409 --> 00:11:16,975
Let's break into the fbi.
316
00:11:16,977 --> 00:11:19,010
- No. Let's break into the fbi.
317
00:11:19,012 --> 00:11:20,145
- Let's break into the fbi.
318
00:11:20,147 --> 00:11:21,846
- Let's break into the fbi.
319
00:11:21,848 --> 00:11:23,748
- Let's break into the fbi.
I feel like I'm doing it.
320
00:11:23,750 --> 00:11:24,983
- Let's break into the fbi.
321
00:11:24,985 --> 00:11:26,017
- Let's break into the fbi.
322
00:11:26,019 --> 00:11:28,353
- Okay! I think we got it.
323
00:11:28,355 --> 00:11:29,854
Now,
324
00:11:29,856 --> 00:11:32,323
Let's break into the fbi!
325
00:11:34,894 --> 00:11:37,929
[funky music]
326
00:11:37,931 --> 00:11:41,132
♪
327
00:11:41,134 --> 00:11:42,167
- Good morning.
328
00:11:48,874 --> 00:11:51,042
Hi. This is for you.
- Thanks.
329
00:11:51,044 --> 00:11:53,111
- Quite a big package
you've got there.
330
00:11:53,113 --> 00:11:55,714
Oh, I apologize
for the double entendre.
331
00:11:55,716 --> 00:11:57,115
I can be such a samantha.
332
00:11:57,117 --> 00:11:58,149
- Really?
333
00:11:58,151 --> 00:11:59,417
You don't seem like a samantha.
334
00:11:59,419 --> 00:12:02,153
- Well, I'm actually
a combination
335
00:12:02,155 --> 00:12:03,822
Of all four characters.
336
00:12:03,824 --> 00:12:05,156
Both: Five if you count
the city of new york.
337
00:12:05,158 --> 00:12:06,858
- Yes.
- [chuckles]
338
00:12:06,860 --> 00:12:08,259
Another sex-and-the-citiot?
339
00:12:08,261 --> 00:12:10,261
- Guilty as charged.
340
00:12:10,263 --> 00:12:13,164
My favorite season has to be
the third one.
341
00:12:13,166 --> 00:12:14,866
Everything was going right
for carrie.
342
00:12:14,868 --> 00:12:17,936
Her face was on every bus, her
column was the talk of the town,
343
00:12:17,938 --> 00:12:20,905
And she met everyone's
favorite furniture maker,
344
00:12:20,907 --> 00:12:22,307
Aidan shaw.
345
00:12:22,309 --> 00:12:24,342
Sure, she melted downwhen he tried to introduce her
346
00:12:24,344 --> 00:12:27,011
To his parents,and she flipped out
347
00:12:27,013 --> 00:12:29,013
When she bumped into big
getting out of that cab
348
00:12:29,015 --> 00:12:31,049
With natasha,
whom he had married.
349
00:12:31,051 --> 00:12:33,051
Hmm. Who can blame her?
350
00:12:33,053 --> 00:12:34,919
They barely knew each other.
351
00:12:34,921 --> 00:12:36,454
The best episode that year...
352
00:12:36,456 --> 00:12:40,091
Was episode six,entitled "are we sluts?"
353
00:12:40,093 --> 00:12:42,060
You know the one.
Carrie was all in her head
354
00:12:42,062 --> 00:12:43,995
Because she and aidan
weren't having sex.
355
00:12:43,997 --> 00:12:45,063
Meanwhile, across town,
356
00:12:45,065 --> 00:12:46,531
Charlotte couldn't stop
having sex.
357
00:12:46,533 --> 00:12:50,769
And samantha? Samantha
was just being samantha.
358
00:12:50,771 --> 00:12:54,472
The season finale that year was
entitled "cock-a-doodle-do."
359
00:12:54,474 --> 00:12:58,443
- Cock-a-doodle-doo.
Roger that.
360
00:12:58,445 --> 00:12:59,911
[clanging]
361
00:12:59,913 --> 00:13:01,079
Whoops.
362
00:13:01,081 --> 00:13:02,814
- I hate big!
