All language subtitles for Abc.OSMAN KURULUS 039

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,266 --> 00:02:24,332 Oh Kayis... 2 00:02:25,466 --> 00:02:27,965 you witness that... 3 00:02:31,533 --> 00:02:33,499 adequately? 4 00:02:33,500 --> 00:02:35,699 We make my Bey! 5 00:02:39,066 --> 00:02:41,065 Hi Kayis! 6 00:02:41,600 --> 00:02:44,099 You consent 7 00:02:46,466 --> 00:02:48,332 My beyhood; 8 00:02:48,466 --> 00:02:50,165 We do it, my Bey! 9 00:02:50,266 --> 00:02:52,199 We do it, my bey 10 00:02:54,666 --> 00:03:00,099 If I announce my heir to you now... 11 00:03:05,133 --> 00:03:10,232 you're going to obey his order... 12 00:03:11,633 --> 00:03:15,432 and respect it like you respect me? 13 00:03:15,433 --> 00:03:18,032 -We make my Bey! "We do, my Bey!" 14 00:03:18,133 --> 00:03:19,432 We do, my Bey. 15 00:03:19,566 --> 00:03:21,399 We do, my Bey. 16 00:03:48,366 --> 00:03:50,699 he will be the one who voluntarily left my place... 17 00:03:54,533 --> 00:03:56,532 and he will become Kayi Bey. 18 00:04:02,033 --> 00:04:06,099 He is the one who never quenches the flame of holy war. 19 00:04:06,400 --> 00:04:11,532 And he carries the Kayi flag to victories... 20 00:04:12,500 --> 00:04:19,032 rejecting any kind of slavery and chain... 21 00:05:00,867 --> 00:05:02,399 Father! My Bey! 22 00:05:02,567 --> 00:05:04,132 Father! Father! 23 00:05:04,300 --> 00:05:05,932 Father. My Bey! 24 00:05:06,033 --> 00:05:07,132 Father. 25 00:05:09,500 --> 00:05:10,732 Father! 26 00:05:11,867 --> 00:05:14,066 Father! Father! 27 00:05:18,900 --> 00:05:21,599 Father! Father! 28 00:05:25,033 --> 00:05:26,399 Father 29 00:05:29,433 --> 00:05:31,432 4 DAYS AGO 30 00:05:41,567 --> 00:05:43,632 I do not agree with you. 31 00:05:43,833 --> 00:05:47,199 I disagree, because Osman and Yavlak Arslan... 32 00:05:47,333 --> 00:05:52,099 went to storm Geyhatu headquarters. They won't get out of there alive. 33 00:05:53,100 --> 00:05:56,499 And if the poison I sent for the Kayl Beys worked... 34 00:05:56,600 --> 00:06:00,232 It means that the tribe does not have a leader now. 35 00:06:00,233 --> 00:06:03,266 So, there must be great chaos within the tribe. 36 00:06:04,800 --> 00:06:06,399 Of course. 37 00:06:07,167 --> 00:06:08,166 Of course. 38 00:06:10,233 --> 00:06:11,766 I like to clean. 39 00:06:15,967 --> 00:06:21,966 After the news comes out, we will kill them all by attacking from near and far. 40 00:06:24,867 --> 00:06:27,699 Are we going to attack Kulucahisar? 41 00:06:28,033 --> 00:06:30,599 Are you really asking me this? 42 00:06:30,733 --> 00:06:34,599 Let me tell you this after killing all the Kayis... 43 00:06:34,967 --> 00:06:39,032 How much longer can Kulucahisar hold out? 44 00:06:40,867 --> 00:06:44,066 Don't underestimate my intelligence, right? 45 00:06:52,767 --> 00:06:56,166 All we have to think about is the tribe raid. 46 00:06:57,533 --> 00:07:01,866 We have to break in there without thinking about how many soldiers we are going to lose! 47 00:07:01,967 --> 00:07:06,866 Let's cut them all until there are no Kayi left! 48 00:07:07,067 --> 00:07:10,799 Then we are going to kill them all. 49 00:07:14,567 --> 00:07:17,366 Hey! Come! Come come 50 00:07:17,633 --> 00:07:20,799 Come break the good news! Come! 51 00:07:24,033 --> 00:07:26,599 Osman, Osman? 52 00:07:28,433 --> 00:07:31,766 He has returned to Kayi Tribe with its Alps. 53 00:07:36,633 --> 00:07:40,332 Where has Osman returned? 54 00:07:41,833 --> 00:07:44,366 To the Kayi tribe, sir. 55 00:07:54,667 --> 00:07:56,866 No...? 56 00:07:57,400 --> 00:08:01,399 go to storm Geyhatu headquarters? 57 00:08:01,633 --> 00:08:04,566 How could he get out of there alive? 58 00:08:06,433 --> 00:08:08,466 Yavlak Arslan? 59 00:08:10,100 --> 00:08:13,799 He's alive too, sir. We know that he is returning to the tribe. 60 00:08:26,467 --> 00:08:28,899 Salt! Salt! 61 00:08:34,834 --> 00:08:39,633 Geyhatu he then comes 62 00:08:40,234 --> 00:08:44,533 -Okay, okay, shut up! -Shut up 63 00:08:44,767 --> 00:08:46,533 Shut up! Okay! 64 00:08:48,600 --> 00:08:51,133 Agree Agree Agree 65 00:08:51,134 --> 00:08:54,466 Well well! Shut up! Okay 66 00:08:54,467 --> 00:08:56,033 Okay 67 00:08:56,167 --> 00:09:00,433 So Geyhatu must have left without waiting for them. 68 00:09:00,434 --> 00:09:04,633 Yes, Geyhatu left without waiting for them. 69 00:09:06,500 --> 00:09:10,733 Now it's our turn, Flatyos, we'll do it ourselves. 70 00:09:11,867 --> 00:09:13,966 Osman did not die. 71 00:09:14,234 --> 00:09:17,499 Osman returned to the tribe 72 00:09:17,934 --> 00:09:22,533 So when we attack the tribe... 73 00:09:23,467 --> 00:09:24,799 Osman... 74 00:09:26,467 --> 00:09:29,099 we will meet there. 75 00:09:33,534 --> 00:09:37,366 What if the poison I gave Targun worked? 76 00:09:38,100 --> 00:09:42,366 I mean, what if Kayi Beys dies, will there be no chaos? 77 00:09:42,467 --> 00:09:43,833 There will be, right? 78 00:09:44,267 --> 00:09:48,233 So everyone will think Osman did it, right? It is not like this? 79 00:09:54,667 --> 00:09:55,866 Of course... 80 00:09:58,134 --> 00:10:02,033 The great Caesar did not know Targun... 81 00:10:03,534 --> 00:10:05,333 Whatever my good friend... 82 00:10:05,867 --> 00:10:09,733 We will go to Targun and learn it ourselves. 83 00:10:12,267 --> 00:10:16,333 Let's see if the Kayi Beys are alive, just like Osman... 84 00:10:16,800 --> 00:10:21,899 or they died after drinking the poison. 85 00:10:25,534 --> 00:10:25,866 What will I do, Nicola? 86 00:10:27,834 --> 00:10:29,866 What will you do? 87 00:10:31,334 --> 00:10:34,333 You'll get ready, Flatyos. 88 00:10:35,800 --> 00:10:37,766 Something tells me... 89 00:10:38,367 --> 00:10:42,133 that today we will get into a bloody battle 90 00:10:42,700 --> 00:10:45,266 Are you saying that, Nicola? 91 00:10:52,467 --> 00:10:56,199 It is just a sculpture. Flatyos, you can't speak. 92 00:11:13,467 --> 00:11:15,133 Father 93 00:11:22,234 --> 00:11:24,333 Thank you Allah. 94 00:11:24,867 --> 00:11:30,466 I saw you so healthy my Bey now I can die in peace. 95 00:11:32,634 --> 00:11:36,099 We will see each other more InshAllah, Selcan Hatun. 96 00:11:40,867 --> 00:11:42,733 Thank you Allah. 97 00:12:42,667 --> 00:12:44,100 It has us. 98 00:12:44,767 --> 00:12:49,266 Let's go out. Beys has things to talk about. 99 00:13:08,334 --> 00:13:09,333 Bamsi. 100 00:13:10,301 --> 00:13:11,933 My Bey. 101 00:13:15,467 --> 00:13:18,700 I know the things you've done. 102 00:13:19,801 --> 00:13:21,233 Brother 103 00:13:21,901 --> 00:13:23,333 you 104 00:13:24,534 --> 00:13:26,000 you were unconscious. 105 00:13:26,434 --> 00:13:32,266 A Bey does not leave his tribe. Until the Beylic passes. 106 00:13:34,601 --> 00:13:36,466 His mind is with his heart. 107 00:13:37,934 --> 00:13:41,133 And his heart beats for the welfare of his people. 108 00:13:43,067 --> 00:13:47,266 I run everything and I know everything 109 00:13:57,834 --> 00:14:01,533 So you want to be Bey 110 00:14:04,267 --> 00:14:06,466 You want but... 111 00:14:07,867 --> 00:14:12,866 Why does the Almighty Allah want you to be Bey? 112 00:14:17,934 --> 00:14:23,200 Dundar Bey, what does Allah expect from a Bey? 113 00:14:25,567 --> 00:14:27,666 The tradition lives on, my Bey. 114 00:14:28,067 --> 00:14:29,566 So is. 115 00:14:30,467 --> 00:14:34,466 Because Beylic stands firm alongside tradition. 116 00:14:39,167 --> 00:14:42,400 Tell me Gunduz, who lets tradition live? 117 00:14:43,634 --> 00:14:46,333 The Sea that cradles the rich to rule from the Almighty Allah. 118 00:14:47,267 --> 00:14:48,733 So is. 119 00:14:50,434 --> 00:14:53,833 If tradition is well preserved... 120 00:14:54,301 --> 00:14:57,466 Then Bey's right to rule will be strong. 121 00:15:01,167 --> 00:15:05,033 Now tell me Savci. 122 00:15:06,501 --> 00:15:09,533 What will happen if the tradition is spoiled? 123 00:15:09,801 --> 00:15:12,133 Then there will be no unity among the people, my Bey. 124 00:15:12,867 --> 00:15:15,633 Tradition is what holds this world together 125 00:15:16,067 --> 00:15:17,200 So is. 126 00:15:19,201 --> 00:15:22,633 Now tell me Osman. 127 00:15:24,301 --> 00:15:29,333 How does the right to rule pass from one Bey to another? 128 00:15:31,234 --> 00:15:32,500 Bey 129 00:15:33,601 --> 00:15:35,400 it is the sun of tradition. 130 00:15:36,901 --> 00:15:43,066 And the son of the Bey is like a moon illuminated by that sun. 131 00:15:45,201 --> 00:15:49,866 Oh, the sun of the Kayis, whoever... 132 00:15:50,667 --> 00:15:57,000 It is illuminated by your light, whose crescent... 133 00:15:57,601 --> 00:16:00,333 It becomes a full moon with the fire you made... 134 00:16:01,701 --> 00:16:04,700 that person is your heir then. 135 00:16:09,067 --> 00:16:11,366 Your right to rule passes to your heir. 136 00:16:14,167 --> 00:16:15,833 I like this. 137 00:16:19,134 --> 00:16:20,600 So is. 138 00:16:22,867 --> 00:16:28,867 The right to rule passes from one bey to another as well. 139 00:16:29,901 --> 00:16:34,800 I will ask my children and my brother to excuse us. 140 00:16:38,001 --> 00:16:38,500 I will talk to my colleagues. 141 00:16:39,034 --> 00:16:40,700 I will talk to my colleagues. 142 00:16:43,401 --> 00:16:46,400 In the meantime, think about the answers you will give. 143 00:17:14,368 --> 00:17:18,167 Who should be the new bey? 144 00:17:19,401 --> 00:17:20,900 From Kayis? 145 00:17:42,068 --> 00:17:42,500 His hers? 146 00:17:51,034 --> 00:17:54,667 Targun Hatun says his plece here 147 00:18:07,634 --> 00:18:09,300 What is this? 148 00:18:09,801 --> 00:18:12,133 The poison that Nicola gave me. 149 00:18:16,168 --> 00:18:19,167 He wanted me to poison Kayi Beys with this. 150 00:18:19,768 --> 00:18:23,033 What are you saying? I will not do it. Of course. 151 00:18:23,034 --> 00:18:27,400 But he will meet with me to see the results. 152 00:18:30,068 --> 00:18:32,167 What are you after? 153 00:18:32,768 --> 00:18:35,700 Auntie, stop. 154 00:18:37,168 --> 00:18:38,600 Bullet 155 00:18:55,134 --> 00:18:56,967 I know, Nicola... 156 00:19:02,868 --> 00:19:05,167 We won't keep Nicola waiting. 157 00:19:12,634 --> 00:19:14,867 Go to Nicola now. 158 00:19:15,501 --> 00:19:18,333 Tell him you couldn't poison the Kayi Beys. 159 00:19:18,334 --> 00:19:21,300 But you're preparing for something better 160 00:19:31,401 --> 00:19:33,300 Open your ears now. 161 00:19:39,434 --> 00:19:42,633 Now we know why she spoke to her... 162 00:19:43,401 --> 00:19:46,233 Bamsi and Abdurrahman Beys. 163 00:19:49,334 --> 00:19:50,833 Yes we know 164 00:19:53,068 --> 00:19:58,167 She will ask them about Kayi's new beys. Ask your colleagues. 165 00:20:01,668 --> 00:20:04,367 And it's obvious who 166 00:20:09,301 --> 00:20:11,833 And we know you have someone 167 00:20:14,134 --> 00:20:15,600 So is. 168 00:20:17,268 --> 00:20:18,767 Is there someone. 169 00:20:24,168 --> 00:20:26,433 What are you planning again, Osman? 170 00:20:27,168 --> 00:20:29,767 There is always something to do, brother. 171 00:20:34,601 --> 00:20:37,467 Permission to enter, my Bey enter! 172 00:20:43,701 --> 00:20:45,400 My Bey awaits you. 173 00:21:20,401 --> 00:21:22,700 Liberation day is coming father 174 00:21:24,368 --> 00:21:26,567 You will be free... 175 00:21:27,235 --> 00:21:29,734 And we will get revenge on everyone. 176 00:21:47,468 --> 00:21:49,167 Come on. 177 00:21:53,968 --> 00:21:58,600 Did you storm Geyhatu headquarters with Yavlak Arslan? 178 00:22:02,235 --> 00:22:03,667 That's it, father. 179 00:22:05,135 --> 00:22:06,434 So is. 180 00:22:07,601 --> 00:22:09,800 We wanted to take care of them. 181 00:22:11,635 --> 00:22:13,734 Before they pulled their swords on the Turks. 182 00:22:19,568 --> 00:22:21,167 How I finish? 183 00:22:23,401 --> 00:22:25,667 He left before we arrived. 184 00:22:26,868 --> 00:22:29,267 So we kill their warriors and take off. 185 00:22:34,835 --> 00:22:39,767 Geyhatu visited our tribe before. My Bey, and he will come again. 186 00:22:39,935 --> 00:22:46,267 Keeping the peace with Geyhatu is like being friends with a bear and avoiding its clutches. 187 00:22:49,668 --> 00:22:55,500 My Osman took off once more to kill that bear... 188 00:22:57,701 --> 00:23:00,900 but the bear was not in his cave. 189 00:23:01,735 --> 00:23:04,334 And Yavlak Arslan? 190 00:23:05,768 --> 00:23:11,267 How can you keep trusting him after all his plans? 191 00:23:16,468 --> 00:23:18,834 I didn't fall for his promises like others. 192 00:23:24,635 --> 00:23:27,034 I looked him into his eyes. 193 00:23:29,068 --> 00:23:34,267 There I saw the growing hopes for Turk's future. 194 00:23:37,568 --> 00:23:39,000 My nephew 195 00:23:40,335 --> 00:23:45,067 You were the one who warned us not to believe him. 196 00:23:45,301 --> 00:23:49,834 And you say you looked him in the eye and believed him now, huh? 197 00:23:51,968 --> 00:23:55,834 What kind of security is that? 198 00:23:56,301 --> 00:23:58,034 Uncle! 199 00:23:58,768 --> 00:24:02,400 The things that draw us into the trap are our interests. 200 00:24:05,635 --> 00:24:08,634 No one can cheat... 201 00:24:09,668 --> 00:24:12,267 the one who has nothing to lose. 202 00:24:20,368 --> 00:24:24,467 Tell me now, Savci. 203 00:24:25,235 --> 00:24:29,434 What is your problem with Osman? 204 00:24:34,135 --> 00:24:36,534 You chose me as head of the Alps, my Bey. 205 00:24:38,002 --> 00:24:41,167 He never accepted this decision of yours. 206 00:24:44,635 --> 00:24:47,601 He never saw me as the boss of the Alps. 207 00:24:47,735 --> 00:24:52,967 He blames us for being anxious to remain in captivity. 208 00:24:54,802 --> 00:24:59,167 He sees us as slaves who do not want to be free. 209 00:24:59,168 --> 00:25:04,067 And he runs after an impossible future. 210 00:25:08,502 --> 00:25:11,001 What do you think brother? 211 00:25:12,102 --> 00:25:15,734 Is there no hope of freedom? 212 00:25:16,868 --> 00:25:19,834 The ones who made the Mongols a problem for us... 213 00:25:20,902 --> 00:25:24,634 They are the ones who lost in Kosedag. 214 00:25:28,302 --> 00:25:35,101 The responsibility for Turk's freedom cannot be given to Kayis alone. 215 00:25:36,168 --> 00:25:39,867 This destroys Kayis. 216 00:25:46,235 --> 00:25:51,501 The Turks lose all their hope. 217 00:25:56,268 --> 00:25:58,034 Is the situation... 218 00:25:58,935 --> 00:26:02,234 How do your brother and your uncle say? 219 00:26:03,102 --> 00:26:09,001 If we say that it is impossible, even the simplest matters become dreams. 220 00:26:12,668 --> 00:26:18,101 When we say In the name of Allah, the merciful, the beneficent and we depart in faith... 221 00:26:21,335 --> 00:26:24,201 Then dreams will come true. 222 00:26:29,268 --> 00:26:31,834 Even Cobanogullar didn't call this a dream... 223 00:26:32,435 --> 00:26:36,367 and rebelled against Geyhatu, but 224 00:26:37,035 --> 00:26:41,234 The noblest sons of Oghuz Khan are sitting here, watching. 225 00:26:42,635 --> 00:26:46,734 Do you think he adapts to us? Do you think that is what is expected of us? Tell me. 226 00:26:59,935 --> 00:27:03,901 Let's say the Cobanogullari go to their death. 227 00:27:06,302 --> 00:27:09,467 Will you drag your tribe to the same end? 228 00:27:10,902 --> 00:27:13,001 I am the son of Ertugrul Ghazi. 229 00:27:15,502 --> 00:27:19,101 I will not drag my tribe into a battle we will lose. 230 00:27:21,735 --> 00:27:23,067 But. 231 00:27:25,102 --> 00:27:30,101 If death is inevitable and there is shahada at the end of this battle... 232 00:27:33,635 --> 00:27:37,167 with my brave soldiers who swore to die for our cause... 233 00:27:37,435 --> 00:27:40,234 I will go to the shahada with pleasure. 234 00:27:48,335 --> 00:27:49,934 OMG... 235 00:27:51,335 --> 00:28:00,367 he gave me one last chance to see the status of my tribe and declare my successor. 236 00:28:06,268 --> 00:28:11,667 Stop disagreements. And unitel. 237 00:28:20,568 --> 00:28:26,401 Until Geyhatu returns from Tabriz. We have to take care of Nicola. 238 00:28:29,935 --> 00:28:32,401 After that matter is resolved. 239 00:28:34,868 --> 00:28:38,934 We will choose a new Bey... 240 00:28:39,702 --> 00:28:42,301 that he will unite all under his banner. 241 00:28:49,535 --> 00:28:50,768 Bey 242 00:28:52,669 --> 00:28:55,401 He is determined in difficult times like these. 243 00:29:00,035 --> 00:29:04,801 Your attitude will determine which of you will be the Bey 244 00:29:11,135 --> 00:29:17,734 Every bey will know who will be Kayi's new boss. 245 00:29:22,735 --> 00:29:29,334 Know that those who create bad blood will be desperate. 246 00:29:38,535 --> 00:29:43,434 Now what are we going to do about it? 247 00:29:44,069 --> 00:29:47,968 Unfaithful Nicola? Tell me. 248 00:29:59,269 --> 00:30:03,368 He suddenly regained his health. How can this be, Lena? 249 00:30:06,235 --> 00:30:07,701 What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman? 250 00:30:07,702 --> 00:30:11,534 What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman? 251 00:30:15,935 --> 00:30:17,534 Firewood; 252 00:30:18,435 --> 00:30:20,801 What is it ? 253 00:30:20,802 --> 00:30:23,601 How can you stay calm? 254 00:30:26,935 --> 00:30:30,868 Aren't you a little afraid of what will happen... 255 00:30:31,002 --> 00:30:34,401 If she chooses Osman over Savci? 256 00:30:37,469 --> 00:30:41,268 It's like you want Savci to be the bey more than me, