All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E22.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,268 - I called you here 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,272 To discuss where we are with operation 225641441636324. 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,407 - What? 4 00:00:08,409 --> 00:00:10,309 - I assigned a numerical value to each letter 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,644 In the word "pimento," which I then squared. 6 00:00:12,646 --> 00:00:13,746 - Oh, captain. 7 00:00:13,748 --> 00:00:16,115 How dare you try and sneak math into this? 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,416 - Peralta. 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,084 Update us on santiago's undercover prison operation. 10 00:00:19,086 --> 00:00:21,620 - Yeah, she has made contact with jimmy figgis' sister, 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,055 But it's slowgoing. 12 00:00:23,057 --> 00:00:24,189 I hope she comes back soon. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,491 - Aww. You miss her? 14 00:00:25,493 --> 00:00:26,625 - No, I lost the key to her apartment, 15 00:00:26,627 --> 00:00:27,760 And I'm taking care of her fish. 16 00:00:27,762 --> 00:00:29,128 They're all dead already, aren't they? 17 00:00:29,130 --> 00:00:30,562 - Yeah. - Damn it. 18 00:00:30,564 --> 00:00:32,798 - Our priority is still finding figgis' agent in the fbi. 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,333 I think it's time for me to call in a favor 20 00:00:34,335 --> 00:00:37,236 From an old colleague at the bureau, bob anderson. 21 00:00:37,238 --> 00:00:40,172 I would've contacted him sooner, but this is a rogue op, 22 00:00:40,174 --> 00:00:42,141 And he's a real stickler for the rules. 23 00:00:42,143 --> 00:00:44,610 He once picked up a penny off the street, which he then 24 00:00:44,612 --> 00:00:46,311 Reported on his taxes. 25 00:00:46,313 --> 00:00:47,746 - Sounds like a barrel of laughs. 26 00:00:47,748 --> 00:00:49,348 - Fortunately, he isn't. 27 00:00:49,350 --> 00:00:50,816 We worked together back in the day and really hit it off. 28 00:00:50,818 --> 00:00:52,551 [radio static] 29 00:00:52,553 --> 00:00:54,586 - We're going to be here a while. 30 00:00:54,588 --> 00:00:56,321 Would you like to talk? 31 00:00:56,323 --> 00:00:57,723 - I'd rather not. 32 00:00:57,725 --> 00:00:59,191 - Agreed. 33 00:00:59,193 --> 00:01:02,261 [funky music] 34 00:01:02,263 --> 00:01:09,301 ♪ 35 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:19,212 --> 00:01:20,279 - Oh, man. 37 00:01:20,281 --> 00:01:21,847 A secret fbi meet up? 38 00:01:21,849 --> 00:01:22,848 I love this! 39 00:01:22,850 --> 00:01:24,316 Look at all those idiots. 40 00:01:24,318 --> 00:01:25,751 They have no idea what's about to go down. 41 00:01:25,753 --> 00:01:27,252 - You mean that woman and her baby? 42 00:01:27,254 --> 00:01:28,554 - Yep. Idiots. 43 00:01:28,556 --> 00:01:30,355 - Oh, here comes bob. 44 00:01:30,357 --> 00:01:31,757 Please behave. 45 00:01:31,759 --> 00:01:32,858 Hello, bob. 46 00:01:32,860 --> 00:01:34,093 Good to see you. 47 00:01:34,095 --> 00:01:35,294 - And you. Apologies. 48 00:01:35,296 --> 00:01:37,463 It's inappropriate for me to partake in such 49 00:01:37,465 --> 00:01:39,765 Informal conversation in front of your detectives. 50 00:01:39,767 --> 00:01:41,834 - It's all right. I am equally to blame. 51 00:01:41,836 --> 00:01:43,469 - Oh, my god. 52 00:01:43,471 --> 00:01:44,870 There's two of them. 53 00:01:44,872 --> 00:01:46,138 - So, raymond, what evidence do you have 54 00:01:46,140 --> 00:01:47,840 That there's a dirty agent in the fbi? 55 00:01:47,842 --> 00:01:49,108 Let's see the file. 56 00:01:49,110 --> 00:01:50,109 - We don't have a file. 57 00:01:50,111 --> 00:01:51,343 - You're working file-less? 58 00:01:51,345 --> 00:01:52,845 - We saw the guy commit a felony. 59 00:01:52,847 --> 00:01:54,279 He tried to have a cop killed. 60 00:01:54,281 --> 00:01:56,115 Crazy hot cop. 61 00:01:56,117 --> 00:01:58,150 - Well, he's a specific type. 62 00:01:58,152 --> 00:02:00,419 Look, the guy we're looking for was wearing a ski mask, 63 00:02:00,421 --> 00:02:02,187 But he's about 5'10". Caucasian. 64 00:02:02,189 --> 00:02:03,889 He's got a big scar on his right hand. 65 00:02:03,891 --> 00:02:05,657 We've been calling him scarjo, like the actress, 66 00:02:05,659 --> 00:02:07,292 Scarlett johansson. 67 00:02:07,294 --> 00:02:09,461 - What? An actress? 68 00:02:09,463 --> 00:02:11,196 I didn't know that was where that was from. 69 00:02:11,198 --> 00:02:12,831 Bob, I'm so sorry. 70 00:02:12,833 --> 00:02:15,701 - No, I'll look past it. - Okay. 71 00:02:15,703 --> 00:02:17,369 - There's an agent that matches that description. 72 00:02:17,371 --> 00:02:18,637 His name is ryan whealon. 73 00:02:18,639 --> 00:02:20,239 You think you could id him if you saw him? 74 00:02:20,241 --> 00:02:23,475 - Oh, yeah. I'd recognize that scar from 20 miles away. 75 00:02:23,477 --> 00:02:24,877 - You must have fantastic vision. 