Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,266 --> 00:02:24,332
Oh Kayis...
2
00:02:25,466 --> 00:02:27,965
you witness that...
3
00:02:31,533 --> 00:02:33,499
adequately?
4
00:02:33,500 --> 00:02:35,699
We make my Bey!
5
00:02:39,066 --> 00:02:41,065
Hi Kayis!
6
00:02:41,600 --> 00:02:44,099
You consent
7
00:02:46,466 --> 00:02:48,332
My beyhood;
8
00:02:48,466 --> 00:02:50,165
We do it, my Bey!
9
00:02:50,266 --> 00:02:52,199
We do it, my bey
10
00:02:54,666 --> 00:03:00,099
If I announce my heir to you now...
11
00:03:05,133 --> 00:03:10,232
you're going to obey his order...
12
00:03:11,633 --> 00:03:15,432
and respect it like you respect me?
13
00:03:15,433 --> 00:03:18,032
-We make my Bey! "We do, my Bey!"
14
00:03:18,133 --> 00:03:19,432
We do, my Bey.
15
00:03:19,566 --> 00:03:21,399
We do, my Bey.
16
00:03:48,366 --> 00:03:50,699
he will be the one who voluntarily left my place...
17
00:03:54,533 --> 00:03:56,532
and he will become Kayi Bey.
18
00:04:02,033 --> 00:04:06,099
He is the one who never quenches the flame of holy war.
19
00:04:06,400 --> 00:04:11,532
And he carries the Kayi flag to victories...
20
00:04:12,500 --> 00:04:19,032
rejecting any kind of slavery and chain...
21
00:05:00,867 --> 00:05:02,399
Father! My Bey!
22
00:05:02,567 --> 00:05:04,132
Father! Father!
23
00:05:04,300 --> 00:05:05,932
Father. My Bey!
24
00:05:06,033 --> 00:05:07,132
Father.
25
00:05:09,500 --> 00:05:10,732
Father!
26
00:05:11,867 --> 00:05:14,066
Father! Father!
27
00:05:18,900 --> 00:05:21,599
Father! Father!
28
00:05:25,033 --> 00:05:26,399
Father
29
00:05:29,433 --> 00:05:31,432
4 DAYS AGO
30
00:05:41,567 --> 00:05:43,632
I do not agree with you.
31
00:05:43,833 --> 00:05:47,199
I disagree, because Osman and Yavlak Arslan...
32
00:05:47,333 --> 00:05:52,099
went to storm Geyhatu headquarters. They won't get out of there alive.
33
00:05:53,100 --> 00:05:56,499
And if the poison I sent for the Kayl Beys worked...
34
00:05:56,600 --> 00:06:00,232
It means that the tribe does not have a leader now.
35
00:06:00,233 --> 00:06:03,266
So, there must be great chaos within the tribe.
36
00:06:04,800 --> 00:06:06,399
Of course.
37
00:06:07,167 --> 00:06:08,166
Of course.
38
00:06:10,233 --> 00:06:11,766
I like to clean.
39
00:06:15,967 --> 00:06:21,966
After the news comes out, we will kill them all by attacking from near and far.
40
00:06:24,867 --> 00:06:27,699
Are we going to attack Kulucahisar?
41
00:06:28,033 --> 00:06:30,599
Are you really asking me this?
42
00:06:30,733 --> 00:06:34,599
Let me tell you this after killing all the Kayis...
43
00:06:34,967 --> 00:06:39,032
How much longer can Kulucahisar hold out?
44
00:06:40,867 --> 00:06:44,066
Don't underestimate my intelligence, right?
45
00:06:52,767 --> 00:06:56,166
All we have to think about is the tribe raid.
46
00:06:57,533 --> 00:07:01,866
We have to break in there without thinking about how many soldiers we are going to lose!
47
00:07:01,967 --> 00:07:06,866
Let's cut them all until there are no Kayi left!
48
00:07:07,067 --> 00:07:10,799
Then we are going to kill them all.
49
00:07:14,567 --> 00:07:17,366
Hey! Come! Come come
50
00:07:17,633 --> 00:07:20,799
Come break the good news! Come!
51
00:07:24,033 --> 00:07:26,599
Osman, Osman?
52
00:07:28,433 --> 00:07:31,766
He has returned to Kayi Tribe with its Alps.
53
00:07:36,633 --> 00:07:40,332
Where has Osman returned?
54
00:07:41,833 --> 00:07:44,366
To the Kayi tribe, sir.
55
00:07:54,667 --> 00:07:56,866
No...?
56
00:07:57,400 --> 00:08:01,399
go to storm Geyhatu headquarters?
57
00:08:01,633 --> 00:08:04,566
How could he get out of there alive?
58
00:08:06,433 --> 00:08:08,466
Yavlak Arslan?
59
00:08:10,100 --> 00:08:13,799
He's alive too, sir. We know that he is returning to the tribe.
60
00:08:26,467 --> 00:08:28,899
Salt! Salt!
61
00:08:34,834 --> 00:08:39,633
Geyhatu he then comes
62
00:08:40,234 --> 00:08:44,533
-Okay, okay, shut up! -Shut up
63
00:08:44,767 --> 00:08:46,533
Shut up! Okay!
64
00:08:48,600 --> 00:08:51,133
Agree Agree Agree
65
00:08:51,134 --> 00:08:54,466
Well well! Shut up! Okay
66
00:08:54,467 --> 00:08:56,033
Okay
67
00:08:56,167 --> 00:09:00,433
So Geyhatu must have left without waiting for them.
68
00:09:00,434 --> 00:09:04,633
Yes, Geyhatu left without waiting for them.
69
00:09:06,500 --> 00:09:10,733
Now it's our turn, Flatyos, we'll do it ourselves.
70
00:09:11,867 --> 00:09:13,966
Osman did not die.
71
00:09:14,234 --> 00:09:17,499
Osman returned to the tribe
72
00:09:17,934 --> 00:09:22,533
So when we attack the tribe...
73
00:09:23,467 --> 00:09:24,799
Osman...
74
00:09:26,467 --> 00:09:29,099
we will meet there.
75
00:09:33,534 --> 00:09:37,366
What if the poison I gave Targun worked?
76
00:09:38,100 --> 00:09:42,366
I mean, what if Kayi Beys dies, will there be no chaos?
77
00:09:42,467 --> 00:09:43,833
There will be, right?
78
00:09:44,267 --> 00:09:48,233
So everyone will think Osman did it, right? It is not like this?
79
00:09:54,667 --> 00:09:55,866
Of course...
80
00:09:58,134 --> 00:10:02,033
The great Caesar did not know Targun...
81
00:10:03,534 --> 00:10:05,333
Whatever my good friend...
82
00:10:05,867 --> 00:10:09,733
We will go to Targun and learn it ourselves.
83
00:10:12,267 --> 00:10:16,333
Let's see if the Kayi Beys are alive, just like Osman...
84
00:10:16,800 --> 00:10:21,899
or they died after drinking the poison.
85
00:10:25,534 --> 00:10:25,866
What will I do, Nicola?
86
00:10:27,834 --> 00:10:29,866
What will you do?
87
00:10:31,334 --> 00:10:34,333
You'll get ready, Flatyos.
88
00:10:35,800 --> 00:10:37,766
Something tells me...
89
00:10:38,367 --> 00:10:42,133
that today we will get into a bloody battle
90
00:10:42,700 --> 00:10:45,266
Are you saying that, Nicola?
91
00:10:52,467 --> 00:10:56,199
It is just a sculpture. Flatyos, you can't speak.
92
00:11:13,467 --> 00:11:15,133
Father
93
00:11:22,234 --> 00:11:24,333
Thank you Allah.
94
00:11:24,867 --> 00:11:30,466
I saw you so healthy my Bey now I can die in peace.
95
00:11:32,634 --> 00:11:36,099
We will see each other more InshAllah, Selcan Hatun.
96
00:11:40,867 --> 00:11:42,733
Thank you Allah.
97
00:12:42,667 --> 00:12:44,100
It has us.
98
00:12:44,767 --> 00:12:49,266
Let's go out. Beys has things to talk about.
99
00:13:08,334 --> 00:13:09,333
Bamsi.
100
00:13:10,301 --> 00:13:11,933
My Bey.
101
00:13:15,467 --> 00:13:18,700
I know the things you've done.
102
00:13:19,801 --> 00:13:21,233
Brother
103
00:13:21,901 --> 00:13:23,333
you
104
00:13:24,534 --> 00:13:26,000
you were unconscious.
105
00:13:26,434 --> 00:13:32,266
A Bey does not leave his tribe. Until the Beylic passes.
106
00:13:34,601 --> 00:13:36,466
His mind is with his heart.
107
00:13:37,934 --> 00:13:41,133
And his heart beats for the welfare of his people.
108
00:13:43,067 --> 00:13:47,266
I run everything and I know everything
109
00:13:57,834 --> 00:14:01,533
So you want to be Bey
110
00:14:04,267 --> 00:14:06,466
You want but...
111
00:14:07,867 --> 00:14:12,866
Why does the Almighty Allah want you to be Bey?
112
00:14:17,934 --> 00:14:23,200
Dundar Bey, what does Allah expect from a Bey?
113
00:14:25,567 --> 00:14:27,666
The tradition lives on, my Bey.
114
00:14:28,067 --> 00:14:29,566
So is.
115
00:14:30,467 --> 00:14:34,466
Because Beylic stands firm alongside tradition.
116
00:14:39,167 --> 00:14:42,400
Tell me Gunduz, who lets tradition live?
117
00:14:43,634 --> 00:14:46,333
The Sea that cradles the rich to rule from the Almighty Allah.
118
00:14:47,267 --> 00:14:48,733
So is.
119
00:14:50,434 --> 00:14:53,833
If tradition is well preserved...
120
00:14:54,301 --> 00:14:57,466
Then Bey's right to rule will be strong.
121
00:15:01,167 --> 00:15:05,033
Now tell me Savci.
122
00:15:06,501 --> 00:15:09,533
What will happen if the tradition is spoiled?
123
00:15:09,801 --> 00:15:12,133
Then there will be no unity among the people, my Bey.
124
00:15:12,867 --> 00:15:15,633
Tradition is what holds this world together
125
00:15:16,067 --> 00:15:17,200
So is.
126
00:15:19,201 --> 00:15:22,633
Now tell me Osman.
127
00:15:24,301 --> 00:15:29,333
How does the right to rule pass from one Bey to another?
128
00:15:31,234 --> 00:15:32,500
Bey
129
00:15:33,601 --> 00:15:35,400
it is the sun of tradition.
130
00:15:36,901 --> 00:15:43,066
And the son of the Bey is like a moon illuminated by that sun.
131
00:15:45,201 --> 00:15:49,866
Oh, the sun of the Kayis, whoever...
132
00:15:50,667 --> 00:15:57,000
It is illuminated by your light, whose crescent...
133
00:15:57,601 --> 00:16:00,333
It becomes a full moon with the fire you made...
134
00:16:01,701 --> 00:16:04,700
that person is your heir then.
135
00:16:09,067 --> 00:16:11,366
Your right to rule passes to your heir.
136
00:16:14,167 --> 00:16:15,833
I like this.
137
00:16:19,134 --> 00:16:20,600
So is.
138
00:16:22,867 --> 00:16:28,867
The right to rule passes from one bey to another as well.
139
00:16:29,901 --> 00:16:34,800
I will ask my children and my brother to excuse us.
140
00:16:38,001 --> 00:16:38,500
I will talk to my colleagues.
141
00:16:39,034 --> 00:16:40,700
I will talk to my colleagues.
142
00:16:43,401 --> 00:16:46,400
In the meantime, think about the answers you will give.
143
00:17:14,368 --> 00:17:18,167
Who should be the new bey?
144
00:17:19,401 --> 00:17:20,900
From Kayis?
145
00:17:42,068 --> 00:17:42,500
His hers?
146
00:17:51,034 --> 00:17:54,667
Targun Hatun says his plece here
147
00:18:07,634 --> 00:18:09,300
What is this?
148
00:18:09,801 --> 00:18:12,133
The poison that Nicola gave me.
149
00:18:16,168 --> 00:18:19,167
He wanted me to poison Kayi Beys with this.
150
00:18:19,768 --> 00:18:23,033
What are you saying? I will not do it. Of course.
151
00:18:23,034 --> 00:18:27,400
But he will meet with me to see the results.
152
00:18:30,068 --> 00:18:32,167
What are you after?
153
00:18:32,768 --> 00:18:35,700
Auntie, stop.
154
00:18:37,168 --> 00:18:38,600
Bullet
155
00:18:55,134 --> 00:18:56,967
I know, Nicola...
156
00:19:02,868 --> 00:19:05,167
We won't keep Nicola waiting.
157
00:19:12,634 --> 00:19:14,867
Go to Nicola now.
