All language subtitles for American.Horror.Story.S10E05 [1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H264-Ralf][Lektor PL][Alusia] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:17,485 - Yes, push, push. That's a good push. 2 00:00:21,289 --> 00:00:22,456 - We're almost there. 3 00:00:22,590 --> 00:00:23,524 - One more, one more, one more. 4 00:00:23,691 --> 00:00:24,792 You can do it. - I'm tired. 5 00:00:24,925 --> 00:00:25,959 - You can do it. - I can't. 6 00:00:26,094 --> 00:00:27,295 - I'm right here. 7 00:00:27,428 --> 00:00:28,662 - Come on, Doris. - One more when you're ready. 8 00:00:28,796 --> 00:00:29,963 - Deep breath. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,002 - Yes, yes, yes. 10 00:00:35,136 --> 00:00:36,737 Yes. 11 00:00:36,870 --> 00:00:37,905 It's a boy. 12 00:00:56,457 --> 00:00:57,658 - Daddy, would you like to? 13 00:01:01,529 --> 00:01:03,731 - Yeah, yeah. 14 00:01:03,864 --> 00:01:05,933 Let's see if I remember how to do this. 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Kay, ah--oh. 16 00:01:08,236 --> 00:01:10,171 - It's okay, that's supposed to happen. 17 00:01:13,574 --> 00:01:15,042 - Is he okay? - Yup. 18 00:01:18,346 --> 00:01:20,181 - He's okay? 19 00:01:20,314 --> 00:01:21,349 - He's beautiful. - He's okay. 20 00:01:21,482 --> 00:01:22,350 - He's perfect, 21 00:01:22,483 --> 00:01:23,617 - He's okay. 22 00:01:25,186 --> 00:01:26,620 Are we okay? 23 00:01:28,256 --> 00:01:29,323 - We're more than okay. 24 00:01:30,724 --> 00:01:32,926 From now on, we're gonna be great. 25 00:01:36,997 --> 00:01:39,767 - I'm just gonna close my eyes. 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,335 Just for a second. 27 00:01:42,603 --> 00:01:43,871 - Okay. 28 00:05:05,305 --> 00:05:06,674 - Hi. 29 00:05:07,908 --> 00:05:09,410 How do you feel? 30 00:05:10,644 --> 00:05:11,845 - Dead. 31 00:05:14,548 --> 00:05:15,949 - Not quite. 32 00:05:26,660 --> 00:05:29,430 - I don't understand what you're doing here. 33 00:05:29,563 --> 00:05:30,664 - Ursula was in town 34 00:05:30,831 --> 00:05:32,466 to walk me through some offers that came in 35 00:05:32,600 --> 00:05:35,102 and she... stuck around to help. 36 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 - I want to hold him. - Careful. 37 00:05:39,473 --> 00:05:41,308 - Yes, please. Thank you. 38 00:05:41,442 --> 00:05:42,943 This is the longest I've held something 39 00:05:43,076 --> 00:05:45,112 that wasn't a cocktail or a grudge. 40 00:05:45,245 --> 00:05:46,714 - Careful. 41 00:05:46,847 --> 00:05:47,881 - There you go. 42 00:05:49,783 --> 00:05:51,218 - Hi. 43 00:05:53,854 --> 00:05:56,023 - Guess we better think of a name, hmm? 44 00:06:02,996 --> 00:06:04,465 - Wait, wh-- 45 00:06:08,368 --> 00:06:09,537 What am I doing here? 46 00:06:12,039 --> 00:06:13,841 No, we're not-- we're not supposed to be here. 47 00:06:16,710 --> 00:06:17,745 We're not supposed to be here. 48 00:06:17,878 --> 00:06:19,980 I'm supposed to... be in Hyannis. 49 00:06:20,113 --> 00:06:21,482 You're supposed to be in New York. 50 00:06:22,783 --> 00:06:24,384 - We agreed that-- - Hey, Alma. 51 00:06:24,552 --> 00:06:26,153 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 52 00:06:26,286 --> 00:06:28,422 help me make a stiff drink, okay? 53 00:06:28,556 --> 00:06:30,390 Come on. 54 00:06:30,524 --> 00:06:32,760 - Listen, honey, the doctors were worried 55 00:06:32,893 --> 00:06:35,062 you could develop postpartum hemorrhaging. 56 00:06:35,195 --> 00:06:37,531 You need to be someplace where there's people around 57 00:06:37,665 --> 00:06:40,601 and you can be watched 24 hours. 58 00:06:40,734 --> 00:06:42,670 - No, but we-- 59 00:06:42,803 --> 00:06:44,071 This place. We decided that-- 60 00:06:44,237 --> 00:06:45,773 - Listen, in two or three weeks, 61 00:06:45,906 --> 00:06:47,174 you'll be out of the woods and we can talk about 62 00:06:47,307 --> 00:06:49,209 what to do next. 63 00:06:49,342 --> 00:06:51,612 But right now, there's no arguing. 64 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 This is what's best for you and the baby. 65 00:06:57,751 --> 00:06:59,520 - Hey. 66 00:06:59,653 --> 00:07:01,188 - You're safe here. 67 00:07:02,523 --> 00:07:03,824 We all are. 68 00:07:08,095 --> 00:07:09,062 I promise. 69 00:07:35,288 --> 00:07:36,323 Mickey? 70 00:07:36,456 --> 00:07:37,758 - In the flesh. 71 00:07:37,891 --> 00:07:39,226 - Whose flesh, Mickey? 72 00:07:41,529 --> 00:07:42,596 - Need a lift? 73 00:07:46,466 --> 00:07:47,535 - There we go. All right. 74 00:07:53,140 --> 00:07:54,575 - Hey, give me the bag. Give me the bag. 75 00:07:54,708 --> 00:07:56,076 Come on, I'm a gentleman. Come on. 76 00:07:57,110 --> 00:07:58,779 - You look really ridiculous, Mickey. 77 00:08:00,047 --> 00:08:01,014 - There we go. 78 00:08:02,650 --> 00:08:03,984 - So, uh, where you headed? 79 00:08:04,117 --> 00:08:06,019 Race Point. - Race Point? 80 00:08:06,153 --> 00:08:07,354 You're not gonna, like, walk into the surf 81 00:08:07,487 --> 00:08:08,822 or something stupid like that, are you? 82 00:08:10,958 --> 00:08:12,425 - Actually, I'm gonna paint it. 83 00:08:23,003 --> 00:08:24,237 - So what do you think? 84 00:08:25,338 --> 00:08:26,707 It's the closest thing there is to the Mach 5. 85 00:08:26,840 --> 00:08:28,976 Mach 5? 86 00:08:29,109 --> 00:08:30,243 - Speed Racer's car. 87 00:08:31,444 --> 00:08:32,646 This, the Ford GTL, 88 00:08:32,780 --> 00:08:35,315 it's the closest real-world equivalent to it. 89 00:08:35,448 --> 00:08:37,217 I had the studio lease it for me. 90 00:08:37,350 --> 00:08:38,886 Research purposes. 