76 00:02:24,879 --> 00:02:26,778 - Or it's a gigantic scar. 77 00:02:26,780 --> 00:02:28,847 - I was clearly exaggerating. 78 00:02:28,849 --> 00:02:30,315 Why do you have to ruin everything? 79 00:02:30,317 --> 00:02:31,850 [funky music] 80 00:02:31,852 --> 00:02:34,186 - Dr. Schwartz, I'm here for my appointment. 81 00:02:34,188 --> 00:02:37,189 - Hello, cortez. Shabbat shalom. 82 00:02:37,191 --> 00:02:38,824 - "shabbat shalom"? 83 00:02:38,826 --> 00:02:40,893 - I don't know. Jake made me jewish. 84 00:02:40,895 --> 00:02:43,295 So how are things going with maura? 85 00:02:43,297 --> 00:02:44,796 - Well, I'm part of her crew, 86 00:02:44,798 --> 00:02:46,231 But she still won't talk about her past. 87 00:02:46,233 --> 00:02:47,599 [radio static] 88 00:02:47,601 --> 00:02:49,835 - So, what kind of stuff did you used to do in new york? 89 00:02:49,837 --> 00:02:51,570 - What's with all the questions, regis? 90 00:02:51,572 --> 00:02:52,938 - Actually, it's michael strahan now. 91 00:02:52,940 --> 00:02:55,908 - She's so scary. 92 00:02:55,910 --> 00:02:58,844 I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. 93 00:02:58,846 --> 00:03:00,946 - Yeah, that's bad. So guess what. 94 00:03:00,948 --> 00:03:02,447 Genevieve just texted. 95 00:03:02,449 --> 00:03:04,449 We're gonna hear about our adoption any minute. 96 00:03:04,451 --> 00:03:06,251 - I thought you were doing fertility treatments. 97 00:03:06,253 --> 00:03:07,819 - We are, but it's not going well. 98 00:03:07,821 --> 00:03:09,721 The doctor said my sterility is so aggressive, 99 00:03:09,723 --> 00:03:11,723 It may have spread to her. - Okay. 100 00:03:11,725 --> 00:03:14,726 But, adoption! Charles, that's amazing! 101 00:03:14,728 --> 00:03:17,229 - I know! - Oh, no. 102 00:03:17,231 --> 00:03:18,397 - What? - Maura. 103 00:03:18,399 --> 00:03:19,865 [both clearing throats] 104 00:03:19,867 --> 00:03:23,835 - Anyway, ms. Cortez, your vagina looks great. 105 00:03:23,837 --> 00:03:24,870 Mazel. 106 00:03:24,872 --> 00:03:26,371 [both sigh] 107 00:03:27,807 --> 00:03:29,741 - Did you see this morning's newspaper? 108 00:03:29,743 --> 00:03:31,577 - No. I get all my news 109 00:03:31,579 --> 00:03:33,545 From a text message chain with my friends. 110 00:03:33,547 --> 00:03:36,248 [gasps] the attorney general might step down! 111 00:03:36,250 --> 00:03:38,984 I'm kidding. It's a gif of a rabbit eating spaghetti. 112 00:03:38,986 --> 00:03:41,853 - There's an article about the nine-nine's monthly crime rate. 113 00:03:41,855 --> 00:03:44,456 Those numbers aren't supposed to be public until next week. 114 00:03:44,458 --> 00:03:46,792 - Terry, you're gonna have to be more interesting 115 00:03:46,794 --> 00:03:48,527 If you want to get an "oh, dang." 116 00:03:48,529 --> 00:03:50,295 - There's a leak in the nine-nine! 117 00:03:50,297 --> 00:03:51,530 - Oh, dang. 118 00:03:51,532 --> 00:03:53,599 - I presented those numbers in a morning briefing, 119 00:03:53,601 --> 00:03:56,735 But I can't imagine anyone would be stupid enough to leak 'em. 120 00:03:56,737 --> 00:03:58,904 - Really, terrence? Look how dumb they are. 121 00:03:58,906 --> 00:04:03,008 - Ugh! - D'aww! 122 00:04:03,010 --> 00:04:03,909 Printer's fixed. 123 00:04:06,913 --> 00:04:08,447 - Oh, dang. 124 00:04:08,449 --> 00:04:11,950 [funky bass line] 125 00:04:11,952 --> 00:04:13,986 - Tell peralta whealon's approaching. 126 00:04:13,988 --> 00:04:14,853 - Here comes the douche bag. 127 00:04:14,855 --> 00:04:17,789 Gray suit. Act natural. 128 00:04:18,825 --> 00:04:21,627 - [clears throat] 129 00:04:21,629 --> 00:04:23,862 Wow, look at that. What a great magazine. 130 00:04:23,864 --> 00:04:26,465 - Sir, if you're interested, the new issue of "clown boobies" 131 00:04:26,467 --> 00:04:28,467 Just came in. I can unpack the box for you. 132 00:04:28,469 --> 00:04:30,035 - What? 133 00:04:30,037 --> 00:04:31,837 Oh. Haha. 134 00:04:31,839 --> 00:04:33,438 Actually, no. I need last month's. 135 00:04:33,440 --> 00:04:35,807 There's a particular clown... 136 00:04:35,809 --> 00:04:37,676 Booby... That I'm looking for. 137 00:04:37,678 --> 00:04:39,278 - What is peralta doing? 138 00:04:39,280 --> 00:04:41,813 - He appears to be rifling through 139 00:04:41,815 --> 00:04:44,683 "clown boobies magazine." 140 00:04:44,685 --> 00:04:46,785 - Whoa! 141 00:04:46,787 --> 00:04:48,020 Stupid butterfingers. 142 00:04:48,022 --> 00:04:49,821 - It's all right. - Thank you. 143 00:04:49,823 --> 00:04:51,023 - Here you go. 144 00:04:51,025 --> 00:04:53,692 [radio static] 145 00:04:53,694 --> 00:04:58,530 - Thank you. Thank you so, so much. 146 00:04:58,532 --> 00:05:00,932 Not thank you. Not thank you at all, you dirtbag. 147 00:05:00,934 --> 00:05:02,668 - Hey, cortez! 148 00:05:02,670 --> 00:05:05,570 What's going on with you and that doctor? 