363
00:13:02,816 --> 00:13:05,316
Carrie should've ended up
with mikhail baryshnikov.
364
00:13:05,318 --> 00:13:08,052
- What? He slapped her!
Are you insane?
365
00:13:08,054 --> 00:13:11,055
[funky music]
366
00:13:11,057 --> 00:13:13,291
♪
367
00:13:13,293 --> 00:13:16,027
- Bingo.
368
00:13:16,029 --> 00:13:19,397
Got the file.
Preparing for extraction.
369
00:13:19,399 --> 00:13:21,065
No screaming, peralta.
370
00:13:25,938 --> 00:13:29,207
[muffled grunting and screaming]
371
00:13:29,209 --> 00:13:32,043
- If you ask me, they never
should've made the movie.
372
00:13:32,045 --> 00:13:33,912
Abu dhabi? Abu don't bother.
373
00:13:33,914 --> 00:13:36,214
- [laughs]
wow. I'm gonna use that.
374
00:13:36,216 --> 00:13:37,982
- Please do. Have a nice day.
- Okay.
375
00:13:40,352 --> 00:13:42,120
- Hey.
Here you go.
376
00:13:42,122 --> 00:13:44,222
- Whoa, wait. Hold on.
Stop. Both of you.
377
00:13:44,224 --> 00:13:47,125
That pass is only
for the ninth floor.
378
00:13:47,127 --> 00:13:48,927
All right.
Let me see that envelope.
379
00:13:48,929 --> 00:13:51,296
- Oh, actually, I can't
show you that, because--
380
00:13:51,298 --> 00:13:53,364
- It's okay.
381
00:13:53,366 --> 00:13:56,100
I asked him to come down
and mail that.
382
00:13:56,102 --> 00:13:59,103
I just need to put
my return address on it.
383
00:13:59,105 --> 00:14:01,973
And...
There you go.
384
00:14:01,975 --> 00:14:04,175
- Thanks. I know just
where to put that.
385
00:14:04,177 --> 00:14:06,611
Oh! [chuckles]
there's samantha again.
386
00:14:06,613 --> 00:14:10,181
[all laughing]
387
00:14:10,183 --> 00:14:13,184
[funky rock music]
388
00:14:13,186 --> 00:14:19,090
♪
389
00:14:19,092 --> 00:14:23,094
- Whoo-hoo-hoo!
We did it!
390
00:14:23,096 --> 00:14:24,128
What? I'm only human.
391
00:14:24,130 --> 00:14:26,064
You can't always expect me
392
00:14:26,066 --> 00:14:27,398
To be the coolest guy ever.
393
00:14:27,400 --> 00:14:30,869
- Coolest guy ever? Try telling
that to alan greenspan.
394
00:14:30,871 --> 00:14:32,637
- Nice burn, bob!
395
00:14:32,639 --> 00:14:34,005
- I should've known maura
396
00:14:34,007 --> 00:14:35,273
Wouldn't be able
to control herself.
397
00:14:35,275 --> 00:14:37,408
Strong women,
they're just drawn to me.
398
00:14:37,410 --> 00:14:38,943
You know,
they're all right angles,
399
00:14:38,945 --> 00:14:40,445
And I'm nothing but curves.
400
00:14:40,447 --> 00:14:42,146
- This actually
could be great, boyle.
401
00:14:42,148 --> 00:14:44,983
You could romance her
into talking, but you shouldn't
402
00:14:44,985 --> 00:14:46,384
Do anything that you're
not comfortable with.
403
00:14:46,386 --> 00:14:48,553
- Oh, no. No, I won't have to.
It's not gonna get physical.
404
00:14:48,555 --> 00:14:52,090
You see, the art of seduction
is all about making people wait.
405
00:14:52,092 --> 00:14:53,391
- Right.
- Genevieve and I
406
00:14:53,393 --> 00:14:54,926
Often begin our
lovemaking sessions...
407
00:14:54,928 --> 00:14:56,160
- Oh. Okay.
408
00:14:56,162 --> 00:14:57,328
- With hours upon hours
of delicateness...
