All language subtitles for Alice (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,927 --> 00:01:38,302 Do you, Alice, 2 00:01:38,337 --> 00:01:41,338 take Joseph... 3 00:01:41,373 --> 00:01:44,341 to be your husband 4 00:01:44,376 --> 00:01:48,840 in sickness and in health... 5 00:01:48,875 --> 00:01:52,844 until distance do you part? 6 00:01:55,222 --> 00:01:57,783 I do. 7 00:01:57,818 --> 00:02:00,720 And do you, Joseph, 8 00:02:00,755 --> 00:02:06,264 take Alice to be your wife... 9 00:02:06,299 --> 00:02:10,466 in sickness and in health 10 00:02:10,501 --> 00:02:14,701 until distance do you part? 11 00:02:14,736 --> 00:02:16,505 I do. 12 00:02:18,773 --> 00:02:22,379 I now pronounce you... 13 00:02:22,414 --> 00:02:25,712 man and wife. 14 00:02:29,784 --> 00:02:31,487 Joseph! 15 00:02:31,522 --> 00:02:33,291 Joseph! 16 00:02:34,822 --> 00:02:36,591 Joseph! 17 00:02:48,033 --> 00:02:52,343 The Lord has decided that he needed to test us. 18 00:02:52,378 --> 00:02:57,249 - Mr. Paul? - The deed has been done. 19 00:02:59,011 --> 00:03:01,550 It wasn't a rabbit. 20 00:03:01,585 --> 00:03:04,355 You arrogance blinded you, Joseph. 21 00:03:04,390 --> 00:03:06,918 We'll note it for Sunday. 22 00:03:09,021 --> 00:03:11,296 Now grab one end. 23 00:03:24,575 --> 00:03:27,708 He said, "If you will diligently listen" 24 00:03:27,743 --> 00:03:30,480 to the voice of the Lord, your God, 25 00:03:30,515 --> 00:03:34,913 and do that which is right in His eyes... 26 00:03:36,752 --> 00:03:40,787 give ears to His commands and keep all His statutes, 27 00:03:40,822 --> 00:03:43,559 I will put none of the diseases on you 28 00:03:43,594 --> 00:03:45,429 that I put on the Egyptians... 29 00:03:47,598 --> 00:03:51,930 "for I am the Lord, your healer." 30 00:04:08,982 --> 00:04:11,554 Mr. Paul. Mr. Paul! 31 00:04:11,589 --> 00:04:12,720 Mr. Paul! I caught a rat! 32 00:04:23,898 --> 00:04:26,470 Don't even think about helping him up. 33 00:04:26,505 --> 00:04:27,999 He did this on his own. 34 00:04:28,034 --> 00:04:31,002 He can get up on his own. 35 00:04:43,753 --> 00:04:46,820 Y'all heard him. Get back to work! 36 00:04:46,855 --> 00:04:48,789 Back to work. 37 00:04:51,431 --> 00:04:53,365 Back to work, boy. 38 00:05:04,411 --> 00:05:06,444 - Hold still. 39 00:05:13,948 --> 00:05:15,750 Ruthie? 40 00:05:15,785 --> 00:05:18,390 You can't be sneaking over here and playing like this. 41 00:05:18,425 --> 00:05:19,952 As the oldest woman in this bunch, 42 00:05:19,987 --> 00:05:22,152 I think I can do just about anything I want to do. 43 00:05:22,187 --> 00:05:25,529 And right now, I want to see my son. 44 00:05:29,964 --> 00:05:34,131 Best not to hear those stories tonight, Alice. 45 00:05:34,166 --> 00:05:35,968 Her reading's the only thing we got. 46 00:05:39,545 --> 00:05:42,447 We can't keep doing this. 47 00:05:42,482 --> 00:05:44,944 We thank keep letting Mr. Paul do what he wants. 48 00:05:46,684 --> 00:05:48,948 It's a choice we don't have to make. 49 00:05:48,983 --> 00:05:51,016 If any one of us start acting up, 50 00:05:51,051 --> 00:05:52,754 you know what would happen? 51 00:05:52,789 --> 00:05:54,085 We'd all die. 52 00:05:56,188 --> 00:05:58,430 There's 12 of us. 53 00:05:58,465 --> 00:06:00,663 There's one of him. 54 00:06:00,698 --> 00:06:03,633 Three if you count Mrs. Bennett and Mr. Aaron. 55 00:06:03,668 --> 00:06:06,130 Not all of us had the teaching from Mr. Paul you had. 56 00:06:06,165 --> 00:06:07,736 How? 57 00:06:07,771 --> 00:06:10,739 The men that hunt runaways work at night. 58 00:06:10,774 --> 00:06:13,104 We've all heard the stories. 59 00:06:13,139 --> 00:06:15,645 I ain't never heard of them hunting in the day. 60 00:06:15,680 --> 00:06:17,075 It won't work, Alice. 61 00:06:17,110 --> 00:06:20,012 She ain't wrong for thinking about it. 62 00:06:20,047 --> 00:06:23,653 None of us are. 63 00:06:23,688 --> 00:06:26,051 There's got to be something else. 64 00:06:26,086 --> 00:06:28,955 A bunch of white men out there waiting... 65 00:06:28,990 --> 00:06:32,057 to kill us, keep us, or sell us. 66 00:06:33,126 --> 00:06:34,928 I need to speak to my wife. 67 00:06:35,898 --> 00:06:37,502 Alone. 68 00:06:47,778 --> 00:06:50,108 - Joseph, this place... - Paul knows. 69 00:06:51,210 --> 00:06:54,651 About us. 70 00:06:54,686 --> 00:06:56,785 About everything. 71 00:08:02,017 --> 00:08:04,083 No, my brothers and sisters! 72 00:08:04,118 --> 00:08:07,559 This was no messenger from God. 73 00:08:07,594 --> 00:08:11,222 This was a warning from the devil himself. 74 00:08:14,832 --> 00:08:18,603 Even in our gracious state of Georgia... 75 00:08:18,638 --> 00:08:21,166 on God-given land, 76 00:08:21,201 --> 00:08:24,873 the devil has ways of sending an emissary. 77 00:08:26,877 --> 00:08:31,880 He said, "You must continue to be fruitful." 78 00:08:33,686 --> 00:08:38,051 Not only for yourselves, but for your domestic livestock, 79 00:08:38,086 --> 00:08:42,319 for they, too, must be bathed in the bounty of birth. 80 00:08:44,796 --> 00:08:47,324 Or I will... 81 00:08:47,359 --> 00:08:51,196 "take it all away." 82 00:09:11,790 --> 00:09:14,054 I need to have a word with you. 83 00:09:36,012 --> 00:09:40,949 How long has it been since we lost your beloved? 84 00:09:45,351 --> 00:09:47,285 Long time ago. 85 00:09:52,127 --> 00:09:55,095 I've always tried my best to take care of you. 86 00:09:55,130 --> 00:09:56,767 Haven't I? 87 00:10:05,140 --> 00:10:07,371 You want to be inside. Is that it? 88 00:10:11,212 --> 00:10:12,915 No, sir. 89 00:10:12,950 --> 00:10:14,719 A home life. 90 00:10:16,382 --> 00:10:19,284 This is what you're longing for, isn't it? 91 00:10:19,319 --> 00:10:23,728 When your wife passed... I should've married you off. 92 00:10:25,094 --> 00:10:28,392 Could have had sons working by your side. 93 00:10:29,362 --> 00:10:30,999 Mr. Paul, I... 94 00:10:31,034 --> 00:10:32,737 Our neighbor, Brother Levi, 95 00:10:32,772 --> 00:10:36,169 has offered one of his domestics to be your bride. 96 00:10:42,144 --> 00:10:44,243 I'm happy, Mr. Paul. 97 00:10:45,752 --> 00:10:48,786 I-I work hard. I-I don't need... 98 00:10:48,821 --> 00:10:51,822 The message was clear. You need to be fruitful. 99 00:10:51,857 --> 00:10:53,890 Along with the other domestics. 100 00:10:53,925 --> 00:10:57,388 This... This is a big thing Brother Levi is doing for us. 101 00:10:58,831 --> 00:11:01,161 He hasn't been as blessed with his domestics. 102 00:11:05,134 --> 00:11:07,266 We've agreed that the first child 103 00:11:07,301 --> 00:11:10,401 will rightfully go to him. 104 00:11:12,944 --> 00:11:16,880 You'll leave this week to... 105 00:11:19,181 --> 00:11:21,148 to procreate. 106 00:11:22,855 --> 00:11:25,053 And then, when the pregnancy is confirmed, 107 00:11:25,088 --> 00:11:27,187 you can return. 108 00:11:38,563 --> 00:11:42,235 This is so much bigger than... than us. 109 00:11:57,923 --> 00:12:01,320 Daniel's coming home tomorrow. 110 00:12:01,355 --> 00:12:03,157 MRS. And Rachel. 111 00:12:07,834 --> 00:12:10,527 She's been gone a long time now. 112 00:12:13,136 --> 00:12:15,433 Your mind's not what it used to be, Mother. 113 00:12:27,381 --> 00:12:29,150 It's Sunday. 114 00:12:49,876 --> 00:12:51,271 I said it's Sunday. 115 00:12:57,048 --> 00:12:58,817 I know. 116 00:13:01,283 --> 00:13:02,513 You go on ahead of me. 117 00:13:06,321 --> 00:13:08,959 What about Mrs. Bennett? 118 00:13:10,655 --> 00:13:13,062 Ruth can put her to bed. 119 00:14:57,003 --> 00:14:59,267 Nobody said you could sit there. 120 00:15:18,024 --> 00:15:19,716 You think you look like this? 121 00:15:23,161 --> 00:15:25,194 I just looked at the picture. 122 00:15:25,229 --> 00:15:26,624 I didn't... 123 00:15:26,659 --> 00:15:30,199 You don't read good enough to understand... 124 00:15:30,234 --> 00:15:32,498 the meaning, Alice. 125 00:15:35,437 --> 00:15:37,305 I-I only taught you 126 00:15:37,340 --> 00:15:41,408 so you could read to me as a domestic. 127 00:15:41,443 --> 00:15:43,542 Understand? 128 00:15:46,118 --> 00:15:48,118 Understand? 129 00:15:48,153 --> 00:15:49,482 Yes. 130 00:15:49,517 --> 00:15:50,747 Good. 131 00:15:53,158 --> 00:15:54,388 Sit. 132 00:15:57,756 --> 00:15:59,360 On the bed. 133 00:16:39,105 --> 00:16:41,270 Have you ever thought about running away? 134 00:16:42,006 --> 00:16:46,044 Pondering is only gonna make you feel worse. 