158
00:19:15,501 --> 00:19:18,333
Tell him you couldn't poison the Kayi Beys.
159
00:19:18,334 --> 00:19:21,300
But you're preparing for something better
160
00:19:31,401 --> 00:19:33,300
Open your ears now.
161
00:19:39,434 --> 00:19:42,633
Now we know why she spoke to her...
162
00:19:43,401 --> 00:19:46,233
Bamsi and Abdurrahman Beys.
163
00:19:49,334 --> 00:19:50,833
Yes we know
164
00:19:53,068 --> 00:19:58,167
She will ask them about Kayi's new beys. Ask your colleagues.
165
00:20:01,668 --> 00:20:04,367
And it's obvious who
166
00:20:09,301 --> 00:20:11,833
And we know you have someone
167
00:20:14,134 --> 00:20:15,600
So is.
168
00:20:17,268 --> 00:20:18,767
Is there someone.
169
00:20:24,168 --> 00:20:26,433
What are you planning again, Osman?
170
00:20:27,168 --> 00:20:29,767
There is always something to do, brother.
171
00:20:34,601 --> 00:20:37,467
Permission to enter, my Bey enter!
172
00:20:43,701 --> 00:20:45,400
My Bey awaits you.
173
00:21:20,401 --> 00:21:22,700
Liberation day is coming father
174
00:21:24,368 --> 00:21:26,567
You will be free...
175
00:21:27,235 --> 00:21:29,734
And we will get revenge on everyone.
176
00:21:47,468 --> 00:21:49,167
Come on.
177
00:21:53,968 --> 00:21:58,600
Did you storm Geyhatu headquarters with Yavlak Arslan?
178
00:22:02,235 --> 00:22:03,667
That's it, father.
179
00:22:05,135 --> 00:22:06,434
So is.
180
00:22:07,601 --> 00:22:09,800
We wanted to take care of them.
181
00:22:11,635 --> 00:22:13,734
Before they pulled their swords on the Turks.
182
00:22:19,568 --> 00:22:21,167
How I finish?
183
00:22:23,401 --> 00:22:25,667
He left before we arrived.
184
00:22:26,868 --> 00:22:29,267
So we kill their warriors and take off.
185
00:22:34,835 --> 00:22:39,767
Geyhatu visited our tribe before. My Bey, and he will come again.
186
00:22:39,935 --> 00:22:46,267
Keeping the peace with Geyhatu is like being friends with a bear and avoiding its clutches.
187
00:22:49,668 --> 00:22:55,500
My Osman took off once more to kill that bear...
188
00:22:57,701 --> 00:23:00,900
but the bear was not in his cave.
189
00:23:01,735 --> 00:23:04,334
And Yavlak Arslan?
190
00:23:05,768 --> 00:23:11,267
How can you keep trusting him after all his plans?
191
00:23:16,468 --> 00:23:18,834
I didn't fall for his promises like others.
192
00:23:24,635 --> 00:23:27,034
I looked him into his eyes.
193
00:23:29,068 --> 00:23:34,267
There I saw the growing hopes for Turk's future.
194
00:23:37,568 --> 00:23:39,000
My nephew
195
00:23:40,335 --> 00:23:45,067
You were the one who warned us not to believe him.
196
00:23:45,301 --> 00:23:49,834
And you say you looked him in the eye and believed him now, huh?
197
00:23:51,968 --> 00:23:55,834
What kind of security is that?
198
00:23:56,301 --> 00:23:58,034
Uncle!
199
00:23:58,768 --> 00:24:02,400
The things that draw us into the trap are our interests.
200
00:24:05,635 --> 00:24:08,634
No one can cheat...
201
00:24:09,668 --> 00:24:12,267
the one who has nothing to lose.
202
00:24:20,368 --> 00:24:24,467
Tell me now, Savci.
203
00:24:25,235 --> 00:24:29,434
What is your problem with Osman?
204
00:24:34,135 --> 00:24:36,534
You chose me as head of the Alps, my Bey.
205
00:24:38,002 --> 00:24:41,167
He never accepted this decision of yours.
206
00:24:44,635 --> 00:24:47,601
He never saw me as the boss of the Alps.
207
00:24:47,735 --> 00:24:52,967
He blames us for being anxious to remain in captivity.
208
00:24:54,802 --> 00:24:59,167
He sees us as slaves who do not want to be free.
209
00:24:59,168 --> 00:25:04,067
And he runs after an impossible future.
210
00:25:08,502 --> 00:25:11,001
What do you think brother?
211
00:25:12,102 --> 00:25:15,734
Is there no hope of freedom?
212
00:25:16,868 --> 00:25:19,834
The ones who made the Mongols a problem for us...
213
00:25:20,902 --> 00:25:24,634
They are the ones who lost in Kosedag.
214
00:25:28,302 --> 00:25:35,101
The responsibility for Turk's freedom cannot be given to Kayis alone.
215
00:25:36,168 --> 00:25:39,867
This destroys Kayis.
216
00:25:46,235 --> 00:25:51,501
The Turks lose all their hope.
217
00:25:56,268 --> 00:25:58,034
Is the situation...
218
00:25:58,935 --> 00:26:02,234
How do your brother and your uncle say?
219
00:26:03,102 --> 00:26:09,001
If we say that it is impossible, even the simplest matters become dreams.
220
00:26:12,668 --> 00:26:18,101
When we say In the name of Allah, the merciful, the beneficent and we depart in faith...
221
00:26:21,335 --> 00:26:24,201
Then dreams will come true.
222
00:26:29,268 --> 00:26:31,834
Even Cobanogullar didn't call this a dream...
223
00:26:32,435 --> 00:26:36,367
and rebelled against Geyhatu, but
224
00:26:37,035 --> 00:26:41,234
The noblest sons of Oghuz Khan are sitting here, watching.
225
00:26:42,635 --> 00:26:46,734
Do you think he adapts to us? Do you think that is what is expected of us? Tell me.
226
00:26:59,935 --> 00:27:03,901
Let's say the Cobanogullari go to their death.
227
00:27:06,302 --> 00:27:09,467
Will you drag your tribe to the same end?
228
00:27:10,902 --> 00:27:13,001
I am the son of Ertugrul Ghazi.
229
00:27:15,502 --> 00:27:19,101
I will not drag my tribe into a battle we will lose.
230
00:27:21,735 --> 00:27:23,067
But.
231
00:27:25,102 --> 00:27:30,101
If death is inevitable and there is shahada at the end of this battle...
232
00:27:33,635 --> 00:27:37,167
with my brave soldiers who swore to die for our cause...
233
00:27:37,435 --> 00:27:40,234
I will go to the shahada with pleasure.
234
00:27:48,335 --> 00:27:49,934
OMG...
235
00:27:51,335 --> 00:28:00,367
he gave me one last chance to see the status of my tribe and declare my successor.
236
00:28:06,268 --> 00:28:11,667
Stop disagreements. And unitel.
237
00:28:20,568 --> 00:28:26,401
Until Geyhatu returns from Tabriz. We have to take care of Nicola.
238
00:28:29,935 --> 00:28:32,401
After that matter is resolved.
239
00:28:34,868 --> 00:28:38,934
We will choose a new Bey...
240
00:28:39,702 --> 00:28:42,301
that he will unite all under his banner.
241
00:28:49,535 --> 00:28:50,768
Bey
242
00:28:52,669 --> 00:28:55,401
He is determined in difficult times like these.
243
00:29:00,035 --> 00:29:04,801
Your attitude will determine which of you will be the Bey
244
00:29:11,135 --> 00:29:17,734
Every bey will know who will be Kayi's new boss.
245
00:29:22,735 --> 00:29:29,334
Know that those who create bad blood will be desperate.
246
00:29:38,535 --> 00:29:43,434
Now what are we going to do about it?
247
00:29:44,069 --> 00:29:47,968
Unfaithful Nicola? Tell me.
248
00:29:59,269 --> 00:30:03,368
He suddenly regained his health. How can this be, Lena?
249
00:30:06,235 --> 00:30:07,701
What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman?
250
00:30:07,702 --> 00:30:11,534
What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman?
251
00:30:15,935 --> 00:30:17,534
Firewood;
252
00:30:18,435 --> 00:30:20,801
What is it ?
253
00:30:20,802 --> 00:30:23,601
How can you stay calm?
254
00:30:26,935 --> 00:30:30,868
Aren't you a little afraid of what will happen...
255
00:30:31,002 --> 00:30:34,401
If she chooses Osman over Savci?
256
00:30:37,469 --> 00:30:41,268
It's like you want Savci to be the bey more than me, Hazal Hatun.
257
00:30:44,302 --> 00:30:47,301
When I saw Ertugrul Bey like this...
258
00:30:47,835 --> 00:30:50,501
Praise be to Allaah dear
259
00:30:56,502 --> 00:30:59,101
What are they doing now?
260
00:31:05,235 --> 00:31:07,834
Waiting is difficult, right?
261
00:31:09,702 --> 00:31:13,468
What is it, Selcan Hatun? You seem to have some security.
262
00:31:14,069 --> 00:31:16,468
Did you hear something?
263
00:31:17,935 --> 00:31:19,334
Yes
264
00:31:20,602 --> 00:31:24,334
Ertugrul Bey told me before anyone else.
265
00:31:27,069 --> 00:31:31,401
He said that he would give beyhood to his brother Dundar...
266
00:31:31,402 --> 00:31:36,101
who thought the title would be his while Osman and Savci fought each other
267
00:31:41,169 --> 00:31:43,368
Let me add something.
268
00:31:44,269 --> 00:31:47,934
Those who come together for their best interests always part first
269
00:31:51,302 --> 00:31:55,234
My point is, be careful with each other...
270
00:31:55,235 --> 00:31:58,768
or Allah forbid, you will part quickly.
271
00:32:15,302 --> 00:32:18,868
Fesupanallah
272
00:32:20,869 --> 00:32:22,734
Tell me, son.
273
00:32:22,869 --> 00:32:25,768
Which way should the Kayis take?
274
00:32:26,069 --> 00:32:29,334
We have to enter the infidel's cave, my Bey.
275
00:32:30,035 --> 00:32:34,734
I think we should take our horses and go to Inegol.
276
00:32:39,102 --> 00:32:41,401
What you think. Dundar?
277
00:32:41,602 --> 00:32:43,134
My bey
278
00:32:43,502 --> 00:32:46,868
If the biggest snake then we
279
00:32:47,002 --> 00:32:52,035
should go to
Inegol and kill him.
280
00:32:58,702 --> 00:33:01,501
We should besiege Inegol first.
281
00:33:01,502 --> 00:33:07,001
If we banish Nicola from there. he will have no more support to hold on to.
282
00:33:11,636 --> 00:33:16,835
I think Osman would be willing to do that.
283
00:33:21,302 --> 00:33:24,101
I am not.
284
00:33:29,969 --> 00:33:38,468
I said I want everyone to reach a consensus and yet they are speaking out against everyone, is that right?
285
00:33:38,702 --> 00:33:44,568
Should I give up the truth because everyone opposes it?
286
00:33:45,102 --> 00:33:47,835
What is that truth?
287
00:33:49,936 --> 00:33:53,301
Tell me what you're thinking
288
00:33:53,636 --> 00:33:59,168
If we lay siege to Inegol's castle now. There would be too many martyrs.
289
00:34:03,702 --> 00:34:11,135
First. we should ambush Nicola's soldiers to destroy many of them
290
00:34:16,302 --> 00:34:19,168
As you do?
291
00:34:19,502 --> 00:34:23,035
Targun Hatun is a spy.
292
00:34:23,669 --> 00:34:25,701
He receives news from her.
293
00:34:28,702 --> 00:34:33,135
Because he heard that she is marrying me, he trusts her more.
294
00:34:33,969 --> 00:34:36,935
He will listen to what she says.
295
00:34:37,536 --> 00:34:40,301
I set up my game.
296
00:34:42,636 --> 00:34:46,535
Targun Hatun is already on its way
297
00:35:01,802 --> 00:35:03,835
What is this game?
298
00:35:08,769 --> 00:35:11,201
What's up, daughter of Kuman?
299
00:35:11,336 --> 00:35:14,235
Could you poison Kayi Bey?
300
00:35:14,436 --> 00:35:17,901
Could you kill them all?
301
00:35:18,136 --> 00:35:20,535
They are all alive.
302
00:35:24,369 --> 00:35:28,135
What did I tell you? Do you want me to cut your throat now?
303
00:35:28,236 --> 00:35:31,935
What did I tell you? What did I tell you?
304
00:35:33,302 --> 00:35:34,635
Talk!
305
00:35:35,336 --> 00:35:36,868
I said speak.
306
00:35:38,202 --> 00:35:42,101
Savci Bey took steps to obtain Beyhood.