409
00:14:57,330 --> 00:14:58,596
- Okay. Please stop.
- That kind of blow...
410
00:14:58,598 --> 00:15:00,565
- Guard!
411
00:15:00,567 --> 00:15:02,166
- You get it.
- All right. Yeah.
412
00:15:02,168 --> 00:15:05,169
- All right.
Sexy playlist. Check.
413
00:15:05,171 --> 00:15:07,305
Seductive voice.
Double check.
414
00:15:07,307 --> 00:15:10,041
[door opens]
415
00:15:10,043 --> 00:15:12,043
[door closes]
- hey, chipmunk.
416
00:15:12,045 --> 00:15:14,512
Let's do this.
- That sounds fun.
417
00:15:14,514 --> 00:15:18,016
But first,
I need to sign some charts,
418
00:15:18,018 --> 00:15:22,954
Because I am
a really...Good...Doctor.
419
00:15:22,956 --> 00:15:25,323
- Get that bubble butt
over here.
420
00:15:25,325 --> 00:15:27,125
- Oh, I will!
421
00:15:27,127 --> 00:15:29,227
[phone chiming]
422
00:15:29,229 --> 00:15:30,128
- Who is genevieve?
423
00:15:30,130 --> 00:15:33,031
- No one!
424
00:15:33,033 --> 00:15:34,132
My chiropractor.
425
00:15:34,134 --> 00:15:35,700
- Then answer it.
- Answer it?
426
00:15:35,702 --> 00:15:37,468
I mean, why don't we
just stay in the moment?
427
00:15:37,470 --> 00:15:39,938
Why are you such a slave
to these little boxes?
428
00:15:39,940 --> 00:15:43,074
- Answer the phone,
and put it on speaker.
429
00:15:43,076 --> 00:15:45,276
[phone beeps]
- hello?
430
00:15:45,278 --> 00:15:47,245
- Honey, the adoption paperswent through!
431
00:15:47,247 --> 00:15:48,379
You're gonna be a daddy!
432
00:15:48,381 --> 00:15:51,316
- Oh, my god!
I'm having a baby!
433
00:15:51,318 --> 00:15:54,218
I mean--this is the wrong
number. Don't call here again!
434
00:15:54,220 --> 00:15:55,386
- You're dead.
435
00:15:55,388 --> 00:15:57,522
- Maybe you're dead.
Please don't hurt me.
436
00:16:00,426 --> 00:16:02,060
- Sup, sarge?
437
00:16:02,062 --> 00:16:04,295
Just digging through the garbage
like a normal person?
438
00:16:04,297 --> 00:16:06,264
- I'm trying to find out
who our leak is.
439
00:16:06,266 --> 00:16:08,299
- What makes you so sure
that there's a leak?
440
00:16:08,301 --> 00:16:10,969
It might've just been that
the reporter was really good
441
00:16:10,971 --> 00:16:14,072
At his job, like that
hot blond surfer was at tmz?
442
00:16:14,074 --> 00:16:15,239
- Maybe you leaked it.
443
00:16:15,241 --> 00:16:16,507
- Excuse me?
444
00:16:16,509 --> 00:16:19,344
- I'm not saying
you did it on purpose.
445
00:16:19,346 --> 00:16:21,980
Maybe you left the file
on the subway.
446
00:16:21,982 --> 00:16:24,582
I mean, you don't take
your job very seriously.
447
00:16:24,584 --> 00:16:26,184
- Whoa. We're about to have
448
00:16:26,186 --> 00:16:28,086
Our first fight
as a couple, terrence.
449
00:16:28,088 --> 00:16:30,621
First of all,
I take my job very seriously.
450
00:16:30,623 --> 00:16:32,290
That's why I'm here
right now, helping you,
451
00:16:32,292 --> 00:16:34,058
And I'm the only one doing it.
452
00:16:34,060 --> 00:16:37,195
Or, I was, until
you insulted me.
453
00:16:37,197 --> 00:16:38,429
Now watch me walk away.
454
00:16:43,235 --> 00:16:46,170
[thud]
I said watch me!
