All language subtitles for American.Horror.Story.S10E05 [1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H264-Ralf][Lektor PL][Alusia] (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:17,485
- Yes, push, push.
That's a good push.
2
00:00:21,289 --> 00:00:22,456
- We're almost there.
3
00:00:22,590 --> 00:00:23,524
- One more, one more,
one more.
4
00:00:23,691 --> 00:00:24,792
You can do it.
- I'm tired.
5
00:00:24,925 --> 00:00:25,959
- You can do it.
- I can't.
6
00:00:26,094 --> 00:00:27,295
- I'm right here.
7
00:00:27,428 --> 00:00:28,662
- Come on, Doris.
- One more when you're ready.
8
00:00:28,796 --> 00:00:29,963
- Deep breath.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,002
- Yes, yes, yes.
10
00:00:35,136 --> 00:00:36,737
Yes.
11
00:00:36,870 --> 00:00:37,905
It's a boy.
12
00:00:56,457 --> 00:00:57,658
- Daddy, would you like to?
13
00:01:01,529 --> 00:01:03,731
- Yeah, yeah.
14
00:01:03,864 --> 00:01:05,933
Let's see if I remember
how to do this.
15
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
Kay, ah--oh.
16
00:01:08,236 --> 00:01:10,171
- It's okay,
that's supposed to happen.
17
00:01:13,574 --> 00:01:15,042
- Is he okay?
- Yup.
18
00:01:18,346 --> 00:01:20,181
- He's okay?
19
00:01:20,314 --> 00:01:21,349
- He's beautiful.
- He's okay.
20
00:01:21,482 --> 00:01:22,350
- He's perfect,
21
00:01:22,483 --> 00:01:23,617
- He's okay.
22
00:01:25,186 --> 00:01:26,620
Are we okay?
23
00:01:28,256 --> 00:01:29,323
- We're more than okay.
24
00:01:30,724 --> 00:01:32,926
From now on,
we're gonna be great.
25
00:01:36,997 --> 00:01:39,767
- I'm just gonna close my eyes.
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,335
Just for a second.
27
00:01:42,603 --> 00:01:43,871
- Okay.
28
00:05:05,305 --> 00:05:06,674
- Hi.
29
00:05:07,908 --> 00:05:09,410
How do you feel?
30
00:05:10,644 --> 00:05:11,845
- Dead.
31
00:05:14,548 --> 00:05:15,949
- Not quite.
32
00:05:26,660 --> 00:05:29,430
- I don't understand
what you're doing here.
33
00:05:29,563 --> 00:05:30,664
- Ursula was in town
34
00:05:30,831 --> 00:05:32,466
to walk me through
some offers that came in
35
00:05:32,600 --> 00:05:35,102
and she...
stuck around to help.
36
00:05:38,005 --> 00:05:39,339
- I want to hold him.
- Careful.
37
00:05:39,473 --> 00:05:41,308
- Yes, please.
Thank you.
38
00:05:41,442 --> 00:05:42,943
This is the longest
I've held something
39
00:05:43,076 --> 00:05:45,112
that wasn't a cocktail
or a grudge.
40
00:05:45,245 --> 00:05:46,714
- Careful.
41
00:05:46,847 --> 00:05:47,881
- There you go.
42
00:05:49,783 --> 00:05:51,218
- Hi.
43
00:05:53,854 --> 00:05:56,023
- Guess we better
think of a name, hmm?
44
00:06:02,996 --> 00:06:04,465
- Wait, wh--
45
00:06:08,368 --> 00:06:09,537
What am I doing here?
46
00:06:12,039 --> 00:06:13,841
No, we're not--
we're not supposed to be here.
47
00:06:16,710 --> 00:06:17,745
We're not supposed to be here.
48
00:06:17,878 --> 00:06:19,980
I'm supposed to...
be in Hyannis.
49
00:06:20,113 --> 00:06:21,482
You're supposed
to be in New York.
50
00:06:22,783 --> 00:06:24,384
- We agreed that--
- Hey, Alma.
51
00:06:24,552 --> 00:06:26,153
Why don't you come downstairs
with Auntie Ursula,
52
00:06:26,286 --> 00:06:28,422
help me make a stiff drink,
okay?
53
00:06:28,556 --> 00:06:30,390
Come on.
54
00:06:30,524 --> 00:06:32,760
- Listen, honey,
the doctors were worried
55
00:06:32,893 --> 00:06:35,062
you could develop
postpartum hemorrhaging.
56
00:06:35,195 --> 00:06:37,531
You need to be someplace
where there's people around
57
00:06:37,665 --> 00:06:40,601
and you can be watched
24 hours.
58
00:06:40,734 --> 00:06:42,670
- No, but we--
59
00:06:42,803 --> 00:06:44,071
This place.
We decided that--
60
00:06:44,237 --> 00:06:45,773
- Listen,
in two or three weeks,
61
00:06:45,906 --> 00:06:47,174
you'll be out of the woods
and we can talk about
62
00:06:47,307 --> 00:06:49,209
what to do next.
63
00:06:49,342 --> 00:06:51,612
But right now,
there's no arguing.
64
00:06:51,745 --> 00:06:53,914
This is what's best
for you and the baby.
65
00:06:57,751 --> 00:06:59,520
- Hey.
66
00:06:59,653 --> 00:07:01,188
- You're safe here.
67
00:07:02,523 --> 00:07:03,824
We all are.
68
00:07:08,095 --> 00:07:09,062
I promise.
69
00:07:35,288 --> 00:07:36,323
Mickey?
70
00:07:36,456 --> 00:07:37,758
- In the flesh.
71
00:07:37,891 --> 00:07:39,226
- Whose flesh, Mickey?
72
00:07:41,529 --> 00:07:42,596
- Need a lift?
73
00:07:46,466 --> 00:07:47,535
- There we go.
All right.
74
00:07:53,140 --> 00:07:54,575
- Hey, give me the bag.
Give me the bag.
75
00:07:54,708 --> 00:07:56,076
Come on, I'm a gentleman.
Come on.
76
00:07:57,110 --> 00:07:58,779
- You look really ridiculous,
Mickey.
77
00:08:00,047 --> 00:08:01,014
- There we go.
78
00:08:02,650 --> 00:08:03,984
- So, uh, where you headed?
79
00:08:04,117 --> 00:08:06,019
Race Point.
- Race Point?
80
00:08:06,153 --> 00:08:07,354
You're not gonna, like,
walk into the surf
81
00:08:07,487 --> 00:08:08,822
or something stupid like that,
are you?
82
00:08:10,958 --> 00:08:12,425
- Actually, I'm gonna paint it.
83
00:08:23,003 --> 00:08:24,237
- So what do you think?
84
00:08:25,338 --> 00:08:26,707
It's the closest thing there is
to the Mach 5.
85
00:08:26,840 --> 00:08:28,976
Mach 5?
86
00:08:29,109 --> 00:08:30,243
- Speed Racer's car.
87
00:08:31,444 --> 00:08:32,646
This, the Ford GTL,
88
00:08:32,780 --> 00:08:35,315
it's the closest
real-world equivalent to it.
89
00:08:35,448 --> 00:08:37,217
I had the studio
lease it for me.
90
00:08:37,350 --> 00:08:38,886
Research purposes.
91
00:08:39,019 --> 00:08:40,821
- So you got the movie.
92
00:08:40,954 --> 00:08:42,489
- The movie?
93
00:08:42,623 --> 00:08:44,191
The movie's just
chips and salsa, baby.
94
00:08:44,324 --> 00:08:45,325
The studio's planning a whole
95
00:08:45,458 --> 00:08:46,994
"Speed Racer"
expanded universe.
96
00:08:47,127 --> 00:08:49,396
Movies, TV shows, video games,
97
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
a theme park.
98
00:08:51,665 --> 00:08:53,400
And guess who they want
behind the wheel.
99
00:08:54,702 --> 00:08:56,269
- Wow.
- Mm-hmm.
100
00:08:57,838 --> 00:08:59,707
Man, a minute ago,
all I had was a habit
101
00:08:59,840 --> 00:09:00,841
and a bad case of crabs.
102
00:09:02,209 --> 00:09:03,644
- Now I have my own universe.
103
00:09:04,878 --> 00:09:06,146
- Congrats.
104
00:09:09,717 --> 00:09:11,218
- You know, um,
105
00:09:11,384 --> 00:09:12,419
we're gonna need a lot
of really good artists
106
00:09:12,552 --> 00:09:13,887
to design all this stuff.
107
00:09:14,021 --> 00:09:15,488
- Mm-hmm.
108
00:09:15,623 --> 00:09:16,690
You could be one of 'em.
109
00:09:18,892 --> 00:09:20,360
Like, look,
the writers' room's out in LA,
110
00:09:20,493 --> 00:09:21,561
and I've been
thinking this through.
111
00:09:21,695 --> 00:09:23,931
All right, check this out.
Here's the plan.
112
00:09:24,064 --> 00:09:26,566
You and me,
place in the Palisades,
113
00:09:26,734 --> 00:09:28,702
parties, premiers,
power couple.
114
00:09:28,836 --> 00:09:30,671
All them Hollywood P words.
115
00:09:31,972 --> 00:09:34,274
I mean, shit, we could be
running that town by Christmas.
116
00:09:36,710 --> 00:09:38,679
I mean, come on,
what's not great about that?
117
00:09:38,812 --> 00:09:40,547
- The price of admission,
that's what.
118
00:09:40,681 --> 00:09:42,049
- You can make anything
sound shitty
119
00:09:42,182 --> 00:09:43,751
when you concentrate
on the negative, Karen.
120
00:09:45,352 --> 00:09:46,553
- Pull over.
121
00:09:46,687 --> 00:09:48,188
Pull over.
I want to get out!
122
00:09:48,321 --> 00:09:50,023
- Come on.
- I want to get out.
123
00:09:50,157 --> 00:09:51,591
Pull over.
124
00:10:02,369 --> 00:10:04,004
Good luck in your universe.
125
00:10:06,106 --> 00:10:07,574
Motherfucker!
126
00:10:28,128 --> 00:10:30,363
- Shh, it's okay.
127
00:10:33,100 --> 00:10:34,634
It's okay, little one.
128
00:10:36,970 --> 00:10:38,839
I'm here.
129
00:10:38,972 --> 00:10:40,808
It's okay, baby.
130
00:10:42,075 --> 00:10:43,243
It's--
131
00:10:43,376 --> 00:10:44,745
it's okay.
132
00:11:20,447 --> 00:11:21,681
Oh, my God!
133
00:11:21,815 --> 00:11:22,850
Oh!
134
00:11:37,865 --> 00:11:39,499
- Alma!
135
00:11:39,632 --> 00:11:41,401
Alma!
- What?
136
00:11:41,534 --> 00:11:43,336
- What the fuck
is the matter with you?
137
00:11:44,504 --> 00:11:45,505
That's your brother.
138
00:11:47,707 --> 00:11:48,876
Hey!
139
00:11:49,042 --> 00:11:50,343
I'm talking to you.
140
00:11:50,477 --> 00:11:51,979
- I didn't hurt him, Daddy.
141
00:11:52,112 --> 00:11:53,747
- You were feeding off him.
142
00:11:53,881 --> 00:11:55,482
- It was just a sip.
143
00:11:55,615 --> 00:11:56,817
It's true about baby's blood.
144
00:11:56,950 --> 00:11:58,351
It's almost as good
as the pill.
145
00:12:00,120 --> 00:12:02,589
This is Locatelli Caprice
in D major,
146
00:12:02,722 --> 00:12:05,258
one of the hardest pieces
in the world.
147
00:12:05,392 --> 00:12:07,094
A guy in Russia
actually killed himself
148
00:12:07,227 --> 00:12:08,495
because he couldn't play it.
149
00:12:08,628 --> 00:12:10,630
- You don't feed
off your brother.
150
00:12:12,399 --> 00:12:14,334
You don't touch him.
Do you understand me?
151
00:12:18,738 --> 00:12:20,373
- I understand!
152
00:12:25,012 --> 00:12:27,447
- I am trying
to keep this family together
153
00:12:27,580 --> 00:12:30,483
under very difficult
circumstances.
154
00:12:31,218 --> 00:12:33,186
Your mother saw you last night.
155
00:12:34,421 --> 00:12:37,524
- I still don't understand
why you keep her around.
156
00:12:37,657 --> 00:12:39,426
We don't need her,
especially now.
157
00:12:39,559 --> 00:12:41,428
- Stop saying that.
158
00:12:44,097 --> 00:12:46,867
- We're trying to be great
at something, Daddy.
159
00:12:48,435 --> 00:12:50,770
People like her just wanna
get through the day.
160
00:12:50,938 --> 00:12:53,740
Have breakfast, go shopping,
check Facebook.
161
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
We want to live deep.
162
00:13:00,881 --> 00:13:02,916
- It doesn't matter.
163
00:13:03,050 --> 00:13:04,417
If you ever even think about
164
00:13:04,551 --> 00:13:05,919
doing something
like that again,
165
00:13:06,053 --> 00:13:08,055
you will never see
another pill.
166
00:13:30,944 --> 00:13:33,746
- Oh, there she is.
167
00:13:35,983 --> 00:13:37,617
- Where's the baby?
- Right there.
168
00:13:39,752 --> 00:13:41,821
Looked like you were having
some wild dreams.
169
00:13:43,823 --> 00:13:44,992
- Dreams?
170
00:13:45,158 --> 00:13:46,994
- Oh, yeah,
something about
171
00:13:47,127 --> 00:13:49,429
Alma eating the baby.
172
00:13:51,498 --> 00:13:53,300
Here's some miso soup.
173
00:13:53,433 --> 00:13:55,302
Careful.
174
00:13:55,435 --> 00:13:57,070
- I was dreaming about Alma?
175
00:14:01,574 --> 00:14:03,210
No, I saw Alma.
I saw Alma.
176
00:14:03,343 --> 00:14:05,312
I saw...
177
00:14:05,445 --> 00:14:06,846
I saw Alma.
That was real.
178
00:14:07,014 --> 00:14:09,049
That wasn't...
179
00:14:09,182 --> 00:14:10,683
That was real.
I know the difference
180
00:14:10,817 --> 00:14:13,220
between what is real
and a dream!
