All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,469 - Previously on "Brooklyn Nine-Nine"... 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,471 - I'm being transferred to the public relations office. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,006 I am leaving the Nine-Nine effective immediately. 4 00:00:09,076 --> 00:00:10,776 [elevator bell dings] 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,382 [funky music] 6 00:00:16,384 --> 00:00:19,018 ♪ ♪ 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,686 - Hello. I'm your new commanding officer, 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,287 Captain Seth Dozerman. 9 00:00:22,289 --> 00:00:25,491 My motto is simple: efficiency, efficiency, efficiency. 10 00:00:25,493 --> 00:00:27,092 - Could probably just say it once. 11 00:00:27,094 --> 00:00:28,160 - Are you making fun of my stutter? 12 00:00:28,162 --> 00:00:29,428 - Oh, uh-- 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,596 - Tricked you. I don't have a stutter. 14 00:00:30,598 --> 00:00:32,431 Boom, I've already established my authority 15 00:00:32,433 --> 00:00:33,699 through my amazing sense of humor. 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,034 - Well done, sir. 17 00:00:35,036 --> 00:00:36,802 Welcome to the Nine-Nine. 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,337 I'm Sergeant Terry Jeffords. 19 00:00:38,339 --> 00:00:39,738 - And I'm not interested. 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,040 I have no use for people. 21 00:00:41,042 --> 00:00:42,775 I find people weird and confusing. 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,076 I live my life by numbers. 23 00:00:44,078 --> 00:00:45,745 You see this watch? 24 00:00:45,746 --> 00:00:47,413 It tells me how many calories I burn at any time. 25 00:00:47,415 --> 00:00:49,081 Question: how many calories do you think I burned 26 00:00:49,083 --> 00:00:50,449 walking from there to there? 27 00:00:50,451 --> 00:00:51,583 You, female closest to me. 28 00:00:51,585 --> 00:00:54,653 - Oh, uh, three? 29 00:00:54,655 --> 00:00:57,222 - Three? Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 30 00:00:57,224 --> 00:00:59,391 Try 0.8, numbnuts. 31 00:00:59,393 --> 00:01:01,226 I have made promises to my superiors 32 00:01:01,228 --> 00:01:02,561 that I most certainly cannot keep. 33 00:01:02,563 --> 00:01:05,731 That's why I need you idiots to work twice as hard. 34 00:01:05,733 --> 00:01:07,666 No, no, strike that. Four times as hard. 35 00:01:07,668 --> 00:01:08,834 No, no, no, strike that. 36 00:01:08,836 --> 00:01:12,137 I need you morons to work eight times harder 37 00:01:12,139 --> 00:01:15,541 than you've ever worked in your entire life! 38 00:01:15,543 --> 00:01:16,608 I'm having a heart attack. 39 00:01:16,610 --> 00:01:18,677 Yeah, I'm having a heart attack. 40 00:01:18,679 --> 00:01:20,312 Get back to work. 41 00:01:20,314 --> 00:01:21,346 - Get a doctor! 42 00:01:21,348 --> 00:01:24,349 [upbeat music] 43 00:01:24,351 --> 00:01:32,424 ♪ ♪ 44 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 45 00:01:42,103 --> 00:01:45,571 - Yeah, I'm just gonna make some copies in here. 46 00:01:45,573 --> 00:01:47,339 Perfect cover. Nailed it. 47 00:01:47,341 --> 00:01:50,109 So apparently, the new captain survived, 48 00:01:50,111 --> 00:01:51,877 and his heart attack-- not the craziest thing 49 00:01:51,879 --> 00:01:54,413 that happened at the precinct today. 50 00:01:54,415 --> 00:01:56,882 We kissed, like, three hours ago. 51 00:01:56,884 --> 00:02:01,286 - Yes, we did kiss each other for reals. 52 00:02:01,288 --> 00:02:02,354 - For reals, reals. 53 00:02:02,356 --> 00:02:03,622 - [chuckles nervously] - Listen. 54 00:02:03,624 --> 00:02:05,357 I know you said you don't want to date cops, 55 00:02:05,359 --> 00:02:07,793 but I really like you. 56 00:02:07,795 --> 00:02:09,695 - I like you too. 57 00:02:09,697 --> 00:02:11,296 - Good. 58 00:02:11,298 --> 00:02:12,498 - But what if we start dating 59 00:02:12,500 --> 00:02:13,799 and it makes things weird at work? 60 00:02:13,801 --> 00:02:16,902 - So let's just keep it light and breezy, 61 00:02:16,904 --> 00:02:18,170 see where it goes. 62 00:02:18,172 --> 00:02:19,571 - Totally. Yeah. 63 00:02:19,573 --> 00:02:22,774 So how do we keep it light and breezy? 64 00:02:22,776 --> 00:02:25,544 I know. A comprehensive set of rules. 65 00:02:25,546 --> 00:02:26,612 - How am I attracted to you? 66 00:02:26,614 --> 00:02:27,646 Doesn't matter. I am. Go. 67 00:02:27,648 --> 00:02:29,481 - Rule one, let's not tell anyone 68 00:02:29,483 --> 00:02:31,350 so we can figure out what this is first. 69 00:02:31,352 --> 00:02:32,351 - Smort. Rule number two, 70 00:02:32,353 --> 00:02:33,485 let's not put labels on it. 71 00:02:33,487 --> 00:02:34,620 We're not boyfriend and girlfriend; 72 00:02:34,622 --> 00:02:37,256 we're just "mrmmzeep" and "jinglebin." 73 00:02:37,258 --> 00:02:39,224 - Great. Rule number three, 74 00:02:39,226 --> 00:02:40,492 let's not have sex right away. 75 00:02:41,629 --> 00:02:43,829 - Cool, cool, cool, cool, cool, cool... 76 00:02:43,831 --> 00:02:45,464 No doubt, no doubt, no doubt, no doubt. 