All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S01E13.HDTV.x264-EXCELLENCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:03,689 Charles, this is exciting. 2 00:00:03,690 --> 00:00:06,123 - Medal of valor. - I know. 3 00:00:06,124 --> 00:00:07,224 For getting shot in the butt. 4 00:00:09,361 --> 00:00:12,396 Oh, my butt! 5 00:00:12,397 --> 00:00:13,898 For exceptional acts of heroism 6 00:00:13,899 --> 00:00:15,799 or voluntary risk of personal safety. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,434 But, you know, six of one. 8 00:00:17,435 --> 00:00:19,904 This is one of the NYPD's highest honors. 9 00:00:19,905 --> 00:00:23,774 Today is your day, Detective Boyle. 10 00:00:23,808 --> 00:00:25,976 Heroism can't be measured by a piece of metal. 11 00:00:25,977 --> 00:00:27,177 But what else can we do 12 00:00:27,212 --> 00:00:29,213 to recognize the brave officers 13 00:00:29,214 --> 00:00:31,181 that have put their lives on the line? 14 00:00:31,216 --> 00:00:34,285 It is my great honor to present the medal of valor 15 00:00:34,286 --> 00:00:38,122 to Detective Charles Boyle... 16 00:00:38,156 --> 00:00:40,424 And sergeant peanut butter. 17 00:00:48,900 --> 00:00:50,434 Oh, my God. 18 00:00:50,435 --> 00:00:52,036 Charles is getting the same medal as a horse. 19 00:00:52,070 --> 00:00:54,171 At least Boyle was announced first. 20 00:00:54,172 --> 00:00:55,806 Because the horse outranks him. 21 00:00:55,807 --> 00:00:57,007 This is amazing. 22 00:00:57,008 --> 00:00:58,742 That's enough, Peralta. 23 00:00:58,777 --> 00:00:59,977 This is a huge honor, 24 00:00:59,978 --> 00:01:01,412 and nothing can take that away from him. 25 00:01:01,446 --> 00:01:03,414 The horse is pooping on the stage. 26 00:01:03,415 --> 00:01:05,382 Sergeant peanut butter is pooping on the stage. 27 00:01:06,418 --> 00:01:10,226 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 28 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29 00:01:29,407 --> 00:01:30,407 Peralta. 30 00:01:30,408 --> 00:01:31,541 Santiago. 31 00:01:31,542 --> 00:01:32,576 The bet ends today. 32 00:01:32,577 --> 00:01:34,278 Are you ready? I was born ready. 33 00:01:34,312 --> 00:01:35,579 To lose? The whole question was, 34 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 "are you ready to lose?" 35 00:01:36,581 --> 00:01:37,881 And you said you were born that way. 36 00:01:37,916 --> 00:01:39,082 Twist my words all you want. 37 00:01:39,083 --> 00:01:40,584 Okay. I'm winning this bet. 38 00:01:40,585 --> 00:01:41,718 - No. - What bet? 39 00:01:41,719 --> 00:01:42,719 What are you guys talking about? 40 00:01:42,720 --> 00:01:44,288 Seriously? The bet? 41 00:01:44,322 --> 00:01:45,722 They've been keeping score all year. 42 00:01:45,723 --> 00:01:46,723 It comes up all the time. 43 00:01:46,724 --> 00:01:48,425 What are you doing all day? 44 00:01:48,426 --> 00:01:50,327 Nothing. Why, you wanna hang out? 45 00:01:50,361 --> 00:01:52,262 A year ago today, Peralta and I made a bet 46 00:01:52,263 --> 00:01:53,931 to prove who's a better Detective. 47 00:01:53,932 --> 00:01:56,400 Whoever makes more felony arrests, wins. 48 00:01:56,434 --> 00:01:57,768 What are the stakes? 49 00:01:57,769 --> 00:02:00,570 And don't say money, because I know you're in debt. 50 00:02:00,605 --> 00:02:02,539 If you really knew anything about me, 51 00:02:02,540 --> 00:02:03,941 you would've said "crushing debt," 52 00:02:03,942 --> 00:02:05,175 and I'll bet whatever, 53 00:02:05,176 --> 00:02:06,410 'cause there's no way I'm losing. 54 00:02:06,444 --> 00:02:08,645 What about your car? Oh! 55 00:02:08,680 --> 00:02:10,047 That thing is a date magnet. 56 00:02:10,048 --> 00:02:12,449 I mean, how many girls have you made out with in that car? 57 00:02:12,450 --> 00:02:15,118 Six? Well, I'm gonna win, so sure. 58 00:02:15,119 --> 00:02:17,154 Let's bet the car. 59 00:02:17,188 --> 00:02:18,322 Yes. 60 00:02:18,356 --> 00:02:19,356 No, Jakey, no! 61 00:02:19,357 --> 00:02:20,757 That car is your superpower. 62 00:02:20,792 --> 00:02:22,693 Thor would never wager his hammer. 63 00:02:22,694 --> 00:02:25,262 Neil Patrick Harris would never wager his showmanship. 64 00:02:25,263 --> 00:02:26,430 Losing that car will be the worst thing 65 00:02:26,431 --> 00:02:27,497 in the world for you. 66 00:02:27,498 --> 00:02:28,498 Well, what's the worst thing 67 00:02:28,499 --> 00:02:30,100 in the world for you, Santiago? 68 00:02:30,101 --> 00:02:31,969 Being one of those girls in Jake's car. 69 00:02:31,970 --> 00:02:33,303 Okay, okay, okay. 70 00:02:33,304 --> 00:02:34,771 Then it is settled. 71 00:02:34,772 --> 00:02:37,674 If Peralta loses, Santiago gets his car. 72 00:02:37,675 --> 00:02:41,044 If Santiago loses, she goes for a date in said car. 73 00:02:41,079 --> 00:02:42,079 Game on. 74 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 Game on. 75 00:02:43,514 --> 00:02:45,382 Wow, your handshake is quite firm. 76 00:02:45,416 --> 00:02:46,415 I took a seminar. 