All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S01E14.HDTV.x264-EXCELLENCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:03,204 Morning, Scully. How was your weekend? 2 00:00:03,205 --> 00:00:07,308 Oh, fun. Kelly and I hit the park, went for a long walk. 3 00:00:07,309 --> 00:00:08,776 Fell asleep watching TV. 4 00:00:08,810 --> 00:00:12,713 Oh. Sounds like a fun weekend with Kelly. 5 00:00:12,714 --> 00:00:15,783 So, Kelly. Is that Scully's wife or his dog? 6 00:00:15,817 --> 00:00:17,751 Uh... Wait. 7 00:00:17,786 --> 00:00:18,953 No one knows Scully's wife's name? 8 00:00:18,987 --> 00:00:20,421 I think Kelly is his dog. 9 00:00:20,422 --> 00:00:22,189 Went for a long walk. That's what you do with a dog. 10 00:00:22,224 --> 00:00:24,391 You can go on a long walk with a person. 11 00:00:24,392 --> 00:00:25,626 At sunset. 12 00:00:25,627 --> 00:00:27,728 Talking about nothing. And everything. 13 00:00:27,729 --> 00:00:30,564 Sounds awful. Hit the park. That's a dog. 14 00:00:30,599 --> 00:00:33,300 My wife takes the babies to the park all the time. 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,135 All right, we're doing this. 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,403 Let's play "wife or dog." 17 00:00:36,404 --> 00:00:38,539 Hey, so Scully, 18 00:00:38,573 --> 00:00:40,674 what do you do at the park with Kelly? 19 00:00:40,675 --> 00:00:42,209 Oh, we just walk around. 20 00:00:42,210 --> 00:00:44,411 She gets antsy if she doesn't get outside enough. 21 00:00:44,412 --> 00:00:47,448 And then it's just yap, yap, yap, all day long. 22 00:00:47,482 --> 00:00:50,317 Hey, what's Kelly's favorite food? 23 00:00:50,352 --> 00:00:53,354 Peanut butter. She'll eat it right out of the jar. 24 00:00:53,355 --> 00:00:54,555 How old is Kelly again? 25 00:00:54,589 --> 00:00:55,823 Well, she's getting up there, 26 00:00:55,824 --> 00:00:57,658 but she's pretty spry for her age. 27 00:00:57,659 --> 00:00:59,760 Especially considering she got hit by that car a year ago. 28 00:00:59,761 --> 00:01:01,428 Oh, that's so awful. 29 00:01:01,429 --> 00:01:03,264 Was she chasing something into the street, or... 30 00:01:03,298 --> 00:01:05,766 No. Just getting me the newspaper. 31 00:01:05,767 --> 00:01:07,468 All right, this is useless. 32 00:01:07,469 --> 00:01:09,003 Scully, is Kelly your wife or your dog? 33 00:01:09,037 --> 00:01:12,606 How can you ask me that? 34 00:01:12,607 --> 00:01:14,508 I still don't know which it is. 35 00:01:14,509 --> 00:01:16,577 - Could be either. - I could not tell you. 36 00:01:16,611 --> 00:01:20,374 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 37 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 38 00:01:36,631 --> 00:01:38,132 Okay, what do you got? 39 00:01:38,166 --> 00:01:40,134 Yup. 40 00:01:40,168 --> 00:01:41,935 Oh, sir, are you looking for your glasses? 41 00:01:41,970 --> 00:01:44,138 I borrowed them to do an impression of you. 42 00:01:44,139 --> 00:01:45,139 It killed. 43 00:01:45,140 --> 00:01:47,808 Peralta, give me my glasses. 44 00:01:47,842 --> 00:01:50,044 Peralta, give me back my glasses. 45 00:01:50,078 --> 00:01:51,145 Okay. 46 00:01:51,179 --> 00:01:52,680 All right, lay out the steroids case. 47 00:01:52,714 --> 00:01:54,281 It's a major operation. 48 00:01:54,282 --> 00:01:55,516 And one of the biggest black market distributors 49 00:01:55,517 --> 00:01:56,817 in all of Brooklyn. 50 00:01:56,851 --> 00:02:00,487 And it's centered at a gym called Brooklyn total body. 51 00:02:00,488 --> 00:02:02,539 The center of our investigation is a guy named Brandon jacoby. 52 00:02:02,557 --> 00:02:05,392 He did seven years at Rikers for assault. 53 00:02:07,796 --> 00:02:10,564 We spent two weeks undercover infiltrating the gym. 54 00:02:10,565 --> 00:02:12,933 "Gym-filtrating" it. I coined that. 55 00:02:12,934 --> 00:02:15,669 I think it'll really catch on if more people infiltrated gyms. 56 00:02:15,704 --> 00:02:18,872 We believe that jacoby can link us to the distributors, 57 00:02:18,873 --> 00:02:21,375 but he only talks to trainers and other muscle heads. 58 00:02:21,409 --> 00:02:23,310 So we want to bring in the sarge. 59 00:02:23,345 --> 00:02:25,045 His name will be Trent Carter. 60 00:02:25,080 --> 00:02:26,380 A personal trainer, bouncer, 61 00:02:26,381 --> 00:02:29,049 and assistant manager at petsmart. 62 00:02:29,050 --> 00:02:30,784 It's the economy. What can you do? 63 00:02:30,819 --> 00:02:32,486 Gentlemen, have a seat. 64 00:02:32,520 --> 00:02:34,788 Sergeant Jeffords is just getting back in the field. 65 00:02:34,789 --> 00:02:35,789 What if he panics again? 66 00:02:35,824 --> 00:02:37,658 Why is everyone so worried about the sarge? 67 00:02:37,659 --> 00:02:39,660 I mean, he saved your life at the rail yard. 68 00:02:39,694 --> 00:02:42,529 Okay. It's your case. 69 00:02:42,530 --> 00:02:44,298 But if anything goes wrong, it's on you. 70 00:02:44,332 --> 00:02:46,900 Trust me, the sergeant will be fine. 71 00:02:46,901 --> 00:02:48,902 If you want to worry about anyone panicking in the field 72 00:02:48,903 --> 00:02:50,003 it should be Boyle. 73 00:02:50,004 --> 00:02:52,039 Damn straight. 74 00:02:52,040 --> 00:02:53,240 Wait, why'd high five that? 75 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 'Cause you're a sucker for a high five. 76 00:02:54,843 --> 00:02:58,011 Damn straight I am. 77 00:02:58,046 --> 00:03:00,381 Captain, I need a favor. 78 00:03:00,382 --> 00:03:02,483 My apartment got broken into last night. 79 00:03:02,517 --> 00:03:04,251 Gina, that's terrible. Are you okay? 80 00:03:04,285 --> 00:03:06,587 I'm fine, but I suffered the loss 81 00:03:06,588 --> 00:03:08,389 of many treasured items. 82 00:03:08,390 --> 00:03:11,091 Such as my grandma's jewelry, some cash, 83 00:03:11,126 --> 00:03:15,963 and this very fancy gown with, like, a magic eye print. 84 00:03:15,997 --> 00:03:18,265 Do you have any connections in the FBI or CIA? 85 00:03:18,266 --> 00:03:20,901 There's no one else I can turn to to solve this crime. 86 00:03:20,902 --> 00:03:22,403 Gina, you work in a police precinct. 87 00:03:22,404 --> 00:03:23,404 You can turn to anyone here. 88 00:03:23,438 --> 00:03:25,205 You think these buffoons can help? 89 00:03:25,206 --> 00:03:26,240 They're buffoons. 90 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 They are not buffoons. 91 00:03:27,776 --> 00:03:30,277 Try the heel. 92 00:03:31,646 --> 00:03:33,414 Still don't feel anything. 93 00:03:33,448 --> 00:03:36,183 Awesome. I wish I had nerve damage. 94 00:03:36,217 --> 00:03:38,419 Some of them are buffoons. 95 00:03:38,420 --> 00:03:40,587 But I'll find the non-buffoons to investigate. 96 00:03:40,622 --> 00:03:43,590 Could you ask Scully to return my thumbtacks? 97 00:03:43,625 --> 00:03:45,292 I already put 'em in a biohazard bag 98 00:03:45,293 --> 00:03:46,760 and tossed 'em in the furnace. 99 00:03:46,761 --> 00:03:47,795 Good call. 100 00:03:47,829 --> 00:03:49,496 You ready, sarge? 101 00:03:49,497 --> 00:03:50,664 I was born ready. 102 00:03:50,698 --> 00:03:52,866 And then I was not born ready for a while, 103 00:03:52,867 --> 00:03:54,435 but now I'm back to being born ready. 104 00:03:54,436 --> 00:03:57,004 Yes! The ebony falcon soars again. 105 00:03:57,038 --> 00:03:58,338 The ebony falcon. 106 00:03:58,373 --> 00:04:00,307 His feathers are muscles. 107 00:04:00,341 --> 00:04:02,543 Let's talk strategy later tonight at my house. 108 00:04:02,544 --> 00:04:04,611 My wife's working late, I'm on daddy duty. 109 00:04:04,646 --> 00:04:05,946 But you're ready for this, right? 110 00:04:05,947 --> 00:04:07,381 Absolutely. 111 00:04:07,382 --> 00:04:10,784 I just need to put my precious babies to bed with a story. 112 00:04:10,785 --> 00:04:14,588 The ebony falcon needs to read go, dog, go. 113 00:04:14,622 --> 00:04:15,823 Yeah, he does. 114 00:04:15,824 --> 00:04:17,674 Terry Jeffords is back! Chest bump me. 115 00:04:17,692 --> 00:04:18,692 You don't want to do this, man. 116 00:04:18,693 --> 00:04:19,693 No, I really do. 117 00:04:19,694 --> 00:04:20,794 It hurts you every time. 118 00:04:20,829 --> 00:04:21,929 No, I know, but I'm fired up. 119 00:04:21,930 --> 00:04:23,230 The adrenaline is gonna carry me through. 120 00:04:23,231 --> 00:04:24,298 Here we go. 121 00:04:30,305 --> 00:04:32,406 No signs of forced entry at the door. 122 00:04:32,407 --> 00:04:33,807 But the window was jimmied. 123 00:04:33,808 --> 00:04:35,142 You don't have locks on your windows. 124 00:04:35,176 --> 00:04:36,577 Way to blame the victim. 125 00:04:36,578 --> 00:04:38,979 Sorry I'm not rich like you, miss 1%. 126 00:04:39,013 --> 00:04:41,882 They cost $8. You have a fur bedspread. 127 00:04:41,883 --> 00:04:44,184 Why do you have so many lycra bodysuits? 128 00:04:44,185 --> 00:04:46,820 And why do you need eight full drawers of underwear? 129 00:04:46,855 --> 00:04:48,822 Because I'm civilized. 130 00:04:48,823 --> 00:04:50,958 Less talky-talk, more solvey-solve. 131 00:04:50,992 --> 00:04:53,026 We need an itemized list of everything that was stolen. 132 00:04:53,061 --> 00:04:54,628 I already gave it to Captain Holt. 133 00:04:54,662 --> 00:04:58,499 $160 in cash, one TV, 134 00:04:58,533 --> 00:05:01,201 one large painting of a naked lady on a lion, 135 00:05:01,236 --> 00:05:03,837 one set of Joseph Gordon-levitt nesting dolls... 136 00:05:03,838 --> 00:05:04,838 Wow. 137 00:05:04,839 --> 00:05:06,840 Homemade and irreplaceable. 138 00:05:06,875 --> 00:05:08,575 One music box that plays 139 00:05:08,576 --> 00:05:11,345 she works hard for the money when opened. 140 00:05:11,379 --> 00:05:12,579 One knockoff designer clutch... 141 00:05:12,614 --> 00:05:14,181 Can't you just buy another knockoff? 142 00:05:14,215 --> 00:05:16,250 No, I can't, silly sue. 143 00:05:16,251 --> 00:05:18,719 'Cause the label no longer makes the original, 144 00:05:18,720 --> 00:05:21,021 so the sweatshop no longer makes the knockoff. 