307
00:35:42,936 --> 00:35:46,101
Osman Bey came back and
308
00:35:46,102 --> 00:35:50,701
Erugrul Bey stood up suddenly and gathered everyone in his tent.
309
00:35:50,836 --> 00:35:53,935
When could I poison them, Nicola?
310
00:35:54,069 --> 00:36:01,235
How could he poison the men, who ate nothing and drew their swords to kill each other?
311
00:36:03,369 --> 00:36:05,768
Ertugrul Bey...
312
00:36:06,602 --> 00:36:08,835
Get up?
313
00:36:09,036 --> 00:36:10,601
yes
314
00:36:10,936 --> 00:36:15,535
But their situation is still serious
315
00:36:15,636 --> 00:36:17,401
And so, I came here.
316
00:36:17,402 --> 00:36:22,135
Did Ertugrul Bey get to his feet, just before everyone was about to fight?
317
00:36:22,136 --> 00:36:25,635
And you say that he speaks now?
318
00:36:26,269 --> 00:36:31,901
Flatyos I wonder if your God is with the Turks.
319
00:36:32,102 --> 00:36:36,868
God is with those who follow the path of Jesus
320
00:36:41,902 --> 00:36:48,401
Do you have anything useful you can tell me, daughter of Kuman?
321
00:36:49,469 --> 00:36:50,001
Hey?
322
00:36:52,902 --> 00:36:55,001
If I have.
323
00:36:56,869 --> 00:37:00,868
I told Osman Bey we couldn't get married until I saved my father
324
00:37:01,703 --> 00:37:06,202
And he's getting ready to save my father now
325
00:37:14,736 --> 00:37:19,702
How is Osman going to save your father?
326
00:37:19,936 --> 00:37:22,468
Are you going to attack Inegol?
327
00:37:22,569 --> 00:37:25,602
How are you going to save it?
328
00:37:25,769 --> 00:37:29,768
This time I set up the game instead of you, Nicola.
329
00:37:31,236 --> 00:37:34,735
Did you set a game? You?
330
00:37:35,469 --> 00:37:37,668
Did you play a game?
331
00:37:39,936 --> 00:37:44,602
What kind of game did you set, daughter of Kuman?
332
00:37:47,136 --> 00:37:53,202
Targun Hatun is going to convince Nicolo to take his father to Kurtbogazi.
333
00:37:53,669 --> 00:37:57,168
Are you sure Nicola is going to take this hook, bro?
334
00:37:57,336 --> 00:38:02,402
You will not accept it brother. However, he won't care, because I'll be there.
335
00:38:03,569 --> 00:38:09,535
And we're going to fight Nicola's weasels instead of Inegol's walls.
336
00:38:16,836 --> 00:38:23,935
Here is the answer of how we are going to beat Nicola.
337
00:38:27,736 --> 00:38:29,935
Without a castle war...
338
00:38:32,569 --> 00:38:34,802
But with a fake war
339
00:38:40,969 --> 00:38:44,635
It is also an opportunity for you to act together.
340
00:38:44,936 --> 00:38:46,602
What you think?
341
00:38:51,636 --> 00:38:57,435
It even has many dangers. because our father Bey loves it...
342
00:38:59,036 --> 00:39:01,735
we will act accordingly.
343
00:39:04,869 --> 00:39:11,002
For our Bey orders like this, we should obey him.
344
00:39:13,536 --> 00:39:15,535
Don't worry father
345
00:39:16,803 --> 00:39:21,402
We will do whatever we have to do to the end evelallah.
346
00:39:29,369 --> 00:39:30,702
Osman
347
00:39:31,869 --> 00:39:34,668
You finish the preparations.
348
00:39:36,203 --> 00:39:38,402
We will take action tomorrow
349
00:39:49,236 --> 00:39:51,202
Thanks, my Bey.
350
00:40:05,103 --> 00:40:09,102
I will tell Osman Bey that you will take my father to Kurtbogazi.
351
00:40:09,536 --> 00:40:11,735
What if you don't believe?
352
00:40:11,869 --> 00:40:15,302
You don't know me at all, Flatyos.
353
00:40:15,636 --> 00:40:20,968
I will take Osman to Kurtbogazi and you will bring my father.
354
00:40:21,136 --> 00:40:25,102
The rest is your problem, I'll take my father and go...
355
00:40:25,269 --> 00:40:29,568
And I'll never see your cursed face again
356
00:40:31,169 --> 00:40:33,802
Not bad, daughter of Kuman.
357
00:40:34,936 --> 00:40:36,868
Not bad.
358
00:40:38,103 --> 00:40:39,935
Targun Hatun.
359
00:40:40,336 --> 00:40:44,602
We're taking your father to Kurtbogazi.
360
00:40:47,436 --> 00:40:53,535
Your father is going to die with your slightest mistake.
361
00:40:54,436 --> 00:40:57,868
And you too are going to die.
362
00:40:58,236 --> 00:41:01,035
You will die too.
363
00:41:02,103 --> 00:41:07,635
Now go. Don't let your future husband worry.
364
00:41:24,103 --> 00:41:26,869
What you think. Flatyos?
365
00:41:27,136 --> 00:41:30,635
I think this woman is setting us up, Nicola.
366
00:41:30,836 --> 00:41:32,569
It may be true.
367
00:41:32,670 --> 00:41:36,202
But it is still a very good opportunity.
368
00:41:36,670 --> 00:41:41,769
We will take precautions and act as if they are going to set us up.
369
00:41:42,036 --> 00:41:46,469
And then we'll win the war, Flatyos.
370
00:41:58,370 --> 00:42:01,969
First Ertugrul Bey rose from his deathbed
371
00:42:02,136 --> 00:42:04,935
And now this cheating thing happened.
372
00:42:08,570 --> 00:42:10,735
I'm worried about you.
373
00:42:19,103 --> 00:42:21,535
I'm glad my father didn't ask about yesterday
374
00:42:22,670 --> 00:42:29,569
He didn't get into it, if he did. neither Osman nor I would get what we wanted.
375
00:42:31,070 --> 00:42:32,935
When it was not expected...
376
00:42:34,136 --> 00:42:38,035
fate would favor Gunduz and Dundar
377
00:42:42,770 --> 00:42:44,635
You say when it was not expected...
378
00:42:45,536 --> 00:42:50,369
But don't you think this can be Dundar Bey's grand plan
379
00:42:55,936 --> 00:42:59,402
So that you don't give up on this path.
380
00:43:00,436 --> 00:43:03,735
May Allah give you power and strength.
381
00:43:05,036 --> 00:43:06,402
Uncle.
382
00:43:10,036 --> 00:43:12,035
Are we still in this together?
383
00:43:13,470 --> 00:43:16,035
We are, my nephew. we're.
384
00:43:16,703 --> 00:43:19,502
This is a passion that makes siblings fight, Lena.
385
00:43:21,036 --> 00:43:22,935
Why would my uncle stay away from that?
386
00:43:23,836 --> 00:43:26,035
He must also have a plan.
387
00:43:32,003 --> 00:43:34,069
| I have good news for you.
388
00:43:35,070 --> 00:43:38,635
Bayhoca is on the way, InshAllah will be here soon.
389
00:43:42,736 --> 00:43:45,935
My dear soon | I missed him so much.
390
00:43:47,803 --> 00:43:49,802
| He will hold him tight when he arrives.
391
00:43:50,070 --> 00:43:53,735
| I missed him so much. | I want to hug him too
392
00:44:09,036 --> 00:44:11,902
May everything be as we want, my Savcl.
393
00:44:14,203 --> 00:44:16,702
May everything be as we want, my Savcl.
394
00:44:18,336 --> 00:44:19,869
InshAllah, it will be.
395
00:44:22,070 --> 00:44:23,535
Insh Allah.
396
00:44:50,803 --> 00:44:52,069
Mr. Osman.
397
00:44:53,736 --> 00:44:56,335
It all started as a scheme
398
00:44:58,670 --> 00:45:01,102
and continues as such...
399
00:45:37,337 --> 00:45:40,236
Are you the Osman Bey whose name strikes fear in the hearts of rums?
400
00:45:40,637 --> 00:45:42,136
That's me.
401
00:45:43,037 --> 00:45:45,636
Now you will be protected by us.
402
00:45:45,870 --> 00:45:48,336
I got into this to save my father
403
00:45:51,137 --> 00:45:52,236
But
404
00:45:53,470 --> 00:45:55,602
now i can't even save myself
405
00:46:09,470 --> 00:46:12,069
I am imprisoned by your eyes.
406
00:46:12,437 --> 00:46:14,902
Your strong arms enslaved me.
407
00:46:18,670 --> 00:46:20,582
What will i do now
408
00:46:21,337 --> 00:46:23,636
I feel nervous
409
00:46:29,237 --> 00:46:33,102
You are now in Bala's arms, Osman Bey.
410
00:46:35,837 --> 00:46:38,402
And I feel pain here.
411
00:46:45,837 --> 00:46:47,469
Mr. Osman
412
00:47:19,137 --> 00:47:20,869
I can not stand it.
413
00:47:23,437 --> 00:47:24,702
I can not stand it.
414
00:47:57,037 --> 00:47:59,036
Check it out.
415
00:48:00,103 --> 00:48:01,569
Check it out
416
00:48:03,837 --> 00:48:07,169
Look at the eyes of this beautiful.
417
00:48:09,037 --> 00:48:12,869
These eyes will be my end one day.
418
00:48:16,937 --> 00:48:19,536
It's been some time since you last talked about my eyes.
419
00:48:25,270 --> 00:48:28,136
Since my father Ghazi was bedridden...
420
00:48:28,603 --> 00:48:30,236
I could not see anything.
421
00:48:31,037 --> 00:48:34,602
But he now he is awake and he wants to go to battle.
422
00:48:36,503 --> 00:48:40,102
I am reborn, my Bala, I am reborn.
423
00:48:43,503 --> 00:48:45,369
Not just these eyes.
424
00:48:46,203 --> 00:48:50,602
And your hair?
425
00:48:54,237 --> 00:48:56,502
Your hair...
426
00:49:06,103 --> 00:49:08,736
Each curve is worth a world.
427
00:49:10,903 --> 00:49:14,136
Each thread is worth one city.
428
00:49:22,237 --> 00:49:23,669
My Osman...
429
00:49:25,704 --> 00:49:27,803
I pray for a child.
430
00:49:33,137 --> 00:49:36,903
Not from another hatun but from me
431
00:49:39,070 --> 00:49:43,136
Me too, my Bala. I also pray.
432
00:49:45,870 --> 00:49:46,503
I want you to give me my heir
433
00:49:47,037 --> 00:49:47,869
I want you to give me my heir
434
00:49:49,504 --> 00:49:54,303
I want your noble soul in my children.
435
00:49:57,104 --> 00:50:00,236
I want to see the love for the holy war...
436
00:50:00,604 --> 00:50:03,403
and your clean heart in them.
437
00:50:12,370 --> 00:50:14,403
Let's pray.
438
00:50:15,570 --> 00:50:19,069
Let us ask our Allah who told us to ask Him for anything.
439
00:50:23,470 --> 00:50:25,236
Permission to enter, my Bey.
440
00:50:34,237 --> 00:50:35,769
Targun Hatun?
441
00:50:38,670 --> 00:50:40,536
What is it, Targun Hatun?
442
00:51:04,804 --> 00:51:07,403
The peace and mercy of Allah be with you.
443
00:51:10,770 --> 00:51:13,169
The peace and mercy of Allah be with you.
444
00:51:17,104 --> 00:51:20,336
In the name of Allah, the merciful, the beneficent.
445
00:51:20,437 --> 00:51:23,336
Oh Allah, oh Allah...
446
00:51:26,570 --> 00:51:30,969
I come to you.You are bringing me out of separation ..
447
00:51:32,404 --> 00:51:36,469
And invite to the meeting.
448
00:51:37,570 --> 00:51:41,569
Please accept me in your Garden of Eden.
449
00:51:42,037 --> 00:51:44,469
where my Halime walks.
450
00:51:45,270 --> 00:51:48,236
Let me meet my brother martyrs.
451
00:51:48,237 --> 00:51:52,036
Suleyman Shah
452
00:51:54,970 --> 00:51:58,903
and with my mother Halime Hatun.
453
00:51:59,837 --> 00:52:03,469
Beware of my tribe.
454
00:52:04,970 --> 00:52:09,569
Protect it. Protect it.
455
00:52:27,937 --> 00:52:29,903
I am here to tell you
456
00:52:41,837 --> 00:52:44,136
I wanted to thank you...
457
00:52:44,470 --> 00:52:47,069
for what you did for my father, Osman Bey
458
00:52:53,770 --> 00:52:55,903
I can't ignore what you did for me either
459
00:52:57,570 --> 00:52:59,403
I came to say that.
460
00:52:59,970 --> 00:53:01,469
Targun Hatun...