77 00:02:46,417 --> 00:02:47,451 Where? 78 00:02:47,485 --> 00:02:49,119 And the score is all tied up. 79 00:02:49,153 --> 00:02:50,887 But not for long. 80 00:02:50,888 --> 00:02:53,090 For in eight hours, I will win the bet 81 00:02:53,124 --> 00:02:54,758 and take Santiago on the worst date 82 00:02:54,759 --> 00:02:56,193 in the history of the world. 83 00:02:56,194 --> 00:02:58,395 Attention. 84 00:02:58,429 --> 00:02:59,429 After today's shift, I'd like everyone 85 00:02:59,430 --> 00:03:00,831 join me at the bar for drinks 86 00:03:00,832 --> 00:03:03,967 in honor of Detective Boyle and his medal of valor. 87 00:03:04,002 --> 00:03:05,969 Oh, my God, is peanut butter gonna be there? 88 00:03:05,970 --> 00:03:08,071 That horse is a damn hero. 89 00:03:08,106 --> 00:03:09,740 Peanut butter will not be joining us. 90 00:03:09,741 --> 00:03:12,376 He's being feted by the united nations. 91 00:03:12,410 --> 00:03:14,811 As you were. 92 00:03:14,846 --> 00:03:17,014 Pen. You... ow! 93 00:03:17,015 --> 00:03:18,281 Rolly chair! 94 00:03:18,282 --> 00:03:20,083 Gina's desk! Oh, Jake. 95 00:03:20,084 --> 00:03:22,085 No! 96 00:03:24,389 --> 00:03:25,455 Captain, hey. 97 00:03:25,490 --> 00:03:27,157 You're looking stoic today, 98 00:03:27,191 --> 00:03:29,659 like a wise old oak. 99 00:03:29,694 --> 00:03:31,294 I'm not gonna give you more cases 100 00:03:31,295 --> 00:03:33,463 so you can win your bet with Santiago. 101 00:03:33,498 --> 00:03:35,132 What? Oh, right, the bet. 102 00:03:35,133 --> 00:03:37,300 Totally forgot about that. 103 00:03:37,335 --> 00:03:38,935 Well, granted, this friendly competition 104 00:03:38,936 --> 00:03:41,204 has led to you and Santiago putting in more hours 105 00:03:41,205 --> 00:03:44,107 and arresting more perps, especially this last week. 106 00:03:44,142 --> 00:03:47,177 Up by one, Peralta. 107 00:03:47,211 --> 00:03:48,412 Anything you want to say to your car 108 00:03:48,413 --> 00:03:50,947 before you never see it again? Hmm? 109 00:03:50,948 --> 00:03:54,117 Hey, Santiago, do you have any dietary restrictions 110 00:03:54,118 --> 00:03:55,752 that medieval times should know about? 111 00:03:55,787 --> 00:03:57,187 Yes, 3-1-1? 112 00:03:57,188 --> 00:03:59,623 What's the safest way to set a car on fire? 113 00:04:01,959 --> 00:04:04,194 Both of you have done exemplary work, 114 00:04:04,195 --> 00:04:05,429 which I appreciate. 115 00:04:05,463 --> 00:04:07,664 And I can see that by the absolutely no indicators 116 00:04:07,665 --> 00:04:08,664 on your face. 117 00:04:08,666 --> 00:04:10,267 However, you are colleagues, 118 00:04:10,268 --> 00:04:12,169 and the fallout from this bet has the potential 119 00:04:12,170 --> 00:04:14,438 to put a strain on your professional relationship. 120 00:04:14,472 --> 00:04:15,939 Only if I lose. 121 00:04:15,940 --> 00:04:17,174 I'm a terrible sport. 122 00:04:17,208 --> 00:04:19,042 Cases will be assigned as they usually are. 123 00:04:19,077 --> 00:04:22,079 Dismissed. 124 00:04:25,883 --> 00:04:28,418 Captain, you look... No. 125 00:04:32,423 --> 00:04:34,124 Rosa, hey, would you like to share 126 00:04:34,125 --> 00:04:35,325 a cup of coffee with me? 127 00:04:35,359 --> 00:04:37,461 I got some gorgeous new coffee beans. 128 00:04:37,462 --> 00:04:38,829 Sure, that sounds great. 129 00:04:38,863 --> 00:04:40,864 Isn't that, like, your fifth cup of coffee today? 130 00:04:40,898 --> 00:04:42,199 I'm trying to counteract 131 00:04:42,200 --> 00:04:44,234 the drowsiness from my pain meds. 132 00:04:44,235 --> 00:04:45,368 I took a double dose 133 00:04:45,369 --> 00:04:47,504 after the incident at the ceremony. 134 00:04:47,505 --> 00:04:50,907 Bring peanut butter forward... forward. 135 00:04:50,908 --> 00:04:53,543 Uh, can the little guy take a big step back, please? 136 00:04:53,578 --> 00:04:54,945 My name is Charles Boyle. 137 00:04:54,946 --> 00:04:57,214 I won the same medal as this horse. 138 00:04:58,916 --> 00:05:00,951 The footage from my fall led the local news, 139 00:05:00,952 --> 00:05:03,053 so who's the hero now, peanut butter? 140 00:05:03,087 --> 00:05:04,921 Peanut butter. 141 00:05:04,922 --> 00:05:07,290 Gina, you're just trying to hurt me 142 00:05:07,291 --> 00:05:09,860 to distract yourself from your own internal pain. 143 00:05:09,894 --> 00:05:12,729 Also, you should use less conditioner, 144 00:05:12,730 --> 00:05:15,732 because this is a flat mess. 145 00:05:15,766 --> 00:05:18,034 What's going on with Boyle? 146 00:05:18,069 --> 00:05:19,569 His pain meds are making him weird. 147 00:05:19,604 --> 00:05:22,806 Oh, okay. Yes. 148 00:05:22,807 --> 00:05:23,907 This happened to my dad 149 00:05:23,908 --> 00:05:26,243 when he got his vasectomy un-reversed. 