145 00:05:21,055 --> 00:05:23,857 Can you estimate the value of everything that was taken? 146 00:05:23,892 --> 00:05:28,829 Emotionally, $700 million. 147 00:05:30,365 --> 00:05:32,232 Somebody at the door. Yeah. 148 00:05:32,233 --> 00:05:33,232 Hey, sarge. 149 00:05:33,234 --> 00:05:35,102 Sorry about the mess. 150 00:05:35,103 --> 00:05:36,236 Hi, Cagney. Hi, Lacey. 151 00:05:36,271 --> 00:05:38,906 Hey, your kids like the same kind of cereal as me. 152 00:05:38,940 --> 00:05:40,207 Well, we just finished story time. 153 00:05:40,241 --> 00:05:42,075 I'm gonna kiss the girls night-night, 154 00:05:42,076 --> 00:05:43,744 then we can get down to business. 155 00:05:43,745 --> 00:05:46,079 All right, time for night-night, girls. 156 00:05:46,114 --> 00:05:48,882 He is so strong but so gentle. 157 00:05:48,883 --> 00:05:51,652 He's like an enormous, muscular Ellen Degeneres. 158 00:05:51,686 --> 00:05:54,254 You know, I just want to let you guys know 159 00:05:54,255 --> 00:05:56,924 that I love you girls so, so muc 160 00:05:56,958 --> 00:05:58,725 okay? So sleep tight. 161 00:05:58,760 --> 00:06:01,828 You know, daddy will never leave you, right, girls? 162 00:06:01,863 --> 00:06:03,564 Night-night, daddy. 163 00:06:03,565 --> 00:06:06,767 Gosh. Really makes you understand what he went through. 164 00:06:06,768 --> 00:06:08,435 I'm worried about Terry. 165 00:06:08,469 --> 00:06:11,638 We can't let anything bad happen to him. 166 00:06:13,894 --> 00:06:14,927 Jake, where are you? 167 00:06:14,961 --> 00:06:18,330 In here. 168 00:06:18,331 --> 00:06:19,732 Oh... 169 00:06:19,733 --> 00:06:21,634 This is a classy tepee. 170 00:06:21,635 --> 00:06:23,502 Should we get these instead of desks at work? 171 00:06:23,537 --> 00:06:25,004 We have to get Terry off this case. 172 00:06:25,038 --> 00:06:26,105 What? Why? 173 00:06:26,139 --> 00:06:27,473 Look, I thought he was a weirdo 174 00:06:27,474 --> 00:06:29,642 for having his year-long freak-out, but I get it now. 175 00:06:29,643 --> 00:06:32,111 He has children. What happens to them if he gets hurt? 176 00:06:32,112 --> 00:06:33,379 I'll have to take care of them. 177 00:06:33,413 --> 00:06:36,182 Or his wife or other family or his more mature friends, 178 00:06:36,183 --> 00:06:37,516 but interesting point. 179 00:06:37,517 --> 00:06:39,018 Why is this just hitting you now? 180 00:06:39,052 --> 00:06:41,020 I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long 181 00:06:41,021 --> 00:06:43,322 he never takes them around the precinct for some reason. 182 00:06:43,323 --> 00:06:45,191 Because of all the guns and danger. 183 00:06:45,192 --> 00:06:47,460 If you have concerns, maybe you should talk to Terry about it. 184 00:06:47,461 --> 00:06:49,161 No. And you can't either. 185 00:06:49,162 --> 00:06:50,663 If he finds out we're worried about him, 186 00:06:50,664 --> 00:06:52,064 it'll get in his head and freak him out. 187 00:06:52,065 --> 00:06:53,432 He'll lose his edge and panic. 188 00:06:53,433 --> 00:06:55,234 Yeah, that's why I've never tried to develop an edge. 189 00:06:55,235 --> 00:06:56,502 You can't lose what you don't have. 190 00:06:56,503 --> 00:06:57,503 No surprises. 191 00:06:57,504 --> 00:06:58,604 What are you guys talking about? 192 00:06:58,605 --> 00:07:00,139 Work. International taxes and tariffs. 193 00:07:00,140 --> 00:07:01,740 Work. 194 00:07:01,741 --> 00:07:02,741 Heh. 195 00:07:02,742 --> 00:07:03,976 So... 196 00:07:04,010 --> 00:07:05,344 What's the plan at the gym? 197 00:07:05,345 --> 00:07:06,545 Well, I say we slow-play it. 198 00:07:06,546 --> 00:07:07,546 You know? 199 00:07:07,547 --> 00:07:08,647 Do a little more setup, 200 00:07:08,648 --> 00:07:09,982 a little surveillance, 201 00:07:09,983 --> 00:07:12,651 wait a couple months and see if they turn themselves in. 202 00:07:12,686 --> 00:07:14,587 Listen, man, I know everybody's worried about me 203 00:07:14,588 --> 00:07:16,388 being psychologically ready for this. 204 00:07:16,389 --> 00:07:18,157 But I promise you I am. 205 00:07:18,158 --> 00:07:19,525 No matter what happens, 206 00:07:19,526 --> 00:07:21,193 no matter how many bullets are flying, 207 00:07:21,194 --> 00:07:23,996 I'm gonna be right there in the middle of everything. 208 00:07:23,997 --> 00:07:25,898 I got your back. 209 00:07:25,899 --> 00:07:29,602 No, it's not even that, you know, it's just... 210 00:07:29,603 --> 00:07:31,437 Well, frankly, I'm not so sure that everyone at the gym 211 00:07:31,438 --> 00:07:32,838 is gonna buy you as a trainer. 212 00:07:32,873 --> 00:07:34,753 You've been sitting behind that desk for so long 213 00:07:34,774 --> 00:07:36,075 you've gotten a little tubby. 214 00:07:36,076 --> 00:07:38,143 Right? It's like, love handle alert! 215 00:07:38,144 --> 00:07:39,645 Do you have a bone there somehow? 216 00:07:39,679 --> 00:07:43,816 Jake, I promise. I'm good. 217 00:07:43,817 --> 00:07:45,251 Oops. 218 00:07:45,285 --> 00:07:48,654 I gotta put this stuffed giraffe between my two girls. 