181
00:14:13,353 --> 00:14:14,521
- Well, maybe,
182
00:14:14,687 --> 00:14:16,689
but anesthesia
has a really long tail,
183
00:14:16,856 --> 00:14:19,192
and that shit stays
in your system for weeks.
184
00:14:19,326 --> 00:14:21,328
My point is things
are gonna feel
185
00:14:21,461 --> 00:14:22,795
just a little off for a while,
186
00:14:22,930 --> 00:14:24,731
but don't get worked up.
187
00:14:24,864 --> 00:14:26,033
You know?
188
00:14:26,166 --> 00:14:27,467
Soon as you get back
to civilization,
189
00:14:27,600 --> 00:14:29,302
get yourself a good colonic,
and it'll just
190
00:14:29,436 --> 00:14:31,238
clear everything right up.
191
00:14:31,371 --> 00:14:33,273
- When will that be, Ursula?
192
00:14:34,975 --> 00:14:36,709
It's not safe here.
193
00:14:36,876 --> 00:14:38,211
- Sure, it is.
194
00:14:38,378 --> 00:14:40,713
As soon as Harry finishes
writing his new script.
195
00:14:40,847 --> 00:14:42,182
- New script?
196
00:14:42,315 --> 00:14:43,716
What about the script
that he was finishing
197
00:14:43,850 --> 00:14:45,085
when I went into the hospital?
198
00:14:45,218 --> 00:14:47,487
- Oh, sweetheart...
199
00:14:47,620 --> 00:14:49,089
Uh, I don't think
you understand
200
00:14:49,222 --> 00:14:51,191
what I've been able to pull off
these last few weeks
201
00:14:51,324 --> 00:14:52,892
regarding
your husband's career.
202
00:14:53,060 --> 00:14:55,362
Harry is currently
in an orbit all his own.
203
00:14:55,495 --> 00:14:57,830
He's got a greenlit movie
at Warners,
204
00:14:57,965 --> 00:15:00,533
he's got two series
ready to go at Netflix,
205
00:15:00,667 --> 00:15:02,869
and this big rewrite
he's working on
206
00:15:03,003 --> 00:15:04,237
for the next "Avatar."
207
00:15:05,338 --> 00:15:06,406
- Mm-mm.
208
00:15:07,674 --> 00:15:09,176
No, it doesn't make sense.
209
00:15:10,477 --> 00:15:12,212
I don't understand.
Harry is not--
210
00:15:14,847 --> 00:15:16,116
Harry isn't that kind
of writer.
211
00:15:16,249 --> 00:15:18,018
- Whoa, be careful.
212
00:15:18,151 --> 00:15:20,420
You're gonna start sounding
like an unsupportive wife.
213
00:15:20,553 --> 00:15:22,122
- Mm.
214
00:15:22,255 --> 00:15:23,090
No, that's not what I mean.
215
00:15:23,223 --> 00:15:24,924
I just...
216
00:15:25,092 --> 00:15:27,694
Harry has never been
that prolific.
217
00:15:27,827 --> 00:15:29,696
- Maybe there's something
in the water out here--
218
00:15:29,829 --> 00:15:32,632
which you should probably
drink a little more of,
219
00:15:32,765 --> 00:15:35,268
considering that redecorating
you're doing downstairs.
220
00:15:36,903 --> 00:15:37,971
It doesn't even really matter,
221
00:15:38,105 --> 00:15:39,772
'cause now you can just
live off Harry
222
00:15:39,939 --> 00:15:42,209
and lunch with all the other
ladies at the Polo Lounge,
223
00:15:42,342 --> 00:15:44,444
'cause men love that.
224
00:15:45,845 --> 00:15:46,946
I'll grab that.
225
00:15:47,114 --> 00:15:48,615
- What?
No, I'm not finished.
226
00:15:48,781 --> 00:15:50,883
- Oh, well,
you should be.
227
00:15:51,018 --> 00:15:52,419
Girl to girl,
228
00:15:52,552 --> 00:15:53,953
you should really think about
dropping that baby weight
229
00:15:54,087 --> 00:15:55,622
quick as you can.
230
00:15:55,788 --> 00:15:57,757
I will leave you alone
to feed that little muffin.
231
00:16:00,127 --> 00:16:03,796
Oh, and when it comes to Harry,
if I were you,
232
00:16:03,963 --> 00:16:06,499
I would be on my best behavior
for a while.
233
00:17:37,056 --> 00:17:38,558
- Mommy?
234
00:17:40,860 --> 00:17:42,462
You surprised me.
235
00:17:44,297 --> 00:17:46,566
- Daddy wanted me
to bring you your pills.
236
00:17:52,639 --> 00:17:54,207
- Are you okay, Mommy?
237
00:18:00,180 --> 00:18:02,249
- I had a dream about you.
238
00:18:04,584 --> 00:18:07,019
- Was it a good dream
or a bad dream?
239
00:18:07,154 --> 00:18:08,688
- It was a bad dream.
240
00:18:11,824 --> 00:18:14,427
- Maybe the pills will make
the bad dream go away.
241
00:18:34,281 --> 00:18:35,882
- Harry?
242
00:18:36,015 --> 00:18:37,250
- He's working right now,
Mommy.
243
00:18:37,384 --> 00:18:39,486
He told me he wants you
to take the pills.
244
00:18:42,054 --> 00:18:42,989
- Harry?
245
00:18:45,625 --> 00:18:48,261
Harry? Harry?
246
00:18:49,762 --> 00:18:51,198
Harry!
247
00:18:53,533 --> 00:18:54,601
What is this?
248
00:18:57,470 --> 00:18:59,472
What is this?
249
00:18:59,606 --> 00:19:01,174
- I have no idea.
Where did that come from?
250
00:19:01,308 --> 00:19:02,809
- From her.
251
00:19:02,942 --> 00:19:04,344
She gave it to me
with all these other pills.
252
00:19:04,477 --> 00:19:05,678
She wants to poison me!
253
00:19:05,812 --> 00:19:06,979
She wants to kill me and...
254
00:19:08,581 --> 00:19:11,518
Drink the baby's blood, Harry.
255
00:19:11,651 --> 00:19:13,353
- I've seen this before.
It's postpartum.
256
00:19:13,486 --> 00:19:14,854
The hormones make new moms
go crazy.
257
00:19:14,987 --> 00:19:16,289
Sometimes they even
hurt the baby.
258
00:19:16,423 --> 00:19:17,590
She needs to be sedated again.
259
00:19:17,724 --> 00:19:19,259
- No!
No, I am not crazy!
260
00:19:19,392 --> 00:19:21,594
I'm not crazy!
I know what I saw.
261
00:19:21,728 --> 00:19:23,330
I know what I saw.
262
00:19:23,496 --> 00:19:24,831
Harry, look. Look at his leg.
263
00:19:24,997 --> 00:19:27,967
There are--
there are bite marks on the--
264
00:19:28,100 --> 00:19:29,936
Look, look.
Look at the bite marks.
265
00:19:30,069 --> 00:19:31,170
There are bite marks.
There are bite--
266
00:19:31,304 --> 00:19:33,506
- That's just from
the little baby LoJack
267
00:19:33,640 --> 00:19:35,041
that they put on the infants
in the hospital.
