All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S02E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,031 --> 00:00:05,979 Hey, Boyle, I need a recommendation for a good restaurant. 2 00:00:05,980 --> 00:00:08,870 It's Marcus' birthday and I want to do something... 3 00:00:08,871 --> 00:00:10,004 Nice. 4 00:00:10,005 --> 00:00:12,504 Ooh. Do you want like, classic, romantic? 5 00:00:12,505 --> 00:00:14,995 - Or gastro-sensuous? - Ugh. Never mind. 6 00:00:14,996 --> 00:00:17,343 I know those categories. You guys are talking dates. 7 00:00:17,344 --> 00:00:18,405 Here's what you do: 8 00:00:18,406 --> 00:00:20,430 Invite him over, order some fancy take out, 9 00:00:20,431 --> 00:00:22,607 throw it in a pot, and act like you cooked it. 10 00:00:22,608 --> 00:00:24,315 I got the idea from yahoo! Answers. 11 00:00:24,316 --> 00:00:26,751 Dude, I'm not gonna buy a pot. We're not married. 12 00:00:26,752 --> 00:00:28,619 Mm-kay, you know what time it is? 13 00:00:28,620 --> 00:00:32,723 Because my hoodie does. 14 00:00:32,724 --> 00:00:33,858 - Look at that. - Mm. 15 00:00:33,859 --> 00:00:35,760 I have either two or four words for you. 16 00:00:35,761 --> 00:00:36,928 Drag queen. 17 00:00:36,929 --> 00:00:37,913 Dim sum. 18 00:00:37,929 --> 00:00:39,831 You're talking about this Friday night? 19 00:00:39,832 --> 00:00:41,232 Everything's gonna be booked. 20 00:00:41,233 --> 00:00:42,867 We're only 72 hours out and we're still 21 00:00:42,868 --> 00:00:43,868 in the brainstorming phase? 22 00:00:43,869 --> 00:00:44,869 You gotta postpone. 23 00:00:44,870 --> 00:00:46,771 You can't postpone a birthday, Amy. 24 00:00:46,772 --> 00:00:48,606 But, if you can't get a reservation, 25 00:00:48,607 --> 00:00:50,675 you can always go home and shampoo his hair. 26 00:00:50,676 --> 00:00:52,810 Please stop always recommending that. 27 00:00:52,811 --> 00:00:54,145 Well, it's always romantic. 28 00:00:54,146 --> 00:00:56,280 You can go to the top of the empire state building, 29 00:00:56,281 --> 00:00:57,615 that's very romantic. 30 00:00:57,616 --> 00:00:59,383 Hm. Maybe I will. 31 00:00:59,384 --> 00:01:01,219 You can pee on the whole city from up there. 32 00:01:01,220 --> 00:01:02,353 - Come on! - What? - Come on! 33 00:01:02,354 --> 00:01:06,050 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com web dl sync snarry 34 00:01:06,051 --> 00:01:10,735 ♪ ♪ 35 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:22,306 --> 00:01:23,674 Take it. 37 00:01:23,675 --> 00:01:24,675 Take it. 38 00:01:24,676 --> 00:01:25,544 Come on! 39 00:01:25,560 --> 00:01:27,578 This stupid machine won't take my dollar. 40 00:01:27,579 --> 00:01:29,559 That's half a dollar taped to a pizza coupon. 41 00:01:29,560 --> 00:01:31,925 It's good for a cheesy bread worth $2.50. 42 00:01:31,941 --> 00:01:34,352 You would've made money on this deal, machine. 43 00:01:34,353 --> 00:01:35,953 Hey, sarge, can I borrow a dollar? 44 00:01:35,954 --> 00:01:37,989 No. No more loans. 45 00:01:37,990 --> 00:01:39,957 You already owe me way too much. 46 00:01:39,958 --> 00:01:41,759 The bank of Terry is closed. 47 00:01:41,760 --> 00:01:43,394 What, are you sailing away on a tugboat? 48 00:01:43,395 --> 00:01:45,200 Man, I love tugboats. 49 00:01:45,201 --> 00:01:46,264 It's not a tugboat! 50 00:01:46,265 --> 00:01:47,632 I'm locking the vault! 51 00:01:47,633 --> 00:01:49,534 All right, fine, how much could I possibly owe you? 52 00:01:49,535 --> 00:01:50,736 50, 60 bucks? 53 00:01:50,752 --> 00:01:53,208 $2,437. 54 00:01:53,209 --> 00:01:54,305 Dollars? 55 00:01:54,306 --> 00:01:55,440 Wait, of course dollars, why was that the part 56 00:01:55,441 --> 00:01:56,641 I was surprised by? 57 00:01:56,642 --> 00:02:00,924 Jake, I would appreciate it if you paid me back. 58 00:02:00,925 --> 00:02:03,714 Well, that's the craziest thing anyone's ever said to me. 59 00:02:03,715 --> 00:02:05,416 "I would appreciate it if you paid me back"? 60 00:02:05,417 --> 00:02:07,385 Good. So you heard it too. 61 00:02:07,386 --> 00:02:08,386 I've been in debt to him forever 62 00:02:08,387 --> 00:02:09,787 and he's never cared before. 63 00:02:09,788 --> 00:02:11,089 Something's up. 64 00:02:11,090 --> 00:02:12,356 I'm gonna drop everything and figure out 65 00:02:12,357 --> 00:02:13,564 why he's acting weird. 66 00:02:13,565 --> 00:02:14,896 Or you could just pay him what you owe. 67 00:02:14,897 --> 00:02:15,800 [Laughs] 68 00:02:15,801 --> 00:02:17,101 Hilarious, Rosa. 69 00:02:17,102 --> 00:02:18,502 [Continues laughing] 70 00:02:18,503 --> 00:02:20,854 Hilarious. 71 00:02:20,855 --> 00:02:24,558 Santiago, whenever you can, please drop of those case files. 72 00:02:24,559 --> 00:02:25,893 You got it, partner! Be right in! 73 00:02:25,894 --> 00:02:26,894 "Partner"? 74 00:02:26,895 --> 00:02:27,895 What is going on? 75 00:02:27,896 --> 00:02:29,129 Is this a make-a-wish thing? 76 00:02:29,130 --> 00:02:30,431 Are you dying? 77 00:02:30,432 --> 00:02:31,966 Is it from loneliness? 78 00:02:31,967 --> 00:02:34,168 I found a mistake in one of the Captain's old cases 79 00:02:34,169 --> 00:02:35,970 and he asked me to work it with him. 80 00:02:35,971 --> 00:02:37,538 As partners. 81 00:02:37,539 --> 00:02:39,640 We're taking our relationship to the next level. 82 00:02:39,641 --> 00:02:42,509 From awkward underling to awkward colleague. 