All language subtitles for Brian.And.Charles.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,896 --> 00:01:04,094 Ik was erg laag. 2 00:01:06,802 --> 00:01:09,902 Het ging een beetje op zijn kop in mijn leven, en... 3 00:01:09,937 --> 00:01:11,805 Ik stak mijn hand uit, ik worstelde. 4 00:01:14,480 --> 00:01:17,811 "Maar, weet je, ik dacht tegen mezelf: "Kom op, Brian. 5 00:01:17,846 --> 00:01:20,011 Tijd om jezelf te geven een schop onder de kont." 6 00:01:20,046 --> 00:01:22,816 "Aan de slag." 7 00:01:24,952 --> 00:01:28,052 Ik ben net begonnen met het maken van dingen. 8 00:01:28,087 --> 00:01:30,494 Uitvindingen, denk ik. 9 00:01:30,529 --> 00:01:33,464 Enig idee dat ik had, Ik heb net gemaakt. 10 00:01:35,160 --> 00:01:37,732 Weet je, dingen die ik bouw is niet voor iedereen, 11 00:01:37,767 --> 00:01:40,570 maar dat vind ik geen probleem. 12 00:01:42,508 --> 00:01:45,102 Wees aardig om een ​​extra paar te hebben soms handen hier in de buurt 13 00:01:45,137 --> 00:01:46,741 om af en toe te helpen, maar... 14 00:01:46,776 --> 00:01:50,943 Weet je, ideeën afketsen en darten, enzovoort. 15 00:01:50,978 --> 00:01:54,485 Maar dat kan niet alles, kan je? 16 00:01:55,422 --> 00:01:57,389 Dat is gewoon hebzuchtig. 17 00:02:15,244 --> 00:02:17,211 Dit is mijn huis. 18 00:02:17,246 --> 00:02:19,510 Ploxgroen huisje. 19 00:02:21,250 --> 00:02:23,448 De voordeur. 20 00:02:27,289 --> 00:02:29,454 De volgende deur. 21 00:02:32,756 --> 00:02:34,723 Daar hebben we het. 22 00:02:34,758 --> 00:02:36,989 Een keuken. 23 00:02:37,024 --> 00:02:39,629 Dat is een koolbak. 24 00:02:39,664 --> 00:02:42,896 ik heb een prullenbak speciaal voor hen, 25 00:02:42,931 --> 00:02:44,766 want ik eet veel kool. 26 00:02:44,801 --> 00:02:49,408 Dit is mijn beruchte uitvindingen voorraadkast. 27 00:02:50,169 --> 00:02:52,004 Het is eigenlijk een koeienstal. 28 00:02:52,039 --> 00:02:53,940 Dennenappel tas. 29 00:02:55,284 --> 00:03:00,045 Het is eigenlijk gewoon een gewone tas met dennenappels erop gelijmd. 30 00:03:00,080 --> 00:03:02,850 Pingpong, kieskeurige pong, pingpong taart. 31 00:03:02,885 --> 00:03:06,018 Dit is eigenlijk een puzzel die ik heb bedacht 32 00:03:06,053 --> 00:03:08,526 en probeerde te verkopen aan Selfridges. 33 00:03:08,561 --> 00:03:09,923 Een mes. 34 00:03:10,860 --> 00:03:12,123 Eieren. 35 00:03:12,158 --> 00:03:13,432 Groen touw. 36 00:03:13,467 --> 00:03:16,028 Het is letterlijk gewoon een riem 37 00:03:16,063 --> 00:03:18,899 waar je eieren in kunt doen. 38 00:03:18,934 --> 00:03:20,340 Het is een eierband. 39 00:03:20,375 --> 00:03:22,606 Wil iemand boter? 40 00:03:23,642 --> 00:03:26,577 Dus, zet hem aan, en het zal zuigen de lucht uit de helm. 41 00:03:38,723 --> 00:03:40,492 Thee. 42 00:03:40,527 --> 00:03:42,989 Is dit interessant? 43 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Ik zit hier de meeste nachten na een drukke dag 44 00:03:46,368 --> 00:03:50,062 in het dorp of in de schuur, werken in de schuur, 45 00:03:50,097 --> 00:03:53,703 en ik heb mijn avondeten... hier. 46 00:04:11,525 --> 00:04:13,492 Dus dit is mijn nieuwe project. 47 00:04:13,527 --> 00:04:15,593 Het is een koekoeksklok. 48 00:04:16,596 --> 00:04:18,376 Het is niet jouw traditionele idee van een koekoeksklok. 49 00:04:18,400 --> 00:04:20,092 Ik dacht dat ik iets zou doen een beetje anders. 50 00:04:20,127 --> 00:04:21,764 Het is een vliegende koekoeksklok. 51 00:04:21,799 --> 00:04:24,096 Dus, wanneer iemand in de dorp wil weten hoe laat het is, 52 00:04:24,131 --> 00:04:27,165 ze kunnen in de lucht kijken, en ik zal er zijn... 53 00:04:27,200 --> 00:04:29,541 erop rondvliegen. Hoe laat is het? 54 00:04:30,511 --> 00:04:32,379 "Daar is Brian. Half-00. 55 00:04:32,414 --> 00:04:34,942 Daar of daaromtrent." 56 00:04:37,716 --> 00:04:41,278 Nooit eerder gevlogen, dus ik ben een beetje nerveus 57 00:04:41,313 --> 00:04:44,952 over het nemen van deze kleine schoonheid omhoog naar de blauwe, blauwe lucht. 58 00:04:48,562 --> 00:04:51,464 Je probeert geen dingen, het lukt je niet, of wel? 59 00:04:51,499 --> 00:04:53,565 Je moet gewoon blijven proberen. 60 00:04:53,600 --> 00:04:56,128 Juist, het plan is, ik ga ga de weg af, 61 00:04:56,163 --> 00:04:57,635 en tegen de tijd dat ik het einde bereik, 62 00:04:57,670 --> 00:04:59,571 ik zou moeten slaan 90 mijl per uur, 63 00:04:59,606 --> 00:05:02,134 en dan vertrek ik in de blauwe lucht 64 00:05:02,169 --> 00:05:04,642 en ik ga naar Dummock's Hill. 65 00:05:04,677 --> 00:05:08,745 Ik ga ergens eten, kom terug en drink wat thee. 66 00:05:08,780 --> 00:05:10,945 - 00 p.m., kan ik me voorstellen. 67 00:05:10,980 --> 00:05:13,178 Wens me succes. 68 00:05:13,213 --> 00:05:14,817 Kom op. 69 00:05:19,923 --> 00:05:22,220 - Kom terug! Kom terug! 70 00:05:22,255 --> 00:05:24,365 Het staat in brand! 71 00:05:25,357 --> 00:05:27,434 Het staat in brand! Kom terug! 72 00:05:27,469 --> 00:05:29,799 Het staat in brand! 73 00:05:29,834 --> 00:05:31,130 Kom terug! 74 00:05:31,165 --> 00:05:32,769 Kun je me niet horen? 75 00:05:32,804 --> 00:05:35,332 Ze werken niet altijd, maar ik heb de neiging om te leren 76 00:05:35,367 --> 00:05:37,840 van elk ding dat ik bouw. 77 00:05:37,875 --> 00:05:40,645 En ik heb zoveel te doen hier... ideeën en zo... 78 00:05:40,680 --> 00:05:43,582 Dat het eigenlijk niet stoor me. 79 00:05:45,179 --> 00:05:47,454 Op naar de volgende. 80 00:06:22,656 --> 00:06:24,282 Deksel is van een van deze, June. 81 00:06:24,317 --> 00:06:25,822 Oh, krekel. - Ja. 82 00:06:25,857 --> 00:06:28,000 - Wil je het dan hier brengen? - Ja, ja, ja. 83 00:06:28,024 --> 00:06:29,694 - Ga muf, nietwaar? - Ja zij zullen. 84 00:06:29,729 --> 00:06:31,421 Je mag het hebben, eigenlijk, als je wilt. 85 00:06:31,456 --> 00:06:33,126 - Nee nee nee nee. - Ja absoluut. 86 00:06:33,161 --> 00:06:34,798 - Oke. - Ga door, neem het. 87 00:06:34,833 --> 00:06:36,503 - Dank je. - Als je het niet erg vindt. 88 00:06:36,538 --> 00:06:38,505 Nou, een pot Choccy Dunk Dunks 89 00:06:38,540 --> 00:06:40,133 - en een NanaPop. - Oké. 90 00:06:40,168 --> 00:06:42,300 Dat is precies een pond, dan, alsjeblieft. 91 00:06:42,335 --> 00:06:43,807 - Wat, voor beiden? - Ja. 92 00:06:43,842 --> 00:06:45,072 Oh. 93 00:06:45,107 --> 00:06:47,008 Nou, ik reken je niet aan voor deze. 94 00:06:47,043 --> 00:06:48,713 Maak je geen zorgen als je hebt geen geld. 95 00:06:48,748 --> 00:06:50,088 - Je kan altijd langskomen. - Ik heb zeker... 96 00:06:50,112 --> 00:06:51,419 - Ik heb zeker geld. - Heb jij? 97 00:06:51,443 --> 00:06:53,113 - Ja. - Dat is prima. 98 00:06:53,148 --> 00:06:54,444 Je hoeft me niet te betalen, Brian. 99 00:06:54,479 --> 00:06:55,720 - Komen... - Gotcha. 100 00:06:55,755 --> 00:06:57,755 - Ah. Oké. - Bedankt, juni. 101 00:06:57,790 --> 00:06:59,416 - Lief. Heel erg bedankt. - Oh. 102 00:06:59,451 --> 00:07:00,891 - Ik stop dat in mijn zak. - Ja. 103 00:07:00,925 --> 00:07:02,925 - Pas op dat het er niet allemaal uit valt. - Ja. 104 00:07:02,960 --> 00:07:04,597 Tot ziens, juni. 105 00:07:06,161 --> 00:07:07,699 -Brian? - Ja? 106 00:07:07,734 --> 00:07:09,866 Je hebt iets aan je voeten gevangen. 107 00:07:09,901 --> 00:07:11,802 Oh nee, ze horen daar te zijn. 108 00:07:11,837 --> 00:07:13,705 Oh. Ja, ik heb ze gemaakt. 109 00:07:13,740 --> 00:07:15,542 Het zijn sleepnetten voor schoenen. 110 00:07:15,577 --> 00:07:17,467 Oh. 111 00:07:17,502 --> 00:07:19,040 - Oh. - Doei. 112 00:07:19,075 --> 00:07:20,470 - Dag. - Tot ziens. 113 00:07:20,505 --> 00:07:22,516 Doei. 114 00:07:36,697 --> 00:07:38,862 ♪ Mensen dansen... ♪ 115 00:07:43,572 --> 00:07:45,297 Vliegkippers. 116 00:07:45,332 --> 00:07:49,334 Deze dingen zijn als een schatkamer voor mij. 117 00:07:49,369 --> 00:07:51,435 Dit is leuk. Dat is niet slecht. 118 00:07:51,470 --> 00:07:53,745 Daar zou ik wat mee kunnen doen. 119 00:07:53,780 --> 00:07:56,814 Ik was ooit op zoek naar metaal 120 00:07:56,849 --> 00:07:59,718 in een van deze stapels, 121 00:07:59,753 --> 00:08:02,050 en, uh, ik vond een metaaldetector. 122 00:08:40,926 --> 00:08:42,321 Hallo. 123 00:09:01,309 --> 00:09:03,815 Ik ben een robot aan het bouwen. 124 00:09:03,850 --> 00:09:06,246 Ik weet niet waarom Ik heb er niet eerder aan gedacht. 125 00:09:07,018 --> 00:09:09,755 Wees heel, heel, heel handig. 126 00:09:11,055 --> 00:09:12,417 Sterk. 127 00:09:12,452 --> 00:09:14,023 Snel. 128 00:09:14,058 --> 00:09:15,222 Behendig. 129 00:09:15,257 --> 00:09:17,598 Kan me helpen dingen op te tillen rond het huis. 130 00:09:19,327 --> 00:09:22,262 Ik doe gewoon inspiratie op van dingen om me heen. 131 00:09:22,297 --> 00:09:24,836 Weet je, alles, absoluut alles. 132 00:09:24,871 --> 00:09:26,563 Dat kan zijn enkel zijn. 133 00:09:26,598 --> 00:09:28,235 Hand. 134 00:09:29,777 --> 00:09:31,436 Ik kijk gewoon om me heen, en ik g, 135 00:09:31,471 --> 00:09:33,141 "Wat kan ik gebruiken? Wat kan ik gebruiken?" 136 00:09:33,176 --> 00:09:34,912 Navel. 137 00:09:40,986 --> 00:09:43,151 Ik heb er altijd al een willen bouwen. 138 00:09:43,186 --> 00:09:46,121 Het is altijd een kras geweest Ik wilde jeuken. 139 00:09:47,355 --> 00:09:50,587 Kras, kras, kras, zoals meneer Williams daar. 140 00:09:52,195 --> 00:09:54,998 Ik bedoel, wie niet? wil je er een bouwen, hè? 141 00:09:55,033 --> 00:09:56,901 Wie zou er niet een willen bouwen? 142 00:09:56,936 --> 00:09:58,837 Hoezo? Hoe noemen ze het? 143 00:09:58,872 --> 00:10:00,773 Artifici... artif... Wat is het? 144 00:10:00,808 --> 00:10:02,401 Kunstmatige intelligentie. 145 00:10:02,436 --> 00:10:03,787 Dat is het. Kunstmatige intelligentie. 146 00:10:03,811 --> 00:10:05,239 - Dat is het. - AI 147 00:10:05,274 --> 00:10:06,944 - Hè? - AI 148 00:10:06,979 --> 00:10:09,111 - "Eh-ah"? Wat? - AI 149 00:10:09,146 --> 00:10:11,113 "Eh-ah"? A.I.! 150 00:10:11,148 --> 00:10:13,280 - Kunstmatige intelligentie. - Ja. 151 00:10:13,315 --> 00:10:15,887 Ja ik weet het. 152 00:10:50,682 --> 00:10:52,891 Ziet er niet slecht uit, toch? 153 00:10:57,832 --> 00:11:00,734 Niet helemaal wat ik had in gedachten, maar... 154 00:11:04,564 --> 00:11:07,598 Ik heb geleerd een robot te bouwen lijkt veel op het maken van een taart. 155 00:11:07,633 --> 00:11:10,601 Je begint te willen een Victoria-spons. 156 00:11:10,636 --> 00:11:13,274 Het komt eruit als een blancmange. 157 00:11:13,309 --> 00:11:16,046 Dat is prima, want ik hou van blancmanges. 158 00:11:17,148 --> 00:11:19,478 Ik ben benieuwd wat hij gaat doen als ik hem aanzet. 159 00:11:19,513 --> 00:11:20,886 Hé. 160 00:11:21,680 --> 00:11:23,086 Da-da! 161 00:11:23,121 --> 00:11:26,122 Ik heb dat nog nooit gedaan. 162 00:11:54,922 --> 00:11:57,021 Wel, zijn milt werkt. 163 00:12:07,198 --> 00:12:08,967 Kom op dan. 164 00:12:14,667 --> 00:12:16,172 - Activeer. 165 00:12:26,448 --> 00:12:28,514 - Activeer. 166 00:12:31,222 --> 00:12:32,958 Alstublieft. Kom op. 167 00:12:32,993 --> 00:12:36,126 Alstublieft alstublieft alstublieft. 168 00:12:36,964 --> 00:12:39,030 - Activeer. 169 00:12:52,540 --> 00:12:54,243 Ik heb het goed gedaan, nietwaar? 170 00:12:54,278 --> 00:12:56,311 Helaas niet gelukt. 171 00:12:56,346 --> 00:12:58,379 - Dat is het leven, toch? 172 00:12:58,414 --> 00:13:01,118 Hoezo? Een deur gaat dicht, een andere deur gaat open. 173 00:13:01,153 --> 00:13:03,417 Dat is wat ik altijd zeg. 174 00:13:03,452 --> 00:13:06,222 En dan gaat die deur dicht en er gaat weer een deur open. 175 00:13:07,225 --> 00:13:09,654 En dan gaat die deur dicht en er gaat weer een deur open. 176 00:13:10,558 --> 00:13:13,900 En dat-die deur zal waarschijnlijk op een gegeven moment in de buurt, 177 00:13:13,935 --> 00:13:17,497 hopelijk gaat er nog een open, 178 00:13:17,532 --> 00:13:21,875 en dan stel ik me voor, ergens langs de lijn, 179 00:13:21,910 --> 00:13:24,339 dan gaat die deur dicht, 180 00:13:24,374 --> 00:13:27,738 en hopelijk, vingers gekruist, nog een... 181 00:13:27,773 --> 00:13:30,378 Kortom, wat ik probeer zeggen dat deuren open en dicht gaan, 182 00:13:30,413 --> 00:13:33,381 en er is geen ontkomen aan ervan. 183 00:13:34,318 --> 00:13:37,154 Kom op, Brian. Dubbel 13. Daar gaan we. 184 00:13:37,189 --> 00:13:39,057 - Ach, vioolstokken. 185 00:13:58,903 --> 00:14:01,409 - Hallo, Brian. - Hallo, Hazel. 186 00:14:02,412 --> 00:14:03,840 Wat ben je van plan? 187 00:14:03,875 --> 00:14:05,512 Winkelen. 188 00:14:05,547 --> 00:14:08,647 Ik ga gewoon naar de apotheek om wat spullen voor mijn moeder te halen. 189 00:14:08,682 --> 00:14:10,319 Oh. 190 00:14:10,354 --> 00:14:11,991 Ja. 191 00:14:13,324 --> 00:14:15,962 En dan ga ik zetten wat rommel op het vuur. 192 00:14:15,997 --> 00:14:17,788 - Oh. 193 00:14:17,823 --> 00:14:19,097 Iets om te doen. 194 00:14:19,132 --> 00:14:21,264 - Ja. 195 00:14:24,566 --> 00:14:26,401 Denk dat het gaat worden een grote dit jaar. 196 00:14:26,436 --> 00:14:28,337 Ja, het zal zijn een groot vreugdevuur, ja. 197 00:14:28,372 --> 00:14:30,042 - Ja. - Ja. 198 00:14:33,872 --> 00:14:35,641 - Oké. - Oké. 199 00:14:38,052 --> 00:14:39,986 Ik moet gaan want ik ben erg laat. 200 00:14:40,021 --> 00:14:41,845 Oh oké. Leuk je te zien. 201 00:14:41,880 --> 00:14:43,253 - Ook leuk om jou te zien. - Doei. 202 00:14:43,288 --> 00:14:44,749 - Al het beste. - Tot ziens. 203 00:14:44,784 --> 00:14:46,289 Tot ziens. 204 00:14:54,926 --> 00:14:58,565 - ♪ De hele tijd ♪ - ♪ Oh, jij sexy mama ♪ 205 00:14:58,600 --> 00:15:01,073 ♪ Ik hou van je, ja, ik doe 206 00:15:02,538 --> 00:15:04,637 ♪ Ze is zijn schatje ♪ 207 00:15:06,113 --> 00:15:08,278 ♪ En zijn baby ♪ 208 00:15:09,413 --> 00:15:11,248 -♪ Ze is van hem... ♪ 209 00:15:17,454 --> 00:15:19,190 Heb je dat gezien? 210 00:15:23,460 --> 00:15:25,394 Heb je dat gezien? 211 00:16:38,799 --> 00:16:40,502 Hoi! Hoi! 212 00:16:50,217 --> 00:16:53,218 Ik ben helemaal aan het trillen als een blad. 213 00:17:07,993 --> 00:17:12,732 Leg... de kool... neer. 214 00:17:16,210 --> 00:17:19,607 Ik zei: "Zet..." 215 00:17:19,642 --> 00:17:22,379 de kool... naar beneden." 216 00:17:25,681 --> 00:17:27,714 Wauw, daar! Wauw, daar! 217 00:17:27,749 --> 00:17:29,782 Nee nee nee nee. Nee nee nee. 218 00:17:29,817 --> 00:17:31,751 Nee nee nee nee. 219 00:17:31,786 --> 00:17:33,819 Je komt het huis binnen. 220 00:17:33,854 --> 00:17:36,052 - Ja. 221 00:17:36,087 --> 00:17:38,131 Stap in. 222 00:17:38,166 --> 00:17:39,594 In je gaat. Daarin. 223 00:17:39,629 --> 00:17:42,267 Je gaat zitten. Je gaat zitten. Je gaat zitten. 224 00:17:42,302 --> 00:17:44,566 Daar daar. Beweeg je niet. Beweeg je niet. 225 00:17:44,601 --> 00:17:46,502 Beweeg je niet. Nee nee nee nee nee nee nee. 226 00:17:46,537 --> 00:17:48,603 Beweeg je niet. Beweeg je niet. 227 00:17:48,638 --> 00:17:50,440 Blijf daar. Blijf daar. Ga nergens heen. 228 00:17:50,475 --> 00:17:52,937 Beweeg je niet. Nee nee nee nee nee nee nee. 229 00:17:52,972 --> 00:17:54,774 Nee nee nee nee. Nee nee nee nee nee. 230 00:17:54,809 --> 00:17:57,744 Jij blijft daar. Jij blijft daar. Jij blijft daar. 231 00:18:04,082 --> 00:18:06,621 Het is ok. Het is ok. 232 00:18:06,656 --> 00:18:08,425 Het is ok. 233 00:18:41,119 --> 00:18:43,625 Dit is ongelooflijk overweldigend. 234 00:18:59,170 --> 00:19:00,807 Wat? 235 00:19:00,842 --> 00:19:02,314 Nee. 236 00:19:14,625 --> 00:19:16,427 Goedemorgen. 237 00:19:17,991 --> 00:19:19,727 Goedemorgen. 238 00:19:24,833 --> 00:19:26,503 Gaat het goed? 239 00:19:29,277 --> 00:19:31,475 Plantenpot. 240 00:19:31,510 --> 00:19:33,246 Wat? 241 00:19:33,281 --> 00:19:35,545 - Wat? - Plantenpot. 242 00:19:36,845 --> 00:19:38,713 Plantenpot. 243 00:19:40,321 --> 00:19:42,453 Salontafel. 244 00:19:42,488 --> 00:19:44,983 Deur. Muren. Plafond. 245 00:19:45,018 --> 00:19:47,260 Televisie. Vloerplanken. 