91 00:08:39,019 --> 00:08:40,821 - So you got the movie. 92 00:08:40,954 --> 00:08:42,489 - The movie? 93 00:08:42,623 --> 00:08:44,191 The movie's just chips and salsa, baby. 94 00:08:44,324 --> 00:08:45,325 The studio's planning a whole 95 00:08:45,458 --> 00:08:46,994 "Speed Racer" expanded universe. 96 00:08:47,127 --> 00:08:49,396 Movies, TV shows, video games, 97 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 a theme park. 98 00:08:51,665 --> 00:08:53,400 And guess who they want behind the wheel. 99 00:08:54,702 --> 00:08:56,269 - Wow. - Mm-hmm. 100 00:08:57,838 --> 00:08:59,707 Man, a minute ago, all I had was a habit 101 00:08:59,840 --> 00:09:00,841 and a bad case of crabs. 102 00:09:02,209 --> 00:09:03,644 - Now I have my own universe. 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,146 - Congrats. 104 00:09:09,717 --> 00:09:11,218 - You know, um, 105 00:09:11,384 --> 00:09:12,419 we're gonna need a lot of really good artists 106 00:09:12,552 --> 00:09:13,887 to design all this stuff. 107 00:09:14,021 --> 00:09:15,488 - Mm-hmm. 108 00:09:15,623 --> 00:09:16,690 You could be one of 'em. 109 00:09:18,892 --> 00:09:20,360 Like, look, the writers' room's out in LA, 110 00:09:20,493 --> 00:09:21,561 and I've been thinking this through. 111 00:09:21,695 --> 00:09:23,931 All right, check this out. Here's the plan. 112 00:09:24,064 --> 00:09:26,566 You and me, place in the Palisades, 113 00:09:26,734 --> 00:09:28,702 parties, premiers, power couple. 114 00:09:28,836 --> 00:09:30,671 All them Hollywood P words. 115 00:09:31,972 --> 00:09:34,274 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 116 00:09:36,710 --> 00:09:38,679 I mean, come on, what's not great about that? 117 00:09:38,812 --> 00:09:40,547 - The price of admission, that's what. 118 00:09:40,681 --> 00:09:42,049 - You can make anything sound shitty 119 00:09:42,182 --> 00:09:43,751 when you concentrate on the negative, Karen. 120 00:09:45,352 --> 00:09:46,553 - Pull over. 121 00:09:46,687 --> 00:09:48,188 Pull over. I want to get out! 122 00:09:48,321 --> 00:09:50,023 - Come on. - I want to get out. 123 00:09:50,157 --> 00:09:51,591 Pull over. 124 00:10:02,369 --> 00:10:04,004 Good luck in your universe. 125 00:10:06,106 --> 00:10:07,574 Motherfucker! 126 00:10:28,128 --> 00:10:30,363 - Shh, it's okay. 127 00:10:33,100 --> 00:10:34,634 It's okay, little one. 128 00:10:36,970 --> 00:10:38,839 I'm here. 129 00:10:38,972 --> 00:10:40,808 It's okay, baby. 130 00:10:42,075 --> 00:10:43,243 It's-- 131 00:10:43,376 --> 00:10:44,745 it's okay. 132 00:11:20,447 --> 00:11:21,681 Oh, my God! 133 00:11:21,815 --> 00:11:22,850 Oh! 134 00:11:37,865 --> 00:11:39,499 - Alma! 135 00:11:39,632 --> 00:11:41,401 Alma! - What? 136 00:11:41,534 --> 00:11:43,336 - What the fuck is the matter with you? 137 00:11:44,504 --> 00:11:45,505 That's your brother. 138 00:11:47,707 --> 00:11:48,876 Hey! 139 00:11:49,042 --> 00:11:50,343 I'm talking to you. 140 00:11:50,477 --> 00:11:51,979 - I didn't hurt him, Daddy. 141 00:11:52,112 --> 00:11:53,747 - You were feeding off him. 142 00:11:53,881 --> 00:11:55,482 - It was just a sip. 143 00:11:55,615 --> 00:11:56,817 It's true about baby's blood. 144 00:11:56,950 --> 00:11:58,351 It's almost as good as the pill. 145 00:12:00,120 --> 00:12:02,589 This is Locatelli Caprice in D major, 146 00:12:02,722 --> 00:12:05,258 one of the hardest pieces in the world. 147 00:12:05,392 --> 00:12:07,094 A guy in Russia actually killed himself 148 00:12:07,227 --> 00:12:08,495 because he couldn't play it. 149 00:12:08,628 --> 00:12:10,630 - You don't feed off your brother. 150 00:12:12,399 --> 00:12:14,334 You don't touch him. Do you understand me? 151 00:12:18,738 --> 00:12:20,373 - I understand! 152 00:12:25,012 --> 00:12:27,447 - I am trying to keep this family together 153 00:12:27,580 --> 00:12:30,483 under very difficult circumstances. 154 00:12:31,218 --> 00:12:33,186 Your mother saw you last night. 155 00:12:34,421 --> 00:12:37,524 - I still don't understand why you keep her around. 156 00:12:37,657 --> 00:12:39,426 We don't need her, especially now. 157 00:12:39,559 --> 00:12:41,428 - Stop saying that. 158 00:12:44,097 --> 00:12:46,867 - We're trying to be great at something, Daddy. 159 00:12:48,435 --> 00:12:50,770 People like her just wanna get through the day. 160 00:12:50,938 --> 00:12:53,740 Have breakfast, go shopping, check Facebook. 161 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 We want to live deep. 162 00:13:00,881 --> 00:13:02,916 - It doesn't matter. 163 00:13:03,050 --> 00:13:04,417 If you ever even think about 164 00:13:04,551 --> 00:13:05,919 doing something like that again, 165 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 you will never see another pill. 166 00:13:30,944 --> 00:13:33,746 - Oh, there she is. 167 00:13:35,983 --> 00:13:37,617 - Where's the baby? - Right there. 168 00:13:39,752 --> 00:13:41,821 Looked like you were having some wild dreams. 169 00:13:43,823 --> 00:13:44,992 - Dreams? 170 00:13:45,158 --> 00:13:46,994 - Oh, yeah, something about 171 00:13:47,127 --> 00:13:49,429 Alma eating the baby. 172 00:13:51,498 --> 00:13:53,300 Here's some miso soup. 173 00:13:53,433 --> 00:13:55,302 Careful. 174 00:13:55,435 --> 00:13:57,070 - I was dreaming about Alma? 175 00:14:01,574 --> 00:14:03,210 No, I saw Alma. I saw Alma. 176 00:14:03,343 --> 00:14:05,312 I saw... 177 00:14:05,445 --> 00:14:06,846 I saw Alma. That was real. 178 00:14:07,014 --> 00:14:09,049 That wasn't... 179 00:14:09,182 --> 00:14:10,683 That was real. I know the difference 180 00:14:10,817 --> 00:14:13,220 between what is real and a dream! 