268
00:19:35,174 --> 00:19:36,509
This lazy nurse
totally scraped him
269
00:19:36,643 --> 00:19:37,544
when she took it off.
270
00:19:37,677 --> 00:19:38,811
I--
I gave her hell,
271
00:19:38,945 --> 00:19:40,480
but I think it's gonna be fine.
272
00:19:40,613 --> 00:19:42,349
- Stop lying to me!
273
00:19:42,515 --> 00:19:45,017
- Yes, Daddy.
Stop lying to her.
274
00:19:47,354 --> 00:19:49,822
I want her to take the pill
so she can be one of us.
275
00:19:52,259 --> 00:19:53,326
- One of us?
276
00:19:53,460 --> 00:19:54,294
What is she talking about,
Harry?
277
00:19:54,427 --> 00:19:55,328
- She's just being cheeky.
278
00:19:55,462 --> 00:19:56,496
- I'm not.
279
00:19:58,365 --> 00:19:59,532
If you take the pill,
280
00:19:59,699 --> 00:20:00,900
you become great
at whatever you're good at.
281
00:20:03,202 --> 00:20:05,505
That's why Daddy's
writing all those scripts.
282
00:20:05,638 --> 00:20:07,907
That's why I'm able to play
the Paganini.
283
00:20:11,278 --> 00:20:12,645
- Is that true?
284
00:20:14,714 --> 00:20:16,048
Is that true?
285
00:20:21,788 --> 00:20:23,456
- Harry.
- Take it, Mommy.
286
00:20:24,557 --> 00:20:26,926
And we can be together forever.
287
00:20:27,059 --> 00:20:28,661
You won't mind
drinking the blood.
288
00:20:29,962 --> 00:20:31,130
It's not that bad.
289
00:20:32,665 --> 00:20:35,101
It feels so good
to be great at something.
290
00:20:35,234 --> 00:20:37,270
- It's a miracle, Doris.
291
00:20:37,404 --> 00:20:39,739
Every one of your
designer dreams can come true.
292
00:20:39,906 --> 00:20:41,107
You'll be the best
in the world.
293
00:20:41,240 --> 00:20:42,342
- Stop it. Stop it!
294
00:20:43,676 --> 00:20:45,545
This is not for her.
295
00:20:45,678 --> 00:20:47,179
- You don't think
she's good enough, Daddy?
296
00:20:49,416 --> 00:20:50,883
- Well, maybe if she
doesn't have the talent,
297
00:20:51,017 --> 00:20:52,218
she shouldn't take the risk.
298
00:20:55,087 --> 00:20:56,956
- Do you think
you're good enough, Mommy?
299
00:21:30,056 --> 00:21:31,290
- Doris!
300
00:21:50,977 --> 00:21:53,446
- Doris. Honey.
301
00:21:54,781 --> 00:21:56,583
- Come home with me.
302
00:21:56,716 --> 00:21:58,351
They can't hurt you
as long as you're with me.
303
00:21:58,485 --> 00:22:01,320
It's okay. It's okay.
304
00:22:01,488 --> 00:22:02,755
It's just me.
305
00:22:05,291 --> 00:22:06,993
I'll explain everything.
306
00:22:08,628 --> 00:22:10,663
Come on. Come on.
307
00:22:10,797 --> 00:22:11,931
Come on.
308
00:22:16,503 --> 00:22:17,737
Let's go home.
309
00:23:04,383 --> 00:23:06,085
- You're not answering
your burner phone.
310
00:23:07,820 --> 00:23:09,522
You know how irritating
that is?
311
00:23:09,656 --> 00:23:11,424
- I'm sorry.
312
00:23:11,558 --> 00:23:12,892
I must have turned it off.
313
00:23:13,025 --> 00:23:14,160
- No worries.
314
00:23:16,729 --> 00:23:18,197
You're lucky I ran into
Speed Racer,
315
00:23:18,330 --> 00:23:19,532
or I'd really be in a mood.
316
00:23:21,067 --> 00:23:23,069
You've been out here
painting a lot.
317
00:23:23,202 --> 00:23:24,336
- I guess so.
318
00:23:24,471 --> 00:23:26,473
- With nothing to show for it.
319
00:23:28,741 --> 00:23:30,543
You don't like them?
- About as much as I like
320
00:23:30,677 --> 00:23:32,712
the insect smudge
on my windshield.
321
00:23:32,845 --> 00:23:35,414
Actually,
I like the smudge more.
322
00:23:35,582 --> 00:23:37,550
At least something died
to put it there.
323
00:23:40,252 --> 00:23:43,723
On the subject
of small dead things...
324
00:23:43,856 --> 00:23:45,858
I need you
to run an errand for me.
325
00:23:50,362 --> 00:23:51,798
What?
326
00:23:51,931 --> 00:23:53,933
- Oh, maybe you haven't heard,
but the Gardeners
327
00:23:54,066 --> 00:23:55,367
just brought home
a little bundle of joy
328
00:23:55,502 --> 00:23:56,302
from the hospital.
329
00:23:56,435 --> 00:23:57,604
I want it.
330
00:23:58,538 --> 00:24:00,139
- Belle.
331
00:24:00,272 --> 00:24:02,241
Please, I--
332
00:24:02,374 --> 00:24:03,576
I can't.
333
00:24:06,779 --> 00:24:08,447
- Oh, yeah.
334
00:24:08,615 --> 00:24:10,049
Yeah, they've been here
the whole time.
335
00:24:10,182 --> 00:24:11,350
And not because they love art.
336
00:24:12,885 --> 00:24:15,287
They won't touch you
unless I get in a mood.
337
00:24:17,223 --> 00:24:18,457
- I won't do it.
338
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
I'm not gonna help you
kill another baby.
339
00:24:23,796 --> 00:24:25,164
- Lordy, you mean I came
340
00:24:25,297 --> 00:24:27,466
all the way out here
for nothing?
341
00:24:27,600 --> 00:24:28,601
- Sorry.
342
00:24:29,736 --> 00:24:30,803
- Now I am in a mood.
343
00:24:34,473 --> 00:24:36,108
You can feed on anyone.
344
00:24:36,242 --> 00:24:38,010
On anybody.
345
00:24:38,144 --> 00:24:39,746
You don't need a baby.
346
00:24:39,879 --> 00:24:42,782
- Listen to me, Monet.
347
00:24:42,915 --> 00:24:45,151
Newborn blood
is the elixir of the gods.
348
00:24:45,284 --> 00:24:46,519
It's pure.
349
00:24:46,653 --> 00:24:49,121
Untouched by a life
of booze and drugs.
350
00:24:50,657 --> 00:24:52,692
- The chemical swill
people call food.
351
00:24:52,825 --> 00:24:56,328
Newborn makes veal
taste like horseshit.
352
00:24:56,462 --> 00:24:58,531
And the longer we stand here,
353
00:24:58,665 --> 00:25:00,066
the less newborn it gets.
354
00:25:01,333 --> 00:25:02,635
So if you do nothing,
355
00:25:02,769 --> 00:25:07,039
just think about trying
to paint something
356
00:25:07,173 --> 00:25:09,341
with both of your eyes missing.
357
00:25:15,848 --> 00:25:19,318
- Please.