83 00:02:42,510 --> 00:02:44,979 This is a real ugly duckling story. 84 00:02:44,980 --> 00:02:47,314 We're gonna bounce ideas off each other, 85 00:02:47,315 --> 00:02:49,750 eat street meat while we stake-out some perp, 86 00:02:49,751 --> 00:02:51,318 bond over burned coffee... 87 00:02:51,319 --> 00:02:52,319 - Santiago! - Hm? 88 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Now means now! 89 00:02:53,321 --> 00:02:54,321 You got it. 90 00:02:54,322 --> 00:02:55,762 See? He can't wait to work with me. 91 00:02:55,763 --> 00:02:57,552 He's clearly pumped. 92 00:02:57,568 --> 00:02:58,929 Hello, Terry. 93 00:02:58,945 --> 00:03:00,634 I just thought I'd stop by and let you know 94 00:03:00,635 --> 00:03:01,835 that I'm on my way to the bank. 95 00:03:01,836 --> 00:03:03,517 That's right. 96 00:03:03,533 --> 00:03:06,770 I'm gonna pay you back because I know your secret. 97 00:03:06,786 --> 00:03:08,308 What are you talking about? 98 00:03:08,309 --> 00:03:09,309 I don't have a secret. 99 00:03:09,310 --> 00:03:10,310 Oh, really? 100 00:03:10,311 --> 00:03:11,478 Fact the first: 101 00:03:11,479 --> 00:03:13,080 After years of not caring about my debt, 102 00:03:13,081 --> 00:03:15,369 you weirdly want me to pay you back now. 103 00:03:15,370 --> 00:03:17,542 That implies to me that there is a sudden, 104 00:03:17,543 --> 00:03:19,419 unexpected expense. 105 00:03:19,420 --> 00:03:22,255 Or I got sick of waiting for you to do the right thing. 106 00:03:22,256 --> 00:03:23,344 Not plausible. 107 00:03:23,345 --> 00:03:25,622 You have endless patience for my shenanigans. 108 00:03:25,638 --> 00:03:26,781 Fact the second: 109 00:03:26,782 --> 00:03:29,650 You've had dentist appointments twice in the past two weeks. 110 00:03:29,651 --> 00:03:31,652 No one goes to the dentist that much. 111 00:03:31,653 --> 00:03:33,505 I haven't been in seven years. 112 00:03:33,521 --> 00:03:35,393 You should go to the dentist, Jake. 113 00:03:35,394 --> 00:03:37,992 Probably. My teeth hurt all the time. 114 00:03:37,993 --> 00:03:39,193 Fact the third: 115 00:03:39,194 --> 00:03:40,962 I'm really liking this "fact the" thing. 116 00:03:40,963 --> 00:03:41,963 I think I'm gonna stick with it. 117 00:03:41,964 --> 00:03:42,964 Fact the fourth: 118 00:03:42,965 --> 00:03:44,986 I found this on your desk. 119 00:03:44,987 --> 00:03:46,267 It's a list of names. 120 00:03:46,268 --> 00:03:48,369 Nathaniel Jeffords, Alexa Jeffords... 121 00:03:48,370 --> 00:03:49,670 Those are my cousins names. 122 00:03:49,671 --> 00:03:50,771 Lies! 123 00:03:50,772 --> 00:03:52,406 There is but one conclusion. 124 00:03:52,407 --> 00:03:55,193 You, Terry Jeffords, are pregnant. 125 00:03:55,209 --> 00:03:56,998 The names are baby names. 126 00:03:56,999 --> 00:03:58,646 The dentist? An obstetrician. 127 00:03:58,647 --> 00:04:01,849 And the money is for baby things. 128 00:04:01,850 --> 00:04:03,922 Like diapers. 129 00:04:03,923 --> 00:04:06,420 What are you talking about, man? 130 00:04:06,421 --> 00:04:07,555 Yeah. 131 00:04:07,556 --> 00:04:09,457 - That is crazy. - Yeah. 132 00:04:09,458 --> 00:04:10,825 Damn it! 133 00:04:10,826 --> 00:04:11,826 Does anybody else know? 134 00:04:11,827 --> 00:04:14,562 No, just you, and your wife, and crash. 135 00:04:14,563 --> 00:04:15,830 That's what I think you should name the baby. 136 00:04:15,831 --> 00:04:17,352 Works for a boy or a girl. 137 00:04:17,353 --> 00:04:18,966 Listen up, Jake. 138 00:04:18,967 --> 00:04:20,568 We just found out Sharon is pregnant 139 00:04:20,569 --> 00:04:22,970 and it's way too early to tell anyone. 140 00:04:22,971 --> 00:04:25,072 This is a secret. 141 00:04:25,073 --> 00:04:27,074 - Do you understand me? - Yeah. 142 00:04:27,075 --> 00:04:28,075 Do you? 143 00:04:28,076 --> 00:04:29,210 Do you understand me? 144 00:04:29,211 --> 00:04:31,157 Oh, this got physical very quickly. 145 00:04:31,158 --> 00:04:33,181 This is adult stuff, Jake. 146 00:04:33,182 --> 00:04:34,382 Be serious! 147 00:04:34,383 --> 00:04:35,716 Look, I promise I won't tell anyone, all right? 148 00:04:35,717 --> 00:04:36,751 My lips are sealed. 149 00:04:36,752 --> 00:04:37,952 Good. 150 00:04:37,953 --> 00:04:39,791 Do I even weigh anything to you? 151 00:04:39,792 --> 00:04:40,655 No. 152 00:04:40,656 --> 00:04:43,057 It's like holding a couple of grapes. 153 00:04:43,058 --> 00:04:45,535 Okay, partner, let's bang this out. 154 00:04:45,551 --> 00:04:46,894 Should we grab a cup of coffee, 155 00:04:46,895 --> 00:04:48,296 bounce some theories off each other... 156 00:04:48,297 --> 00:04:49,592 I solved it already. 157 00:04:49,593 --> 00:04:51,199 Oh... 158 00:04:51,200 --> 00:04:53,301 Then should we grab a cup of coffee, 159 00:04:53,302 --> 00:04:54,402 you could tell me what you found out and... 160 00:04:54,403 --> 00:04:55,603 No, we can do it here. 161 00:04:55,604 --> 00:04:57,538 The fires were set by Richard Wilcox, 162 00:04:57,539 --> 00:04:59,207 the firefighter who was first on the scene 163 00:04:59,208 --> 00:05:00,603 at all three fires. 164 00:05:00,604 --> 00:05:02,910 Okay uh, now we just have to work backwards, 165 00:05:02,911 --> 00:05:04,212 figure out why... 166 00:05:04,213 --> 00:05:06,556 He was up for a promotion and wanted to look like a hero. 167 00:05:06,572 --> 00:05:07,381 Yup. 168 00:05:07,382 --> 00:05:09,751 But how are we gonna find this bastard? 