150 00:05:26,244 --> 00:05:28,712 You get all relaxed and you have no filter 151 00:05:28,713 --> 00:05:31,148 and you just start dropping truth bombs on everyone. 152 00:05:31,182 --> 00:05:34,084 Oh, that explains the elevator. 153 00:05:34,118 --> 00:05:36,553 I'm worried you don't find me interesting. 154 00:05:36,587 --> 00:05:39,122 I'm gonna pretend someone texted me. 155 00:05:43,127 --> 00:05:45,862 Gina, please keep an eye on Boyle today. 156 00:05:45,863 --> 00:05:47,430 He's gonna say something to the wrong person 157 00:05:47,431 --> 00:05:48,598 and get himself punched. 158 00:05:48,599 --> 00:05:50,200 Sure, I'd love to see Charles get punched. 159 00:05:50,234 --> 00:05:51,401 Try again? 160 00:05:51,402 --> 00:05:53,937 I will stop Charles from getting punched. 161 00:05:53,971 --> 00:05:54,971 Correct. 162 00:05:54,972 --> 00:05:57,607 Great. 163 00:05:58,609 --> 00:05:59,676 Ladies and gentlemen, 164 00:05:59,710 --> 00:06:02,879 I present Carl Laudson, who stole $3,000. 165 00:06:02,880 --> 00:06:05,415 Santiago takes the lead with one minute left. 166 00:06:05,416 --> 00:06:06,950 Suck it, Peralta. 167 00:06:06,984 --> 00:06:07,984 Oh, no. 168 00:06:07,985 --> 00:06:09,619 That's right, "oh, no." 169 00:06:09,620 --> 00:06:11,021 Oh, no. You don't seem worried. 170 00:06:11,022 --> 00:06:12,022 Why aren't you worried? 171 00:06:12,023 --> 00:06:13,957 Bring in the Johns. 172 00:06:13,958 --> 00:06:15,692 I ran a prostitution sting through vice 173 00:06:15,693 --> 00:06:17,727 and arrested 30 guys for soliciting. 174 00:06:17,762 --> 00:06:18,895 That's not a felony. 175 00:06:18,896 --> 00:06:20,263 It is when it's your second offense, 176 00:06:20,264 --> 00:06:22,799 which is the case for ten of these gentlemen. 177 00:06:22,800 --> 00:06:26,002 Four of them are actually named John. 178 00:06:26,037 --> 00:06:27,137 Ironic. 179 00:06:27,171 --> 00:06:28,738 Anyhoo, ten more for Peralta. 180 00:06:28,739 --> 00:06:29,739 Accept your fate. 181 00:06:29,740 --> 00:06:30,807 Never. 182 00:06:30,808 --> 00:06:35,845 Five, four, three, two, one. No. 183 00:06:35,846 --> 00:06:38,949 Jake wins, Amy loses. 184 00:06:45,323 --> 00:06:47,257 Look! 185 00:06:51,829 --> 00:06:54,431 Amy Santiago, you have made me 186 00:06:54,432 --> 00:06:56,199 the happiest man on earth. 187 00:06:56,200 --> 00:06:58,368 I spent $1 on this ring. 188 00:06:58,369 --> 00:07:00,537 Will you go on the worst date ever with me? 189 00:07:00,538 --> 00:07:01,938 You have to say yes. 190 00:07:01,973 --> 00:07:03,139 Yes. 191 00:07:03,174 --> 00:07:05,175 She said yes! 192 00:07:05,176 --> 00:07:06,643 She said yes. 193 00:07:06,677 --> 00:07:09,679 This is for you. 194 00:07:14,780 --> 00:07:17,354 Amy Santiago, date time. 195 00:07:17,382 --> 00:07:18,783 Time to date. 196 00:07:18,784 --> 00:07:21,285 Peralta, this outfit is ridiculous. 197 00:07:21,319 --> 00:07:22,453 Chop chop. 198 00:07:22,454 --> 00:07:23,454 There's plenty of embarrassing to do 199 00:07:23,455 --> 00:07:27,391 and only a few hours to do it in. 200 00:07:27,392 --> 00:07:28,592 Happy? 201 00:07:28,627 --> 00:07:29,994 Oh, yeah. 202 00:07:29,995 --> 00:07:32,062 You look like every girl at every bat mitzvah 203 00:07:32,063 --> 00:07:33,330 I ever had a crush on. 204 00:07:33,365 --> 00:07:35,499 Let's see the bow. 205 00:07:35,500 --> 00:07:37,401 Just like Jenny Gildenhorn. 206 00:07:37,435 --> 00:07:38,803 Why do I wish you had braces? 207 00:07:38,804 --> 00:07:40,271 Should we get you braces? 208 00:07:40,272 --> 00:07:41,271 No, that's too much. 209 00:07:41,273 --> 00:07:44,508 Here I come. 210 00:07:44,509 --> 00:07:45,509 Nice shorts. 211 00:07:45,510 --> 00:07:46,510 Thank you. Believe it or not, 212 00:07:46,511 --> 00:07:47,778 they were not very expensive. 213 00:07:47,813 --> 00:07:49,547 Do I really have to wear this all night? 214 00:07:49,548 --> 00:07:50,581 You know the rules. 215 00:07:50,582 --> 00:07:52,016 The date starts now and ends at midnight. 216 00:07:52,017 --> 00:07:53,050 I decide what you wear, 217 00:07:53,051 --> 00:07:54,418 what you eat, and where we go. 218 00:07:54,452 --> 00:07:58,189 Oh, and there is one more rule. 219 00:07:58,190 --> 00:08:00,558 No matter what happens, 220 00:08:00,559 --> 00:08:02,626 you're not allowed to fall in love with me. 221 00:08:02,661 --> 00:08:05,663 Won't be a problem. 222 00:08:09,000 --> 00:08:12,136 Detective Boyle, I just wanted to say congratulations. 223 00:08:12,170 --> 00:08:13,493 Your medal was well-deserved. 224 00:08:13,505 --> 00:08:14,738 Thank you, sir. 225 00:08:14,739 --> 00:08:16,140 Your breath is terrible. 226 00:08:16,141 --> 00:08:18,209 Charles, can I speak with you? 227 00:08:18,210 --> 00:08:20,077 Hey, where's Rosa? 228 00:08:20,111 --> 00:08:21,712 I haven't seen her all night. 229 00:08:21,713 --> 00:08:23,280 Did you know my wife pays me alimony? 230 00:08:23,281 --> 00:08:25,416 Okay, let's take a seat. 231 00:08:25,417 --> 00:08:27,218 I'm gonna keep an eye on you all night, little buddy. 232 00:08:27,219 --> 00:08:28,419 Okay. Thanks. 233 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Hey, baby. 234 00:08:29,421 --> 00:08:32,256 Hey, baby. Happy you made it. 235 00:08:32,257 --> 00:08:34,792 Captain, I'd like you to meet my wife, Sharon. 236 00:08:34,793 --> 00:08:35,893 It's so wonderful to meet you. 237 00:08:35,894 --> 00:08:37,261 I've heard such great things about you. 238 00:08:37,262 --> 00:08:38,262 And you. 239 00:08:38,263 --> 00:08:40,030 Your husband is a real hero. 240 00:08:40,031 --> 00:08:41,398 If you ask me, he should've been up there 241 00:08:41,399 --> 00:08:42,533 with Detective Boyle today. 242 00:08:42,567 --> 00:08:43,634 What for? 243 00:08:43,668 --> 00:08:45,483 For saving my life. 244 00:08:45,503 --> 00:08:48,105 He means metaphorically. 245 00:08:48,106 --> 00:08:49,940 You know, saving him from all that paperwork. 246 00:08:49,941 --> 00:08:52,157 Paper cuts are a slow death, baby. 247 00:08:52,177 --> 00:08:54,078 No, I was referring to how he threw his body 248 00:08:54,079 --> 00:08:55,579 at an emotionally disturbed criminal 249 00:08:55,580 --> 00:08:56,780 who was trying to kill me. 250 00:08:56,781 --> 00:08:58,782 Nooo! 251 00:09:00,485 --> 00:09:03,487 He did what? 252 00:09:03,521 --> 00:09:06,713 Are you back in the field? 253 00:09:06,725 --> 00:09:08,859 Oh. I have caused a problem. 254 00:09:08,894 --> 00:09:12,863 I think I am... 255 00:09:12,864 --> 00:09:14,498 Getting a text message. 256 00:09:15,767 --> 00:09:19,270 Ah. There it is. 257 00:09:19,304 --> 00:09:20,852 Why is this the first I'm hearing about this? 258 00:09:20,872 --> 00:09:22,940 I thought I told you. 259 00:09:22,941 --> 00:09:24,708 Remember when you were half asleep 260 00:09:24,709 --> 00:09:26,443 watching the news and the babies were quiet, 261 00:09:26,444 --> 00:09:28,312 and I said, real low, "hey, baby. 262 00:09:28,313 --> 00:09:29,647 I'm back in the field. You want something to eat?" 263 00:09:29,648 --> 00:09:30,714 And you were like, "what?" 264 00:09:30,715 --> 00:09:31,916 And I was like, "you want something to eat?" 265 00:09:31,917 --> 00:09:33,183 And you said, "sure." 266 00:09:33,184 --> 00:09:35,825 And I got you an oatmeal cookie? 267 00:09:35,854 --> 00:09:37,121 Remember? 268 00:09:37,122 --> 00:09:39,990 You are a piece of work, Terrance. 269 00:09:40,025 --> 00:09:43,416 Oh, damn. She called me Terrance. 270 00:09:43,428 --> 00:09:45,696 I'm doomed. 271 00:09:48,600 --> 00:09:50,534 Hot date coming through. 272 00:09:50,568 --> 00:09:53,003 Hey, attention, everyone. 273 00:09:53,004 --> 00:09:56,907 Now I know that tonight is Boyle's big night. 274 00:09:58,710 --> 00:10:02,413 But let's forget about that completely for a moment 275 00:10:02,447 --> 00:10:05,688 and admire and comment on every terrible aspect of this. 276 00:10:08,153 --> 00:10:09,776 Permission to go to the bathroom? 277 00:10:09,788 --> 00:10:11,322 Granted. First of three. 278 00:10:11,323 --> 00:10:13,490 Use them wisely. 279 00:10:13,525 --> 00:10:15,659 Hey. 280 00:10:15,660 --> 00:10:16,794 Congrats again, buddy. 281 00:10:16,795 --> 00:10:18,395 I really am proud of you. 282 00:10:18,396 --> 00:10:19,897 Still wearing the medal, huh? 283 00:10:19,931 --> 00:10:21,732 Yes, I want women to be impressed by me. 284 00:10:21,766 --> 00:10:23,968 All right. 285 00:10:24,002 --> 00:10:25,669 Well, I'm sorry that I can't stay, 286 00:10:25,704 --> 00:10:28,105 but I have a terrible night planned for Amy. 287 00:10:28,106 --> 00:10:30,307 First up is the mall photo studio, 288 00:10:30,308 --> 00:10:32,209 where we'll take our official date portrait. 289 00:10:32,243 --> 00:10:33,811 The picture will be the two of us 290 00:10:33,845 --> 00:10:35,512 playing one saxophone. 291 00:10:35,513 --> 00:10:37,815 Then some peel-and-eat shrimp for dinner 292 00:10:37,816 --> 00:10:40,284 at a dangerously cheap seafood restaurant. 293 00:10:40,285 --> 00:10:42,419 And then I've contracted a youth choir 294 00:10:42,420 --> 00:10:43,620 to serenade us. 295 00:10:43,655 --> 00:10:48,058 ♪ Santiago Santiago 296 00:10:48,059 --> 00:10:49,226 ♪ Santiago 297 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 ♪ Santiago ♪ 298 00:10:50,261 --> 00:10:52,863 ♪ You suck so bad 299 00:10:52,864 --> 00:10:53,964 Yes! 300 00:10:53,965 --> 00:10:55,599 They'll sing to her at midnight 301 00:10:55,600 --> 00:10:57,034 the middle of Times Square. 302 00:10:57,035 --> 00:10:59,269 She and 500 German tourists 303 00:10:59,270 --> 00:11:01,171 will savor that memory for all times. 304 00:11:01,206 --> 00:11:02,706 Jake, do you know why little boys 305 00:11:02,707 --> 00:11:04,641 pull little girls' pigtails on playgrounds? 306 00:11:04,676 --> 00:11:05,776 'Cause they're so easy to grab. 307 00:11:05,777 --> 00:11:07,177 They're just begging to be pulled. 308 00:11:07,212 --> 00:11:08,445 Because they like the girls, 309 00:11:08,446 --> 00:11:09,446 and that's the only way they know 310 00:11:09,447 --> 00:11:10,414 how to get their attention. 311 00:11:10,448 --> 00:11:12,016 What are you saying? 312 00:11:12,050 --> 00:11:14,351 All of this teasing, this elaborate date, 313 00:11:14,352 --> 00:11:16,286 somewhere down deep, you like Amy. 314 00:11:16,287 --> 00:11:17,521 Like, "like her," like her. 315 00:11:17,555 --> 00:11:19,523 Okay, that's straight-up insanity. 316 00:11:19,557 --> 00:11:20,891 How much did you spend on tonight? 317 00:11:20,925 --> 00:11:23,494 $1,400, but all of it's on credit cards, 318 00:11:23,495 --> 00:11:25,662 so it's, like, $5 a month for the next 2,000 years. 319 00:11:25,663 --> 00:11:26,764 I do not like Amy! 320 00:11:26,765 --> 00:11:28,599 You're putting a lot of effort into a joke. 321 00:11:28,600 --> 00:11:29,700 Why don't you sit down 322 00:11:29,701 --> 00:11:30,701 and have a real conversation with her? 323 00:11:30,735 --> 00:11:32,236 Okay, Boyle, 324 00:11:32,237 --> 00:11:34,938 you live in your ex-wife's new boyfriend's basement. 325 00:11:34,939 --> 00:11:36,440 I'm not taking advice from you. 326 00:11:37,642 --> 00:11:41,412 I'm ashamed of my living situation. 327 00:11:41,446 --> 00:11:43,781 Rosa, why are you sequestered 328 00:11:43,815 --> 00:11:45,516 over by this old cell phone? 329 00:11:45,550 --> 00:11:47,451 I'm avoiding Boyle and his truth bombs. 330 00:11:47,485 --> 00:11:51,955 I sometimes worry I'm gonna become you. 331 00:11:51,990 --> 00:11:53,457 He keeps saying he wants to talk to me. 332 00:11:53,458 --> 00:11:54,858 I'm afraid he's gonna tell me he loves me 333 00:11:54,859 --> 00:11:56,827 or propose marriage or something. 334 00:11:56,861 --> 00:11:57,961 Oh, my God. 335 00:11:57,962 --> 00:11:59,730 That makes me kind of want to cry. 336 00:11:59,731 --> 00:12:02,266 He dove in front of those bullets for me. 337 00:12:02,267 --> 00:12:03,500 I can't be mean to him. 338 00:12:03,501 --> 00:12:05,636 I watched him make coffee 339 00:12:05,637 --> 00:12:07,438 for 28 minutes this morning. 340 00:12:07,439 --> 00:12:08,872 But I also can't lead him on. 341 00:12:08,907 --> 00:12:11,175 Captain Holt told me not to let him get hurt tonight. 342 00:12:11,176 --> 00:12:14,178 So I'll keep him away from you. 343 00:12:15,246 --> 00:12:17,214 Have you seen Rosa? 344 00:12:17,248 --> 00:12:19,049 Rosa died eight years ago. 345 00:12:19,084 --> 00:12:22,152 Come on. Let's get you a drink. 346 00:12:22,187 --> 00:12:23,720 Excuse me, everyone. 347 00:12:23,755 --> 00:12:26,857 Santiago and I will be performing the steerage jig 348 00:12:26,858 --> 00:12:28,325 from the film Titanic, 349 00:12:28,326 --> 00:12:29,893 which we have prepared for 350 00:12:29,928 --> 00:12:31,495 in no way, shape, or form. 351 00:12:31,529 --> 00:12:32,529 Romantic. 352 00:12:32,530 --> 00:12:33,831 No, embarrassing. 353 00:12:33,865 --> 00:12:35,332 Milady. 354 00:12:41,539 --> 00:12:43,340 You look pretty. I hate your guts. 355 00:12:43,341 --> 00:12:45,609 Channel that passion into the dance. 356 00:12:45,643 --> 00:12:47,644 Peralta. Scully, tag in. 357 00:12:47,645 --> 00:12:49,780 Okay. Keep spinning. 358 00:12:49,781 --> 00:12:51,882 Yes. One of our informants just called. 359 00:12:51,883 --> 00:12:52,883 We've been tracking a crew 360 00:12:52,884 --> 00:12:54,205 that lifts cargo out of Laguardia. 361 00:12:54,219 --> 00:12:55,853 The C.I. knows where the trucks unload, 362 00:12:55,854 --> 00:12:57,455 so I need you to stake out the drop site. 363 00:12:57,489 --> 00:12:59,923 Oh, sir, I'm right in the middle 364 00:12:59,924 --> 00:13:01,925 of this date and I cannot reschedule. 365 00:13:01,926 --> 00:13:04,628 I have far, far too many non-refundable deposits. 366 00:13:04,629 --> 00:13:06,864 I'm renting a tiger cub by the hour. 367 00:13:06,898 --> 00:13:08,432 For what? Don't even know. 368 00:13:08,433 --> 00:13:09,533 Waiting for inspiration. 369 00:13:09,567 --> 00:13:12,035 Well, this is not a negotiation, so go. 370 00:13:12,070 --> 00:13:15,072 All right, fine, but I'm taking Santiago with me. 371 00:13:15,106 --> 00:13:17,508 As soon as we're done, it's back to the date. 372 00:13:17,509 --> 00:13:19,076 Darling. 373 00:13:19,077 --> 00:13:20,344 Brief pause. Duty calls. 374 00:13:20,345 --> 00:13:23,714 Oh, thank God. 375 00:13:23,715 --> 00:13:24,948 Gina, tag in? 376 00:13:24,983 --> 00:13:27,284 No, not even if it would cure cancer. 377 00:13:27,318 --> 00:13:30,320 Okay. 378 00:13:33,492 --> 00:13:35,827 Look, baby, I'm sorry, 379 00:13:35,828 --> 00:13:38,396 but Captain's life was in danger. 380 00:13:38,397 --> 00:13:40,565 I just did what I had to do. 381 00:13:40,566 --> 00:13:42,667 It was an impulse decision. 382 00:13:42,702 --> 00:13:45,837 Well, I guess I can understand that. 383 00:13:45,838 --> 00:13:47,539 Sharon. 384 00:13:47,540 --> 00:13:48,640 I have to apologize. 385 00:13:48,674 --> 00:13:50,508 I want to assure you that the call 386 00:13:50,509 --> 00:13:51,843 to put sergeant Jeffords back in the field 387 00:13:51,844 --> 00:13:55,347 wasn't a spur-of-the-moment, impulse decision. 388 00:13:55,348 --> 00:13:57,949 It's been in the works for a few months now. 389 00:13:57,984 --> 00:14:01,620 Terry said it just happened. 390 00:14:01,621 --> 00:14:06,992 I think you two need to get your stories straight. 391 00:14:06,993 --> 00:14:10,462 Perhaps I should stop talking to your wife. 392 00:14:10,496 --> 00:14:12,797 That's a good call. Captain. 393 00:14:12,832 --> 00:14:14,733 Sharon. 394 00:14:16,335 --> 00:14:17,334 I'm so happy 395 00:14:17,336 --> 00:14:18,870 to be out of that dress. 396 00:14:18,871 --> 00:14:20,338 It was weirdly hot. 397 00:14:20,373 --> 00:14:21,539 Oh, yeah, it's probably because 398 00:14:21,540 --> 00:14:23,541 it was a cotton and plastic blend. 399 00:14:23,576 --> 00:14:24,876 But not to worry. 400 00:14:24,911 --> 00:14:26,244 We're gonna catch these guys 401 00:14:26,279 --> 00:14:27,846 and get back to the worst date of your life. 402 00:14:27,880 --> 00:14:28,914 No. 403 00:14:28,915 --> 00:14:30,048 Nothing will ever be worse 404 00:14:30,049 --> 00:14:32,017 than the date I had with my aunt's dentist. 405 00:14:32,018 --> 00:14:33,318 You should try some of this. 406 00:14:33,352 --> 00:14:35,820 Okay. 407 00:14:35,821 --> 00:14:38,223 Oh. Okay. Hold on. Hmm? 408 00:14:38,257 --> 00:14:40,959 Yeah, dessert is out of the question. 409 00:14:42,194 --> 00:14:43,428 What was your worst date ever? 410 00:14:43,462 --> 00:14:45,931 I think it's, like, a 50-way tie. 411 00:14:45,932 --> 00:14:48,500 The last lady I went out with burst into tears 412 00:14:48,501 --> 00:14:51,169 when I told her I was a Gemini. 413 00:14:51,203 --> 00:14:52,404 Wow. 414 00:14:52,405 --> 00:14:54,572 Hey, those people left that door open. 415 00:14:54,573 --> 00:14:56,441 I bet there's a better vantage point from the roof. 416 00:14:56,475 --> 00:14:59,344 Mmm, and I bet it doesn't smell like old cheese. 417 00:14:59,378 --> 00:15:01,046 Okay, that's hurtful. 418 00:15:01,080 --> 00:15:02,847 Shall we? Yeah. 419 00:15:02,882 --> 00:15:04,582 So what else don't I know? 420 00:15:04,617 --> 00:15:05,617 You cooking meth? 421 00:15:05,618 --> 00:15:06,618 You breaking bad? 422 00:15:06,619 --> 00:15:08,253 How many phones do you have? 423 00:15:08,254 --> 00:15:10,188 I'm sorry, I need to clarify 424 00:15:10,189 --> 00:15:11,323 something I said earlier. 425 00:15:11,357 --> 00:15:13,058 Sergeant Jeffords was correct 426 00:15:13,059 --> 00:15:14,659 when he said that his choice to go back 427 00:15:14,660 --> 00:15:17,128 in the field that night was an impulse decision. 428 00:15:17,129 --> 00:15:19,698 He didn't even take the time to stop and gear up, so... 429 00:15:19,699 --> 00:15:20,699 What? So... 430 00:15:20,700 --> 00:15:22,267 You didn't have your vest on? 431 00:15:22,301 --> 00:15:24,636 Oh, no. Oh, goodness. 432 00:15:24,670 --> 00:15:25,971 I shouldn't have said that. 433 00:15:26,005 --> 00:15:27,472 I feel I may have made things worse. 434 00:15:27,473 --> 00:15:29,574 Wait. I can fix this, Ray. 435 00:15:29,608 --> 00:15:31,409 Now is not the time, Boyle. Hush! 436 00:15:31,410 --> 00:15:32,911 I want to hear this. 437 00:15:32,945 --> 00:15:34,312 Boyle, let's not make big... Hush. 438 00:15:34,313 --> 00:15:36,114 Truth time. 439 00:15:36,115 --> 00:15:37,449 We love your husband. 440 00:15:37,450 --> 00:15:38,449 He's a great cop. 441 00:15:38,451 --> 00:15:40,518 We will do anything to protect him. 442 00:15:40,519 --> 00:15:42,988 And you have incredibly attractive hands. 443 00:15:42,989 --> 00:15:44,956 And you, what the hell are you doing, 444 00:15:44,957 --> 00:15:46,091 lying to your wife? 445 00:15:46,125 --> 00:15:47,459 Unless you want to end up moving 446 00:15:47,460 --> 00:15:49,361 into my ex-wife's new boyfriend's basement with me, 447 00:15:49,362 --> 00:15:50,829 you better man up. 448 00:15:50,863 --> 00:15:52,564 Don't you ever keep anything 449 00:15:52,565 --> 00:15:53,999 from this beautiful woman again. 450 00:15:54,033 --> 00:15:56,001 Seriously, you are beautiful. 451 00:15:56,035 --> 00:15:57,635 Oh. If he ever lies to you again, 452 00:15:57,670 --> 00:16:00,405 you can call me. 453 00:16:00,406 --> 00:16:02,240 I'm sorry, honey. 454 00:16:02,241 --> 00:16:03,575 I just didn't want you to worry. 455 00:16:03,609 --> 00:16:06,277 Baby, I am always gonna worry about you. 456 00:16:06,278 --> 00:16:07,479 But if you feel like you're ready, 457 00:16:07,480 --> 00:16:08,980 then get your ass back in the field. 458 00:16:08,981 --> 00:16:12,217 But if you ever keep anything from me again, 459 00:16:12,218 --> 00:16:14,853 I will leave you for this short, earnest man 460 00:16:14,854 --> 00:16:16,621 and his ex-wife's new boyfriend's apartment. 461 00:16:16,655 --> 00:16:17,822 I know you're kidding, 462 00:16:17,823 --> 00:16:19,991 but Hercules is actually a very good landlord. 463 00:16:19,992 --> 00:16:21,993 Sometimes, when they go on nice vacations, 464 00:16:21,994 --> 00:16:23,561 I'm allowed to use the hot tub. 465 00:16:26,332 --> 00:16:28,166 Man, I don't know how Batman does it. 466 00:16:28,167 --> 00:16:29,701 It is super scary up here. 467 00:16:29,735 --> 00:16:31,036 Hey, will you grab the binoculars? 468 00:16:31,037 --> 00:16:32,337 They're in my stakeout bag. 469 00:16:32,371 --> 00:16:35,373 Your stakeout bag is 98% nuts. 470 00:16:35,408 --> 00:16:36,441 I get snacky. 471 00:16:36,475 --> 00:16:38,009 Besides, nuts are super healthy. 472 00:16:38,010 --> 00:16:39,344 They're, like, 0% fat. 473 00:16:39,345 --> 00:16:41,513 Jake, that's not true at all. 474 00:16:41,514 --> 00:16:43,615 It's actually the opposite. 475 00:16:43,649 --> 00:16:46,651 What? That nut vendor lied to me. 476 00:16:48,387 --> 00:16:50,422 I think a pigeon just flew out of your car. 477 00:16:50,423 --> 00:16:51,523 Yeah. 478 00:16:51,524 --> 00:16:53,358 The windows don't exactly roll up. 479 00:16:53,392 --> 00:16:54,826 The car's a piece of crap. 480 00:16:54,827 --> 00:16:57,929 Why do you love it so much? 481 00:16:57,930 --> 00:17:00,398 You really want to know? 482 00:17:00,433 --> 00:17:03,068 I was two days out of the academy, super nervous. 483 00:17:03,069 --> 00:17:04,469 Saw this guy run out of a bodega, 484 00:17:04,470 --> 00:17:05,503 clutching a bunch of cash. 485 00:17:05,504 --> 00:17:08,907 So I pursued him on foot, 11 blocks. 486 00:17:08,908 --> 00:17:11,076 Finally catch him, cuff him, 487 00:17:11,077 --> 00:17:14,479 throw him up against that car. 488 00:17:14,513 --> 00:17:16,514 Turned out there was a for sale sign in the window, 489 00:17:16,515 --> 00:17:18,850 and, it being the best day of my life, I bought it. 490 00:17:18,884 --> 00:17:21,853 Thus began the debt. 491 00:17:21,854 --> 00:17:23,088 Crushing debt. 492 00:17:23,122 --> 00:17:25,190 Yeah, you do know me. 493 00:17:25,224 --> 00:17:26,891 Nut? 494 00:17:26,892 --> 00:17:28,059 Only if you throw it. 495 00:17:28,094 --> 00:17:29,661 Ready? Ready? 496 00:17:29,662 --> 00:17:32,897 Mm-hmm. Nice. 497 00:17:32,898 --> 00:17:36,634 You ready? Uh-huh. 498 00:17:39,538 --> 00:17:41,272 What are you doing? 499 00:17:41,273 --> 00:17:42,640 Trying to catch it in your nose? 500 00:17:42,641 --> 00:17:45,510 I got it, I got it, I got it. 501 00:17:45,511 --> 00:17:47,245 It's Holt. Keep practicing. 502 00:17:47,246 --> 00:17:48,580 Okay. 503 00:17:48,581 --> 00:17:49,581 Peralta. 504 00:17:49,582 --> 00:17:50,648 Oh, good news, Peralta. 505 00:17:50,649 --> 00:17:51,749 I found someone from the night shift 506 00:17:51,750 --> 00:17:53,184 to relieve you on your stakeout. 507 00:17:53,219 --> 00:17:55,820 Ooh. Still make Times Square. 508 00:17:58,724 --> 00:18:01,192 You know, Captain, hold off on the relief team. 509 00:18:01,193 --> 00:18:02,560 We're already here. 510 00:18:02,561 --> 00:18:04,028 Plus I'm curious to see what happens. 511 00:18:04,029 --> 00:18:05,396 Okay, it's your call. 512 00:18:05,397 --> 00:18:06,664 All right. 513 00:18:08,801 --> 00:18:10,335 What did Holt want? 514 00:18:10,336 --> 00:18:11,569 Just checking in. 515 00:18:11,570 --> 00:18:12,651 How you doing? Any progress? 516 00:18:12,671 --> 00:18:16,641 Yep. Watch. 517 00:18:16,642 --> 00:18:18,643 The key is volume. I see that. 518 00:18:20,655 --> 00:18:21,688 So be honest. 519 00:18:21,689 --> 00:18:22,723 If you'd won the bet, 520 00:18:22,724 --> 00:18:23,890 were you really gonna destroy my car? 521 00:18:23,925 --> 00:18:27,194 No. I was gonna drive it. 522 00:18:27,195 --> 00:18:28,562 So I could learn stick. 523 00:18:28,596 --> 00:18:30,664 You wouldn't. 524 00:18:30,698 --> 00:18:32,466 I would. Would've been, like, 525 00:18:33,468 --> 00:18:36,003 No. No! 526 00:18:36,004 --> 00:18:38,672 Hey, hey! 527 00:18:38,673 --> 00:18:39,673 There's our guys. 528 00:18:39,674 --> 00:18:41,274 What's the play here? 529 00:18:41,275 --> 00:18:42,476 Just follow my lead. 530 00:18:42,510 --> 00:18:45,212 Give me the ring. 531 00:18:45,246 --> 00:18:46,613 Now give me some nuts. 532 00:18:46,614 --> 00:18:49,182 I'm snacky. 