149 00:05:05,572 --> 00:05:06,905 You seem real tight with him. 150 00:05:06,907 --> 00:05:09,374 - No, we're not tight. I barely know him. 151 00:05:09,376 --> 00:05:10,642 - So why were you hugging him? 152 00:05:10,644 --> 00:05:13,845 - My last appeal got denied, so he was comforting me. 153 00:05:13,847 --> 00:05:17,049 He's a sensitive guy. Maybe because of his jewish faith. 154 00:05:17,051 --> 00:05:19,851 - I want to talk to him. Alone. 155 00:05:19,853 --> 00:05:23,555 - Oh. About something medical? Or-- 156 00:05:23,557 --> 00:05:26,725 - What did I tell you about asking too many questions? 157 00:05:26,727 --> 00:05:29,928 - Right. That's that thing you killed a bunch of bitches for. 158 00:05:29,930 --> 00:05:32,030 [quietly] ah. Got it. Sorry. 159 00:05:33,900 --> 00:05:35,334 - We've been watching this guy all day. 160 00:05:35,336 --> 00:05:36,735 Can't believe we haven't even arrested him yet. 161 00:05:36,737 --> 00:05:37,903 We know he's the guy. 162 00:05:37,905 --> 00:05:39,638 - We have to build a case first. 163 00:05:39,640 --> 00:05:44,009 4:13 p.M. Subject finishes his coffee. Or tea. 164 00:05:44,011 --> 00:05:46,845 Mark the beverage as "unknown." 165 00:05:46,847 --> 00:05:47,879 - Detectives. 166 00:05:47,881 --> 00:05:49,081 - What does the fbi database 167 00:05:49,083 --> 00:05:51,016 Tell us about whealon and figgis? 168 00:05:51,018 --> 00:05:53,418 - Both of their files were completely wiped. 169 00:05:53,420 --> 00:05:54,586 I've never seen that before. 170 00:05:54,588 --> 00:05:56,088 - Yeah, that's because he's guilty, 171 00:05:56,090 --> 00:05:58,557 And we're just sitting here watching him eat a peach. 172 00:05:58,559 --> 00:05:59,591 - That's a nectarine. 173 00:05:59,593 --> 00:06:01,560 - It's either a nectarine or a peach. 174 00:06:01,562 --> 00:06:03,929 Just write "unknown stone fruit." 175 00:06:03,931 --> 00:06:04,930 - There can't just be digital files. 176 00:06:04,932 --> 00:06:06,398 There must be hard copies. 177 00:06:06,400 --> 00:06:08,533 - Those are all under lock and key in the archives. 178 00:06:08,535 --> 00:06:10,102 If I asked for clearance, they could alert him. 179 00:06:10,104 --> 00:06:11,603 - Interesting. 180 00:06:11,605 --> 00:06:13,772 So what you're saying is our only option 181 00:06:13,774 --> 00:06:17,075 Is to break into the fbi and steal the file. 182 00:06:17,077 --> 00:06:20,846 Bob, I apologize for the absurdity. 183 00:06:20,848 --> 00:06:22,114 - I see no absurdity. 184 00:06:22,116 --> 00:06:24,783 Actually, I think peralta's right. 185 00:06:24,785 --> 00:06:26,051 Let's plan a heist. 186 00:06:28,421 --> 00:06:30,021 - Bob? 187 00:06:32,425 --> 00:06:35,761 - Blueprints for the new york headquarters of the fbi. 188 00:06:35,763 --> 00:06:39,164 Is in the archive room, here, in the basement. 189 00:06:39,166 --> 00:06:43,902 - We will be represented by these things I had in my pocket. 190 00:06:43,904 --> 00:06:46,004 All I had was lint. Just a pocketful of lint. 191 00:06:46,006 --> 00:06:48,907 Everybody remember what your lint looks like. 192 00:06:48,909 --> 00:06:53,845 My lint is approximately 1 centimeter in diameter. 193 00:06:53,847 --> 00:06:55,814 My lint is blue. - My lint is oblong. 194 00:06:55,816 --> 00:06:58,016 My lint is approximately 1/2 centimeter in length. 195 00:06:58,018 --> 00:06:59,551 My lint is also blue. 196 00:06:59,553 --> 00:07:02,053 - Wow, so no pushback on the lint thing? This is great. 197 00:07:02,055 --> 00:07:04,489 - Now, I can give you clearance to get in the front door, 198 00:07:04,491 --> 00:07:06,691 But getting into the archive is another matter. 199 00:07:06,693 --> 00:07:11,630 - If I go into this bathroom, I could climb through this vent, 200 00:07:11,632 --> 00:07:14,900 Drop down into the archive room, and steal the file. 201 00:07:14,902 --> 00:07:16,034 - How are you gonna get out? 202 00:07:16,036 --> 00:07:18,570 - Pull myself back up the way I came in. 203 00:07:18,572 --> 00:07:21,673 What? I can do a pull-up. Terry will teach me. 204 00:07:21,675 --> 00:07:23,875 - This whole area is video-monitored 205 00:07:23,877 --> 00:07:24,976 By this guard here. 206 00:07:24,978 --> 00:07:26,044 - I can distract him with conversation. 207 00:07:26,046 --> 00:07:27,145 What do you know about him? 208 00:07:27,147 --> 00:07:28,480 - Watches a lot of tv. 209 00:07:28,482 --> 00:07:30,515 I heard him mention "sex and the city." 210 00:07:30,517 --> 00:07:32,651 - Then I will discuss both of those shows with him. 211 00:07:32,653 --> 00:07:34,753 - Ooh. "sex and the city" is one show. 212 00:07:34,755 --> 00:07:36,021 It's not a show called "sex" 213 00:07:36,023 --> 00:07:37,856 And then another show called "the city." 214 00:07:37,858 --> 00:07:38,857 - Okay. Good start. 215 00:07:38,859 --> 00:07:40,459 Now I know that. - Oh. 216 00:07:40,461 --> 00:07:41,860 - I can disable the security dvrs, 217 00:07:41,862 --> 00:07:43,929 But I need some way of getting to a station unnoticed. 