Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,811 --> 00:03:26,422
- No!
- Shh...
2
00:03:29,817 --> 00:03:30,948
Let's talk.
3
00:03:34,474 --> 00:03:36,215
Hey. Hey.
Hey. Hey. Focus.
4
00:03:40,567 --> 00:03:42,177
Hey!
5
00:03:42,351 --> 00:03:44,527
Both of you, sit.
6
00:03:45,876 --> 00:03:47,487
Come on. Sit.
7
00:03:58,280 --> 00:04:00,891
I never turned on you.
I didn't. Never!
8
00:04:01,065 --> 00:04:02,763
I only worked for you
in the desert.
9
00:04:02,937 --> 00:04:05,244
- I was on your side
- the whole time.
10
00:04:08,334 --> 00:04:09,334
Shh.
I don't care.
11
00:04:10,858 --> 00:04:12,207
You two.
12
00:04:12,381 --> 00:04:14,122
God.
13
00:04:14,296 --> 00:04:15,602
You two and your mouths.
14
00:04:15,776 --> 00:04:16,776
Dios mio.
15
00:04:18,082 --> 00:04:19,388
Now, you listen.
16
00:04:23,871 --> 00:04:24,871
My car's downstairs.
17
00:04:26,265 --> 00:04:27,745
Press the clicker,
and you'll find it.
18
00:04:27,875 --> 00:04:30,834
This is where you are going.
19
00:04:31,008 --> 00:04:33,272
Don't speed, don't weave,
20
00:04:33,446 --> 00:04:34,838
don't cut anyone off.
21
00:04:35,012 --> 00:04:36,052
Just, you know, drive nice.
22
00:04:37,363 --> 00:04:39,408
From here, at this hour,
23
00:04:39,582 --> 00:04:40,801
I'd take Forty East.
24
00:04:40,975 --> 00:04:41,975
Get off at Carlisle.
25
00:04:42,106 --> 00:04:43,151
Take the third left.
26
00:04:43,325 --> 00:04:43,978
The rest, I drew a little map
27
00:04:44,152 --> 00:04:45,153
for you on the back.
28
00:04:45,327 --> 00:04:46,937
It's not hard.
29
00:04:47,111 --> 00:04:49,418
So, big white brick house
with a solid black door.
30
00:04:49,592 --> 00:04:50,854
You can't miss it.
31
00:04:51,028 --> 00:04:52,595
It's right at the end of the T.
32
00:04:52,769 --> 00:04:54,858
Park a little down the
street, not out in front.
33
00:04:55,032 --> 00:04:57,557
It's a quiet neighborhood,
so you'll have plenty of options.
34
00:04:57,731 --> 00:04:59,733
Stating the obvious here, maybe,
35
00:04:59,907 --> 00:05:00,987
but turn the car off, right?
36
00:05:01,909 --> 00:05:03,954
So in the glove compartment,
37
00:05:04,128 --> 00:05:04,868
I left you a present.
38
00:05:05,042 --> 00:05:06,042
There's a camera.
39
00:05:06,174 --> 00:05:07,219
And there's a gun.
40
00:05:07,393 --> 00:05:08,002
And you're gonna need both.
41
00:05:08,176 --> 00:05:09,525
A gun?
42
00:05:09,699 --> 00:05:11,019
Yeah, yeah, yeah,
but don't worry.
43
00:05:11,179 --> 00:05:12,615
I mean, it's...
it's very easy.
44
00:05:12,789 --> 00:05:14,878
It's a revolver.
It's already loaded, no safety.
45
00:05:15,052 --> 00:05:16,663
It's idiot-proof.
46
00:05:16,837 --> 00:05:18,099
So you go up to that house,
47
00:05:18,273 --> 00:05:20,536
you walk right up
to that black door.
48
00:05:20,710 --> 00:05:24,410
Don't run, just be casual,
like a stroll, you know?
49
00:05:24,584 --> 00:05:26,649
Keep the gun somewhere behind
you where they can't see it.
50
00:05:26,673 --> 00:05:29,676
You ring the bell.
You count to three.
51
00:05:29,850 --> 00:05:31,112
You step back.
52
00:05:31,286 --> 00:05:32,486
They look through the peephole,
53
00:05:32,592 --> 00:05:33,712
you're as innocent as can be.
54
00:05:35,072 --> 00:05:36,552
Door opens,
55
00:05:36,726 --> 00:05:39,816
you point and you shoot.
56
00:05:39,990 --> 00:05:42,070
And you keep on pulling that
trigger until it's empty.
