All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,303 [suspenseful music] 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,438 - Falcon One, do we have a go? 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,040 - The light is green, Tiger One. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,508 - What are you gonna say when you crash through the window? 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,710 - Hey, there, sorry for dropping in. 6 00:00:11,712 --> 00:00:14,179 - Goose bumps, Jake. Goose bumps. 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,447 Is the equipment secure? - Check. 8 00:00:15,449 --> 00:00:16,448 - Weapon loaded? - Check. 9 00:00:16,450 --> 00:00:17,549 - Did you have breakfast? 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,051 - What? That's not on the checklist. 11 00:00:19,053 --> 00:00:20,419 - I added it because I care about you. 12 00:00:20,421 --> 00:00:22,454 - No, I did not have breakfast. - Unacceptable. 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,023 Look in your pocket. 14 00:00:24,025 --> 00:00:25,424 - Hey, there's little chocolate chips in this. 15 00:00:25,426 --> 00:00:26,926 - Yeah, I'm not an idiot. I know how 16 00:00:26,927 --> 00:00:28,427 to trick my best friend into eating his fiber. 17 00:00:28,429 --> 00:00:31,663 - All right, bar digested. Mission go. 18 00:00:31,665 --> 00:00:33,165 ♪ ♪ 19 00:00:33,167 --> 00:00:35,434 [dramatic music] 20 00:00:35,436 --> 00:00:36,668 - NYPD! - Stay where you are! 21 00:00:36,670 --> 00:00:38,170 - Hands in the air where I can see 'em! 22 00:00:38,172 --> 00:00:41,173 - Hey, there, sorry for dropping in. 23 00:00:41,175 --> 00:00:42,775 Was it cool? It felt really cool. 24 00:00:42,777 --> 00:00:44,276 - Yeah. Yeah, it was pretty cool. 25 00:00:44,278 --> 00:00:45,544 - Pretty cool? What went wrong? 26 00:00:45,546 --> 00:00:48,247 - Nothing. - You have fudge on cheek. 27 00:00:48,249 --> 00:00:50,716 - Oh, from the breakfast bar, Boyle! 28 00:00:50,718 --> 00:00:53,719 [upbeat music] 29 00:00:53,721 --> 00:01:01,827 ♪ ♪ 30 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 31 00:01:11,439 --> 00:01:13,839 So I smash through the window, feet first. 32 00:01:13,841 --> 00:01:16,175 There's glass everywhere, and I say, 33 00:01:16,177 --> 00:01:18,544 "Hey, there, sorry for dropping in." 34 00:01:18,546 --> 00:01:19,845 - Ho! - Whoa. 35 00:01:19,847 --> 00:01:21,580 - And the best part is, there was nothing on my cheek. 36 00:01:21,582 --> 00:01:23,115 - That's a weird detail to throw in there. 37 00:01:23,117 --> 00:01:24,450 - You're a weird detail to throw in there. 38 00:01:24,452 --> 00:01:25,784 - Hmm? What? - Wait a second, Peralta. 39 00:01:25,786 --> 00:01:27,853 You busted through a window for no reason? 40 00:01:27,855 --> 00:01:30,105 - Basic police tactic, Sarge. Cover every exit. 41 00:01:30,106 --> 00:01:32,356 - It was a sealed window on the fifth floor. 42 00:01:32,359 --> 00:01:34,326 You could have just gone in the door with Charles. 43 00:01:34,328 --> 00:01:36,395 - Yeah, but then what would my catchphrase have been? 44 00:01:36,397 --> 00:01:37,863 "Knock, knock, who's there? Justice"? 45 00:01:37,865 --> 00:01:39,198 Ooh, that's actually amazing. 46 00:01:39,200 --> 00:01:40,533 Charles, write that down. - Already did. 47 00:01:40,534 --> 00:01:41,867 - Sarge, what's the big deal? 48 00:01:41,869 --> 00:01:44,169 We stopped two kilos of heroin from hitting the streets. 49 00:01:44,171 --> 00:01:45,371 Who cares about one broken window? 50 00:01:45,372 --> 00:01:46,572 - I do! 51 00:01:46,574 --> 00:01:48,574 I'm the one who has to spend all weekend doing paperwork 52 00:01:48,576 --> 00:01:49,708 because of your dumb stunt. 53 00:01:49,710 --> 00:01:52,311 - But... Terry loves paperwork? 54 00:01:52,313 --> 00:01:54,713 - No, Jake, I do not. - Oh. 55 00:01:54,715 --> 00:01:58,851 - Look, man, I've got two kids, a job, and a very pregnant wife. 56 00:01:58,853 --> 00:02:01,453 I get one hour a week to myself on Sundays. 57 00:02:01,455 --> 00:02:02,621 You know what I do with that time? 58 00:02:02,623 --> 00:02:05,691 I run a hot bubble bath, wheel in a TV, 59 00:02:05,693 --> 00:02:07,226 and watch sports bloopers. 60 00:02:07,228 --> 00:02:08,527 - Sports bloopers? 61 00:02:08,529 --> 00:02:09,862 - They're hilarious and relaxing, 62 00:02:09,864 --> 00:02:11,497 and they humanize my heroes. 63 00:02:11,499 --> 00:02:13,465 - Okay, well, I went through a window. 64 00:02:13,467 --> 00:02:14,600 That's a blooper of sorts, right? 65 00:02:14,602 --> 00:02:15,767 - No! 66 00:02:15,769 --> 00:02:17,336 It's not a blooper if you meant to do it! 67 00:02:17,338 --> 00:02:20,205 Thanks for ruining my weekend. 68 00:02:20,207 --> 00:02:21,874 This is a debacle. 69 00:02:21,876 --> 00:02:24,176 - Oh, man. Sarge is pissed. 70 00:02:24,178 --> 00:02:25,711 What are we gonna do, Jake? 71 00:02:25,713 --> 00:02:27,379 - Don't worry. It's gonna be fine. 72 00:02:27,381 --> 00:02:29,615 We just have to turn this debacle 73 00:02:29,617 --> 00:02:31,850 into a straight-up "bacle." 74 00:02:31,852 --> 00:02:33,852 - Guess I should be getting back. 75 00:02:33,854 --> 00:02:35,754 Uncle Ray, thank you for loaning me 76 00:02:35,756 --> 00:02:37,189 you best detective for lunch. 77 00:02:37,191 --> 00:02:38,323 - My pleasure. 78 00:02:38,325 --> 00:02:40,509 Of course, she is entitled to 45 minutes 79 00:02:40,510 --> 00:02:42,694 as per her union contract. 80 00:02:42,696 --> 00:02:45,397 - Okay, well, great to see you. 81 00:02:45,399 --> 00:02:48,233 Bye, baby. 82 00:02:48,235 --> 00:02:49,902 - A minute, Detective Diaz. 83 00:02:51,839 --> 00:02:53,372 What's going on with you and Marcus? 84 00:02:53,374 --> 00:02:54,673 - What are you talking about? 85 00:02:54,675 --> 00:02:56,909 - Your shoulders tightened when he said "baby." 86 00:02:56,911 --> 00:02:58,477 Your nostrils flared when I asked 87 00:02:58,479 --> 00:02:59,711 what was going on with the two of you. 88 00:02:59,713 --> 00:03:01,313 And you have saag paneer on your sleeve, 89 00:03:01,315 --> 00:03:03,882 which, given your aversion to Indian cuisine, 90 00:03:03,884 --> 00:03:06,218 suggests you let him choose the restaurant. 91 00:03:06,220 --> 00:03:07,252 Why would you do that? 92 00:03:07,254 --> 00:03:09,354 - Kindness. - Pity. 93 00:03:09,356 --> 00:03:10,489 You're about to break up with him. 94 00:03:10,491 --> 00:03:13,492 - Damn, you are good. - Mm-hmm. 95 00:03:13,494 --> 00:03:15,427 - Things aren't working out. 96 00:03:15,429 --> 00:03:16,862 I don't want to talk about it. 97 00:03:16,863 --> 00:03:18,296 - I regret the words we've already spoken. 98 00:03:18,299 --> 00:03:21,200 Listen, I know I probably shouldn't get involved, 99 00:03:21,202 --> 00:03:22,901 but Marcus is my nephew, 100 00:03:22,903 --> 00:03:25,904 and I hope you'll let him down gently. 101 00:03:25,906 --> 00:03:27,239 - Don't worry. 102 00:03:27,241 --> 00:03:28,840 I don't want things to be awkward. 103 00:03:28,842 --> 00:03:30,442 I'm gonna send him a text while he's sleeping 104 00:03:30,444 --> 00:03:31,510 that says, "We're done." 105 00:03:31,512 --> 00:03:33,478 - Clear. Accurate. 106 00:03:33,480 --> 00:03:35,781 But do you feel like it's enough? 107 00:03:35,783 --> 00:03:37,683 - "We're done. 108 00:03:37,685 --> 00:03:38,717 Good-bye." 109 00:03:38,719 --> 00:03:41,353 - Yes. That should do it. 110 00:03:41,355 --> 00:03:42,654 - What's going on, Peralta? 111 00:03:42,656 --> 00:03:43,889 Charles says you're going to make me 112 00:03:43,891 --> 00:03:45,591 happier than I was on my wedding night. 113 00:03:45,593 --> 00:03:46,992 - Well, that's not how I would have put it, 114 00:03:46,994 --> 00:03:49,228 but I know you were mad at me for ruining blooper time, 115 00:03:49,230 --> 00:03:51,230 so I did all your paperwork. 116 00:03:51,232 --> 00:03:52,297 - That's not helpful. 117 00:03:52,299 --> 00:03:53,765 You always make a thousand mistakes. 118 00:03:53,767 --> 00:03:55,467 - Mm-hmm, that's what Amy said as well 119 00:03:55,469 --> 00:03:56,735 right before she took over for me, 120 00:03:56,737 --> 00:03:57,869 so it's perfect. 121 00:03:57,871 --> 00:03:59,838 - Okay. Hey, thanks, man. 122 00:03:59,840 --> 00:04:00,839 I appreciate it. 123 00:04:00,841 --> 00:04:03,408 - And I spoke with Sharon. 124 00:04:03,410 --> 00:04:04,543 I spoke with Captain Holt. 125 00:04:04,545 --> 00:04:05,978 And we all agree that you deserve a break. 126 00:04:05,980 --> 00:04:08,714 So this weekend, Charles and I 127 00:04:08,716 --> 00:04:10,515 are taking you to the great outdoors 128 00:04:10,517 --> 00:04:12,884 to Detective Lohank's cabin. 129 00:04:12,886 --> 00:04:14,720 - Boom. Suck it, wedding night. 130 00:04:14,722 --> 00:04:17,322 - Lohank? That sad sack? 131 00:04:17,324 --> 00:04:18,590 All he does is talk about his wife 132 00:04:18,592 --> 00:04:19,658 sleeping with other men. 133 00:04:19,660 --> 00:04:21,426 - No, he also has some great stories 134 00:04:21,428 --> 00:04:22,761 about his prostate cancer. 135 00:04:22,763 --> 00:04:24,329 - Besides, he's not sticking around. 136 00:04:24,331 --> 00:04:25,464 It's just the three of us. 137 00:04:25,466 --> 00:04:26,832 - Those woods are full of ticks. 138 00:04:26,834 --> 00:04:28,033 It's Lyme disease central. 139 00:04:28,035 --> 00:04:29,501 - So we'll get some bug spray. 140 00:04:29,503 --> 00:04:31,470 - Plus that cabin's probably covered in black mold. 141 00:04:31,472 --> 00:04:33,839 - Racist. - You know what? 142 00:04:33,841 --> 00:04:36,808 I am gonna stay home and have a blooper bath. 143 00:04:36,810 --> 00:04:38,644 - Oh, come on, Sarge. 144 00:04:38,646 --> 00:04:39,711 It's gonna be fun. 145 00:04:39,713 --> 00:04:40,879 You remember fun, right? 146 00:04:40,881 --> 00:04:41,980 - What's that supposed to mean? 147 00:04:41,982 --> 00:04:43,382 - Nothing. It's just-- 148 00:04:43,384 --> 00:04:44,950 I planned this awesome guys' weekend for us, 149 00:04:44,952 --> 00:04:46,818 and all you can think about is Lyme disease. 150 00:04:46,820 --> 00:04:48,253 - Untrue. 151 00:04:48,254 --> 00:04:49,687 I'm thinking about all tick-borne diseases-- 152 00:04:49,690 --> 00:04:55,027 anaplasmosis, tularemia, Rocky Mountain spotted fever. 153 00:04:55,029 --> 00:04:57,596 You know, maybe I could just chill out a little. 154 00:04:57,598 --> 00:04:59,498 - Yes. You're stressed. 155 00:04:59,500 --> 00:05:01,633 A little fun would do you good, I promise. 156 00:05:01,635 --> 00:05:05,037 - You know what? You're right. 157 00:05:05,039 --> 00:05:07,005 You all better get ready for fun Terry. 