358
00:27:44,330 --> 00:27:46,332
- So--but you want to be able
to change out the curtains
359
00:27:46,498 --> 00:27:47,666
from season to season,
360
00:27:47,800 --> 00:27:49,668
so the rod needs to be metal
but lighter.
361
00:27:49,802 --> 00:27:50,870
- I don't care.
362
00:27:52,404 --> 00:27:55,007
No fucking way. No.
363
00:27:55,141 --> 00:27:56,843
If you're not gonna make him
an executive producer,
364
00:27:57,009 --> 00:27:59,779
then you gotta give him
a big, fat cut, okay?
365
00:28:00,612 --> 00:28:02,548
Okay, fine, go work on it.
I gotta go.
366
00:28:02,681 --> 00:28:03,816
- What was she thinking?
367
00:28:03,950 --> 00:28:05,317
Jesus.
368
00:28:05,451 --> 00:28:09,188
It's all so pedestrian
Pottery Barn hell.
369
00:28:09,321 --> 00:28:11,023
And, oh, my God.
370
00:28:11,190 --> 00:28:13,893
These rugs make me
want to puke.
371
00:28:14,026 --> 00:28:14,994
- Oh.
372
00:28:16,963 --> 00:28:19,565
- Um, I hope those scissors
373
00:28:19,698 --> 00:28:21,233
are for the curtains you put up
in the powder room.
374
00:28:21,367 --> 00:28:22,735
- Honey.
375
00:28:22,869 --> 00:28:24,670
You're awake.
376
00:28:24,804 --> 00:28:25,905
Why don't you go up
and feed the baby?
377
00:28:26,038 --> 00:28:27,606
Ursula will bring you
some soup.
378
00:28:34,446 --> 00:28:35,782
- Who is this?
379
00:28:36,949 --> 00:28:39,218
- He's a designer who does
lots of the houses around town.
380
00:28:39,351 --> 00:28:41,487
I asked him to come
help you finish the job.
381
00:28:41,620 --> 00:28:43,322
Anonymously.
- I don't need any help.
382
00:28:43,455 --> 00:28:45,157
- No, of course
you don't, my dear.
383
00:28:45,291 --> 00:28:47,259
I've seen your--your boards,
384
00:28:47,393 --> 00:28:49,428
and there are some
lovely choices on there.
385
00:28:49,561 --> 00:28:50,863
Um...
386
00:28:50,997 --> 00:28:52,664
Not inspired, but lovely.
387
00:28:54,333 --> 00:28:56,435
So Harry was telling us
388
00:28:56,568 --> 00:28:59,105
that you've been going through
a little, um,
389
00:28:59,238 --> 00:29:00,539
postpartum.
390
00:29:03,342 --> 00:29:05,077
- I don't want you
to lose this job, honey.
391
00:29:05,244 --> 00:29:06,745
I know how important it is
for your future.
392
00:29:12,484 --> 00:29:13,552
- Ooh, ugh.
393
00:29:15,154 --> 00:29:17,857
- Oh, the sound of the crying
makes you do that.
394
00:29:21,227 --> 00:29:22,862
- Go feed the baby.
395
00:29:22,995 --> 00:29:24,296
Doris.
396
00:30:12,744 --> 00:30:13,980
- You told Belle where I was.
397
00:30:15,281 --> 00:30:16,148
- I didn't know
it was a secret.
398
00:30:17,816 --> 00:30:18,851
- You know, it's pretty hard
to stay out of your life
399
00:30:18,985 --> 00:30:20,152
when you start showing up
at my door.
400
00:30:20,319 --> 00:30:21,988
- Do you know
what she wants from me?
401
00:30:22,154 --> 00:30:23,122
- She didn't say.
402
00:30:23,255 --> 00:30:24,256
- The Gardeners
have a new baby.
403
00:30:24,390 --> 00:30:26,692
She wants me to steal it
for her.
404
00:30:26,825 --> 00:30:28,260
- It's her weakness.
- If I don't do it,
405
00:30:28,394 --> 00:30:29,929
she said
she'll tear out my eyes.
406
00:30:30,062 --> 00:30:31,163
- You know, so do it.
407
00:30:31,330 --> 00:30:33,832
- I can't!
Not ever again!
408
00:30:35,001 --> 00:30:36,869
I'm scared, Mickey.
409
00:30:37,003 --> 00:30:38,704
- Do you want
to be safe from Belle?
410
00:30:38,837 --> 00:30:40,907
Right?
From everything and everyone?
411
00:30:43,242 --> 00:30:44,810
The answer's right here.
- Ugh!
412
00:30:45,945 --> 00:30:47,113
- The fuck is wrong with you?
413
00:30:47,246 --> 00:30:48,847
- What the fuck
is wrong with you?
414
00:30:51,617 --> 00:30:53,652
I want to make things right.
415
00:30:53,785 --> 00:30:57,056
For all the times
I did what Belle wanted.
416
00:30:57,189 --> 00:30:58,991
I want to go after
the Gardener baby.
417
00:31:00,259 --> 00:31:02,194
- Go after it?
- To save it.
418
00:31:03,362 --> 00:31:04,563
If I don't bring her the baby,
419
00:31:04,696 --> 00:31:06,032
she's just gonna get
someone else to do it.
420
00:31:06,198 --> 00:31:07,866
Or she's gonna take it herself.
421
00:31:08,034 --> 00:31:10,002
I need to make sure
she never gets her hands on it.
422
00:31:10,136 --> 00:31:11,637
- What are you gonna do
with a baby, huh?
423
00:31:11,770 --> 00:31:12,804
Have you thought about that?
424
00:31:13,940 --> 00:31:15,374
- Take care of it.
425
00:31:15,507 --> 00:31:17,043
Raise it.
426
00:31:17,176 --> 00:31:18,777
I'm serious, Mickey.
427
00:31:19,611 --> 00:31:21,480
I'm gonna get clean.
428
00:31:21,613 --> 00:31:23,916
I'm gonna make a fresh start.
429
00:31:24,050 --> 00:31:25,684
And being responsible
for a baby
430
00:31:25,817 --> 00:31:27,987
will make me be responsible
for myself.
431
00:31:28,120 --> 00:31:29,821
- Yeah, I'm pretty sure it
doesn't work that way, Karen.
432
00:31:29,956 --> 00:31:31,623
- I need your help.
433
00:31:33,225 --> 00:31:34,826
I can't do it alone.
434
00:31:34,961 --> 00:31:35,861
I'm afraid I'm gonna
screw it up.
435
00:31:35,995 --> 00:31:37,296
Look, my hands are shaking.
436
00:31:38,630 --> 00:31:39,431
- Why should I help you?
437
00:31:39,565 --> 00:31:40,866
- Because...
438
00:31:42,734 --> 00:31:44,670
Because if you love me,
you'll help me.
439
00:31:48,307 --> 00:31:49,908
And because you need to.
440
00:31:50,076 --> 00:31:51,610
- Oh, I "need" to?
- Yeah.
441
00:31:51,743 --> 00:31:53,512
You need to.
You need to do something good.
442
00:31:55,581 --> 00:31:57,716
You need to remember
what that feels like
443
00:31:57,849 --> 00:31:59,251
before it's too late.
444
00:32:02,221 --> 00:32:04,590
Mickey...
445
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
do this with me, please.