246 00:19:47,295 --> 00:19:49,790 Klok. Cashewnoten. Pen. 247 00:19:49,825 --> 00:19:52,056 Niet zeker. Fotolijst. 248 00:19:52,091 --> 00:19:55,334 Tapijt. Gordijnen. Oude aardappel. 249 00:19:55,369 --> 00:19:58,634 Stekkers. Schoenen. Plantenpot. 250 00:20:01,969 --> 00:20:04,541 Hoe weet je al deze dingen? 251 00:20:08,316 --> 00:20:10,844 Heb je het woordenboek gelezen? 252 00:20:10,879 --> 00:20:12,978 Ja ik heb. 253 00:20:13,013 --> 00:20:14,353 Wanneer? 254 00:20:14,388 --> 00:20:15,750 Toen je aan het dutten was. 255 00:20:15,785 --> 00:20:18,984 Je was aan het dutten, en ik was aan het lezen. 256 00:20:19,019 --> 00:20:20,722 Alexandru. 257 00:20:20,757 --> 00:20:22,889 Excuseer mij? 258 00:20:22,924 --> 00:20:25,155 Je naam is Alexandru. 259 00:20:25,190 --> 00:20:27,564 Nee, mijn naam is niet Alexandru. 260 00:20:27,599 --> 00:20:29,665 Nee, nee, nee, mijn naam is Brian. 261 00:20:29,700 --> 00:20:31,095 Brian. 262 00:20:31,130 --> 00:20:32,602 -Brian. - Brian, ja. 263 00:20:32,637 --> 00:20:34,637 -Brian. - Nee, nee, je bent Brian niet. 264 00:20:34,672 --> 00:20:37,739 - Nee nee nee nee. Nee, ik ben Brian. -Brian. 265 00:20:38,610 --> 00:20:40,940 Zou je me leuk vinden om je een naam te geven? 266 00:20:42,075 --> 00:20:43,943 Hoezo? 267 00:20:43,978 --> 00:20:45,813 Tonijn? 268 00:20:47,487 --> 00:20:49,146 Ooh, hij hield niet van 'Tony'. 269 00:20:49,181 --> 00:20:51,324 Tony de robot? 270 00:20:52,360 --> 00:20:54,624 Nee? Clive? 271 00:20:55,891 --> 00:20:57,594 Nee. 272 00:20:57,629 --> 00:20:58,991 Hoezo? 273 00:20:59,026 --> 00:21:00,333 Karel? 274 00:21:00,368 --> 00:21:02,962 - Karel. - Karel? 275 00:21:02,997 --> 00:21:05,261 - Karel. - Karel. Karel. 276 00:21:05,296 --> 00:21:06,603 - Karel. - Karel. 277 00:21:06,638 --> 00:21:08,869 Karel. Je houdt van 'Charles'. 278 00:21:08,904 --> 00:21:10,233 Charles Petrescu. 279 00:21:10,268 --> 00:21:11,773 Die naam wil je toch? 280 00:21:11,808 --> 00:21:14,204 Charles Petrescu? Goed dan. 281 00:21:14,239 --> 00:21:16,173 Ik ben Charles Petrescu. 282 00:21:16,208 --> 00:21:18,043 Hallo, Brian. 283 00:21:22,654 --> 00:21:25,358 Hallo, Karel. 284 00:21:25,393 --> 00:21:28,526 Het is... leuk je te ontmoeten. 285 00:21:32,730 --> 00:21:34,125 Wauw. 286 00:21:34,160 --> 00:21:36,336 Ik ben uw vriend. 287 00:21:40,408 --> 00:21:42,408 Ik ben ook je vriend. 288 00:21:55,852 --> 00:21:57,918 Mijn hart gaat zoals de kleppers. 289 00:21:57,953 --> 00:22:00,789 - Ik heb grijs haar en ronde brillen. 290 00:22:00,824 --> 00:22:03,055 Er zijn zeven knoppen op mijn overhemd. 291 00:22:03,090 --> 00:22:04,595 Ik denk dat wat er gebeurde was 292 00:22:04,630 --> 00:22:07,191 er waren twee draden in het hoofd van Charles 293 00:22:07,226 --> 00:22:09,402 die niet goed was aangesloten. 294 00:22:09,437 --> 00:22:13,934 Dus toen ik de schakelaar omzette, ze hadden niet goed aangesloten. 295 00:22:13,969 --> 00:22:16,365 En wat ik denk dat er is gebeurd terwijl ik weg was... 296 00:22:16,400 --> 00:22:18,169 Meneer Williams, de muis, kwam langs, 297 00:22:18,204 --> 00:22:19,775 liep langs een van de draden, 298 00:22:19,810 --> 00:22:22,514 en het gewicht van Mr. Williams wipte de draad 299 00:22:22,549 --> 00:22:24,450 op de andere draad, en ze maakten verbinding. 300 00:22:26,454 --> 00:22:28,586 Vuurde het in het leven, als een vliegende start. 301 00:22:32,317 --> 00:22:34,152 Heb ik zin? 302 00:22:34,187 --> 00:22:35,593 Kom op, jij dan. 303 00:22:35,628 --> 00:22:37,023 Bekijk die van mijn moeder Turkse schotel. 304 00:22:37,058 --> 00:22:38,926 Trappenhuis. We gaan eruit. 305 00:22:38,961 --> 00:22:40,730 Balustrade. - Neem je tijd. Haast je niet. 306 00:22:40,765 --> 00:22:42,259 - Aaah! Muren. 307 00:22:42,294 --> 00:22:44,261 Er is een goede jongen. Dat is het. 308 00:22:44,296 --> 00:22:46,439 O, kijk naar jou. 309 00:22:46,474 --> 00:22:49,607 - Nu, Charles, deze kamer... - Keuken. 310 00:22:50,478 --> 00:22:52,709 Ja. Ja je hebt gelijk. 311 00:22:52,744 --> 00:22:55,811 - Eigenlijk is dit waar... - Is waar je kookt. 312 00:22:57,045 --> 00:22:59,078 Ja. Ja. 313 00:22:59,113 --> 00:23:00,783 Rechts. Goed, wat ik zal doen is 314 00:23:00,818 --> 00:23:02,653 - Ik zal de, uh... - Zet de ketel op? 315 00:23:02,688 --> 00:23:05,315 Hij loopt hier voorop, is hij niet? 316 00:23:05,350 --> 00:23:07,988 Hoezo? Dit is geweldig. 317 00:23:08,023 --> 00:23:10,529 Hoezo? Je bent een slimme jongen. 318 00:23:11,389 --> 00:23:13,565 Moet je zien. Ja? Kool. 319 00:23:13,600 --> 00:23:15,259 Je weet wat ze zijn, jij niet? 320 00:23:15,294 --> 00:23:17,393 Een groentegewas met dichtbladige koppen. 321 00:23:17,428 --> 00:23:19,230 Koolgewichten zal over het algemeen variëren 322 00:23:19,265 --> 00:23:20,869 van 500 tot 1.000 gram. 323 00:23:20,904 --> 00:23:22,431 De meest voorkomende zijn: gladbladig, 324 00:23:22,466 --> 00:23:23,806 stevige groene kool, 325 00:23:23,841 --> 00:23:25,742 hoewel gladbladig paarse kool 326 00:23:25,777 --> 00:23:27,513 en kreukelblad savooiekool 327 00:23:27,548 --> 00:23:29,108 zijn aanzienlijk zeldzamer. 328 00:23:29,143 --> 00:23:32,584 De zwaarste kool ooit gevonden was 62,71 kilogram. 329 00:23:32,619 --> 00:23:34,377 Onder voorwaarden van lange, zonnige dagen, 330 00:23:34,412 --> 00:23:35,917 zoals die gevonden... 331 00:23:35,952 --> 00:23:38,788 Ik had nooit gedacht dat ik het zou maken iets zo geweldig als Charles. 332 00:23:38,823 --> 00:23:41,450 Uh, het is absoluut opgeblazen mijn mening, om eerlijk te zijn. 333 00:23:41,485 --> 00:23:43,529 - Je hebt mijn lichaam gebouwd. - Ik heb zijn lichaam gebouwd. 334 00:23:43,564 --> 00:23:45,894 Ik heb zijn lichaam gebouwd. Het duurde 72 uur. 335 00:23:45,929 --> 00:23:47,731 En mijn buik is een wasmachine. 336 00:23:47,766 --> 00:23:49,502 En zijn buik een wasmachine. 337 00:23:49,537 --> 00:23:51,537 Dat is het. Je buik is een wasmachine. 338 00:23:51,572 --> 00:23:54,430 - Kostte me 72 uur. - Mijn naam is Charles Petrescu. 339 00:23:54,465 --> 00:23:57,070 Charles Petrescu. Dat is jouw naam, niet? 340 00:23:57,105 --> 00:23:58,401 Dat is jouw naam. 341 00:23:58,436 --> 00:24:00,205 Ik dacht, 24 uur geleden, 342 00:24:00,240 --> 00:24:03,714 Ik zou moeten verpletter je en sloop je. 343 00:24:03,749 --> 00:24:05,914 Wist je dat? 344 00:24:11,350 --> 00:24:13,625 - Mijn naam is Charles Petrescu. - Ja. 345 00:24:13,660 --> 00:24:15,187 Heb dat al gezegd. 346 00:24:15,222 --> 00:24:16,760 Ja. 347 00:24:16,795 --> 00:24:19,290 - En je hebt mijn lichaam gebouwd. - En ik heb je lichaam gebouwd. 348 00:24:19,325 --> 00:24:22,029 Dat is het. Dat is het. 349 00:24:23,197 --> 00:24:24,603 Dat is het. 350 00:24:24,638 --> 00:24:26,902 Wil je nog iets zeggen? 351 00:24:33,911 --> 00:24:35,108 Nee. 352 00:24:35,143 --> 00:24:36,780 - Ja. - Ja. 353 00:24:37,618 --> 00:24:39,046 Kom op dan. Houd mijn hand vast. 354 00:24:39,081 --> 00:24:41,752 Houd mijn hand vast. Kom op. Via hier. 355 00:24:41,787 --> 00:24:43,787 Alles is lief. 356 00:24:43,822 --> 00:24:46,020 Jij zegt dat. Het is niet allemaal even lief. 357 00:24:46,055 --> 00:24:47,923 Het is een gevaarlijke wereld soms. 358 00:24:47,958 --> 00:24:51,124 - In staat of waarschijnlijk om schade of letsel te veroorzaken. 359 00:24:51,159 --> 00:24:52,356 Gevaarlijk. 360 00:24:52,391 --> 00:24:53,698 Gevaarlijk. Dat is een goed woord. 361 00:24:53,733 --> 00:24:55,095 Gevaarlijk. 362 00:24:55,130 --> 00:24:58,571 - Kunnen we gaan zwemmen, Brian? - Nee nee nee nee. 363 00:24:58,606 --> 00:25:01,464 Een ding tegelijk. Een ding tegelijk. 364 00:25:01,499 --> 00:25:03,202 Oké? 365 00:25:03,237 --> 00:25:05,611 Stopt het allemaal bij de boom? 366 00:25:06,570 --> 00:25:08,438 Sorry? 367 00:25:08,473 --> 00:25:11,012 Hoe ver gaat de buitenkant? 