57
00:05:44,168 --> 00:05:45,168
Simple.
58
00:05:46,519 --> 00:05:48,129
Y-You want me to...
59
00:05:48,303 --> 00:05:50,610
I know, I know,
60
00:05:50,784 --> 00:05:53,526
you're a lawyer
and not a killer.
61
00:05:53,700 --> 00:05:55,267
But, look,
you can do this, okay?
62
00:05:55,441 --> 00:05:57,660
This guy?
He's a housecat.
63
00:05:57,834 --> 00:06:01,055
Black, medium height.
Short hair. Glasses.
64
00:06:01,229 --> 00:06:02,469
He kinda looks like a librarian.
65
00:06:02,970 --> 00:06:04,014
But don't be fooled.
66
00:06:04,188 --> 00:06:05,668
Even a housecat can scratch.
67
00:06:06,626 --> 00:06:08,541
So, that's it.
68
00:06:08,715 --> 00:06:09,759
Hard part's over.
69
00:06:09,933 --> 00:06:11,152
Now you pull out the camera.
70
00:06:11,326 --> 00:06:12,109
Same principle as the gun,
71
00:06:12,284 --> 00:06:13,502
point and shoot.
72
00:06:13,676 --> 00:06:14,895
Take a picture,
73
00:06:15,069 --> 00:06:16,853
one where I can see the face.
74
00:06:17,027 --> 00:06:18,681
Clearly.
75
00:06:18,855 --> 00:06:20,050
And then you bring it back here,
76
00:06:20,074 --> 00:06:22,119
where me and Mrs. Goodman
77
00:06:22,294 --> 00:06:23,556
will be waiting for you.
78
00:06:23,730 --> 00:06:26,167
And then you're done!
79
00:06:26,341 --> 00:06:28,604
I'd say it's about a
twenty-minute drive over there,
80
00:06:28,778 --> 00:06:30,171
twenty minutes back.
81
00:06:30,345 --> 00:06:32,434
Maybe ten minutes
to do the job...
82
00:06:32,608 --> 00:06:34,175
Let's call it an hour
all together.
83
00:06:34,349 --> 00:06:36,525
So, you're back here
in an hour or...
84
00:06:36,699 --> 00:06:37,744
Send her.
85
00:06:39,180 --> 00:06:40,312
- What?
- She should do it.
86
00:06:42,444 --> 00:06:43,576
Jimmy.
87
00:06:46,927 --> 00:06:47,927
Why her?
88
00:06:48,842 --> 00:06:50,452
Don't do this.
89
00:06:50,626 --> 00:06:52,976
- Don't do this.
- This guy, the, uh... The housecat.
90
00:06:53,150 --> 00:06:54,935
Jimmy, please.
91
00:06:55,109 --> 00:06:56,956
He looks through his peephole
in the middle of the night.
92
00:06:56,980 --> 00:06:58,155
And he sees me?
93
00:06:58,330 --> 00:06:59,896
"Who's this asshole?"
94
00:07:00,070 --> 00:07:01,202
"What's he doing here?"
95
00:07:01,376 --> 00:07:02,576
Maybe...
Maybe he gets his gun.
96
00:07:02,725 --> 00:07:04,205
Maybe he calls the cops.
97
00:07:04,379 --> 00:07:06,076
Either way,
that door stays shut.
98
00:07:06,250 --> 00:07:07,991
- Mmm-mmm.
- But, he sees a woman?
99
00:07:08,165 --> 00:07:09,882
- Mmm-mmm. No.
- She looks like she's in distress.
100
00:07:09,906 --> 00:07:11,952
- Maybe her car broke down.
- Mmm-mmm.
101
00:07:12,126 --> 00:07:14,346
Phew. I mean, you'd open the
door for her, wouldn't you?
102
00:07:14,520 --> 00:07:15,912
Stop. Stop.
103
00:07:16,086 --> 00:07:17,523
Yeah, but...
104
00:07:18,785 --> 00:07:20,090
She's really clever.
105
00:07:20,264 --> 00:07:21,590
How do I know she's gonna
stick to the plan?
106
00:07:21,614 --> 00:07:22,734
- She will.
- No, no, no, no.
107
00:07:22,832 --> 00:07:24,356
- No, no.
- No cops.
108
00:07:24,530 --> 00:07:26,662
- You know she will.
- No.
109
00:07:26,836 --> 00:07:28,577
Look, this doesn't
even make any sense.
110
00:07:28,751 --> 00:07:30,100
I-I've, uh...