77 00:02:45,466 --> 00:02:46,832 Good rule. No sex, good rule. 78 00:02:46,834 --> 00:02:49,635 - So should we go out tonight? 79 00:02:49,637 --> 00:02:50,802 - Yeah, totally. 80 00:02:50,804 --> 00:02:52,371 Maybe 8:00, maybe 9:00. Doesn't matter. 81 00:02:52,373 --> 00:02:53,372 We're light and breezy. 82 00:02:53,374 --> 00:02:55,374 - Totally light and breezy. 83 00:02:55,376 --> 00:02:56,808 [knocks on glass] No! 84 00:02:56,810 --> 00:02:58,277 - Briefing room. 85 00:02:58,279 --> 00:03:00,646 Five minutes. 86 00:03:00,648 --> 00:03:02,648 - Wow, very chill. 87 00:03:02,650 --> 00:03:06,251 [funky music] 88 00:03:06,253 --> 00:03:07,219 - Wuntch. 89 00:03:07,221 --> 00:03:09,521 - Hello, Raymond. 90 00:03:09,523 --> 00:03:10,956 You're looking old and sickly. 91 00:03:10,958 --> 00:03:12,858 - So nice of you to greet us, Madeline. 92 00:03:12,860 --> 00:03:15,227 I thought surely you'd still be crushed under that house 93 00:03:15,229 --> 00:03:16,228 in Munchkinland. 94 00:03:16,230 --> 00:03:17,796 - Sticks and stones, Raymond. 95 00:03:17,798 --> 00:03:19,398 - Describing your breakfast? 96 00:03:19,400 --> 00:03:21,667 I came out as a gay cop in the 1980s, 97 00:03:21,669 --> 00:03:23,669 so it's gonna take more than reassigning me 98 00:03:23,671 --> 00:03:25,654 to break my spirit. 99 00:03:25,655 --> 00:03:27,638 I'll turn this place around just like I did the Nine-Nine. 100 00:03:27,641 --> 00:03:29,308 - I doubt that. 101 00:03:29,310 --> 00:03:32,511 Everyone, this is your new commanding officer, 102 00:03:32,513 --> 00:03:34,029 Raymond Holt. 103 00:03:34,030 --> 00:03:35,546 He's going to be with you for a long, long time. 104 00:03:35,549 --> 00:03:36,615 - Thank you, Chief Wuntch. 105 00:03:36,617 --> 00:03:38,517 I'm excited to be back. 106 00:03:38,519 --> 00:03:40,319 I look forward to doing meaningful work 107 00:03:40,321 --> 00:03:43,422 beginning with my eight-point plan for community engagement. 108 00:03:43,424 --> 00:03:45,324 - Wonderful. 109 00:03:45,326 --> 00:03:46,491 But no new initiatives 110 00:03:46,493 --> 00:03:47,859 until you finish the meaningful work 111 00:03:47,861 --> 00:03:49,394 that's already in progress here. 112 00:03:49,396 --> 00:03:50,596 Could be a while, Raymond. 113 00:03:50,598 --> 00:03:51,863 They're trying to come up with a name 114 00:03:51,865 --> 00:03:54,433 for the NYPD's new pigeon mascot. 115 00:03:55,636 --> 00:03:57,236 - Oh, no. 116 00:03:57,238 --> 00:03:58,537 - What? Naming a pigeon? 117 00:03:58,539 --> 00:04:00,539 How long could that possibly take? 118 00:04:00,541 --> 00:04:01,974 - They've been at it for months. 119 00:04:01,976 --> 00:04:04,476 [chuckles] I love my life. 120 00:04:04,478 --> 00:04:05,877 [laughs] 121 00:04:05,879 --> 00:04:08,647 - Holy Moses, he's alive. 122 00:04:08,649 --> 00:04:11,416 - So I want to explain what happened back there. 123 00:04:11,418 --> 00:04:12,551 I did not have a heart attack. 124 00:04:12,553 --> 00:04:13,919 The doctors have informed me 125 00:04:13,921 --> 00:04:15,954 that I have a genetic heart condition. 126 00:04:15,956 --> 00:04:19,791 My aortic valve is 16% too narrow, 127 00:04:19,793 --> 00:04:24,296 which lowers my life expectancy from 103 to 64. 128 00:04:24,298 --> 00:04:26,331 - So sorry, sir. That's terrible. 129 00:04:26,333 --> 00:04:27,799 - Yes, it's depressing. 130 00:04:27,801 --> 00:04:29,668 They also informed me that I carry the gene 131 00:04:29,670 --> 00:04:30,902 for webbed feet, 132 00:04:30,904 --> 00:04:33,572 which is interesting, more than anything else. 133 00:04:33,574 --> 00:04:37,042 But, uh, when you stare death in the face, 134 00:04:37,044 --> 00:04:40,379 as I have, it really puts things into perspective, 135 00:04:40,381 --> 00:04:43,782 namely that I've been wasting too much of my time 136 00:04:43,784 --> 00:04:45,384 farting around! 137 00:04:45,386 --> 00:04:47,052 So that stops now! 138 00:04:47,054 --> 00:04:49,588 Say good-bye to the fun, hilarious, 139 00:04:49,590 --> 00:04:51,290 laid-back Seth Dozerman 140 00:04:51,292 --> 00:04:52,524 that you used to love. 141 00:04:52,526 --> 00:04:54,559 Boys, hand 'em out! 142 00:04:54,561 --> 00:04:55,994 - What the hell are these? 143 00:04:55,996 --> 00:04:57,396 - "What the hell are these?" 144 00:04:57,398 --> 00:04:58,830 These are Dozer-pads. 145 00:04:58,832 --> 00:05:00,832 Each one is equipped with a GPS system 146 00:05:00,834 --> 00:05:02,668 and a countdown clock to remind you 147 00:05:02,670 --> 00:05:05,470 to complete a task every 55 minutes. 148 00:05:05,472 --> 00:05:08,573 It also has backgammon on it, which I could not delete 149 00:05:08,575 --> 00:05:10,309 but you are not allowed to play. 150 00:05:10,311 --> 00:05:11,777 - What happens when the clock runs out? 151 00:05:11,779 --> 00:05:12,911 [siren wailing] 152 00:05:12,913 --> 00:05:14,379 Dozerman: Failure. Failure. 153 00:05:14,381 --> 00:05:15,681 You are behind schedule! 154 00:05:15,683 --> 00:05:16,915 - Oh, that's fun. - Yeah. 155 00:05:16,917 --> 00:05:20,018 Your 55 minutes starts right... 156 00:05:20,020 --> 00:05:21,720 now. 157 00:05:23,624 --> 00:05:25,891 - Sarge, I don't need to be monitored all day long. 158 00:05:25,893 --> 00:05:27,526 I'm not a toddler. This is stupid. 