219 00:07:48,655 --> 00:07:52,124 They both like to snuggle against his head. 220 00:07:52,158 --> 00:07:53,359 Here comes Mr. snuggles. 221 00:07:53,360 --> 00:07:55,895 Here comes Mr. snuggles. 222 00:07:58,899 --> 00:07:59,999 Okay, thanks. 223 00:08:00,033 --> 00:08:02,701 Crime tech report from your apartment came back. 224 00:08:02,702 --> 00:08:04,270 Apparently they found a strand of hair 225 00:08:04,271 --> 00:08:05,771 belonging to Mario Lopez. 226 00:08:05,772 --> 00:08:07,873 I bought a lock of his hair at an auction. 227 00:08:07,874 --> 00:08:10,042 That's cool it's real. 228 00:08:10,043 --> 00:08:11,410 What'd they say about the prints? 229 00:08:11,411 --> 00:08:13,112 None of the partials returned any matches. 230 00:08:13,113 --> 00:08:15,581 Nobody in your building saw anything. We've hit a wall. 231 00:08:15,582 --> 00:08:16,949 So what do we do next? 232 00:08:16,950 --> 00:08:19,018 Do I just look for another apartment? 233 00:08:19,019 --> 00:08:20,853 Should I buy a handgun? 234 00:08:20,854 --> 00:08:22,454 Should I buy a shotgun? 235 00:08:22,455 --> 00:08:23,656 Should I buy an uzi? 236 00:08:23,690 --> 00:08:26,292 Look, Gina, we've done all we can. 237 00:08:26,293 --> 00:08:27,893 This is how it goes with most B and es. 238 00:08:27,928 --> 00:08:29,962 Mm. All right. 239 00:08:29,996 --> 00:08:32,298 C'est la vie. Let me grab your badge numbers. 240 00:08:32,332 --> 00:08:33,599 'Cause I will be filing 241 00:08:33,600 --> 00:08:35,701 an official civilian complaint with the Captain. 242 00:08:39,839 --> 00:08:40,839 Why did I just receive 243 00:08:40,840 --> 00:08:42,201 a civilian complaint about you two? 244 00:08:42,208 --> 00:08:43,709 I can answer this. 245 00:08:43,710 --> 00:08:45,844 Because your assistant is a goblin. 246 00:08:45,879 --> 00:08:47,313 Captain, we swept the scene, ran the prints, 247 00:08:47,347 --> 00:08:51,517 canvassed the building. We followed procedure. 248 00:08:51,518 --> 00:08:56,121 "Procedure" is just a fancy word for proper order to do things. 249 00:08:56,122 --> 00:08:58,090 Yes, that is it's definition. 250 00:08:58,091 --> 00:09:00,159 This is a miscarriage of justice. 251 00:09:00,193 --> 00:09:01,994 I'm gonna haunt your dreams. 252 00:09:10,236 --> 00:09:11,537 You sure you can lift this much weight? 253 00:09:11,571 --> 00:09:13,439 Are you kidding me? 254 00:09:13,440 --> 00:09:15,975 I was the strongest kid in my camp seven summers in a row. 255 00:09:15,976 --> 00:09:17,309 It would've been eight 256 00:09:17,310 --> 00:09:19,078 if that freak Rebecca Lobelman hadn't showed up. 257 00:09:19,112 --> 00:09:21,313 Let's put in work. 258 00:09:21,314 --> 00:09:22,314 And here we go. 259 00:09:22,315 --> 00:09:23,349 One. 260 00:09:23,350 --> 00:09:25,017 And I'm done. That's it. 261 00:09:25,018 --> 00:09:27,019 Oh, good rep. Don't wanna get too bulky. 262 00:09:27,020 --> 00:09:29,388 Two things. 263 00:09:29,389 --> 00:09:31,423 First, this gym's wipe-down policy is criminally lax. 264 00:09:31,424 --> 00:09:32,591 So I rewrote it. 265 00:09:32,592 --> 00:09:34,059 Second, I lowered the temperature 266 00:09:34,060 --> 00:09:35,594 of the water fountain by two degrees. 267 00:09:35,629 --> 00:09:37,129 Still waiting on feedback, 268 00:09:37,163 --> 00:09:39,765 but I see a lot of refreshed faces. 269 00:09:39,766 --> 00:09:41,327 Also Brandon jacoby should be here soon. 270 00:09:41,334 --> 00:09:43,335 How was that not one of your two things? 271 00:09:43,336 --> 00:09:45,037 I gave his regular trainer the day off, 272 00:09:45,038 --> 00:09:47,272 I told him Trent would be filling in. 273 00:09:47,273 --> 00:09:50,142 It was an interesting interaction. 274 00:09:50,143 --> 00:09:52,911 Well, according to my new cloud-based scheduling system, 275 00:09:52,946 --> 00:09:55,681 your trainer is out, and Trent will be filling in. 276 00:09:59,285 --> 00:10:02,755 I spent 40 minutes making that water bottle pyramid display. 277 00:10:02,756 --> 00:10:04,223 This guy is a psycho. 278 00:10:04,257 --> 00:10:06,025 You know the best way to deal with psychos. 279 00:10:06,026 --> 00:10:08,961 The silent treatment. We should draw him out by not engaging. 280 00:10:08,995 --> 00:10:10,396 Nope. 281 00:10:10,397 --> 00:10:12,531 The longer we wait the more likely our cover gets blown. 282 00:10:12,532 --> 00:10:13,999 I'll make contact. 283 00:10:14,000 --> 00:10:15,367 Okay, but just remember. 284 00:10:15,368 --> 00:10:17,970 You're not Terry. You're Trent. 285 00:10:17,971 --> 00:10:22,207 Trainer and known hemophiliac, so be careful. 286 00:10:22,208 --> 00:10:25,177 Trent is also a quaker who avoids violence at all costs. 287 00:10:27,047 --> 00:10:31,083 You Trent? 288 00:10:31,084 --> 00:10:35,154 Yup. A black Trent. One of many. 289 00:10:35,155 --> 00:10:36,922 Uh, what do you want to start with today? 290 00:10:36,923 --> 00:10:38,824 Weights. 291 00:10:38,825 --> 00:10:40,626 Excuse me, sir. Can I borrow this machine? 