111
00:07:30,274 --> 00:07:32,755
I've never shot a gun before.
112
00:07:32,929 --> 00:07:34,429
I've never even - held one.
- Like I have?
113
00:07:34,453 --> 00:07:36,411
Jimmy, what are you doing?
114
00:07:36,585 --> 00:07:37,891
You know she's the best choice.
115
00:07:38,065 --> 00:07:39,719
No, I'm not!
I-I-I can't!
116
00:07:39,893 --> 00:07:41,329
- I can't do it.
- She can do it.
117
00:07:41,503 --> 00:07:42,828
- You know she can do it.
- No, Jimmy.
118
00:07:42,852 --> 00:07:44,003
- I'll stay. Stop.
- You know I'm right!
119
00:07:44,027 --> 00:07:46,029
Just stop. - Just stop it.
- Listen...
120
00:07:46,203 --> 00:07:48,268
- Shut up! Shut up!
- Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her.
121
00:07:48,292 --> 00:07:49,381
Whatever.
Give her the keys.
122
00:07:49,555 --> 00:07:50,860
Give her the address.
Let's go.
123
00:07:54,124 --> 00:07:55,604
Don't. Don't.
124
00:08:00,261 --> 00:08:01,828
You gotta go.
125
00:08:02,002 --> 00:08:04,134
No.
126
00:08:04,308 --> 00:08:05,658
No, don't.
Don't.
127
00:08:08,617 --> 00:08:09,792
Come on.
128
00:08:09,966 --> 00:08:10,967
Hey.
129
00:08:12,534 --> 00:08:13,666
Let's go.
130
00:08:26,287 --> 00:08:27,287
Hold on.
131
00:08:33,294 --> 00:08:34,694
You're gonna need
your shoes, right?
132
00:08:59,842 --> 00:09:01,540
There you go.
133
00:09:03,367 --> 00:09:05,369
Okay, so, one hour starting...
134
00:09:05,544 --> 00:09:06,544
now.
135
00:09:08,242 --> 00:09:10,157
Clock's ticking,
Mrs. Goodman.
136
00:09:27,522 --> 00:09:31,483
How does a chichifo like you
land a girl like that, huh?
137
00:09:38,098 --> 00:09:39,098
Now...
138
00:09:41,188 --> 00:09:42,885
What to do with you?
139
00:09:51,154 --> 00:09:52,154
Give me your hands.
140
00:10:06,909 --> 00:10:07,909
Sit.
141
00:10:09,912 --> 00:10:13,612
You know, after I saw
you last, I went home.
142
00:10:14,743 --> 00:10:16,310
My home.
143
00:10:16,484 --> 00:10:17,572
Mi cielito lindo...
144
00:10:19,182 --> 00:10:20,222
And you know what happened?
145
00:10:21,315 --> 00:10:22,403
Men came.
146
00:10:24,144 --> 00:10:26,146
Armed men,
147
00:10:26,320 --> 00:10:27,360
in the middle of the night.
148
00:10:28,801 --> 00:10:29,801
To my home.
149
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
Trying to get to me.
150
00:10:34,676 --> 00:10:35,716
And you know what they did?
151
00:10:36,939 --> 00:10:39,638
They killed people I care about.
152
00:10:39,812 --> 00:10:42,075
They killed my cook.
153
00:10:42,249 --> 00:10:44,207
My gardener.
154
00:10:44,381 --> 00:10:46,862
A seventeen-year-old kid
I knew since he was knee high.
155
00:10:47,036 --> 00:10:48,777
Never hurt a fly.
156
00:10:48,951 --> 00:10:52,433
Butchered my housekeeper, Yolanda.
157
00:10:52,607 --> 00:10:54,435
Una viejita, cabron.
158
00:10:54,609 --> 00:10:55,610
They shot her in the back.
159
00:10:58,395 --> 00:10:59,395
I'm sorry.
160
00:11:00,659 --> 00:11:03,139
Now, how did these men
161
00:11:05,794 --> 00:11:06,795
get into my home?
162
00:11:06,969 --> 00:11:07,969
Do you know?
163
00:11:10,190 --> 00:11:12,148
I have, uh, no idea.
164
00:11:13,497 --> 00:11:14,890
Ow.
165
00:11:15,064 --> 00:11:16,064
Ignacio Varga.
166
00:11:17,197 --> 00:11:18,197
He let them in.
167
00:11:20,417 --> 00:11:21,897
And who did Ignacio
introduce me to?
168
00:11:23,725 --> 00:11:24,813
You.