368 00:25:11,047 --> 00:25:13,542 "Hoe ver gaat de buitenkant?" Waar heb je het over? 369 00:25:13,577 --> 00:25:16,116 Stopt de buitenkant? bij de boom? 370 00:25:17,922 --> 00:25:21,088 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, het gaat veel verder dan de boom. 371 00:25:21,123 --> 00:25:22,386 Ver voorbij de boom. 372 00:25:22,421 --> 00:25:23,860 Er is een grote oude wereld buiten 373 00:25:23,895 --> 00:25:25,521 waar je niets van weet. 374 00:25:25,556 --> 00:25:27,292 Een grote, gevaarlijke wereld. 375 00:25:27,327 --> 00:25:29,030 Oh mijn god. 376 00:25:29,065 --> 00:25:30,647 - Het is ok. Het is oke. - Wat was dat? 377 00:25:30,671 --> 00:25:32,132 Het is oke. Het is oke. Het is oke. 378 00:25:32,167 --> 00:25:33,947 - Gevaarlijk. Heel levensgevaarlijk dus. - Alleen vogels. Gewoon vogels. 379 00:25:33,971 --> 00:25:35,168 Gewoon kraaien. 380 00:25:35,203 --> 00:25:36,609 Hoezo? Oke. 381 00:25:36,644 --> 00:25:38,842 Waar gaan ze heen, Brian? 382 00:25:39,878 --> 00:25:42,714 Weet niet. Waarschijnlijk krijgen wat wormen of zo. 383 00:25:43,651 --> 00:25:45,915 Kunnen vogels doen wat ze willen? 384 00:25:46,918 --> 00:25:49,083 Kunnen vogels doen wat ze willen? 385 00:25:49,118 --> 00:25:51,514 Ik weet het niet. Ja, dat stel ik me zo voor. 386 00:25:51,549 --> 00:25:53,153 Ja. 387 00:25:57,456 --> 00:25:58,829 Rechts. 388 00:25:58,864 --> 00:26:00,633 - Laten we je naar binnen brengen. - Nee nee nee. 389 00:26:00,668 --> 00:26:02,459 Ja ja ja ja. Kom op. 390 00:26:02,494 --> 00:26:04,428 - Laten we je naar binnen brengen. - Nee. 391 00:26:04,463 --> 00:26:06,001 Kom op. Ik zal wat kool voor je koken. 392 00:26:06,036 --> 00:26:08,399 - Oeh, kool. - Ja, kool. 393 00:26:08,434 --> 00:26:09,708 - Ja graag. 394 00:26:09,743 --> 00:26:12,073 Ja graag! 395 00:26:14,913 --> 00:26:18,145 - Nee. Het is het beste als niemand hem ziet. 396 00:26:18,180 --> 00:26:19,685 Houd hem hier. 397 00:26:19,720 --> 00:26:21,412 Simpeler zo. 398 00:26:21,447 --> 00:26:22,787 Als ik hem mee naar de stad nam, 399 00:26:22,822 --> 00:26:24,162 weet je, Christus weet het wat zou er gebeuren. 400 00:26:24,186 --> 00:26:25,592 Mensen zouden in de rij staan om het blok 401 00:26:25,616 --> 00:26:27,220 om een ​​praatje met hem te maken. 402 00:26:28,289 --> 00:26:31,290 En er is veel van ruwe mensen daar, dus... 403 00:26:31,325 --> 00:26:34,491 Er is één familie in het bijzonder de Tommingtons. 404 00:26:34,526 --> 00:26:36,460 Ze zijn een handvol. 405 00:26:36,495 --> 00:26:38,297 Verdomd hard werken. 406 00:26:38,332 --> 00:26:39,771 Kom op! 407 00:26:39,806 --> 00:26:41,674 Eddie in het bijzonder. 408 00:26:41,709 --> 00:26:43,104 Bloedige nachtmerrie. 409 00:26:43,139 --> 00:26:45,271 Hij staat bekend om het stelen van spullen. 410 00:26:45,306 --> 00:26:48,241 Hij nam mijn rode van deze. 411 00:26:51,609 --> 00:26:55,182 Als hij ooit gehoord heeft over Karel... 412 00:26:58,352 --> 00:27:01,023 Dus het is waarschijnlijk makkelijker als ik Charles hier maar hou. 413 00:27:01,058 --> 00:27:02,893 Anders... 414 00:27:09,330 --> 00:27:11,462 Eddy. 415 00:27:11,497 --> 00:27:13,398 Wat is dat voor lul? 416 00:27:14,434 --> 00:27:15,972 Hieronder. 417 00:27:16,007 --> 00:27:18,568 - Hoi! 418 00:27:24,411 --> 00:27:26,411 - Hé, hé, hé, hé, hé, hé. 419 00:27:26,446 --> 00:27:29,051 - Hé, hé, hé, hé. - Ik ben hier niet zo zeker van. 420 00:27:29,086 --> 00:27:31,086 Hoi hoi. Laten we eens kijken bij je wenkbrauwen. 421 00:27:31,121 --> 00:27:32,791 Ik ben een beetje ongerust. 422 00:27:32,826 --> 00:27:35,189 Oke. Oké. 423 00:27:36,192 --> 00:27:37,763 Eh... beetje tuftig. 424 00:27:37,798 --> 00:27:39,798 - Tuftig? - Tufty-wufy wenkbrauwen. 425 00:27:39,833 --> 00:27:41,965 - Tufty-wufty. - Ah. 426 00:27:42,000 --> 00:27:44,066 We laten ze knippen. 427 00:27:44,101 --> 00:27:46,035 Nu, ontspan. Alleen een schaar. 428 00:27:46,070 --> 00:27:48,631 - Gevaar, gevaar. - Alleen een schaar. 429 00:27:48,666 --> 00:27:50,534 Daar gaan we. 430 00:27:50,569 --> 00:27:52,437 Ouchy-wouchy. 431 00:27:52,472 --> 00:27:54,538 - Er is een goede jongen. - Eek. 432 00:27:54,573 --> 00:27:58,575 Nu slaap ik normaal gesproken voor ongeveer vier tot vijf uur, oké? 433 00:27:58,610 --> 00:28:02,150 Maar je zou me kunnen horen rondlopen op de overloop, 434 00:28:02,185 --> 00:28:04,713 maar dat ben ik gewoon naar het toilet gaan, oké? 435 00:28:04,748 --> 00:28:07,353 - Wee-wees. - Wee-wees. Dat is het. 436 00:28:07,388 --> 00:28:09,190 Dat is het. 437 00:28:09,225 --> 00:28:10,829 Goed dan. 438 00:28:10,864 --> 00:28:12,688 Goedenacht, Karel. 439 00:28:12,723 --> 00:28:14,800 - Goede nacht. - Goedenacht, Brian. 440 00:28:14,835 --> 00:28:16,494 Zoete dromen. 441 00:28:16,529 --> 00:28:18,496 Zoete dromen, jezelf. 442 00:28:18,531 --> 00:28:20,201 Welterusten. 443 00:28:24,878 --> 00:28:27,373 Ik wens je de beste nachten. 444 00:28:27,408 --> 00:28:29,144 Welterusten. 445 00:28:35,449 --> 00:28:38,758 Charles, kun je je omdraaien? uw blauwe ogen licht uit, alstublieft? 446 00:28:40,828 --> 00:28:43,323 - Karel? - Ja. 447 00:28:43,358 --> 00:28:46,293 - Kun je draaien? uw blauwe ogen licht uit, alstublieft? 448 00:28:46,328 --> 00:28:49,296 Ik kan het niet uitschakelen. Dank je. 449 00:28:52,873 --> 00:28:54,466 Werkelijk? 450 00:28:55,634 --> 00:28:58,778 ik kan niet draaien mijn blauwe oog licht uit. 451 00:29:01,706 --> 00:29:03,607 Oh. 452 00:29:03,642 --> 00:29:05,279 Oké. 453 00:29:08,383 --> 00:29:11,318 Ik ben aan het slapen. 454 00:29:11,353 --> 00:29:12,990 Ik ben aan het slapen. 455 00:29:13,817 --> 00:29:15,586 Ik ben aan het slapen. 456 00:29:21,033 --> 00:29:23,363 Teken, teken, teken. 457 00:29:23,398 --> 00:29:25,365 Ik hou ervan om te tekenen. 458 00:29:25,400 --> 00:29:27,796 Juist, ik ga gewoon naar even naar het dorp, oké? 459 00:29:27,831 --> 00:29:29,908 - Mag ik komen, alsjeblieft? - Nee niet deze keer. 460 00:29:29,943 --> 00:29:31,910 Jij blijft hier, oké? 461 00:29:31,945 --> 00:29:33,846 Ik wil naar buiten, alsjeblieft. 462 00:29:33,881 --> 00:29:36,277 Nee, dat kan niet, oké? 463 00:29:36,312 --> 00:29:38,774 Mag ik even een stukje lopen? rond de tuin? 464 00:29:38,809 --> 00:29:41,480 Karel, nee. Kan je me horen? Nee. 465 00:29:41,515 --> 00:29:44,351 Oké, cool, maar ik ben net weg iets in de tuin, 466 00:29:44,386 --> 00:29:46,716 dus ik kan gewoon gaan en haal dat uit de tuin. 467 00:29:46,751 --> 00:29:48,190 Je bent brutaal. 468 00:29:48,225 --> 00:29:50,687 Ik ken de spelletjes die je speelt. 469 00:29:50,722 --> 00:29:52,623 En het is een nee. 470 00:29:52,658 --> 00:29:54,493 Oké? 471 00:29:54,528 --> 00:29:56,693 Ik zal niet lang zijn. 472 00:29:56,728 --> 00:29:58,530 Oke? 473 00:30:15,318 --> 00:30:17,351 Daar is ze. Daar is Winnie. Gaat het goed? 474 00:30:17,386 --> 00:30:19,386 Ja, ik wacht op je om de deur te openen. 475 00:30:19,421 --> 00:30:20,893 Ga bij de deur staan. 476 00:30:20,928 --> 00:30:22,367 Ze wil dat ik wacht... ga naar de deur en... 477 00:30:22,391 --> 00:30:23,995 Het is niet goed om daar te staan. 478 00:30:24,030 --> 00:30:25,821 - Ga langs de deur. - Hè? Wat zeg je, wat bedoel je? 479 00:30:25,856 --> 00:30:27,295 Het is niet goed om daar te blijven staan. 480 00:30:27,330 --> 00:30:29,396 Ja, ik wacht tot je... Ze wacht... 481 00:30:29,431 --> 00:30:31,728 ik ga open... Ik klop op de deur. 482 00:30:31,763 --> 00:30:33,367 Het zal niet lang duren, toch? 483 00:30:33,402 --> 00:30:35,171 Ah. In en uit als een fret. 484 00:30:35,206 --> 00:30:37,305 Ik wil deze lichten niet de hele nacht branden. 485 00:30:37,340 --> 00:30:39,538 Kom op, Chewy. 486 00:30:39,573 --> 00:30:42,013 Eet je noten. Kom op. 487 00:30:42,048 --> 00:30:43,839 Hallo, Hazel. - Goeie... 488 00:30:43,874 --> 00:30:45,643 Hallo, Brian. 489 00:30:45,678 --> 00:30:47,150 Gewoon Chewy voeren. 490 00:30:47,185 --> 00:30:49,680 - Hij wil niet om daarover te horen, Hazel. 491 00:30:49,715 --> 00:30:51,957 Hij heeft een klus te klaren. 