169 00:05:09,752 --> 00:05:10,785 After all these years, you know, it could take... 170 00:05:10,786 --> 00:05:11,819 He owns a store. 171 00:05:11,820 --> 00:05:12,920 I have the address. 172 00:05:12,921 --> 00:05:14,589 Okay. 173 00:05:14,590 --> 00:05:15,690 I could drive. 174 00:05:15,691 --> 00:05:17,359 No, you don't know where we're going. 175 00:05:17,375 --> 00:05:19,761 But if you'd like a cup of coffee, 176 00:05:19,762 --> 00:05:21,963 there's an old bakery in that neighborhood. 177 00:05:21,964 --> 00:05:23,231 The coffee there is terrible 178 00:05:23,232 --> 00:05:26,100 but I would enjoy the nostalgia. 179 00:05:26,101 --> 00:05:27,969 I love terrible coffee. 180 00:05:27,970 --> 00:05:31,373 Now let's put away Richard Wilcox, that no-good punk. 181 00:05:31,389 --> 00:05:32,624 He's 86 years old. 182 00:05:32,780 --> 00:05:38,179 You don't outgrow punk, sir. 183 00:05:38,180 --> 00:05:39,768 There you are, sergeant. 184 00:05:39,769 --> 00:05:41,649 Installment one of TBD. 185 00:05:41,650 --> 00:05:43,451 1,200 bucks, that's everything I have. 186 00:05:43,452 --> 00:05:45,253 You should also note it's all in singles 187 00:05:45,254 --> 00:05:48,735 because it takes so many bills to fill up a briefcase. 188 00:05:48,736 --> 00:05:49,957 Thanks, Peralta. 189 00:05:49,958 --> 00:05:52,460 You know, it's nice to finally have someone 190 00:05:52,461 --> 00:05:54,128 to share this secret with. 191 00:05:54,129 --> 00:05:55,522 I'm pregnant, man! 192 00:05:55,538 --> 00:05:57,198 Yeah! We're pregnant. 193 00:05:57,199 --> 00:05:59,500 "We" because I convinced you not to get a vasectomy. 194 00:05:59,501 --> 00:06:01,436 So if it wasn't for me, you'd have no penis. 195 00:06:01,437 --> 00:06:03,137 You still don't know what a vasectomy is. 196 00:06:03,138 --> 00:06:04,472 Hey, so listen, I was thinking, 197 00:06:04,473 --> 00:06:07,375 now that I've proven I'm fiscally responsible, 198 00:06:07,376 --> 00:06:11,204 how you feel about me being the godfather? 199 00:06:11,220 --> 00:06:12,914 How about this? 200 00:06:12,915 --> 00:06:14,615 You don't tell anyone about the pregnancy 201 00:06:14,616 --> 00:06:17,877 for four weeks, and I'll think about you being the godfather. 202 00:06:17,893 --> 00:06:18,786 Yes! 203 00:06:18,787 --> 00:06:20,855 Oh also, I put a list of baby names in there. 204 00:06:20,856 --> 00:06:22,557 My favorite: Nakatomi. 205 00:06:22,558 --> 00:06:23,858 After the tower in Die Hard. 206 00:06:23,859 --> 00:06:25,326 Works for a boy or a girl. 207 00:06:25,327 --> 00:06:26,928 What's going on? 208 00:06:26,929 --> 00:06:28,096 How'd you get all that money? 209 00:06:28,097 --> 00:06:29,797 Pfft, by putting bad guys behind bars. 210 00:06:29,798 --> 00:06:32,033 I work for a living, jeez. 211 00:06:32,034 --> 00:06:33,822 I emptied out my checking account. 212 00:06:33,823 --> 00:06:35,503 Wait, you've owed Terry for years, 213 00:06:35,504 --> 00:06:38,806 and now, suddenly, you give him every penny you have? 214 00:06:38,807 --> 00:06:41,109 - Why? - Why? 215 00:06:41,110 --> 00:06:43,511 Oh, wait. Because. 216 00:06:43,512 --> 00:06:44,712 That is not an answer. 217 00:06:44,713 --> 00:06:49,884 No. Well, because you guys got in my head 218 00:06:49,885 --> 00:06:51,285 about owing Terry money. 219 00:06:51,286 --> 00:06:52,387 And it convinced me that it's important 220 00:06:52,388 --> 00:06:53,755 to pay back your friends. 221 00:06:53,756 --> 00:06:54,989 Well, you owe all of us money. 222 00:06:54,990 --> 00:06:56,724 So does that mean you're gonna pay all of us back? 223 00:06:56,725 --> 00:06:58,626 Yeah, Jake, or is there something special 224 00:06:58,627 --> 00:06:59,794 about your friendship with Terry? 225 00:06:59,795 --> 00:07:00,795 Nope. 226 00:07:00,796 --> 00:07:01,796 Nothing special about Terry. 227 00:07:01,797 --> 00:07:03,097 I'm gonna pay everyone. 228 00:07:03,098 --> 00:07:05,233 Man, I really hoped to say this to a drug dealer 229 00:07:05,234 --> 00:07:07,769 who killed my whole family, but... 230 00:07:07,770 --> 00:07:09,604 It's payback time. 231 00:07:12,494 --> 00:07:17,437 All right, but a nice little dent into my Terry debt. 232 00:07:17,438 --> 00:07:18,438 No applause? 233 00:07:18,439 --> 00:07:19,506 Seriously? 234 00:07:19,507 --> 00:07:21,074 Okay, I see how this is gonna be. 235 00:07:21,075 --> 00:07:22,475 All right, how much do I owe the rest of you? 236 00:07:22,476 --> 00:07:24,377 $4,009. 237 00:07:24,378 --> 00:07:26,146 What? How is that even possible? 238 00:07:26,147 --> 00:07:29,883 June 3rd, 2008, paid for your lunch, $8.45. 239 00:07:29,884 --> 00:07:32,785 June 3rd, 2008, bought you a soda, $1.05. 240 00:07:32,786 --> 00:07:36,122 June 3rd, 2008, lent you $4,000 for an entertainment system. 241 00:07:36,123 --> 00:07:37,123 Now there it is. 242 00:07:37,124 --> 00:07:38,358 I stopped keeping track after that. 243 00:07:38,359 --> 00:07:39,359 Sure. Sure, okay. 244 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 How about the rest of you? 245 00:07:40,361 --> 00:07:43,029 710 dollarinos. 246 00:07:43,030 --> 00:07:46,032 $856.32. 247 00:07:46,033 --> 00:07:47,333 Okay, very specific. 248 00:07:47,334 --> 00:07:48,668 I'm sorry you guys, but I can't pay that. 249 00:07:48,669 --> 00:07:49,811 It's too much money. 