169
00:11:27,076 --> 00:11:28,556
Ignacio? Nacho?
170
00:11:30,079 --> 00:11:32,647
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I-I barely know Ignacio!
171
00:11:32,821 --> 00:11:34,431
Whatever he did, he did alone!
172
00:11:34,606 --> 00:11:35,998
Not with me!
173
00:11:36,172 --> 00:11:37,913
Listen, you've got
to believe me.
174
00:11:38,087 --> 00:11:39,447
Hand to God,
I had no part in this.
175
00:11:39,611 --> 00:11:41,917
It wasn't me.
It was... Aah!
176
00:11:42,091 --> 00:11:43,397
Ignacio!
177
00:11:43,571 --> 00:11:45,138
It wasn't me!
178
00:11:45,312 --> 00:11:46,705
Listen. Listen.
179
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Save it.
180
00:11:55,061 --> 00:11:56,061
I'm gonna come back.
181
00:11:57,846 --> 00:12:00,936
And then you are gonna
tell me the whole story.
182
00:12:11,817 --> 00:12:13,906
He's not so bad
as you think he is.
183
00:12:14,080 --> 00:12:16,473
Hello.
184
00:12:16,648 --> 00:12:18,780
Hello, Harry.
We were just talking about you.
185
00:12:18,954 --> 00:12:20,521
Yeah? That ain't
what I pay you for.
186
00:12:20,695 --> 00:12:22,055
She knows enough
about me already.
187
00:12:22,305 --> 00:12:23,305
Ford Taurus.
188
00:12:24,656 --> 00:12:25,656
Taupe.
189
00:12:33,839 --> 00:12:36,078
What do you mean, London or England?
That's the same thing.
190
00:12:36,102 --> 00:12:38,452
It is?
191
00:12:38,626 --> 00:12:40,386
London is in England. London's a city.
England... England's a whole country.
192
00:12:40,410 --> 00:12:42,543
I forgot.Oh, brother, you've got patience.
193
00:12:42,717 --> 00:12:45,502
Take it easy.How can anybody get to be so dumb?
194
00:12:45,677 --> 00:12:47,045
Well, we can't
all know everything, Harry.
195
00:12:47,069 --> 00:12:49,376
Who's Tom Paine, for instance?
196
00:13:03,999 --> 00:13:05,542
I didn't read
by him yet, only about him.
197
00:13:05,566 --> 00:13:07,002
But I made a list.
198
00:13:07,176 --> 00:13:08,656
Who's Robert Maranville?
199
00:13:08,830 --> 00:13:10,571
Who? Robert Maranville.
200
00:13:10,745 --> 00:13:12,312
I don't know any Robert.
201
00:13:12,486 --> 00:13:14,053
Think you're so smart, huh?
202
00:13:14,227 --> 00:13:16,446
He used to play shortstop
for the Braves, didn't he?
203
00:13:16,620 --> 00:13:18,120
What are you, some kind
of genius or something?
204
00:13:18,144 --> 00:13:19,144
No.
205
00:13:35,422 --> 00:13:36,728
Come on.
206
00:14:13,939 --> 00:14:15,462
Shit.
207
00:14:15,636 --> 00:14:16,985
I knew they had that fire
208
00:14:17,159 --> 00:14:19,596
but I thought they'd fix it up.
209
00:14:21,163 --> 00:14:22,861
I got all my
fishing shirts there.
210
00:14:23,035 --> 00:14:24,035
Yeah.
211
00:14:27,213 --> 00:14:29,737
The vented kind?
Yeah.
212
00:14:29,911 --> 00:14:32,174
You can get those at REI.
213
00:14:32,348 --> 00:14:33,978
If I want to take out
a second mortgage, I can.
214
00:14:34,002 --> 00:14:35,656
Yeah. Right.
215
00:17:14,119 --> 00:17:15,163
Oh! Aah!
216
00:17:23,084 --> 00:17:25,478
No, you don't understand.
I have to go back.
217
00:17:25,652 --> 00:17:27,349
What... What are you doing?
218
00:17:27,523 --> 00:17:28,568
I-I have go to...
219
00:17:28,742 --> 00:17:30,222
I have to go back.
220
00:17:30,396 --> 00:17:32,528
Ms. Wexler,
I'd like you to sit down.
221
00:17:34,922 --> 00:17:37,055
He-He'll kill him! You have to...
You-y-y-y-you...
222
00:17:37,229 --> 00:17:39,318
You sit there and be calm.