446
00:32:08,260 --> 00:32:09,561
Please.
447
00:32:11,597 --> 00:32:13,599
Please, Mickey.
448
00:33:01,613 --> 00:33:03,149
- What are we gonna name him?
449
00:33:06,718 --> 00:33:08,254
- I like Eli.
450
00:33:09,421 --> 00:33:10,489
Eli?
451
00:33:12,391 --> 00:33:13,792
- I like Eli too.
452
00:33:18,164 --> 00:33:20,066
- You hurt him...
453
00:33:22,000 --> 00:33:23,769
When you did
what you did to him.
454
00:33:27,406 --> 00:33:29,275
I know it wasn't a dream.
455
00:33:32,178 --> 00:33:34,780
- Baby blood works better
than older person blood.
456
00:33:36,815 --> 00:33:39,051
I make myself cry
when I play on baby blood
457
00:33:39,185 --> 00:33:41,019
because it sounds so beautiful.
458
00:33:50,362 --> 00:33:52,431
He's your brother, Alma.
459
00:33:57,469 --> 00:33:59,605
Alma, you can't do that to him.
460
00:34:01,207 --> 00:34:05,144
You can't do that to any baby.
461
00:34:06,845 --> 00:34:08,013
- I'm sorry.
462
00:34:09,781 --> 00:34:11,617
I won't do it again, I promise.
463
00:34:17,823 --> 00:34:20,092
I don't want
to lose our family.
464
00:34:22,394 --> 00:34:24,730
- I'm scared
that it's already lost.
465
00:34:32,838 --> 00:34:35,274
- Not if you become
like Daddy and I.
466
00:34:38,577 --> 00:34:40,946
I don't think Daddy thinks
you're good enough.
467
00:34:41,079 --> 00:34:43,749
That's why he doesn't want you
to take the pill.
468
00:34:43,915 --> 00:34:45,184
He thinks you'll become
a pale person.
469
00:34:49,188 --> 00:34:50,856
But I believe in you, Mommy.
470
00:34:56,728 --> 00:34:57,996
- You do?
471
00:35:00,599 --> 00:35:02,368
I just can't believe that
your father would do this,
472
00:35:02,501 --> 00:35:04,436
that he would bring
all this darkness and horror
473
00:35:04,603 --> 00:35:05,737
into our family.
474
00:35:09,107 --> 00:35:10,942
- But it's not darkness.
475
00:35:12,278 --> 00:35:14,180
It's a beauty and light.
476
00:35:17,183 --> 00:35:18,950
Don't you hear it when I play?
477
00:35:20,886 --> 00:35:22,888
Think about all those people
478
00:35:23,021 --> 00:35:26,124
that are gonna be touched
by Daddy's work.
479
00:35:26,258 --> 00:35:29,561
Think of those beautiful rooms
you can design.
480
00:35:30,629 --> 00:35:33,799
Being a little less afraid
of the blood.
481
00:35:33,932 --> 00:35:37,236
Being more afraid
of being mediocre.
482
00:35:41,139 --> 00:35:42,341
You can have it all, Mommy.
483
00:35:46,378 --> 00:35:47,546
Just like us.
484
00:35:54,953 --> 00:35:57,989
- It's not okay
to hurt people...
485
00:35:58,123 --> 00:35:59,991
just to be good at something.
486
00:36:14,340 --> 00:36:15,974
- You get used to the blood.
487
00:36:19,077 --> 00:36:20,812
Forget where it came from.
488
00:36:23,515 --> 00:36:25,217
But that feeling
when you go to work
489
00:36:25,351 --> 00:36:27,319
and that perfection
just pours out of you--
490
00:36:27,453 --> 00:36:29,588
you never get used to that.
491
00:36:31,156 --> 00:36:32,491
It's so wonderful, Mommy.
492
00:36:35,827 --> 00:36:37,329
I want it for you.
493
00:36:40,966 --> 00:36:42,468
I love you so much.
494
00:36:59,017 --> 00:37:00,419
Open.
495
00:37:28,046 --> 00:37:29,348
- Love you, Mommy.
496
00:37:30,816 --> 00:37:33,251
So much. So much.
497
00:39:06,512 --> 00:39:08,146
- Can we just get takeout?
498
00:39:08,279 --> 00:39:10,015
- I'm sick of takeout.
499
00:39:10,682 --> 00:39:12,818
I want to get out of the house
and get some fresh air.
500
00:39:12,951 --> 00:39:15,020
- And we need some food
that isn't from a container.
501
00:39:15,186 --> 00:39:16,522
We're going stir crazy
in there.
502
00:39:16,688 --> 00:39:18,023
- You think it's okay
to leave her here alone?
503
00:39:18,189 --> 00:39:19,891
- Yeah. She's sleeping.
The worst that happens
504
00:39:20,025 --> 00:39:21,993
is she wakes up
and feeds the baby.
505
00:39:22,127 --> 00:39:24,062
- Maybe she'll run away.
506
00:39:24,195 --> 00:39:25,731
- Enough of that.
507
00:39:25,864 --> 00:39:27,566
She's not going anywhere.
508
00:39:27,699 --> 00:39:29,100
Anyway, I took the car keys.
509
00:39:30,201 --> 00:39:31,470
Let's just make it fast.
510
00:39:45,150 --> 00:39:47,018
- Shouldn't we check
the window?
511
00:39:47,152 --> 00:39:48,253
- No, we have to go around
to the back door.
512
00:39:48,386 --> 00:39:49,855
- Are you sure?
513
00:39:49,988 --> 00:39:51,490
- Yeah, I used to be
a freaking methhead.
514
00:39:51,623 --> 00:39:53,358
You don't think I know how
to break into a goddamn house?
515
00:40:09,340 --> 00:40:11,409
- Don't worry.
516
00:40:11,543 --> 00:40:13,144
They won't hurt you
if you're with me.
517
00:40:14,546 --> 00:40:15,514
Come on.
518
00:40:22,253 --> 00:40:23,689
Shh.
519
00:40:30,095 --> 00:40:32,197
Harry?
520
00:40:33,331 --> 00:40:35,066
Harry, I don't feel well.
521
00:40:37,536 --> 00:40:38,436
Oh.
522
00:41:04,530 --> 00:41:06,665
- We can't hurt the mom.
523
00:41:06,798 --> 00:41:08,567
- She's not gonna just let us
take the baby.
524
00:41:08,700 --> 00:41:11,002
- Fine.
We can't kill the mom.
525
00:41:35,561 --> 00:41:36,862
Who are you?
526
00:41:39,598 --> 00:41:41,332
- Take the baby.
I'll take care of her.
527
00:41:41,466 --> 00:41:42,701
- Who are you?
528
00:41:42,834 --> 00:41:44,970
What are you doing here?
529
00:41:45,103 --> 00:41:47,172
Get away fr--
get away from my baby.
530
00:41:50,942 --> 00:41:52,277
Why?
531
00:41:54,412 --> 00:41:55,781
Oh, you're crazy!
532
00:41:57,015 --> 00:41:58,850
Every one of you
is evil and crazy!
533
00:41:59,017 --> 00:42:00,485
- Where are you going?
534
00:42:00,619 --> 00:42:01,553
- Come on!
535
00:42:01,687 --> 00:42:02,654
- Get the baby.