135 00:16:49,379 --> 00:16:51,478 Have you ever thought about it? 136 00:16:53,482 --> 00:16:55,284 We don't... We don't talk about that. 137 00:16:55,319 --> 00:16:57,682 I didn't ask if we talked about it. 138 00:16:57,717 --> 00:17:00,355 I asked you if you thought about it. 139 00:17:06,165 --> 00:17:08,858 Used to. 140 00:17:08,893 --> 00:17:13,335 But I just chose not to see things 141 00:17:13,370 --> 00:17:14,864 out of my control. 142 00:17:14,899 --> 00:17:18,736 That kind of thinking will get you killed. 143 00:17:20,575 --> 00:17:23,510 You ever hear stories about anyone making it out? 144 00:17:28,319 --> 00:17:29,747 Your granddaddy... 145 00:17:32,620 --> 00:17:36,721 once said he... he saw a man. 146 00:17:43,334 --> 00:17:45,334 One of us. 147 00:17:48,471 --> 00:17:50,339 As if... 148 00:17:50,374 --> 00:17:53,672 As if he just fell from the sky. 149 00:17:59,383 --> 00:18:01,845 Could start a fire with his hands. 150 00:18:06,357 --> 00:18:08,126 Mm-hmm. 151 00:18:13,232 --> 00:18:15,397 He's still out there. 152 00:18:16,664 --> 00:18:19,401 My daddy... 153 00:18:19,436 --> 00:18:23,438 buried him over in that... In that corral. 154 00:18:24,073 --> 00:18:29,180 Strangest-looking man he'd ever seen. 155 00:18:30,975 --> 00:18:32,744 - Did you see him? - Oh, no, I wasn't... 156 00:18:32,779 --> 00:18:34,779 I wasn't trying to. 157 00:19:39,043 --> 00:19:42,979 What are you doing? What are you doing, son? 158 00:19:43,014 --> 00:19:44,882 What are you... 159 00:20:47,485 --> 00:20:49,749 We can fix those. 160 00:20:52,754 --> 00:20:54,622 You like your schoolin'? 161 00:20:57,396 --> 00:21:00,463 Well, I'll bet you have a lot of friends. 162 00:21:00,498 --> 00:21:02,828 Not really. 163 00:21:02,863 --> 00:21:05,930 Well, you know what that means. 164 00:21:05,965 --> 00:21:07,998 You're a smarter person. 165 00:21:08,033 --> 00:21:11,474 They don't understand you. 166 00:21:11,509 --> 00:21:13,608 A man is rich not by what he owns, 167 00:21:13,643 --> 00:21:15,841 but by what he can do without. 168 00:21:21,112 --> 00:21:22,848 Mrs. Bennett awake? 169 00:21:22,883 --> 00:21:25,356 Mm-hmm. She's in the sitting room. 170 00:21:25,391 --> 00:21:27,985 Well, get her. Her grandson's home. 171 00:21:29,989 --> 00:21:31,560 Hi, Mr. Daniel. 172 00:21:33,058 --> 00:21:34,695 Hi. 173 00:21:37,766 --> 00:21:40,503 You hungry? 174 00:21:40,538 --> 00:21:43,836 Make something for me and my boy. 175 00:21:59,425 --> 00:22:01,524 Can't you see? 176 00:23:17,932 --> 00:23:19,965 Mrs. Bennett. 177 00:23:20,000 --> 00:23:21,703 Mrs... 178 00:23:24,609 --> 00:23:26,103 I was a dancer, you know. 179 00:23:26,138 --> 00:23:28,611 In Chicago. 180 00:23:31,649 --> 00:23:34,551 Mrs. Bennett... 181 00:23:34,586 --> 00:23:36,520 what's out there? 182 00:23:36,555 --> 00:23:39,248 The whole world. 183 00:23:39,283 --> 00:23:41,756 Don't you see it? 184 00:24:06,882 --> 00:24:09,080 I found this. 185 00:24:09,115 --> 00:24:11,181 What is it? 186 00:24:11,216 --> 00:24:14,525 Something from somewhere. 187 00:24:14,560 --> 00:24:17,055 Someone from someplace. 188 00:24:17,926 --> 00:24:19,794 Who? 189 00:24:19,829 --> 00:24:21,994 Someone like us. 190 00:24:22,029 --> 00:24:24,931 There's more than we know... 191 00:24:24,966 --> 00:24:26,900 more than we can see. 192 00:24:29,971 --> 00:24:32,037 We have to go. 193 00:24:32,072 --> 00:24:33,874 - I don't know. - We'll go. 194 00:24:33,909 --> 00:24:37,273 If we make it out, we come back for everyone 195 00:24:37,308 --> 00:24:39,143 and burn this place to the ground. 196 00:24:42,247 --> 00:24:44,016 Aaron's got a gun. 197 00:24:44,051 --> 00:24:46,183 You let me worry about that. 198 00:24:55,700 --> 00:24:57,568 What if... 199 00:24:59,836 --> 00:25:02,639 What if there's nothing out there? 200 00:25:03,642 --> 00:25:06,071 I'll take my chances. 201 00:25:07,239 --> 00:25:09,173 Will you? 202 00:25:11,749 --> 00:25:13,144 Yes. 203 00:25:15,148 --> 00:25:17,082 Wait for my signal. 204 00:25:26,291 --> 00:25:28,159 "There's a strange land yonder," 205 00:25:28,194 --> 00:25:33,065 a land of witchcraft and beautiful things, 206 00:25:33,100 --> 00:25:36,233 "a land of brave people." 207 00:25:46,080 --> 00:25:47,816 - I got this, Daddy. - Hmm? 208 00:25:48,687 --> 00:25:50,852 "What is the good of..." 209 00:25:51,987 --> 00:25:55,384 "What is the good of talking?" 210 00:25:55,419 --> 00:25:58,321 It grows dark. 211 00:25:58,356 --> 00:26:02,127 Those who live to see will see. 212 00:26:02,162 --> 00:26:05,768 'You need not fear me, Macumazahn, ' 213 00:26:05,803 --> 00:26:08,771 "he said, interpreting my look." 214 00:26:12,007 --> 00:26:13,336 Mr. Aaron! 215 00:26:16,880 --> 00:26:20,277 "I dig no holes for you to fall in, 216 00:26:20,312 --> 00:26:21,685 I make no plots." 217 00:26:21,720 --> 00:26:23,082 You're crazy! 218 00:26:23,117 --> 00:26:25,249 - What you want, boy? - I caught a rabbit. 219 00:26:25,517 --> 00:26:28,890 Oh. Well... show me. 220 00:26:31,796 --> 00:26:34,291 - "I-If we..." 221 00:26:37,296 --> 00:26:41,199 "If ever we are..." 222 00:26:41,234 --> 00:26:43,839 Get inside. Keep reading. 223 00:26:54,720 --> 00:26:56,819 - No! 224 00:26:58,856 --> 00:27:00,185 Go! Go! 225 00:27:00,220 --> 00:27:02,022 Go! Run! 226 00:27:02,057 --> 00:27:04,090 Go! Run! Go! 227 00:27:04,125 --> 00:27:05,454 Don't stop! Don't stop! 228 00:27:05,489 --> 00:27:06,895 Go! 229 00:27:06,930 --> 00:27:08,798 - Go! Go! 230 00:27:08,833 --> 00:27:10,063 Run! 231 00:27:10,098 --> 00:27:13,165 Run! Go! Run! 232 00:27:13,200 --> 00:27:15,068 Go! 233 00:27:28,083 --> 00:27:30,116 Mr. Paul! 234 00:27:30,151 --> 00:27:32,250 I got him, Mr. Paul! 235 00:27:45,397 --> 00:27:48,134 Mr. Paul! 236 00:27:48,169 --> 00:27:50,169 Mr. Paul, I got him! 237 00:27:50,204 --> 00:27:53,106 I got him! I got him! 238 00:27:53,141 --> 00:27:55,878 Mr. Paul. Mr. Paul! 239 00:27:55,913 --> 00:27:59,244 I got him! I got him! I got him! 240 00:28:04,119 --> 00:28:05,987 I think he's gone. 241 00:28:08,420 --> 00:28:11,322 All I ever tried to do... 242 00:28:11,357 --> 00:28:15,128 was protect you. 243 00:28:15,163 --> 00:28:17,394 Now, you go look. 244 00:28:18,397 --> 00:28:20,265 You go look... 245 00:28:20,300 --> 00:28:26,469 and you see what betrayal looks like. 246 00:28:26,504 --> 00:28:28,207 You go look! 247 00:28:48,097 --> 00:28:51,395 What do you say I have Moses make you some new toys? 248 00:28:51,430 --> 00:28:53,804 I want to go home. 249 00:29:44,054 --> 00:29:47,088 Alice, I want you to sit with us. 250 00:29:50,995 --> 00:29:52,929 Sit! 251 00:30:00,037 --> 00:30:02,136 Looks good. Don't you think, Daniel? 252 00:30:10,245 --> 00:30:11,948 Mm. 253 00:30:11,983 --> 00:30:14,247 Alice is a good cook. 254 00:30:29,660 --> 00:30:32,232 Be a shame to lose her. 255 00:30:56,159 --> 00:30:58,324 Stop! 256 00:30:58,359 --> 00:30:59,622 Shut your mouth! 257 00:30:59,657 --> 00:31:02,493 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 258 00:31:03,727 --> 00:31:06,299 Stop! Stop! Stop! 259 00:31:08,567 --> 00:31:11,469 Stop! Stop! Stop! 260 00:31:32,756 --> 00:31:34,360 Help me! 261 00:31:38,168 --> 00:31:39,431 Use the scold's bridle. 262 00:31:39,466 --> 00:31:40,399 No! 263 00:31:40,434 --> 00:31:42,467 No! No! No! No! 264 00:31:42,502 --> 00:31:44,073 No! 265 00:31:44,108 --> 00:31:45,976 You stop! 266 00:31:46,011 --> 00:31:47,109 Stop! 267 00:31:47,144 --> 00:31:50,178 What did I do to deserve this?! 268 00:31:50,213 --> 00:31:52,279 What did I do?! 269 00:31:55,185 --> 00:31:57,185 I really liked you, Alice. 270 00:31:57,220 --> 00:31:58,648 I really liked you! 271 00:32:02,159 --> 00:32:03,488 No! 272 00:34:30,439 --> 00:34:33,209 I want to move past this, Alice. 273 00:34:49,656 --> 00:34:52,393 The greatest gift God gave to man 274 00:34:52,428 --> 00:34:54,362 was forgiveness. 275 00:37:24,613 --> 00:37:26,646 Aah! 276 00:38:03,685 --> 00:38:04,849 Miss? 277 00:38:04,884 --> 00:38:05,982 Miss? 278 00:38:06,017 --> 00:38:07,555 Miss, can you hear me? 279 00:38:07,590 --> 00:38:09,458 Miss? Miss, you got... 280 00:38:09,493 --> 00:38:10,756 Miss... 281 00:38:10,791 --> 00:38:11,955 Be cool, man! 282 00:38:11,990 --> 00:38:13,528 Miss?! 283 00:38:13,563 --> 00:38:15,761 Miss? 284 00:38:15,796 --> 00:38:17,730 Miss... 285 00:38:25,608 --> 00:38:27,476 Don't give him no peace sign 286 00:38:27,511 --> 00:38:29,709 If you don't mean it from your heart 287 00:38:29,744 --> 00:38:31,942 - United we can get over - United we can get over 288 00:38:31,977 --> 00:38:34,021 - But yet were still apart - But yet were still apart 289 00:38:34,045 --> 00:38:38,553 'Cause each man demands respect and to get an equal share 290 00:38:38,588 --> 00:38:40,082 And until you're givin' him that 291 00:38:40,117 --> 00:38:42,689 There'll be no peace 292 00:38:42,724 --> 00:38:44,394 Brother's gonna work it out 293 00:38:44,429 --> 00:38:46,022 Brother's gonna work it out 294 00:38:46,057 --> 00:38:48,794 Brother's gonna work it out 295 00:38:48,829 --> 00:38:49,993 Brother's gonna work it out 296 00:38:50,028 --> 00:38:53,634 Oh, we must all join hands 297 00:38:53,669 --> 00:38:55,966 We can march across this land in peace... 298 00:38:58,773 --> 00:39:00,641 Be cool! Be cool. 299 00:39:00,676 --> 00:39:01,774 Listen. Be cool. 300 00:39:04,746 --> 00:39:06,647 Be cool. Ma'am... 301 00:39:06,682 --> 00:39:07,813 - Be cool. 302 00:39:07,848 --> 00:39:11,553 Be cool. Hey. Hey, relax. 303 00:39:11,588 --> 00:39:13,148 Do you remember? You fainted. 304 00:39:13,183 --> 00:39:16,624 I couldn't leave you out there. 305 00:39:16,659 --> 00:39:19,022 How did you get free? 306 00:39:19,057 --> 00:39:21,189 When reality's all gone? 307 00:39:21,224 --> 00:39:23,466 Free? 308 00:39:23,501 --> 00:39:25,567 What is this?! 309 00:39:25,602 --> 00:39:26,865 Hey, hey. Hey! 310 00:39:26,900 --> 00:39:28,196 Don't... Don't touch that. 311 00:39:28,231 --> 00:39:29,736 No, don't... don't... 312 00:39:29,771 --> 00:39:32,607 Hold up, now. Don't touch that door. 313 00:39:32,642 --> 00:39:35,874 You must've hit your head real hard. 314 00:39:35,909 --> 00:39:37,447 Eyes to the facts 315 00:39:37,482 --> 00:39:39,515 Of what's truly holding you back 316 00:39:39,550 --> 00:39:43,453 Ooh, ooh, ooh 317 00:39:43,488 --> 00:39:47,215 Do you... Do you know you in George? 318 00:39:47,250 --> 00:39:50,691 You do? 319 00:39:50,726 --> 00:39:53,958 Do you know it's 1973. 320 00:39:53,993 --> 00:39:57,467 Oh, right on 321 00:39:57,502 --> 00:39:59,931 As far as I'm concerned, we went back 10 years 322 00:39:59,966 --> 00:40:02,538 with that jive ass Nixon in office. 323 00:40:02,573 --> 00:40:04,936 You can go back? 324 00:40:04,971 --> 00:40:06,509 Oh, nah. 325 00:40:06,544 --> 00:40:08,478 Hell, that would be slick. 326 00:40:15,685 --> 00:40:18,752 Air Force? 327 00:40:18,787 --> 00:40:22,184 Say, that's an old Zippo. 328 00:40:22,219 --> 00:40:23,922 You know what this is? 329 00:40:23,957 --> 00:40:26,155 Yeah, it's a lighter. Let me see it. 330 00:40:26,190 --> 00:40:28,597 Yet you stay locked behind defeat 331 00:40:28,632 --> 00:40:31,160 Yet the key is in your mind 332 00:40:31,195 --> 00:40:32,568 Johnson? 333 00:40:32,603 --> 00:40:33,932 That your family? 334 00:40:33,967 --> 00:40:36,935 Uh, I have to get out of this... 335 00:40:40,072 --> 00:40:42,809 Miss, there's napkins in that glove compartment. 336 00:40:44,912 --> 00:40:46,780 There's napkins there. Get the napkin... 337 00:40:56,561 --> 00:40:57,857 I'm sorry. 338 00:40:57,892 --> 00:40:59,221 I didn't m-mean to. 339 00:41:00,257 --> 00:41:01,861 It's okay. 340 00:41:03,700 --> 00:41:05,964 It's all right. It's okay. 341 00:41:12,104 --> 00:41:15,006 I'm gonna let you off up the ways. 342 00:41:15,041 --> 00:41:18,746 There's a hospital right up there. 343 00:41:18,781 --> 00:41:20,649 They can take care of you. 344 00:41:45,808 --> 00:41:47,610 Come on. 345 00:41:47,645 --> 00:41:49,744 I can't leave this truck here. 346 00:41:52,848 --> 00:41:55,585 The people inside, they're gonna help you. 347 00:42:12,065 --> 00:42:13,768 Excuse me. 348 00:42:13,803 --> 00:42:15,737 I picked up this woman on the highway. 349 00:42:15,772 --> 00:42:17,706 - She fell. - Okay. 350 00:42:17,741 --> 00:42:21,171 She might have amnesia. I don't know. 351 00:42:21,206 --> 00:42:23,239 So, she must've hit her head or something. 352 00:42:23,274 --> 00:42:26,275 - When she fainted? - Yeah. 353 00:42:26,310 --> 00:42:28,882 Where is she? 354 00:42:28,917 --> 00:42:30,653 Shit. 355 00:42:33,955 --> 00:42:35,724 Hey. 356 00:42:35,759 --> 00:42:38,958 You can't be wondering off. I'm trying to help you. 357 00:42:38,993 --> 00:42:41,730 Is she sick? 358 00:42:41,765 --> 00:42:43,061 Yeah. 359 00:42:43,096 --> 00:42:45,294 Probably. 360 00:42:45,329 --> 00:42:48,231 Is she free? 361 00:42:48,266 --> 00:42:50,673 Free from what? 362 00:42:50,708 --> 00:42:52,642 Her owner. 363 00:42:55,878 --> 00:42:58,945 Uh... 364 00:42:58,980 --> 00:43:01,376 W-We... We need to go to the front desk. 365 00:43:06,823 --> 00:43:09,956 Dr. Forest, dial 118 please. 366 00:43:09,991 --> 00:43:13,828 Dr. Forest, please dial 1-1-8. 367 00:43:33,344 --> 00:43:35,179 Rolling stone? 368 00:43:37,480 --> 00:43:39,348 You're saying she has no recollection of time? 369 00:43:39,383 --> 00:43:40,756 That's right. 370 00:43:40,791 --> 00:43:42,219 And what's your relationship to her? 371 00:43:42,254 --> 00:43:45,189 No relation. I picked her up on the highway. 372 00:43:45,224 --> 00:43:47,158 Miss? 373 00:43:47,193 --> 00:43:48,797 You can go now, sir. 374 00:43:50,834 --> 00:43:52,163 That lady's gonna help you. 375 00:43:52,198 --> 00:43:53,736 What's your name? 376 00:43:53,771 --> 00:43:57,333 Franklin. What's yours? 377 00:43:57,368 --> 00:43:59,071 Alice. 378 00:43:59,106 --> 00:44:00,710 Okay, Alice. 379 00:44:02,472 --> 00:44:05,077 Miss? I heard you had a fall. 380 00:44:05,112 --> 00:44:07,145 - Yes, ma'am. - You have a headache? 381 00:44:07,180 --> 00:44:08,718 Any pain? 382 00:44:08,753 --> 00:44:10,324 Well, I'm gonna need you to fill this out for me, 383 00:44:10,348 --> 00:44:12,381 and we'll be able to get you in as soon as we can. 384 00:44:12,416 --> 00:44:15,252 I don't write. 385 00:44:15,287 --> 00:44:17,760 Oh, OK. 386 00:44:17,795 --> 00:44:19,421 I see. 387 00:44:19,456 --> 00:44:21,863 - What's your name? - Alice? 388 00:44:21,898 --> 00:44:23,865 Last name? 389 00:44:23,900 --> 00:44:26,263 I don't have one. 390 00:44:26,298 --> 00:44:28,100 Current address? 391 00:44:28,135 --> 00:44:29,871 Address? 392 00:44:29,906 --> 00:44:32,104 Where do you live? 393 00:44:32,139 --> 00:44:33,908 I don't know yet. 394 00:44:41,247 --> 00:44:43,148 What does that mean? 395 00:44:43,183 --> 00:44:45,480 It means you're going someplace nice. 396 00:45:14,115 --> 00:45:15,884 Alice? 397 00:45:18,218 --> 00:45:20,856 The Alice without the last name. 398 00:45:29,361 --> 00:45:31,064 Southern Georgia Memorial 399 00:45:31,099 --> 00:45:32,329 Ma'am, hey. 400 00:45:32,364 --> 00:45:33,869 I was just here a little while ago. 401 00:45:33,904 --> 00:45:36,234 - I remember. - Alice, this is she okay? 402 00:45:36,269 --> 00:45:38,071 Has anybody... Did anybody see her? 403 00:45:38,106 --> 00:45:39,468 If you're not of kin, 404 00:45:39,503 --> 00:45:41,349 I can't give you any information on that patient. 405 00:45:41,373 --> 00:45:43,142 Sorry. 406 00:45:43,177 --> 00:45:46,244 Southern Georgia Memorial. 407 00:45:46,279 --> 00:45:47,883 Yeah. 408 00:45:56,960 --> 00:45:58,190 Alice. 409 00:45:58,225 --> 00:46:00,929 Alice, did the doctor see you? 410 00:46:00,964 --> 00:46:02,557 They're helping me. 411 00:46:02,592 --> 00:46:04,460 Taking me someplace nice. 412 00:46:04,495 --> 00:46:07,936 There ain't no place nice. 413 00:46:07,971 --> 00:46:10,070 There's no place nice? 414 00:46:10,105 --> 00:46:11,874 Not where they taking you. 415 00:46:13,570 --> 00:46:16,274 H-How do you know there's no place nice? 416 00:46:16,309 --> 00:46:17,847 'Cause I know. 417 00:46:17,882 --> 00:46:19,376 Now, let's go. 418 00:46:19,411 --> 00:46:22,918 Come on. We got a break. Come on. 419 00:46:24,889 --> 00:46:26,383 Frank... 420 00:46:26,418 --> 00:46:28,121 how do you know? 421 00:46:28,156 --> 00:46:29,859 'Cause I know. 422 00:46:32,094 --> 00:46:33,962 I just know, okay? 423 00:46:33,997 --> 00:46:35,392 Come on. 424 00:46:37,660 --> 00:46:41,596 How do I know you're not the bad one? 425 00:46:41,631 --> 00:46:45,006 Look, I know what they do to people in the sanatorium. 426 00:46:45,041 --> 00:46:47,371 It where they take you and drill your brain out. 427 00:46:47,406 --> 00:46:51,012 Was you in one? 428 00:46:51,047 --> 00:46:53,410 No! 429 00:46:53,445 --> 00:46:55,918 Somebody close to me was. 430 00:46:59,253 --> 00:47:02,485 And they died there. 431 00:47:02,520 --> 00:47:04,454 I'm sorry. 432 00:47:07,998 --> 00:47:10,262 My husband died. 433 00:47:12,629 --> 00:47:15,366 You ain't kill him, did you? 434 00:47:26,544 --> 00:47:29,512 Maria! Mateo! What's happenin'? 435 00:48:21,005 --> 00:48:23,203 Whose domestics are those? 436 00:48:23,238 --> 00:48:25,975 Domestics? 437 00:48:26,010 --> 00:48:28,241 Those people work for my brother. 438 00:48:28,276 --> 00:48:30,441 It was the family business. 439 00:48:30,476 --> 00:48:32,278 What the hell have you been? 440 00:48:32,313 --> 00:48:35,083 You realize you three hours late, right? 441 00:48:35,118 --> 00:48:38,350 Everything is not about you, Frank. 442 00:48:38,385 --> 00:48:39,681 Who's that? 443 00:48:39,716 --> 00:48:41,298 Look, if you're trying to get another one 444 00:48:41,322 --> 00:48:43,124 of your friends a job, the answer's no. 445 00:48:43,159 --> 00:48:45,720 - Be cool, man. - Never again. 446 00:48:45,755 --> 00:48:47,656 You understand? 447 00:48:47,691 --> 00:48:51,033 Tomorrow... finish the reports 448 00:48:51,068 --> 00:48:52,661 and be on time, okay? 449 00:49:03,476 --> 00:49:04,706 Is that your brother? 450 00:49:04,741 --> 00:49:06,510 Yeah. 451 00:49:26,796 --> 00:49:29,533 You embarrassed by me? 452 00:49:29,568 --> 00:49:31,601 Nah. 453 00:49:31,636 --> 00:49:34,109 I'm embarrassed by him. 454 00:49:43,648 --> 00:49:46,055 It's not much. 455 00:49:46,090 --> 00:49:49,817 It was my mom's old place. 456 00:49:49,852 --> 00:49:51,489 I'll get you something to sleep in, 457 00:49:51,524 --> 00:49:54,162 and we can figure out everything in the morning. 458 00:49:59,730 --> 00:50:01,499 You're hungry? 459 00:50:05,175 --> 00:50:07,373 Is that your cold closet? 460 00:50:07,408 --> 00:50:09,177 My what? 461 00:50:12,182 --> 00:50:14,677 You like bologna? 462 00:50:16,120 --> 00:50:17,449 Bologna? 463 00:50:17,484 --> 00:50:18,714 Mm-hmm. 464 00:50:23,292 --> 00:50:25,061 Little mustard, too. 465 00:50:32,400 --> 00:50:34,268 It's good. 466 00:50:34,303 --> 00:50:36,237 Try it. 467 00:50:45,611 --> 00:50:48,348 It's salty. 468 00:50:48,383 --> 00:50:50,482 It's mustard. 469 00:50:52,189 --> 00:50:53,749 Mustard... 470 00:50:55,753 --> 00:50:58,226 You can eat as much as you want. 471 00:51:02,166 --> 00:51:03,792 Do you have some milk? 472 00:51:03,827 --> 00:51:06,399 Blackberry juice okay? 473 00:51:08,469 --> 00:51:10,414 We were told that only white people were beautiful, 474 00:51:10,438 --> 00:51:13,637 only straight hair, light eyes, light skin. 475 00:51:13,672 --> 00:51:15,243 Their own appearance is beautiful. 476 00:51:15,278 --> 00:51:16,673 They're proud of it. 477 00:51:16,708 --> 00:51:19,280 And white people are aware of it, too, 478 00:51:19,315 --> 00:51:21,678 because white people now want natural wigs. 479 00:51:21,713 --> 00:51:23,251 They want wigs like this. 480 00:51:23,286 --> 00:51:25,319 Dig it? Isn't it beautiful? 481 00:51:25,354 --> 00:51:26,617 - Yes. - All right. 482 00:51:26,652 --> 00:51:28,223 They say Superwoman. 483 00:51:28,258 --> 00:51:29,686 I think they get me confused with... 484 00:51:29,721 --> 00:51:31,424 They think I've been in "Cleopatra Jones" 485 00:51:31,459 --> 00:51:32,634 and some of these super woman films... 486 00:51:32,658 --> 00:51:33,921 That's Pam Grier. 487 00:51:33,956 --> 00:51:36,363 She the baddest chick around. 488 00:51:36,398 --> 00:51:38,299 I'm always getting beaten up. 489 00:51:38,334 --> 00:51:40,213 It's a young woman who's able to get out of a situation 490 00:51:40,237 --> 00:51:41,632 on her own, use her instincts. 491 00:51:41,667 --> 00:51:44,239 She has to survive. 492 00:51:44,274 --> 00:51:47,341 Now back to "Sanford and Son." 493 00:51:47,376 --> 00:51:50,674 Are they small people? 494 00:51:50,709 --> 00:51:53,182 They're not inside. 495 00:51:53,217 --> 00:51:55,184 Yes? Oh, I'm sorry. 496 00:51:55,219 --> 00:51:56,944 Deliveries are in the rear. 497 00:51:58,948 --> 00:52:01,190 They big people like us. 498 00:52:04,987 --> 00:52:08,263 Sanford and Son! I'm Sanford, and this is son! 499 00:52:09,695 --> 00:52:10,925 You want some identification? 500 00:52:10,960 --> 00:52:12,498 Here's some identification for you! 501 00:52:12,533 --> 00:52:13,862 Credit cards! 502 00:52:13,897 --> 00:52:16,304 Sears Roebuck. Montgomery Ward. 503 00:52:20,970 --> 00:52:24,312 Right here, exalted ruler of the Wild Moose. 504 00:52:31,849 --> 00:52:33,717 These the smallest shirts I had. 505 00:52:33,752 --> 00:52:37,655 Um, and I got a toothbrush for you right in the... 506 00:52:40,396 --> 00:52:43,364 It's right in the bathroom right there. 507 00:52:48,437 --> 00:52:50,371 Goodnight. 508 00:54:23,565 --> 00:54:27,996 Morning. I made you some breakfast. 509 00:54:28,031 --> 00:54:30,966 And I put together some things. 510 00:54:31,001 --> 00:54:33,474 I hope they might jog your memory. 511 00:54:33,509 --> 00:54:35,740 Does this look familiar? 512 00:54:37,711 --> 00:54:40,679 I know you know this, man. 513 00:54:40,714 --> 00:54:42,516 I bet you if you hear it. 514 00:54:56,400 --> 00:54:58,334 You know that? 515 00:55:01,031 --> 00:55:03,504 I know you know that. 516 00:55:08,643 --> 00:55:10,577 I know you know that. 517 00:55:13,582 --> 00:55:16,583 People 518 00:55:16,618 --> 00:55:20,719 Keep on learnin' 519 00:55:20,754 --> 00:55:21,720 You know that one? 520 00:55:21,755 --> 00:55:24,118 Soldiers 521 00:55:25,726 --> 00:55:26,758 Okay. 522 00:55:26,793 --> 00:55:28,122 What about this? 523 00:55:29,829 --> 00:55:32,500 I know you and your lady friends love to talk on this. 524 00:55:43,106 --> 00:55:45,678 This what you do. You use the numbers. 525 00:55:45,713 --> 00:55:47,647 Just dial. 526 00:55:51,587 --> 00:55:53,554 Cool it, mama. 527 00:55:53,589 --> 00:55:55,688 You remember any names, anybody? 528 00:55:55,723 --> 00:55:58,053 'Cause you can find anybody in this book. 529 00:55:58,088 --> 00:55:59,593 Anybody? 530 00:55:59,628 --> 00:56:01,155 I mean, well, anybody within reason. 531 00:56:01,190 --> 00:56:04,092 You can't find the president or Miles Davis or nobody, 532 00:56:04,127 --> 00:56:05,929 but, I mean, anybody within reason. 533 00:56:05,964 --> 00:56:09,097 And you start with... With the last name first. 534 00:56:11,541 --> 00:56:13,101 You remember anybody? 535 00:56:17,976 --> 00:56:20,482 What's in this? 536 00:56:20,517 --> 00:56:22,011 Knowledge. 537 00:56:22,046 --> 00:56:24,145 This is knowledge. 538 00:56:33,860 --> 00:56:35,794 I got to go to work, actually. 539 00:56:40,097 --> 00:56:42,933 A-All right. Uh... 540 00:56:46,235 --> 00:56:48,169 Eat your breakfast. 541 00:57:05,892 --> 00:57:10,862 Nobody knows 542 00:57:10,897 --> 00:57:15,867 All of the trouble I've seen 543 00:57:15,902 --> 00:57:20,872 Nobody knows 544 00:57:20,907 --> 00:57:25,712 All of the problems 545 00:57:25,747 --> 00:57:28,275 Glory 546 00:57:28,310 --> 00:57:31,916 Glory 547 00:57:31,951 --> 00:57:34,149 Glory hallelujah 548 00:57:34,184 --> 00:57:36,052 Say it again 549 00:57:36,087 --> 00:57:37,790 Glory 550 00:57:37,825 --> 00:57:38,989 Say it to the Lord 551 00:57:39,024 --> 00:57:41,926 Glory 552 00:57:41,961 --> 00:57:47,261 Glory hallelujah 553 00:57:47,296 --> 00:57:52,101 I've been abused 554 00:57:52,136 --> 00:57:57,876 And I've been scorned 555 00:57:57,911 --> 00:58:00,274 I've been talked about 556 00:58:00,309 --> 00:58:02,881 Yes, I have 557 00:58:02,916 --> 00:58:07,721 Just as sure as you're born 558 00:58:07,756 --> 00:58:11,318 Nobody knows 559 00:58:11,353 --> 00:58:13,056 Oh, no, no 560 00:58:13,091 --> 00:58:16,697 All of the troubles I've seen 561 00:58:16,732 --> 00:58:18,226 Nobody knows 562 00:58:18,261 --> 00:58:20,833 Nobody knows 563 00:58:20,868 --> 00:58:23,231 All my sorrows 564 00:58:23,266 --> 00:58:27,037 All of my sorrows 565 00:58:27,072 --> 00:58:28,072 Frank? 566 00:58:28,106 --> 00:58:29,644 Glory 567 00:58:29,679 --> 00:58:30,679 Glory 568 00:58:30,713 --> 00:58:32,042 Glory 569 00:58:32,077 --> 00:58:33,846 Glory 570 00:58:33,881 --> 00:58:38,147 Glory hallelujah 571 00:58:38,182 --> 00:58:40,754 Glory 572 00:58:40,789 --> 00:58:44,021 Glory 573 00:58:44,056 --> 00:58:48,696 Glory hallelujah 574 00:58:48,731 --> 00:58:53,701 Nobody, nobody, nobody 575 00:58:53,736 --> 00:58:58,332 Nobody, nobody, nobody 576 00:58:58,367 --> 00:59:04,041 Nobody, nobody, nobody 577 00:59:04,076 --> 00:59:08,012 Nobody, nobody, nobody 578 00:59:09,686 --> 00:59:11,147 Hello? Hello?! 579 00:59:11,182 --> 00:59:12,885 Hello. 580 00:59:12,920 --> 00:59:15,019 Is this R-Rachel Bennett? 