250 00:07:49,827 --> 00:07:51,838 Why don't you just take back the money you gave to Terry 251 00:07:51,839 --> 00:07:52,872 and split it six ways. 252 00:07:52,873 --> 00:07:54,073 Then at least everyone gets something. 253 00:07:54,074 --> 00:07:55,775 Yeah, but Terry needs the money. 254 00:07:55,776 --> 00:07:56,943 For what? 255 00:07:56,959 --> 00:08:01,247 Uh, for butt enhancement surgery. 256 00:08:01,248 --> 00:08:02,415 Smart. 257 00:08:02,416 --> 00:08:03,516 That's a real problem area for Terry. 258 00:08:03,517 --> 00:08:04,517 - (Jake) Yeah. - What? 259 00:08:04,518 --> 00:08:05,518 (Jake) What? 260 00:08:05,519 --> 00:08:07,220 I am not having butt enhancement surgery. 261 00:08:07,221 --> 00:08:08,321 Nor do I need it! 262 00:08:08,322 --> 00:08:09,923 Okay, so split up the money. 263 00:08:09,924 --> 00:08:12,125 No, no, no. How about this? 264 00:08:12,126 --> 00:08:13,860 I'll work off my debt to each of you. 265 00:08:13,861 --> 00:08:16,095 How's that sound? I'll do anything you want. 266 00:08:16,096 --> 00:08:18,298 Anything? 267 00:08:18,299 --> 00:08:20,033 Am I the only one that was super creeped out by that? 268 00:08:20,034 --> 00:08:22,235 No, that was definitely creepy. 269 00:08:22,236 --> 00:08:24,304 Yeah, he wants you to do something real weird. 270 00:08:25,629 --> 00:08:27,307 Hello, partner! 271 00:08:27,308 --> 00:08:28,308 Two coffees. 272 00:08:28,309 --> 00:08:29,809 Black for me. Milk for you. 273 00:08:29,810 --> 00:08:31,311 You remembered how I like it! 274 00:08:31,312 --> 00:08:32,645 Yes, with milk. 275 00:08:32,646 --> 00:08:33,680 It's just one ingredient. 276 00:08:33,681 --> 00:08:34,681 And you remembered it. 277 00:08:34,682 --> 00:08:36,382 Mm. 278 00:08:36,383 --> 00:08:38,489 Anyway, no sign of Wilcox. 279 00:08:38,490 --> 00:08:40,625 Maybe we should talk about deets of the case, 280 00:08:40,626 --> 00:08:42,760 plan our next move, grab a little chow. 281 00:08:42,761 --> 00:08:43,794 No need. 282 00:08:43,795 --> 00:08:46,197 I brought these. 283 00:08:46,198 --> 00:08:48,533 - Nutrition bricks. - Hm? 284 00:08:48,534 --> 00:08:52,297 I have original no-flavor and whole wheat no-flavor. 285 00:08:54,540 --> 00:08:57,208 Nutrition bricks sound great. 286 00:08:57,209 --> 00:09:00,244 Or we could grab a little street meat. 287 00:09:00,245 --> 00:09:03,193 Kind of a classic stakeout food, but whatever. 288 00:09:03,209 --> 00:09:04,582 Huh. 289 00:09:04,583 --> 00:09:05,917 Meat. 290 00:09:05,918 --> 00:09:07,952 From the street. 291 00:09:07,953 --> 00:09:10,655 Sounds like a fun treat. 292 00:09:10,656 --> 00:09:11,722 [Chuckles] 293 00:09:11,723 --> 00:09:15,493 I'm a poet and didn't even know I was rhyming those words. 294 00:09:15,494 --> 00:09:17,128 But it happened anyway. 295 00:09:17,129 --> 00:09:18,917 That's a great idea, partner. 296 00:09:18,933 --> 00:09:20,731 Let's grab some street meat. 297 00:09:20,732 --> 00:09:22,967 Okay! 298 00:09:22,968 --> 00:09:24,767 How's working your debt off going? 299 00:09:24,768 --> 00:09:25,570 Horrible. 300 00:09:25,571 --> 00:09:27,839 Rosa's making clean her motorcycle. 301 00:09:27,840 --> 00:09:29,340 Payback's a bitch. 302 00:09:29,341 --> 00:09:32,610 Ugh! So many great payback lines wasted on this. 303 00:09:32,611 --> 00:09:33,878 Damn this bike's muddy. 304 00:09:33,879 --> 00:09:35,446 And this isn't even the worst thing I had to do. 305 00:09:35,447 --> 00:09:37,682 Gina made me call people and tell them she was dead 306 00:09:37,683 --> 00:09:39,657 to see how they'd react. 307 00:09:39,658 --> 00:09:41,106 Is she crying? Is she crying? 308 00:09:41,122 --> 00:09:42,987 A little. 309 00:09:42,988 --> 00:09:47,425 You should be wailing, you stone cold bitch. 310 00:09:47,426 --> 00:09:49,292 Now call my other grandma. 311 00:09:49,293 --> 00:09:51,294 And then there was Scully. 312 00:09:51,295 --> 00:09:53,631 Lower. 313 00:09:53,632 --> 00:09:54,632 Lower. 314 00:09:54,633 --> 00:09:56,174 - I'm at your butt. - Lower! 315 00:09:56,175 --> 00:09:58,801 Apparently he holds his stress in the b-cheeks. 316 00:09:58,802 --> 00:09:59,904 Oh, God. 317 00:09:59,905 --> 00:10:01,439 I'm so sorry. 318 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 Well, at least I can help you out. 319 00:10:02,441 --> 00:10:03,541 No, no, no, no. 320 00:10:03,542 --> 00:10:04,976 That'll only make people suspicious. 321 00:10:04,977 --> 00:10:06,811 Besides, I don't mind doing all these horrible things, 322 00:10:06,812 --> 00:10:08,346 'cause I want to keep your secret safe. 323 00:10:08,347 --> 00:10:10,982 For you, and Sharon, and Miata. 324 00:10:10,983 --> 00:10:12,679 Works for a boy or a girl. 325 00:10:12,695 --> 00:10:15,151 Well, well, well, what are you hens clucking about? 326 00:10:15,152 --> 00:10:16,287 What? Nothing. 327 00:10:16,288 --> 00:10:17,487 What do you want, Boyle? 328 00:10:17,488 --> 00:10:18,790 To be paid back. 329 00:10:18,791 --> 00:10:20,270 I want you to wash my dogs. 330 00:10:20,286 --> 00:10:23,895 Hm, why would I ask that given that I know you hate my dogs? 331 00:10:23,896 --> 00:10:25,062 They hump everything. 332 00:10:25,063 --> 00:10:26,297 They're passionate! 333 00:10:26,298 --> 00:10:28,699 But you don't have to wash them at all 334 00:10:28,700 --> 00:10:30,989 if you just tell me what's going on here. 335 00:10:31,005 --> 00:10:32,335 You two have a secret. 