158 00:05:07,007 --> 00:05:08,607 - Ooh, fun Terry. He sounds fun. 159 00:05:08,609 --> 00:05:10,542 - Oh, he's crazy. 160 00:05:10,544 --> 00:05:11,810 Thanks for planning this, Jake. 161 00:05:11,812 --> 00:05:14,479 - No, thank you for being amazing 162 00:05:14,481 --> 00:05:15,914 and also for driving us up to the cabin. 163 00:05:15,916 --> 00:05:17,849 My car's in the shop, and riding in Charles's 164 00:05:17,851 --> 00:05:19,618 is like sitting inside of a dog's behonkus. 165 00:05:19,620 --> 00:05:20,852 Fun Terry. Can't wait. 166 00:05:20,854 --> 00:05:23,355 - Hey, Gina. Would you do me a favor? 167 00:05:23,357 --> 00:05:25,357 - Yes, thank you for asking. 168 00:05:25,359 --> 00:05:28,093 I did not feel like doing this work right now. 169 00:05:28,095 --> 00:05:30,028 - Oh, those look like important papers. 170 00:05:30,030 --> 00:05:32,030 - What's up? How can I help? 171 00:05:32,032 --> 00:05:34,800 - Well, when I was a kid, 172 00:05:34,802 --> 00:05:36,902 I invented a magnetic flashlight clip 173 00:05:36,904 --> 00:05:40,706 so I could read under the covers. 174 00:05:40,708 --> 00:05:43,909 This clip and I went all around the world together-- 175 00:05:43,911 --> 00:05:48,113 the Shire, Sweet Valley High, Terabithia. 176 00:05:48,115 --> 00:05:50,115 - But never to a friend's house, huh? 177 00:05:50,117 --> 00:05:51,917 - Uncalled for. 178 00:05:51,919 --> 00:05:54,353 Anyway, I realized that this could be really helpful 179 00:05:54,355 --> 00:05:56,355 for police work, so I made an appointment 180 00:05:56,357 --> 00:05:57,923 with the head of NYPD purchasing. 181 00:05:57,925 --> 00:05:59,891 I have to sell him on it, but I'm afraid 182 00:05:59,893 --> 00:06:03,028 I might come across a little boring. 183 00:06:03,030 --> 00:06:05,731 - [gasps] Amy, are you asking me 184 00:06:05,733 --> 00:06:06,898 to "She's All That" you? 185 00:06:06,900 --> 00:06:08,567 - I didn't read that. 186 00:06:08,569 --> 00:06:11,136 But if it's about helping out a friend, then yes. 187 00:06:11,138 --> 00:06:14,072 Please "She's All That" me. 188 00:06:14,074 --> 00:06:15,073 - Okay. 189 00:06:15,075 --> 00:06:17,509 But if we're gonna do this, 190 00:06:17,511 --> 00:06:19,711 we're gonna do it my way, all right? 191 00:06:19,713 --> 00:06:22,514 First I'm going to need to break you down to nothing 192 00:06:22,516 --> 00:06:24,649 and then build you back up piece by piece. 193 00:06:24,651 --> 00:06:26,118 - Well, the meeting's tomorrow. 194 00:06:26,119 --> 00:06:27,586 - Well, we'll just break you down to nothing 195 00:06:27,588 --> 00:06:28,920 and see what time it is. 196 00:06:28,922 --> 00:06:32,424 - Mmm! What is that smell? 197 00:06:32,426 --> 00:06:34,993 - That is the absence of urine. 198 00:06:34,995 --> 00:06:36,628 You got to leave Brooklyn to get that. 199 00:06:36,630 --> 00:06:38,597 - No urine-- I could get used to this. 200 00:06:38,599 --> 00:06:39,765 - Oh, yes. 201 00:06:39,767 --> 00:06:41,400 And that's just the beginning, my friend. 202 00:06:41,402 --> 00:06:43,034 Just wait till you're sitting fireside, 203 00:06:43,036 --> 00:06:45,003 sipping on a premium Chinese Scotch, 204 00:06:45,005 --> 00:06:47,172 and smoking a sweet Rwandan cigar. 205 00:06:47,174 --> 00:06:48,774 - Okay. Okay. 206 00:06:48,776 --> 00:06:51,176 I probably could have done without the countries of origin, 207 00:06:51,178 --> 00:06:52,611 but that sounds great. 208 00:06:52,613 --> 00:06:53,912 - Yeah. - What else do you have planned? 209 00:06:53,914 --> 00:06:56,448 - Oh, so much. I'm talking fishing. 210 00:06:56,450 --> 00:06:58,116 I'm talking poker. I'm talking Frisbee. 211 00:06:58,118 --> 00:06:59,651 Boyle, what else am I talking? 212 00:06:59,653 --> 00:07:01,787 - Wildflower picking so we can make our own cologne. 213 00:07:01,788 --> 00:07:03,922 - Nope, I was talking bonfires and s'mores, 214 00:07:03,924 --> 00:07:05,624 but that's my fault for throwing to you. 215 00:07:05,626 --> 00:07:06,992 - This is going to be fun as hell. 216 00:07:06,994 --> 00:07:09,528 - This is going to be the best weekend ever! 217 00:07:09,530 --> 00:07:12,030 - Welcome to Stink Puddle Manor. 218 00:07:12,032 --> 00:07:13,565 - Stink Puddle? 219 00:07:13,567 --> 00:07:15,200 - Manor. 220 00:07:16,970 --> 00:07:18,103 - Just out of curiosity, why would you 221 00:07:18,105 --> 00:07:19,137 name your house Stink Puddle? 222 00:07:19,139 --> 00:07:20,355 - Oh, I didn't. 223 00:07:20,356 --> 00:07:21,572 The home inspector came up with it. 224 00:07:21,575 --> 00:07:23,842 I can't smell anything since the radiation therapy. 225 00:07:23,844 --> 00:07:25,944 - Another great story, eh? 226 00:07:25,946 --> 00:07:29,047 - So there's no power, no heat. 227 00:07:29,049 --> 00:07:30,415 - Is there running water? 228 00:07:30,416 --> 00:07:31,782 - Of course there's running water. 229 00:07:31,785 --> 00:07:32,884 Oh, but I wouldn't use it. 230 00:07:32,886 --> 00:07:34,186 It's very contaminated. 231 00:07:34,188 --> 00:07:35,520 We had three dogs die in the well. 232 00:07:35,522 --> 00:07:36,655 - Three? 