455
00:16:46,172 --> 00:16:48,573
- Wow. No wonder whealon
wiped the database.
456
00:16:48,575 --> 00:16:50,108
Look at this.
457
00:16:50,110 --> 00:16:52,777
He quashed all fbi
and nypd operations
458
00:16:52,779 --> 00:16:54,145
Relating to figgis--
459
00:16:54,147 --> 00:16:56,314
Drug running, kidnapping,
murder--
460
00:16:56,316 --> 00:16:58,449
Those are the best crimes;
why would you quash them?
461
00:16:58,451 --> 00:17:01,152
[smack]
- time for waiting is over.
462
00:17:01,154 --> 00:17:02,587
Now is the time
for groin-stomping.
463
00:17:02,589 --> 00:17:04,188
- Damn right, it is!
464
00:17:04,190 --> 00:17:06,591
Let's go arrest that punk.
465
00:17:06,593 --> 00:17:08,226
- He says "punk"
just like you.
466
00:17:08,228 --> 00:17:11,496
- Where do you think
he learned it, punk?
467
00:17:11,498 --> 00:17:13,798
[dramatic music]
468
00:17:13,800 --> 00:17:15,700
- Nypd!
469
00:17:15,702 --> 00:17:17,402
- Somebody's been here.
- Look: A body!
470
00:17:17,404 --> 00:17:19,370
We got a body!
- Damn it!
471
00:17:19,372 --> 00:17:21,572
He's dead. Figgis got to him.
472
00:17:21,574 --> 00:17:23,241
- Wait a minute.
He's got a pulse.
473
00:17:23,243 --> 00:17:24,675
No, wait. That's my pulse.
474
00:17:24,677 --> 00:17:26,477
No. It's his pulse. Nope,
it's both our pulses.
475
00:17:26,479 --> 00:17:30,348
He's alive! I'm alive!
We're all alive!
476
00:17:30,350 --> 00:17:32,183
This case just
got busted wide open.
477
00:17:35,087 --> 00:17:36,320
- Good news.
478
00:17:36,322 --> 00:17:37,588
The doctors say
whealon's not gonna die.
479
00:17:37,590 --> 00:17:40,091
- Thank god. I just hope
he's in a lot of pain.
480
00:17:40,093 --> 00:17:42,460
- They say he'll be out of
the coma within 12 hours.
481
00:17:42,462 --> 00:17:44,295
- Great. That means he'll
definitely testify
482
00:17:44,297 --> 00:17:46,230
Against figgis,
and you know what that means:
483
00:17:46,232 --> 00:17:48,699
Time for celebration candy bars!
484
00:17:48,701 --> 00:17:50,268
Stupid hospital vending machines
485
00:17:50,270 --> 00:17:52,470
Didn't have alcohol
for some weird reason. Here.
486
00:17:52,472 --> 00:17:56,074
- Why not? I really have
embraced my wild side today.
487
00:17:56,076 --> 00:17:57,375
- As have I.
488
00:17:57,377 --> 00:17:59,577
Chocolate and nuts.
489
00:17:59,579 --> 00:18:01,245
Actually, that's overkill.
490
00:18:01,247 --> 00:18:02,313
- Indeed.
491
00:18:02,315 --> 00:18:03,681
I'll wait here,
492
00:18:03,683 --> 00:18:05,316
So I can interrogate him
when he wakes up.
493
00:18:05,318 --> 00:18:06,617
- I'll keep you company.
494
00:18:06,619 --> 00:18:08,386
Why don't you two
go home and get some sleep?
495
00:18:08,388 --> 00:18:09,520
- Good idea, sir.
496
00:18:09,522 --> 00:18:10,755
We'll head to the bar,
get super drunk,
497
00:18:10,757 --> 00:18:12,190
And then head home
and get some sleep.
498
00:18:12,192 --> 00:18:13,324
- Yeah.
Good idea, sir.
499
00:18:15,260 --> 00:18:18,830
- Turns out your sensitive
doctor isn't who he says he is.
500
00:18:18,832 --> 00:18:20,765
- What? What do you mean?
Why?
501
00:18:20,767 --> 00:18:23,768
- 'cause he's about to adopt
a baby with his chiropractor.
502
00:18:23,770 --> 00:18:26,304
- Oh, thank god--
503
00:18:26,306 --> 00:18:29,340
That you didn't invest more time
in a relationship
504
00:18:29,342 --> 00:18:31,309
With that jerk.
505
00:18:31,311 --> 00:18:32,844
- Why can't I find
a good man?
506
00:18:32,846 --> 00:18:34,812
- Could be because you're
in prison for murder.
507
00:18:34,814 --> 00:18:37,248
- Nah. That's not it.
- Yeah, that's not it.
508
00:18:37,250 --> 00:18:40,418
- Before this, I used to date
all my brother's friends
509
00:18:40,420 --> 00:18:41,486
From the mob.
510
00:18:41,488 --> 00:18:43,421
All dogs too.
511
00:18:43,423 --> 00:18:45,256
Never mind. You don't want
to hear about them.
512
00:18:45,258 --> 00:18:47,525
- No! I do want to hear
about them.
513
00:18:47,527 --> 00:18:50,695
Please.
Tell me everything about them.
514
00:18:50,697 --> 00:18:54,298
- Thanks.
That would be nice.
515
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
- Ahh! Not a toucher.
Totally get it.
516
00:18:56,269 --> 00:18:58,136
I'll keep my hands to myself.
517
00:18:58,138 --> 00:19:00,438
- What's going on, sarge?
You find that leak yet?
518
00:19:00,440 --> 00:19:03,207
- Yes. I'm hiding behind a
coffeemaker, spying on everyone
519
00:19:03,209 --> 00:19:05,143
In this office,
because I found the leak.
520
00:19:05,145 --> 00:19:07,845
- Aww, terry. Sarcasm is not
a good look on you.
521
00:19:07,847 --> 00:19:09,580
But you know what would be?
522
00:19:09,582 --> 00:19:12,650
A really tight henley.
- Very helpful.
523
00:19:12,652 --> 00:19:14,185
- I know who your leak is.
524
00:19:14,187 --> 00:19:15,586
- What?
525
00:19:15,588 --> 00:19:17,722
- I looked up the reporter
who published the crime numbers,
526
00:19:17,724 --> 00:19:20,258
And I noticed you two
follow each other online.
527
00:19:20,260 --> 00:19:22,260
- He followed me,
and you know I'm
528
00:19:22,262 --> 00:19:24,662
A proud member
of team follow-back.
529
00:19:24,664 --> 00:19:25,863
- So I went through your feed
530
00:19:25,865 --> 00:19:27,265
To see what
you were posting.
531
00:19:27,267 --> 00:19:30,168
Lot of pictures of your kids.
Nobody cares.
532
00:19:30,170 --> 00:19:33,204
And then I found this picture
you posted last week.
533
00:19:33,206 --> 00:19:36,174
"living that #yogurt life."
534
00:19:36,176 --> 00:19:37,775
[laughs] embarrassing.
535
00:19:37,777 --> 00:19:39,944
But what's even
more embarrassing, terry,
536
00:19:39,946 --> 00:19:44,515
Is that the arrest numbers
are in the photo, clear as day.
537
00:19:44,517 --> 00:19:46,317
- Oh, my god!
538
00:19:46,319 --> 00:19:48,786
I was the leak!
539
00:19:48,788 --> 00:19:49,954
I got to take that picture down.
540
00:19:49,956 --> 00:19:52,890
Gina, I am so sorry
I blamed you.
541
00:19:52,892 --> 00:19:55,293
- And I knew you would
say something like that,
542
00:19:55,295 --> 00:19:56,928
So I went ahead
and bought myself a cake
543
00:19:56,930 --> 00:19:58,229
On your behalf.
544
00:19:58,231 --> 00:20:00,331
Check it out.
545
00:20:00,333 --> 00:20:01,732
- Oh, dang.
546
00:20:01,734 --> 00:20:04,235
- And this has been here for the
last half-hour, detective.