336 00:10:32,336 --> 00:10:33,871 I can smell it. 337 00:10:33,872 --> 00:10:34,872 Jason, not now. 338 00:10:34,873 --> 00:10:36,074 Down. 339 00:10:36,075 --> 00:10:37,642 Yuck. We don't have a secret, all right? 340 00:10:37,643 --> 00:10:38,997 Do we have a secret, Terry? 341 00:10:39,013 --> 00:10:41,012 If we did, it's a secret from me. 342 00:10:41,013 --> 00:10:43,514 [Laughter] 343 00:10:43,515 --> 00:10:45,473 Okay then, wash my dogs. 344 00:10:45,474 --> 00:10:47,685 And be warned, they just watched Peabody and Sherman, 345 00:10:47,686 --> 00:10:49,602 so they're extra horny. 346 00:10:49,603 --> 00:10:52,256 [Funk music] 347 00:10:52,257 --> 00:10:56,818 ♪ ♪ 348 00:10:56,819 --> 00:10:58,896 Ah! Jason! 349 00:10:58,897 --> 00:11:00,602 Wait your turn! 350 00:11:00,618 --> 00:11:04,230 I must say, this is quite good. 351 00:11:04,246 --> 00:11:06,971 Is this sauce for your chicken or my lamb? 352 00:11:06,972 --> 00:11:08,788 Hm. I don't know. 353 00:11:08,789 --> 00:11:09,941 Should we try it? 354 00:11:09,942 --> 00:11:11,958 Let's risk it. 355 00:11:11,959 --> 00:11:13,833 Here we go. Boom. 356 00:11:17,468 --> 00:11:18,995 It's amazing. 357 00:11:19,011 --> 00:11:20,985 I don't care for it. 358 00:11:20,986 --> 00:11:23,121 But I tried! 359 00:11:23,122 --> 00:11:24,322 And what a story for Kevin! 360 00:11:24,323 --> 00:11:25,390 [Chuckles] 361 00:11:25,391 --> 00:11:26,691 So who was your partner back when you caught 362 00:11:26,692 --> 00:11:27,792 the Brooklyn broiler? 363 00:11:27,793 --> 00:11:29,427 Martin Ormankupp. 364 00:11:29,428 --> 00:11:30,795 He was a great partner. 365 00:11:30,796 --> 00:11:35,233 Smart, loyal, homophobic but not racist. 366 00:11:35,234 --> 00:11:36,868 In those days, that was pretty good. 367 00:11:36,869 --> 00:11:38,973 Hm. How long did you work the case for? 368 00:11:38,989 --> 00:11:42,273 Martin Ormankupp and I tracked him for eight months. 369 00:11:42,274 --> 00:11:46,010 Almost cost him his marriage to his wife, Heather Ormankupp. 370 00:11:46,011 --> 00:11:47,398 Oh, sir, look! 371 00:11:47,414 --> 00:11:49,547 Oh, this could be our man. Let's go. 372 00:11:52,818 --> 00:11:54,185 NYPD. We're partners. 373 00:11:54,186 --> 00:11:56,621 We'd like to ask you some questions. 374 00:11:56,622 --> 00:11:58,156 You're not Richard Wilcox! 375 00:11:58,157 --> 00:12:00,558 That's my grandpa. He died a couple weeks ago. 376 00:12:00,559 --> 00:12:02,383 I'm just here cleaning out his shop. 377 00:12:02,384 --> 00:12:04,329 Oh, no. Something wrong here. 378 00:12:04,330 --> 00:12:05,630 Oh, you think this punk is lying, partner? 379 00:12:05,631 --> 00:12:06,831 No. 380 00:12:06,832 --> 00:12:08,633 Something's wrong in my intestine. 381 00:12:08,634 --> 00:12:10,535 Due to the street meat. 382 00:12:10,536 --> 00:12:13,091 - We must go now. - Okay. 383 00:12:15,908 --> 00:12:17,308 Oh, okay. 384 00:12:17,309 --> 00:12:18,309 All right, I'll drive! 385 00:12:18,310 --> 00:12:20,345 [Police sirens blaring] (Holt) Oh, my... 386 00:12:20,346 --> 00:12:21,849 Sir, we could find a public bathroom. 387 00:12:21,865 --> 00:12:24,310 No! This is a very private emergency! 388 00:12:24,326 --> 00:12:26,451 (Holt) Ah! 389 00:12:29,355 --> 00:12:31,489 I'm going to the gym, then Sharon is gonna take me 390 00:12:31,490 --> 00:12:33,711 to a dentist appointment. 391 00:12:33,727 --> 00:12:35,660 Damn sarge, your teeth are messed up. 392 00:12:35,661 --> 00:12:36,928 Listen up, everybody. 393 00:12:36,929 --> 00:12:39,130 I just forwarded you an email about the suspect 394 00:12:39,131 --> 00:12:40,798 in those bodega robberies. 395 00:12:40,799 --> 00:12:44,222 Check it out. We're gonna catch this guy. 396 00:12:44,238 --> 00:12:46,474 All right, let's see here. 397 00:12:46,490 --> 00:12:47,572 Hurricane? 398 00:12:47,573 --> 00:12:50,608 Hurricane Jeffords. 399 00:12:50,609 --> 00:12:52,143 Works for a boy or a girl. 400 00:12:52,144 --> 00:12:53,826 (Boyle) I know what's going on Jake. 401 00:12:53,827 --> 00:12:54,846 Uh, what? 402 00:12:54,847 --> 00:12:55,847 About who? 403 00:12:55,848 --> 00:12:56,848 With you and Terry. 404 00:12:56,849 --> 00:12:58,082 The money, the private convos. 405 00:12:58,083 --> 00:12:59,250 I figured it out. 406 00:12:59,251 --> 00:13:00,952 You stole my idea to open a bowling alley 407 00:13:00,953 --> 00:13:03,087 and you're gonna do it with Terry. 408 00:13:03,088 --> 00:13:04,378 Yup, that's it. 409 00:13:04,379 --> 00:13:07,325 Jake. Fingerholes was our idea. 410 00:13:07,326 --> 00:13:09,509 I do not think it should be called fingerholes. 411 00:13:09,510 --> 00:13:11,829 You're not calling it fingerholes? 412 00:13:11,830 --> 00:13:12,864 Good luck, pal. 413 00:13:12,865 --> 00:13:14,098 Oh, my God! 414 00:13:14,099 --> 00:13:15,366 Terry's pregnant? 415 00:13:15,367 --> 00:13:16,501 What? How do you know that? 416 00:13:16,502 --> 00:13:17,535 We all know. 417 00:13:17,536 --> 00:13:20,591 You hit "reply all" on the email, grandma Peralta. 418 00:13:20,607 --> 00:13:22,227 Oh, no. 419 00:13:25,487 --> 00:13:28,446 Uh, good. Great. 420 00:13:28,447 --> 00:13:31,215 The secret is out. 421 00:13:31,216 --> 00:13:33,722 I got humped by Jason for nothing. 422 00:13:35,444 --> 00:13:38,317 (Jake) Okay, yes. Terry is having another kid. 423 00:13:38,333 --> 00:13:39,501 We are pregnant. 424 00:13:39,502 --> 00:13:40,702 But that's a secret. 