581 00:59:15,054 --> 00:59:17,087 There's no Rachel Bennett here. 582 00:59:17,122 --> 00:59:18,352 Who is this? 583 00:59:18,387 --> 00:59:21,091 Were you married to a man named Paul? 584 00:59:21,126 --> 00:59:22,323 Uh, no. 585 00:59:22,358 --> 00:59:23,731 Wrong number. 586 00:59:23,766 --> 00:59:25,260 Oh. 587 00:59:25,295 --> 00:59:27,064 Okay. 588 00:59:33,941 --> 00:59:36,271 - Hello. - Is this is Rachel Bennett? 589 00:59:36,306 --> 00:59:37,844 - No. - No? 590 00:59:37,879 --> 00:59:39,043 Wrong number. 591 00:59:52,894 --> 00:59:54,993 "Slave." 592 00:59:55,028 --> 00:59:59,327 Person who is the legal property of another 593 00:59:59,362 --> 01:00:01,967 and is forced to obey them. 594 01:00:02,002 --> 01:00:03,870 Suggested, 595 01:00:03,905 --> 01:00:07,742 "slavery, civil rights." 596 01:00:16,247 --> 01:00:19,985 "Emancipation Proclamation." 597 01:00:26,125 --> 01:00:30,028 The Emancipation Proclamation 598 01:00:30,063 --> 01:00:33,834 was a presidential proclamation 599 01:00:33,869 --> 01:00:36,804 and executive order issued 600 01:00:36,839 --> 01:00:40,236 by the United States President 601 01:00:40,271 --> 01:00:42,139 Abraham Lincoln 602 01:00:42,174 --> 01:00:47,210 on January 1, 1863. 603 01:00:49,016 --> 01:00:51,753 It changed the federal legal status 604 01:00:51,788 --> 01:00:54,789 of more than three million enslaved Blacks 605 01:00:54,824 --> 01:00:57,418 in the designated areas of the South 606 01:00:57,453 --> 01:01:00,729 from slave... 607 01:01:00,764 --> 01:01:02,698 "to free." 608 01:01:06,033 --> 01:01:09,100 This is American justice. 609 01:01:09,135 --> 01:01:11,465 This is American democracy. 610 01:01:11,500 --> 01:01:14,237 And those of you who are familiar with it 611 01:01:14,272 --> 01:01:18,208 know that in America, democracy is hypocrisy. 612 01:01:18,243 --> 01:01:21,046 Now, if I'm wrong, put me in jail. 613 01:01:21,081 --> 01:01:24,346 If democracy means justice, why don't we have justice? 614 01:01:24,381 --> 01:01:28,383 If democracy means equality, why don't we have equality? 615 01:01:31,190 --> 01:01:32,398 And we're gonna say it after this, 616 01:01:32,422 --> 01:01:34,026 and after I'm locked up 617 01:01:34,061 --> 01:01:35,764 and after everybody's locked up, 618 01:01:35,799 --> 01:01:37,458 that you can jail a revolutionary, 619 01:01:37,493 --> 01:01:40,230 but you can't jail a revolution. 620 01:01:40,265 --> 01:01:44,102 are administrating this movement now 621 01:01:44,137 --> 01:01:49,910 to eradicate those oppressive... 622 01:01:49,945 --> 01:01:53,375 We will not stop until we have won. 623 01:01:53,410 --> 01:01:57,181 No, no, I will never that progress is being made. 624 01:01:57,216 --> 01:01:58,952 If you stick a knife in my back 9 inches 625 01:01:58,987 --> 01:02:01,185 and pull it out 6 inches, there's no progress. 626 01:02:01,220 --> 01:02:03,260 If you pull it all the way out, that's not progress. 627 01:02:03,288 --> 01:02:07,257 The progress is healing the wound that the blow made. 628 01:02:07,292 --> 01:02:09,259 And they haven't even begun to pull the knife out, 629 01:02:09,294 --> 01:02:11,096 much less try and heal the wound. 630 01:02:11,131 --> 01:02:14,363 They won't even admit the knife is there. 631 01:02:30,381 --> 01:02:32,953 Free... 632 01:02:32,988 --> 01:02:34,922 Free. 633 01:02:50,104 --> 01:02:52,038 I'm free. 634 01:02:53,910 --> 01:02:55,470 I'm free. 635 01:02:57,980 --> 01:03:00,013 Civil rights. 636 01:03:00,048 --> 01:03:03,280 Emancipation Proclamation. 637 01:03:03,315 --> 01:03:05,414 Slavery. 638 01:03:10,223 --> 01:03:12,487 I'm free. 639 01:03:17,494 --> 01:03:20,066 I've been free. 640 01:03:48,624 --> 01:03:50,932 Ooh. 641 01:04:05,674 --> 01:04:07,047 Hello. 642 01:04:07,082 --> 01:04:08,411 Is this Rachel? 643 01:04:08,446 --> 01:04:10,380 Yes. 644 01:04:12,450 --> 01:04:15,517 Were you married to a man... 645 01:04:15,552 --> 01:04:17,519 named Paul? 646 01:04:22,493 --> 01:04:24,427 I was. 647 01:04:26,497 --> 01:04:28,596 It's Alice. 648 01:04:32,272 --> 01:04:35,009 I'm sorry, who? 649 01:04:35,044 --> 01:04:36,373 The woman... 650 01:04:36,408 --> 01:04:38,672 you used to own. 651 01:04:41,512 --> 01:04:43,413 Alice? 652 01:04:43,448 --> 01:04:47,219 Alice, how are you calling me? 653 01:04:47,254 --> 01:04:50,486 Are you out? 654 01:04:50,521 --> 01:04:53,588 I'm free. 655 01:04:53,623 --> 01:04:57,229 I want to see you. 656 01:04:57,264 --> 01:05:00,331 I'm picking Daniel up today. 657 01:05:00,366 --> 01:05:01,695 Uh... 658 01:05:01,730 --> 01:05:05,006 We can meet tomorrow. 659 01:05:05,041 --> 01:05:07,404 Bobby's Diner.00. 660 01:05:17,515 --> 01:05:19,185 After you file the inventory reports, 661 01:05:19,220 --> 01:05:20,714 I need you to have a talk with Mateo. 662 01:05:20,749 --> 01:05:22,584 About what? 663 01:05:22,619 --> 01:05:24,322 He was stealing blackberries. 664 01:05:24,357 --> 01:05:28,062 Can you believe that? We gave him that one shot. 665 01:05:28,097 --> 01:05:29,657 Damn immigrants. Man, I'll tell you. 666 01:05:29,692 --> 01:05:33,133 What you... What you want me to tell him? 667 01:05:33,168 --> 01:05:35,531 Get rid of him. And his wife, too. 668 01:05:35,566 --> 01:05:37,269 - What did she do? - Oh, come on, man. 669 01:05:37,304 --> 01:05:38,501 You know she had to know. 670 01:05:38,536 --> 01:05:39,777 I don't think neither one of them 671 01:05:39,801 --> 01:05:40,767 would have anything to do with that. 672 01:05:40,802 --> 01:05:42,109 Oh, come on. 673 01:05:42,144 --> 01:05:44,639 That's how they do. 674 01:05:44,674 --> 01:05:46,443 "That's how they do"? 675 01:05:54,420 --> 01:05:56,189 Alice. 676 01:06:04,364 --> 01:06:07,200 You didn't have to make me nothing. 677 01:06:07,235 --> 01:06:09,169 I wanted to. 678 01:06:16,343 --> 01:06:17,738 It's good. 679 01:06:22,811 --> 01:06:25,548 Listen. 680 01:06:25,583 --> 01:06:28,320 We got to figure out what you have to do. 681 01:06:30,621 --> 01:06:34,392 Maybe some woman's home or some place 682 01:06:34,427 --> 01:06:35,800 they can help you get your memory back. 683 01:06:35,824 --> 01:06:37,395 I haven't lost my memory. 684 01:06:37,430 --> 01:06:40,563 - You may think... - I haven't lost my memory. 685 01:06:40,598 --> 01:06:44,699 I know exactly who I am and where I came from. 686 01:06:44,734 --> 01:06:47,372 These books told me. 687 01:06:50,707 --> 01:06:53,609 Who are you then? 688 01:06:53,644 --> 01:06:55,578 I'm me. 689 01:06:55,613 --> 01:06:57,811 I know, Alice. I know you Alice. 690 01:06:57,846 --> 01:07:00,088 But who are you? 691 01:07:00,123 --> 01:07:03,685 My whole life's been a lie, Frank. 692 01:07:03,720 --> 01:07:05,588 Not just part. 693 01:07:05,623 --> 01:07:08,459 Not the kind of lies 694 01:07:08,494 --> 01:07:10,758 people tell themselves to get by. 695 01:07:12,597 --> 01:07:15,202 The whole thing. 696 01:07:15,237 --> 01:07:17,171 So, who are you? 697 01:07:21,342 --> 01:07:23,771 I was a slave, Frank. 698 01:07:25,643 --> 01:07:27,445 Do you... 699 01:07:27,480 --> 01:07:28,809 Do you know what you're saying? 700 01:07:28,844 --> 01:07:30,481 Do you? 701 01:07:30,516 --> 01:07:33,253 I know exactly what I'm saying. 702 01:07:33,288 --> 01:07:36,388 No, do you? Do you really know what you're saying right now? 703 01:07:38,656 --> 01:07:41,393 Listen. 704 01:07:41,428 --> 01:07:44,660 Alice, I need you to tell me who you really are 705 01:07:44,695 --> 01:07:48,565 - or whoever it is... - I just told you who I was. 706 01:07:48,600 --> 01:07:50,369 Alice... 707 01:07:53,704 --> 01:07:56,672 You need to get somebody that can help you. 708 01:07:56,707 --> 01:08:00,148 Why can't you help me? 709 01:08:00,183 --> 01:08:02,414 Because I'm nobody. 710 01:08:34,712 --> 01:08:36,811 I'm meeting somebody tomorrow. 711 01:08:38,683 --> 01:08:40,485 Somebody... 712 01:08:40,520 --> 01:08:41,915 I knew. 713 01:08:45,888 --> 01:08:48,691 That's... That's good. 714 01:08:48,726 --> 01:08:50,264 That's... 715 01:08:50,299 --> 01:08:51,859 That's great. 716 01:08:55,436 --> 01:08:56,600 You... 717 01:08:56,635 --> 01:08:58,569 You want me to take you? 718 01:09:00,672 --> 01:09:02,441 I'd like that. 719 01:09:15,258 --> 01:09:17,621 Through the mirror of my mind 720 01:09:17,656 --> 01:09:19,854 Time after time 721 01:09:19,889 --> 01:09:23,990 I see reflections of you and me 722 01:09:24,025 --> 01:09:25,959 Reflections of 723 01:09:25,994 --> 01:09:28,401 The love you took from me 724 01:09:28,436 --> 01:09:31,833 Oh, I'm all alone now 725 01:09:31,868 --> 01:09:34,275 No love to shield me 726 01:09:34,310 --> 01:09:36,673 Trapped in a world that's 727 01:09:36,708 --> 01:09:41,513 A distorted reality 728 01:09:41,548 --> 01:09:43,746 Through the mirror of my mind 729 01:09:43,781 --> 01:09:46,353 Through these tears that I'm crying 730 01:09:46,388 --> 01:09:50,324 Reflects a hurt I can't control 731 01:09:50,359 --> 01:09:52,392 'Cause although you're gone 732 01:09:52,427 --> 01:09:55,329 I keep holding on 733 01:09:55,364 --> 01:09:57,364 To the happy times 734 01:09:57,399 --> 01:10:00,829 Ooh, when you were mine 735 01:10:00,864 --> 01:10:03,370 As I peer through the window 736 01:10:03,405 --> 01:10:05,603 Of lost time 737 01:10:05,638 --> 01:10:07,836 Looking over my yesterdays 738 01:10:07,871 --> 01:10:13,006 And all the love I gave all in vain 739 01:10:13,041 --> 01:10:14,744 All the love 740 01:10:14,779 --> 01:10:17,978 All the love that I've wasted 741 01:10:18,013 --> 01:10:19,617 All the tears 742 01:10:19,652 --> 01:10:22,884 All the tears that I've tasted 743 01:10:22,919 --> 01:10:30,331 All in vain 744 01:10:30,366 --> 01:10:32,729 Through the hollow of my tears 745 01:10:32,764 --> 01:10:35,468 I see a dream that's lost 746 01:10:35,503 --> 01:10:37,668 From the hurt 747 01:10:37,703 --> 01:10:40,033 That you have caused 748 01:10:40,068 --> 01:10:42,442 Everywhere I turn 749 01:10:42,477 --> 01:10:44,906 Seems like everything I see 750 01:10:44,941 --> 01:10:48,712 Reflects the love that used to be 751 01:10:48,747 --> 01:10:50,945 In you I put 752 01:10:50,980 --> 01:10:53,717 All my faith and trust 753 01:10:53,752 --> 01:10:55,455 Right before my eyes 754 01:10:55,490 --> 01:10:57,424 It's Rolling Stone. 755 01:11:00,495 --> 01:11:01,989 How do I look? 756 01:11:02,024 --> 01:11:04,431 Like you. 757 01:11:04,466 --> 01:11:06,499 Just a handful of promises 758 01:11:06,534 --> 01:11:11,504 Are all that's left of loving you 759 01:11:11,539 --> 01:11:13,407 All the love 760 01:11:13,442 --> 01:11:16,773 All the love that I've wasted 761 01:11:16,808 --> 01:11:18,412 All the tears 762 01:11:18,447 --> 01:11:21,646 All the tears that I've tasted 763 01:11:21,681 --> 01:11:25,683 All in vain 764 01:11:32,560 --> 01:11:35,462 You gonna be okay going to see your friend? 765 01:11:35,497 --> 01:11:37,860 She was never my friend. 766 01:11:37,895 --> 01:11:39,928 She ain't your friend? 767 01:11:39,963 --> 01:11:41,996 That's right. 768 01:11:42,031 --> 01:11:43,404 How does that work? 769 01:11:43,439 --> 01:11:45,373 Just does. 770 01:11:47,443 --> 01:11:48,970 You need me to come with you? 771 01:11:49,005 --> 01:11:50,543 No. 772 01:12:01,457 --> 01:12:03,721 Sit anywhere you want. 773 01:12:14,833 --> 01:12:16,701 Just you? 774 01:12:16,736 --> 01:12:18,703 I'm waiting on somebody. 775 01:12:18,738 --> 01:12:20,133 Coffee? 776 01:12:42,894 --> 01:12:45,928 I-I'm looking for someone, a woman. 777 01:12:45,963 --> 01:12:47,534 There's a lot of women here. 778 01:12:47,569 --> 01:12:50,097 A Negro woman. 779 01:12:50,132 --> 01:12:53,199 - Take it easy. - Take care. 780 01:12:53,234 --> 01:12:55,806 Alice. 781 01:12:55,841 --> 01:12:57,478 You look so different. 782 01:12:57,513 --> 01:12:59,073 You don't. 783 01:13:07,589 --> 01:13:10,458 Self-seating. 784 01:13:10,493 --> 01:13:12,086 Sweetie, turn that down. 785 01:13:13,562 --> 01:13:15,661 He's obsessed with that thing. 786 01:13:17,500 --> 01:13:20,996 I hid it in his suitcase when he went to see Paul. 787 01:13:21,031 --> 01:13:22,602 Any coffee? 788 01:13:22,637 --> 01:13:24,472 I'm shocked he didn't find it. 789 01:13:24,507 --> 01:13:25,539 I heard it. 790 01:13:25,574 --> 01:13:27,068 I'm hungry, Alice. 791 01:13:27,103 --> 01:13:29,642 I'm not here to serve you. 792 01:13:31,206 --> 01:13:34,009 Why don't you go check out that machine 793 01:13:34,044 --> 01:13:36,913 while mommy talks, okay? 794 01:13:36,948 --> 01:13:38,079 Alice... 795 01:13:38,114 --> 01:13:39,916 I'm not afraid of you anymore. 796 01:13:39,951 --> 01:13:42,523 You should never have been afraid. 797 01:13:42,558 --> 01:13:45,790 We always wanted to provide a safe place 798 01:13:45,825 --> 01:13:48,056 for our domestics. 799 01:13:48,091 --> 01:13:49,156 Yes. 800 01:13:49,191 --> 01:13:50,861 That includes discipline. 801 01:13:50,896 --> 01:13:53,699 But every home needs structure. 802 01:13:53,734 --> 01:13:57,967 Life before people got confused about their place, 803 01:13:58,002 --> 01:14:00,673 and it was a lot less hard... 804 01:14:00,708 --> 01:14:03,940 I was never confused. 805 01:14:03,975 --> 01:14:05,612 I was lied to. 806 01:14:05,647 --> 01:14:06,943 You blame me? 807 01:14:06,978 --> 01:14:09,110 I always thought of you as family. 808 01:14:09,145 --> 01:14:12,047 Stop with the lies, Rachel. 809 01:14:12,082 --> 01:14:15,116 My family died so yours could leave. 810 01:14:15,151 --> 01:14:16,920 I am not the devil, Alice. 811 01:14:16,955 --> 01:14:19,857 No, the devil got to you long before you left. 812 01:14:19,892 --> 01:14:21,826 - I am learning every... - Enough. 813 01:14:21,861 --> 01:14:24,125 Why'd you ask me here if I can't talk? 814 01:14:24,160 --> 01:14:26,699 Because this whole thing, 815 01:14:26,734 --> 01:14:29,163 me sitting across from you, 816 01:14:29,198 --> 01:14:31,869 this ain't about you. 817 01:14:31,904 --> 01:14:33,904 This is about me 818 01:14:33,939 --> 01:14:35,235 seeing you 819 01:14:35,270 --> 01:14:39,041 for exactly what you are. 820 01:14:39,076 --> 01:14:42,979 Outside of that backwards world I was born into to believe 821 01:14:43,014 --> 01:14:45,652 - you were actually somebody. - Alice... 822 01:14:45,687 --> 01:14:49,183 I thought if I could see you out in the open, 823 01:14:49,218 --> 01:14:51,724 It might stop me from thinking about hunting down 824 01:14:51,759 --> 01:14:54,122 and doing something to make sure you never forget my name. 825 01:14:54,157 --> 01:14:56,157 - Watch it, Alice. - But Daniel 826 01:14:56,192 --> 01:14:58,225 needs at least one parent. 827 01:14:58,260 --> 01:14:59,226 Alice! 828 01:14:59,261 --> 01:15:02,768 I'm not scared. 829 01:15:02,803 --> 01:15:04,836 And that should scare you... 830 01:15:04,871 --> 01:15:06,706 - Alice! - Shut the hell up! 831 01:15:06,741 --> 01:15:08,807 It's my turn now. 832 01:15:08,842 --> 01:15:11,106 You left us there to die. 833 01:15:11,141 --> 01:15:13,977 You watched us get tormented. 834 01:15:14,012 --> 01:15:16,045 And you thought I wanted to meet up with you 835 01:15:16,080 --> 01:15:19,147 just to hear you talk. 836 01:15:19,182 --> 01:15:21,655 I don't give a damn about your life. 837 01:15:21,690 --> 01:15:23,283 Freedom... 838 01:15:23,318 --> 01:15:26,055 is something you will never understand in a million years. 839 01:15:27,157 --> 01:15:29,157 I am freedom. 840 01:15:29,192 --> 01:15:30,829 Daniel! Daniel! 841 01:15:30,864 --> 01:15:32,831 - Alice. - Frank? 842 01:15:32,866 --> 01:15:34,701 Daniel, come. Come. 843 01:15:34,736 --> 01:15:36,175 - Y'all need to leave. - Alice, wait. Wait, Alice. 844 01:15:36,199 --> 01:15:37,363 Hey, hey, hey. You got a bill. 845 01:15:42,238 --> 01:15:44,810 - What about Alice? - Get in the car right now! 846 01:15:44,845 --> 01:15:48,242 Rachel! 847 01:15:48,277 --> 01:15:49,277 Don't... 848 01:15:51,918 --> 01:15:54,149 You let them get away! Go to hell! 849 01:15:55,383 --> 01:15:58,087 Alice... 850 01:16:01,862 --> 01:16:03,356 I have to go back. 851 01:16:03,391 --> 01:16:05,798 Nah, you can't go back. What you talking about? 852 01:16:05,833 --> 01:16:07,327 You know what will happen to you? 853 01:16:07,362 --> 01:16:10,770 Everybody that's ever cared about me is still there. 854 01:16:12,070 --> 01:16:13,806 I got to get them out. 855 01:16:16,041 --> 01:16:18,404 I'm'a need some more books. 856 01:17:25,011 --> 01:17:27,110 What would you do? Kill all of them? 857 01:17:27,145 --> 01:17:30,410 Well, why not? Nothing else seems to do any good. 858 01:17:30,445 --> 01:17:33,754 You know who they are. Everybody knows who they are. 859 01:17:33,789 --> 01:17:36,383 And the law is in for a piece of the action. 860 01:17:38,189 --> 01:17:40,893 So, you want to play with knives? 861 01:17:42,391 --> 01:17:47,900 You want to spit on me and make me crawl, white motherfucker? 862 01:17:47,935 --> 01:17:50,364 Well, you picked the wrong player. 863 01:17:50,399 --> 01:17:53,103 It seems like I'm in a dream. 