181 00:14:13,353 --> 00:14:14,521 - Well, maybe, 182 00:14:14,687 --> 00:14:16,689 but anesthesia has a really long tail, 183 00:14:16,856 --> 00:14:19,192 and that shit stays in your system for weeks. 184 00:14:19,326 --> 00:14:21,328 My point is things are gonna feel 185 00:14:21,461 --> 00:14:22,795 just a little off for a while, 186 00:14:22,930 --> 00:14:24,731 but don't get worked up. 187 00:14:24,864 --> 00:14:26,033 You know? 188 00:14:26,166 --> 00:14:27,467 Soon as you get back to civilization, 189 00:14:27,600 --> 00:14:29,302 get yourself a good colonic, and it'll just 190 00:14:29,436 --> 00:14:31,238 clear everything right up. 191 00:14:31,371 --> 00:14:33,273 - When will that be, Ursula? 192 00:14:34,975 --> 00:14:36,709 It's not safe here. 193 00:14:36,876 --> 00:14:38,211 - Sure, it is. 194 00:14:38,378 --> 00:14:40,713 As soon as Harry finishes writing his new script. 195 00:14:40,847 --> 00:14:42,182 - New script? 196 00:14:42,315 --> 00:14:43,716 What about the script that he was finishing 197 00:14:43,850 --> 00:14:45,085 when I went into the hospital? 198 00:14:45,218 --> 00:14:47,487 - Oh, sweetheart... 199 00:14:47,620 --> 00:14:49,089 Uh, I don't think you understand 200 00:14:49,222 --> 00:14:51,191 what I've been able to pull off these last few weeks 201 00:14:51,324 --> 00:14:52,892 regarding your husband's career. 202 00:14:53,060 --> 00:14:55,362 Harry is currently in an orbit all his own. 203 00:14:55,495 --> 00:14:57,830 He's got a greenlit movie at Warners, 204 00:14:57,965 --> 00:15:00,533 he's got two series ready to go at Netflix, 205 00:15:00,667 --> 00:15:02,869 and this big rewrite he's working on 206 00:15:03,003 --> 00:15:04,237 for the next "Avatar." 207 00:15:05,338 --> 00:15:06,406 - Mm-mm. 208 00:15:07,674 --> 00:15:09,176 No, it doesn't make sense. 209 00:15:10,477 --> 00:15:12,212 I don't understand. Harry is not-- 210 00:15:14,847 --> 00:15:16,116 Harry isn't that kind of writer. 211 00:15:16,249 --> 00:15:18,018 - Whoa, be careful. 212 00:15:18,151 --> 00:15:20,420 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 213 00:15:20,553 --> 00:15:22,122 - Mm. 214 00:15:22,255 --> 00:15:23,090 No, that's not what I mean. 215 00:15:23,223 --> 00:15:24,924 I just... 216 00:15:25,092 --> 00:15:27,694 Harry has never been that prolific. 217 00:15:27,827 --> 00:15:29,696 - Maybe there's something in the water out here-- 218 00:15:29,829 --> 00:15:32,632 which you should probably drink a little more of, 219 00:15:32,765 --> 00:15:35,268 considering that redecorating you're doing downstairs. 220 00:15:36,903 --> 00:15:37,971 It doesn't even really matter, 221 00:15:38,105 --> 00:15:39,772 'cause now you can just live off Harry 222 00:15:39,939 --> 00:15:42,209 and lunch with all the other ladies at the Polo Lounge, 223 00:15:42,342 --> 00:15:44,444 'cause men love that. 224 00:15:45,845 --> 00:15:46,946 I'll grab that. 225 00:15:47,114 --> 00:15:48,615 - What? No, I'm not finished. 226 00:15:48,781 --> 00:15:50,883 - Oh, well, you should be. 227 00:15:51,018 --> 00:15:52,419 Girl to girl, 228 00:15:52,552 --> 00:15:53,953 you should really think about dropping that baby weight 229 00:15:54,087 --> 00:15:55,622 quick as you can. 230 00:15:55,788 --> 00:15:57,757 I will leave you alone to feed that little muffin. 231 00:16:00,127 --> 00:16:03,796 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 232 00:16:03,963 --> 00:16:06,499 I would be on my best behavior for a while. 233 00:17:37,056 --> 00:17:38,558 - Mommy? 234 00:17:40,860 --> 00:17:42,462 You surprised me. 235 00:17:44,297 --> 00:17:46,566 - Daddy wanted me to bring you your pills. 236 00:17:52,639 --> 00:17:54,207 - Are you okay, Mommy? 237 00:18:00,180 --> 00:18:02,249 - I had a dream about you. 238 00:18:04,584 --> 00:18:07,019 - Was it a good dream or a bad dream? 239 00:18:07,154 --> 00:18:08,688 - It was a bad dream. 240 00:18:11,824 --> 00:18:14,427 - Maybe the pills will make the bad dream go away. 241 00:18:34,281 --> 00:18:35,882 - Harry? 242 00:18:36,015 --> 00:18:37,250 - He's working right now, Mommy. 243 00:18:37,384 --> 00:18:39,486 He told me he wants you to take the pills. 244 00:18:42,054 --> 00:18:42,989 - Harry? 245 00:18:45,625 --> 00:18:48,261 Harry? Harry? 246 00:18:49,762 --> 00:18:51,198 Harry! 247 00:18:53,533 --> 00:18:54,601 What is this? 248 00:18:57,470 --> 00:18:59,472 What is this? 249 00:18:59,606 --> 00:19:01,174 - I have no idea. Where did that come from? 250 00:19:01,308 --> 00:19:02,809 - From her. 251 00:19:02,942 --> 00:19:04,344 She gave it to me with all these other pills. 252 00:19:04,477 --> 00:19:05,678 She wants to poison me! 253 00:19:05,812 --> 00:19:06,979 She wants to kill me and... 254 00:19:08,581 --> 00:19:11,518 Drink the baby's blood, Harry. 255 00:19:11,651 --> 00:19:13,353 - I've seen this before. It's postpartum. 256 00:19:13,486 --> 00:19:14,854 The hormones make new moms go crazy. 257 00:19:14,987 --> 00:19:16,289 Sometimes they even hurt the baby. 258 00:19:16,423 --> 00:19:17,590 She needs to be sedated again. 259 00:19:17,724 --> 00:19:19,259 - No! No, I am not crazy! 260 00:19:19,392 --> 00:19:21,594 I'm not crazy! I know what I saw. 261 00:19:21,728 --> 00:19:23,330 I know what I saw. 262 00:19:23,496 --> 00:19:24,831 Harry, look. Look at his leg. 263 00:19:24,997 --> 00:19:27,967 There are-- there are bite marks on the-- 264 00:19:28,100 --> 00:19:29,936 Look, look. Look at the bite marks. 265 00:19:30,069 --> 00:19:31,170 There are bite marks. There are bite-- 266 00:19:31,304 --> 00:19:33,506 - That's just from the little baby LoJack 267 00:19:33,640 --> 00:19:35,041 that they put on the infants in the hospital. 