425 00:13:40,703 --> 00:13:42,237 It's way too soon to tell anyone. 426 00:13:42,238 --> 00:13:44,740 I only stumbled across it 'cause I'm such an amazing Detective. 427 00:13:44,741 --> 00:13:46,908 Who accidentally hit "reply all" like some idiot 428 00:13:46,909 --> 00:13:47,943 on a brunch thread. 429 00:13:47,944 --> 00:13:49,544 Yeah, that. 430 00:13:49,545 --> 00:13:51,813 But, look, Terry can't know the secret is out. 431 00:13:51,814 --> 00:13:53,415 He got the email too, boo. 432 00:13:53,416 --> 00:13:54,950 Crap, you're right. 433 00:13:54,951 --> 00:13:56,585 All right, we just have to break into his email account 434 00:13:56,586 --> 00:13:58,186 and delete the message while he's down at the gym. 435 00:13:58,187 --> 00:13:59,688 Great, all right, here's the plan. 436 00:13:59,689 --> 00:14:00,689 I'll go down there... 437 00:14:00,690 --> 00:14:01,690 What are you gonna do, Jake? 438 00:14:01,691 --> 00:14:02,758 I'm obviously about to say. 439 00:14:02,759 --> 00:14:04,059 Okay? I'll go down there... 440 00:14:04,060 --> 00:14:05,427 Sorry, Jake, I thought it was a call and response. 441 00:14:05,428 --> 00:14:06,553 It's not. Okay? 442 00:14:06,569 --> 00:14:07,763 - I'll go down there... - Are you mad at me? 443 00:14:07,764 --> 00:14:09,297 Dude! Okay? 444 00:14:09,298 --> 00:14:10,399 Here's the plan. 445 00:14:10,400 --> 00:14:11,466 I'll go down to the gym and have Terry 446 00:14:11,467 --> 00:14:12,467 take me through his workout. 447 00:14:12,468 --> 00:14:13,902 You guys get savant from I.T. 448 00:14:13,903 --> 00:14:15,203 to help you hack into his account. 449 00:14:15,204 --> 00:14:17,806 If anything goes wrong, Scully, fake a heart attack. 450 00:14:17,807 --> 00:14:18,807 What are you thinking? 451 00:14:18,808 --> 00:14:20,976 Classic angina, or something sexier, 452 00:14:20,977 --> 00:14:23,311 like um, myocardial infarction? 453 00:14:23,312 --> 00:14:27,082 Just drop down onto the ground and wiggle. 454 00:14:27,083 --> 00:14:31,319 I'm gonna nail this. 455 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 You're back so soon. 456 00:14:32,321 --> 00:14:33,422 Did you catch your guy? 457 00:14:33,423 --> 00:14:34,890 No, he was dead. So I'll never catch him. 458 00:14:34,891 --> 00:14:39,494 Also, Amy bought us tainted meat and now I have diarrhea. 459 00:14:39,495 --> 00:14:41,558 Oof. 460 00:14:41,559 --> 00:14:43,799 [Door slams shut] 461 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 [Grunting] 462 00:14:44,801 --> 00:14:47,035 Hey, Terry. 463 00:14:47,036 --> 00:14:48,503 You get my email? 464 00:14:48,504 --> 00:14:50,222 About how I was coming down here? 465 00:14:50,238 --> 00:14:51,707 No, I haven't checked my phone. 466 00:14:51,708 --> 00:14:53,775 Oh, no need. 467 00:14:53,776 --> 00:14:55,343 I just wanted to make sure you were here, you know? 468 00:14:55,344 --> 00:14:56,949 You know how I like to have a weight-mate. 469 00:14:56,950 --> 00:14:57,779 Really? 470 00:14:57,780 --> 00:14:59,347 I have never seen you in the gym. 471 00:14:59,348 --> 00:15:00,348 What? 472 00:15:00,349 --> 00:15:01,783 I basically live here. 473 00:15:01,784 --> 00:15:03,685 I'm a regular gym dandy. 474 00:15:03,686 --> 00:15:05,253 Besides, I gotta get into shape 475 00:15:05,254 --> 00:15:06,955 for all the godfathering I'm gonna do. 476 00:15:06,956 --> 00:15:08,690 I mean, how am I gonna throw our baby up into the air 477 00:15:08,691 --> 00:15:09,758 with these noodle arms? 478 00:15:09,759 --> 00:15:10,759 Good point. 479 00:15:10,760 --> 00:15:12,227 So take me through your workout, man. 480 00:15:12,228 --> 00:15:13,595 Rip me up, you know? 481 00:15:13,596 --> 00:15:14,596 Let's rip it out. 482 00:15:14,597 --> 00:15:16,552 Time to rip it down! 483 00:15:16,553 --> 00:15:18,200 Those aren't gym terms. 484 00:15:18,201 --> 00:15:20,068 And I don't think you could handle my workout. 485 00:15:20,069 --> 00:15:21,069 Oh, wow. 486 00:15:21,070 --> 00:15:22,738 Sounds like a challenge to me. 487 00:15:22,739 --> 00:15:23,739 Come on. 488 00:15:23,740 --> 00:15:24,906 [Grunting] 489 00:15:24,907 --> 00:15:25,907 I got you. 490 00:15:25,908 --> 00:15:26,908 - Ready? - Yup. 491 00:15:26,909 --> 00:15:28,135 Oh, my God! So heavy! 492 00:15:28,151 --> 00:15:31,817 This will crack his password, but it could take an hour. 493 00:15:31,818 --> 00:15:34,016 No way Jake keeps up with Terry for that long. 494 00:15:34,017 --> 00:15:35,217 Have you seen Terry? 495 00:15:35,218 --> 00:15:36,451 Well there's nothing we can do. 496 00:15:36,452 --> 00:15:38,320 Unless you can guess the sarge's password. 497 00:15:38,321 --> 00:15:40,088 - "Big muscles"? - Nope. 498 00:15:40,089 --> 00:15:41,890 That's your first guess? "Big muscles"? 499 00:15:41,891 --> 00:15:43,525 Try his wife's name, Sharon. 500 00:15:43,526 --> 00:15:44,793 - Nope. - Sharon1. 501 00:15:44,794 --> 00:15:46,028 - Nope. - Sharon2. 502 00:15:46,029 --> 00:15:47,396 - Nope. - Sharon3. 503 00:15:47,397 --> 00:15:48,563 - Nope. - This is stupid. 504 00:15:48,564 --> 00:15:50,032 Come on! Push it! 505 00:15:50,033 --> 00:15:51,533 Push it! 506 00:15:51,534 --> 00:15:53,268 Five! 507 00:15:53,269 --> 00:15:55,621 Ah! Oh, man. 508 00:15:55,637 --> 00:15:57,593 This is almost too easy. 509 00:15:57,594 --> 00:15:58,774 Are you crying? 510 00:15:58,775 --> 00:16:00,742 No. That's eyeball sweat. 