292 00:10:40,627 --> 00:10:42,695 I need to be here to keep an eye on a friend. 293 00:10:44,230 --> 00:10:46,365 Hold on. I'm on my last set. 294 00:10:46,366 --> 00:10:47,366 Okay. 295 00:10:47,367 --> 00:10:51,303 Two... 296 00:10:51,304 --> 00:10:52,738 Three... 297 00:10:52,739 --> 00:10:54,273 Can you go any faster? 298 00:10:54,274 --> 00:10:55,474 I mean, what do you need leg muscles for anyway? 299 00:10:55,475 --> 00:10:56,809 You're, like, 100 years old. 300 00:10:56,810 --> 00:10:58,944 Socially acceptable for you to roll around on a scooter. 301 00:10:58,945 --> 00:11:02,247 I lost the count. 302 00:11:02,248 --> 00:11:03,248 One. 303 00:11:03,249 --> 00:11:04,248 One? 304 00:11:05,785 --> 00:11:06,785 You're not even moving. Let's go. 305 00:11:06,786 --> 00:11:08,454 Get your hands off me! 306 00:11:08,455 --> 00:11:10,155 I've heard about this in the news! 307 00:11:10,156 --> 00:11:12,024 You're cyber-bullying me! Shh! 308 00:11:12,025 --> 00:11:13,559 I'm getting the manager! Get the hell away from me! 309 00:11:13,560 --> 00:11:15,961 No, you're very misinformed. Please don't... 310 00:11:15,962 --> 00:11:17,262 Damn it. 311 00:11:26,720 --> 00:11:30,222 Hey. Have you seen Terry? I lost him. 312 00:11:30,223 --> 00:11:32,157 His children could be orphans already. 313 00:11:32,158 --> 00:11:34,360 Fatherless, mother-having orphans. 314 00:11:34,361 --> 00:11:36,195 I'm sure he's fine. 315 00:11:36,196 --> 00:11:38,097 I think the bigger issue is the complaint I received 316 00:11:38,098 --> 00:11:39,465 from an older gentleman 317 00:11:39,466 --> 00:11:41,200 saying you tried to hurry him off his machine, 318 00:11:41,201 --> 00:11:42,868 in open defiance of gym protocol. 319 00:11:42,869 --> 00:11:44,069 Don't do this. 320 00:11:44,070 --> 00:11:46,572 I know we're friends, but if you do that again, 321 00:11:46,573 --> 00:11:47,873 I'm gonna have to suspend your membership. 322 00:11:47,907 --> 00:11:49,141 What have you become? 323 00:11:49,175 --> 00:11:50,609 Me. I've become me. 324 00:11:50,610 --> 00:11:51,610 What? 325 00:11:51,611 --> 00:11:53,212 Oh, sarge, thank God. 326 00:11:53,213 --> 00:11:54,680 Where were you? What happened? 327 00:11:54,681 --> 00:11:57,850 Nothing happened. Jacoby wanted to do wind sprints outside. 328 00:11:57,851 --> 00:12:00,652 You know, he's a mean dude, but I think I'm making progress. 329 00:12:00,653 --> 00:12:03,022 He asked to borrow my squat belt, I told him no, 330 00:12:03,023 --> 00:12:04,323 he respected that. 331 00:12:04,357 --> 00:12:06,992 Okay, but let's build up that relationship slowly, okay? 332 00:12:06,993 --> 00:12:09,528 We don't want to jump the gun and spook him. 333 00:12:09,562 --> 00:12:11,430 Whew! 334 00:12:11,431 --> 00:12:13,799 'Sup? Good workout. 335 00:12:13,800 --> 00:12:17,002 You know, it's weird I never worked out with you before. 336 00:12:17,003 --> 00:12:18,437 What'd you say your regular gym was? 337 00:12:18,471 --> 00:12:22,007 I didn't. Brooklyn bulk fitness. 338 00:12:22,008 --> 00:12:23,409 Huh? 339 00:12:23,410 --> 00:12:24,443 I work out there too. 340 00:12:24,477 --> 00:12:27,112 Never heard of any Trent. 341 00:12:27,147 --> 00:12:29,448 I don't know why. I work out there all the time. 342 00:12:29,482 --> 00:12:31,917 Really? Starting when? 343 00:12:31,918 --> 00:12:34,219 NYPD, hands on your head! My God, you're gigantic. 344 00:12:34,254 --> 00:12:36,822 What are you doing, Peralta? You just blew my cover! 345 00:12:36,856 --> 00:12:38,424 Or did I save your life? 346 00:12:38,458 --> 00:12:40,626 Or did you compromise an investigation 347 00:12:40,627 --> 00:12:42,428 and piss off a superior officer? 348 00:12:42,462 --> 00:12:44,596 I'm sensing from your tone it's that one. 349 00:12:44,597 --> 00:12:47,266 I need some afternoon coffee. 350 00:12:48,301 --> 00:12:49,501 What's the matter with you? 351 00:12:49,502 --> 00:12:52,571 Gina came by my house last night to go over the case. 352 00:12:52,572 --> 00:12:55,641 Between us doing that and her using my bread maker all night, 353 00:12:55,642 --> 00:12:57,876 I didn't get much sleep. 354 00:12:57,877 --> 00:13:00,145 I will say she makes a wonderful rye. 355 00:13:00,146 --> 00:13:02,381 So dense, yet so moist. 356 00:13:02,382 --> 00:13:04,383 Hello, ladies. 357 00:13:04,384 --> 00:13:06,118 Since you have allowed crime to win, 358 00:13:06,152 --> 00:13:10,389 I've hired a private investigator to solve my case. 359 00:13:10,390 --> 00:13:12,291 Say hello to Leo Sporm. 360 00:13:12,292 --> 00:13:15,327 A P.I.? These guys are hacks. 361 00:13:15,328 --> 00:13:17,963 How do you know if your husband's a murderer? 362 00:13:17,997 --> 00:13:20,065 You don't. 363 00:13:20,066 --> 00:13:21,800 Call Leo now. 364 00:13:21,801 --> 00:13:23,635 Leo Sporm. 365 00:13:23,670 --> 00:13:24,970 How's business? 366 00:13:25,004 --> 00:13:26,004 You know this guy? 367 00:13:26,005 --> 00:13:27,139 Everyone knows him. 368 00:13:27,140 --> 00:13:29,308 The Picasso of hucksters. 