461
00:53:02,637 --> 00:53:07,103
let's walk for tomorrow save your father, then you'll thank me.
462
00:53:08,470 --> 00:53:11,369
You're right, you're right, my Bey.
463
00:53:13,437 --> 00:53:16,636
I hurried on. It's late.
464
00:53:21,471 --> 00:53:23,803
I mean. the time is late.
465
00:53:24,771 --> 00:53:26,436
I should go.
466
00:53:29,771 --> 00:53:33,170
It has nothing. Goodnight.
467
00:53:35,037 --> 00:53:36,703
Goodnight.
468
00:54:36,137 --> 00:54:40,470
Oh my Kayi tribe, my arduous tribe...
469
00:54:41,771 --> 00:54:46,570
Oh my father Suleyman Shah ..
470
00:54:47,171 --> 00:54:50,136
Oh my mother Halime...
471
00:54:50,504 --> 00:54:54,703
Oh my wife with beautiful eyes. Halime...
472
00:54:55,504 --> 00:54:59,636
Oh my brother Sungur Tekin...
473
00:55:00,037 --> 00:55:01,836
my brother Dundar...
474
00:55:02,637 --> 00:55:06,336
or my children's aunt, Selcan Hatun...
475
00:55:07,271 --> 00:55:09,836
Oh my brave brave warriors...
476
00:55:09,837 --> 00:55:14,103
my Turgut, Bamsi. Abdurrahman, Dogan...
477
00:55:15,071 --> 00:55:21,036
Oh my sons Gunduz Savci, Osman...
478
00:55:21,471 --> 00:55:24,070
Oh my dear people...
479
00:55:24,604 --> 00:55:27,236
give me your blessings.
480
00:55:30,804 --> 00:55:32,103
OMG...
481
00:55:35,204 --> 00:55:37,403
I got it from my father ..
482
00:55:38,337 --> 00:55:42,003
But anticipate this illness of my children...
483
00:55:43,671 --> 00:55:45,870
and my grandchildren.
484
00:56:05,571 --> 00:56:07,870
His children.
485
00:56:08,604 --> 00:56:12,403
Tomorrow we will leave for the religious war.
486
00:56:13,671 --> 00:56:16,636
Abdurrahman Gazi.
487
00:56:19,937 --> 00:56:24,203
Do you think we can have a Bey like that again?
488
00:56:24,204 --> 00:56:27,070
No brother.
489
00:56:28,337 --> 00:56:31,436
We will never have someone like my Bey.
490
00:56:33,937 --> 00:56:36,170
But brother
491
00:56:38,637 --> 00:56:43,736
What are you doing there? I can not listen to it.
492
00:56:47,237 --> 00:56:49,136
Brother
493
00:56:59,004 --> 00:57:03,003
I'm fine, do not worry.
494
00:57:11,737 --> 00:57:17,503
Tomorrow when Osman catches Nicola...
495
00:57:17,737 --> 00:57:21,770
He will definitely have a plan.
496
00:57:27,704 --> 00:57:32,937
Flatyos will be his backup.
497
00:57:32,938 --> 00:57:38,503
Don't worry my Bey. We take many precautions.
498
00:57:42,604 --> 00:57:46,737
No, listen to me.
499
00:57:48,871 --> 00:57:56,237
If Flatyos waits in an ambush, Savci and Gunduz will finish him off attacking him from behind.
500
00:57:56,238 --> 00:58:02,303
Don't worry my bey don't worry
501
00:58:02,971 --> 00:58:05,203
Keep your eyes open.
502
00:58:05,204 --> 00:58:07,537
With the help of Allah, my Bey.
503
00:58:07,538 --> 00:58:09,203
Thanks, my Bey.
504
00:58:24,138 --> 00:58:25,803
My bey
505
00:58:27,038 --> 00:58:31,570
You need to rest, my Bey.
506
00:58:40,404 --> 00:58:44,303
You should also rest.
507
00:58:45,138 --> 00:58:47,337
As you order.
508
00:58:48,571 --> 00:58:49,570
As you order.
509
00:58:49,704 --> 00:58:51,570
As you ask my Bey.
510
00:59:35,138 --> 00:59:36,870
Bamsi.
511
00:59:37,938 --> 00:59:39,637
Abdurrahman.
512
00:59:41,471 --> 00:59:44,070
Long live, my brave ones.
513
01:00:23,538 --> 01:00:25,870
Brother
514
01:00:26,971 --> 01:00:28,737
Brother
515
01:00:43,904 --> 01:00:45,803
What have I done?
516
01:00:46,571 --> 01:00:48,537
What have I done?
517
01:00:49,138 --> 01:00:51,003
I can not stand it.
518
01:00:51,738 --> 01:00:53,737
I can not stand it.
519
01:00:57,671 --> 01:01:00,970
I can't bear to see it with another person.
520
01:01:03,404 --> 01:01:04,903
Bullet.
521
01:01:06,038 --> 01:01:07,770
Bullet.
522
01:01:08,904 --> 01:01:11,703
You cannot give him a son.
523
01:01:17,738 --> 01:01:20,003
You'll see.
524
01:01:21,504 --> 01:01:24,370
I'll take it from you.
525
01:01:25,438 --> 01:01:27,337
You'll see.
526
01:01:33,071 --> 01:01:35,004
It's not my fault.
527
01:01:39,905 --> 01:01:42,370
Loving him is not my fault.
528
01:01:44,138 --> 01:01:46,204
It's not my fault wanting it.
529
01:01:49,538 --> 01:01:51,504
It's not my fault.
530
01:02:16,938 --> 01:02:19,837
Mr. Osman! Mr. Osman!
531
01:02:21,271 --> 01:02:23,570
What happened. Abdurrahman Gazi?
532
01:02:24,305 --> 01:02:26,804
I'll tell you something, Osman.
533
01:02:27,371 --> 01:02:30,204
I see you took your sword. you go to religious warfare.
534
01:02:30,471 --> 01:02:35,170
But Ertugrul Bey doesn't want you to go.
535
01:02:47,238 --> 01:02:51,770
What are you talking about Abdurrahman Gazi? Does not like that i go?
536
01:02:55,871 --> 01:02:59,837
My brothers go to war with my plan.
537
01:03:00,338 --> 01:03:02,204
Should I wait here?
538
01:03:02,705 --> 01:03:03,337
Osman
539
01:03:03,338 --> 01:03:06,037
What would they do without me there?
540
01:03:06,638 --> 01:03:11,237
As you know, I do not question Ertugrul Bey's decisions.
541
01:03:13,138 --> 01:03:17,637
My Bey ordered this and I told you.
542
01:03:23,405 --> 01:03:25,737
What do you want me to do?
543
01:03:26,138 --> 01:03:28,070
Did he tell you?
544
01:03:29,471 --> 01:03:30,970
Osman
545
01:03:33,905 --> 01:03:36,070
Ertugrul Bey is waiting for you ..
546
01:03:36,705 --> 01:03:40,204
At Halime Hatun's grave.
547
01:03:46,905 --> 01:03:49,270
Thank you, Abdurrahnman Gazi.
548
01:03:50,438 --> 01:03:51,970
Thank you.
549
01:04:15,738 --> 01:04:17,604
Mashallah.
550
01:04:31,738 --> 01:04:36,270
We all came off the ground.
551
01:04:42,971 --> 01:04:45,270
And so...
552
01:04:47,238 --> 01:04:48,704
it will destroy us.
553
01:04:49,405 --> 01:04:53,337
But I think it will destroy Osman a little before we do.
554
01:04:53,538 --> 01:04:55,970
What are you doing this time, Nicola?
555
01:04:55,971 --> 01:04:59,370
People get bored of becoming themselves sometimes, Inal Bey.
556
01:04:59,971 --> 01:05:04,304
For example, today I will be a Turk from Kuman, look at me.
557
01:05:06,171 --> 01:05:07,704
We are ready Nicola.
558
01:05:20,505 --> 01:05:23,237
Is that the Tekfur Nicola?
559
01:05:31,438 --> 01:05:34,937
The only thing that can look like me is my sculpture...
560
01:05:35,305 --> 01:05:37,804
and only I can sculpt that.
561
01:05:43,405 --> 01:05:46,904
Don't force that...
562
01:05:47,805 --> 01:05:49,104
You are representing me.
563
01:05:49,872 --> 01:05:53,771
Why are you doing this? What are you thinking to do?
564
01:05:55,105 --> 01:05:59,704
Inal Bey, I have an emotion that I cannot control.
565
01:06:00,505 --> 01:06:04,204
Do you know who your daughter will bring me today to save you?
566
01:06:05,672 --> 01:06:06,504
Osman
567
01:06:06,638 --> 01:06:08,571
No, that's not possible.
568
01:06:08,905 --> 01:06:11,671
My daughter wouldn't do that!
569
01:06:13,838 --> 01:06:15,971
Love for children.
570
01:06:16,538 --> 01:06:19,937
I hope you do that, Inal Bey, I hope you do.
571
01:06:20,372 --> 01:06:23,471
Or you and she will die.
572
01:06:23,738 --> 01:06:26,637
You bastard, you fucking dog!
573
01:06:36,372 --> 01:06:40,771
I can feel the sweet breath of death on my face, Flatyos.
574
01:06:44,538 --> 01:06:46,604
Put yourself in your position.
575
01:07:50,338 --> 01:07:53,137
Today I will take your revenge, father.
576
01:08:24,405 --> 01:08:26,504
The battlefield IS ahead, brother.
577
01:08:26,905 --> 01:08:29,237
It's the big day, huh Savci?
578
01:08:31,172 --> 01:08:34,871
With the permission of Allah, we will take care of those dogs, brother.
579
01:08:35,005 --> 01:08:36,337
Brother InshAllah.
580
01:08:36,972 --> 01:08:37,837
InshAllah.
581
01:08:40,238 --> 01:08:42,604
Let's continue the path on foot.
582
01:08:44,438 --> 01:08:47,671
Alps we will be as silent as death.
583
01:09:28,272 --> 01:09:29,704
My Halime.
584
01:09:29,972 --> 01:09:32,037
The light of my heart.
585
01:09:33,972 --> 01:09:36,171
The time has come.
586
01:09:38,905 --> 01:09:41,404
The longing will be over
587
01:09:41,705 --> 01:09:46,404
A gazelle led me to you.
588
01:09:46,705 --> 01:09:49,204
An angel took him away.
589
01:09:49,339 --> 01:09:55,404
And now that angel will allow us to get together again.
590
01:10:03,239 --> 01:10:04,604
My angel
591
01:10:05,939 --> 01:10:08,271
The light of my home.
592
01:10:08,705 --> 01:10:10,504
My wife.
593
01:10:20,272 --> 01:10:25,271
We will walk side by side in the gardens of heaven.
594
01:10:25,639 --> 01:10:30,838
You and I will be together forever.
595
01:10:32,005 --> 01:10:35,438
All the pains are gone.
596
01:10:35,872 --> 01:10:40,371
The reward for our patience will be eternity.
597
01:10:41,539 --> 01:10:46,138
What happiness to live with you.
598
01:10:47,172 --> 01:10:50,304
And be with you after death, my Halime.
599
01:11:08,405 --> 01:11:09,504
Look!
600
01:11:10,072 --> 01:11:11,504
Look who has come.
601
01:11:17,072 --> 01:11:19,171
Our black Osman.
602
01:11:22,205 --> 01:11:24,704
He is in a bad mood again.
603
01:11:26,972 --> 01:11:30,571
He is berating his father from within.
604
01:11:33,739 --> 01:11:37,538
He is asking why they detained me.
605
01:12:12,005 --> 01:12:14,304
May peace be with you.
606
01:12:14,939 --> 01:12:16,538
May peace be with you.
607
01:13:20,439 --> 01:13:22,438
They're getting closer, sir.
608
01:13:23,439 --> 01:13:24,971
I did not forget it.
609
01:13:25,372 --> 01:13:27,671
Before they get to Nicola...
610
01:13:27,972 --> 01:13:29,738
we will finish them
611
01:13:29,739 --> 01:13:31,804
Understood, sir.
612
01:13:55,406 --> 01:13:57,238
They are coming.
613
01:14:09,139 --> 01:14:10,905
Here we go.
614
01:14:12,639 --> 01:14:15,138
Our father was right, brother.
615
01:14:16,739 --> 01:14:20,505
They ambushed us before we got to where Nicola is.
616
01:14:20,739 --> 01:14:22,071
You're right.
617
01:14:30,206 --> 01:14:32,505
They are in the bushes.
618
01:14:32,939 --> 01:14:35,571
May our fight be blessed brother
619
01:14:35,806 --> 01:14:37,571
Thank you.
620
01:15:12,406 --> 01:15:16,305
We have reached the lair of the jackals.
621
01:15:23,806 --> 01:15:26,738
That unfaithful Nicola is there.
622
01:15:27,006 --> 01:15:30,271
She was overjoyed when she saw that infidel, Bamsi Bey.
623
01:15:34,172 --> 01:15:38,371
Cuando hablas de batalla, Bamsi Bey se vuelve más joven, ¿no lo sabes, Goktug?
624
01:15:38,939 --> 01:15:43,771
Hijos míos atacaremos de repente.
625
01:16:03,406 --> 01:16:05,005
¡Oh Allah!
626
01:16:05,772 --> 01:16:07,805
¡Allah es eterno!
627
01:16:08,272 --> 01:16:10,071
¡Allah es veraz!
628
01:16:10,372 --> 01:16:11,838
¡Allah es eterno!
629
01:16:12,272 --> 01:16:14,571
¡Allah es eterno!
630
01:16:15,206 --> 01:16:16,938
¡Oh Allah!
631
01:17:06,206 --> 01:17:07,571
Inal Bey.
632
01:17:07,872 --> 01:17:10,971
Ustedes los turcos dicen que la mayor parte de una batalla es el engaño.
633
01:17:12,039 --> 01:17:14,038
Pero ¿sabes cuál es el verdadero truco?
634
01:17:14,739 --> 01:17:17,605
Una trampa dentro de una trampa.
635
01:17:28,239 --> 01:17:29,238
Ataque
636
01:17:53,006 --> 01:17:55,405
Savci Bey y Gunduz Bey.
637
01:18:27,573 --> 01:18:28,838
¡Estamos atrapados!
638
01:18:28,839 --> 01:18:30,905
¡Ataque!
639
01:18:31,239 --> 01:18:34,805
¡Alá es eterno! ¡Allah es veraz!
640
01:18:49,173 --> 01:18:54,505
La lucha nunca termina para un Ghazi, Osman.
641
01:18:57,173 --> 01:18:59,572
Nicola irá pero vendrá alguien más.
642
01:19:01,106 --> 01:19:02,938
La lucha nunca termina.
643
01:19:05,639 --> 01:19:10,372
But Ertugrul Ghazi is leaving...
644
01:19:16,173 --> 01:19:18,172
May Allah give you a long life, my Bey.
645
01:19:24,139 --> 01:19:28,938
This will be our last conversation alone.
646
01:19:36,339 --> 01:19:38,738
That's the truth, Osman.
647
01:19:41,839 --> 01:19:43,838
I love you three.
648
01:19:44,873 --> 01:19:48,705
I never favored anyone in terms of loving you.
649
01:19:50,439 --> 01:19:52,872
Because they are my children
650
01:19:56,373 --> 01:19:57,705
But.
651
01:19:59,073 --> 01:20:01,672
You are different to me, I know that.
652
01:20:05,039 --> 01:20:08,705
You will achieve great things.
653
01:20:11,139 --> 01:20:13,672
You will surpass me!
654
01:20:15,339 --> 01:20:17,472
No one can beat you.
655
01:20:18,273 --> 01:20:20,605
No one can do more than you have done, father.
656
01:20:22,506 --> 01:20:24,372
You'll!
657
01:20:26,473 --> 01:20:30,172
If you don't get over me I will not give you my blessings!
658
01:20:34,406 --> 01:20:37,038
Since the day you lit the fire of religious battle...
659
01:20:38,473 --> 01:20:43,372
Kayi and her Bey have ridden a lion.
660
01:20:45,806 --> 01:20:49,438
As long as you get to ride that lion...
661
01:20:50,639 --> 01:20:52,772
you will destroy anyone who opposes you.
662
01:20:54,673 --> 01:20:58,772
And you will make the Turks win victories over victories.
663
01:21:00,473 --> 01:21:04,772
But if you try to get out of it.
664
01:21:06,739 --> 01:21:09,038
It will tear you apart!
665
01:21:09,706 --> 01:21:13,905
The fire of the religious battle cannot be put out now!
666
01:21:16,273 --> 01:21:20,372
It should and will grow for sure!
667
01:21:24,339 --> 01:21:26,405
That is the only goal I have, father.
668
01:21:26,773 --> 01:21:31,938
You promise me, right here. on your mother's grave!
669
01:21:36,173 --> 01:21:38,572
I promise you father!
670
01:21:39,206 --> 01:21:41,205
I will protect our tradition.
671
01:21:42,673 --> 01:21:45,105
I will make justice prevail.
672
01:21:46,139 --> 01:21:48,405
People with mercy...
673
01:21:49,039 --> 01:21:51,638
and listen to their anguish.
674
01:21:53,673 --> 01:21:59,972
The state of the Kayis will be a state where the ghazis of other lands...
675
01:22:00,873 --> 01:22:05,572
it will unite low, it will be a refuge for the oppressed and the poor.
676
01:22:10,506 --> 01:22:12,705
I promise you, father.
677
01:22:16,140 --> 01:22:18,239
Thank you.
678
01:22:18,873 --> 01:22:21,539
May Allah protect you.
679
01:22:22,440 --> 01:22:27,472
May your name remain forever under the blue sky.
680
01:22:47,806 --> 01:22:50,339
Father!
681
01:22:52,540 --> 01:22:54,639
My brave father.
682
01:23:36,140 --> 01:23:37,805
Father!
683
01:23:42,073 --> 01:23:43,605
Father!
684
01:23:44,673 --> 01:23:46,372
We are almost there, father.
685
01:23:47,140 --> 01:23:49,439
Traitor.
686
01:24:08,440 --> 01:24:10,272
Targun Hatun is a trap!
687
01:24:28,306 --> 01:24:32,405
Bamsi Bey, this is unfair, it's two against one.
688
01:24:35,873 --> 01:24:37,639
Oh, you crazy.
689
01:24:40,740 --> 01:24:43,605
Are you crazy. Okay.
690
01:24:44,940 --> 01:24:48,572
Crazy Tekfur. You know what they say.
691
01:24:49,206 --> 01:24:52,672
Mad begets madness. Go ahead!
692
01:25:37,173 --> 01:25:39,439
Damn it, attack!
693
01:25:46,040 --> 01:25:48,539
Now you're mine, dog!
694
01:25:50,773 --> 01:25:54,672
It may not be your father, but today you will meet death, Savci.
695
01:26:39,640 --> 01:26:42,139
I curse you!
696
01:26:47,173 --> 01:26:50,572
I'll be done with each of you! Each one of you!
697
01:27:28,707 --> 01:27:30,106
Father..
698
01:27:33,373 --> 01:27:35,306
It's over. It's over, father.
699
01:27:54,507 --> 01:27:56,806
This is your end, dog!
700
01:28:10,507 --> 01:28:12,172
Mammals!
701
01:28:30,707 --> 01:28:33,806
We need it brother. We need it.
702
01:29:59,940 --> 01:30:02,106
I promise you, father.
703
01:30:02,107 --> 01:30:07,872
I will protect our law and make justice prevail.
704
01:30:09,607 --> 01:30:11,972
I made a promise, Karayel.
705
01:30:12,673 --> 01:30:14,472
I made a promise.
706
01:30:16,007 --> 01:30:24,439
I made a promise at the tomb of the Sultan of Kayi Hatuns to the ruler of the Kayi Beys.
707
01:30:28,840 --> 01:30:31,639
I will not break my promise.
708
01:30:33,240 --> 01:30:35,639
This is ..
709
01:30:35,640 --> 01:30:39,173
This is a great promise.
710
01:30:39,674 --> 01:30:42,373
It is a heavy load!
711
01:30:44,707 --> 01:30:48,506
Karayel who takes me from one range to another.
712
01:30:48,740 --> 01:30:53,339
If I can't handle this load...
713
01:30:54,140 --> 01:30:58,906
Then I'm nothing but a burden to you
714
01:30:58,907 --> 01:31:01,073
Mistral...
715
01:31:01,474 --> 01:31:05,039
If I can't keep my promises...
716
01:31:05,207 --> 01:31:08,639
Then don't burden me anymore!
717
01:31:08,640 --> 01:31:11,239
Don't be my partner!
718
01:31:11,374 --> 01:31:16,039
Just crush me under your iron shoes.
719
01:31:20,874 --> 01:31:22,906
I swear...
720
01:31:24,774 --> 01:31:26,773
I swear!
721
01:31:27,274 --> 01:31:30,339
Let the whole world hear this!
722
01:31:58,274 --> 01:32:01,673
Thank Allah, Ertugrul Bey.
723
01:32:01,974 --> 01:32:06,139
I could see you again.
724
01:32:06,140 --> 01:32:10,239
We needed to meet.
725
01:32:10,507 --> 01:32:13,273
Before I take my last breath
726
01:32:13,974 --> 01:32:17,639
Then it is time.
727
01:32:19,874 --> 01:32:25,373
Kayi's Bey prepares for his new expedition.
728
01:32:26,507 --> 01:32:31,506
From now on you will continue on the road without me.
729
01:32:32,074 --> 01:32:39,339
It is the Intention of the passenger who lights up the road, Ertugrul Bey.
730
01:32:40,340 --> 01:32:46,239
Who will go after you?
731
01:32:46,807 --> 01:32:50,939
Who will inherit your noble intention.
732
01:32:50,940 --> 01:32:55,739
And your sword of religious warfare?
733
01:32:57,274 --> 01:33:02,906
After these difficult days will come the most difficult.
734
01:33:03,840 --> 01:33:09,173
In those moments, we need tough men.
735
01:33:10,174 --> 01:33:14,339
Because the circle tightens.
736
01:33:14,474 --> 01:33:23,039
To break this circle, for the sake of religious warfare, we need someone who will never leave his.
737
01:33:23,607 --> 01:33:27,906
that he does not accept any outcome other than victory.
738
01:33:28,407 --> 01:33:31,539
And who does not bow to anyone on his way to independence.
739
01:33:32,607 --> 01:33:39,006
Who has the night to rule? mind and wisdom;
740
01:33:40,174 --> 01:33:47,506
Who will do politics for the Turk whose heart burns with the longing for a new state?
741
01:33:47,674 --> 01:33:55,006
Who will open new markets to the merchants who are the foundation of the state?
742
01:33:55,540 --> 01:34:01,939
Who will lead the Ahis who are the consciousness of the state?
743
01:34:02,307 --> 01:34:07,873
That person should pave the way...
744
01:34:08,140 --> 01:34:13,206
show people the horizons and be at the forefront.
745
01:34:14,140 --> 01:34:17,239
The one who will pave the way for the Kayi...
746
01:34:20,507 --> 01:34:23,140
It's my son Osman!
747
01:34:25,041 --> 01:34:28,006
He will win with his sword...
748
01:34:28,674 --> 01:34:31,573
rule by his justice...
749
01:34:32,107 --> 01:34:36,006
and determine the direction with your policy.
750
01:34:37,207 --> 01:34:41,406
Tacir and Ahi will find peace...
751
01:34:42,241 --> 01:34:45,540
under the shadow of its flag.
752
01:34:46,174 --> 01:34:51,440
May Allah bless your decision.
753
01:34:53,874 --> 01:35:00,606
We believe in Osman and his cause.
754
01:35:01,141 --> 01:35:06,740
Osman will establish the state that the Turks yearn for.
755
01:35:07,907 --> 01:35:14,773
And those who come after him will call that state by name.
756
01:35:15,707 --> 01:35:21,506
This journey that continues from Ahlat to Aleppo, from Aleppo to Sogut...
757
01:35:22,174 --> 01:35:29,273
will continue to Bursa from Bursa to Iznik...
758
01:35:29,574 --> 01:35:34,573
and beyond with Osman Bey
759
01:35:35,007 --> 01:35:36,740
One night...
760
01:35:37,807 --> 01:35:40,606
took my hand...
761
01:35:43,241 --> 01:35:48,506
He spoke to me of distant lands, hoping to listen.
762
01:35:49,874 --> 01:35:57,440
He said I will take your honorable name from the land to the sea.
763
01:35:59,074 --> 01:36:03,440
Then I understood that he was the heir.
764
01:36:04,974 --> 01:36:09,973
He was the only one of my children who told me about the sea...
765
01:36:11,907 --> 01:36:19,506
that would take Kayi's horizon to the seas.
766
01:36:20,274 --> 01:36:27,873
We are as big as our dreams, we exist as much as our effort, Ertugrul Bey.
767
01:36:28,207 --> 01:36:31,806
Hall of the Kayis...
768
01:36:33,141 --> 01:36:38,873
that he made the Turks dream of a state in these difficult times!
769
01:36:38,874 --> 01:36:44,106
Greetings to those who wait at the beginning of the roads...
770
01:36:44,541 --> 01:36:51,606
to those who point to distant lands in these difficult times.
771
01:36:52,241 --> 01:36:56,273
Hail to that eternal and heavenly state...
772
01:36:56,441 --> 01:37:00,706
on which all the Turkish tribes depend.
773
01:37:19,507 --> 01:37:21,606
Ertugrul Bey!
774
01:37:22,941 --> 01:37:25,673
Where are you going?
775
01:37:35,574 --> 01:37:37,340
To the lord of all kingdoms.
776
01:37:37,341 --> 01:37:39,773
Oh true God!
777
01:38:05,874 --> 01:38:10,206
The secret has been revealed!
778
01:38:15,674 --> 01:38:19,973
The secret has been revealed!
779
01:38:57,008 --> 01:38:58,840
Auburn Abdal.
780
01:38:58,974 --> 01:39:03,840
Hey, Erugrul's son Osman!
781
01:39:04,041 --> 01:39:05,807
Are you ready;
782
01:39:06,341 --> 01:39:08,773
Hey, Bey's son!
783
01:39:08,974 --> 01:39:12,873
Are you ready for the great jihad?
784
01:39:13,041 --> 01:39:16,807
Hey, he who speaks justly for the just!
785
01:39:17,574 --> 01:39:19,507
You tell me.
786
01:39:24,641 --> 01:39:30,107
When our prophet peace be upon him, he told his people while returning from a war that...
787
01:39:30,408 --> 01:39:38,107
salute to those who completed the little Jihad but still have the great jihad to fight.
788
01:39:43,641 --> 01:39:45,273
Mr. Osman.
789
01:39:46,808 --> 01:39:49,407
You know what little jihad?
790
01:39:49,774 --> 01:39:52,473
But do you know what the great jihad is?
791
01:39:56,408 --> 01:39:58,373
The great jihad.
792
01:39:59,441 --> 01:40:03,140
Is it not the jihad of the subject with himself?
793
01:40:03,674 --> 01:40:06,840
He is the son of Bey. He is.
794
01:40:07,474 --> 01:40:11,773
However, who has enough power for this jihad?
795
01:40:15,741 --> 01:40:21,340
They consider all creatures. That only Allah created, as one!
796
01:40:21,441 --> 01:40:26,207
They do not make a decision before seeing the gray hair in the white milk.
797
01:40:26,341 --> 01:40:31,973
They don't call themselves victorious before defeating themselves!
798
01:40:34,674 --> 01:40:38,973
Hey, the one who speaks justly for himself!
799
01:40:42,141 --> 01:40:43,673
Tell me.
800
01:40:45,474 --> 01:40:47,707
A son of Bey...
801
01:40:48,408 --> 01:40:50,540
Do you have enough power for this jihad?
802
01:40:55,441 --> 01:41:01,073
Allah offered all this to the heavens and the earth.
803
01:41:01,741 --> 01:41:04,473
They did not accept it by shunning.
804
01:41:06,241 --> 01:41:10,507
Man is cruel and ignorant. He accepted it.
805
01:41:14,008 --> 01:41:21,240
So protecting all of this and remembering it is a temporary thing in our duty.
806
01:41:24,474 --> 01:41:27,540
Don't think you're doing it yourself, Osman Bey.
807
01:41:27,774 --> 01:41:30,340
He doesn't think you do it yourself.
808
01:41:31,241 --> 01:41:36,940
Don't say you have this world. in which you came only as a guest.
809
01:41:42,041 --> 01:41:44,807
And this is what your jihad is.
810
01:41:50,041 --> 01:41:55,307
Allah has this world from the past to eternity.
811
01:42:00,908 --> 01:42:04,607
If I lose this mentality even for a day.
812
01:42:05,508 --> 01:42:07,807
Come before me again...
813
01:42:08,541 --> 01:42:11,073
And remind me of this again
814
01:42:15,008 --> 01:42:18,307
And this is our duty.
815
01:42:22,374 --> 01:42:25,107
Make your journey easy now.
816
01:43:04,508 --> 01:43:07,340
He will inherit the Beyhood to one of his sons.
817
01:43:07,508 --> 01:43:09,640
He didn't even consider me.
818
01:43:09,741 --> 01:43:16,740
He will say the name Osman or Savci before all the Beys.
819
01:43:17,075 --> 01:43:21,474
That name, to be pronounced by Ertugrul Ghazi...
820
01:43:21,608 --> 01:43:26,740
It will be an order for all and all the Beys.
821
01:43:27,808 --> 01:43:32,774
You made your plans about Ertugrul's death...
822
01:43:33,075 --> 01:43:35,740
but he came alive
823
01:43:36,041 --> 01:43:40,274
He came alive to ruin everything.
824
01:43:40,675 --> 01:43:42,640
Dundar Bey.
825
01:43:44,808 --> 01:43:46,507
My Dundar!
826
01:43:47,075 --> 01:43:49,807
You need to do something.
827
01:43:50,241 --> 01:43:55,940
Before that name is announced...
828
01:43:56,608 --> 01:43:58,674
Ertugrul must die.
829
01:44:03,775 --> 01:44:06,374
What are you talking about. Hatun?
830
01:44:11,741 --> 01:44:17,940
I don't care about Ertugrul, or Savci, or Osman!
831
01:44:18,308 --> 01:44:22,307
If you're not going to be the bey
832
01:44:23,741 --> 01:44:29,007
Then I don't care about your tribe or your future!
833
01:44:31,541 --> 01:44:35,540
Cause unless you get the title
834
01:44:35,541 --> 01:44:39,340
Savci or Osman won't keep us alive.
835
01:44:40,908 --> 01:44:43,440
Keep that in mind!
836
01:44:47,875 --> 01:44:50,440
They tried to hide in the bushes.
837
01:44:52,075 --> 01:44:55,240
They thought they knew the forest better than we do, Bamsi Bey.
838
01:44:55,241 --> 01:44:56,707
Right.
839
01:44:57,875 --> 01:45:00,874
MashAllah, MashAllah for my brave warriors.
840
01:45:01,608 --> 01:45:03,907
We beat the infidels.
841
01:45:05,175 --> 01:45:09,507
I wish we could have chained Nicola like we did with Flatyos.
842
01:45:10,641 --> 01:45:14,474
His time will come, his time will come.
843
01:45:15,508 --> 01:45:19,940
Our brother took the castle from him. We take his right hand.
844
01:45:23,475 --> 01:45:25,174
Wish I could join you.
845
01:45:28,941 --> 01:45:31,507
I wish I could chain Nicola up.
846
01:45:33,441 --> 01:45:36,507
But.
847
01:45:36,508 --> 01:45:40,007
Father had an important matter to discuss with you.
848
01:45:41,441 --> 01:45:43,107
That's it, brother.
849
01:45:43,708 --> 01:45:46,107
We went to visit my mother's grave.
850
01:45:46,875 --> 01:45:49,040
May Allah accept it.
851
01:45:49,041 --> 01:45:51,674
Thank you brother, may Allah accept it.
852
01:45:52,608 --> 01:45:54,574
What did you speak
853
01:45:56,708 --> 01:46:00,407
He wanted me to give him my word. About what?
854
01:46:06,241 --> 01:46:08,840
I wanted to protect the tribe.
855
01:46:16,808 --> 01:46:18,974
Do not worry
856
01:46:20,375 --> 01:46:22,207
The tribe is in good hands.
857
01:46:27,975 --> 01:46:30,707
So is. So is. son.
858
01:46:31,208 --> 01:46:33,240
You are in good hands.
859
01:46:34,875 --> 01:46:38,574
But enough of that for now.
860
01:46:43,675 --> 01:46:47,674
Our Ertugrul Bey is organizing a great council.
861
01:46:48,942 --> 01:46:51,374
All beys are invited.
862
01:46:55,142 --> 01:46:59,074
Get prepared.
863
01:47:00,942 --> 01:47:03,600
Come now.
864
01:47:06,942 --> 01:47:08,474
Brothers...
865
01:47:10,642 --> 01:47:11,974
maybe
866
01:47:15,542 --> 01:47:17,974
This will be our father's last advice.
867
01:47:29,608 --> 01:47:31,307
Please...
868
01:47:32,042 --> 01:47:34,207
don't do anything to upset him.
869
01:47:43,042 --> 01:47:45,241
Today is a day of victory.
870
01:47:46,142 --> 01:47:48,841
Let's salute my father as victors.
871
01:47:51,075 --> 01:47:54,574
So shall. brother. So shall.
872
01:48:08,275 --> 01:48:10,541
MashAllah. MashAllah.
873
01:48:25,642 --> 01:48:28,807
He lost a lot of blood. Go to the castle.
874
01:48:28,808 --> 01:48:30,807
Let them know that Nicola is fine.
875
01:48:31,908 --> 01:48:33,641
The Alps look for him everywhere.
876
01:48:38,608 --> 01:48:40,841
We cannot let it happen. Come on.
877
01:48:57,408 --> 01:48:59,707
Nicola, it's me...
878
01:49:02,342 --> 01:49:05,574
Nicola... Nicola...
879
01:49:09,742 --> 01:49:11,974
Nicola, you almost killed me.
880
01:49:13,342 --> 01:49:16,141
I saved you from the Alps and brought you to this cave.
881
01:49:23,375 --> 01:49:25,407
You lost a lot of blood.
882
01:49:25,775 --> 01:49:28,941
I can not lose. I need to go to the castle.
883
01:49:29,142 --> 01:49:31,107
-No. -No. -I need to go to the castle...
884
01:49:31,108 --> 01:49:33,074
No no no, you can't.
885
01:49:33,508 --> 01:49:37,407
Rome not Rome, don't lose.
886
01:49:37,775 --> 01:49:41,274
You... you've lost a lot of blood, you can't go.
887
01:49:43,075 --> 01:49:47,307
You are the last of our Empire, Nicola.
888
01:49:50,842 --> 01:49:52,107
I'll be right back.
889
01:50:12,242 --> 01:50:14,641
To castle, I need to go...
890
01:50:14,642 --> 01:50:15,241
Wait.
891
01:50:15,742 --> 01:50:16,741
Castle.
892
01:50:16,742 --> 01:50:17,807
Wait, Nicola.
893
01:50:33,442 --> 01:50:35,007
Well well.
894
01:50:39,008 --> 01:50:40,074
Wait.
895
01:50:41,642 --> 01:50:45,741
We can not lose.
896
01:50:48,375 --> 01:50:49,441
Wait
897
01:50:49,975 --> 01:50:52,074
I will not lose!
898
01:50:52,509 --> 01:50:54,974
Rome will not lose!
899
01:50:55,842 --> 01:50:58,074
Rome cannot lose!
900
01:50:59,142 --> 01:51:01,941
She can't lose!
901
01:51:21,842 --> 01:51:23,708
Flatyos.
902
01:51:30,575 --> 01:51:33,941
The lion hunter Flatyos!
903
01:51:36,809 --> 01:51:40,074
I wish they would let me have my way with you!
904
01:51:40,775 --> 01:51:43,641
I wish they would allow me...
905
01:51:44,775 --> 01:51:53,174
I'll take revenge for the games he devised. and the revenge of my brother Ayaz ripping your
906
01:51:56,042 --> 01:51:58,441
Untie me
907
01:51:59,242 --> 01:52:01,508
And I will make you regret those words, Goktug!
908
01:52:03,009 --> 01:52:04,374
Goktug Alp!
909
01:52:05,175 --> 01:52:06,508
Stop
910
01:52:08,042 --> 01:52:11,441
My dispute with this infidel is greater.
911
01:52:13,675 --> 01:52:15,074
Open the cage.
912
01:52:38,542 --> 01:52:39,874
Mammals
913
01:52:42,975 --> 01:52:45,141
Your father killed my father
914
01:52:46,442 --> 01:52:49,074
I will get revenge for that.
915
01:52:50,342 --> 01:52:52,574
Finally...
916
01:53:06,075 --> 01:53:12,541
The day he receives his wife, My Lena, from you...
917
01:53:13,642 --> 01:53:16,341
That day will be the day of my revenge!
918
01:53:21,875 --> 01:53:25,141
Don't say my wife's name!
919
01:53:33,242 --> 01:53:36,841
I'll do the same with Nicole, who's holding your leash!
920
01:53:36,975 --> 01:53:38,908
I will hang you in Kulucahisar!
921
01:54:03,142 --> 01:54:04,441
Goktug Alp!
922
01:54:10,375 --> 01:54:11,941
Take good care of this dog!
923
01:54:12,842 --> 01:54:15,874
He shouldn't die yet. He will be hanged.
924
01:54:33,809 --> 01:54:37,374
In the name of Allah, the merciful, the beneficent.
925
01:54:38,109 --> 01:54:44,474
With the name of 99 names of Allah. Who created everything...
926
01:54:45,075 --> 01:54:48,574
and fill our hearts with the light of faith.
927
01:54:59,442 --> 01:55:03,675
My children, blessed be your victory.
928
01:55:07,876 --> 01:55:14,808
May Allah grant many victories to you and our tribe.
929
01:55:14,809 --> 01:55:16,775
Ameen.
930
01:55:20,609 --> 01:55:22,708
These lands...
931
01:55:23,076 --> 01:55:27,841
they were conquered with the efforts and blood of the ghazis.
932
01:55:29,976 --> 01:55:34,908
Those who equipped the weapon of blessed warfare and wore the belt of effort...
933
01:55:35,109 --> 01:55:38,908
we were able to attain the gift of Allah.
934
01:55:40,109 --> 01:55:43,108
Among those great ghazis...
935
01:55:43,909 --> 01:55:45,941
just Bamsi Bey...
936
01:55:48,009 --> 01:55:52,075
and Aburrrahman Ghazi remain.
937
01:55:56,109 --> 01:56:00,841
They are my legacy to you.
938
01:56:00,842 --> 01:56:03,608
As you order, my Bey!
939
01:56:05,442 --> 01:56:11,041
Since you respected me, make sure you respect them as well.
940
01:56:20,942 --> 01:56:22,541
My children.
941
01:56:23,442 --> 01:56:24,641
My Beys.
942
01:56:25,242 --> 01:56:29,975
I, Suleyman Shah's son, Ertugrul Ghazi.
943
01:56:30,742 --> 01:56:35,041
I'm about to give up my life
944
01:56:40,342 --> 01:56:44,341
These are my last words to you.
945
01:56:44,942 --> 01:56:49,141
And my last tip.
946
01:56:53,942 --> 01:56:58,875
Open your ears and listen to me carefully.
947
01:57:06,042 --> 01:57:07,508
The state..
948
01:57:08,909 --> 01:57:11,275
It means the embodiment of the will...
949
01:57:13,676 --> 01:57:16,641
and consent of the people...
950
01:57:18,676 --> 01:57:21,175
who establishes it.
951
01:57:24,242 --> 01:57:28,641
It is a measure. which protects people's honor.
952
01:57:28,842 --> 01:57:35,108
And it promises freedom and prosperity.
953
01:57:38,042 --> 01:57:41,008
The state is an idea for a Turk...
954
01:57:42,342 --> 01:57:46,341
about all these!
955
01:57:48,342 --> 01:57:53,508
This idea is protecting innocent people.
956
01:57:54,076 --> 01:57:59,108
Regardless of your religion or language...
957
01:58:00,442 --> 01:58:02,241
against the cruel.
958
01:58:05,509 --> 01:58:10,841
It means ruling with justice and keeping the law alive.
959
01:58:12,676 --> 01:58:16,341
The eyes of the innocent are on you.
960
01:58:16,809 --> 01:58:19,641
His prayers are with you.
961
01:58:21,409 --> 01:58:26,308
If you accept slavery...
962
01:58:26,942 --> 01:58:33,508
and see a legitimate state, be it rum or Mongolian.
963
01:58:34,109 --> 01:58:38,941
How can the prayers of the innocents come true?
964
01:58:41,409 --> 01:58:46,108
How can justice rule?
965
01:58:49,176 --> 01:58:53,375
How can the law be kept alive?
966
01:59:01,209 --> 01:59:08,042
Break the chains of the slaver whatever it takes.
967
01:59:14,376 --> 01:59:17,075
The flag of Kayis...
968
01:59:17,943 --> 01:59:21,208
leans against no power...
969
01:59:21,509 --> 01:59:26,108
Apart from the greatness of Allah.
970
01:59:26,376 --> 01:59:28,542
Can't bend over!
971
01:59:37,376 --> 01:59:43,675
Wherever blasphemy grows strong and raises the army...
972
01:59:48,843 --> 01:59:56,508
The Sanjac of Kayi and his noble Alps should face him.
973
02:00:04,976 --> 02:00:12,675
Those who do not believe in Allah's promise of victory, deny the true Allah.
974
02:00:18,043 --> 02:00:22,508
First, become good Muslims.
975
02:00:24,109 --> 02:00:28,942
Then take his arms for the religious battle.
976
02:00:32,043 --> 02:00:34,175
You will see..
977
02:00:37,209 --> 02:00:39,675
Victory will be yours.
978
02:00:52,209 --> 02:00:54,708
What you do is also a religious battle.
979
02:01:05,843 --> 02:01:11,508
If artisans and merchants don't do their job well...
980
02:01:12,909 --> 02:01:18,042
and it does not elaborate its merchandise with the conscience of the religious battle...
981
02:01:19,543 --> 02:01:22,808
the hard work of the ghazis will go to waste.
982
02:01:26,043 --> 02:01:28,175
The state cannot be strengthened.
983
02:01:29,776 --> 02:01:37,142
When you start work every morning, tell yourself that you are fighting for religion!
984
02:01:40,409 --> 02:01:46,742
So each of you should be like Davut Bey.
985
02:01:48,843 --> 02:01:50,308
Thanks my Bey.
986
02:01:50,309 --> 02:01:51,442
Thanks, my Bey.
987
02:01:51,443 --> 02:01:52,575
Thank you my bey
988
02:01:53,243 --> 02:01:55,142
Allah forgive me. my bey
989
02:02:29,843 --> 02:02:31,942
Oh Kayis.
990
02:02:32,943 --> 02:02:40,475
Are you a witness to that? done my duty decently?
991
02:02:41,009 --> 02:02:42,875
We are witnesses. my Bey!
992
02:02:46,376 --> 02:02:50,942
Oh Kayis. you give your consent...
993
02:02:54,043 --> 02:02:55,408
lic ”? my bey
994
02:02:55,943 --> 02:02:59,308
We consent. my Bey!
995
02:03:02,343 --> 02:03:07,242
If I tell you about my SUCCESSOI NOW.
996
02:03:12,676 --> 02:03:17,775
Will you respect him like you respect me?
997
02:03:19,043 --> 02:03:22,742
and obey all his commands?
998
02:03:22,743 --> 02:03:25,175
We will, my Bey!
999
02:03:25,743 --> 02:03:26,809
We will, my Bey.
1000
02:03:27,043 --> 02:03:28,075
We will, my Bey.
1001
02:03:47,343 --> 02:03:49,009
My successor...
1002
02:03:52,310 --> 02:03:53,775
With consent.
1003
02:03:55,943 --> 02:03:57,742
the one that I will leave my position for...
1004
02:03:59,310 --> 02:04:00,609
your new
1005
02:04:02,010 --> 02:04:03,575
Kayi Bey...
1006
02:04:09,743 --> 02:04:15,642
He is the one who never put out the fire of battle...
1007
02:04:16,776 --> 02:04:20,009
and the one that led Kayi's Sanjac from one victory to another...
1008
02:04:20,310 --> 02:04:25,609
and the one who does not accept prison and the one who cannot be chained
1009
02:04:32,476 --> 02:04:33,742
My son
1010
02:05:05,710 --> 02:05:07,909
Ertugrul Bey ?!
1011
02:05:08,310 --> 02:05:09,942
Father! My Bey!
1012
02:05:09,943 --> 02:05:11,142
Father.
1013
02:05:11,543 --> 02:05:13,142
My Bey! Father!
1014
02:05:13,343 --> 02:05:14,575
Father!
1015
02:05:15,443 --> 02:05:16,175
My Bey!
1016
02:05:16,910 --> 02:05:17,909
Father!
1017
02:05:19,143 --> 02:05:20,042
Father?
1018
02:05:20,476 --> 02:05:21,309
Father!
1019
02:05:26,410 --> 02:05:27,175
Father!
1020
02:05:27,543 --> 02:05:28,342
Father!
1021
02:05:32,376 --> 02:05:33,209
Father!
1022
02:05:33,743 --> 02:05:34,642
My Bey.
1023
02:05:42,543 --> 02:05:44,409
I'm witness ..
1024
02:05:45,010 --> 02:05:47,709
That there are no other gods besides Allah...
1025
02:05:49,510 --> 02:05:52,909
and Muhammad, peace be upon him, is his messenger.
1026
02:05:55,610 --> 02:05:57,442
My Bey!
1027
02:06:02,076 --> 02:06:05,075
Father! Father!
1028
02:06:07,710 --> 02:06:09,675
Father!
1029
02:06:11,143 --> 02:06:13,042
Father!
1030
02:06:13,610 --> 02:06:15,375
Oh father...
1031
02:06:20,010 --> 02:06:21,609
My Bey.
1032
02:06:22,843 --> 02:06:24,709
Don't do it, father.
1033
02:06:25,743 --> 02:06:27,442
Father!
1034
02:06:33,976 --> 02:06:37,442
My Bey is gone. My Bey is gone. It is gone!
1035
02:06:38,276 --> 02:06:40,975
My Bey is gone! Gone!
1036
02:06:43,076 --> 02:06:44,575
My Bey.
1037
02:06:54,243 --> 02:06:56,009
Mr. Bamsi...
1038
02:07:06,076 --> 02:07:08,042
-Brother. -father.
1039
02:07:09,443 --> 02:07:11,475
My brave father.
1040
02:07:18,143 --> 02:07:20,076
My dear father.
1041
02:07:22,943 --> 02:07:24,909
My veteran father.
1042
02:07:52,277 --> 02:07:54,276
Brother
1043
02:07:56,243 --> 02:07:58,542
NO. No.
1044
02:07:59,143 --> 02:08:00,876
Brother not.
1045
02:08:01,277 --> 02:08:04,876
-no no no no. -Brother.
1046
02:08:08,043 --> 02:08:09,809
Gunduz Bey.
1047
02:08:13,443 --> 02:08:15,042
Gunduz Bey.
1048
02:08:16,743 --> 02:08:18,376
Brother.
1049
02:08:25,643 --> 02:08:28,442
Father father!
1050
02:08:50,743 --> 02:08:52,409
Father
1051
02:08:56,177 --> 02:08:57,809
Mr. Bamsi...
1052
02:09:31,943 --> 02:09:33,809
Brothers of religion...
1053
02:09:38,143 --> 02:09:39,742
our father is gone.
1054
02:09:41,910 --> 02:09:43,509
Our father is gone.
1055
02:09:46,110 --> 02:09:47,809
Our father is gone.
1056
02:09:51,043 --> 02:09:52,276
Brother...
1057
02:09:53,710 --> 02:09:54,976
Now...
1058
02:09:58,377 --> 02:09:59,809
Now
1059
02:10:02,643 --> 02:10:04,842
we have our older brother.
1060
02:10:05,810 --> 02:10:07,509
I love you to death.
1061
02:10:13,877 --> 02:10:17,309
I love you to death, I love you to death.
1062
02:10:33,677 --> 02:10:36,909
My brave Bey is gone. Gone...
1063
02:10:47,577 --> 02:10:49,242
I love you to death.
1064
02:11:03,910 --> 02:11:15,209
Peace and prayer be with you!
1065
02:11:16,777 --> 02:11:25,676
O Messenger of Allah SWT.
1066
02:11:28,077 --> 02:11:37,843
Peace and prayer be with you.
1067
02:11:38,844 --> 02:11:49,309
O beloved Prophet of Allah SWT!
1068
02:11:49,710 --> 02:11:59,843
Peace and prayer be with you.
1069
02:11:59,844 --> 02:12:09,143
O Prophet of Allah, SWT!
1070
02:12:09,577 --> 02:12:18,976
Peace and prayer be with you.
1071
02:12:18,977 --> 02:12:29,109
Oh, the master of the first and the last!
1072
02:12:29,110 --> 02:12:39,876
Glory to you, Lord, lord of majesty above what they describe! Peace be with all the messengers.
1073
02:12:39,877 --> 02:12:48,409
Ameen and All praises belong to the lord of the worlds!
1074
02:12:52,344 --> 02:12:55,109
Our Bey died!
1075
02:12:56,010 --> 02:12:57,976
Our Bey died!
1076
02:12:59,877 --> 02:13:02,276
Our Bey died!
1077
02:13:05,644 --> 02:13:07,943
Our Bey died!
1078
02:13:09,010 --> 02:13:11,376
Our Bey died!
1079
02:13:14,144 --> 02:13:14,643
To assign
1080
02:13:14,644 --> 02:13:16,343
Ertugrul Bey died!
1081
02:13:16,344 --> 02:13:18,109
What are you talking about?
1082
02:13:19,644 --> 02:13:22,543
Ertugrul Bey died!
1083
02:13:32,910 --> 02:13:36,109
Ertugrul Bey died!
1084
02:14:00,210 --> 02:14:01,776
He died?
1085
02:14:05,810 --> 02:14:07,643
He then he died.
1086
02:14:25,644 --> 02:14:28,009
I couldn't get revenge, father.
1087
02:14:29,144 --> 02:14:31,809
Ertugrul passed away in his bed.
1088
02:14:35,377 --> 02:14:37,076
Excuse me.
1089
02:14:38,244 --> 02:14:40,809
But I promise you...
1090
02:14:43,277 --> 02:14:45,843
Descendants of Ertugrul.