233 00:07:36,657 --> 00:07:37,923 - If they weren't all tied together, 234 00:07:37,925 --> 00:07:39,591 we might have just lost the one. 235 00:07:39,593 --> 00:07:41,626 Sad thing is, they were therapy dogs for my son. 236 00:07:41,628 --> 00:07:42,894 - Oh. 237 00:07:42,896 --> 00:07:44,863 - He had real abandonment issues after my wife left. 238 00:07:44,865 --> 00:07:46,315 It was kind of like an emotional scar 239 00:07:46,316 --> 00:07:47,766 on an emotional scar. 240 00:07:47,768 --> 00:07:49,601 - But the woods are super nice, right? 241 00:07:49,603 --> 00:07:50,936 - Oh, yeah, yeah. Gorgeous. 242 00:07:50,938 --> 00:07:52,671 Except during sinkhole season. 243 00:07:52,673 --> 00:07:53,839 - When's sinkhole season? 244 00:07:53,841 --> 00:07:55,507 - It's been going on for, like, 20 years now. 245 00:07:55,509 --> 00:07:57,175 It's kind of like a "Game of Thrones" winter. 246 00:07:57,177 --> 00:07:58,176 - Right. Yeah. 247 00:07:58,178 --> 00:07:59,744 - Anyway, I'll leave you guys to it. 248 00:07:59,746 --> 00:08:00,879 Have fun. 249 00:08:00,881 --> 00:08:02,914 Don't do anything I wouldn't do. 250 00:08:02,916 --> 00:08:04,449 For instance, 251 00:08:04,450 --> 00:08:05,983 drink the water or let your wife 252 00:08:05,986 --> 00:08:07,052 go on work trips. 253 00:08:07,054 --> 00:08:08,653 - Duly noted. 254 00:08:08,655 --> 00:08:10,055 - You wanted to see me? 255 00:08:10,057 --> 00:08:11,723 - I told Kevin about how I approved 256 00:08:11,725 --> 00:08:13,191 of your strategy for breaking up with Marcus, 257 00:08:13,193 --> 00:08:16,495 and he said that we were "sociopaths." 258 00:08:16,497 --> 00:08:17,496 - So you're gonna leave him? 259 00:08:17,498 --> 00:08:19,531 - No, I think he may have a point. 260 00:08:19,533 --> 00:08:22,801 You might need to do more than simply text. 261 00:08:22,803 --> 00:08:24,636 - A long, drawn-out breakup is just gonna end 262 00:08:24,638 --> 00:08:26,838 in a big scene and Marcus crying. 263 00:08:26,840 --> 00:08:30,108 He has so many emotions. 264 00:08:30,110 --> 00:08:32,210 - [sobbing] 265 00:08:32,212 --> 00:08:36,648 It's just so beautiful how much they love each other. 266 00:08:36,650 --> 00:08:38,650 - It's a commercial 267 00:08:38,652 --> 00:08:39,951 for a refrigerator. 268 00:08:39,953 --> 00:08:41,653 - Yes, it is daunting. 269 00:08:41,655 --> 00:08:44,556 But I did some research on amicable breakups. 270 00:08:44,558 --> 00:08:48,827 I visited www.ladiesgoodhealthmag.com/ 271 00:08:48,829 --> 00:08:59,738 6-relationships/867599904/ 9432&20.html. 272 00:08:59,740 --> 00:09:01,606 Do you know that site? - No. 273 00:09:01,608 --> 00:09:03,909 - Well, apparently, it's less painful 274 00:09:03,911 --> 00:09:08,547 if you acknowledge the dumpee's feelings. 275 00:09:08,549 --> 00:09:09,814 - Ew. - But don't worry. 276 00:09:09,816 --> 00:09:11,550 We'll practice. Hmm? 277 00:09:11,552 --> 00:09:13,885 I'll be Marcus. Go. 278 00:09:13,887 --> 00:09:15,120 - [clears throat] 279 00:09:15,122 --> 00:09:18,023 Marcus, I think we should break up. 280 00:09:18,025 --> 00:09:19,791 - That makes me feel sad. 281 00:09:19,793 --> 00:09:20,825 I am sad. 282 00:09:20,827 --> 00:09:21,960 - Your sadness is noted. 283 00:09:21,962 --> 00:09:23,795 - I feel acknowledged. 284 00:09:23,797 --> 00:09:25,297 Thank you for breaking up with me. 285 00:09:25,299 --> 00:09:28,633 It will take me eight minutes to collect my things. 286 00:09:28,635 --> 00:09:29,801 I think that went very well. 287 00:09:29,803 --> 00:09:30,835 - Hmm. 288 00:09:30,837 --> 00:09:32,237 - Okay, creek. 289 00:09:32,239 --> 00:09:35,941 I'd like three fresh trout to go, please. 290 00:09:35,943 --> 00:09:38,243 [percussive music] 291 00:09:38,245 --> 00:09:39,711 It just went straight up. 292 00:09:39,713 --> 00:09:41,680 Now it's coming down. Oh, boy! 293 00:09:41,682 --> 00:09:43,949 - Watch and learn, losers. 294 00:09:43,951 --> 00:09:46,084 Yah! 295 00:09:46,086 --> 00:09:47,953 - I didn't see where it went. - Back of my neck. 296 00:09:47,955 --> 00:09:50,255 It's in the back of my neck. [groans] 297 00:09:50,257 --> 00:09:53,358 - Okay, I've learned from your mistakes. 298 00:09:53,360 --> 00:09:58,763 Not too hard, late release, and... 299 00:09:58,765 --> 00:10:00,265 [water splashes] 300 00:10:00,267 --> 00:10:02,067 - That was fun. Fishing was fun. 301 00:10:02,069 --> 00:10:03,168 - Yeah. - Back to the cabin? 302 00:10:03,170 --> 00:10:04,235 - Yeah. - Yeah. 303 00:10:04,237 --> 00:10:06,171 - Before we get into your pitch, 304 00:10:06,173 --> 00:10:07,839 what are you calling the product? 305 00:10:07,841 --> 00:10:11,910 - The Handless Lighting System, or HLS. 306 00:10:11,912 --> 00:10:13,912 - Sounds like a genetic disorder. 307 00:10:13,914 --> 00:10:16,648 How's about Shoulder Nova? 308 00:10:16,650 --> 00:10:18,083 - I love it. Amazing. 309 00:10:18,085 --> 00:10:19,250 It's perfect. 310 00:10:19,252 --> 00:10:20,885 - Now let's talk presentation. 311 00:10:20,887 --> 00:10:22,654 What's your opener? 312 00:10:22,656 --> 00:10:24,756 - Hi, I'm Amy Santiago, 313 00:10:24,758 --> 00:10:27,292 and my product will make a real difference. 314 00:10:27,294 --> 00:10:29,794 It is the Shoulder Nova. 315 00:10:29,796 --> 00:10:33,698 - My only note is, make it 1000% more captivating. 316 00:10:33,700 --> 00:10:35,333 - Very good note. Yeah. 317 00:10:35,335 --> 00:10:36,768 Okay. 318 00:10:36,770 --> 00:10:39,070 I got it. [clears throat] 319 00:10:39,072 --> 00:10:41,406 Mm... 320 00:10:41,408 --> 00:10:43,675 Ding. 321 00:10:43,677 --> 00:10:48,313 Oh, hello. I'm Amy Santiago. 322 00:10:48,315 --> 00:10:50,415 Was that captivating enough? 323 00:10:50,417 --> 00:10:53,918 - Weirdly, it might have been a scooch too captivating. 324 00:10:53,920 --> 00:10:55,353 Here's what I'm thinking. 325 00:10:55,355 --> 00:10:57,956 Mm-kay? You can take a seat. 326 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 - Okay. 327 00:10:59,960 --> 00:11:04,663 - Until this moment, there was only darkness. 328 00:11:04,665 --> 00:11:08,166 But now there is... 329 00:11:08,168 --> 00:11:09,234 light. 330 00:11:09,236 --> 00:11:10,235 - [sighs] 331 00:11:10,237 --> 00:11:12,103 - I am Vanessa Santiago, 332 00:11:12,105 --> 00:11:15,940 and I'm about to blow your minds. 333 00:11:15,942 --> 00:11:17,442 - You want me to change my name to Vanessa? 334 00:11:17,444 --> 00:11:19,210 - Desperately. 335 00:11:19,212 --> 00:11:21,680 - I got to say, the Chinese 336 00:11:21,682 --> 00:11:23,682 know how to make a terrible scotch. 337 00:11:23,684 --> 00:11:24,849 - They certainly do. 338 00:11:24,851 --> 00:11:26,685 Ugh, it's bad. Gets you drunk, though. 339 00:11:26,687 --> 00:11:28,319 - Well, I found all the worms. 340 00:11:28,321 --> 00:11:30,288 They're eating a fox corpse in the outhouse. 341 00:11:30,290 --> 00:11:32,791 - Speaking of which, I'm getting hungry. 342 00:11:32,793 --> 00:11:34,392 What's for dinner? - Dinner? 343 00:11:34,394 --> 00:11:37,362 [laughs nervously] Yes, of course. Dinner. 344 00:11:37,364 --> 00:11:38,830 - Did you not pack any food? 345 00:11:38,832 --> 00:11:39,964 - There's fresh fox. 346 00:11:39,966 --> 00:11:41,366 - Oh, it is not fresh. 347 00:11:41,368 --> 00:11:42,734 - Are you serious? 348 00:11:42,735 --> 00:11:44,101 We stopped three times on the way up here 349 00:11:44,104 --> 00:11:47,305 to buy fireworks, and you never thought to get groceries? 350 00:11:47,307 --> 00:11:48,473 What was in those coolers? 351 00:11:48,475 --> 00:11:49,974 - The fireworks. 352 00:11:49,976 --> 00:11:52,410 Look, I thought we would be incredible at fishing. 353 00:11:52,412 --> 00:11:54,012 Excuse me for believing in us. 354 00:11:54,014 --> 00:11:57,348 - It'll be okay, guys. No need to worry. 355 00:11:57,350 --> 00:12:00,085 I just took a foraging class, and not to brag, 356 00:12:00,087 --> 00:12:01,953 I was voted Mr. Fungus. 357 00:12:01,955 --> 00:12:04,089 - Aha, Mr. Fungus to the rescue. 358 00:12:04,091 --> 00:12:05,724 See, Sarge, everything's going to work out, 359 00:12:05,726 --> 00:12:07,226 and you don't have to stress all the time. 360 00:12:07,227 --> 00:12:08,727 - Boyle, you really think you can find us dinner? 361 00:12:08,729 --> 00:12:11,396 - [laughing] Um, let's just say 362 00:12:11,398 --> 00:12:13,898 it's gonna be a "spore-gasbord." 363 00:12:13,900 --> 00:12:15,366 [percussive music] 364 00:12:15,368 --> 00:12:17,102 - Something bad happened to Charles, didn't it? 365 00:12:17,104 --> 00:12:18,203 - Big time. 366 00:12:18,205 --> 00:12:19,838 Oh God, what if the last thing 367 00:12:19,840 --> 00:12:21,806 we ever heard him say was "spore-gasbord?" 368 00:12:23,744 --> 00:12:26,311 - Charles! Charles! 369 00:12:26,313 --> 00:12:27,779 I'm starting to get worried, Jake. 370 00:12:27,781 --> 00:12:29,013 - Relax. 371 00:12:29,015 --> 00:12:30,915 If anybody can handle it out here, it's Charles. 372 00:12:30,917 --> 00:12:33,017 He saw "Into the Woods" ten times in the theater. 373 00:12:33,019 --> 00:12:34,452 - Watch it. That's poison ivy. 374 00:12:34,454 --> 00:12:36,387 - Whoa. good call. 375 00:12:36,389 --> 00:12:38,123 I'm allergic to poison ivy. 376 00:12:38,125 --> 00:12:39,758 I got it one time at sports camp, 377 00:12:39,760 --> 00:12:42,460 making out in the woods with Liz Almont. 378 00:12:42,462 --> 00:12:44,329 Okay, fine. We weren't making out. 379 00:12:44,331 --> 00:12:46,765 I was looking for my inhaler. 380 00:12:46,766 --> 00:12:49,200 And it wasn't sports camp. It was asthma camp. 381 00:12:49,202 --> 00:12:51,903 - Hey, Jake. Are we lost? 382 00:12:51,905 --> 00:12:53,037 - What? No. 383 00:12:53,039 --> 00:12:54,906 We're on an "adventure." 384 00:12:54,908 --> 00:12:56,040 Right, Fun Terry? 385 00:12:56,042 --> 00:12:57,175 - Fun Terry's gone. 386 00:12:57,177 --> 00:12:58,943 He starved to death an hour ago. 387 00:12:58,945 --> 00:13:00,311 This is Original Terry. 388 00:13:00,313 --> 00:13:01,446 - That's the worst Terry. 389 00:13:01,448 --> 00:13:04,249 - You didn't bring a map or a flashlight 390 00:13:04,251 --> 00:13:06,284 or anything that could keep us from getting lost? 391 00:13:06,286 --> 00:13:08,286 - Yes, I brought all of those things. 392 00:13:08,288 --> 00:13:09,788 It's called a cell phone. 393 00:13:09,790 --> 00:13:11,823 Map. Flashlight. Compass. 394 00:13:11,825 --> 00:13:13,324 An app that makes me sound like T-Pain. 395 00:13:13,326 --> 00:13:15,059 Nope, the battery's dead. Now it's just a brick. 396 00:13:15,061 --> 00:13:16,561 But don't freak out. 397 00:13:16,563 --> 00:13:18,830 I don't need an app to sound like T-Pain, right? 398 00:13:18,832 --> 00:13:22,567 [nasally] ♪ We're totally lost ♪ 399 00:13:22,569 --> 00:13:25,470 Yeah, that was a little more Kermit, but-- 400 00:13:27,941 --> 00:13:29,073 - Oh, you're back. 401 00:13:29,075 --> 00:13:30,508 How did the breakup go? 402 00:13:30,509 --> 00:13:31,942 - I tried to acknowledge his feelings. 403 00:13:31,945 --> 00:13:33,444 It wasn't easy. There were a lot of them. 404 00:13:33,446 --> 00:13:36,414 - I'm just so confused. 405 00:13:36,416 --> 00:13:39,150 So sad. 406 00:13:39,152 --> 00:13:40,418 Are you climbing out the window? 407 00:13:40,420 --> 00:13:41,586 - No. 408 00:13:41,588 --> 00:13:43,288 I climbed back in, and we talked about emotions 409 00:13:43,290 --> 00:13:44,455 for 20 minutes. 410 00:13:44,457 --> 00:13:45,824 - Dear God. - I know. 411 00:13:45,826 --> 00:13:46,891 But I think it went well. 412 00:13:46,893 --> 00:13:47,959 At least there was no crying. 413 00:13:47,961 --> 00:13:49,360 - Well done, Diaz. 414 00:13:49,362 --> 00:13:51,162 - I'm actually really glad you made me do it this way. 415 00:13:51,164 --> 00:13:54,432 I got to tell him that even though it was ending, 416 00:13:54,434 --> 00:13:56,601 it was incredibly meaningful to me, 417 00:13:56,603 --> 00:13:58,336 and I'm gonna miss him. 418 00:13:58,338 --> 00:13:59,871 - Oh, no. 419 00:13:59,873 --> 00:14:03,441 - This is exactly what I didn't want. 420 00:14:03,443 --> 00:14:06,044 - You crying? Oof! 421 00:14:06,046 --> 00:14:07,178 I deserved that. 422 00:14:07,180 --> 00:14:09,280 - Charles is dead, and we're next. 423 00:14:09,282 --> 00:14:11,349 - All right, don't be so melodramatic. 424 00:14:11,351 --> 00:14:13,117 He's probably chewing on bark and berries, 425 00:14:13,119 --> 00:14:15,019 having the time of his life, safe and sound. 426 00:14:15,021 --> 00:14:16,421 - Terry! Jake! 427 00:14:16,423 --> 00:14:18,489 - Ho, ho! What's that I hear? 428 00:14:18,491 --> 00:14:20,491 Charles Boyle, safe and sound? 429 00:14:20,493 --> 00:14:21,960 What are you saying, Charles? 430 00:14:21,962 --> 00:14:23,494 That you're having the time of your life? 431 00:14:23,496 --> 00:14:26,231 - I fell in a sinkhole, and I'm badly hurt! 432 00:14:26,233 --> 00:14:28,967 - Damn it! 433 00:14:28,969 --> 00:14:30,268 Boyle, what the hell? 434 00:14:30,269 --> 00:14:31,568 - I know. It's a pretty big hole, right? 435 00:14:31,571 --> 00:14:32,937 - How'd you end up down there? 436 00:14:32,939 --> 00:14:34,606 - I spotted a gorgeous chanterelle. 437 00:14:34,608 --> 00:14:37,308 I reached for it, but then I rolled my ankle and fell in. 438 00:14:37,310 --> 00:14:39,177 - All right, buddy, don't worry. We got you, okay? 439 00:14:39,179 --> 00:14:40,578 - I was so scared, you guys. 440 00:14:40,580 --> 00:14:42,347 A psychic told me I was gonna die alone in a pit, 441 00:14:42,349 --> 00:14:43,915 and I kept telling myself, 442 00:14:43,917 --> 00:14:45,917 "This is a hole, not a pit. This is a hole, not a pit. 443 00:14:45,919 --> 00:14:47,118 "This is a hole, not a pit. 444 00:14:47,120 --> 00:14:48,219 "This is a hole, not a pit. 445 00:14:48,221 --> 00:14:49,320 Charles, it's a hole, not a pit." 446 00:14:49,322 --> 00:14:52,156 - All right. Here, grab me. 447 00:14:52,158 --> 00:14:53,491 [grunts] 448 00:14:53,493 --> 00:14:54,559 Take my hand, all right? 449 00:14:54,561 --> 00:14:56,327 - Okay. 450 00:14:56,329 --> 00:14:58,263 - Okay, now pull us up, Terry. 451 00:14:58,265 --> 00:14:59,631 - Oh crap, I'm slipping! 452 00:14:59,633 --> 00:15:02,000 [all yell] 453 00:15:02,002 --> 00:15:03,268 - [groaning] 454 00:15:03,270 --> 00:15:06,337 - No, it's Lohank's dogs all over again! 455 00:15:06,339 --> 00:15:08,573 - So in conclusion, 456 00:15:08,575 --> 00:15:10,441 by eliminating flashlight fumbling, 457 00:15:10,443 --> 00:15:13,111 the Shoulder Nova could save the average police officer 458 00:15:13,113 --> 00:15:15,079 over 13,000 seconds. 459 00:15:15,081 --> 00:15:18,383 - Wow, that sounds like a lot, Vanessa. 460 00:15:18,385 --> 00:15:19,584 - It is. 461 00:15:19,586 --> 00:15:22,687 - I guess there's only one thing left to do. 462 00:15:22,689 --> 00:15:25,256 both: You have the right to remain... 463 00:15:25,258 --> 00:15:26,591 - Uhh! 464 00:15:26,593 --> 00:15:28,226 both: Well lit! 465 00:15:28,228 --> 00:15:29,594 [clapping] 466 00:15:29,596 --> 00:15:31,663 - Wow, that presentation was terrific. 467 00:15:31,665 --> 00:15:33,131 So fun to watch. 468 00:15:33,133 --> 00:15:34,132 - Thank you, sir. 469 00:15:34,134 --> 00:15:35,466 - See, the problem is the product. 470 00:15:35,468 --> 00:15:37,235 I just don't see any need for it at all. 471 00:15:37,237 --> 00:15:38,603 I just put the flashlight in my mouth 472 00:15:38,605 --> 00:15:39,671 when my hands are full. 473 00:15:39,673 --> 00:15:41,940 - Sir, the human mouth is nasty. 474 00:15:41,942 --> 00:15:43,274 - Yeah, but mouths are free. 475 00:15:43,276 --> 00:15:45,476 I'm sorry. I'm just not interested. 476 00:15:45,478 --> 00:15:49,113 - Okay. Thank you for your time. 477 00:15:52,018 --> 00:15:55,386 - You are scum. 478 00:15:55,388 --> 00:15:57,055 [scraping] 479 00:15:57,057 --> 00:15:58,690 - This isn't working. 480 00:15:58,691 --> 00:16:00,324 - Great trip, Jake. - Oh, thanks, man. 481 00:16:00,327 --> 00:16:01,359 - You know that was sarcastic! 482 00:16:01,361 --> 00:16:02,460 - How? 483 00:16:02,462 --> 00:16:03,695 - You didn't bring food or water 484 00:16:03,697 --> 00:16:05,496 or ask if Lohank's cabin 485 00:16:05,498 --> 00:16:07,098 was straight out of a horror movie. 