268 00:19:35,174 --> 00:19:36,509 This lazy nurse totally scraped him 269 00:19:36,643 --> 00:19:37,544 when she took it off. 270 00:19:37,677 --> 00:19:38,811 I-- I gave her hell, 271 00:19:38,945 --> 00:19:40,480 but I think it's gonna be fine. 272 00:19:40,613 --> 00:19:42,349 - Stop lying to me! 273 00:19:42,515 --> 00:19:45,017 - Yes, Daddy. Stop lying to her. 274 00:19:47,354 --> 00:19:49,822 I want her to take the pill so she can be one of us. 275 00:19:52,259 --> 00:19:53,326 - One of us? 276 00:19:53,460 --> 00:19:54,294 What is she talking about, Harry? 277 00:19:54,427 --> 00:19:55,328 - She's just being cheeky. 278 00:19:55,462 --> 00:19:56,496 - I'm not. 279 00:19:58,365 --> 00:19:59,532 If you take the pill, 280 00:19:59,699 --> 00:20:00,900 you become great at whatever you're good at. 281 00:20:03,202 --> 00:20:05,505 That's why Daddy's writing all those scripts. 282 00:20:05,638 --> 00:20:07,907 That's why I'm able to play the Paganini. 283 00:20:11,278 --> 00:20:12,645 - Is that true? 284 00:20:14,714 --> 00:20:16,048 Is that true? 285 00:20:21,788 --> 00:20:23,456 - Harry. - Take it, Mommy. 286 00:20:24,557 --> 00:20:26,926 And we can be together forever. 287 00:20:27,059 --> 00:20:28,661 You won't mind drinking the blood. 288 00:20:29,962 --> 00:20:31,130 It's not that bad. 289 00:20:32,665 --> 00:20:35,101 It feels so good to be great at something. 290 00:20:35,234 --> 00:20:37,270 - It's a miracle, Doris. 291 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 Every one of your designer dreams can come true. 292 00:20:39,906 --> 00:20:41,107 You'll be the best in the world. 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,342 - Stop it. Stop it! 294 00:20:43,676 --> 00:20:45,545 This is not for her. 295 00:20:45,678 --> 00:20:47,179 - You don't think she's good enough, Daddy? 296 00:20:49,416 --> 00:20:50,883 - Well, maybe if she doesn't have the talent, 297 00:20:51,017 --> 00:20:52,218 she shouldn't take the risk. 298 00:20:55,087 --> 00:20:56,956 - Do you think you're good enough, Mommy? 299 00:21:30,056 --> 00:21:31,290 - Doris! 300 00:21:50,977 --> 00:21:53,446 - Doris. Honey. 301 00:21:54,781 --> 00:21:56,583 - Come home with me. 302 00:21:56,716 --> 00:21:58,351 They can't hurt you as long as you're with me. 303 00:21:58,485 --> 00:22:01,320 It's okay. It's okay. 304 00:22:01,488 --> 00:22:02,755 It's just me. 305 00:22:05,291 --> 00:22:06,993 I'll explain everything. 306 00:22:08,628 --> 00:22:10,663 Come on. Come on. 307 00:22:10,797 --> 00:22:11,931 Come on. 308 00:22:16,503 --> 00:22:17,737 Let's go home. 309 00:23:04,383 --> 00:23:06,085 - You're not answering your burner phone. 310 00:23:07,820 --> 00:23:09,522 You know how irritating that is? 311 00:23:09,656 --> 00:23:11,424 - I'm sorry. 312 00:23:11,558 --> 00:23:12,892 I must have turned it off. 313 00:23:13,025 --> 00:23:14,160 - No worries. 314 00:23:16,729 --> 00:23:18,197 You're lucky I ran into Speed Racer, 315 00:23:18,330 --> 00:23:19,532 or I'd really be in a mood. 316 00:23:21,067 --> 00:23:23,069 You've been out here painting a lot. 317 00:23:23,202 --> 00:23:24,336 - I guess so. 318 00:23:24,471 --> 00:23:26,473 - With nothing to show for it. 319 00:23:28,741 --> 00:23:30,543 You don't like them? - About as much as I like 320 00:23:30,677 --> 00:23:32,712 the insect smudge on my windshield. 321 00:23:32,845 --> 00:23:35,414 Actually, I like the smudge more. 322 00:23:35,582 --> 00:23:37,550 At least something died to put it there. 323 00:23:40,252 --> 00:23:43,723 On the subject of small dead things... 324 00:23:43,856 --> 00:23:45,858 I need you to run an errand for me. 325 00:23:50,362 --> 00:23:51,798 What? 326 00:23:51,931 --> 00:23:53,933 - Oh, maybe you haven't heard, but the Gardeners 327 00:23:54,066 --> 00:23:55,367 just brought home a little bundle of joy 328 00:23:55,502 --> 00:23:56,302 from the hospital. 329 00:23:56,435 --> 00:23:57,604 I want it. 330 00:23:58,538 --> 00:24:00,139 - Belle. 331 00:24:00,272 --> 00:24:02,241 Please, I-- 332 00:24:02,374 --> 00:24:03,576 I can't. 333 00:24:06,779 --> 00:24:08,447 - Oh, yeah. 334 00:24:08,615 --> 00:24:10,049 Yeah, they've been here the whole time. 335 00:24:10,182 --> 00:24:11,350 And not because they love art. 336 00:24:12,885 --> 00:24:15,287 They won't touch you unless I get in a mood. 337 00:24:17,223 --> 00:24:18,457 - I won't do it. 338 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 I'm not gonna help you kill another baby. 339 00:24:23,796 --> 00:24:25,164 - Lordy, you mean I came 340 00:24:25,297 --> 00:24:27,466 all the way out here for nothing? 341 00:24:27,600 --> 00:24:28,601 - Sorry. 342 00:24:29,736 --> 00:24:30,803 - Now I am in a mood. 343 00:24:34,473 --> 00:24:36,108 You can feed on anyone. 344 00:24:36,242 --> 00:24:38,010 On anybody. 345 00:24:38,144 --> 00:24:39,746 You don't need a baby. 346 00:24:39,879 --> 00:24:42,782 - Listen to me, Monet. 347 00:24:42,915 --> 00:24:45,151 Newborn blood is the elixir of the gods. 348 00:24:45,284 --> 00:24:46,519 It's pure. 349 00:24:46,653 --> 00:24:49,121 Untouched by a life of booze and drugs. 350 00:24:50,657 --> 00:24:52,692 - The chemical swill people call food. 351 00:24:52,825 --> 00:24:56,328 Newborn makes veal taste like horseshit. 352 00:24:56,462 --> 00:24:58,531 And the longer we stand here, 353 00:24:58,665 --> 00:25:00,066 the less newborn it gets. 354 00:25:01,333 --> 00:25:02,635 So if you do nothing, 355 00:25:02,769 --> 00:25:07,039 just think about trying to paint something 356 00:25:07,173 --> 00:25:09,341 with both of your eyes missing. 