369 00:13:29,309 --> 00:13:30,809 I like that. 370 00:13:30,844 --> 00:13:33,645 "Look up who Picasso is." 371 00:13:33,680 --> 00:13:35,114 Sporm. Out. 372 00:13:35,115 --> 00:13:37,816 Now. 373 00:13:37,817 --> 00:13:39,017 You blew our cover, man! 374 00:13:39,018 --> 00:13:41,353 Now I gotta go into an interrogation with no evidence 375 00:13:41,354 --> 00:13:43,622 and try to get jacoby to rat out his distributors! 376 00:13:43,623 --> 00:13:45,157 I'm sorry, I got jumpy. 377 00:13:45,158 --> 00:13:47,092 I wasn't thinking straight. It was all the exercise. 378 00:13:47,093 --> 00:13:48,994 The blood from my head rushed into my delts. 379 00:13:49,028 --> 00:13:51,897 Point to your delts, Jake. 380 00:13:51,898 --> 00:13:53,799 There is... 381 00:13:53,800 --> 00:13:55,334 You didn't have to hop in there, man. 382 00:13:55,335 --> 00:13:58,303 I can handle this. 383 00:13:58,304 --> 00:13:59,304 What's my name? 384 00:13:59,305 --> 00:14:00,305 Terry Jeffords. 385 00:14:00,306 --> 00:14:01,840 What is my name? 386 00:14:01,875 --> 00:14:02,874 The ebony falcon. 387 00:14:02,876 --> 00:14:04,776 And what does the ebony falcon do? 388 00:14:04,777 --> 00:14:07,679 Takes every precaution to ensure his own safety? 389 00:14:07,680 --> 00:14:10,149 Takes bad guys to jail and bad girls to bed. 390 00:14:10,150 --> 00:14:11,583 Hell yeah, he does. 391 00:14:11,584 --> 00:14:13,285 Except now the ebony falcon is monogamous 392 00:14:13,286 --> 00:14:15,287 and too tired for sex, so his only indulgence 393 00:14:15,288 --> 00:14:20,292 is fresh fruit yogurt parfaits. 394 00:14:20,293 --> 00:14:22,161 Terry loves yogurt. 395 00:14:22,162 --> 00:14:24,196 How's it going? 396 00:14:24,230 --> 00:14:26,365 Well, so far jacoby hasn't given anything up, 397 00:14:26,366 --> 00:14:27,833 but I think Terry's starting to get to him. 398 00:14:27,834 --> 00:14:29,001 I'm not talking. 399 00:14:29,002 --> 00:14:30,836 You're talking right now! 400 00:14:30,837 --> 00:14:31,970 Boom! 401 00:14:31,971 --> 00:14:35,841 I'm already in your head. 402 00:14:35,842 --> 00:14:37,342 Sarge is safe in there, 403 00:14:37,343 --> 00:14:39,044 so the longer this interrogation goes the better. 404 00:14:39,078 --> 00:14:41,046 We gotta solve the case before he does. 405 00:14:41,047 --> 00:14:42,948 Hey, tell me about that new system you set up at the gym 406 00:14:42,949 --> 00:14:44,316 for scheduling appointments. 407 00:14:44,317 --> 00:14:46,451 I've been waiting so long to hear you say those words. 408 00:14:46,452 --> 00:14:47,719 Come with me. 409 00:14:47,720 --> 00:14:51,657 Experience the future of cloud-based scheduling. 410 00:14:51,658 --> 00:14:52,824 Okay. 411 00:14:52,825 --> 00:14:55,060 I put all the trainers' schedules 412 00:14:55,061 --> 00:14:56,828 into a shared online calendar. 413 00:14:56,829 --> 00:14:58,997 Aside from the cucumber water at the front desk, 414 00:14:58,998 --> 00:15:01,233 it's probably my greatest accomplishment ever. 415 00:15:01,234 --> 00:15:03,202 Hang on a sec. Who's this guy? 416 00:15:03,203 --> 00:15:04,903 Says he's a personal trainer at the gym, 417 00:15:04,938 --> 00:15:06,572 but he has no regular hours. 418 00:15:06,573 --> 00:15:08,106 He always makes last-minute appointments, 419 00:15:08,107 --> 00:15:10,475 always in the boxing area, and always late at night. 420 00:15:10,476 --> 00:15:12,377 And look who he trains. 421 00:15:12,378 --> 00:15:13,545 Brandon jacoby. 422 00:15:13,546 --> 00:15:14,947 That's probably our supplier. 423 00:15:14,948 --> 00:15:17,249 We should set up a buy from this Vladimir Rincic. 424 00:15:17,250 --> 00:15:20,085 All right. We should set up a tactical team and hit the gym. 425 00:15:20,086 --> 00:15:21,520 And sergeant Jeffries should stay here 426 00:15:21,521 --> 00:15:23,622 and keep interrogating jacoby for as many hours 427 00:15:23,623 --> 00:15:25,390 or years as necessary. 428 00:15:25,391 --> 00:15:27,025 Are you sure I shouldn't go get him? 429 00:15:27,026 --> 00:15:29,361 I feel a little uncomfortable leaving him out of this. 430 00:15:29,362 --> 00:15:30,696 Don't think of it as leaving him out 431 00:15:30,697 --> 00:15:32,764 so much as including his babies in having a father. 432 00:15:32,799 --> 00:15:33,865 Let's go. 433 00:15:33,866 --> 00:15:34,866 Detectives. 434 00:15:34,867 --> 00:15:35,968 Where are you going? 435 00:15:35,969 --> 00:15:37,869 Just headed out to close the steroid case. 436 00:15:37,870 --> 00:15:40,072 Isn't sergeant Jeffries interrogating the suspect now? 437 00:15:40,073 --> 00:15:41,473 Yup, he's got that locked up. 438 00:15:41,474 --> 00:15:43,141 We're following up on this lead. 439 00:15:43,142 --> 00:15:45,410 The whole team is running smoothly and perfectly 440 00:15:45,411 --> 00:15:49,581 like a well-lubed, oiled time clock... bye. 441 00:15:49,582 --> 00:15:52,384 Why do you think Gina hired that P.I.? 442 00:15:52,385 --> 00:15:53,619 To mock us. 443 00:15:53,653 --> 00:15:55,787 She's scared. 444 00:15:55,822 --> 00:15:57,155 She's not scared. 