486 00:16:07,100 --> 00:16:08,466 Now you got us trapped in a pit! 487 00:16:08,468 --> 00:16:09,534 - Hole. 488 00:16:09,536 --> 00:16:10,969 - Okay, I know that things 489 00:16:10,971 --> 00:16:12,303 are not looking great right now, 490 00:16:12,305 --> 00:16:14,038 but you have to admit, you were having fun earlier. 491 00:16:14,040 --> 00:16:16,574 - I'm not now. I'm more stressed than ever. 492 00:16:16,576 --> 00:16:18,009 - Maybe that's 'cause you're just focusing 493 00:16:18,011 --> 00:16:19,477 on the negative, Ter-bear. I mean, look at Charles. 494 00:16:19,479 --> 00:16:21,079 He's chill. I'm chill. 495 00:16:21,081 --> 00:16:23,348 - That's 'cause he's in shock! You know what? 496 00:16:23,350 --> 00:16:24,749 The reason you're so chill 497 00:16:24,751 --> 00:16:27,618 is because you have everyone cleaning up your messes for you. 498 00:16:27,620 --> 00:16:30,221 Didn't bring food? Charles will find mushrooms. 499 00:16:30,223 --> 00:16:32,490 Smashed through a window? Terry'll do the paperwork. 500 00:16:32,492 --> 00:16:34,058 - Hey, I did the paperwork. 501 00:16:34,060 --> 00:16:35,493 - No, Amy did it! 502 00:16:35,495 --> 00:16:37,061 - Oh, guys, please, please calm down. 503 00:16:37,063 --> 00:16:38,429 I hate it when you argue. 504 00:16:38,431 --> 00:16:40,331 It reminds of when my dad used to fight 505 00:16:40,333 --> 00:16:42,600 with my best friend-- my mom. 506 00:16:42,602 --> 00:16:44,202 - I'm done with this. 507 00:16:44,204 --> 00:16:45,603 I'm going to sleep. 508 00:16:45,605 --> 00:16:46,938 Charles, spoon with me. 509 00:16:46,939 --> 00:16:48,272 We need to huddle together for warmth. 510 00:16:48,274 --> 00:16:49,741 - No, Charles, you're my best friend. 511 00:16:49,743 --> 00:16:51,109 You're going to spoon with me. 512 00:16:51,111 --> 00:16:52,243 - I called first spoon. 513 00:16:52,245 --> 00:16:53,511 Charles, get over here right now. 514 00:16:53,513 --> 00:16:55,613 - Boyle, don't throw away a lifelong friendship 515 00:16:55,615 --> 00:16:57,215 for a one-night spoon with Terry. 516 00:16:57,217 --> 00:16:58,616 - Okay, enough. We're gonna stop fighting. 517 00:16:58,618 --> 00:17:00,201 We're gonna lie down, 518 00:17:00,202 --> 00:17:01,785 and we're gonna triple-spoon like grown-ups! 519 00:17:01,788 --> 00:17:04,622 Come on, bring it in. Bring it in. 520 00:17:04,624 --> 00:17:07,425 [dramatic music] 521 00:17:07,427 --> 00:17:08,626 There, okay. 522 00:17:08,628 --> 00:17:11,129 See, that's better, right? 523 00:17:11,131 --> 00:17:13,097 So do we know any songs? 524 00:17:13,099 --> 00:17:14,298 both: Shut up, Charles! 525 00:17:16,503 --> 00:17:19,270 [percussive music] 526 00:17:19,272 --> 00:17:20,805 - Jake? Where's Jake? 527 00:17:20,807 --> 00:17:22,540 Did you eat him, Terry? 528 00:17:22,542 --> 00:17:23,641 - No! 529 00:17:23,643 --> 00:17:26,577 - Good morning, guys! 530 00:17:26,579 --> 00:17:27,812 - How'd you get out of the pit? 531 00:17:27,814 --> 00:17:29,547 - Easy-peasy, lemon squeezy. 532 00:17:29,549 --> 00:17:31,215 Actually, it took me hours. 533 00:17:31,217 --> 00:17:33,684 I tied all my clothes together, tethered them to a log, 534 00:17:33,686 --> 00:17:35,319 and used it as a grappling hook. 535 00:17:35,321 --> 00:17:37,055 Managed to snag it in a root. 536 00:17:37,057 --> 00:17:38,156 - Aren't you freezing? 537 00:17:38,158 --> 00:17:39,157 - Not at all. 538 00:17:39,159 --> 00:17:41,125 Mainly because my skin is on fire 539 00:17:41,127 --> 00:17:42,660 from all the poison ivy in this tree. 540 00:17:42,662 --> 00:17:43,728 [giggles] 541 00:17:43,730 --> 00:17:44,829 - Why'd you do that? 542 00:17:44,831 --> 00:17:46,798 Oh, let me guess. Dumb mistake. 543 00:17:46,800 --> 00:17:49,500 - No, dumb choice. 544 00:17:49,502 --> 00:17:51,235 I didn't want to sit around and wait for somebody 545 00:17:51,237 --> 00:17:52,704 to clean up my mess. 546 00:17:52,705 --> 00:17:54,172 - Hmm, I guess I got through to you. 547 00:17:54,174 --> 00:17:55,540 - Yeah. 548 00:17:55,542 --> 00:17:58,576 Also, after you fell asleep, Boyle really laid into me. 549 00:17:58,578 --> 00:17:59,577 It was brutal. 550 00:17:59,579 --> 00:18:01,345 - I got to say, Jake, this time, 551 00:18:01,347 --> 00:18:03,548 I think you're only 99% right. 552 00:18:03,550 --> 00:18:05,316 - [gasps] 553 00:18:05,318 --> 00:18:06,818 - We're rolling. - No! 554 00:18:06,820 --> 00:18:08,820 Argh! 555 00:18:08,822 --> 00:18:10,288 [groans] 556 00:18:10,290 --> 00:18:12,123 - Well, can you see anything from up there? 557 00:18:12,125 --> 00:18:13,324 - Yes, I can-- 558 00:18:13,326 --> 00:18:16,561 Stink Puddle Manor, about 65 trees sunward. 559 00:18:16,563 --> 00:18:17,795 Man, one day in the woods, 560 00:18:17,797 --> 00:18:19,864 and I'm freakin' Lewis and Clark up here. 561 00:18:19,866 --> 00:18:21,666 [door rattles] - Thank you for coming, Diaz. 562 00:18:21,668 --> 00:18:23,501 I want to apologize for yesterday. 563 00:18:23,503 --> 00:18:26,270 Inserting myself into my employee's breakup 564 00:18:26,272 --> 00:18:29,540 with my nephew somehow, uh, backfired. 565 00:18:29,542 --> 00:18:32,076 - It's not your fault. 566 00:18:32,077 --> 00:18:34,611 I'm the one that made a scene like a dumb, crying baby. 567 00:18:34,614 --> 00:18:36,781 I'm considering having my tear ducts melted shut. 568 00:18:36,783 --> 00:18:40,718 - It's not the end of the world to feel... 569 00:18:40,720 --> 00:18:41,786 things. 570 00:18:41,788 --> 00:18:42,854 - I guess not. 571 00:18:42,856 --> 00:18:44,322 It's up there. 572 00:18:44,324 --> 00:18:46,624 The thing is, I really care about Marcus, 573 00:18:46,626 --> 00:18:48,292 but he wanted to get married, 574 00:18:48,294 --> 00:18:50,862 and I'm just not ready for that. 575 00:18:50,864 --> 00:18:53,464 And if I'm not ready with a guy as great as Marcus, 576 00:18:53,466 --> 00:18:57,135 then what if I'm never ready? 577 00:18:57,137 --> 00:18:58,402 [voice breaking] What if that was it, 578 00:18:58,404 --> 00:19:01,205 my one chance at love? 579 00:19:01,207 --> 00:19:04,142 What if I never get a second chance? 580 00:19:04,144 --> 00:19:08,546 I don't know. I'm just... 581 00:19:08,548 --> 00:19:10,281 I'm just sad. 582 00:19:10,283 --> 00:19:14,485 - Well, I understand. 583 00:19:14,487 --> 00:19:16,854 It must be very difficult. 584 00:19:18,791 --> 00:19:20,458 - Wait, are you crying? 585 00:19:20,460 --> 00:19:23,327 - Yes. 586 00:19:23,329 --> 00:19:24,428 [sighs] 587 00:19:24,430 --> 00:19:26,164 Thank you for acknowledging my feelings. 588 00:19:26,166 --> 00:19:28,366 - Thank you for acknowledging mine. 589 00:19:28,368 --> 00:19:30,801 [both sobbing] 590 00:19:30,803 --> 00:19:34,172 - We're both great at this. - [sobs and sniffles] 591 00:19:34,174 --> 00:19:36,841 - Hey, sport. 592 00:19:36,843 --> 00:19:38,809 You look a little D in the D. 593 00:19:38,811 --> 00:19:41,679 D for "down in dumps," respectively. 594 00:19:41,681 --> 00:19:43,414 - Probably easier to just not abbreviate 595 00:19:43,416 --> 00:19:44,448 if you have to explain it. 596 00:19:44,450 --> 00:19:45,816 - Agree to D. 597 00:19:45,818 --> 00:19:47,585 I wanted to talk to you about yesterday. 598 00:19:47,587 --> 00:19:51,589 - Yeah, thank you for all your help with the presentation. 599 00:19:51,591 --> 00:19:53,491 And I'm sorry you had to waste your talent 600 00:19:53,493 --> 00:19:55,226 on such a stupid product. 601 00:19:55,228 --> 00:19:56,761 - Without product makers like you, 602 00:19:56,763 --> 00:19:58,596 us dazzle-doves wouldn't have nothing 603 00:19:58,598 --> 00:19:59,897 to shake our wings over. 604 00:19:59,899 --> 00:20:02,266 - Yeah, but my invention was useless. 605 00:20:02,268 --> 00:20:04,435 - No, that scum was wrong. 606 00:20:04,437 --> 00:20:06,971 I showed the Shoulder Nova to a girl in my building. 607 00:20:06,973 --> 00:20:09,840 She's like a mini Amy, and she loved it. 608 00:20:09,842 --> 00:20:11,943 She said she was gonna break the world record 609 00:20:11,945 --> 00:20:12,977 for speed-reading. 610 00:20:12,979 --> 00:20:14,512 - Psh! Yeah. 611 00:20:14,514 --> 00:20:17,381 Like some little girl's gonna take down Yuri Jurgonav. 612 00:20:17,383 --> 00:20:19,517 [both laugh] 613 00:20:19,519 --> 00:20:22,453 - Anyway, I know it wasn't what you wanted, 614 00:20:22,455 --> 00:20:24,889 but you still made a difference. 615 00:20:24,891 --> 00:20:26,924 - Thanks, Gina. 616 00:20:26,926 --> 00:20:29,427 I guess I did make a D. 617 00:20:29,429 --> 00:20:31,295 - Don't steal my thing. - Okay. 618 00:20:31,297 --> 00:20:33,598 - That's all I ask. - I won't. 619 00:20:33,600 --> 00:20:34,932 - Hey, Sarge. 620 00:20:34,934 --> 00:20:37,768 Why'd you want us to meet you out here? 621 00:20:37,770 --> 00:20:39,303 - To thank you guys for the weekend. 622 00:20:39,305 --> 00:20:41,706 - Really? It was a total disaster. 623 00:20:41,708 --> 00:20:43,224 - Not a total disaster. 624 00:20:43,225 --> 00:20:44,741 None of us got sick from that dog water. 625 00:20:44,744 --> 00:20:47,245 - You drank that? - No. 626 00:20:47,247 --> 00:20:49,447 - Look, Jake, you were right. 627 00:20:49,449 --> 00:20:51,882 I have kind of forgotten how to have fun. 628 00:20:51,884 --> 00:20:54,719 I'm going to try to work on that, so... 629 00:20:54,721 --> 00:20:56,020 - [gasps] 630 00:20:56,022 --> 00:20:57,722 The fireworks you made me surrender 631 00:20:57,724 --> 00:20:59,523 when we reentered New York! 632 00:20:59,525 --> 00:21:02,660 - Uh-huh. Fun Terry's back. 633 00:21:02,662 --> 00:21:04,962 We're gonna set 'em off in a big pile, all at once. 634 00:21:04,964 --> 00:21:06,731 - By shooting our guns at them? 635 00:21:06,733 --> 00:21:08,532 - What? No. - No. 636 00:21:08,534 --> 00:21:10,001 - We're going to set 'em off like normal people. 637 00:21:10,003 --> 00:21:12,036 - Oh. That's good too. 638 00:21:12,038 --> 00:21:14,972 Ooh. 639 00:21:14,974 --> 00:21:16,707 [fuse crackling] 640 00:21:16,709 --> 00:21:17,875 Here we go. 641 00:21:17,877 --> 00:21:19,477 [fireworks popping] Whoo-hoo! 642 00:21:19,479 --> 00:21:20,745 [fireworks crackling and whistling] 643 00:21:20,747 --> 00:21:22,313 See how fun this is? 644 00:21:22,315 --> 00:21:23,981 Original Terry would have been worried 645 00:21:23,983 --> 00:21:26,984 that we're standing too close and need safety goggles, 646 00:21:26,986 --> 00:21:28,419 and he would have been absolutely right. 647 00:21:28,421 --> 00:21:29,587 We're way too close. Run! 648 00:21:29,589 --> 00:21:30,755 [fireworks booming] 649 00:21:32,759 --> 00:21:34,759 - Not a doctor. Shh. 649 00:21:35,305 --> 00:22:35,398 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.