492 00:30:51,992 --> 00:30:55,191 - Ja, ik zal-ik zal gewoon ga er dan mee aan de slag. 493 00:30:55,226 --> 00:30:57,358 Goede jongen. 494 00:31:00,462 --> 00:31:01,560 Rechts. 495 00:31:03,597 --> 00:31:05,498 Ze worden 101. 496 00:31:07,007 --> 00:31:08,501 - Doen ze? - Ja. 497 00:31:08,536 --> 00:31:11,570 Ik zal blij zijn om de 60 te bereiken. 498 00:31:19,877 --> 00:31:21,547 Wat is dat? 499 00:31:22,715 --> 00:31:24,484 Wat, dat? 500 00:31:24,519 --> 00:31:26,090 Het is een... 501 00:31:26,125 --> 00:31:27,960 plunjer verfrissing fles. 502 00:31:27,995 --> 00:31:31,029 Kortom, je draait het om en je nipt ervan. 503 00:31:33,726 --> 00:31:35,759 Het is perzik-peren-hartelijk. 504 00:31:38,071 --> 00:31:39,895 O, hij vindt het leuk. 505 00:31:39,930 --> 00:31:41,567 - Wil je wat? - Nee, dank u wel. 506 00:31:41,602 --> 00:31:43,107 - Nee. 507 00:31:43,142 --> 00:31:44,977 Hallo. Wie is daar? 508 00:31:45,012 --> 00:31:46,242 taai. 509 00:31:46,277 --> 00:31:48,310 Wat dan ook. - "Wat dan ook." Wie is dat? 510 00:31:48,345 --> 00:31:51,214 - Wie is dan een sexy jongen? Juist, dat is genoeg. 511 00:31:54,219 --> 00:31:57,418 Ga de schoenen opruimen op de schoenmat, alsjeblieft, Hazel. 512 00:31:59,026 --> 00:32:01,158 Dank je. 513 00:32:06,660 --> 00:32:08,264 Oh, er zit hier een ui in. 514 00:32:08,299 --> 00:32:10,497 Juist, dat ben ik dan. 515 00:32:10,532 --> 00:32:11,861 Dag, Brian. 516 00:32:11,896 --> 00:32:13,566 Dag, Hazel. 517 00:32:13,601 --> 00:32:15,007 Tot ziens, Brian. 518 00:32:15,042 --> 00:32:16,602 Tot ziens, maat. 519 00:32:48,999 --> 00:32:50,273 Ik ben thuis! 520 00:32:50,308 --> 00:32:52,209 Brian. Brian Gittins. - Oh! 521 00:32:52,244 --> 00:32:54,211 -Brian. 522 00:32:54,246 --> 00:32:55,707 Brian is teruggekomen. 523 00:32:55,742 --> 00:32:58,446 - Rustig maar, jongen. - Brian is teruggekomen. 524 00:32:58,481 --> 00:33:00,745 Ik heb wat kool voor je. 525 00:33:00,780 --> 00:33:02,252 Verdomde hel. 526 00:33:02,287 --> 00:33:04,485 Wie heeft deze puinhoop gemaakt? Was jij het? 527 00:33:04,520 --> 00:33:05,981 Nee. 528 00:33:06,016 --> 00:33:07,818 Nou, er is iemand in mijn bak geweest. 529 00:33:07,853 --> 00:33:10,062 - Jij was het, nietwaar? - Ja. 530 00:33:10,097 --> 00:33:12,526 Sorry voor het zoeken in je bak. 531 00:33:12,561 --> 00:33:14,759 Ik denk dat het niet uitmaakt. 532 00:33:14,794 --> 00:33:16,332 Jij kleine schurk. 533 00:33:16,367 --> 00:33:18,026 Kijk naar jezelf. 534 00:33:18,061 --> 00:33:19,368 Hij is zo blij. 535 00:33:19,403 --> 00:33:20,897 Klein krasje onder het oor. 536 00:33:20,932 --> 00:33:22,701 Krassend, krassend. 537 00:33:24,144 --> 00:33:26,309 Hallo vriend. Gaat het goed? 538 00:33:26,344 --> 00:33:28,806 - Wat is dat? - Kijk wat ik heb gedaan. 539 00:33:28,841 --> 00:33:30,610 Kijken. Kijken. 540 00:33:34,517 --> 00:33:36,847 Hij heeft een tekening gemaakt van mij en hem. 541 00:33:36,882 --> 00:33:38,519 Kijken. 542 00:33:39,390 --> 00:33:41,522 Daar ben ik. Daar is hij. 543 00:33:41,557 --> 00:33:44,019 - Een kool. Kool. 544 00:33:44,054 --> 00:33:45,823 - Heel erg bedankt. - Heel erg bedankt. 545 00:33:45,858 --> 00:33:47,198 Heel erg bedankt. 546 00:33:47,233 --> 00:33:48,991 Heb alle tijd van de wereld. 547 00:33:49,026 --> 00:33:50,432 Je bent een geweldige speler. 548 00:33:50,467 --> 00:33:53,336 Je moet gewoon beginnen dat geloven. 549 00:33:53,371 --> 00:33:54,700 Oké. 550 00:33:54,735 --> 00:33:55,965 Terug naar jou. 551 00:33:57,606 --> 00:33:59,639 In de roos! 552 00:33:59,674 --> 00:34:01,146 Daar gaan we. Goed gespeeld. 553 00:34:01,181 --> 00:34:03,841 - Winnaar. - Winnaar! 554 00:34:03,876 --> 00:34:05,678 - Ik winnaar. - Winnaar! 555 00:34:05,713 --> 00:34:08,450 ik ben de prins van het dartbord. 556 00:34:08,485 --> 00:34:10,331 Winnaar, winnaar, winnaar, winnaar, winnaar. Goed gespeeld. 557 00:34:10,355 --> 00:34:13,653 Je bent geweldig. Je bent echt goed in darten. 558 00:34:19,199 --> 00:34:22,893 ♪ Laat me niet zo achter ♪ 559 00:34:22,928 --> 00:34:24,565 ♪ Ik kan niet overleven... ♪ 560 00:34:24,600 --> 00:34:26,798 - We zijn gewoon aan het koken kool en chillen. 561 00:34:26,833 --> 00:34:29,273 - Zijn wij niet? - Mag ik nu wat, alstublieft? 562 00:34:29,308 --> 00:34:30,901 Nee nee nee nee. 563 00:34:30,936 --> 00:34:32,309 Je wacht op din-dons. 564 00:34:32,344 --> 00:34:33,904 Zo ongeduldig. 565 00:34:36,007 --> 00:34:38,216 ♪ Ik kan niet bestaan ​​♪ 566 00:34:38,251 --> 00:34:42,220 ♪ Ik zal het zeker missen je tedere kus... 567 00:34:42,255 --> 00:34:44,222 Wat doe je? 568 00:34:44,257 --> 00:34:46,488 Ben je aan het dansen? Dans je voor mij? 569 00:34:46,523 --> 00:34:49,359 -Ah, schat... ♪ 570 00:34:49,394 --> 00:34:52,230 Dat is mooi. Dat is mooi. 571 00:34:52,265 --> 00:34:54,199 Oh, kijk eens naar die heupen. 572 00:34:54,234 --> 00:34:55,629 Kijk naar die heupen. 573 00:34:55,664 --> 00:34:58,170 Kijk me gaan. 574 00:34:58,931 --> 00:35:00,535 Snelle voeten. 575 00:35:00,570 --> 00:35:03,131 ♪ Nu kun je het niet zien het brandt uit de hand? 576 00:35:03,166 --> 00:35:04,770 Dat is zo... Oh, hij staat op de roze trede. 577 00:35:04,805 --> 00:35:06,376 Wat doe jij hier? 578 00:35:06,411 --> 00:35:08,136 Ga je dansen? op de roze trede? 579 00:35:08,171 --> 00:35:10,974 Dansen voor Brian? Dans voor Brian! 580 00:35:11,009 --> 00:35:12,613 Kom op, dans. 581 00:35:12,648 --> 00:35:14,978 Hé... Wauw! 582 00:35:15,013 --> 00:35:17,618 Karel! Charles, gaat het? 583 00:35:17,653 --> 00:35:21,391 Ik viel van de roze trede, en ik heb een ongeluk gehad. 584 00:35:21,426 --> 00:35:22,656 U heeft een ongeval gehad. 585 00:35:22,691 --> 00:35:24,427 Laat me je opstaan. 586 00:35:24,462 --> 00:35:26,957 Oh jee. Je moet voorzichtiger zijn. 587 00:35:28,862 --> 00:35:31,533 ♪ Ach, schatje 588 00:35:31,568 --> 00:35:34,272 ♪Mijn hart is vol liefde en verlangen naar jou... 589 00:35:39,807 --> 00:35:41,070 Bing Bong. 590 00:35:41,105 --> 00:35:43,512 Zeg geen 'bing-bong'. Shh. 591 00:35:46,616 --> 00:35:49,419 - Bing-bong, bing-bong. 592 00:35:49,454 --> 00:35:50,882 Stop met zeggen "bing-bong, bing-bong." 593 00:35:50,917 --> 00:35:53,016 - Klop-klop-klop. 594 00:35:53,051 --> 00:35:54,435 Karel, alsjeblieft, alsjeblieft, niets, oké? 595 00:35:54,459 --> 00:35:56,723 Maak geen piep. 596 00:36:00,795 --> 00:36:02,740 - Bing-bong, klop, klop, klop, klop... -Charles! 597 00:36:02,764 --> 00:36:04,962 - Dat is precies het tegenovergestelde 598 00:36:04,997 --> 00:36:06,733 om niet te piepen. 599 00:36:06,768 --> 00:36:08,669 Oké? 600 00:36:08,704 --> 00:36:10,066 Niks. 601 00:36:10,101 --> 00:36:11,342 Hoor je me? 602 00:36:11,377 --> 00:36:12,706 PHIL Meneer Gittins? 603 00:36:12,741 --> 00:36:14,642 Ga door. Ga daar door. 604 00:36:14,677 --> 00:36:15,907 Ga daar door. 605 00:36:15,942 --> 00:36:17,942 Oké? Ga daar door. 606 00:36:31,727 --> 00:36:33,331 - Hallo. Meneer Gittins. 607 00:36:33,366 --> 00:36:35,366 - Ja. - Ik kom je meter lezen. 608 00:36:35,401 --> 00:36:37,093 Oh oke. 609 00:36:37,128 --> 00:36:38,897 Mag ik binnen komen? Ik moet een lezing doen. 610 00:36:38,932 --> 00:36:41,306 Het is niet... Uh, nee. Het is niet de beste tijd. 611 00:36:41,341 --> 00:36:43,099 Ik bedoel, dat hebben we gedaan u een brief sturen. 612 00:36:43,134 --> 00:36:44,606 - Heb jij? - Ja. 613 00:36:44,641 --> 00:36:45,904 Oh. 614 00:36:45,939 --> 00:36:48,038 Het is in uw belang om mij te laten lezen. 615 00:36:48,073 --> 00:36:50,007 Anders, u kunt een aanklacht tegemoet zien. 616 00:36:51,483 --> 00:36:53,516 - Mag ik binnen komen? - Je geeft niet op, hè? 617 00:36:53,551 --> 00:36:55,782 Ik bedoel, wil je het nu doen? 618 00:36:55,817 --> 00:36:58,015 Ja graag. 619 00:37:05,024 --> 00:37:07,530 Ik heb net een ongeluk gehad. 620 00:37:09,094 --> 00:37:12,502 - Gewoon daar beneden, toch? - Ja, het is er net onder. 621 00:37:12,537 --> 00:37:15,406 - Eh... - Het is veel hoger dan normaal. 622 00:37:15,441 --> 00:37:17,837 Heb je gebruikt? recentelijk meer vermogen? 623 00:37:17,872 --> 00:37:19,311 Wat? 624 00:37:19,346 --> 00:37:21,071 Heb je gebruikt? recentelijk meer vermogen? 625 00:37:21,106 --> 00:37:23,040 - Wie is? - Nou, ben je geweest? 626 00:37:23,075 --> 00:37:24,910 Omdat het een stuk hoger is. 627 00:37:24,945 --> 00:37:26,615 Ik vroeg het me af. 628 00:37:26,650 --> 00:37:28,914 eh... 629 00:37:28,949 --> 00:37:31,620 Ik gebruik deze vrij veel, dit ding. 630 00:37:31,655 --> 00:37:33,754 - Het is een beetje, weet je... 631 00:37:38,255 --> 00:37:40,431 Turbokopwasser. 632 00:37:48,408 --> 00:37:50,100 - Oké, ik ga... - Oké? 633 00:37:50,135 --> 00:37:51,640 - Dat is alles... Ja. - Oké. 634 00:37:51,675 --> 00:37:53,521 - Heel erg bedankt... - Het is redelijk goed. Het werkt. 635 00:37:53,545 --> 00:37:55,237 - Voor het lezen. - Is dat het? 636 00:37:55,272 --> 00:37:57,074 - Ja, dat is het, bedankt. - Oké. 637 00:37:57,109 --> 00:37:58,515 Heel erg bedankt. 638 00:37:58,550 --> 00:38:00,484 - Wat is dat dan? - Wat? 639 00:38:00,519 --> 00:38:02,486 Dat. 640 00:38:02,521 --> 00:38:04,488 eh... 641 00:38:05,392 --> 00:38:08,987 Dat is een wasmachine in een groot mannenhemd. 642 00:38:09,022 --> 00:38:11,319 Vraag niet. 643 00:38:13,191 --> 00:38:14,729 Ja. 644 00:38:14,764 --> 00:38:17,127 - Het is leuk, nietwaar? - Het is in orde, ja. 645 00:38:18,097 --> 00:38:20,262 - Heel erg bedankt. - Je bent klaar. Je bent klaar. 646 00:38:20,297 --> 00:38:21,703 - Je bent onderweg. - Ja. 647 00:38:21,738 --> 00:38:23,639 Over de roze trede. - Ja. 648 00:38:23,674 --> 00:38:27,379 - Zeg hallo tegen de meisjes en jongens bij Wales Electric. 649 00:38:27,414 --> 00:38:29,777 - Vriendelijke groeten. - Ja. 650 00:38:29,812 --> 00:38:31,075 Doei. 651 00:38:31,110 --> 00:38:32,714 Tot ziens. 652 00:38:33,486 --> 00:38:35,585 Karel. Je hebt hem bedrogen. 653 00:38:35,620 --> 00:38:37,345 Je hebt hem bedrogen. 654 00:38:37,380 --> 00:38:38,984 Ik ben een slimme jongen om me te verstoppen. 655 00:38:39,019 --> 00:38:40,659 - Je bent een slimme jongen om je te verstoppen. - Ik ben. 656 00:38:40,691 --> 00:38:42,394 Jij bent. 657 00:38:42,429 --> 00:38:45,188 Je hebt een dans. Je hebt een dans. 658 00:38:45,223 --> 00:38:47,157 - Slimme jongensdanstijd. 659 00:38:47,192 --> 00:38:49,830 Kampioen verbergen. 660 00:38:49,865 --> 00:38:52,536 - Kijk hoe ik beweeg. - Dit is prachtig. 661 00:38:54,573 --> 00:38:56,298 Ik ga je voeten pakken. 662 00:38:56,333 --> 00:38:58,443 Ik ga je voeten pakken. 663 00:38:58,478 --> 00:38:59,873 -♪ Ik doe 664 00:38:59,908 --> 00:39:01,644 Ik denk aan jou dag en nacht... 665 00:39:01,679 --> 00:39:03,558 Charles, ik ben aan het maken wat eierbrood en kool. 666 00:39:03,582 --> 00:39:05,307 - Wil je wat? - Ja graag. 667 00:39:05,342 --> 00:39:06,418 Hallo! 668 00:39:06,453 --> 00:39:07,683 Hallo! 669 00:39:07,718 --> 00:39:11,214 ♪ Zo gelukkig samen... ♪ 670 00:39:11,249 --> 00:39:13,623 Alsjeblieft, Brian, Ik zit vast in een lus. 671 00:39:13,658 --> 00:39:15,790 Alsjeblieft, Brian, ik zit vast in een lus. 672 00:39:15,825 --> 00:39:18,287 - Aanval. Aanval. Nee nee. 673 00:39:18,322 --> 00:39:19,893 - Aanval. - Nee nee. Nee nee. 674 00:39:19,928 --> 00:39:22,126 - Aanval. Aanval. - Nee, dat doe je niet. 675 00:39:22,161 --> 00:39:23,831 Nee, dat doe je niet. 676 00:39:24,603 --> 00:39:26,163 Je kookt een heerlijke worst. 677 00:39:26,198 --> 00:39:27,769 Je bent zo van harte welkom. 678 00:39:28,640 --> 00:39:32,741 ♪ Ik kan me niet zien liefhebben niemand behalve jij 679 00:39:32,776 --> 00:39:35,777 ♪ Mijn hele leven... ♪ 680 00:39:35,812 --> 00:39:38,373 Wat doe je? Wat doe je? 681 00:39:38,408 --> 00:39:41,310 Dat is onkruidverdelger! Dat is onkruidverdelger! 682 00:39:41,345 --> 00:39:43,884 ♪ Voor mijn hele leven ♪ 683 00:39:43,919 --> 00:39:45,083 ♪ Ik en jij... ♪ 684 00:39:45,118 --> 00:39:47,459 - Heb je gezet dit hek omhoog, Brian? 685 00:39:47,494 --> 00:39:48,922 Ja. Ja, dat heb ik gedaan. 686 00:39:48,957 --> 00:39:50,990 Hoe heb je geleerd hoe je het moet doen? 687 00:39:51,025 --> 00:39:52,255 Mijn vader. 688 00:39:52,290 --> 00:39:53,960 Pa? - Ja. Pa. 689 00:39:53,995 --> 00:39:56,127 Wat heeft hij je nog meer geleerd? 690 00:39:56,162 --> 00:39:57,601 Oh, flauwekul. 691 00:39:57,636 --> 00:39:59,031 Eh, heel veel dingen. 692 00:39:59,066 --> 00:40:01,264 - Kunt u mij leren ook veel dingen? 693 00:40:01,299 --> 00:40:03,475 Ja, natuurlijk kan ik dat. 694 00:40:03,510 --> 00:40:05,510 - Kunt u mij leren hoe waterskiën? 695 00:40:05,545 --> 00:40:06,907 Wat? 696 00:40:06,942 --> 00:40:09,305 - Ik heb erover gelezen in een sportblad. 697 00:40:09,340 --> 00:40:11,483 Welk sportblad? 698 00:40:13,685 --> 00:40:15,685 Grub is op. Daar ga je. 699 00:40:15,720 --> 00:40:17,918 - Grub is... Grub is op. - Grub is op. 700 00:40:17,953 --> 00:40:19,051 Daar ga je. 701 00:40:19,086 --> 00:40:21,526 Mooie, grote kool. 702 00:40:23,387 --> 00:40:25,497 Kijk je televisie? 703 00:40:25,532 --> 00:40:26,993 Televisie. 704 00:40:27,028 --> 00:40:29,666 Meervoud: tellies. 705 00:40:29,701 --> 00:40:32,163 Een ander woord voor televisie. 706 00:40:32,198 --> 00:40:35,573 - Er is geweest een cowboyfilm op televisie. 707 00:40:35,608 --> 00:40:37,872 Er is een cowboy geweest... 708 00:40:37,907 --> 00:40:42,173 Ik moet zeggen, Ik geniet van dit magische moment. 709 00:40:42,208 --> 00:40:44,912 Mooi zo. Ik ben blij dat je dat bent. 710 00:40:44,947 --> 00:40:47,277 Ik heb wat voor je gedaan sponsvingers voor daarna. 711 00:40:47,312 --> 00:40:48,784 Yumsville. 712 00:40:48,819 --> 00:40:50,786 Maar eerst een bestemming dat al jaren 713 00:40:50,821 --> 00:40:53,382 is synoniem geweest met exotische reizen. 714 00:40:53,417 --> 00:40:55,758 Honolulu op Hawaï. 715 00:40:55,793 --> 00:40:59,157 Nu is er zoveel te doen in Honolulu. 716 00:40:59,192 --> 00:41:00,598 Alles van snorkelen tot... 717 00:41:00,633 --> 00:41:02,292 Waar is dat, alsjeblieft? 718 00:41:02,327 --> 00:41:04,327 Paardrijden tot helikoptervluchten, 719 00:41:04,362 --> 00:41:06,131 het is echt de perfecte plek 720 00:41:06,166 --> 00:41:08,639 voor zon, zee, avontuur, spanning en sensatie. 721 00:41:08,674 --> 00:41:10,201 - Waar, Brian? Honolulu. 722 00:41:10,236 --> 00:41:12,808 Leg je hoofd neer terwijl je aan het dineren bent. 723 00:41:12,843 --> 00:41:14,579 In tropisch Honolulu... 724 00:41:14,614 --> 00:41:16,845 Hoe heet het ook alweer, alsjeblieft? 725 00:41:16,880 --> 00:41:18,979 Honolulu. 726 00:41:19,014 --> 00:41:21,212 - Hunna-loy-loy. - Nee. 727 00:41:21,247 --> 00:41:22,510 Honolulu. 728 00:41:22,545 --> 00:41:24,446 - Honey-lay-lay. 729 00:41:24,481 --> 00:41:25,821 Het is Honolulu. 730 00:41:25,856 --> 00:41:28,087 Hono-loop-lus. 731 00:41:31,763 --> 00:41:33,158 Wat doe je? 732 00:41:33,193 --> 00:41:34,665 Laten we daarheen gaan, Brian. 733 00:41:34,700 --> 00:41:37,701 Het is heter dan hier, en het ziet er prachtig uit. 734 00:41:37,736 --> 00:41:40,803 Wil je gaan zitten, alsjeblieft? 735 00:41:41,674 --> 00:41:43,938 Ik wil naar Hono-la-la. 736 00:41:43,973 --> 00:41:46,644 Nu niet, dat doe je niet. Je hebt je avondeten. 737 00:41:46,679 --> 00:41:48,371 Paarden en helikopters, alstublieft. 738 00:41:48,406 --> 00:41:50,582 jij gaat zitten en eet je avondeten. 739 00:41:50,617 --> 00:41:52,584 - Nee. - Excuseer mij? 740 00:41:52,619 --> 00:41:54,718 - Ik wil niet gaan zitten. - Karel. 741 00:41:54,753 --> 00:41:56,984 Ik wil naar Honol. 742 00:41:57,019 --> 00:41:59,481 Kunnen we parkeren? dit gebabbel in Honolulu, alsjeblieft, 743 00:41:59,516 --> 00:42:02,319 en gaan zitten en ons avondeten opeten? 744 00:42:03,927 --> 00:42:05,421 Dus kom langs en ervaar... 745 00:42:05,456 --> 00:42:07,159 Oké. 746 00:42:07,194 --> 00:42:08,600 Bazige laarzen. 747 00:42:08,635 --> 00:42:10,602 Laten we eens kijken wat er aan de hand is de andere kant. 748 00:42:10,637 --> 00:42:12,032 - Beste wensen... 749 00:42:12,067 --> 00:42:13,770 HOST enige echte Gary Barlow! 750 00:42:13,805 --> 00:42:16,608 - O, ik vind hem leuk. 751 00:42:33,451 --> 00:42:35,825 - Pakje Ringwald's Goud, alsjeblieft, June? 752 00:42:36,927 --> 00:42:38,630 8,90 alstublieft. 753 00:42:38,665 --> 00:42:41,028 En een kers en amandel noga reep. 754 00:42:42,064 --> 00:42:44,394 Ik zie het vreugdevuur langskomen. 755 00:42:44,429 --> 00:42:46,671 Het is een grote dit jaar. 756 00:42:48,334 --> 00:42:50,235 De...? 757 00:42:50,270 --> 00:42:52,204 Sorry? 758 00:42:52,239 --> 00:42:54,206 Het vreugdevuur? 759 00:42:54,241 --> 00:42:55,570 Mijn vreugdevuur, juni. 760 00:42:55,605 --> 00:42:57,781 - Nou, ik bedoelde niet daarmee iets. 761 00:42:57,816 --> 00:43:00,377 ik ben verantwoordelijk voor de vreugdevuren hier in de buurt. 762 00:43:00,412 --> 00:43:02,148 - Sorry. - Ja. 763 00:43:02,183 --> 00:43:05,921 Dat is negen pond, uh, 60, Ik denk, Eddy. 764 00:43:08,024 --> 00:43:12,631 Of, uh, zal ik gewoon op je lei zetten? 765 00:43:14,657 --> 00:43:16,294 Ja. 766 00:43:17,132 --> 00:43:18,835 Ja, ik denk je zou dat moeten doen. 767 00:43:25,008 --> 00:43:27,404 Wat doe je daar? 768 00:43:28,572 --> 00:43:31,749 Rondkijken. Browsen. 769 00:43:33,984 --> 00:43:36,820 - Browsen, is het? - Ja. 770 00:43:36,855 --> 00:43:38,822 Is er veel om te bladeren? hier binnen, is er? 771 00:43:38,857 --> 00:43:41,187 Ja. Deze plank is niet slecht. 772 00:43:41,222 --> 00:43:44,388 Rondsluipen, uh, met zijn kleine tafeltennisbatje. 773 00:43:44,423 --> 00:43:47,127 Was je aan het tafeltennissen? weer in je eentje? 774 00:43:49,593 --> 00:43:50,768 Nee. 775 00:43:50,803 --> 00:43:52,297 Wegkijken Brian. 776 00:43:52,332 --> 00:43:53,903 Brian de browser. 777 00:43:53,938 --> 00:43:55,883 Zo noemen ze hem. Nou, ze noemden hem vroeger 778 00:43:55,907 --> 00:43:57,533 andere dingen, nietwaar? 779 00:43:57,568 --> 00:43:59,843 Daar ben je. 780 00:43:59,878 --> 00:44:01,746 - Oeps. 781 00:44:01,781 --> 00:44:03,792 Je moet waarschijnlijk kiezen die voor juni, denk ik. 782 00:44:03,816 --> 00:44:05,409 Ja, zal ik doen. 783 00:44:07,853 --> 00:44:09,512 - Jij niet moet dat doen, Brian. 784 00:44:09,547 --> 00:44:11,217 Het is in orde. 785 00:44:18,721 --> 00:44:20,028 BRIAN Karel. 786 00:44:20,063 --> 00:44:23,031 Ik heb een pressie voor je. 787 00:44:29,567 --> 00:44:31,303 Karel? 788 00:44:32,240 --> 00:44:34,570 Charles, ben je daarboven? Ik heb een cadeautje. 789 00:44:36,574 --> 00:44:38,310 Karel? 790 00:44:44,450 --> 00:44:46,351 Karel! 791 00:44:49,323 --> 00:44:51,026 Karel! 792 00:44:53,294 --> 00:44:54,656 Karel! 793 00:44:54,691 --> 00:44:57,098 Oh nee. - Stop nu. 794 00:44:57,133 --> 00:44:59,496 Wat doe je? Wat doe je? 795 00:44:59,531 --> 00:45:01,069 Ik ga naar Hanali-alu-lu. 796 00:45:01,104 --> 00:45:03,137 Doe niet zo gek, naar Honolulu gaan. 797 00:45:03,172 --> 00:45:04,941 Zeg eens eerlijk, wat draag je? 798 00:45:04,976 --> 00:45:06,844 Het is mijn Hawaiiaanse hoelarok. 799 00:45:06,879 --> 00:45:08,978 Oh, je bent gek. Je bent gek. 800 00:45:09,013 --> 00:45:11,673 Je bent aan het doorweken. Kijk naar mijn beste bruine schoenen. 801 00:45:11,708 --> 00:45:13,312 Ik ga naar Hono-loop-loop. 802 00:45:13,347 --> 00:45:15,149 Nee, nee, je gaat niet naar Hono-loop-loop. 803 00:45:15,184 --> 00:45:18,152 - Je gaat met mij mee. - Laat los, man. 804 00:45:18,187 --> 00:45:20,319 - Trek me niet aan. - Ik wil naar Hono-loop-loop. 805 00:45:20,354 --> 00:45:22,552 Nee, je gaat niet, Charles. Kom met mij mee. 806 00:45:22,587 --> 00:45:24,224 Je woont bij mij in het huisje. 807 00:45:24,259 --> 00:45:26,721 - Maar ik wil gaan. - Eerlijk. 808 00:45:26,756 --> 00:45:28,690 Waarom laat je me niet gaan, Brian? 809 00:45:28,725 --> 00:45:30,560 Ik wil dansen op het strand. 810 00:45:30,595 --> 00:45:32,100 Het is mijlenver weg. 811 00:45:32,135 --> 00:45:34,531 Ik weet. Daarom wil ik gaan. 812 00:45:34,566 --> 00:45:36,335 Je zou me missen, nietwaar? 813 00:45:56,962 --> 00:45:59,292 Wat is daar aan de hand? 814 00:46:04,299 --> 00:46:07,333 Hij zei gisteravond tegen mij: hij wilde een taxi naar de stad nemen, 815 00:46:07,368 --> 00:46:09,269 rondhangen bij de winkels. 816 00:46:12,307 --> 00:46:14,571 Het is alsof hij is veranderd 's nachts. 817 00:46:20,381 --> 00:46:24,119 Ik kan hem niet zomaar laten gaan in zijn eentje, mag ik? 818 00:46:40,236 --> 00:46:43,006 Koude nacht vanavond, toch? 819 00:46:49,443 --> 00:46:51,509 Charles? 820 00:46:52,611 --> 00:46:54,479 Wakker worden. 821 00:46:55,746 --> 00:46:57,251 Karel? 822 00:46:59,024 --> 00:47:01,156 Oi. Word wakker. 823 00:47:01,191 --> 00:47:02,718 Word wakker. 824 00:47:02,753 --> 00:47:05,655 Hoezo? Kom op. 825 00:47:05,690 --> 00:47:07,855 Wat wil je nou? 826 00:47:07,890 --> 00:47:10,594 Praat niet zo tegen me. 827 00:47:10,629 --> 00:47:13,795 Ik vroeg me gewoon af of je wilde het dorp in te gaan. 828 00:47:13,830 --> 00:47:15,632 Met wie? 829 00:47:15,667 --> 00:47:17,172 Met mij. 830 00:47:17,207 --> 00:47:19,570 Je zei dat ik niet mocht, Brian. 831 00:47:19,605 --> 00:47:22,573 Ja, nou, ik ben veranderd mijn gedachten voor deze ene keer. 832 00:47:22,608 --> 00:47:24,377 Ik loop naar binnen en zie je daar. 833 00:47:24,412 --> 00:47:26,841 Je komt niet binnen en ontmoet me daar. 834 00:47:26,876 --> 00:47:28,777 Je gaat met me mee in de vrachtwagen, 835 00:47:28,812 --> 00:47:31,021 of je gaat helemaal niet. 836 00:47:31,056 --> 00:47:33,991 - Wat dan ook. - Zeg niet 'wat dan ook'. 837 00:47:35,456 --> 00:47:37,291 Wat... 838 00:47:41,363 --> 00:47:43,429 ooit. 839 00:47:53,507 --> 00:47:56,475 - Wat doe je? Waarom draag je dat? 840 00:47:56,510 --> 00:47:58,147 Ik voel me best cool. 841 00:47:58,182 --> 00:47:59,984 Niet in mijn oude gordijnen, jij niet. 842 00:48:00,019 --> 00:48:02,613 Trek iets anders aan. Hoop! 843 00:48:03,715 --> 00:48:05,682 Verwennerij. 844 00:48:09,853 --> 00:48:11,589 Hoe heeft hij dat gedaan? 845 00:48:20,369 --> 00:48:21,973 Oké. 846 00:48:24,373 --> 00:48:25,867 Kom op dan. 847 00:48:25,902 --> 00:48:27,737 Gaan we naar de winkels, Brian? 848 00:48:27,772 --> 00:48:29,211 Ja, we gaan naar de winkels. 849 00:48:29,246 --> 00:48:30,872 Doe wat je wordt gezegd, oké? 850 00:48:30,907 --> 00:48:32,940 Er zijn een aantal dingen dat ik nodig heb. 851 00:48:32,975 --> 00:48:34,348 Dingen die je nodig hebt? 852 00:48:34,383 --> 00:48:36,911 Ik wil graag een kaart van de wereld voor mijn muur. 853 00:48:36,946 --> 00:48:38,517 Juist, oké. Nou, misschien niet vandaag, 854 00:48:38,552 --> 00:48:40,453 want ik heb dingen te doen, maar... 855 00:48:40,488 --> 00:48:42,224 En wat zeep. 856 00:48:42,259 --> 00:48:44,688 - Zeep? - En wat katoenen sokken. 857 00:48:44,723 --> 00:48:46,129 Katoenen sokken? 858 00:48:46,164 --> 00:48:47,471 En ik wil zitten vooraan, Brian. 859 00:48:47,495 --> 00:48:49,231 Nee, je zit niet vooraan. 860 00:48:49,266 --> 00:48:50,474 Je zit achterin. Je bent niet oud genoeg. 861 00:48:50,498 --> 00:48:52,432 ik wil gaan vooraan, Brian. 862 00:48:52,467 --> 00:48:55,204 Je bent niet oud genoeg vooraan te gaan. 863 00:48:55,239 --> 00:48:57,866 Ik wil je achterin. 864 00:48:57,901 --> 00:49:00,209 - Voorkant. - Niet vooraan. 865 00:49:00,244 --> 00:49:02,211 Ik ga voorin zitten, Brian. 866 00:49:02,246 --> 00:49:04,576 Je gaat niet voorin zitten. Je gaat achterin zitten. 867 00:49:04,611 --> 00:49:06,974 Misschien kan ik rijden en je kon lopen, Brian. 868 00:49:07,009 --> 00:49:10,648 Je hebt een heel, heel brutaal brein, 869 00:49:10,683 --> 00:49:12,782 en ik vind het niet leuk. 870 00:49:12,817 --> 00:49:14,586 ik weet het niet wat er in je omgaat. 