445 00:15:57,156 --> 00:16:00,292 With all due respect, sir, Gina has no feelings. 446 00:16:00,293 --> 00:16:02,361 She once said the best comedy of all time 447 00:16:02,362 --> 00:16:04,296 was the girl with the dragon tattoo. 448 00:16:04,297 --> 00:16:06,131 Well, think about how she's been acting. 449 00:16:06,132 --> 00:16:08,133 Gina came by my house last night. 450 00:16:08,134 --> 00:16:09,468 Do I buy an uzi? 451 00:16:09,469 --> 00:16:12,437 I asked for a police officer to escort me to work, 452 00:16:12,438 --> 00:16:14,539 and it took a while for dispatch to find me 453 00:16:14,540 --> 00:16:16,808 a young Kevin costner type. 454 00:16:16,809 --> 00:16:19,745 Her home doesn't feel safe anymore. 455 00:16:19,746 --> 00:16:21,246 If someone broke into your apartment 456 00:16:21,247 --> 00:16:23,915 and you weren't cops, wouldn't you be scared? 457 00:16:23,916 --> 00:16:26,018 Yes. 458 00:16:26,019 --> 00:16:28,487 Depends. How many guns do I still have hidden? 459 00:16:28,488 --> 00:16:29,488 None. 460 00:16:29,489 --> 00:16:32,024 Do I still have my knife? Nunchucks? 461 00:16:32,025 --> 00:16:33,325 Axe? 462 00:16:33,359 --> 00:16:35,761 It was a hypothetical question. 463 00:16:35,762 --> 00:16:37,562 I know, but I want to play it out. 464 00:16:37,563 --> 00:16:39,431 Do I still have my throwing stars? 465 00:16:39,432 --> 00:16:41,967 This has taken a strange turn. 466 00:16:41,968 --> 00:16:44,136 Fine. I'd be scared. 467 00:16:44,137 --> 00:16:46,471 We're on it. 468 00:16:46,472 --> 00:16:48,774 What kind of woman doesn't have an axe? 469 00:16:50,443 --> 00:16:52,678 All right, we're all set for the sting. 470 00:16:52,679 --> 00:16:54,646 We got hidden cameras, wireless mics, 471 00:16:54,647 --> 00:16:56,348 and tactical teams by all the exits. 472 00:16:56,382 --> 00:16:58,517 I told Vladimir to meet Vance Vandervaven, 473 00:16:58,518 --> 00:17:00,185 a.K.A. me, here at 10:00. 474 00:17:00,186 --> 00:17:01,853 Said that I was filling in for jacoby. 475 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 You and I will be sparring when he arrives. 476 00:17:03,690 --> 00:17:05,924 Cool. I boxed at the academy. 477 00:17:05,925 --> 00:17:07,693 They invented a new weight class for me. 478 00:17:07,694 --> 00:17:10,529 You're looking at the undisputed bubbleweight champion. 479 00:17:10,563 --> 00:17:11,863 Hey! Peralta! 480 00:17:11,864 --> 00:17:13,665 Boyle! Sarge, hey. 481 00:17:13,666 --> 00:17:15,434 I'm so psyched you made it here to the sting 482 00:17:15,435 --> 00:17:18,370 that I definitely told Charles to tell you about. 483 00:17:18,371 --> 00:17:19,371 You lied to me! 484 00:17:19,372 --> 00:17:20,872 I can see that you're upset, 485 00:17:20,873 --> 00:17:22,474 but let's just sit down and talk about it. 486 00:17:22,475 --> 00:17:24,876 Done talking! 487 00:17:24,877 --> 00:17:27,079 Time to dance. 488 00:17:27,080 --> 00:17:29,147 Fine. But I should warn you. 489 00:17:29,148 --> 00:17:30,849 I took three years of tap. 490 00:17:36,512 --> 00:17:38,079 Again, sarge, it's so good to see you. 491 00:17:38,113 --> 00:17:40,481 Just out of curiosity, how did you find out about this? 492 00:17:40,516 --> 00:17:43,785 I'm a Detective sergeant in the NYPD. 493 00:17:43,786 --> 00:17:46,621 Holt told me. Why are you cutting me out of the operation? 494 00:17:46,655 --> 00:17:48,289 What? That's crazy! 495 00:17:48,323 --> 00:17:49,590 Boyle, come in here and stand in front of my body 496 00:17:49,625 --> 00:17:51,292 and tell him that's crazy. 497 00:17:51,326 --> 00:17:53,327 Ow! My lucky face! 498 00:17:53,362 --> 00:17:55,063 You gonna talk to me now? 499 00:17:55,097 --> 00:17:57,265 Sure. If you could be any vacation... 500 00:17:57,299 --> 00:17:58,299 Oh! 501 00:17:58,300 --> 00:18:00,701 You didn't let me finish. 502 00:18:00,702 --> 00:18:02,837 If you could be any vacation, what would you be? 503 00:18:02,838 --> 00:18:03,971 I'd be skiing. 504 00:18:04,006 --> 00:18:05,306 Oh, now I'm gonna hit you for real. 505 00:18:05,340 --> 00:18:07,141 That wasn't for real? Oh, my God. 506 00:18:07,142 --> 00:18:08,109 No, wait, wait, wait! I was worried! 507 00:18:08,143 --> 00:18:10,144 Worried about what? 508 00:18:10,179 --> 00:18:12,346 About you getting hurt. 509 00:18:12,347 --> 00:18:13,815 I don't want your daughters growing up without a dad. 510 00:18:13,816 --> 00:18:15,450 I know what that's like, and it sucks. 511 00:18:15,451 --> 00:18:16,751 And I don't want it to happen to them. 512 00:18:16,785 --> 00:18:18,486 Why didn't you just say something to me? 513 00:18:18,520 --> 00:18:20,288 Because I didn't want to get in your head 514 00:18:20,289 --> 00:18:22,723 and have you freak out again. 515 00:18:22,724 --> 00:18:24,559 Yeah, I get it. 516 00:18:24,560 --> 00:18:26,127 It's been a rough year. 517 00:18:26,128 --> 00:18:29,697 But I've learned to embrace my fears. It makes me a better cop. 518 00:18:29,731 --> 00:18:30,731 Tacs one and two are set. 519 00:18:30,732 --> 00:18:31,766 30 minutes until the bogeys arrive. 