864 01:17:53,138 --> 01:17:54,940 And I'm still in this dream, 865 01:17:54,975 --> 01:17:59,780 and it wouldn't take much for me to kill you now. 866 01:17:59,815 --> 01:18:02,849 Shit. Look. I ain't gonna shoot you. 867 01:18:02,884 --> 01:18:07,282 I'm gonna piss on your grave tomorrow. 868 01:18:16,128 --> 01:18:18,029 What'd you think? 869 01:18:21,331 --> 01:18:23,034 She wasn't real. 870 01:18:23,069 --> 01:18:25,168 Was she? 871 01:18:27,040 --> 01:18:30,503 What she believed in, what she stood for was. 872 01:18:30,538 --> 01:18:32,472 Right on. 873 01:18:35,411 --> 01:18:37,818 You said you was going back. 874 01:18:37,853 --> 01:18:39,787 I am. 875 01:18:43,023 --> 01:18:45,419 What's going on, Alice? 876 01:18:45,454 --> 01:18:48,356 I'm going back. Tomorrow. 877 01:18:48,391 --> 01:18:51,029 You can't go back by yourself. 878 01:18:53,297 --> 01:18:55,869 - The police ain't gonna help... - Police? 879 01:18:55,904 --> 01:18:57,937 Them folk that's supposed to help people. 880 01:18:57,972 --> 01:19:00,907 Well, they help some people sometimes. 881 01:19:00,942 --> 01:19:02,436 You can't help me? 882 01:19:04,913 --> 01:19:08,310 You still do what your brother tells you. 883 01:19:08,345 --> 01:19:11,918 So you no different than me. 884 01:19:11,953 --> 01:19:15,053 But you used to stand for something... 885 01:19:15,088 --> 01:19:17,253 The marches, the sit-ins. 886 01:19:17,288 --> 01:19:19,794 I saw them in your memory box. 887 01:19:21,028 --> 01:19:23,996 Frank. 888 01:19:24,031 --> 01:19:26,229 What happened to you? 889 01:19:26,264 --> 01:19:29,364 What happened... 890 01:19:29,399 --> 01:19:33,038 was I spent a decade of my life 891 01:19:33,073 --> 01:19:36,437 trying to help the cause. 892 01:19:36,472 --> 01:19:38,109 And make a change for the people. 893 01:19:38,144 --> 01:19:40,276 That's what happened to me. 894 01:19:40,311 --> 01:19:42,245 You know what changed. 895 01:19:42,280 --> 01:19:45,083 My mother died, 896 01:19:45,118 --> 01:19:47,415 and I got older, 897 01:19:47,450 --> 01:19:49,483 and the leaders got killed, 898 01:19:49,518 --> 01:19:51,221 and everybody just stopped trying. 899 01:19:51,256 --> 01:19:53,619 That's what happened. 900 01:19:53,654 --> 01:19:57,095 But you can make a change. 901 01:19:57,130 --> 01:20:01,132 You can make a change now. 902 01:20:01,167 --> 01:20:04,564 Something that's bigger than yourself. 903 01:20:04,599 --> 01:20:06,302 Like Coffy. 904 01:20:06,337 --> 01:20:08,469 Oh, Alice. 905 01:20:08,504 --> 01:20:10,471 Oh, no. Just... 906 01:20:10,506 --> 01:20:15,179 A Black man trying to do something for hisself. 907 01:20:15,214 --> 01:20:18,182 Where is that gonna happen in America? 908 01:20:18,217 --> 01:20:20,217 That's a death certificate. 909 01:20:20,252 --> 01:20:23,286 You understand me? 910 01:20:23,321 --> 01:20:26,322 I'm asking myself to get killed doing that. 911 01:20:26,357 --> 01:20:28,192 That's what that is. 912 01:20:28,227 --> 01:20:31,459 Where is that gonna happen? You tell me that. 913 01:20:31,494 --> 01:20:33,263 But you can do something. 914 01:20:36,235 --> 01:20:38,235 You ain't got no birth certificate 915 01:20:38,270 --> 01:20:40,567 or no Social Security, no I.D. 916 01:20:40,602 --> 01:20:42,943 You... You can do what you want. 917 01:20:42,978 --> 01:20:45,440 I didn't expect you to say yes, 918 01:20:45,475 --> 01:20:47,915 but just so you know, 919 01:20:47,950 --> 01:20:50,643 doing the right thing 920 01:20:50,678 --> 01:20:53,151 is never wrong. 921 01:20:56,420 --> 01:20:59,388 I'm wrong because I can't help you. 922 01:21:01,062 --> 01:21:02,622 No. 923 01:21:02,657 --> 01:21:05,691 You're wrong... 924 01:21:05,726 --> 01:21:08,199 'cause you don't believe. 925 01:21:10,269 --> 01:21:12,038 Not any more. 926 01:21:17,210 --> 01:21:19,078 What's your plan? 927 01:21:28,386 --> 01:21:30,254 We might need these. 928 01:21:37,725 --> 01:21:40,561 You came out right about here. 929 01:21:40,596 --> 01:21:43,267 That's the service road right there. 930 01:21:43,302 --> 01:21:46,006 You want to take the road? 931 01:21:46,041 --> 01:21:48,470 For what we want to do, we better. 932 01:21:50,441 --> 01:21:53,112 Yeah, then everybody can see the truth. 933 01:21:53,147 --> 01:21:55,510 What's public transit? 934 01:21:55,545 --> 01:21:57,347 It's a bus, Alice. 935 01:21:57,382 --> 01:22:00,350 It pick people up and take them where they need to go. 936 01:22:02,552 --> 01:22:05,355 - You sure you want to do this? - I'm sure. 937 01:22:07,293 --> 01:22:08,523 Well, tomorrow night, 938 01:22:08,558 --> 01:22:10,690 if you change your mind at any time, 939 01:22:10,725 --> 01:22:12,362 they don't make you weaker. 940 01:22:12,397 --> 01:22:15,629 We can figure out how to get everybody out. 941 01:22:15,664 --> 01:22:17,433 Like what? 942 01:22:20,504 --> 01:22:24,407 Well, everything don't work out as planned. 943 01:22:24,442 --> 01:22:29,148 I used to dream of breaking my mom out of that hospital. 944 01:22:29,183 --> 01:22:31,018 Why didn't you? 945 01:22:31,053 --> 01:22:33,185 I didn't believe I could. 946 01:22:34,650 --> 01:22:35,990 Frank. 947 01:22:37,521 --> 01:22:39,389 I'm not backing out. 948 01:22:55,704 --> 01:22:57,539 Hello. 949 01:22:57,574 --> 01:22:58,507 Alice. 950 01:22:58,542 --> 01:23:00,146 Frank. 951 01:23:01,743 --> 01:23:03,116 Frank. 952 01:23:03,151 --> 01:23:05,118 I can't do it. I can't. 953 01:23:05,153 --> 01:23:06,746 I just... I can't do it. 954 01:23:06,781 --> 01:23:08,748 And, Alice, I don't think you should do it either. 955 01:23:08,783 --> 01:23:10,057 I really don't... 956 01:23:11,126 --> 01:23:12,521 Alice? 957 01:24:00,538 --> 01:24:02,340 You all right? 958 01:24:05,708 --> 01:24:07,741 Nodding's not an answer, Frank. 959 01:24:07,776 --> 01:24:09,380 You okay? 960 01:24:12,715 --> 01:24:15,122 Frank? 961 01:24:15,157 --> 01:24:17,685 Nodding is an answer, Danny. 962 01:24:17,720 --> 01:24:19,588 Be cool. 963 01:24:19,623 --> 01:24:23,361 Nah. You be cool. 964 01:24:23,396 --> 01:24:26,166 I've been cool for a long time. 965 01:24:26,201 --> 01:24:27,662 What's this? 966 01:24:27,697 --> 01:24:31,204 What this is, is I'm telling you to get out my face. 967 01:24:31,239 --> 01:24:34,207 I'm my own man. I think for myself. 968 01:24:34,242 --> 01:24:37,210 And you know what a motherfucking nod is. 969 01:24:58,497 --> 01:25:00,629 Hi. 970 01:25:00,664 --> 01:25:03,170 Hello. 971 01:25:17,945 --> 01:25:19,384 Get in. 972 01:25:23,720 --> 01:25:25,588 It's better than the bus. 973 01:25:47,249 --> 01:25:50,283 10-8, there's a wildfire on the I-55 highway. 974 01:25:50,318 --> 01:25:52,219 Copy that. What's your 20? 975 01:25:52,254 --> 01:25:55,552 A service road right off the Hitchcocks exit, 34A. 976 01:25:55,587 --> 01:25:57,422 Fire truck en route. 977 01:26:02,825 --> 01:26:04,693 Thought I knew better. 978 01:26:09,271 --> 01:26:10,831 I'm proud of you. 979 01:26:14,034 --> 01:26:16,936 Your mama... 980 01:26:16,971 --> 01:26:19,279 would be proud of you. 981 01:27:02,819 --> 01:27:04,016 Hurry your asses up! 982 01:27:08,022 --> 01:27:10,429 Hurry your asses up! 983 01:27:12,697 --> 01:27:15,830 All right! Gather up! 984 01:27:30,814 --> 01:27:32,913 Get everyone behind the house! 985 01:28:20,996 --> 01:28:23,898 Alice? 986 01:28:23,933 --> 01:28:25,669 Who'd you think it was gonna be? 987 01:28:30,940 --> 01:28:32,808 You ain't gonna win this fight. 988 01:28:32,843 --> 01:28:34,942 Get your ass back. 989 01:28:36,913 --> 01:28:39,551 You're not gonna leave here again. 990 01:28:39,586 --> 01:28:41,685 At least not in one piece. 991 01:28:42,787 --> 01:28:44,886 Get inside. 992 01:28:52,533 --> 01:28:55,600 Sit. 993 01:28:55,635 --> 01:28:57,668 On the bed. 994 01:29:01,443 --> 01:29:02,937 What do you want, Alice? 995 01:29:02,972 --> 01:29:05,104 I want... 996 01:29:05,139 --> 01:29:07,711 everyone to see the truth. 997 01:29:07,746 --> 01:29:09,647 Well, all they're gonna see is fire, 998 01:29:09,682 --> 01:29:11,022 and thanks to you, they're gonna work 999 01:29:11,046 --> 01:29:13,783 through the night, putting it out. 1000 01:29:13,818 --> 01:29:15,422 No. 1001 01:29:18,218 --> 01:29:23,023 No, they're not. 1002 01:29:23,058 --> 01:29:26,125 My family's done working for you. 1003 01:29:26,160 --> 01:29:27,764 It's over. 1004 01:29:29,603 --> 01:29:32,604 Everything you hid from us, 1005 01:29:32,639 --> 01:29:35,574 all the lies you told 1006 01:29:35,609 --> 01:29:40,546 to make yourself feel important... 