159 00:05:27,528 --> 00:05:29,645 - I know you're not a toddler, 160 00:05:29,646 --> 00:05:31,763 because my toddlers know that "stupid" is a no-no word. 161 00:05:31,765 --> 00:05:34,066 Keep that Dozer-pad on you at all times. 162 00:05:34,068 --> 00:05:38,003 - Fine, but I am gonna play the hell out of some backgammon. 163 00:05:38,005 --> 00:05:39,071 [whispers] Watch me. 164 00:05:43,344 --> 00:05:44,943 - Bouche Manger. 165 00:05:44,945 --> 00:05:46,478 Oh, small plates, 166 00:05:46,480 --> 00:05:49,548 casual-chic ambiance, no free soda refills... 167 00:05:49,550 --> 00:05:52,384 [gasps] Jakey's going on a date. 168 00:05:52,386 --> 00:05:53,452 Are you going on a date with Amy? 169 00:05:53,454 --> 00:05:55,154 - What? No. Why? 170 00:05:55,155 --> 00:05:56,855 - Uh, because you guys just kissed on that mission. 171 00:05:56,857 --> 00:05:58,757 - Charles, we just kissed 'cause we were undercover. 172 00:05:58,759 --> 00:06:01,360 That's it. - Yeah, it didn't mean anything. 173 00:06:01,362 --> 00:06:02,761 - Not that it's any of your business, Boyle, 174 00:06:02,763 --> 00:06:04,796 but the person that I'm taking on a date 175 00:06:04,798 --> 00:06:06,865 is a girl from the gym. 176 00:06:06,867 --> 00:06:08,133 - What? 177 00:06:08,135 --> 00:06:09,935 Why is this the first time I'm hearing about her? 178 00:06:09,937 --> 00:06:11,603 Or that you go to the gym? 179 00:06:11,605 --> 00:06:13,038 Jake, avoid the weights. 180 00:06:13,040 --> 00:06:14,773 Nobody wants you turning into another Terry. 181 00:06:14,775 --> 00:06:16,425 Ugh. 182 00:06:16,426 --> 00:06:18,076 - Hey, people like the way that I look. 183 00:06:18,078 --> 00:06:20,412 - Sure they do, big guy. 184 00:06:20,414 --> 00:06:21,713 Look, I can't believe you're gonna take 185 00:06:21,715 --> 00:06:23,749 some fitness floozy to Bouche Manger. 186 00:06:23,751 --> 00:06:24,883 You should be going with Amy. 187 00:06:24,885 --> 00:06:26,017 Right, Amy? 188 00:06:26,019 --> 00:06:27,552 - Uh... [scoffs] 189 00:06:27,554 --> 00:06:28,820 Whatever, dog. 190 00:06:28,822 --> 00:06:30,422 Date the flooze. 191 00:06:30,424 --> 00:06:31,556 - See? 192 00:06:31,558 --> 00:06:33,692 It's never gonna happen, Boyle, okay? 193 00:06:33,694 --> 00:06:35,794 Because I find Amy repulsive, 194 00:06:35,796 --> 00:06:38,497 and she finds me extremely handsome. 195 00:06:38,499 --> 00:06:39,865 So stop pressuring us. 196 00:06:39,867 --> 00:06:41,933 - Oh, you sweet, naive boy. 197 00:06:41,935 --> 00:06:44,503 I haven't even begun to pressure you two. 198 00:06:44,505 --> 00:06:46,037 I've already written my best man speech 199 00:06:46,039 --> 00:06:48,807 for your wedding. 200 00:06:48,809 --> 00:06:50,675 Oh, I'm gonna need you to get married on a farm. 201 00:06:50,677 --> 00:06:53,412 A lot of my jokes rely on that. 202 00:06:53,414 --> 00:06:56,748 - So here we are, 203 00:06:56,750 --> 00:06:58,417 officially on a date, 204 00:06:58,419 --> 00:06:59,684 romantical date. 205 00:06:59,686 --> 00:07:01,553 - Yes, we are. 206 00:07:01,555 --> 00:07:03,622 No longer just colleagues. 207 00:07:03,624 --> 00:07:05,857 Dating. 208 00:07:05,859 --> 00:07:07,859 You got a haircut. It looks nice. 209 00:07:07,861 --> 00:07:09,461 - Oh, thanks. 210 00:07:09,463 --> 00:07:10,762 You also got a haircut 211 00:07:10,764 --> 00:07:12,631 at some point in your life. 212 00:07:12,633 --> 00:07:13,965 I'm sure that's not your baby hair. 213 00:07:13,967 --> 00:07:15,000 That would be crazy. 214 00:07:15,002 --> 00:07:16,435 - [chuckles] - But, uh... 215 00:07:16,437 --> 00:07:17,836 Yeah, you look very nice. 216 00:07:17,838 --> 00:07:19,938 - Domo arigato. 217 00:07:19,940 --> 00:07:20,939 - Do you speak Japanese? 218 00:07:20,941 --> 00:07:22,741 - No. - Oh. 219 00:07:22,743 --> 00:07:24,843 Uh...sorry. 220 00:07:24,845 --> 00:07:27,579 I think I'm feeling a little awkward. 221 00:07:27,581 --> 00:07:29,614 - Yeah, me too. 222 00:07:29,616 --> 00:07:31,016 - How do we make it not weird? 223 00:07:31,018 --> 00:07:32,951 - I know. 224 00:07:32,953 --> 00:07:34,486 Let's just get super drunk. 225 00:07:34,488 --> 00:07:35,720 - Yes, great idea. 226 00:07:35,722 --> 00:07:37,239 Pardon me, ma'am. 227 00:07:37,240 --> 00:07:38,757 Could you please bring us four kamikaze shots? 228 00:07:38,759 --> 00:07:39,958 - And four for me as well. 229 00:07:39,960 --> 00:07:41,660 - Ah, I like your style. 230 00:07:41,662 --> 00:07:43,028 See, we can do this. 231 00:07:43,030 --> 00:07:44,095 We're back on track. 232 00:07:44,097 --> 00:07:46,832 We're keeping it light and breezy. 233 00:07:46,834 --> 00:07:50,702 So we broke a rule. 234 00:07:50,704 --> 00:07:51,803 - Yeah. 235 00:07:51,805 --> 00:07:53,705 I hope it wasn't a mistake. 236 00:07:53,707 --> 00:07:55,774 - "I Hope It Wasn't a Mistake," title of your sex tape? 237 00:07:55,776 --> 00:07:58,643 [gasps] Title of our sex tape. 238 00:08:00,113 --> 00:08:02,647 - So how was the date with the floozy? 239 00:08:02,649 --> 00:08:05,484 We are not leaving these seats until you give me some deets. 240 00:08:06,787 --> 00:08:07,786 - All right, fine. 241 00:08:07,788 --> 00:08:09,488 It started off a bit rocky, 242 00:08:09,490 --> 00:08:11,890 but it ended up being really fun. 243 00:08:11,892 --> 00:08:13,158 - Did you kiss? 244 00:08:13,160 --> 00:08:14,559 Did you french? 