223
00:17:39,492 --> 00:17:40,948
You have to let me go.
I have to get back.
224
00:17:40,972 --> 00:17:42,582
I have to get back!
225
00:17:42,756 --> 00:17:45,280
Sit still and stay calm.
226
00:17:45,454 --> 00:17:48,153
Now, you take a deep breath.
A deep breath.
227
00:17:48,327 --> 00:17:50,894
Nothing's gonna happen here
until you calm yourself.
228
00:17:51,069 --> 00:17:52,287
All right?
229
00:17:52,461 --> 00:17:54,855
Now.
Who is killing who?
230
00:17:55,029 --> 00:17:57,249
Lalo Salamanca.
231
00:17:57,423 --> 00:18:01,166
Lalo is going to kill Jimmy.
232
00:18:01,340 --> 00:18:02,882
He's there... H-He is
there with Jimmy now.
233
00:18:02,906 --> 00:18:04,256
Salamanca's at your apartment?
234
00:18:04,430 --> 00:18:06,606
Yes, he sent me!
235
00:18:06,780 --> 00:18:08,825
He... He wanted to send
Jimmy, but then he sent me.
236
00:18:09,000 --> 00:18:10,044
To do what, exactly?
237
00:18:12,220 --> 00:18:14,048
Ms. Wexler,
you stay with me.
238
00:18:14,222 --> 00:18:16,007
What were you
supposed to do here?
239
00:18:21,316 --> 00:18:22,578
Shoot him.
240
00:18:24,406 --> 00:18:26,713
I'm... I'm supposed to
shoot him
241
00:18:26,887 --> 00:18:29,411
and then take a photo and then get back.
That's it.
242
00:18:29,585 --> 00:18:31,370
I only have
20 minutes left, please.
243
00:18:31,544 --> 00:18:33,391
- He is alone with him.
- All right. You stay put. You stay put.
244
00:18:33,415 --> 00:18:35,200
We'll handle this.
We will handle this.
245
00:18:35,374 --> 00:18:37,376
You call Tyrus.
Get him to the condo. Now.
246
00:18:37,550 --> 00:18:38,812
You said you were watching us.
247
00:18:38,986 --> 00:18:40,901
Where were you?
Huh?
248
00:18:43,512 --> 00:18:44,600
Who are you people?
249
00:18:46,820 --> 00:18:48,169
Remember what the man said.
250
00:19:12,106 --> 00:19:13,106
You heard all that?
251
00:19:14,978 --> 00:19:16,632
All right.
You hunker down here.
252
00:19:18,939 --> 00:19:20,549
You two, you stay with him.
253
00:19:20,723 --> 00:19:23,378
A dog barks too loud,
you are on the phone with me.
254
00:19:23,552 --> 00:19:24,552
You two come with me.
255
00:19:25,511 --> 00:19:27,034
Please.
256
00:19:27,208 --> 00:19:28,644
Please.
Tell me what's going on.
257
00:19:31,082 --> 00:19:32,082
Please.
258
00:19:33,649 --> 00:19:34,911
Tell me!
259
00:22:01,493 --> 00:22:02,493
Put her on.
260
00:22:04,147 --> 00:22:05,147
For you.
261
00:22:10,241 --> 00:22:11,372
Why did Lalo send you?
262
00:22:13,418 --> 00:22:14,418
Who is this?
263
00:22:14,506 --> 00:22:15,506
Answer him.
264
00:22:19,554 --> 00:22:21,556
He didn't want to send me.
Not at first.
265
00:22:24,080 --> 00:22:25,200
He wanted to send my husband.
266
00:22:27,432 --> 00:22:30,565
But my husband
talked him out of it
267
00:22:30,739 --> 00:22:32,339
because he wanted
to get me out of there.
268
00:22:33,568 --> 00:22:37,093
He talked Lalo out of it.
269
00:22:37,268 --> 00:22:38,268
That's right.
270
00:22:40,923 --> 00:22:42,534
So now I've told you
everything I know.
271
00:22:42,708 --> 00:22:44,100
Please. Tell me.
272
00:22:44,275 --> 00:22:45,363
Tell me what's going on.
273
00:22:50,672 --> 00:22:51,847
Come with me, both of you.
274
00:23:17,264 --> 00:23:18,424
Can't get a clear look inside.
275
00:23:19,832 --> 00:23:20,832
Blinds are down...
276
00:23:21,790 --> 00:23:22,790
Wait.
277
00:23:25,794 --> 00:23:27,154
Something's
moving around in there.
278
00:23:28,144 --> 00:23:29,189
Can't tell what.
279
00:23:30,277 --> 00:23:31,409
Copy that.
280
00:23:33,367 --> 00:23:34,367
Report.
281
00:23:35,717 --> 00:23:37,632
North corner, clear.
282
00:23:37,806 --> 00:23:39,591
Rear stairwell, all clear.
283
00:23:39,765 --> 00:23:41,288
Clear, east side.
284
00:23:41,462 --> 00:23:43,072
West side, clear.
285
00:23:43,246 --> 00:23:44,683
Street, clear.
286
00:23:44,857 --> 00:23:46,337
Parking, all clear.
287
00:23:46,511 --> 00:23:48,817
Clear on the south.
288
00:23:48,991 --> 00:23:50,558
All right, hold the perimeter.
289
00:23:50,732 --> 00:23:52,952
Everyone else, on me.
Eyes sharp.
290
00:23:53,126 --> 00:23:54,214
Nice and easy.
291
00:23:54,388 --> 00:23:56,129
We don't wanna spook
the neighbors.
292
00:25:22,128 --> 00:25:23,128
All quiet, sir.
293
00:25:33,531 --> 00:25:35,251
Is there something
we should be looking for?
294
00:27:10,541 --> 00:27:11,542
Hey.
295
00:27:11,716 --> 00:27:13,326
Hey. Hey!
296
00:27:14,675 --> 00:27:16,416
She's fine. She's safe.
297
00:27:17,983 --> 00:27:19,288
Now, the gag is gonna come off,
298
00:27:19,462 --> 00:27:21,290
and I need to ask you
a question,
299
00:27:21,464 --> 00:27:23,597
and I need you to answer it
quietly. Got it?
300
00:27:24,555 --> 00:27:25,556
- Mm.
- Huh?
301
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
- Mm!
- Yeah.
302
00:27:30,996 --> 00:27:34,303
All right. I need to know
where Salamanca went
303
00:27:34,477 --> 00:27:37,437
and I need to know exactly
how long he's been gone.
304
00:27:37,611 --> 00:27:39,134
Uh... I don't...
305
00:27:40,745 --> 00:27:42,007
I don't know where he went.
306
00:27:43,182 --> 00:27:45,271
He left right after she did.
307
00:28:00,329 --> 00:28:01,329
Ah.
308
00:31:15,916 --> 00:31:17,352
Okay.
309
00:31:17,526 --> 00:31:19,093
Drumroll, please.
310
00:31:24,620 --> 00:31:27,319
Ta-da!
311
00:31:28,711 --> 00:31:29,974
Wow! No?
312
00:33:17,342 --> 00:33:18,517
Hoo, hoo!
313
00:34:10,134 --> 00:34:14,529
I understand blood for blood.
314
00:34:16,575 --> 00:34:18,185
Hector?
315
00:34:18,359 --> 00:34:20,013
I kept him alive.
316
00:34:21,623 --> 00:34:23,495
Kept him broken.
317
00:34:23,669 --> 00:34:24,749
I will save him to the last.
318
00:34:26,672 --> 00:34:31,416
Before he dies, he will know
319
00:34:31,590 --> 00:34:35,159
I buried every one of you.
320
00:34:40,903 --> 00:34:41,904
Big talk.
321
00:34:43,906 --> 00:34:44,906
You done?
322
00:34:46,735 --> 00:34:48,215
No.
323
00:34:48,389 --> 00:34:49,564
Not yet.
324
00:38:03,845 --> 00:38:05,151
Pollos Hermanos Pollos Hermanos
325
00:38:05,325 --> 00:38:09,242
Delicious chicken
grilled and fried
326
00:38:09,416 --> 00:38:13,899
Pollos Hermanos Pollos Hermanos
327
00:38:14,073 --> 00:38:16,989
It will leave you satisfied
328
00:38:27,869 --> 00:38:29,306
Mr. Fring!
329
00:38:29,480 --> 00:38:30,916
I just walked through the door.
330
00:38:31,090 --> 00:38:32,222
I'm not running late, am I?
331
00:38:32,396 --> 00:38:34,876
No, Lyle.
Punctual as always.
332
00:38:35,050 --> 00:38:38,576
Oh, okay. Good. Uh, what
can I do for you, sir?
333
00:38:38,750 --> 00:38:41,143
I won't be in today,
I'm sorry to say.
334
00:38:41,318 --> 00:38:43,058
In fact, you won't be
seeing me all week.
335
00:38:43,233 --> 00:38:43,972
I've been called out of town.