871 00:49:14,621 --> 00:49:18,029 Het is hetzelfde blauwe oog maar een andere houding. 872 00:49:18,064 --> 00:49:20,955 Een heel, heel brutale robot. 873 00:49:20,990 --> 00:49:22,396 Brutaal? 874 00:49:22,431 --> 00:49:23,793 Brutaal, ja. 875 00:49:23,828 --> 00:49:26,598 - Brutale bot. - Brutale bot? 876 00:49:27,832 --> 00:49:29,502 Brutale bot sit vooraan, Brian. 877 00:49:29,537 --> 00:49:31,240 Stop met 'voorkant' te zeggen. 878 00:49:31,275 --> 00:49:33,473 Voor, voor, voor, voorkant, voorkant, 879 00:49:33,508 --> 00:49:36,080 voorkant, voorkant, voorkant, voorkant, voorkant. 880 00:49:39,910 --> 00:49:42,152 - Zijn we er al? - Nee. 881 00:49:42,187 --> 00:49:44,682 Als je goed bent, Ik breng je naar het meer. 882 00:49:44,717 --> 00:49:46,321 Meer? - Ja. 883 00:49:46,356 --> 00:49:48,191 Ik moet snel stoppen in de winkel, oké? 884 00:49:48,226 --> 00:49:50,490 - Ik kom ook gedag zeggen. - Nee, dat doe je niet. 885 00:49:50,525 --> 00:49:53,922 Je moet in de vrachtwagen blijven en houd je hoofd laag. 886 00:49:53,957 --> 00:49:56,826 Kunnen we naar? het zwembad, Brian? 887 00:49:56,861 --> 00:49:59,433 - Zwembad? Er is geen zwembad. 888 00:49:59,468 --> 00:50:01,237 Kunnen we naar het vliegveld gaan? 889 00:50:01,272 --> 00:50:03,140 Er is geen luchthaven. 890 00:50:03,175 --> 00:50:04,933 Kunnen we naar de dierentuin gaan, Brian? 891 00:50:04,968 --> 00:50:06,473 Er is geen dierentuin. 892 00:50:06,508 --> 00:50:09,509 Er is een kennel. Dat zijn gewoon honden. 893 00:50:10,314 --> 00:50:12,809 Honden? - Ja, honden. 894 00:50:13,779 --> 00:50:15,350 Rechts. 895 00:50:15,385 --> 00:50:17,220 Ik zal niet lang meer duren, oké? 896 00:50:17,255 --> 00:50:20,091 Doe niets. Rechts? 897 00:50:53,951 --> 00:50:55,555 Hallo. 898 00:50:58,021 --> 00:50:59,988 Ik ben Charles Petrescu. 899 00:51:00,023 --> 00:51:02,100 Wie bent u? 900 00:51:02,894 --> 00:51:04,663 H-Hazel. 901 00:51:04,698 --> 00:51:07,666 Nou, het is erg leuk om je te ontmoeten, Hazel. 902 00:51:08,933 --> 00:51:10,834 Wat, eh... 903 00:51:10,869 --> 00:51:12,209 Wat ben jij? 904 00:51:12,244 --> 00:51:14,904 Ik ben Charles Petrescu. 905 00:51:15,775 --> 00:51:18,413 Woon je in de velden? met de schapen? 906 00:51:18,448 --> 00:51:21,713 Nee, ik woon in het dorp met mijn moeder en een papegaai. 907 00:51:21,748 --> 00:51:26,421 - Een exotische junglevogel bekend om zijn flamboyante kleuren. 908 00:51:26,456 --> 00:51:29,655 Kenmerkende kenmerken zijn onder meer: een sterke, gebogen snavel. 909 00:51:29,690 --> 00:51:31,591 - Ja, hij is groen, en hij heeft rode schouder... 910 00:51:31,626 --> 00:51:35,199 - Wist je dat de belangrijkste componenten 911 00:51:35,234 --> 00:51:37,762 van de diëten van de meeste papegaaien zijn zaden? 912 00:51:39,370 --> 00:51:41,139 Vertel het alsjeblieft aan niemand. 913 00:51:42,274 --> 00:51:45,539 - Alstublieft. - Ik-ik niet. Ik zal niet. 914 00:51:45,574 --> 00:51:47,101 Wat is hij? 915 00:51:47,136 --> 00:51:48,476 Een robot. 916 00:51:48,511 --> 00:51:50,247 Ik ben Charles Petrescu. 917 00:51:50,282 --> 00:51:52,106 Heb jij hem gebouwd, Brian? 918 00:51:52,141 --> 00:51:53,844 Ja. 919 00:51:53,879 --> 00:51:56,451 - We gaan naar het meer voor een wandeling. 920 00:51:56,486 --> 00:51:57,881 Oh, ik-ik ben... Het spijt me. 921 00:51:57,916 --> 00:51:59,465 - Ik wilde niet... Nee nee nee nee. 922 00:51:59,489 --> 00:52:01,148 Mijn excuses. Nee, we gaan... we gaan gewoon... 923 00:52:01,183 --> 00:52:02,699 we gingen gewoon voor een poosje rond. Karel. 924 00:52:02,723 --> 00:52:04,525 Komt Hazelaar? 925 00:52:07,156 --> 00:52:08,595 Nee. 926 00:52:08,630 --> 00:52:11,092 - Je zou het haar moeten vragen naar het meer te komen. 927 00:52:11,127 --> 00:52:12,698 Erg druk. 928 00:52:13,569 --> 00:52:16,163 - Ze ziet er niet uit alsof ze bezig is. 929 00:52:16,198 --> 00:52:18,605 Ze zal naar het meer willen komen. 930 00:52:18,640 --> 00:52:20,244 eh... 931 00:52:23,139 --> 00:52:24,809 Wil je? 932 00:52:24,844 --> 00:52:26,250 Wil je komen? 933 00:52:26,285 --> 00:52:29,550 Nou, is dat in orde? 934 00:52:34,326 --> 00:52:36,392 - Hoe wist je dat hoe hem te bouwen? 935 00:52:36,427 --> 00:52:39,153 Ik zou niet weten waar te beginnen. 936 00:52:39,188 --> 00:52:41,529 Weet niet. Begin gewoon bij het begin 937 00:52:41,564 --> 00:52:43,696 en gebruik je fantasie, Ik veronderstel. 938 00:52:45,194 --> 00:52:47,370 - Wil je een spelletje? van 'kick the stone', Brian? 939 00:52:47,405 --> 00:52:49,867 - Nee nee nee, Ik praat nu met Hazel, oké? 940 00:52:49,902 --> 00:52:51,803 Oke? 941 00:52:51,838 --> 00:52:53,508 Oh. 942 00:52:53,543 --> 00:52:55,345 - Sorry. 943 00:52:55,380 --> 00:52:58,447 Het is zo fijn om buiten te zijn. 944 00:52:58,482 --> 00:53:00,746 Ik zie je bijna nooit rond de stad. 945 00:53:00,781 --> 00:53:02,649 Ik heb het nogal druk. 946 00:53:02,684 --> 00:53:04,255 Ja. Bezige Bij. 947 00:53:04,290 --> 00:53:05,586 Bezige Bij. Drukke bever. 948 00:53:05,621 --> 00:53:08,292 - Drukke bever. 949 00:53:12,694 --> 00:53:14,232 Brian. 950 00:53:15,059 --> 00:53:17,466 Charles, zet je... Sorry. 951 00:53:17,501 --> 00:53:19,402 Charles, zet je voeten niet neer in het water. 952 00:53:19,437 --> 00:53:21,437 Ik wil over het meer zwemmen 953 00:53:21,472 --> 00:53:23,032 en bekijk de andere kant. 954 00:53:23,067 --> 00:53:25,166 - Doe niet zo belachelijk, zwemmen over het meer. 955 00:53:25,201 --> 00:53:26,706 - Je zou zinken. - Ik zou niet. 956 00:53:26,741 --> 00:53:28,477 Je kunt niet gaan zwemmen. 957 00:53:28,512 --> 00:53:30,380 We gaan voor walkie-walkies. 958 00:53:30,415 --> 00:53:32,349 Jij en Hazel kunnen je ding doen, 959 00:53:32,384 --> 00:53:34,318 - en ik zal mijn ding doen. - Nee. Kom op. 960 00:53:34,353 --> 00:53:35,847 Het is niet eerlijk. 961 00:53:35,882 --> 00:53:38,949 - Het leven is niet eerlijk. Nou, hier. Kom op. 962 00:53:38,984 --> 00:53:41,017 Hoop! 963 00:53:41,052 --> 00:53:42,392 Kom op. 964 00:53:42,427 --> 00:53:44,053 - Sorry. 965 00:53:44,088 --> 00:53:46,363 Zijn tenen worden helemaal nat en... 966 00:53:47,663 --> 00:53:50,367 Ik kan niet geloven dat je hem gemaakt hebt. 967 00:53:50,402 --> 00:53:52,567 Je zou hem aan mensen moeten laten zien. 968 00:53:52,602 --> 00:53:53,997 Waarom niet? 969 00:53:54,032 --> 00:53:55,801 eh... 970 00:53:55,836 --> 00:53:57,539 Nou, ik ben onder de indruk. 971 00:53:59,268 --> 00:54:00,707 Bedankt. 972 00:54:03,877 --> 00:54:05,679 Bedankt voor de uitnodiging. 973 00:54:06,484 --> 00:54:08,781 - Dat is prima. 974 00:54:09,652 --> 00:54:12,180 Je zou hier vaker moeten komen. 975 00:54:12,215 --> 00:54:14,886 Denk dat ik dat zal doen. 976 00:54:31,707 --> 00:54:33,938 Rechts. Huis. 977 00:54:37,273 --> 00:54:38,811 - Oke? - Ik kan beter gaan. 978 00:54:38,846 --> 00:54:40,681 Ja. Beter gaan. 979 00:54:41,585 --> 00:54:43,816 - Dag, Karel. Ja. 980 00:54:43,851 --> 00:54:46,016 - Doei. - Ja. 981 00:54:47,657 --> 00:54:49,052 Hazelaar? 982 00:54:50,286 --> 00:54:52,396 Mag ik wat zeggen? 983 00:54:54,433 --> 00:54:58,061 Uh, ik hoop dat ik dat niet ben hier over de schreef gaan, 984 00:54:58,096 --> 00:55:01,801 maar je weet wat ik tegen je zei over de... aan het meer, 985 00:55:01,836 --> 00:55:05,442 over misschien moet je kom je hier vaker? 986 00:55:05,477 --> 00:55:07,378 Nou, wat wilde ik? om te zeggen was... 987 00:55:07,413 --> 00:55:09,413 En ik heb het niet gezegd. Ik had het moeten zeggen. 988 00:55:09,448 --> 00:55:11,272 Typisch mij. 989 00:55:11,307 --> 00:55:12,845 Wat ik wilde zeggen was: 990 00:55:12,880 --> 00:55:16,948 misschien moeten we kom je hier vaker? 991 00:55:16,983 --> 00:55:19,148 Wij? eh... 992 00:55:19,183 --> 00:55:21,018 Niet hier. Het meer. 993 00:55:22,252 --> 00:55:23,922 Oké. 994 00:55:23,957 --> 00:55:25,352 - Oeh. - Doei. 995 00:55:25,387 --> 00:55:26,694 Doei. 68468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.