245 00:08:14,561 --> 00:08:16,094 - Boyle, I'm not gonna answer that. 246 00:08:16,096 --> 00:08:18,563 And no one over the age of 12 says "french." 247 00:08:18,565 --> 00:08:21,233 - Oh, that's a yes. Oh, my God, you had sex. 248 00:08:21,235 --> 00:08:22,234 [grunts] 249 00:08:22,236 --> 00:08:24,470 I can tell because you're glowing. 250 00:08:24,471 --> 00:08:26,705 Ugh, Jake, no one wants to hear about your sex life. 251 00:08:26,707 --> 00:08:28,507 - You just asked me repeatedly. 252 00:08:28,509 --> 00:08:30,108 - Because I was rooting for you and Amy, 253 00:08:30,110 --> 00:08:32,043 but now I can see you're super serious 254 00:08:32,045 --> 00:08:34,713 about this anonymous gym seductress. 255 00:08:34,715 --> 00:08:36,648 Ugh, I'm so sorry, Amy. 256 00:08:36,650 --> 00:08:37,916 - It doesn't matter to me. 257 00:08:37,918 --> 00:08:39,551 I'm--I would never date Jake. 258 00:08:39,553 --> 00:08:40,819 I work with Jake. 259 00:08:40,820 --> 00:08:42,086 - I'd love to see you date someone from work. 260 00:08:42,089 --> 00:08:43,288 Your head would explode. 261 00:08:43,290 --> 00:08:45,257 - Your head would explode... 262 00:08:45,259 --> 00:08:47,826 because of how well I would handle it. 263 00:08:47,828 --> 00:08:49,661 - Mm. Sick burn. 264 00:08:49,663 --> 00:08:52,097 - Peralta, Dozerman says he wants to see you. 265 00:08:52,099 --> 00:08:54,699 - Captain, everything all right? 266 00:08:54,701 --> 00:08:57,769 [tapping] 267 00:09:00,607 --> 00:09:01,606 - You tell me. 268 00:09:01,608 --> 00:09:03,074 According to your Dozer-pad, 269 00:09:03,076 --> 00:09:05,310 four of your coworkers have been gathered around your desk 270 00:09:05,312 --> 00:09:06,711 for the last 90 seconds. 271 00:09:06,713 --> 00:09:08,713 Also, someone named Norm Scully 272 00:09:08,715 --> 00:09:10,749 has been in the bathroom for the last 72 minutes. 273 00:09:10,751 --> 00:09:12,984 - Oh, yeah, that means he's about halfway. 274 00:09:12,986 --> 00:09:14,619 But in regards to the coworkers, sir, 275 00:09:14,621 --> 00:09:17,255 I was telling them I wanted to get more work done, 276 00:09:17,257 --> 00:09:19,791 but all they wanted to do was talk about my dating life, 277 00:09:19,793 --> 00:09:22,127 knowing full well that my true love 278 00:09:22,129 --> 00:09:23,695 is efficiency. 279 00:09:23,697 --> 00:09:25,196 You know my motto, sir. 280 00:09:25,198 --> 00:09:27,265 Cho's before hos. 281 00:09:27,267 --> 00:09:28,900 "Cho's" is "chores." 282 00:09:31,305 --> 00:09:32,637 What? 283 00:09:34,274 --> 00:09:35,657 - I like you. 284 00:09:35,658 --> 00:09:37,041 I could tell from the moment I walked in here 285 00:09:37,044 --> 00:09:38,643 that we were one and the same-- 286 00:09:38,645 --> 00:09:41,212 detail-oriented, love crunching numbers. 287 00:09:41,214 --> 00:09:42,714 Bet your apartment's immaculate. 288 00:09:42,716 --> 00:09:43,848 Could probably eat off the floor. 289 00:09:43,850 --> 00:09:46,117 - And I do. Yeah. - Yeah. 290 00:09:46,119 --> 00:09:49,020 I'm gonna handle this for you. - Okay. 291 00:09:49,022 --> 00:09:52,958 - I'm gonna send out a Dozerblast. 292 00:09:52,960 --> 00:09:56,928 Hey, everyone stop talking about Peralta's personal life. 293 00:09:56,930 --> 00:10:00,599 Dozerblast over. 294 00:10:00,601 --> 00:10:02,701 - Well, thank you very much, sir, 295 00:10:02,703 --> 00:10:05,971 and might I just say that this has been a Dozerblast. 296 00:10:05,973 --> 00:10:07,238 - I saw what you did right there. 297 00:10:07,240 --> 00:10:08,239 - Uh? 298 00:10:08,241 --> 00:10:11,309 [both laughing] 299 00:10:12,879 --> 00:10:14,713 - Get back to work. - Okay. 300 00:10:14,715 --> 00:10:16,014 - I know you've been working 301 00:10:16,016 --> 00:10:17,949 on picking a name for the pigeon mascot 302 00:10:17,951 --> 00:10:19,784 for, uh... [laughs] 303 00:10:19,786 --> 00:10:21,019 Several months now. 304 00:10:21,021 --> 00:10:22,654 I feel like you might need a breather, 305 00:10:22,656 --> 00:10:25,323 so I've prepared an eight-point presentation 306 00:10:25,325 --> 00:10:27,092 on community engagement. 307 00:10:27,094 --> 00:10:28,960 - We'll get to your presentation, Raymond. 308 00:10:28,962 --> 00:10:30,095 It's on the agenda. 309 00:10:30,097 --> 00:10:32,063 - Well, it says here it's scheduled 310 00:10:32,065 --> 00:10:33,798 "after everyone leaves." 311 00:10:33,800 --> 00:10:35,283 - And not a minute later. 312 00:10:35,284 --> 00:10:36,767 Trent, Bryce, where are we with the name? 313 00:10:36,770 --> 00:10:38,870 - We've narrowed it down to two choices-- 314 00:10:38,872 --> 00:10:40,405 Petey or Paulie. 315 00:10:40,407 --> 00:10:42,107 - With all due respect, 316 00:10:42,109 --> 00:10:44,643 that pigeon is clearly a Ray J. 317 00:10:44,645 --> 00:10:46,344 Hi. Gina Linetti, 318 00:10:46,346 --> 00:10:49,648 the human form of the 100 emoji. 319 00:10:49,650 --> 00:10:51,750 - I'd like to hear Captain Holt's thoughts on a name. 320 00:10:51,752 --> 00:10:54,019 - Very well. My thoughts are... 321 00:10:54,021 --> 00:10:55,053 who cares? 322 00:10:55,055 --> 00:10:56,855 - Give us a name, Raymond. 323 00:10:56,857 --> 00:10:57,889 Weigh in on this. 324 00:10:57,891 --> 00:10:58,923 It's your job now. 325 00:10:58,925 --> 00:11:00,659 - No. 326 00:11:00,661 --> 00:11:02,127 - A name. 327 00:11:02,129 --> 00:11:03,795 Petey or Paulie, which is it? 328 00:11:03,797 --> 00:11:04,929 - What does it matter? 329 00:11:04,931 --> 00:11:06,131 Why'd you even choose a pigeon anyway? 330 00:11:06,133 --> 00:11:07,298 It's a terrible mascot. 331 00:11:07,300 --> 00:11:08,833 - Because they're a staple of New York, 332 00:11:08,835 --> 00:11:10,702 they're nonthreatening, and they're everywhere. 333 00:11:10,704 --> 00:11:11,903 - They're carriers of disease, 334 00:11:11,905 --> 00:11:13,772 and they eat garbage! 335 00:11:13,774 --> 00:11:15,140 - Name the pigeon, Raymond! 336 00:11:15,142 --> 00:11:17,742 - You can't make me. - I can make you, and I will. 337 00:11:17,744 --> 00:11:19,944 Name the pigeon. That's an order! 338 00:11:26,153 --> 00:11:27,252 - Paulie. 339 00:11:27,254 --> 00:11:28,286 - Thank you. 340 00:11:28,288 --> 00:11:29,320 Was that so hard? 341 00:11:29,322 --> 00:11:31,389 - [sighs] 342 00:11:31,391 --> 00:11:33,224 - Yeah, I'm trying to find some evidence. 343 00:11:33,226 --> 00:11:35,026 I'm just gonna look in here. 344 00:11:35,028 --> 00:11:36,895 Another perfect cover. Two for two. Nailed it. 345 00:11:36,897 --> 00:11:38,296 All right, I talked to Dozerman 346 00:11:38,298 --> 00:11:40,732 and convinced him to outlaw all personal talk at work. 347 00:11:40,734 --> 00:11:41,766 We're in the clear. 348 00:11:41,768 --> 00:11:43,034 - And everyone hates you for that, 349 00:11:43,036 --> 00:11:45,837 but this is totally working, and no one knows. 350 00:11:45,839 --> 00:11:47,105 - I know. It's the best. 351 00:11:47,107 --> 00:11:48,406 And you know what? I'm glad we broke the rule 352 00:11:48,408 --> 00:11:49,874 and had sex on the first date. 353 00:11:49,876 --> 00:11:52,210 - Me too, 'cause we're, like, really good at it. 354 00:11:52,212 --> 00:11:54,045 - So good, right? - Stupid good. 355 00:11:54,047 --> 00:11:55,280 - It makes no sense. - [gasps] 356 00:11:55,282 --> 00:11:56,748 - We're light and breezy. 357 00:11:56,750 --> 00:11:58,349 If we want to break rules, break rules. 358 00:11:58,351 --> 00:12:00,018 Like, what's another rule we could break? 359 00:12:00,020 --> 00:12:01,753 - No making out at work. 360 00:12:01,755 --> 00:12:03,988 - Okay, that's very flattering, Amy, 361 00:12:03,990 --> 00:12:06,458 but there are some rules that I shall never-- 362 00:12:06,460 --> 00:12:08,426 - Let's go. - Okay. 363 00:12:08,428 --> 00:12:10,195 Dozerman: Warning. Unknown environment. 364 00:12:10,197 --> 00:12:11,996 Unknown environment. 365 00:12:11,998 --> 00:12:13,331 - What's that noise? 366 00:12:13,333 --> 00:12:14,933 - I don't hear anything. 367 00:12:14,935 --> 00:12:16,501 Dozerman: Warning. Unknown environment. 368 00:12:16,503 --> 00:12:19,270 Unknown environment. 369 00:12:19,272 --> 00:12:22,207 Warning. Unknown environment. 370 00:12:22,209 --> 00:12:24,008 - What? I put it up there for safe keeping. 371 00:12:24,010 --> 00:12:25,443 - Safe keeping? - Yeah. 372 00:12:25,445 --> 00:12:28,880 I had it on my desk, but I kept spilling coffee on it. 373 00:12:28,882 --> 00:12:30,281 Oops. Dozerman: Tamper alert. 374 00:12:30,283 --> 00:12:32,183 Tamper alert. - Come on, Diaz. 375 00:12:32,185 --> 00:12:35,153 - You two have been in this evidence locker for-- 376 00:12:35,155 --> 00:12:37,455 Hey! - What? Nothing. 377 00:12:37,457 --> 00:12:39,891 - Nothing--you were just making out with Peralta. 378 00:12:39,893 --> 00:12:42,994 - Ah, there's that candy bar wrapper I was looking for. 379 00:12:42,996 --> 00:12:44,262 Oh, Santiago, what are you doing here? 380 00:12:44,264 --> 00:12:45,330 - [chuckles] 381 00:12:45,332 --> 00:12:47,265 - So I guess it is hos before cho's 382 00:12:47,267 --> 00:12:49,134 with you, friend. 383 00:12:49,135 --> 00:12:51,002 Now I understand why nothing gets done in this precinct. 384 00:12:51,004 --> 00:12:53,338 The detectives are too busy frenching with each other, 385 00:12:53,340 --> 00:12:54,339 but you know what? 386 00:12:54,341 --> 00:12:56,875 Your little honeymoon is over! 387 00:12:56,877 --> 00:12:59,844 'Cause as long as I'm here, you two are done! 388 00:12:59,846 --> 00:13:02,781 And I'm gonna be here a long, long, long, 389 00:13:02,783 --> 00:13:04,883 long, long, long, long, long-- 390 00:13:04,885 --> 00:13:06,818 [squeaks] 391 00:13:06,820 --> 00:13:08,003 Oh, this is a heart attack. 392 00:13:08,004 --> 00:13:09,187 This right here, this is a heart attack. 393 00:13:09,189 --> 00:13:10,789 Ooh, it's a big one. Ooh, ooh, ooh. 394 00:13:10,791 --> 00:13:12,423 - Oh, oh, oh. 395 00:13:12,425 --> 00:13:13,558 I'm gonna get help. 396 00:13:13,560 --> 00:13:15,293 - Sir, it's all right. We're getting help. 397 00:13:15,295 --> 00:13:16,294 - [grunts] Okay. 398 00:13:16,296 --> 00:13:20,365 Tell my wife that I love her... 399 00:13:20,367 --> 00:13:22,333 work ethic. 400 00:13:25,138 --> 00:13:28,807 [funky music] 401 00:13:28,809 --> 00:13:29,841 - What happened in there? 402 00:13:29,843 --> 00:13:31,810 - Nothing. We were just working, 403 00:13:31,812 --> 00:13:33,495 separately. 