357 00:25:15,848 --> 00:25:19,318 - Please. 358 00:27:44,330 --> 00:27:46,332 - So--but you want to be able to change out the curtains 359 00:27:46,498 --> 00:27:47,666 from season to season, 360 00:27:47,800 --> 00:27:49,668 so the rod needs to be metal but lighter. 361 00:27:49,802 --> 00:27:50,870 - I don't care. 362 00:27:52,404 --> 00:27:55,007 No fucking way. No. 363 00:27:55,141 --> 00:27:56,843 If you're not gonna make him an executive producer, 364 00:27:57,009 --> 00:27:59,779 then you gotta give him a big, fat cut, okay? 365 00:28:00,612 --> 00:28:02,548 Okay, fine, go work on it. I gotta go. 366 00:28:02,681 --> 00:28:03,816 - What was she thinking? 367 00:28:03,950 --> 00:28:05,317 Jesus. 368 00:28:05,451 --> 00:28:09,188 It's all so pedestrian Pottery Barn hell. 369 00:28:09,321 --> 00:28:11,023 And, oh, my God. 370 00:28:11,190 --> 00:28:13,893 These rugs make me want to puke. 371 00:28:14,026 --> 00:28:14,994 - Oh. 372 00:28:16,963 --> 00:28:19,565 - Um, I hope those scissors 373 00:28:19,698 --> 00:28:21,233 are for the curtains you put up in the powder room. 374 00:28:21,367 --> 00:28:22,735 - Honey. 375 00:28:22,869 --> 00:28:24,670 You're awake. 376 00:28:24,804 --> 00:28:25,905 Why don't you go up and feed the baby? 377 00:28:26,038 --> 00:28:27,606 Ursula will bring you some soup. 378 00:28:34,446 --> 00:28:35,782 - Who is this? 379 00:28:36,949 --> 00:28:39,218 - He's a designer who does lots of the houses around town. 380 00:28:39,351 --> 00:28:41,487 I asked him to come help you finish the job. 381 00:28:41,620 --> 00:28:43,322 Anonymously. - I don't need any help. 382 00:28:43,455 --> 00:28:45,157 - No, of course you don't, my dear. 383 00:28:45,291 --> 00:28:47,259 I've seen your--your boards, 384 00:28:47,393 --> 00:28:49,428 and there are some lovely choices on there. 385 00:28:49,561 --> 00:28:50,863 Um... 386 00:28:50,997 --> 00:28:52,664 Not inspired, but lovely. 387 00:28:54,333 --> 00:28:56,435 So Harry was telling us 388 00:28:56,568 --> 00:28:59,105 that you've been going through a little, um, 389 00:28:59,238 --> 00:29:00,539 postpartum. 390 00:29:03,342 --> 00:29:05,077 - I don't want you to lose this job, honey. 391 00:29:05,244 --> 00:29:06,745 I know how important it is for your future. 392 00:29:12,484 --> 00:29:13,552 - Ooh, ugh. 393 00:29:15,154 --> 00:29:17,857 - Oh, the sound of the crying makes you do that. 394 00:29:21,227 --> 00:29:22,862 - Go feed the baby. 395 00:29:22,995 --> 00:29:24,296 Doris. 396 00:30:12,744 --> 00:30:13,980 - You told Belle where I was. 397 00:30:15,281 --> 00:30:16,148 - I didn't know it was a secret. 398 00:30:17,816 --> 00:30:18,851 - You know, it's pretty hard to stay out of your life 399 00:30:18,985 --> 00:30:20,152 when you start showing up at my door. 400 00:30:20,319 --> 00:30:21,988 - Do you know what she wants from me? 401 00:30:22,154 --> 00:30:23,122 - She didn't say. 402 00:30:23,255 --> 00:30:24,256 - The Gardeners have a new baby. 403 00:30:24,390 --> 00:30:26,692 She wants me to steal it for her. 404 00:30:26,825 --> 00:30:28,260 - It's her weakness. - If I don't do it, 405 00:30:28,394 --> 00:30:29,929 she said she'll tear out my eyes. 406 00:30:30,062 --> 00:30:31,163 - You know, so do it. 407 00:30:31,330 --> 00:30:33,832 - I can't! Not ever again! 408 00:30:35,001 --> 00:30:36,869 I'm scared, Mickey. 409 00:30:37,003 --> 00:30:38,704 - Do you want to be safe from Belle? 410 00:30:38,837 --> 00:30:40,907 Right? From everything and everyone? 411 00:30:43,242 --> 00:30:44,810 The answer's right here. - Ugh! 412 00:30:45,945 --> 00:30:47,113 - The fuck is wrong with you? 413 00:30:47,246 --> 00:30:48,847 - What the fuck is wrong with you? 414 00:30:51,617 --> 00:30:53,652 I want to make things right. 415 00:30:53,785 --> 00:30:57,056 For all the times I did what Belle wanted. 416 00:30:57,189 --> 00:30:58,991 I want to go after the Gardener baby. 417 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 - Go after it? - To save it. 418 00:31:03,362 --> 00:31:04,563 If I don't bring her the baby, 419 00:31:04,696 --> 00:31:06,032 she's just gonna get someone else to do it. 420 00:31:06,198 --> 00:31:07,866 Or she's gonna take it herself. 421 00:31:08,034 --> 00:31:10,002 I need to make sure she never gets her hands on it. 422 00:31:10,136 --> 00:31:11,637 - What are you gonna do with a baby, huh? 423 00:31:11,770 --> 00:31:12,804 Have you thought about that? 424 00:31:13,940 --> 00:31:15,374 - Take care of it. 425 00:31:15,507 --> 00:31:17,043 Raise it. 426 00:31:17,176 --> 00:31:18,777 I'm serious, Mickey. 427 00:31:19,611 --> 00:31:21,480 I'm gonna get clean. 428 00:31:21,613 --> 00:31:23,916 I'm gonna make a fresh start. 429 00:31:24,050 --> 00:31:25,684 And being responsible for a baby 430 00:31:25,817 --> 00:31:27,987 will make me be responsible for myself. 431 00:31:28,120 --> 00:31:29,821 - Yeah, I'm pretty sure it doesn't work that way, Karen. 432 00:31:29,956 --> 00:31:31,623 - I need your help. 433 00:31:33,225 --> 00:31:34,826 I can't do it alone. 434 00:31:34,961 --> 00:31:35,861 I'm afraid I'm gonna screw it up. 435 00:31:35,995 --> 00:31:37,296 Look, my hands are shaking. 436 00:31:38,630 --> 00:31:39,431 - Why should I help you? 437 00:31:39,565 --> 00:31:40,866 - Because... 438 00:31:42,734 --> 00:31:44,670 Because if you love me, you'll help me. 439 00:31:48,307 --> 00:31:49,908 And because you need to. 440 00:31:50,076 --> 00:31:51,610 - Oh, I "need" to? - Yeah. 441 00:31:51,743 --> 00:31:53,512 You need to. You need to do something good. 442 00:31:55,581 --> 00:31:57,716 You need to remember what that feels like 443 00:31:57,849 --> 00:31:59,251 before it's too late. 444 00:32:02,221 --> 00:32:04,590 Mickey... 445 00:32:04,756 --> 00:32:06,925 do this with me, please. 446 00:32:08,260 --> 00:32:09,561 Please. 447 00:32:11,597 --> 00:32:13,599 Please, Mickey. 448 00:33:01,613 --> 00:33:03,149 - What are we gonna name him? 449 00:33:06,718 --> 00:33:08,254 - I like Eli. 450 00:33:09,421 --> 00:33:10,489 Eli? 451 00:33:12,391 --> 00:33:13,792 - I like Eli too. 452 00:33:18,164 --> 00:33:20,066 - You hurt him... 453 00:33:22,000 --> 00:33:23,769 When you did what you did to him. 454 00:33:27,406 --> 00:33:29,275 I know it wasn't a dream. 455 00:33:32,178 --> 00:33:34,780 - Baby blood works better than older person blood. 456 00:33:36,815 --> 00:33:39,051 I make myself cry when I play on baby blood 457 00:33:39,185 --> 00:33:41,019 because it sounds so beautiful. 458 00:33:50,362 --> 00:33:52,431 He's your brother, Alma. 459 00:33:57,469 --> 00:33:59,605 Alma, you can't do that to him. 460 00:34:01,207 --> 00:34:05,144 You can't do that to any baby. 461 00:34:06,845 --> 00:34:08,013 - I'm sorry. 462 00:34:09,781 --> 00:34:11,617 I won't do it again, I promise. 463 00:34:17,823 --> 00:34:20,092 I don't want to lose our family. 464 00:34:22,394 --> 00:34:24,730 - I'm scared that it's already lost. 465 00:34:32,838 --> 00:34:35,274 - Not if you become like Daddy and I. 466 00:34:38,577 --> 00:34:40,946 I don't think Daddy thinks you're good enough. 467 00:34:41,079 --> 00:34:43,749 That's why he doesn't want you to take the pill. 468 00:34:43,915 --> 00:34:45,184 He thinks you'll become a pale person. 469 00:34:49,188 --> 00:34:50,856 But I believe in you, Mommy. 470 00:34:56,728 --> 00:34:57,996 - You do? 471 00:35:00,599 --> 00:35:02,368 I just can't believe that your father would do this, 472 00:35:02,501 --> 00:35:04,436 that he would bring all this darkness and horror 473 00:35:04,603 --> 00:35:05,737 into our family. 474 00:35:09,107 --> 00:35:10,942 - But it's not darkness. 475 00:35:12,278 --> 00:35:14,180 It's a beauty and light. 476 00:35:17,183 --> 00:35:18,950 Don't you hear it when I play? 477 00:35:20,886 --> 00:35:22,888 Think about all those people 478 00:35:23,021 --> 00:35:26,124 that are gonna be touched by Daddy's work. 479 00:35:26,258 --> 00:35:29,561 Think of those beautiful rooms you can design. 480 00:35:30,629 --> 00:35:33,799 Being a little less afraid of the blood. 481 00:35:33,932 --> 00:35:37,236 Being more afraid of being mediocre. 482 00:35:41,139 --> 00:35:42,341 You can have it all, Mommy. 483 00:35:46,378 --> 00:35:47,546 Just like us. 484 00:35:54,953 --> 00:35:57,989 - It's not okay to hurt people... 485 00:35:58,123 --> 00:35:59,991 just to be good at something. 486 00:36:14,340 --> 00:36:15,974 - You get used to the blood. 487 00:36:19,077 --> 00:36:20,812 Forget where it came from. 488 00:36:23,515 --> 00:36:25,217 But that feeling when you go to work 489 00:36:25,351 --> 00:36:27,319 and that perfection just pours out of you-- 490 00:36:27,453 --> 00:36:29,588 you never get used to that. 491 00:36:31,156 --> 00:36:32,491 It's so wonderful, Mommy. 492 00:36:35,827 --> 00:36:37,329 I want it for you. 493 00:36:40,966 --> 00:36:42,468 I love you so much. 494 00:36:59,017 --> 00:37:00,419 Open. 495 00:37:28,046 --> 00:37:29,348 - Love you, Mommy. 496 00:37:30,816 --> 00:37:33,251 So much. So much. 497 00:39:06,512 --> 00:39:08,146 - Can we just get takeout? 498 00:39:08,279 --> 00:39:10,015 - I'm sick of takeout. 499 00:39:10,682 --> 00:39:12,818 I want to get out of the house and get some fresh air. 500 00:39:12,951 --> 00:39:15,020 - And we need some food that isn't from a container. 501 00:39:15,186 --> 00:39:16,522 We're going stir crazy in there. 502 00:39:16,688 --> 00:39:18,023 - You think it's okay to leave her here alone? 503 00:39:18,189 --> 00:39:19,891 - Yeah. She's sleeping. The worst that happens 504 00:39:20,025 --> 00:39:21,993 is she wakes up and feeds the baby. 505 00:39:22,127 --> 00:39:24,062 - Maybe she'll run away. 506 00:39:24,195 --> 00:39:25,731 - Enough of that. 507 00:39:25,864 --> 00:39:27,566 She's not going anywhere. 508 00:39:27,699 --> 00:39:29,100 Anyway, I took the car keys. 509 00:39:30,201 --> 00:39:31,470 Let's just make it fast. 510 00:39:45,150 --> 00:39:47,018 - Shouldn't we check the window? 511 00:39:47,152 --> 00:39:48,253 - No, we have to go around to the back door. 512 00:39:48,386 --> 00:39:49,855 - Are you sure? 513 00:39:49,988 --> 00:39:51,490 - Yeah, I used to be a freaking methhead. 514 00:39:51,623 --> 00:39:53,358 You don't think I know how to break into a goddamn house? 515 00:40:09,340 --> 00:40:11,409 - Don't worry. 516 00:40:11,543 --> 00:40:13,144 They won't hurt you if you're with me. 517 00:40:14,546 --> 00:40:15,514 Come on. 518 00:40:22,253 --> 00:40:23,689 Shh. 519 00:40:30,095 --> 00:40:32,197 Harry? 520 00:40:33,331 --> 00:40:35,066 Harry, I don't feel well. 521 00:40:37,536 --> 00:40:38,436 Oh. 522 00:41:04,530 --> 00:41:06,665 - We can't hurt the mom. 523 00:41:06,798 --> 00:41:08,567 - She's not gonna just let us take the baby. 524 00:41:08,700 --> 00:41:11,002 - Fine. We can't kill the mom. 525 00:41:35,561 --> 00:41:36,862 Who are you? 526 00:41:39,598 --> 00:41:41,332 - Take the baby. I'll take care of her. 527 00:41:41,466 --> 00:41:42,701 - Who are you? 528 00:41:42,834 --> 00:41:44,970 What are you doing here? 529 00:41:45,103 --> 00:41:47,172 Get away fr-- get away from my baby. 530 00:41:50,942 --> 00:41:52,277 Why? 531 00:41:54,412 --> 00:41:55,781 Oh, you're crazy! 532 00:41:57,015 --> 00:41:58,850 Every one of you is evil and crazy! 533 00:41:59,017 --> 00:42:00,485 - Where are you going? 534 00:42:00,619 --> 00:42:01,553 - Come on! 535 00:42:01,687 --> 00:42:02,654 - Get the baby. 536 00:43:14,726 --> 00:43:16,094 - Mickey. 537 00:43:18,329 --> 00:43:19,297 Get me out of here. 538 00:43:19,430 --> 00:43:21,099 Please. 539 00:43:21,232 --> 00:43:22,433 - I love you, Karen. 540 00:43:24,602 --> 00:43:25,904 I believe in you, Karen. 541 00:43:27,272 --> 00:43:29,307 - Why are you saying that? 542 00:43:36,014 --> 00:43:37,382 - I'm gonna have to leave you here. 543 00:43:38,449 --> 00:43:40,385 - Mickey, please. 544 00:43:40,518 --> 00:43:41,720 Please don't leave me here. 545 00:43:41,853 --> 00:43:43,154 If you leave me, they'll kill me. 546 00:43:45,623 --> 00:43:46,925 - Not if you take this. 547 00:43:48,259 --> 00:43:49,460 - I told you. 548 00:43:50,762 --> 00:43:54,399 I am never taking one of these things. 549 00:43:54,532 --> 00:43:56,534 - And I told you I believe in you. 550 00:43:58,303 --> 00:43:59,838 I mean... 551 00:43:59,971 --> 00:44:01,106 we could be together. 552 00:44:02,640 --> 00:44:04,776 - Be rich. Famous. 553 00:44:06,044 --> 00:44:07,212 Successful. 554 00:44:08,980 --> 00:44:10,081 Happy. 555 00:44:14,485 --> 00:44:16,087 I know you're not gonna turn out like all them. 556 00:44:20,225 --> 00:44:21,292 Why can't you believe in yourself 557 00:44:21,426 --> 00:44:22,928 the way I believe in you? 558 00:44:24,095 --> 00:44:26,798 - Because I don't care if I'm good enough. 559 00:44:29,067 --> 00:44:30,969 Don't you understand that? 560 00:44:32,738 --> 00:44:34,840 I don't want to be like you. 561 00:44:37,342 --> 00:44:38,944 You're not human. 562 00:44:46,084 --> 00:44:47,252 - I'm not. 563 00:44:48,987 --> 00:44:50,455 I guess this is goodbye. 564 00:44:51,522 --> 00:44:52,490 - What? 565 00:44:54,025 --> 00:44:55,360 - I love you, Karen. 566 00:44:56,694 --> 00:44:58,463 You're my muse. 567 00:44:58,596 --> 00:45:00,698 You'll be the heroine in every story I ever write. 568 00:45:03,101 --> 00:45:04,335 - No. 569 00:45:04,469 --> 00:45:06,071 Mickey. 570 00:45:06,204 --> 00:45:07,372 Please don't. 571 00:45:09,875 --> 00:45:11,810 Mickey. 572 00:45:16,347 --> 00:45:17,648 - Please! 573 00:45:22,187 --> 00:45:23,621 Mickey! 574 00:45:26,391 --> 00:45:27,926 Mickey! 575 00:45:30,829 --> 00:45:32,730 Please, I don't wanna die! 576 00:45:38,069 --> 00:45:40,105 Please, I don't want to die! Please! 577 00:45:40,238 --> 00:45:41,206 Mickey! 578 00:45:42,507 --> 00:45:43,541 Please! 579 00:48:25,703 --> 00:48:26,837 - Doris? 580 00:48:26,972 --> 00:48:27,973 Oh, my God. 581 00:48:29,507 --> 00:48:31,109 No, no, no, no, no, no, no. 582 00:48:31,242 --> 00:48:32,177 Honey! 583 00:48:32,310 --> 00:48:33,611 - Honey! Doris! 584 00:48:33,744 --> 00:48:34,912 Look at me! 585 00:48:35,080 --> 00:48:36,414 Can you hear me in there? 586 00:48:36,581 --> 00:48:37,748 Do you know me? 587 00:48:37,915 --> 00:48:38,849 Doris. 588 00:48:38,984 --> 00:48:40,418 Look at me! 589 00:48:42,353 --> 00:48:43,621 - Harry? 590 00:48:45,923 --> 00:48:47,058 Harry. 591 00:48:48,994 --> 00:48:50,728 - Oh, my God. - Harry. 592 00:48:50,861 --> 00:48:51,963 - Honey. 593 00:48:52,097 --> 00:48:53,764 Honey. 594 00:48:57,735 --> 00:48:58,769 - No! 595 00:49:10,948 --> 00:49:12,583 - Honey, no, no. 596 00:49:25,730 --> 00:49:27,098 Why would she take the pill? 597 00:49:28,366 --> 00:49:29,800 - I told her to. 598 00:49:34,805 --> 00:49:36,241 Ursula helped me. 599 00:49:38,209 --> 00:49:39,610 We knew this would happen. 600 00:49:39,744 --> 00:49:40,678 - It was the right thing, Harry. 601 00:49:40,811 --> 00:49:42,147 - Don't touch me! 602 00:49:42,313 --> 00:49:44,082 - We didn't need her anymore. 603 00:49:44,215 --> 00:49:45,650 She was going to get in the way. 604 00:49:45,816 --> 00:49:47,518 - Oh, my God. 605 00:49:53,791 --> 00:49:55,826 - Oh, I can't believe it. 606 00:49:55,960 --> 00:49:58,263 I can't believe I took one of those things. 607 00:49:58,396 --> 00:49:59,464 - If you hadn't, you'd be dead. 608 00:49:59,597 --> 00:50:01,132 - Oh, I should have let them kill me. 609 00:50:01,266 --> 00:50:02,533 Anything is better than this. 610 00:50:04,935 --> 00:50:07,305 Oh, I feel infected. I feel sick! 611 00:50:07,438 --> 00:50:09,507 - You're not sick. You're hungry. 612 00:50:09,674 --> 00:50:10,975 You need blood. You need to feed. 613 00:50:11,109 --> 00:50:12,810 - I'm not gonna kill anyone, Mickey! 614 00:50:12,943 --> 00:50:14,112 - Look, I'll help you, all right? 615 00:50:14,245 --> 00:50:16,114 It'll be easy. Uh, we'll find someone easy. 616 00:50:16,247 --> 00:50:17,815 Someone who deserves it. 617 00:50:17,948 --> 00:50:19,450 - How do you know who deserves it? 618 00:50:19,584 --> 00:50:21,352 - We'll find someone who's better off dead, okay? 619 00:50:21,519 --> 00:50:23,054 You know this place is full of those kinda people. 620 00:50:23,188 --> 00:50:24,722 I mean, gosh, they come here like flies. 621 00:50:26,424 --> 00:50:27,658 - All right, look at me. 622 00:50:28,959 --> 00:50:30,328 You said you wanted a fresh start. 623 00:50:30,461 --> 00:50:32,163 Here it is, right here in front of you. 624 00:50:32,297 --> 00:50:34,799 Okay? Like, look, my offer still stands. 625 00:50:34,932 --> 00:50:36,401 Come back with me to LA. 626 00:50:36,534 --> 00:50:38,803 Could be a fresh new voice in the visual arts scene. 627 00:50:40,538 --> 00:50:42,273 - How do you know what I'm gonna turn into? 628 00:50:43,974 --> 00:50:45,876 I could become one of those creatures. 629 00:50:46,043 --> 00:50:46,977 - But you're not one of them. 630 00:50:47,112 --> 00:50:48,679 - Okay? 631 00:50:48,813 --> 00:50:50,748 You're talented. You're a great painter. 632 00:50:50,881 --> 00:50:52,250 You're, like, the next Frankenthaler. 633 00:50:52,383 --> 00:50:53,551 - Oh, God. 634 00:50:53,718 --> 00:50:55,486 Oh, I'm cursed. 635 00:50:55,620 --> 00:50:57,054 I'm cursed! 636 00:50:57,188 --> 00:50:58,389 And so are you! 637 00:50:59,524 --> 00:51:01,392 Don't you see that? 638 00:51:01,526 --> 00:51:03,060 We can never get away from it. 639 00:51:04,695 --> 00:51:06,131 - Come here. 640 00:51:06,831 --> 00:51:08,199 Come on. 641 00:51:08,333 --> 00:51:09,367 Come here. 642 00:51:21,746 --> 00:51:23,381 - What's your masterpiece? 643 00:51:24,582 --> 00:51:26,050 - My what? 644 00:51:26,184 --> 00:51:27,352 - Like, if you had to do one painting. 645 00:51:27,485 --> 00:51:28,919 Something you'd be remembered for forever. 646 00:51:29,053 --> 00:51:31,021 Your "Last Supper." Your "Starry Night." 647 00:51:32,757 --> 00:51:33,924 Do you know what it would be? 648 00:51:39,096 --> 00:51:40,265 - Yes. - Yeah? 649 00:51:40,398 --> 00:51:41,966 - Yes. 650 00:51:42,099 --> 00:51:43,734 - Create that painting. 651 00:51:43,868 --> 00:51:45,736 Now. 652 00:51:46,837 --> 00:51:48,539 See what you can do. 653 00:51:48,673 --> 00:51:50,141 You'll be amazed at what's inside you. 654 00:51:52,343 --> 00:51:53,744 - You'll see. 655 00:51:53,878 --> 00:51:55,713 You'll see it's worth it. 656 00:51:57,682 --> 00:51:59,717 But first... 657 00:51:59,850 --> 00:52:01,286 you have to feed. 658 00:53:17,194 --> 00:53:18,629 - I know I always said this family 659 00:53:18,763 --> 00:53:20,398 was the most important thing to me. 660 00:53:21,966 --> 00:53:23,033 - More important than anything. 661 00:53:23,200 --> 00:53:25,770 More important than-- than my work. 662 00:53:27,372 --> 00:53:28,806 But I think... 663 00:53:31,776 --> 00:53:33,978 - I think I used to say that because it made me feel better 664 00:53:34,111 --> 00:53:36,146 about how... 665 00:53:36,281 --> 00:53:38,483 unimpressive my work life was. 666 00:53:40,985 --> 00:53:43,020 I even talked myself into believing it. 667 00:53:45,456 --> 00:53:47,157 It didn't matter that I never hit it in Hollywood. 668 00:53:47,292 --> 00:53:48,993 I was a family man first. 669 00:53:53,898 --> 00:53:55,433 But I wasn't. 670 00:53:57,968 --> 00:54:00,137 And I should have been honest with you about that. 671 00:54:03,140 --> 00:54:04,174 I love you. 672 00:54:04,309 --> 00:54:06,844 And I'm so sorry this has happened. 673 00:54:06,977 --> 00:54:08,413 But the truth is... 674 00:54:10,481 --> 00:54:12,283 Alma and Ursula are right. 675 00:54:16,821 --> 00:54:18,523 I've outgrown you. 676 00:54:22,927 --> 00:54:24,362 I know it sounds like a cliché 677 00:54:24,495 --> 00:54:26,196 that we would have broken up one way or another. 678 00:54:26,331 --> 00:54:29,900 And maybe this way is actually, in some ways, 679 00:54:30,034 --> 00:54:31,736 less painful for you. 680 00:54:33,438 --> 00:54:35,906 I can't imagine you having to tolerate seeing me on TV 681 00:54:36,040 --> 00:54:37,808 at all the award shows and-- 682 00:54:40,277 --> 00:54:43,080 - And magazines and dating this starlet or that. 683 00:54:43,213 --> 00:54:44,749 It would have destroyed you. 684 00:54:46,451 --> 00:54:48,118 And think about how complicated it would have been 685 00:54:48,252 --> 00:54:49,420 for Alma and the baby. 686 00:55:41,639 --> 00:55:44,542 - Well, I said it before, and I'll say it again: 687 00:55:44,675 --> 00:55:47,912 some people have it, and some people don't. 688 00:55:48,979 --> 00:55:53,484 There is nothing more tragic, pathetic, and sad 689 00:55:53,618 --> 00:55:56,521 than a person with no talent trying to make it in the world. 690 00:56:40,798 --> 00:56:41,899 - This is it. 691 00:56:43,801 --> 00:56:45,736 - Oh, really something. 692 00:56:47,572 --> 00:56:49,206 It's almost worth the walk. 693 00:56:52,977 --> 00:56:54,779 Hey, look. 694 00:56:54,912 --> 00:56:56,681 It's like our very own picnic. 695 00:56:57,815 --> 00:56:58,983 Like it was meant to be. 696 00:57:02,186 --> 00:57:03,020 If you want your "Starry Night," 697 00:57:03,153 --> 00:57:04,221 you have to feed. 698 00:57:06,924 --> 00:57:08,292 - I know. 699 00:57:08,425 --> 00:57:10,227 - Then you'll see. 700 00:57:10,360 --> 00:57:11,896 We'll be a team. 701 00:57:12,029 --> 00:57:14,231 It'll be you and me. 702 00:57:17,067 --> 00:57:18,736 You want this. I know you do. 703 00:57:20,437 --> 00:57:21,606 Let me help you. 704 00:57:26,944 --> 00:57:29,747 - I think I'm gonna help us both, Mickey. 705 01:00:13,110 --> 01:00:14,779 - Where are we going? 706 01:00:14,945 --> 01:00:16,580 - You and I need to talk to the nice lady 707 01:00:16,714 --> 01:00:18,649 who makes those wonderful little pills-- 708 01:00:18,783 --> 01:00:20,417 the Chemist. 709 01:00:20,550 --> 01:00:22,086 - Why? 710 01:00:22,219 --> 01:00:23,620 - Well, I need her to supply me with enough 711 01:00:23,754 --> 01:00:25,790 so I can start the most successful 712 01:00:25,923 --> 01:00:28,926 Hollywood literary and talent agency of all time. 713 01:00:29,059 --> 01:00:30,627 - And why do you need me? 714 01:00:30,761 --> 01:00:33,430 - Well, who could resist a cute-as-a-button kid? 715 01:00:33,563 --> 01:00:35,465 You just give her the big eyes and the Oliver Twist, 716 01:00:35,632 --> 01:00:37,768 "Please, sir, may I have some more" bullshit, 717 01:00:37,902 --> 01:00:40,304 and you'll soften her up for my good, hard sell 718 01:00:40,470 --> 01:00:41,906 right up the ass. 48459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.