336
00:38:44,146 --> 00:38:45,452
Family emergency.
337
00:38:45,626 --> 00:38:47,062
Oh, no.
I'm... I'm so sorry.
338
00:38:47,237 --> 00:38:49,717
Uh, is there anything I can do?
339
00:38:49,891 --> 00:38:51,458
Do you need a ride
to the airport?
340
00:38:51,632 --> 00:38:53,373
Nothing like that.
341
00:38:53,547 --> 00:38:55,984
I need you to act as
store manager in my stead.
342
00:38:56,158 --> 00:38:58,030
Unfortunately,
at this late date,
343
00:38:58,204 --> 00:39:03,253
this will require you to both
open and close today and tomorrow.
344
00:39:03,427 --> 00:39:05,167
Sure. Yes.
I can do that.
345
00:39:05,342 --> 00:39:08,170
Would you be able to set next
week's schedule by close tomorrow?
346
00:39:08,345 --> 00:39:11,652
I like to give the employees
time to prepare.
347
00:39:11,826 --> 00:39:14,133
I'll take care of it.
Don't give it a thought.
348
00:39:14,307 --> 00:39:18,268
I will adjust your pay for the
extra hours upon my return.
349
00:39:18,442 --> 00:39:20,618
I hope that that is acceptable.
350
00:39:20,792 --> 00:39:22,272
Of course.
Not a problem.
351
00:39:22,446 --> 00:39:24,839
Uh, if there's
anything else I can do,
352
00:39:25,013 --> 00:39:26,513
like anything at all,
just please let me know.
353
00:39:26,537 --> 00:39:29,017
I know I have nothing
to worry about.
354
00:39:29,191 --> 00:39:31,150
The restaurant is
in your capable hands.
355
00:39:31,324 --> 00:39:32,760
Well, safe travels,
Mr. Fring.
356
00:39:32,934 --> 00:39:33,935
Goodbye, Lyle.
357
00:39:35,981 --> 00:39:37,939
Doc just crossed the border.
358
00:39:38,113 --> 00:39:39,233
He'll be here in three hours.
359
00:39:44,424 --> 00:39:45,643
Sir, you should remain prone.
360
00:39:46,470 --> 00:39:47,470
Sam.
361
00:40:08,796 --> 00:40:10,676
You happy with the way
things went down tonight?
362
00:40:11,799 --> 00:40:12,799
'Cause I'm not.
363
00:40:14,976 --> 00:40:17,283
How'd you know Lalo
would be at the laundry?
364
00:40:17,457 --> 00:40:18,457
I didn't.
365
00:40:21,243 --> 00:40:24,029
Well, the next time you get a
wild hair to play detective,
366
00:40:24,203 --> 00:40:25,944
tell me.
367
00:40:26,118 --> 00:40:27,998
This could have gone down
a whole lot different.
368
00:40:31,558 --> 00:40:32,733
It could have.
369
00:40:55,408 --> 00:40:56,583
Yeah?
370
00:40:58,237 --> 00:40:59,673
Okay. I'm on it.
371
00:42:11,441 --> 00:42:13,921
What are you doing?
372
00:42:14,095 --> 00:42:15,662
You're getting
a new refrigerator.
373
00:42:17,359 --> 00:42:18,839
I'm assuming stainless will do.
374
00:42:22,452 --> 00:42:23,888
- Arthur.
- Yeah, Mike?
375
00:42:24,062 --> 00:42:25,062
Gloves on.
376
00:42:49,174 --> 00:42:50,697
Downstairs.
377
00:42:50,871 --> 00:42:52,569
Green Jaguar, vanity plates.
378
00:42:52,743 --> 00:42:53,787
It goes to the warehouse.
379
00:42:53,961 --> 00:42:54,961
Done.
380
00:42:59,793 --> 00:43:01,578
Lalo said he was coming back.
381
00:43:01,752 --> 00:43:03,294
- He's not coming.
- No. But he said he was.
382
00:43:03,318 --> 00:43:05,277
He told me...
You understand me.
383
00:43:05,451 --> 00:43:07,540
He is not coming back.
384
00:43:09,411 --> 00:43:10,411
Let's sit.
385
00:43:12,371 --> 00:43:13,459
Sit.
386
00:43:22,555 --> 00:43:25,906
All right, here's
what's gonna happen.
387
00:43:26,080 --> 00:43:28,518
In a few days, Howard
Hamlin's car will be found
388
00:43:28,692 --> 00:43:31,912
several states away,
by the water.