511 00:16:00,743 --> 00:16:02,044 All right. Let's wrap this up. 512 00:16:02,045 --> 00:16:03,578 I gotta call Sharon and get back to work. 513 00:16:03,579 --> 00:16:04,579 No, no, no, no. 514 00:16:04,580 --> 00:16:07,983 Hey, I thought you said this was gonna be a challenge, huh? 515 00:16:07,984 --> 00:16:10,452 This has been a cakewalk so far. 516 00:16:10,453 --> 00:16:12,387 Oh, you want me to make this harder? 517 00:16:12,388 --> 00:16:13,622 Yes. 518 00:16:13,623 --> 00:16:14,623 That is what I want. 519 00:16:14,624 --> 00:16:16,158 More harder exercise. 520 00:16:16,159 --> 00:16:17,959 Look, sarge! 521 00:16:17,960 --> 00:16:19,428 I've burnt 200 calories. 522 00:16:19,429 --> 00:16:20,662 That's your heart rate. 523 00:16:20,663 --> 00:16:22,367 Yeah. That checks out. 524 00:16:22,368 --> 00:16:25,567 Come on, Jack, ten more minutes. 525 00:16:25,583 --> 00:16:27,623 I think we should stop now, Peralta. 526 00:16:27,624 --> 00:16:28,904 No, no. I'm still good. 527 00:16:28,905 --> 00:16:29,905 Check this out. 528 00:16:29,921 --> 00:16:34,843 Right hook, right hook, uppercut. 529 00:16:34,844 --> 00:16:38,613 My arms don't seem to be responding to my brain anymore. 530 00:16:38,614 --> 00:16:39,648 Nope. 531 00:16:39,649 --> 00:16:41,883 Ugh! God, I hate how hard it is 532 00:16:41,884 --> 00:16:43,852 to guess other people's passwords. 533 00:16:43,853 --> 00:16:45,620 Wait! Everyone, wait! 534 00:16:45,621 --> 00:16:50,425 Try "yogurt." 535 00:16:50,426 --> 00:16:51,426 (Savant) We're in! 536 00:16:51,427 --> 00:16:52,995 [All cheering] 537 00:16:52,996 --> 00:16:54,608 Terry loves yogurt. 538 00:16:54,609 --> 00:16:55,897 Come on, Jake! Let's go! 539 00:16:55,898 --> 00:16:57,966 So how much blood do you usually have in your mouth 540 00:16:57,967 --> 00:16:58,967 when you do this? 541 00:16:58,968 --> 00:17:02,971 None. 542 00:17:02,972 --> 00:17:04,172 Great, I'm done. 543 00:17:04,173 --> 00:17:07,276 Great workout, sarge. 544 00:17:07,292 --> 00:17:10,012 Ah, Boyle, I need to throw away this piece of paper 545 00:17:10,013 --> 00:17:11,179 but I can't move my body. 546 00:17:11,180 --> 00:17:12,180 On it, Jakey. 547 00:17:12,181 --> 00:17:13,582 It's show time, here we go. 548 00:17:13,583 --> 00:17:16,243 I love this, we're like Batman and Alfred. 549 00:17:16,259 --> 00:17:17,719 You'd rather be Alfred than Robin? 550 00:17:17,720 --> 00:17:20,288 He has access to the batcave, plus, he gets to drive 551 00:17:20,289 --> 00:17:22,844 all of Batman's girlfriends home and dish. 552 00:17:22,845 --> 00:17:24,513 (Jake) Doy. 553 00:17:24,514 --> 00:17:26,695 Oh, hey! How are you Mrs. Sarge? 554 00:17:26,696 --> 00:17:28,058 (Boyle) You look normal. 555 00:17:28,059 --> 00:17:30,666 Hi, Jake. Charles. 556 00:17:30,667 --> 00:17:32,134 Uh, hold on, honey. 557 00:17:32,135 --> 00:17:34,856 I gotta check my emails and then I'll be ready to go. 558 00:17:34,857 --> 00:17:37,347 [Suspenseful music] 559 00:17:37,363 --> 00:17:44,271 ♪ ♪ 560 00:17:44,287 --> 00:17:46,815 Okay, all set. 561 00:17:46,816 --> 00:17:47,816 All right, have fun. 562 00:17:47,817 --> 00:17:48,817 (Jake) Yeah. 563 00:17:48,818 --> 00:17:49,851 Sergeant Jeffords. Sharon. 564 00:17:49,852 --> 00:17:51,086 The Captain's back? When he get back? 565 00:17:51,087 --> 00:17:52,154 Turn me around! 566 00:17:52,155 --> 00:17:53,255 (Holt) I'm not feeling well. 567 00:17:53,256 --> 00:17:54,356 I have an appointment at the restroom 568 00:17:54,357 --> 00:17:56,325 but I gather congratulations are in order. 569 00:17:56,326 --> 00:17:57,159 For what? 570 00:17:57,175 --> 00:17:58,627 Oh, Peralta sent everyone in the office 571 00:17:58,628 --> 00:18:00,662 an email about what to name your new baby. 572 00:18:00,663 --> 00:18:04,566 For what it's worth, I really like the name Todd. 573 00:18:04,567 --> 00:18:06,585 Terrence, what is he talking about? 574 00:18:06,601 --> 00:18:11,707 Yeah, Peralta! What is he talking about? 575 00:18:11,708 --> 00:18:13,634 Hey. 576 00:18:13,650 --> 00:18:14,576 Scully! Now! 577 00:18:14,577 --> 00:18:16,078 [Groaning] 578 00:18:16,079 --> 00:18:18,247 Oh, no! He's having a heart attack! 579 00:18:18,248 --> 00:18:20,916 This is a man's life, you calloused bastards! 580 00:18:24,752 --> 00:18:27,699 Terry, I am so sorry. 581 00:18:27,700 --> 00:18:28,982 You should be sorry. 582 00:18:28,998 --> 00:18:30,324 Should I get out of here 583 00:18:30,325 --> 00:18:31,959 or should I just fade into the background 584 00:18:31,960 --> 00:18:34,028 until you need me to wheel you out? 585 00:18:34,029 --> 00:18:36,530 I'll fade. I'll fade. 586 00:18:36,531 --> 00:18:38,099 You promised you wouldn't tell anyone. 587 00:18:38,100 --> 00:18:40,701 I know, but I can't help it if everyone in this precinct 588 00:18:40,702 --> 00:18:42,069 is a brilliant Detective. 589 00:18:42,070 --> 00:18:44,005 You emailed them all! 590 00:18:44,006 --> 00:18:45,039 With your email! 591 00:18:45,040 --> 00:18:46,407 To their emails! 592 00:18:46,408 --> 00:18:48,809 Okay, yes, that was one fact that may have helped them 593 00:18:48,810 --> 00:18:51,612 crack the case, but Boyle was closing in. 594 00:18:51,613 --> 00:18:52,847 I was actually way off. 595 00:18:52,848 --> 00:18:55,383 All my theories were bowling alley related. 596 00:18:55,384 --> 00:18:57,952 Fading, fading again. 