533 00:18:49,217 --> 00:18:51,018 All right, fine, darling. 534 00:18:51,019 --> 00:18:52,586 I'll ask him. Will that make you happy? 535 00:18:52,587 --> 00:18:53,587 Excuse me, sir. 536 00:18:53,588 --> 00:18:54,755 We're kind of busye. 537 00:18:54,789 --> 00:18:56,990 Yeah, my girlfriend, here, thinks we're lost. 538 00:18:56,991 --> 00:18:58,759 No, I know we're lost. 539 00:18:58,760 --> 00:19:00,427 I think he's an idiot. Idiot? 540 00:19:00,461 --> 00:19:01,595 You know why we're out here 541 00:19:01,629 --> 00:19:03,563 in the middle of the night, Susan? 542 00:19:03,564 --> 00:19:04,998 I was gonna propose to you. 543 00:19:06,000 --> 00:19:07,801 On the Brooklyn bridge, where we met. 544 00:19:07,802 --> 00:19:08,869 Brooklyn bridge? 545 00:19:08,870 --> 00:19:10,103 We met on the Manhattan bridge. 546 00:19:10,138 --> 00:19:12,272 You know what? This is over. 547 00:19:12,273 --> 00:19:14,574 Say good-bye to the ring and everything it represents. 548 00:19:15,977 --> 00:19:17,745 You son of a bitch! 549 00:19:17,746 --> 00:19:19,679 Hey, hey. Stop yelling 550 00:19:19,714 --> 00:19:21,415 hey, no one talks to Susan like that. 551 00:19:21,416 --> 00:19:23,083 And you know what else? On the ground! NYPD! NYPD! 552 00:19:23,084 --> 00:19:24,618 You're under arrest. 553 00:19:24,652 --> 00:19:25,819 Nice work. 554 00:19:25,820 --> 00:19:27,220 You too. 555 00:19:27,255 --> 00:19:29,456 I'm sad y'all are arresting me, 556 00:19:29,457 --> 00:19:33,464 but I gotta say, I'm glad you're back together. 557 00:19:36,030 --> 00:19:38,732 Hey. I need to talk to you. 558 00:19:38,733 --> 00:19:41,768 Oh. It's happening? 559 00:19:41,769 --> 00:19:43,837 Remember when I took those bus for you? 560 00:19:43,838 --> 00:19:45,238 Okay, let's do this. 561 00:19:45,239 --> 00:19:46,606 I think you're sweet... 562 00:19:46,641 --> 00:19:48,341 I didn't know it was you. 563 00:19:48,376 --> 00:19:50,610 When I jumped in front of those bullets, 564 00:19:50,645 --> 00:19:52,879 I didn't know who I was protecting. 565 00:19:52,880 --> 00:19:54,981 I just saw a gun and an NYPD vest, 566 00:19:54,982 --> 00:19:56,716 and so I dove on instinct. 567 00:19:56,751 --> 00:19:58,185 You've been extra nice to me 568 00:19:58,186 --> 00:19:59,786 because you thought I'd risked my life for you. 569 00:19:59,787 --> 00:20:03,690 But I only did what every good cop would do. 570 00:20:03,691 --> 00:20:06,259 When you finally go out with me, and you will, 571 00:20:06,260 --> 00:20:07,561 it'll be because I do things 572 00:20:07,562 --> 00:20:11,565 that only Charles Boyle would do. 573 00:20:15,303 --> 00:20:18,271 Um, actually, I have a coat in here. 574 00:20:18,272 --> 00:20:21,208 It's, uh... it's, like... actually, I see it. 575 00:20:21,209 --> 00:20:23,050 It's, like... it's blue... it's, like, right... 576 00:20:25,346 --> 00:20:27,280 Excellent job on the stakeout last night. 577 00:20:27,315 --> 00:20:29,783 I'm glad to see you two still work well together 578 00:20:29,784 --> 00:20:31,251 despite that ridiculous bet. 579 00:20:31,285 --> 00:20:32,919 Thanks. Me too. 580 00:20:32,954 --> 00:20:35,288 And I appreciate your turning down the relief team. 581 00:20:35,289 --> 00:20:37,657 I'm not sure they could've made that bust. 582 00:20:37,658 --> 00:20:39,392 Yeah. Right. 583 00:20:39,393 --> 00:20:41,995 The relief team. 584 00:20:42,029 --> 00:20:46,500 So... sorry you lost so much money last night. 585 00:20:46,501 --> 00:20:48,835 Guess you can add it to your list of bad dates. 586 00:20:48,870 --> 00:20:51,738 Nah, it still goes on the good date list. 587 00:20:51,739 --> 00:20:55,008 You know, 'cause we caught the bad guys. 588 00:20:55,009 --> 00:20:56,243 That's very mature of you. 589 00:20:56,277 --> 00:20:58,278 Well, I am very mature man. 590 00:20:58,312 --> 00:21:00,614 Package for Amy Santiago. 591 00:21:00,615 --> 00:21:01,781 That's me. 592 00:21:01,782 --> 00:21:05,051 Special delivery from Jake Peralta to say, 593 00:21:05,052 --> 00:21:06,386 "thanks for last night." 594 00:21:06,420 --> 00:21:08,054 Oh, no. I forgot to cancel. 595 00:21:09,490 --> 00:21:11,424 Cancel what? Sir, you don't have to... 596 00:21:11,425 --> 00:21:13,460 Okay. 597 00:21:13,461 --> 00:21:16,096 Okay. All right, so... 598 00:21:18,032 --> 00:21:19,366 Okay, no, no, no, no, no. 599 00:21:19,367 --> 00:21:20,433 All right, stepping in, stepping in. 600 00:21:20,434 --> 00:21:22,869 I'll take this bullet for you. 601 00:21:22,870 --> 00:21:24,604 Ugh. Hitchcock, what are you doing? 602 00:21:24,639 --> 00:21:27,240 I thought... aren't we all gonna... no? 603 00:21:27,241 --> 00:21:31,283 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 604 00:21:32,305 --> 00:22:32,310 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 42217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.