389
00:43:32,086 --> 00:43:36,526
The odometer will have rolled to the exact
number of miles it took to get there.
390
00:43:36,700 --> 00:43:38,571
There will be cocaine
in the upholstery.
391
00:43:40,442 --> 00:43:42,642
That's the story you were
setting up for this guy, yeah?
392
00:43:44,664 --> 00:43:46,057
They'll call it a suicide,
393
00:43:46,231 --> 00:43:48,320
hoping the body
will come washing up.
394
00:43:48,494 --> 00:43:50,627
It never will.
395
00:43:50,801 --> 00:43:52,846
At some point,
you're gonna hear about it.
396
00:43:53,020 --> 00:43:56,458
Someone calls you, someone
at the courthouse mentions it.
397
00:43:56,633 --> 00:43:59,592
The moment that happens,
you call the cops.
398
00:43:59,766 --> 00:44:02,421
His car was here
for hours last night.
399
00:44:02,595 --> 00:44:05,119
Good chance somebody noticed it.
400
00:44:05,293 --> 00:44:07,382
That means you are the last
people to see him alive.
401
00:44:09,602 --> 00:44:10,962
Cops are gonna
wanna hear from you.
402
00:44:11,082 --> 00:44:13,084
You tell the cops you saw him.
403
00:44:13,258 --> 00:44:14,738
He came here.
404
00:44:14,912 --> 00:44:17,175
Seemed like maybe
he was chemically altered.
405
00:44:17,349 --> 00:44:19,177
Didn't make a lick of sense.
406
00:44:19,351 --> 00:44:21,919
Then he left.
That's all you know.
407
00:44:22,093 --> 00:44:24,617
You keep telling the lie
that you've been telling.
408
00:44:26,880 --> 00:44:31,102
Now, Ms. Wexler tells me
she has court at 10:00.
409
00:44:31,276 --> 00:44:32,276
What's on your docket?
410
00:44:34,801 --> 00:44:36,629
Hey. Listen.
411
00:44:36,803 --> 00:44:39,066
Where do you need to be?
412
00:44:39,240 --> 00:44:42,679
Uh... Office.
My office.
413
00:44:42,853 --> 00:44:44,637
Clients start showing up
around 9:30.
414
00:44:45,899 --> 00:44:47,422
Oh, my car's gone.
415
00:44:47,597 --> 00:44:48,902
No. It's on
the way home.
416
00:44:49,076 --> 00:44:51,426
You'll have it when you need it.
417
00:44:51,601 --> 00:44:53,994
So, you two are gonna
go about your day.
418
00:44:54,168 --> 00:44:55,213
Normal. Same as ever.
419
00:44:57,128 --> 00:44:59,173
Today, you're Meryl Streep
and Laurence Olivier.
420
00:45:00,392 --> 00:45:02,394
No staring into space.
421
00:45:02,568 --> 00:45:04,875
Nothing out of the ordinary.
You cover.
422
00:45:05,049 --> 00:45:07,007
Anybody talks to you,
423
00:45:07,181 --> 00:45:09,141
it's just another day that
ends in "Y," that's all.
424
00:45:10,707 --> 00:45:12,404
When you get home, we'll be gone
425
00:45:12,578 --> 00:45:14,218
and everything will be
back the way it was.
426
00:45:15,712 --> 00:45:20,673
Now, I need
to impress upon you...
427
00:45:20,847 --> 00:45:22,240
None of this ever happened.
428
00:45:23,763 --> 00:45:24,763
None of it.
429
00:45:26,331 --> 00:45:27,331
Understand?
430
00:45:29,203 --> 00:45:30,857
Say it out loud.
I need to hear it.
431
00:45:31,031 --> 00:45:32,031
We understand.
432
00:45:34,513 --> 00:45:35,513
It never happened.
433
00:45:37,559 --> 00:45:39,170
All right,
I'm gonna go out there
434
00:45:39,344 --> 00:45:40,911
and you're gonna get ready.
435
00:45:41,085 --> 00:45:42,782
Before I shut that door,
436
00:45:42,956 --> 00:45:44,717
is there anything you need
from the other room?
437
00:45:44,741 --> 00:45:47,134
Toiletries? Clothes?
Anything to start your day?
438
00:45:47,308 --> 00:45:48,701
No.
439
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
We're set.
440
00:47:15,440 --> 00:47:16,528
Hold it.
441
00:47:56,263 --> 00:47:57,351
Go ahead.
442
00:48:02,400 --> 00:48:03,400
Easy.
29963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.