218 00:07:43,931 --> 00:07:45,530 - I have an idea on how to smuggle you in, 219 00:07:45,532 --> 00:07:46,832 But it'll be a tight fit. 220 00:07:46,834 --> 00:07:47,999 - I'm flexible. I do a lot of yoga. 221 00:07:48,001 --> 00:07:49,601 - You do yoga? 222 00:07:49,603 --> 00:07:52,571 I'll hunt you down and rip your face off. 223 00:07:52,573 --> 00:07:54,039 - Okay. Great. Good plan. I won't ask you about it again. 224 00:07:54,041 --> 00:07:55,540 - I got the dvrs. 225 00:07:55,542 --> 00:07:59,211 - Actually, that's my lint. My lint is oblong. 226 00:07:59,213 --> 00:08:00,946 My lint is blue. 227 00:08:00,948 --> 00:08:03,081 - Okay! Sounds like we've got a plan. Let's get to training. 228 00:08:03,083 --> 00:08:06,952 To meet with me? You think our cover's blown? 229 00:08:06,954 --> 00:08:08,620 - I don't know, but, just to be safe, 230 00:08:08,622 --> 00:08:10,055 Let's review your backstory. 231 00:08:10,057 --> 00:08:13,625 - I went to yeshiva med school, residency at mount sinai, 232 00:08:13,627 --> 00:08:15,060 My best friend is yacob peralberg, 233 00:08:15,062 --> 00:08:16,561 And we share everything with each other. 234 00:08:16,563 --> 00:08:18,897 - Can't imagine that last part coming up, but okay. 235 00:08:18,899 --> 00:08:19,965 [door opens] you got this. 236 00:08:19,967 --> 00:08:23,935 Your baby's head is the perfect size. 237 00:08:23,937 --> 00:08:26,505 - Oh, thank you, doctor. 238 00:08:26,507 --> 00:08:29,941 - Still gonna hurt when it comes out. Get ready for that. 239 00:08:29,943 --> 00:08:31,810 - So you're dr. Schwartz. 240 00:08:31,812 --> 00:08:34,546 - That's me. L'chaim. How can I help you? 241 00:08:34,548 --> 00:08:36,915 - I've been watching you ever since you showed up here. 242 00:08:36,917 --> 00:08:39,284 You don't seem like the other doctors that we've had. 243 00:08:39,286 --> 00:08:42,854 - It's funny--my best friend, yacob, is always saying that. 244 00:08:42,856 --> 00:08:44,256 Oh. - Cut the crap. 245 00:08:44,258 --> 00:08:47,559 We both know why I'm here. - We do? 246 00:08:47,561 --> 00:08:49,828 - Your heart's beating a mile a minute. 247 00:08:49,830 --> 00:08:51,696 - It's not because I'm nervous! 248 00:08:51,698 --> 00:08:54,933 - Cortez says that you're sensitive. I like that. 249 00:08:54,935 --> 00:08:56,735 I've only been with cheating scum. 250 00:08:56,737 --> 00:08:58,837 - Oh. - Until now. 251 00:08:58,839 --> 00:09:01,039 - Ahh! [medical equipment clanging] 252 00:09:01,041 --> 00:09:02,307 - Everything okay in here? 253 00:09:02,309 --> 00:09:03,608 - Yeah. - We're all good. 254 00:09:03,610 --> 00:09:05,076 He was just checking me out. - Mm-hmm. 255 00:09:05,078 --> 00:09:06,745 - And I will see you soon, doctor? 256 00:09:06,747 --> 00:09:08,713 - Mm-hmm. - Later. 257 00:09:08,715 --> 00:09:10,115 - Yeah. Later. 258 00:09:10,117 --> 00:09:12,817 [door closes] curse this perfect butt. 259 00:09:12,819 --> 00:09:14,586 - How dare you, sir? 260 00:09:14,588 --> 00:09:16,988 Do you really think we would leak information on purpose? 261 00:09:16,990 --> 00:09:19,958 - No. We think you're dum-dums and you did it by accident. 262 00:09:19,960 --> 00:09:21,660 - Oh. Well, that's very possible. 263 00:09:21,662 --> 00:09:22,861 - Yeah, I could see that. 264 00:09:22,863 --> 00:09:24,129 - The briefing was a week ago. 265 00:09:24,131 --> 00:09:26,831 Just tell us everyone you talked to since then. 266 00:09:26,833 --> 00:09:30,035 - Well, let's see. On Saturday, I got together with my friends, 267 00:09:30,037 --> 00:09:31,336 And we went to the dog track. 268 00:09:31,338 --> 00:09:33,238 - We need names. 269 00:09:33,240 --> 00:09:35,006 - I lied. There's not multiple friends. 270 00:09:35,008 --> 00:09:36,975 It's just scully. 271 00:09:36,977 --> 00:09:39,678 - Okay. What about you, scully? 272 00:09:39,680 --> 00:09:41,046 - Well, I went to the knicks game with a buddy. 273 00:09:41,048 --> 00:09:44,115 - Was this "buddy" named hitchcock? 274 00:09:44,117 --> 00:09:45,216 - Yes, and we weren't at the game. 275 00:09:45,218 --> 00:09:46,751 We were at the dog track. 276 00:09:46,753 --> 00:09:48,286 - Oh, come on, guys. 277 00:09:48,288 --> 00:09:51,089 Is there anyone you could've told the crime stats to? 278 00:09:51,091 --> 00:09:53,024 - Crime stats? - Wait. Do either of you 279 00:09:53,026 --> 00:09:57,329 Even know what our arrest numbers were? 280 00:09:57,331 --> 00:09:58,830 - 12. - No! 281 00:09:58,832 --> 00:10:01,967 - Then no. - Yeah, they're not the leak. 282 00:10:01,969 --> 00:10:04,836 [energetic rock music] 283 00:10:04,838 --> 00:10:05,904 [peralta grunting] 284 00:10:05,906 --> 00:10:07,372 - Come on, man. Use your muscles. 285 00:10:07,374 --> 00:10:09,941 - Use my muscles? Oh, great. 286 00:10:09,943 --> 00:10:11,109 Why didn't I think about that? 287 00:10:11,111 --> 00:10:12,611 Great advice, terry. 288 00:10:12,613 --> 00:10:13,878 - You know what? It's a pull-up. 289 00:10:13,880 --> 00:10:15,213 There's not much to coach here. 290 00:10:15,215 --> 00:10:19,117 - So there's carrie, miranda, charlotte, and samantha, 291 00:10:19,119 --> 00:10:22,320 But new york city is really the fifth character. 292 00:10:22,322 --> 00:10:26,024 - Hmm. What about steve? He seems nice. 293 00:10:26,026 --> 00:10:28,994 - Oh, steve is nothing. No one likes steve. 294 00:10:28,996 --> 00:10:30,028 - "steve is nothing." 295 00:10:30,030 --> 00:10:33,365 - [grunting] 296 00:10:33,367 --> 00:10:34,966 [laughing] okay! 297 00:10:34,968 --> 00:10:38,670 [energetic rock music] 298 00:10:38,672 --> 00:10:40,639 - I don't get it. Miranda could've had blair underwood, 299 00:10:40,641 --> 00:10:41,973 But she settled for steve? 300 00:10:41,975 --> 00:10:44,976 - Oh, but you do get it, sir. See, now you do. 301 00:10:44,978 --> 00:10:47,078 - How is you doing that helping me? 302 00:10:47,080 --> 00:10:50,115 ♪ 303 00:10:50,117 --> 00:10:53,184 - Scully. - Rosa. 304 00:10:53,186 --> 00:10:57,255 - [grunting and screaming] 305 00:10:57,257 --> 00:10:59,691 [cheers and applause] 306 00:10:59,693 --> 00:11:02,027 - Good job. Can you do it without screaming? 307 00:11:02,029 --> 00:11:04,963 - Pro-bab-ly. 308 00:11:04,965 --> 00:11:05,997 - Then we're ready. 309 00:11:05,999 --> 00:11:07,399 Let's break into the fbi. 310 00:11:07,401 --> 00:11:09,401 - Oh, come on, captain. This is such a big moment. 311 00:11:09,403 --> 00:11:10,835 Say it with more gusto. 312 00:11:10,837 --> 00:11:12,404 - Indeed. Like this: 313 00:11:12,406 --> 00:11:14,239 Let's break into the fbi. 314 00:11:14,241 --> 00:11:15,407 - Oh, I see. 315 00:11:15,409 --> 00:11:16,975 Let's break into the fbi. 316 00:11:16,977 --> 00:11:19,010 - No. Let's break into the fbi. 317 00:11:19,012 --> 00:11:20,145 - Let's break into the fbi. 318 00:11:20,147 --> 00:11:21,846 - Let's break into the fbi. 319 00:11:21,848 --> 00:11:23,748 - Let's break into the fbi. I feel like I'm doing it. 320 00:11:23,750 --> 00:11:24,983 - Let's break into the fbi. 321 00:11:24,985 --> 00:11:26,017 - Let's break into the fbi. 322 00:11:26,019 --> 00:11:28,353 - Okay! I think we got it. 323 00:11:28,355 --> 00:11:29,854 Now, 324 00:11:29,856 --> 00:11:32,323 Let's break into the fbi! 325 00:11:34,894 --> 00:11:37,929 [funky music] 326 00:11:37,931 --> 00:11:41,132 ♪ 327 00:11:41,134 --> 00:11:42,167 - Good morning. 328 00:11:48,874 --> 00:11:51,042 Hi. This is for you. - Thanks. 329 00:11:51,044 --> 00:11:53,111 - Quite a big package you've got there. 330 00:11:53,113 --> 00:11:55,714 Oh, I apologize for the double entendre. 331 00:11:55,716 --> 00:11:57,115 I can be such a samantha. 332 00:11:57,117 --> 00:11:58,149 - Really? 333 00:11:58,151 --> 00:11:59,417 You don't seem like a samantha. 334 00:11:59,419 --> 00:12:02,153 - Well, I'm actually a combination 335 00:12:02,155 --> 00:12:03,822 Of all four characters. 336 00:12:03,824 --> 00:12:05,156 Both: Five if you count the city of new york. 337 00:12:05,158 --> 00:12:06,858 - Yes. - [chuckles] 338 00:12:06,860 --> 00:12:08,259 Another sex-and-the-citiot? 339 00:12:08,261 --> 00:12:10,261 - Guilty as charged. 340 00:12:10,263 --> 00:12:13,164 My favorite season has to be the third one. 341 00:12:13,166 --> 00:12:14,866 Everything was going right for carrie. 342 00:12:14,868 --> 00:12:17,936 Her face was on every bus, her column was the talk of the town, 343 00:12:17,938 --> 00:12:20,905 And she met everyone's favorite furniture maker, 344 00:12:20,907 --> 00:12:22,307 Aidan shaw. 345 00:12:22,309 --> 00:12:24,342 Sure, she melted down when he tried to introduce her 346 00:12:24,344 --> 00:12:27,011 To his parents, and she flipped out 347 00:12:27,013 --> 00:12:29,013 When she bumped into big getting out of that cab 348 00:12:29,015 --> 00:12:31,049 With natasha, whom he had married. 349 00:12:31,051 --> 00:12:33,051 Hmm. Who can blame her? 350 00:12:33,053 --> 00:12:34,919 They barely knew each other. 351 00:12:34,921 --> 00:12:36,454 The best episode that year... 352 00:12:36,456 --> 00:12:40,091 Was episode six, entitled "are we sluts?" 353 00:12:40,093 --> 00:12:42,060 You know the one. Carrie was all in her head 354 00:12:42,062 --> 00:12:43,995 Because she and aidan weren't having sex. 355 00:12:43,997 --> 00:12:45,063 Meanwhile, across town, 356 00:12:45,065 --> 00:12:46,531 Charlotte couldn't stop having sex. 357 00:12:46,533 --> 00:12:50,769 And samantha? Samantha was just being samantha. 358 00:12:50,771 --> 00:12:54,472 The season finale that year was entitled "cock-a-doodle-do." 359 00:12:54,474 --> 00:12:58,443 - Cock-a-doodle-doo. Roger that. 360 00:12:58,445 --> 00:12:59,911 [clanging] 361 00:12:59,913 --> 00:13:01,079 Whoops. 362 00:13:01,081 --> 00:13:02,814 - I hate big! 363 00:13:02,816 --> 00:13:05,316 Carrie should've ended up with mikhail baryshnikov. 364 00:13:05,318 --> 00:13:08,052 - What? He slapped her! Are you insane? 365 00:13:08,054 --> 00:13:11,055 [funky music] 366 00:13:11,057 --> 00:13:13,291 ♪ 367 00:13:13,293 --> 00:13:16,027 - Bingo. 368 00:13:16,029 --> 00:13:19,397 Got the file. Preparing for extraction. 369 00:13:19,399 --> 00:13:21,065 No screaming, peralta. 370 00:13:25,938 --> 00:13:29,207 [muffled grunting and screaming] 371 00:13:29,209 --> 00:13:32,043 - If you ask me, they never should've made the movie. 372 00:13:32,045 --> 00:13:33,912 Abu dhabi? Abu don't bother. 373 00:13:33,914 --> 00:13:36,214 - [laughs] wow. I'm gonna use that. 374 00:13:36,216 --> 00:13:37,982 - Please do. Have a nice day. - Okay. 375 00:13:40,352 --> 00:13:42,120 - Hey. Here you go. 376 00:13:42,122 --> 00:13:44,222 - Whoa, wait. Hold on. Stop. Both of you. 377 00:13:44,224 --> 00:13:47,125 That pass is only for the ninth floor. 378 00:13:47,127 --> 00:13:48,927 All right. Let me see that envelope. 379 00:13:48,929 --> 00:13:51,296 - Oh, actually, I can't show you that, because-- 380 00:13:51,298 --> 00:13:53,364 - It's okay. 381 00:13:53,366 --> 00:13:56,100 I asked him to come down and mail that. 382 00:13:56,102 --> 00:13:59,103 I just need to put my return address on it. 383 00:13:59,105 --> 00:14:01,973 And... There you go. 384 00:14:01,975 --> 00:14:04,175 - Thanks. I know just where to put that. 385 00:14:04,177 --> 00:14:06,611 Oh! [chuckles] there's samantha again. 386 00:14:06,613 --> 00:14:10,181 [all laughing] 387 00:14:10,183 --> 00:14:13,184 [funky rock music] 388 00:14:13,186 --> 00:14:19,090 ♪ 389 00:14:19,092 --> 00:14:23,094 - Whoo-hoo-hoo! We did it! 390 00:14:23,096 --> 00:14:24,128 What? I'm only human. 391 00:14:24,130 --> 00:14:26,064 You can't always expect me 392 00:14:26,066 --> 00:14:27,398 To be the coolest guy ever. 393 00:14:27,400 --> 00:14:30,869 - Coolest guy ever? Try telling that to alan greenspan. 394 00:14:30,871 --> 00:14:32,637 - Nice burn, bob! 395 00:14:32,639 --> 00:14:34,005 - I should've known maura 396 00:14:34,007 --> 00:14:35,273 Wouldn't be able to control herself. 397 00:14:35,275 --> 00:14:37,408 Strong women, they're just drawn to me. 398 00:14:37,410 --> 00:14:38,943 You know, they're all right angles, 399 00:14:38,945 --> 00:14:40,445 And I'm nothing but curves. 400 00:14:40,447 --> 00:14:42,146 - This actually could be great, boyle. 401 00:14:42,148 --> 00:14:44,983 You could romance her into talking, but you shouldn't 402 00:14:44,985 --> 00:14:46,384 Do anything that you're not comfortable with. 403 00:14:46,386 --> 00:14:48,553 - Oh, no. No, I won't have to. It's not gonna get physical. 404 00:14:48,555 --> 00:14:52,090 You see, the art of seduction is all about making people wait. 405 00:14:52,092 --> 00:14:53,391 - Right. - Genevieve and I 406 00:14:53,393 --> 00:14:54,926 Often begin our lovemaking sessions... 407 00:14:54,928 --> 00:14:56,160 - Oh. Okay. 408 00:14:56,162 --> 00:14:57,328 - With hours upon hours of delicateness... 409 00:14:57,330 --> 00:14:58,596 - Okay. Please stop. - That kind of blow... 410 00:14:58,598 --> 00:15:00,565 - Guard! 411 00:15:00,567 --> 00:15:02,166 - You get it. - All right. Yeah. 412 00:15:02,168 --> 00:15:05,169 - All right. Sexy playlist. Check. 413 00:15:05,171 --> 00:15:07,305 Seductive voice. Double check. 414 00:15:07,307 --> 00:15:10,041 [door opens] 415 00:15:10,043 --> 00:15:12,043 [door closes] - hey, chipmunk. 416 00:15:12,045 --> 00:15:14,512 Let's do this. - That sounds fun. 417 00:15:14,514 --> 00:15:18,016 But first, I need to sign some charts, 418 00:15:18,018 --> 00:15:22,954 Because I am a really...Good...Doctor. 419 00:15:22,956 --> 00:15:25,323 - Get that bubble butt over here. 420 00:15:25,325 --> 00:15:27,125 - Oh, I will! 421 00:15:27,127 --> 00:15:29,227 [phone chiming] 422 00:15:29,229 --> 00:15:30,128 - Who is genevieve? 423 00:15:30,130 --> 00:15:33,031 - No one! 424 00:15:33,033 --> 00:15:34,132 My chiropractor. 425 00:15:34,134 --> 00:15:35,700 - Then answer it. - Answer it? 426 00:15:35,702 --> 00:15:37,468 I mean, why don't we just stay in the moment? 427 00:15:37,470 --> 00:15:39,938 Why are you such a slave to these little boxes? 428 00:15:39,940 --> 00:15:43,074 - Answer the phone, and put it on speaker. 429 00:15:43,076 --> 00:15:45,276 [phone beeps] - hello? 430 00:15:45,278 --> 00:15:47,245 - Honey, the adoption papers went through! 431 00:15:47,247 --> 00:15:48,379 You're gonna be a daddy! 432 00:15:48,381 --> 00:15:51,316 - Oh, my god! I'm having a baby! 433 00:15:51,318 --> 00:15:54,218 I mean--this is the wrong number. Don't call here again! 434 00:15:54,220 --> 00:15:55,386 - You're dead. 435 00:15:55,388 --> 00:15:57,522 - Maybe you're dead. Please don't hurt me. 436 00:16:00,426 --> 00:16:02,060 - Sup, sarge? 437 00:16:02,062 --> 00:16:04,295 Just digging through the garbage like a normal person? 438 00:16:04,297 --> 00:16:06,264 - I'm trying to find out who our leak is. 439 00:16:06,266 --> 00:16:08,299 - What makes you so sure that there's a leak? 440 00:16:08,301 --> 00:16:10,969 It might've just been that the reporter was really good 441 00:16:10,971 --> 00:16:14,072 At his job, like that hot blond surfer was at tmz? 442 00:16:14,074 --> 00:16:15,239 - Maybe you leaked it. 443 00:16:15,241 --> 00:16:16,507 - Excuse me? 444 00:16:16,509 --> 00:16:19,344 - I'm not saying you did it on purpose. 445 00:16:19,346 --> 00:16:21,980 Maybe you left the file on the subway. 446 00:16:21,982 --> 00:16:24,582 I mean, you don't take your job very seriously. 