404 00:13:33,496 --> 00:13:35,179 - Yeah, and then Dozerman just came in and died. 405 00:13:35,182 --> 00:13:36,247 - Peacefully, 406 00:13:36,249 --> 00:13:37,448 like an old cat. 407 00:13:37,450 --> 00:13:39,184 - Can you think of anything 408 00:13:39,186 --> 00:13:41,286 that may have caused Dozerman to be startled? 409 00:13:41,288 --> 00:13:43,087 - Ah... - [exhales] 410 00:13:43,089 --> 00:13:45,190 Nope. Uh... - [gibbers] 411 00:13:45,192 --> 00:13:46,424 - He might have been startled 412 00:13:46,426 --> 00:13:48,459 by how far apart we were standing. 413 00:13:48,461 --> 00:13:50,161 - That seems unlikely, 414 00:13:50,163 --> 00:13:53,064 but obviously he had a ton of health problems, 415 00:13:53,066 --> 00:13:55,033 so, you know, this seems pretty open and shut. 416 00:13:55,035 --> 00:13:56,968 Do me a favor and pull the surveillance tapes. 417 00:13:56,970 --> 00:13:59,871 - Right, the surveillance tapes. 418 00:13:59,873 --> 00:14:02,440 - Yep, because this is a police precinct. 419 00:14:02,442 --> 00:14:05,243 - You two have something to tell me? 420 00:14:05,245 --> 00:14:06,578 - All right, fine. 421 00:14:06,580 --> 00:14:10,448 Detective Santiago and I may have been in there 422 00:14:10,450 --> 00:14:11,416 snorking. 423 00:14:11,418 --> 00:14:13,051 - Yes! 424 00:14:13,053 --> 00:14:14,285 Oh! 425 00:14:14,287 --> 00:14:16,254 Wait. What about the gym floozy? 426 00:14:16,256 --> 00:14:18,122 Amy was the gym floozy. 427 00:14:18,124 --> 00:14:20,024 The gym floozy was under my nose 428 00:14:20,026 --> 00:14:21,025 the whole time. 429 00:14:21,027 --> 00:14:23,061 Oh, I am over the moon. 430 00:14:23,063 --> 00:14:24,562 - Okay. - Over the moon. 431 00:14:24,564 --> 00:14:26,431 - All right. - So what is this? 432 00:14:26,433 --> 00:14:27,666 Casual? Serious? 433 00:14:27,667 --> 00:14:28,900 I need to know how to make fun of you. 434 00:14:28,902 --> 00:14:29,901 You guys dating? 435 00:14:29,903 --> 00:14:30,902 - Yes. - No. 436 00:14:30,904 --> 00:14:32,003 - Oh, that's not good. 437 00:14:32,005 --> 00:14:33,137 - I mean, yes. 438 00:14:33,139 --> 00:14:34,339 I just said no because of the rules. 439 00:14:34,341 --> 00:14:35,573 We said we weren't gonna tell anyone. 440 00:14:35,575 --> 00:14:36,908 - It's very new, 441 00:14:36,910 --> 00:14:38,176 and we're still figuring it out. 442 00:14:38,178 --> 00:14:39,978 - Enough. Look. 443 00:14:39,980 --> 00:14:41,913 Terry loves love, 444 00:14:41,915 --> 00:14:45,583 but Terry also loves maintaining a professional work environment. 445 00:14:45,585 --> 00:14:47,285 As your commanding officer, 446 00:14:47,287 --> 00:14:50,121 I am very disappointed in both of you. 447 00:14:54,427 --> 00:14:56,160 - So, Boyle... - Mm. 448 00:14:56,162 --> 00:14:58,563 - Let's go look at those surveillance tapes, yeah? 449 00:14:58,565 --> 00:15:02,200 - Oh, absolutely. - Mm. 450 00:15:02,202 --> 00:15:05,303 - Captain, I know this isn't my place to say, 451 00:15:05,305 --> 00:15:07,238 but Madeline Wuntch is here to see you. 452 00:15:07,240 --> 00:15:09,040 - Actually that's exactly your place to say. 453 00:15:09,042 --> 00:15:10,441 You are my assistant. 454 00:15:10,443 --> 00:15:12,977 What precisely did you think your job was? 455 00:15:12,979 --> 00:15:15,179 - Ideally? Bullfighter. 456 00:15:15,181 --> 00:15:16,948 But it's such a boys' club. 457 00:15:16,950 --> 00:15:18,917 - Hmm. - Ooh. 458 00:15:18,919 --> 00:15:20,618 I like what you've done with your office, Raymond. 459 00:15:20,620 --> 00:15:22,837 It's cozy, 460 00:15:22,838 --> 00:15:25,055 like a shoebox one buries a dead hamster in. 461 00:15:25,058 --> 00:15:27,091 So what did you want to see me about? 462 00:15:27,093 --> 00:15:28,993 - I'd like to propose a truce. 463 00:15:28,995 --> 00:15:30,161 Our feud is getting in the way 464 00:15:30,163 --> 00:15:31,496 of the NYPD's business. 465 00:15:31,498 --> 00:15:33,665 Madeline, the PR department is a joke. 466 00:15:33,667 --> 00:15:35,300 Their work here is meaningless. 467 00:15:35,302 --> 00:15:37,602 Nine weeks to choose the name Paulie. 468 00:15:37,604 --> 00:15:39,704 I knew instantly it should be Pepper, 469 00:15:39,706 --> 00:15:41,706 Officer Pepper O'Pigeon. 470 00:15:41,708 --> 00:15:43,608 - Maybe we should start the whole naming process 471 00:15:43,610 --> 00:15:45,243 all over again. 472 00:15:45,245 --> 00:15:47,578 - I could turn this department around if you'd let me. 473 00:15:47,580 --> 00:15:48,980 You're wasting my talents. 474 00:15:48,982 --> 00:15:50,515 - This man is a Timberlake, 475 00:15:50,517 --> 00:15:52,984 and you need to stop treating him like a Fatone. 476 00:15:52,986 --> 00:15:55,987 - Yes, yes, perhaps you're right. 477 00:15:55,989 --> 00:15:58,056 Perhaps I am wasting your talents. 478 00:15:58,058 --> 00:16:01,626 I want you to spread your wings, as it were. 479 00:16:01,628 --> 00:16:03,695 I think we've found the perfect person 480 00:16:03,697 --> 00:16:05,296 to wear the pigeon costume. 481 00:16:05,298 --> 00:16:07,165 It's you, Raymond. 482 00:16:07,167 --> 00:16:09,100 Do we need to get the costume altered, 483 00:16:09,102 --> 00:16:10,601 or do you have your own pigeon pants? 484 00:16:10,603 --> 00:16:15,106 - No, Madeline, I don't have my own pigeon pants. 