520 00:18:31,800 --> 00:18:33,101 Thanks, Boyle. 521 00:18:33,102 --> 00:18:35,670 I love it when you say "bogeys." 522 00:18:35,704 --> 00:18:36,871 So we good? 523 00:18:36,905 --> 00:18:39,474 We good. 524 00:18:39,475 --> 00:18:41,242 And for the record... 525 00:18:41,243 --> 00:18:43,544 If I could be any kind of vacation... 526 00:18:43,545 --> 00:18:44,812 I'd be lake trip. 527 00:18:44,847 --> 00:18:46,147 Classic. 528 00:18:47,749 --> 00:18:48,749 You're here late. 529 00:18:48,750 --> 00:18:50,885 Ah, you know me. I love working. 530 00:18:50,919 --> 00:18:52,653 Can't tear me away from my work. 531 00:18:52,654 --> 00:18:56,624 I just love requisitions and corporate record reports. 532 00:18:56,625 --> 00:19:00,027 Just, you know, messages from people for Holt. 533 00:19:00,062 --> 00:19:02,730 I can imagine how frightening this must be. 534 00:19:02,731 --> 00:19:04,132 I'm sorry we didn't catch the guy. 535 00:19:04,166 --> 00:19:05,800 Yeah. It's weird. 536 00:19:05,801 --> 00:19:07,235 It's like, why do the worst things 537 00:19:07,236 --> 00:19:09,470 always happen to the best people? 538 00:19:09,471 --> 00:19:11,572 And what's to keep it from happening again? 539 00:19:11,607 --> 00:19:14,075 We are. Come on. We're taking you home. 540 00:19:14,109 --> 00:19:15,510 Really? 541 00:19:19,081 --> 00:19:21,415 We installed a second lock on your front door, 542 00:19:21,450 --> 00:19:23,484 put locks on the windows by the fire escape, 543 00:19:23,485 --> 00:19:24,752 and set all your lights on timers. 544 00:19:24,786 --> 00:19:27,121 That makes me feel so much better. 545 00:19:27,122 --> 00:19:28,189 Thank you, guys. 546 00:19:28,223 --> 00:19:30,358 And as a token of my appreciation, 547 00:19:30,392 --> 00:19:33,561 I would like to give you... 548 00:19:33,562 --> 00:19:34,561 These. 549 00:19:34,563 --> 00:19:36,531 Great. 550 00:19:36,565 --> 00:19:38,366 The cool thing is you can eat whatever you want. 551 00:19:38,367 --> 00:19:40,868 These are right there with you. 552 00:19:46,775 --> 00:19:47,942 Hey! 553 00:19:47,976 --> 00:19:49,777 You Vance Vandervaven? 554 00:19:49,811 --> 00:19:53,581 Yeah. That's me. I'll be right there. 555 00:19:53,615 --> 00:19:54,615 You gonna let me do this, man? 556 00:19:54,650 --> 00:19:55,917 What choice do I have? 557 00:19:55,918 --> 00:19:57,952 You hit me in the arms so hard they no longer work. 558 00:19:57,986 --> 00:20:01,689 All right. It's time to catch some bad guys. 559 00:20:01,690 --> 00:20:03,124 It good to be back. 560 00:20:03,158 --> 00:20:05,092 Have a fun steroid deal, sergeant. 561 00:20:05,127 --> 00:20:06,460 You're a weird guy, Jake. 562 00:20:06,495 --> 00:20:07,662 Yeah. 563 00:20:11,967 --> 00:20:14,101 The ebony falcon. No. 564 00:20:14,136 --> 00:20:16,237 The ebony falcon had no fear. 565 00:20:16,271 --> 00:20:18,506 He's the ebony antelope now. 566 00:20:18,507 --> 00:20:20,408 Brave enough to drink at the lake, 567 00:20:20,409 --> 00:20:23,511 but wise enough to run from the lions. 568 00:20:23,512 --> 00:20:25,746 Hey, my arms don't work. Can you scratch my nose? 569 00:20:25,747 --> 00:20:28,115 You bet. Mm-hmm. 570 00:20:28,116 --> 00:20:29,450 Yeah. Thank you. 571 00:20:30,986 --> 00:20:32,253 Morning, Captain. 572 00:20:32,287 --> 00:20:35,156 So? How did sergeant Jeffries do? 573 00:20:35,190 --> 00:20:37,191 Why is everyone so worried about the sarge? 574 00:20:37,192 --> 00:20:38,259 He was amazing. 575 00:20:38,260 --> 00:20:39,894 He made the buy, took out the suppliers, 576 00:20:39,895 --> 00:20:41,935 but wisely didn't take on more than he could handle. 577 00:20:41,964 --> 00:20:44,899 I left one for you. 578 00:20:44,933 --> 00:20:46,467 And you'll be happy to know 579 00:20:46,468 --> 00:20:48,336 that he punched me in the face several times. 580 00:20:48,370 --> 00:20:49,470 That does make me happy. 581 00:20:49,504 --> 00:20:52,306 Guess we're being candid today. 582 00:20:54,743 --> 00:20:55,977 Hey, sarge, 583 00:20:56,011 --> 00:20:57,478 just for the record, 584 00:20:57,479 --> 00:20:59,580 I hope you're on every case with me for the rest of my career. 585 00:20:59,615 --> 00:21:01,983 I'm not scared for you at all. 586 00:21:01,984 --> 00:21:03,251 Of you a lot. 587 00:21:03,285 --> 00:21:05,786 Thanks, Jake. 588 00:21:05,821 --> 00:21:08,756 Oh, Peralta, I almost forgot. 589 00:21:08,757 --> 00:21:10,057 My girls made you a card. 590 00:21:10,092 --> 00:21:11,592 To thank you for keeping me safe. 591 00:21:11,593 --> 00:21:13,394 Oh... 592 00:21:13,428 --> 00:21:15,463 They're so full of potential. 593 00:21:18,500 --> 00:21:19,967 Why would you show me this? 594 00:21:19,968 --> 00:21:24,055 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 595 00:21:25,305 --> 00:22:25,588 Please rate this subtitle at www.osdb.link/edqq Help other users to choose the best subtitles 43505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.