447 00:16:24,584 --> 00:16:26,184 - Whoa. We're about to have 448 00:16:26,186 --> 00:16:28,086 Our first fight as a couple, terrence. 449 00:16:28,088 --> 00:16:30,621 First of all, I take my job very seriously. 450 00:16:30,623 --> 00:16:32,290 That's why I'm here right now, helping you, 451 00:16:32,292 --> 00:16:34,058 And I'm the only one doing it. 452 00:16:34,060 --> 00:16:37,195 Or, I was, until you insulted me. 453 00:16:37,197 --> 00:16:38,429 Now watch me walk away. 454 00:16:43,235 --> 00:16:46,170 [thud] I said watch me! 455 00:16:46,172 --> 00:16:48,573 - Wow. No wonder whealon wiped the database. 456 00:16:48,575 --> 00:16:50,108 Look at this. 457 00:16:50,110 --> 00:16:52,777 He quashed all fbi and nypd operations 458 00:16:52,779 --> 00:16:54,145 Relating to figgis-- 459 00:16:54,147 --> 00:16:56,314 Drug running, kidnapping, murder-- 460 00:16:56,316 --> 00:16:58,449 Those are the best crimes; why would you quash them? 461 00:16:58,451 --> 00:17:01,152 [smack] - time for waiting is over. 462 00:17:01,154 --> 00:17:02,587 Now is the time for groin-stomping. 463 00:17:02,589 --> 00:17:04,188 - Damn right, it is! 464 00:17:04,190 --> 00:17:06,591 Let's go arrest that punk. 465 00:17:06,593 --> 00:17:08,226 - He says "punk" just like you. 466 00:17:08,228 --> 00:17:11,496 - Where do you think he learned it, punk? 467 00:17:11,498 --> 00:17:13,798 [dramatic music] 468 00:17:13,800 --> 00:17:15,700 - Nypd! 469 00:17:15,702 --> 00:17:17,402 - Somebody's been here. - Look: A body! 470 00:17:17,404 --> 00:17:19,370 We got a body! - Damn it! 471 00:17:19,372 --> 00:17:21,572 He's dead. Figgis got to him. 472 00:17:21,574 --> 00:17:23,241 - Wait a minute. He's got a pulse. 473 00:17:23,243 --> 00:17:24,675 No, wait. That's my pulse. 474 00:17:24,677 --> 00:17:26,477 No. It's his pulse. Nope, it's both our pulses. 475 00:17:26,479 --> 00:17:30,348 He's alive! I'm alive! We're all alive! 476 00:17:30,350 --> 00:17:32,183 This case just got busted wide open. 477 00:17:35,087 --> 00:17:36,320 - Good news. 478 00:17:36,322 --> 00:17:37,588 The doctors say whealon's not gonna die. 479 00:17:37,590 --> 00:17:40,091 - Thank god. I just hope he's in a lot of pain. 480 00:17:40,093 --> 00:17:42,460 - They say he'll be out of the coma within 12 hours. 481 00:17:42,462 --> 00:17:44,295 - Great. That means he'll definitely testify 482 00:17:44,297 --> 00:17:46,230 Against figgis, and you know what that means: 483 00:17:46,232 --> 00:17:48,699 Time for celebration candy bars! 484 00:17:48,701 --> 00:17:50,268 Stupid hospital vending machines 485 00:17:50,270 --> 00:17:52,470 Didn't have alcohol for some weird reason. Here. 486 00:17:52,472 --> 00:17:56,074 - Why not? I really have embraced my wild side today. 487 00:17:56,076 --> 00:17:57,375 - As have I. 488 00:17:57,377 --> 00:17:59,577 Chocolate and nuts. 489 00:17:59,579 --> 00:18:01,245 Actually, that's overkill. 490 00:18:01,247 --> 00:18:02,313 - Indeed. 491 00:18:02,315 --> 00:18:03,681 I'll wait here, 492 00:18:03,683 --> 00:18:05,316 So I can interrogate him when he wakes up. 493 00:18:05,318 --> 00:18:06,617 - I'll keep you company. 494 00:18:06,619 --> 00:18:08,386 Why don't you two go home and get some sleep? 495 00:18:08,388 --> 00:18:09,520 - Good idea, sir. 496 00:18:09,522 --> 00:18:10,755 We'll head to the bar, get super drunk, 497 00:18:10,757 --> 00:18:12,190 And then head home and get some sleep. 498 00:18:12,192 --> 00:18:13,324 - Yeah. Good idea, sir. 499 00:18:15,260 --> 00:18:18,830 - Turns out your sensitive doctor isn't who he says he is. 500 00:18:18,832 --> 00:18:20,765 - What? What do you mean? Why? 501 00:18:20,767 --> 00:18:23,768 - 'cause he's about to adopt a baby with his chiropractor. 502 00:18:23,770 --> 00:18:26,304 - Oh, thank god-- 503 00:18:26,306 --> 00:18:29,340 That you didn't invest more time in a relationship 504 00:18:29,342 --> 00:18:31,309 With that jerk. 505 00:18:31,311 --> 00:18:32,844 - Why can't I find a good man? 506 00:18:32,846 --> 00:18:34,812 - Could be because you're in prison for murder. 507 00:18:34,814 --> 00:18:37,248 - Nah. That's not it. - Yeah, that's not it. 508 00:18:37,250 --> 00:18:40,418 - Before this, I used to date all my brother's friends 509 00:18:40,420 --> 00:18:41,486 From the mob. 510 00:18:41,488 --> 00:18:43,421 All dogs too. 511 00:18:43,423 --> 00:18:45,256 Never mind. You don't want to hear about them. 512 00:18:45,258 --> 00:18:47,525 - No! I do want to hear about them. 513 00:18:47,527 --> 00:18:50,695 Please. Tell me everything about them. 514 00:18:50,697 --> 00:18:54,298 - Thanks. That would be nice. 515 00:18:54,300 --> 00:18:56,267 - Ahh! Not a toucher. Totally get it. 516 00:18:56,269 --> 00:18:58,136 I'll keep my hands to myself. 517 00:18:58,138 --> 00:19:00,438 - What's going on, sarge? You find that leak yet? 518 00:19:00,440 --> 00:19:03,207 - Yes. I'm hiding behind a coffeemaker, spying on everyone 519 00:19:03,209 --> 00:19:05,143 In this office, because I found the leak. 520 00:19:05,145 --> 00:19:07,845 - Aww, terry. Sarcasm is not a good look on you. 521 00:19:07,847 --> 00:19:09,580 But you know what would be? 522 00:19:09,582 --> 00:19:12,650 A really tight henley. - Very helpful. 