485 00:16:15,108 --> 00:16:18,209 Dozerman: You are 43 minutes behind. 486 00:16:18,211 --> 00:16:19,677 - I know. Get off my back, computer ghost. 487 00:16:19,679 --> 00:16:21,746 - Why are you still playing with that stupid game, Sarge? 488 00:16:21,748 --> 00:16:23,581 The guy is dead. - It's not a game. 489 00:16:23,583 --> 00:16:25,249 I'm following our captain's orders. 490 00:16:25,251 --> 00:16:26,517 - His orders were stupid. 491 00:16:26,519 --> 00:16:28,720 I hated him more than any cop I've ever known. 492 00:16:28,722 --> 00:16:30,254 [gasps] 493 00:16:30,256 --> 00:16:32,273 Whoa. 494 00:16:32,274 --> 00:16:34,291 I just realized I'm never gonna be able to say that to his face. 495 00:16:34,294 --> 00:16:36,160 I mean, I could say it to his wife at the funeral, 496 00:16:36,162 --> 00:16:37,579 but it won't be the same. 497 00:16:37,580 --> 00:16:38,997 - He was trying to make our precinct better. 498 00:16:38,999 --> 00:16:40,431 Look. Holt's gone. 499 00:16:40,433 --> 00:16:41,499 Dozerman died. 500 00:16:41,501 --> 00:16:43,067 Who knows who we're getting next? 501 00:16:43,069 --> 00:16:44,502 I'm just trying to keep this place running. 502 00:16:44,504 --> 00:16:46,371 That's my job. 503 00:16:46,373 --> 00:16:47,372 [electronic chime] 504 00:16:47,374 --> 00:16:48,439 Case cleared! 505 00:16:48,441 --> 00:16:50,508 Yeah, how do you like me now, sucker? 506 00:16:50,510 --> 00:16:53,745 I mean, I hope you found peace. 507 00:16:53,747 --> 00:16:56,080 - Hey, so everybody knows about us now, 508 00:16:56,082 --> 00:16:57,582 which means all the rules have been broken 509 00:16:57,584 --> 00:16:58,616 and nothing bad happened. 510 00:16:58,618 --> 00:17:00,118 - Nothing bad happened? 511 00:17:00,120 --> 00:17:02,553 Terry yelled at us, and we killed our captain. 512 00:17:02,555 --> 00:17:05,490 Jake, is this a bad idea? 513 00:17:05,492 --> 00:17:07,458 It seems like the universe is sending us a lot of signs 514 00:17:07,460 --> 00:17:08,726 that we should hit the brakes. 515 00:17:08,728 --> 00:17:10,728 Hasn't exactly been light and breezy. 516 00:17:10,730 --> 00:17:12,530 - Yeah, it's been a little more 517 00:17:12,532 --> 00:17:14,332 stressful and death-y. 518 00:17:14,334 --> 00:17:16,467 - You have to admit it hasn't started out great. 519 00:17:16,469 --> 00:17:18,703 - What do you want to do, then? 520 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 Go back to being colleagues? 521 00:17:20,707 --> 00:17:22,373 - Yeah. 522 00:17:22,375 --> 00:17:24,609 Maybe that's what it needs to be right now. 523 00:17:24,611 --> 00:17:26,778 [funky music] 524 00:17:26,780 --> 00:17:27,779 - Okay. 525 00:17:27,781 --> 00:17:29,614 - Okay. 526 00:17:29,616 --> 00:17:30,782 ♪ ♪ 527 00:17:30,784 --> 00:17:32,050 Sorry. 528 00:17:32,052 --> 00:17:36,421 ♪ ♪ 529 00:17:39,059 --> 00:17:40,291 - No, no, no, no, no, no, no, no, no... 530 00:17:40,293 --> 00:17:41,492 - Boyle, can we please just go to dinner? 531 00:17:41,494 --> 00:17:43,061 - No, no, no, no, no! 532 00:17:43,062 --> 00:17:44,629 This is not how you and Amy are supposed to end. 533 00:17:44,631 --> 00:17:46,264 You're supposed to grow old 534 00:17:46,266 --> 00:17:47,465 and die holding each other 535 00:17:47,467 --> 00:17:49,467 as your cruise ship slowly takes on water. 536 00:17:49,469 --> 00:17:50,802 - What do you want me to say? 537 00:17:50,803 --> 00:17:52,136 We tried really hard. We made rules. 538 00:17:52,138 --> 00:17:53,337 We kept it light and breezy. 539 00:17:53,339 --> 00:17:54,472 - Light and breezy? 540 00:17:54,474 --> 00:17:55,640 - Ow! 541 00:17:55,642 --> 00:17:57,075 - Light and breezy is how you describe 542 00:17:57,077 --> 00:17:58,309 a linen pantsuit, 543 00:17:58,311 --> 00:18:00,378 not a relationship you care about. 544 00:18:00,380 --> 00:18:02,080 - We were just being cautious. 545 00:18:02,082 --> 00:18:03,781 - Cautious? - Ow! 546 00:18:03,783 --> 00:18:06,184 - You guys started this with one foot out the door. 547 00:18:06,186 --> 00:18:08,086 That's what doomed you, not the universe. 548 00:18:08,088 --> 00:18:09,554 - Actually, it makes a lot of sense. 549 00:18:09,556 --> 00:18:12,156 Ow, I was agreeing with you! 550 00:18:12,158 --> 00:18:13,191 - I'm sorry. 551 00:18:13,193 --> 00:18:14,425 I'm just so excited about all this! 552 00:18:14,427 --> 00:18:15,793 - All right, so what do I do? 553 00:18:15,795 --> 00:18:17,295 Tell me. - Easy. 554 00:18:17,297 --> 00:18:19,464 You march over there, you tell her how you feel, 555 00:18:19,466 --> 00:18:21,165 and you bring a fancy bottle of lavender shampoo, 556 00:18:21,167 --> 00:18:22,650 because shampooing a woman's head 557 00:18:22,651 --> 00:18:24,134 is the most erotic thing you could ever possibly-- 558 00:18:24,137 --> 00:18:25,503 - No, no, no shampoo. That's the worst. 559 00:18:25,505 --> 00:18:27,105 But I am gonna go over there. 560 00:18:27,107 --> 00:18:28,306 I'm gonna tell her how I feel. 561 00:18:28,308 --> 00:18:29,340 - Yes! Go get her. 562 00:18:29,342 --> 00:18:31,375 No! Wait till it starts raining. 563 00:18:31,377 --> 00:18:32,743 No, that's crazy. Go now. 564 00:18:32,745 --> 00:18:34,479 - Okay. 565 00:18:36,349 --> 00:18:37,882 Ahh! - Sorry! Sorry. 