547
00:20:04,237 --> 00:20:05,703
Didn't even notice it.
548
00:20:05,705 --> 00:20:08,506
God, I'm so sick of doing
everyone's job for them.
549
00:20:08,508 --> 00:20:10,541
It's like, help me out
a little bit.
550
00:20:10,543 --> 00:20:12,610
Just once in a blue moon.
551
00:20:12,612 --> 00:20:14,278
- Well, we did it.
552
00:20:14,280 --> 00:20:15,279
For a second there,
I didn't think
553
00:20:15,281 --> 00:20:16,514
We were going to pull it off.
554
00:20:16,516 --> 00:20:19,283
- I knew we could.
- And we did. To us!
555
00:20:19,285 --> 00:20:20,618
- Oh. What are
you guys celebrating?
556
00:20:20,620 --> 00:20:21,986
- Terry was mad at us,
but we didn't know
557
00:20:21,988 --> 00:20:23,988
What he was talking about,
and he went away.
558
00:20:23,990 --> 00:20:26,357
- Huge day.
- Uh-huh.
559
00:20:26,359 --> 00:20:29,560
[cell phone chiming]it's amy.
560
00:20:29,562 --> 00:20:30,861
- Hey, girlfriend.
561
00:20:30,863 --> 00:20:32,330
- Jake, maury told me
562
00:20:32,332 --> 00:20:33,998
Who figgis has working
for him in the fbi.
563
00:20:34,000 --> 00:20:35,433
- Yeah,
I already know who it is,
564
00:20:35,435 --> 00:20:36,968
Because I just caught him:
565
00:20:36,970 --> 00:20:38,569
Special agent ryan whealon.
566
00:20:38,571 --> 00:20:40,705
Also, I did one full pull-up.
567
00:20:40,707 --> 00:20:42,373
I'm gonna be so buff
when you get back.
568
00:20:42,375 --> 00:20:44,375
- Cool, babe.
Did you get the other guy?
569
00:20:44,377 --> 00:20:46,978
- What other guy?
- Someone named bob anderson.
570
00:20:46,980 --> 00:20:48,246
[dramatic music]
571
00:20:48,248 --> 00:20:50,281
- Bob?
572
00:20:50,283 --> 00:20:51,415
Oh, my god.
573
00:20:51,417 --> 00:20:53,818
Amy, I have to go.
574
00:20:53,820 --> 00:20:56,287
Bob is working for figgis.
- What?
575
00:20:56,289 --> 00:20:58,289
- He must've been the one who
deleted all those digital files.
576
00:20:58,291 --> 00:20:59,457
And he tried to have
whealon killed.
577
00:20:59,459 --> 00:21:00,691
- But he helped us
with the heist,
578
00:21:00,693 --> 00:21:02,260
And there was nothing about him
in the paper file.
579
00:21:02,262 --> 00:21:04,295
- Yeah, because that wasn't
the real file.
580
00:21:04,297 --> 00:21:05,463
[radio static]
581
00:21:05,465 --> 00:21:08,499
- I just need to put
my return address on it.
582
00:21:08,501 --> 00:21:11,369
And...There you go.
583
00:21:11,371 --> 00:21:12,803
- Oh, thank you.
[radio static]
584
00:21:12,805 --> 00:21:14,005
- We have to call holt.
585
00:21:15,540 --> 00:21:16,807
[phone line trilling]
586
00:21:16,809 --> 00:21:19,477
Come on, captain.
Pick up. Pick up.
587
00:21:19,479 --> 00:21:22,680
[phone chiming]
588
00:21:22,682 --> 00:21:25,349
- Don't answer that,
raymond.
589
00:21:25,351 --> 00:21:27,818
And now I'm going
to have to kill you.
590
00:21:27,820 --> 00:21:29,987
- Oh, bob.
591
00:21:29,989 --> 00:21:32,056
- Fremulon.
592
00:21:32,058 --> 00:21:34,292
- Not a doctor.- Shh.
592
00:21:35,305 --> 00:22:35,398
Please rate this subtitle at www.osdb.link/qa6z
Help other users to choose the best subtitles
43741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.