597 00:18:57,953 --> 00:18:59,053 Look, I know I messed up. 598 00:18:59,054 --> 00:19:00,321 But it was an honest mistake. 599 00:19:00,322 --> 00:19:02,590 I promise you, I was taking it seriously. 600 00:19:02,591 --> 00:19:04,696 What was the email you sent everyone about? 601 00:19:04,697 --> 00:19:07,495 How you should name your kid hurricane. 602 00:19:07,496 --> 00:19:08,992 Wheel him out, Charles. 603 00:19:08,993 --> 00:19:09,864 Wait. 604 00:19:09,865 --> 00:19:11,699 Does this mean I can't be the godfather? 605 00:19:11,700 --> 00:19:13,134 I said wheel him out. 606 00:19:13,135 --> 00:19:14,435 You can be my godfather, Jake. 607 00:19:14,436 --> 00:19:16,122 You're older than me! 608 00:19:18,006 --> 00:19:19,006 [Knock at door] 609 00:19:19,007 --> 00:19:21,008 Captain? How are you feeling? 610 00:19:21,009 --> 00:19:22,210 Better today. 611 00:19:22,211 --> 00:19:24,712 I even managed to eat some plain toast this morning. 612 00:19:24,713 --> 00:19:25,780 Smart. 613 00:19:25,781 --> 00:19:26,814 Something bland. 614 00:19:26,815 --> 00:19:28,249 That's my favorite breakfast. 615 00:19:28,265 --> 00:19:29,717 Right. 616 00:19:29,718 --> 00:19:32,486 Sir, I'm sorry. 617 00:19:32,487 --> 00:19:34,722 I wanted to be a great partner. 618 00:19:34,723 --> 00:19:36,257 A Martin Ormankupp. 619 00:19:36,258 --> 00:19:38,559 But instead, I was the partner who made you sick. 620 00:19:38,560 --> 00:19:41,996 Can I tell you something about Martin Ormankupp? 621 00:19:41,997 --> 00:19:43,364 On our second day as partners, 622 00:19:43,365 --> 00:19:45,867 Martin Ormankupp was kicked in the crotch by a police horse. 623 00:19:45,868 --> 00:19:47,635 Not what I was expecting you to say. 624 00:19:47,636 --> 00:19:49,537 Of all the cases that we worked, that moment was the one 625 00:19:49,538 --> 00:19:51,305 that bonded us the most. 626 00:19:51,306 --> 00:19:52,773 Because that's what we laughed about. 627 00:19:52,774 --> 00:19:55,610 After his surgery and months long rehab. 628 00:19:55,611 --> 00:19:57,111 It was a terrible ordeal for both Martin 629 00:19:57,112 --> 00:19:58,666 and Heather Ormankupp. 630 00:19:58,667 --> 00:20:03,743 Mm. So you think we can laugh about me poisoning you? 631 00:20:03,759 --> 00:20:05,486 Yes, I do. 632 00:20:05,487 --> 00:20:06,521 Someday. 633 00:20:06,522 --> 00:20:09,123 Perhaps over street meat. 634 00:20:09,124 --> 00:20:10,124 [Chuckles] 635 00:20:10,125 --> 00:20:11,392 Sir, did you just laugh? 636 00:20:11,393 --> 00:20:12,560 Uproariously. 637 00:20:12,561 --> 00:20:14,061 Oh, my God. 638 00:20:14,062 --> 00:20:15,897 It's happening. 639 00:20:15,898 --> 00:20:17,757 Yup. 640 00:20:17,773 --> 00:20:19,100 Here, sarge. 641 00:20:19,101 --> 00:20:20,730 It's the rest of the money I owe you. 642 00:20:20,731 --> 00:20:22,069 1,237 bucks. 643 00:20:22,070 --> 00:20:23,871 I thought you already drained your bank account. 644 00:20:23,872 --> 00:20:25,273 I sold my car. 645 00:20:25,274 --> 00:20:26,861 It's not a big deal. 646 00:20:26,862 --> 00:20:29,394 Oh, my God! This is such a huge deal! 647 00:20:29,410 --> 00:20:31,846 [Sobbing] 648 00:20:31,847 --> 00:20:33,514 I can't un-tell your secret. 649 00:20:33,515 --> 00:20:35,082 The best I can do is make sure no one talks about it 650 00:20:35,083 --> 00:20:38,862 for the next four weeks and pay back your money, so. 651 00:20:38,878 --> 00:20:40,458 Jake, hold up. 652 00:20:40,459 --> 00:20:41,990 Yeah? 653 00:20:42,006 --> 00:20:44,742 I was wondering if you still wanted to be the godfather. 654 00:20:44,758 --> 00:20:46,928 Wait, seriously? 655 00:20:46,929 --> 00:20:48,329 Yes! Of course! 656 00:20:48,330 --> 00:20:49,831 That would be amazing. 657 00:20:49,832 --> 00:20:51,165 Thank you. 658 00:20:51,166 --> 00:20:52,467 I'm gonna be such a good godfather. 659 00:20:52,468 --> 00:20:54,001 You'll see. I'm gonna be like... 660 00:20:54,002 --> 00:20:56,237 (Imitating Al Pacino) "What's the matter with you? Be a man!" 661 00:20:56,238 --> 00:20:57,572 You know? 662 00:20:57,573 --> 00:20:59,740 You know, obviously I wouldn't scream that at the baby. 663 00:20:59,741 --> 00:21:00,842 That was a bad quote to choose. 664 00:21:00,843 --> 00:21:02,302 But you get what I'm saying. 665 00:21:02,318 --> 00:21:05,346 Yeah, look, that kid is gonna have a lot of fun 666 00:21:05,347 --> 00:21:06,598 hanging out with you. 667 00:21:06,614 --> 00:21:10,685 But I also know that if anything happened to me and Sharon, 668 00:21:10,686 --> 00:21:13,788 you're responsible enough to raise the little guy. 669 00:21:13,789 --> 00:21:17,058 Wait, that's what a godfather does? 670 00:21:17,059 --> 00:21:18,893 I mean, I knew that. 671 00:21:18,894 --> 00:21:20,928 I can handle it! 672 00:21:20,929 --> 00:21:21,929 Just real quick, what's a good book 673 00:21:21,930 --> 00:21:23,531 on parenting that you could recommend. 674 00:21:23,532 --> 00:21:25,633 Or better yet, what's a good movie on parenting? 675 00:21:25,634 --> 00:21:26,734 Terry? 676 00:21:26,735 --> 00:21:29,937 Seriously, I have no idea what to do! 677 00:21:29,938 --> 00:21:31,072 Oh, wait! 678 00:21:31,073 --> 00:21:32,640 Yahoo! Answers. 679 00:21:32,641 --> 00:21:36,682 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com web dl sync snarry 679 00:21:37,305 --> 00:22:37,619 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.