566 00:18:37,884 --> 00:18:39,417 - It's okay. 567 00:18:39,419 --> 00:18:40,885 - I was home, 568 00:18:40,887 --> 00:18:43,588 and I really wanted to talk to someone about us 569 00:18:43,590 --> 00:18:45,556 and Dozerman and about Holt being gone, 570 00:18:45,558 --> 00:18:48,226 and then I realized that the only person 571 00:18:48,228 --> 00:18:51,162 I want to talk about that stuff with is you. 572 00:18:51,164 --> 00:18:54,398 So screw just being colleagues, 573 00:18:54,400 --> 00:18:56,868 and screw light and breezy, right? 574 00:18:56,870 --> 00:18:58,769 - [sighs] 575 00:18:58,771 --> 00:18:59,904 Definitely. 576 00:19:01,574 --> 00:19:02,573 - Guys, we did it. 577 00:19:02,575 --> 00:19:03,574 We really did it. 578 00:19:03,576 --> 00:19:05,843 - Oh, Charles is here. 579 00:19:05,845 --> 00:19:06,878 - Big time. 580 00:19:06,880 --> 00:19:08,279 [bell ringing] 581 00:19:08,281 --> 00:19:09,948 - Captain. 582 00:19:09,949 --> 00:19:11,616 The kids want to know where Paulie the Pigeon is. 583 00:19:11,618 --> 00:19:13,618 I told 'em he got sucked up into an airplane engine. 584 00:19:13,620 --> 00:19:14,819 Is that all right? 585 00:19:14,821 --> 00:19:17,255 - I can't put that pigeon head on, Gina. 586 00:19:17,257 --> 00:19:19,357 Wuntch has defeated me. 587 00:19:19,359 --> 00:19:20,558 This is how it ends, 588 00:19:20,560 --> 00:19:22,360 with me standing on the urine-soaked floor 589 00:19:22,362 --> 00:19:23,628 of an elementary school bathroom 590 00:19:23,630 --> 00:19:26,564 in a third-rate bird costume. 591 00:19:26,566 --> 00:19:27,899 I quit. - No. 592 00:19:27,901 --> 00:19:30,768 I did not follow you to PR to watch you quit. 593 00:19:30,770 --> 00:19:33,237 I followed you because you're great 594 00:19:33,239 --> 00:19:35,873 and because you make everything you touch better, 595 00:19:35,875 --> 00:19:38,910 and I figured PR would be the easiest path 596 00:19:38,912 --> 00:19:41,779 to launching my reality show "Linetti, Set, Go." 597 00:19:41,781 --> 00:19:43,614 - I thought your reality show was to be called 598 00:19:43,616 --> 00:19:44,815 "Gina in a Bottle." 599 00:19:44,817 --> 00:19:46,951 - No, that was my fragrance line. 600 00:19:46,953 --> 00:19:48,352 Keep up. 601 00:19:48,354 --> 00:19:49,620 Listen. 602 00:19:49,622 --> 00:19:52,190 You cannot let Wuntch defeat you. 603 00:19:52,192 --> 00:19:53,724 That is not who you are. 604 00:19:53,726 --> 00:19:55,593 You are a person who will go out there 605 00:19:55,595 --> 00:19:58,496 and deliver his eight-point plan on whatever, whatever. 606 00:19:58,498 --> 00:20:00,398 - Community engagement. - Whatever. 607 00:20:00,400 --> 00:20:02,767 Even if the only people listening 608 00:20:02,769 --> 00:20:04,702 are a bunch of second graders, 609 00:20:04,704 --> 00:20:07,772 because Captain Raymond Holt 610 00:20:07,774 --> 00:20:10,308 never gives up! 611 00:20:10,310 --> 00:20:11,609 - Inspiring words. 612 00:20:11,611 --> 00:20:13,444 I'm going to give that speech. 613 00:20:13,446 --> 00:20:16,314 Help me with that pigeon head. 614 00:20:16,316 --> 00:20:18,516 - Yeah, all right. 615 00:20:20,353 --> 00:20:22,887 - Let's blow some tiny minds. 616 00:20:22,889 --> 00:20:25,290 [electronic chime] 617 00:20:25,291 --> 00:20:27,692 Dozerman: Rosa Diaz, you are six hours ahead of schedule. 618 00:20:27,694 --> 00:20:29,360 Great job. 619 00:20:29,362 --> 00:20:30,795 - Wow, Diaz. 620 00:20:30,797 --> 00:20:32,863 That's the first time I've seen him smile. 621 00:20:32,865 --> 00:20:33,898 - I didn't do it for him. 622 00:20:33,900 --> 00:20:35,466 I did it 'cause it's my job. 623 00:20:35,468 --> 00:20:37,568 We cool? - We're cool. 624 00:20:37,570 --> 00:20:40,004 - Good. 625 00:20:40,006 --> 00:20:41,372 [banging] 626 00:20:41,374 --> 00:20:43,274 Dozerman: Damage. Critical damage. 627 00:20:43,276 --> 00:20:47,345 [electronic beeping] 628 00:20:47,347 --> 00:20:49,647 - There's a rumor the new captain'll be here today. 629 00:20:49,649 --> 00:20:52,383 Now, I don't know who Wuntch is sending us, 630 00:20:52,385 --> 00:20:53,918 but it doesn't matter, 631 00:20:53,920 --> 00:20:55,686 because we're a family, 632 00:20:55,688 --> 00:20:56,887 we're strong, 633 00:20:56,889 --> 00:20:59,390 and together, we can do anything. 634 00:20:59,392 --> 00:21:01,592 Nine-Nine! all: Nine-Nine! 635 00:21:01,594 --> 00:21:04,295 [funky music] 636 00:21:04,297 --> 00:21:05,930 - What's up, ding-dongs? 637 00:21:05,932 --> 00:21:07,265 I'm your new captain. 638 00:21:07,267 --> 00:21:08,799 - The Vulture. - No. 639 00:21:08,801 --> 00:21:10,167 - Still hot. 640 00:21:10,168 --> 00:21:11,534 - Now, I know we have our history, 641 00:21:11,537 --> 00:21:13,504 me vulturing your cases, 642 00:21:13,506 --> 00:21:15,439 me telling you to eat my farts, 643 00:21:15,441 --> 00:21:16,540 but that's all in the past, 644 00:21:16,542 --> 00:21:18,376 'cause now that I run this precinct, 645 00:21:18,378 --> 00:21:22,346 things are gonna get much, much worse. 646 00:21:22,348 --> 00:21:23,848 So suck it. 647 00:21:23,850 --> 00:21:26,584 - No! 648 00:21:26,586 --> 00:21:28,586 - Not a doctor. - Shh. 648 00:21:29,305 --> 00:22:29,469 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.