1091
02:14:46,510 --> 02:14:51,676
I will kill all of his descendants and align their bodies next to each other.
1092
02:14:53,010 --> 02:14:55,076
I promise.
1093
02:15:00,444 --> 02:15:06,709
I seek refuge in Allah SWT of shaytaan the rejected!
1094
02:15:06,944 --> 02:15:11,943
In the name of Allah, the merciful, the beneficent.
1095
02:15:12,144 --> 02:15:15,843
Yes, seen. [Surah Yaseen 36.1]
1096
02:15:15,844 --> 02:15:19,909
By the wise. Koran.
1097
02:15:20,544 --> 02:15:25,476
In fact you [O Muhammad] are from among the messengers.
1098
02:15:25,977 --> 02:15:31,576
On the straight road.
1099
02:15:32,111 --> 02:15:38,410
This is a revelation from the Exalted in Power, the Merciful.
1100
02:15:38,877 --> 02:15:51,410
So that you can warn a people whose ancestors were not warned, so they do not realize.
1101
02:15:51,877 --> 02:16:02,343
The word [that is, decree] has already come into effect on most of them, so they do not believe
1102
02:16:02,777 --> 02:16:17,643
Indeed. We have shackled their necks
1103
02:16:17,877 --> 02:16:27,176
And they're up to their chin so they're holding their heads up My Bey!
1104
02:16:27,611 --> 02:16:32,376
And we have put up a barrier and behind them he died!
1105
02:16:32,377 --> 02:16:34,410
A barrier and covered them, so they don't see them.
1106
02:16:35,044 --> 02:16:37,010
Surely we belong to Allah and to him we will return
1107
02:16:37,011 --> 02:16:40,076
Accept this great ghazi in your paradise, my Allah.
1108
02:16:40,677 --> 02:16:41,776
Ameen.
1109
02:16:41,911 --> 02:16:45,343
You can only warn those who follow the message and fear the invisible Most Merciful
1110
02:16:45,344 --> 02:16:55,976
Our Bey is gone!
1111
02:17:03,044 --> 02:17:15,443
So all glory be to the One who has all power over everything, to whom you will return in the end.
1112
02:17:16,344 --> 02:17:20,210
Allah Almighty tells the truth.
1113
02:17:20,644 --> 02:17:27,210
Glory to you, Lord, lord of majesty beyond what they describe!
1114
02:17:27,444 --> 02:17:40,376
Peace be upon all Ameen messengers and all praises belong to the Lord of the Worlds! - Al Fatiha
1115
02:17:57,911 --> 02:17:59,743
May Allah bless you.
1116
02:18:00,111 --> 02:18:02,010
Thank you.
1117
02:18:02,277 --> 02:18:05,176
He was used to praying every night.
1118
02:18:07,977 --> 02:18:10,276
Before sleeping, even a little.
1119
02:18:13,811 --> 02:18:17,643
He chided me so many times, because I mean it wrong.
1120
02:18:19,311 --> 02:18:20,776
And the
1121
02:18:23,711 --> 02:18:25,976
he wanted him to be a scholar.
1122
02:18:27,444 --> 02:18:29,743
Yes, I remember.
1123
02:18:31,277 --> 02:18:34,010
Back then you used to say prayers frequently.
1124
02:18:34,277 --> 02:18:39,776
He used to ask you questions at the table. And be proud when you answered them.
1125
02:18:41,711 --> 02:18:44,643
We are still proud of you.
1126
02:18:52,144 --> 02:18:54,810
He used to love you more, bro.
1127
02:18:59,644 --> 02:19:02,176
He was used to calling you my black Osman.
1128
02:19:06,344 --> 02:19:09,710
And I loved you. as well.
1129
02:19:17,611 --> 02:19:19,210
Love again.
1130
02:19:37,611 --> 02:19:39,977
Love me again, brother.
1131
02:19:42,744 --> 02:19:44,443
Brother.
1132
02:20:13,878 --> 02:20:15,810
My children.
1133
02:20:16,978 --> 02:20:19,410
You burned my heart
1134
02:20:20,044 --> 02:20:22,010
You burned my heart
1135
02:20:23,211 --> 02:20:24,577
But.
1136
02:20:26,078 --> 02:20:30,810
I wish you had said these words...
1137
02:20:32,411 --> 02:20:35,877
when our Bey was alive.
1138
02:20:41,078 --> 02:20:43,543
I wish!
1139
02:20:47,011 --> 02:20:49,177
I wish.
1140
02:21:14,244 --> 02:21:18,543
Our age was the closest.
1141
02:21:19,344 --> 02:21:23,277
However, we were ignorant.
1142
02:21:23,644 --> 02:21:26,043
And it was wise.
1143
02:21:27,644 --> 02:21:31,877
We were reckless and unshakable.
1144
02:21:32,178 --> 02:21:35,810
However, he was brave.
1145
02:21:37,844 --> 02:21:39,943
We were a waste...
1146
02:21:42,244 --> 02:21:43,810
It was generous.
1147
02:21:44,844 --> 02:21:46,977
We are angry.
1148
02:21:47,944 --> 02:21:50,443
He was glorious.
1149
02:21:53,211 --> 02:21:56,110
He was born as Bey.
1150
02:21:58,844 --> 02:22:04,043
The night to rule, my Allah gave Turk Beys...
1151
02:22:15,978 --> 02:22:18,443
My Ertugrul Bey...
1152
02:23:29,944 --> 02:23:31,377
Mother Selcan.
1153
02:23:33,544 --> 02:23:36,877
Tell us about Ertugrul Ghazi.
1154
02:23:42,411 --> 02:23:45,110
How can I, my daughter?
1155
02:23:47,045 --> 02:23:50,744
There are not enough words to describe a Bey like this.
1156
02:23:54,778 --> 02:23:56,910
Everything I say would be insufficient.
1157
02:24:03,578 --> 02:24:05,977
He was the light of the tribe.
1158
02:24:08,345 --> 02:24:15,710
He was kind, understanding and merciful in times of peace.
1159
02:24:17,078 --> 02:24:18,610
In times of war
1160
02:24:19,011 --> 02:24:23,044
it was like a lion cutting through the ranks of enemies.
1161
02:24:25,478 --> 02:24:31,277
He had no peace before becoming a Bey and he also had no peace after that.
1162
02:24:36,211 --> 02:24:40,310
First for Kayi, then for us...
1163
02:24:40,878 --> 02:24:43,144
he always fought.
1164
02:24:48,378 --> 02:24:51,810
In my times of ignorance...
1165
02:24:53,345 --> 02:24:56,710
with the things he had done. I made things more difficult for him.
1166
02:24:57,678 --> 02:25:02,877
May Allah forgive me.
1167
02:25:03,578 --> 02:25:07,177
InshAllah has given me his blessings.
1168
02:25:07,178 --> 02:25:10,777
He should have given.
1169
02:25:14,045 --> 02:25:15,644
Mother Selcan.
1170
02:25:16,778 --> 02:25:19,844
She has been the mother of her children without a mother.
1171
02:25:20,145 --> 02:25:21,244
I was.
1172
02:25:21,645 --> 02:25:26,710
You raised their girlfriends like they were your daughters.
1173
02:25:34,478 --> 02:25:36,744
We give you our consent, mother.
1174
02:25:40,678 --> 02:25:44,944
I am sure that Ertugrul Bey also gave his blessings for you, InshAllah.
1175
02:25:45,345 --> 02:25:50,710
If not, he would not have entrusted his dear Osman with you.
1176
02:25:51,311 --> 02:25:52,977
He did.
1177
02:26:05,011 --> 02:26:08,144
You are my mother from now on.
1178
02:26:08,978 --> 02:26:11,410
I love your daughter.
1179
02:26:21,745 --> 02:26:25,344
My Gonca, my beautiful girl.
1180
02:26:26,211 --> 02:26:28,277
You are also my daughter.
1181
02:26:30,078 --> 02:26:35,077
Come here. I am your mother too, come here.
1182
02:26:38,545 --> 02:26:42,144
Today, my heart is on fire.
1183
02:27:33,145 --> 02:27:34,644
My father.
1184
02:27:48,145 --> 02:27:50,244
My brave father.
1185
02:27:53,945 --> 02:27:55,911
My brave father.
1186
02:27:59,812 --> 02:28:01,844
My father ghazi.
1187
02:28:16,445 --> 02:28:18,977
I waited for you all this time.
1188
02:28:23,778 --> 02:28:25,311
I waited for you.
1189
02:28:30,145 --> 02:28:32,144
I waited for your arrival.
1190
02:28:38,512 --> 02:28:40,211
You came.
1191
02:28:46,878 --> 02:28:49,477
You came but /
1192
02:28:52,245 --> 02:28:54,244
you were bedridden...
1193
02:28:56,478 --> 02:28:58,277
coughing up blood...
1194
02:29:00,545 --> 02:29:02,511
broke my heart.
1195
02:29:13,645 --> 02:29:15,177
My father.
1196
02:29:18,045 --> 02:29:19,411
My dear father.
1197
02:30:13,812 --> 02:30:17,711
How can we be worthy of you?
1198
02:30:19,245 --> 02:30:23,377
How can we pay for all the things you've done for us, father?
1199
02:30:24,745 --> 02:30:26,677
Tell me.
1200
02:30:35,112 --> 02:30:37,077
Tell me.
1201
02:30:47,912 --> 02:30:49,611
My Osman.
1202
02:31:00,878 --> 02:31:02,577
My Osman.
1203
02:31:02,578 --> 02:31:05,244
He would die for you.
1204
02:31:06,378 --> 02:31:09,844
He would die for the tears that flow from your eyes.
1205
02:31:17,445 --> 02:31:21,244
There will be a funeral worthy of his glory.
1206
02:31:21,245 --> 02:31:23,511
Do not worry.
1207
02:31:28,145 --> 02:31:31,544
The followers of my Shaykh are also coming.
1208
02:31:37,478 --> 02:31:39,511
May they live a long time.
1209
02:31:42,178 --> 02:31:44,844
May they live a long time.
1210
02:31:47,645 --> 02:31:53,644
Allah Almighty took his beloved creature by his side.
1211
02:31:55,145 --> 02:31:58,078
My Bullet...
1212
02:32:00,512 --> 02:32:03,578
We need to be patient.
1213
02:32:05,445 --> 02:32:07,611
Of course, Osman.
1214
02:32:08,145 --> 02:32:11,344
Believers must be patient.
1215
02:32:13,579 --> 02:32:19,111
But if you want to talk I'll wait for you.
1216
02:32:22,312 --> 02:32:24,011
I know. my bullet.
1217
02:32:25,079 --> 02:32:26,478
I know.
1218
02:32:28,779 --> 02:32:30,978
Now
1219
02:32:35,579 --> 02:32:38,044
Now ..
1220
02:32:39,412 --> 02:32:43,644
It is time to do the hardest.
1221
02:36:31,579 --> 02:36:33,945
Abdurrahman Gazi.
1222
02:36:36,146 --> 02:36:38,445
his
1223
02:36:46,779 --> 02:36:53,311
It is gone. Kayis Bey is dead.
1224
02:36:56,479 --> 02:37:02,245
The most glorious Gazi is gone.
1225
02:37:18,779 --> 02:37:23,978
Allah IS the greatest Allah is the greatest.
1226
02:37:23,979 --> 02:37:28,145
I am a witch there is no other god other than Allah!
1227
02:37:28,146 --> 02:37:32,945
Allah is the greatest!
1228
02:37:55,279 --> 02:38:03,745
No one will stop fighting because our Bey has flown away.
1229
02:38:04,179 --> 02:38:09,111
Each of you will be an Ertugrul Gazi.
1230
02:38:09,946 --> 02:38:15,145
You will see Kayi's cause through his eyes...
1231
02:38:15,146 --> 02:38:20,945
and you will walk this path with his faith.
1232
02:38:23,546 --> 02:38:25,345
Children...
1233
02:38:25,479 --> 02:38:33,378
Ertugrul Bey has passed away.
1234
02:38:34,779 --> 02:38:41,078
He gave himself to the Lord of the kingdoms
1235
02:38:41,446 --> 02:38:46,778
However, he left something for you.
1236
02:38:47,079 --> 02:38:53,145
It is the religious cause that he brought from the migratory routes safely...
1237
02:38:53,146 --> 02:38:57,178
and placed in the heart of the Sogut...
1238
02:38:57,179 --> 02:39:05,011
after fighting with all kinds of enemies.
1239
02:39:05,346 --> 02:39:08,545
It is the seed of a great state.
1240
02:39:08,546 --> 02:39:13,211
And the herald of a great state!
1241
02:39:13,479 --> 02:39:16,478
Protect it!
1242
02:39:16,779 --> 02:39:19,145
Protect it!
1243
02:39:19,646 --> 02:39:22,011
Protect it.
88677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.