536
00:43:14,726 --> 00:43:16,094
- Mickey.
537
00:43:18,329 --> 00:43:19,297
Get me out of here.
538
00:43:19,430 --> 00:43:21,099
Please.
539
00:43:21,232 --> 00:43:22,433
- I love you, Karen.
540
00:43:24,602 --> 00:43:25,904
I believe in you, Karen.
541
00:43:27,272 --> 00:43:29,307
- Why are you saying that?
542
00:43:36,014 --> 00:43:37,382
- I'm gonna have
to leave you here.
543
00:43:38,449 --> 00:43:40,385
- Mickey, please.
544
00:43:40,518 --> 00:43:41,720
Please don't leave me here.
545
00:43:41,853 --> 00:43:43,154
If you leave me,
they'll kill me.
546
00:43:45,623 --> 00:43:46,925
- Not if you take this.
547
00:43:48,259 --> 00:43:49,460
- I told you.
548
00:43:50,762 --> 00:43:54,399
I am never taking
one of these things.
549
00:43:54,532 --> 00:43:56,534
- And I told you
I believe in you.
550
00:43:58,303 --> 00:43:59,838
I mean...
551
00:43:59,971 --> 00:44:01,106
we could be together.
552
00:44:02,640 --> 00:44:04,776
- Be rich. Famous.
553
00:44:06,044 --> 00:44:07,212
Successful.
554
00:44:08,980 --> 00:44:10,081
Happy.
555
00:44:14,485 --> 00:44:16,087
I know you're not gonna
turn out like all them.
556
00:44:20,225 --> 00:44:21,292
Why can't you
believe in yourself
557
00:44:21,426 --> 00:44:22,928
the way I believe in you?
558
00:44:24,095 --> 00:44:26,798
- Because I don't care
if I'm good enough.
559
00:44:29,067 --> 00:44:30,969
Don't you understand that?
560
00:44:32,738 --> 00:44:34,840
I don't want to be like you.
561
00:44:37,342 --> 00:44:38,944
You're not human.
562
00:44:46,084 --> 00:44:47,252
- I'm not.
563
00:44:48,987 --> 00:44:50,455
I guess this is goodbye.
564
00:44:51,522 --> 00:44:52,490
- What?
565
00:44:54,025 --> 00:44:55,360
- I love you, Karen.
566
00:44:56,694 --> 00:44:58,463
You're my muse.
567
00:44:58,596 --> 00:45:00,698
You'll be the heroine
in every story I ever write.
568
00:45:03,101 --> 00:45:04,335
- No.
569
00:45:04,469 --> 00:45:06,071
Mickey.
570
00:45:06,204 --> 00:45:07,372
Please don't.
571
00:45:09,875 --> 00:45:11,810
Mickey.
572
00:45:16,347 --> 00:45:17,648
- Please!
573
00:45:22,187 --> 00:45:23,621
Mickey!
574
00:45:26,391 --> 00:45:27,926
Mickey!
575
00:45:30,829 --> 00:45:32,730
Please, I don't wanna die!
576
00:45:38,069 --> 00:45:40,105
Please, I don't want to die!
Please!
577
00:45:40,238 --> 00:45:41,206
Mickey!
578
00:45:42,507 --> 00:45:43,541
Please!
579
00:48:25,703 --> 00:48:26,837
- Doris?
580
00:48:26,972 --> 00:48:27,973
Oh, my God.
581
00:48:29,507 --> 00:48:31,109
No, no, no, no,
no, no, no.
582
00:48:31,242 --> 00:48:32,177
Honey!
583
00:48:32,310 --> 00:48:33,611
- Honey! Doris!
584
00:48:33,744 --> 00:48:34,912
Look at me!
585
00:48:35,080 --> 00:48:36,414
Can you hear me in there?
586
00:48:36,581 --> 00:48:37,748
Do you know me?
587
00:48:37,915 --> 00:48:38,849
Doris.
588
00:48:38,984 --> 00:48:40,418
Look at me!
589
00:48:42,353 --> 00:48:43,621
- Harry?
590
00:48:45,923 --> 00:48:47,058
Harry.
591
00:48:48,994 --> 00:48:50,728
- Oh, my God.
- Harry.
592
00:48:50,861 --> 00:48:51,963
- Honey.
593
00:48:52,097 --> 00:48:53,764
Honey.
594
00:48:57,735 --> 00:48:58,769
- No!
595
00:49:10,948 --> 00:49:12,583
- Honey, no, no.
596
00:49:25,730 --> 00:49:27,098
Why would she take the pill?
597
00:49:28,366 --> 00:49:29,800
- I told her to.
598
00:49:34,805 --> 00:49:36,241
Ursula helped me.
599
00:49:38,209 --> 00:49:39,610
We knew this would happen.
600
00:49:39,744 --> 00:49:40,678
- It was the right thing,
Harry.
601
00:49:40,811 --> 00:49:42,147
- Don't touch me!
602
00:49:42,313 --> 00:49:44,082
- We didn't need her anymore.
603
00:49:44,215 --> 00:49:45,650
She was going to get
in the way.
604
00:49:45,816 --> 00:49:47,518
- Oh, my God.
605
00:49:53,791 --> 00:49:55,826
- Oh, I can't believe it.
606
00:49:55,960 --> 00:49:58,263
I can't believe I took
one of those things.
607
00:49:58,396 --> 00:49:59,464
- If you hadn't,
you'd be dead.
608
00:49:59,597 --> 00:50:01,132
- Oh, I should have
let them kill me.
609
00:50:01,266 --> 00:50:02,533
Anything is better than this.
610
00:50:04,935 --> 00:50:07,305
Oh, I feel infected.
I feel sick!
611
00:50:07,438 --> 00:50:09,507
- You're not sick.
You're hungry.
612
00:50:09,674 --> 00:50:10,975
You need blood.
You need to feed.
613
00:50:11,109 --> 00:50:12,810
- I'm not gonna kill anyone,
Mickey!
614
00:50:12,943 --> 00:50:14,112
- Look, I'll help you,
all right?
615
00:50:14,245 --> 00:50:16,114
It'll be easy.
Uh, we'll find someone easy.
616
00:50:16,247 --> 00:50:17,815
Someone who deserves it.
617
00:50:17,948 --> 00:50:19,450
- How do you know
who deserves it?
618
00:50:19,584 --> 00:50:21,352
- We'll find someone
who's better off dead, okay?
619
00:50:21,519 --> 00:50:23,054
You know this place is full
of those kinda people.
620
00:50:23,188 --> 00:50:24,722
I mean, gosh,
they come here like flies.
621
00:50:26,424 --> 00:50:27,658
- All right, look at me.
622
00:50:28,959 --> 00:50:30,328
You said you wanted
a fresh start.
623
00:50:30,461 --> 00:50:32,163
Here it is,
right here in front of you.
624
00:50:32,297 --> 00:50:34,799
Okay? Like, look,
my offer still stands.
625
00:50:34,932 --> 00:50:36,401
Come back with me to LA.
626
00:50:36,534 --> 00:50:38,803
Could be a fresh new voice
in the visual arts scene.
627
00:50:40,538 --> 00:50:42,273
- How do you know
what I'm gonna turn into?
628
00:50:43,974 --> 00:50:45,876
I could become one
of those creatures.
629
00:50:46,043 --> 00:50:46,977
- But you're not one of them.
630
00:50:47,112 --> 00:50:48,679
- Okay?
631
00:50:48,813 --> 00:50:50,748
You're talented.
You're a great painter.
632
00:50:50,881 --> 00:50:52,250
You're, like,
the next Frankenthaler.
633
00:50:52,383 --> 00:50:53,551
- Oh, God.
634
00:50:53,718 --> 00:50:55,486
Oh, I'm cursed.
635
00:50:55,620 --> 00:50:57,054
I'm cursed!
636
00:50:57,188 --> 00:50:58,389
And so are you!
637
00:50:59,524 --> 00:51:01,392
Don't you see that?
638
00:51:01,526 --> 00:51:03,060
We can never get away from it.
639
00:51:04,695 --> 00:51:06,131
- Come here.
640
00:51:06,831 --> 00:51:08,199
Come on.
641
00:51:08,333 --> 00:51:09,367
Come here.
642
00:51:21,746 --> 00:51:23,381
- What's your masterpiece?
643
00:51:24,582 --> 00:51:26,050
- My what?
644
00:51:26,184 --> 00:51:27,352
- Like, if you had to do
one painting.
645
00:51:27,485 --> 00:51:28,919
Something you'd be
remembered for forever.
646
00:51:29,053 --> 00:51:31,021
Your "Last Supper."
Your "Starry Night."
647
00:51:32,757 --> 00:51:33,924
Do you know what it would be?
648
00:51:39,096 --> 00:51:40,265
- Yes.
- Yeah?
649
00:51:40,398 --> 00:51:41,966
- Yes.
650
00:51:42,099 --> 00:51:43,734
- Create that painting.
651
00:51:43,868 --> 00:51:45,736
Now.
652
00:51:46,837 --> 00:51:48,539
See what you can do.
653
00:51:48,673 --> 00:51:50,141
You'll be amazed
at what's inside you.
654
00:51:52,343 --> 00:51:53,744
- You'll see.
655
00:51:53,878 --> 00:51:55,713
You'll see it's worth it.
656
00:51:57,682 --> 00:51:59,717
But first...
657
00:51:59,850 --> 00:52:01,286
you have to feed.
658
00:53:17,194 --> 00:53:18,629
- I know I always said
this family
659
00:53:18,763 --> 00:53:20,398
was the most
important thing to me.
660
00:53:21,966 --> 00:53:23,033
- More important than anything.
661
00:53:23,200 --> 00:53:25,770
More important than--
than my work.
662
00:53:27,372 --> 00:53:28,806
But I think...
663
00:53:31,776 --> 00:53:33,978
- I think I used to say that
because it made me feel better
664
00:53:34,111 --> 00:53:36,146
about how...
665
00:53:36,281 --> 00:53:38,483
unimpressive my work life was.
666
00:53:40,985 --> 00:53:43,020
I even talked myself into
believing it.
667
00:53:45,456 --> 00:53:47,157
It didn't matter that
I never hit it in Hollywood.
668
00:53:47,292 --> 00:53:48,993
I was a family man first.
669
00:53:53,898 --> 00:53:55,433
But I wasn't.
670
00:53:57,968 --> 00:54:00,137
And I should have been honest
with you about that.
671
00:54:03,140 --> 00:54:04,174
I love you.
672
00:54:04,309 --> 00:54:06,844
And I'm so sorry
this has happened.
673
00:54:06,977 --> 00:54:08,413
But the truth is...
674
00:54:10,481 --> 00:54:12,283
Alma and Ursula are right.
675
00:54:16,821 --> 00:54:18,523
I've outgrown you.
676
00:54:22,927 --> 00:54:24,362
I know it sounds like a cliché
677
00:54:24,495 --> 00:54:26,196
that we would have broken up
one way or another.
678
00:54:26,331 --> 00:54:29,900
And maybe this way is actually,
in some ways,
679
00:54:30,034 --> 00:54:31,736
less painful for you.
680
00:54:33,438 --> 00:54:35,906
I can't imagine you having
to tolerate seeing me on TV
681
00:54:36,040 --> 00:54:37,808
at all the award shows and--
682
00:54:40,277 --> 00:54:43,080
- And magazines and dating
this starlet or that.
683
00:54:43,213 --> 00:54:44,749
It would have destroyed you.
684
00:54:46,451 --> 00:54:48,118
And think about how complicated
it would have been
685
00:54:48,252 --> 00:54:49,420
for Alma and the baby.
686
00:55:41,639 --> 00:55:44,542
- Well, I said it before,
and I'll say it again:
687
00:55:44,675 --> 00:55:47,912
some people have it,
and some people don't.
688
00:55:48,979 --> 00:55:53,484
There is nothing more tragic,
pathetic, and sad
689
00:55:53,618 --> 00:55:56,521
than a person with no talent
trying to make it in the world.
690
00:56:40,798 --> 00:56:41,899
- This is it.
691
00:56:43,801 --> 00:56:45,736
- Oh, really something.
692
00:56:47,572 --> 00:56:49,206
It's almost worth the walk.
693
00:56:52,977 --> 00:56:54,779
Hey, look.
694
00:56:54,912 --> 00:56:56,681
It's like our very own picnic.
695
00:56:57,815 --> 00:56:58,983
Like it was meant to be.
696
00:57:02,186 --> 00:57:03,020
If you want your
"Starry Night,"
697
00:57:03,153 --> 00:57:04,221
you have to feed.
698
00:57:06,924 --> 00:57:08,292
- I know.
699
00:57:08,425 --> 00:57:10,227
- Then you'll see.
700
00:57:10,360 --> 00:57:11,896
We'll be a team.
701
00:57:12,029 --> 00:57:14,231
It'll be you and me.
702
00:57:17,067 --> 00:57:18,736
You want this.
I know you do.
703
00:57:20,437 --> 00:57:21,606
Let me help you.
704
00:57:26,944 --> 00:57:29,747
- I think I'm gonna
help us both, Mickey.
705
01:00:13,110 --> 01:00:14,779
- Where are we going?
706
01:00:14,945 --> 01:00:16,580
- You and I need to talk
to the nice lady
707
01:00:16,714 --> 01:00:18,649
who makes those wonderful
little pills--
708
01:00:18,783 --> 01:00:20,417
the Chemist.
709
01:00:20,550 --> 01:00:22,086
- Why?
710
01:00:22,219 --> 01:00:23,620
- Well, I need her
to supply me with enough
711
01:00:23,754 --> 01:00:25,790
so I can start
the most successful
712
01:00:25,923 --> 01:00:28,926
Hollywood literary
and talent agency of all time.
713
01:00:29,059 --> 01:00:30,627
- And why do you need me?
714
01:00:30,761 --> 01:00:33,430
- Well, who could resist
a cute-as-a-button kid?
715
01:00:33,563 --> 01:00:35,465
You just give her the big eyes
and the Oliver Twist,
716
01:00:35,632 --> 01:00:37,768
"Please, sir,
may I have some more" bullshit,
717
01:00:37,902 --> 01:00:40,304
and you'll soften her up
for my good, hard sell
718
01:00:40,470 --> 01:00:41,906
right up the ass.
48459