523 00:19:12,652 --> 00:19:14,185 - I know who your leak is. 524 00:19:14,187 --> 00:19:15,586 - What? 525 00:19:15,588 --> 00:19:17,722 - I looked up the reporter who published the crime numbers, 526 00:19:17,724 --> 00:19:20,258 And I noticed you two follow each other online. 527 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 - He followed me, and you know I'm 528 00:19:22,262 --> 00:19:24,662 A proud member of team follow-back. 529 00:19:24,664 --> 00:19:25,863 - So I went through your feed 530 00:19:25,865 --> 00:19:27,265 To see what you were posting. 531 00:19:27,267 --> 00:19:30,168 Lot of pictures of your kids. Nobody cares. 532 00:19:30,170 --> 00:19:33,204 And then I found this picture you posted last week. 533 00:19:33,206 --> 00:19:36,174 "living that #yogurt life." 534 00:19:36,176 --> 00:19:37,775 [laughs] embarrassing. 535 00:19:37,777 --> 00:19:39,944 But what's even more embarrassing, terry, 536 00:19:39,946 --> 00:19:44,515 Is that the arrest numbers are in the photo, clear as day. 537 00:19:44,517 --> 00:19:46,317 - Oh, my god! 538 00:19:46,319 --> 00:19:48,786 I was the leak! 539 00:19:48,788 --> 00:19:49,954 I got to take that picture down. 540 00:19:49,956 --> 00:19:52,890 Gina, I am so sorry I blamed you. 541 00:19:52,892 --> 00:19:55,293 - And I knew you would say something like that, 542 00:19:55,295 --> 00:19:56,928 So I went ahead and bought myself a cake 543 00:19:56,930 --> 00:19:58,229 On your behalf. 544 00:19:58,231 --> 00:20:00,331 Check it out. 545 00:20:00,333 --> 00:20:01,732 - Oh, dang. 546 00:20:01,734 --> 00:20:04,235 - And this has been here for the last half-hour, detective. 547 00:20:04,237 --> 00:20:05,703 Didn't even notice it. 548 00:20:05,705 --> 00:20:08,506 God, I'm so sick of doing everyone's job for them. 549 00:20:08,508 --> 00:20:10,541 It's like, help me out a little bit. 550 00:20:10,543 --> 00:20:12,610 Just once in a blue moon. 551 00:20:12,612 --> 00:20:14,278 - Well, we did it. 552 00:20:14,280 --> 00:20:15,279 For a second there, I didn't think 553 00:20:15,281 --> 00:20:16,514 We were going to pull it off. 554 00:20:16,516 --> 00:20:19,283 - I knew we could. - And we did. To us! 555 00:20:19,285 --> 00:20:20,618 - Oh. What are you guys celebrating? 556 00:20:20,620 --> 00:20:21,986 - Terry was mad at us, but we didn't know 557 00:20:21,988 --> 00:20:23,988 What he was talking about, and he went away. 558 00:20:23,990 --> 00:20:26,357 - Huge day. - Uh-huh. 559 00:20:26,359 --> 00:20:29,560 [cell phone chiming] it's amy. 560 00:20:29,562 --> 00:20:30,861 - Hey, girlfriend. 561 00:20:30,863 --> 00:20:32,330 - Jake, maury told me 562 00:20:32,332 --> 00:20:33,998 Who figgis has working for him in the fbi. 563 00:20:34,000 --> 00:20:35,433 - Yeah, I already know who it is, 564 00:20:35,435 --> 00:20:36,968 Because I just caught him: 565 00:20:36,970 --> 00:20:38,569 Special agent ryan whealon. 566 00:20:38,571 --> 00:20:40,705 Also, I did one full pull-up. 567 00:20:40,707 --> 00:20:42,373 I'm gonna be so buff when you get back. 568 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 - Cool, babe. Did you get the other guy? 569 00:20:44,377 --> 00:20:46,978 - What other guy? - Someone named bob anderson. 570 00:20:46,980 --> 00:20:48,246 [dramatic music] 571 00:20:48,248 --> 00:20:50,281 - Bob? 572 00:20:50,283 --> 00:20:51,415 Oh, my god. 573 00:20:51,417 --> 00:20:53,818 Amy, I have to go. 574 00:20:53,820 --> 00:20:56,287 Bob is working for figgis. - What? 575 00:20:56,289 --> 00:20:58,289 - He must've been the one who deleted all those digital files. 576 00:20:58,291 --> 00:20:59,457 And he tried to have whealon killed. 577 00:20:59,459 --> 00:21:00,691 - But he helped us with the heist, 578 00:21:00,693 --> 00:21:02,260 And there was nothing about him in the paper file. 579 00:21:02,262 --> 00:21:04,295 - Yeah, because that wasn't the real file. 580 00:21:04,297 --> 00:21:05,463 [radio static] 581 00:21:05,465 --> 00:21:08,499 - I just need to put my return address on it. 582 00:21:08,501 --> 00:21:11,369 And...There you go. 583 00:21:11,371 --> 00:21:12,803 - Oh, thank you. [radio static] 584 00:21:12,805 --> 00:21:14,005 - We have to call holt. 585 00:21:15,540 --> 00:21:16,807 [phone line trilling] 586 00:21:16,809 --> 00:21:19,477 Come on, captain. Pick up. Pick up. 587 00:21:19,479 --> 00:21:22,680 [phone chiming] 588 00:21:22,682 --> 00:21:25,349 - Don't answer that, raymond. 589 00:21:25,351 --> 00:21:27,818 And now I'm going to have to kill you. 590 00:21:27,820 --> 00:21:29,987 - Oh, bob. 591 00:21:29,989 --> 00:21:32,056 - Fremulon. 592 00:21:32,058 --> 00:21:34,292 - Not a doctor. - Shh. 592 00:21:35,305 --> 00:22:35,398 Please rate this subtitle at www.osdb.link/qa6z Help other users to choose the best subtitles 43741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.