1007 01:29:40,581 --> 01:29:45,683 it's all coming down right before your eyes. 1008 01:29:50,558 --> 01:29:53,691 Some things... 1009 01:29:53,726 --> 01:29:55,825 you can't hide forever. 1010 01:29:58,060 --> 01:30:00,830 I'm smarter than you. 1011 01:30:00,865 --> 01:30:03,932 I'm better than you. 1012 01:30:03,967 --> 01:30:07,100 And I know that scares you. 1013 01:30:11,007 --> 01:30:14,778 How does it feel? 1014 01:30:14,813 --> 01:30:18,584 I gave you all a meaningful life! 1015 01:30:18,619 --> 01:30:20,817 Meaningful. 1016 01:30:20,852 --> 01:30:23,589 This tradition was born long before you. 1017 01:30:25,659 --> 01:30:28,022 Alice, you j... 1018 01:30:28,057 --> 01:30:30,057 You don't make sense. 1019 01:30:32,831 --> 01:30:36,228 I never told anyone that they had to stay. 1020 01:30:54,248 --> 01:30:58,250 I just never told them that they could go. 1021 01:31:20,978 --> 01:31:22,142 What are you gonna do? 1022 01:31:22,177 --> 01:31:24,584 Hmm? 1023 01:31:24,619 --> 01:31:27,620 You gonna kill me? 1024 01:31:27,655 --> 01:31:28,951 I'm gonna make sure 1025 01:31:28,986 --> 01:31:33,186 your last few breaths feel like hell. 1026 01:31:33,221 --> 01:31:34,891 Well, Hell, Alice... 1027 01:31:34,926 --> 01:31:36,739 - Is where you're going! - Is where you're going! 1028 01:31:36,763 --> 01:31:38,796 Oh, oh 1029 01:31:38,831 --> 01:31:41,733 You better think 1030 01:31:41,768 --> 01:31:44,230 Think 1031 01:31:48,236 --> 01:31:52,007 That's the thing I never will forget 1032 01:31:52,042 --> 01:31:55,747 Now baby, I got a life to live and a whole lotta lovin' 1033 01:31:56,816 --> 01:31:58,849 That I want to give you 1034 01:31:58,884 --> 01:32:00,950 Yeah 1035 01:32:00,985 --> 01:32:05,691 But before I give it up, I got to think, think 1036 01:32:05,726 --> 01:32:09,288 Do you know Alice? 1037 01:32:09,323 --> 01:32:10,927 Yeah. I know Alice. 1038 01:32:14,064 --> 01:32:16,097 I don't need no heartache 1039 01:32:16,132 --> 01:32:18,000 - I can't stand no misery 1040 01:32:18,035 --> 01:32:20,607 Let me think 1041 01:32:20,642 --> 01:32:21,971 Think 1042 01:32:30,047 --> 01:32:32,949 All right 1043 01:32:32,984 --> 01:32:34,181 Hey! 1044 01:32:34,216 --> 01:32:36,084 Alice! 1045 01:32:36,119 --> 01:32:38,691 Ow! 1046 01:32:41,762 --> 01:32:43,267 Don't say it's easy, know it can be rough 1047 01:32:43,291 --> 01:32:44,928 Don't 1048 01:32:46,767 --> 01:32:49,900 Just plain living, sometimes it's kinda tough 1049 01:32:49,935 --> 01:32:51,935 Oh, no! No! 1050 01:32:54,038 --> 01:32:57,303 You bad 1051 01:32:57,338 --> 01:33:01,780 You bad, you bad 1052 01:33:01,815 --> 01:33:03,848 I'm sorry! 1053 01:33:03,883 --> 01:33:04,981 What are you doing?! 1054 01:33:05,016 --> 01:33:06,884 What are you doing?! 1055 01:33:06,919 --> 01:33:08,248 I'm sorry! 1056 01:33:10,186 --> 01:33:11,889 You bad 1057 01:33:11,924 --> 01:33:13,792 I'm sorry. 1058 01:33:13,827 --> 01:33:17,763 You bad, you bad 1059 01:33:19,228 --> 01:33:21,096 You bad, you bad 1060 01:33:21,131 --> 01:33:23,703 I'm sorry. 1061 01:33:23,738 --> 01:33:25,397 You bad, you bad 1062 01:33:58,432 --> 01:34:02,005 It take two to make a thing go right 1063 01:34:12,050 --> 01:34:15,150 I can't believe you made it out. 1064 01:34:15,185 --> 01:34:18,252 I can't believe we made it out. 1065 01:34:23,061 --> 01:34:24,764 All right 1066 01:34:28,066 --> 01:34:30,869 Excuse me, ma'am. Let me get the name. 1067 01:34:32,807 --> 01:34:34,268 You bad, you bad 1068 01:34:34,303 --> 01:34:35,907 I'm Alice. 1069 01:34:35,942 --> 01:34:37,205 She bad, ain't she? 1070 01:34:37,240 --> 01:34:38,778 You bad, you bad 1071 01:34:38,813 --> 01:34:42,749 If it's not in your vision 1072 01:34:42,784 --> 01:34:47,215 Don't make no decision 1073 01:34:47,250 --> 01:34:50,317 All right 1074 01:34:50,352 --> 01:34:52,220 Hey! 1075 01:34:52,255 --> 01:34:54,288 Come on, baby 1076 01:34:54,323 --> 01:34:59,128 Oh! Oh! 1077 01:34:59,163 --> 01:35:03,429 Don't say it's easy 1078 01:35:03,464 --> 01:35:08,170 Just plain living, sometimes it's kinda tough 1079 01:35:11,175 --> 01:35:13,472 You bad, you bad 1080 01:35:13,507 --> 01:35:14,781 She bad, ain't she? 1081 01:35:14,816 --> 01:35:17,014 You bad, you bad 1082 01:35:17,049 --> 01:35:20,919 If it's not in your vision 1083 01:35:20,954 --> 01:35:25,319 Don't make no decision 1084 01:35:25,354 --> 01:35:28,289 You bad, sister 1085 01:35:28,324 --> 01:35:30,489 Hey, yeah 1086 01:35:30,524 --> 01:35:33,492 All right 1087 01:35:35,463 --> 01:35:37,397 All right 1088 01:35:37,432 --> 01:35:41,874 So I'm laying the cards on the table 1089 01:35:41,909 --> 01:35:44,107 When it comes to taking care of me 1090 01:35:44,142 --> 01:35:46,175 I know I'm able 1091 01:35:46,210 --> 01:35:50,311 You may not call it true 1092 01:35:50,346 --> 01:35:54,348 But I won't do nothing that you won't do 1093 01:35:54,383 --> 01:35:57,824 Said I won't do nothing that you won't do 1094 01:35:57,859 --> 01:36:00,453 So think 1095 01:36:00,488 --> 01:36:02,323 About the good things 1096 01:36:02,358 --> 01:36:04,160 Come on and think 1097 01:36:43,069 --> 01:36:47,973 I'm happy just to have this moment 1098 01:36:48,008 --> 01:36:52,505 I love the way my life's unfolding 1099 01:36:52,540 --> 01:36:56,982 I know exactly where I'm going 1100 01:36:57,017 --> 01:36:59,446 Take a look around 1101 01:36:59,481 --> 01:37:02,647 Things are changing now 1102 01:37:02,682 --> 01:37:07,520 I turned the page and wrote my story 1103 01:37:07,555 --> 01:37:12,525 It begins with faith, but don't you worry 1104 01:37:12,560 --> 01:37:17,035 I only want what God has for me 1105 01:37:17,070 --> 01:37:19,301 Take a look around 1106 01:37:19,336 --> 01:37:22,172 I'm stronger now 1107 01:37:22,207 --> 01:37:24,471 We are gonna be all right 1108 01:37:24,506 --> 01:37:27,078 We are gonna be all right 1109 01:37:27,113 --> 01:37:29,476 We are gonna be all right 1110 01:37:29,511 --> 01:37:32,083 We are gonna be all right 1111 01:37:32,118 --> 01:37:34,448 We are gonna be all right 1112 01:37:34,483 --> 01:37:37,121 We are gonna be all right 1113 01:37:37,156 --> 01:37:39,519 We are gonna be just fine 1114 01:37:39,554 --> 01:37:42,258 We are gonna be all right 1115 01:37:42,293 --> 01:37:47,263 From empty to overflowing 1116 01:37:47,298 --> 01:37:52,268 Yeah, that's the type of cup I'm holdin' 1117 01:37:52,303 --> 01:37:56,602 It's the kind a girl can't help but notice 1118 01:37:56,637 --> 01:37:58,945 The sun is out 1119 01:37:58,980 --> 01:38:02,212 Things are clearer now 1120 01:38:02,247 --> 01:38:07,151 Every path you take, it feels so hard at times 1121 01:38:07,186 --> 01:38:12,123 Got to get lost to find who you are at times 1122 01:38:12,158 --> 01:38:13,421 It brought me joy 1123 01:38:13,456 --> 01:38:16,358 It brought me patience 1124 01:38:16,393 --> 01:38:18,690 It's a better day 1125 01:38:18,725 --> 01:38:21,561 And say, say 1126 01:38:21,596 --> 01:38:24,069 We are gonna be all right 1127 01:38:24,104 --> 01:38:26,500 We are gonna be all right 1128 01:38:26,535 --> 01:38:29,074 We are gonna be all right 1129 01:38:29,109 --> 01:38:31,505 We are gonna be all right 1130 01:38:31,540 --> 01:38:34,112 We are gonna be all right 1131 01:38:34,147 --> 01:38:36,477 We are gonna be all right 1132 01:38:36,512 --> 01:38:39,051 We are gonna be just fine 1133 01:38:39,086 --> 01:38:41,053 We are gonna be all right 1134 01:38:41,088 --> 01:38:43,352 In my heart 1135 01:38:43,387 --> 01:38:45,717 In my mind 1136 01:38:45,752 --> 01:38:50,392 I believe 1137 01:38:50,794 --> 01:38:53,263 Through the rain 1138 01:38:53,298 --> 01:38:55,694 I'll be fine 1139 01:38:55,729 --> 01:39:01,205 I believe, yeah 1140 01:39:01,240 --> 01:39:03,702 We are gonna be all right 1141 01:39:03,737 --> 01:39:06,210 We are gonna be all right 1142 01:39:06,245 --> 01:39:08,608 We are gonna be all right 1143 01:39:08,643 --> 01:39:11,215 We are gonna be all right 1144 01:39:11,250 --> 01:39:13,613 We are gonna be all right 1145 01:39:13,648 --> 01:39:16,154 We are gonna be all right 1146 01:39:16,189 --> 01:39:18,585 We are gonna be just fine 1147 01:39:18,620 --> 01:39:22,094 We are gonna be all right 1148 01:39:22,129 --> 01:39:26,593 Ooh, ooh, ooh, ooh, ah, ah, ah, ah, ah 1149 01:39:32,733 --> 01:39:36,537 Oh, oh, oh, oh, oh 1150 01:39:36,572 --> 01:39:39,210 Mm, mm, mm 75793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.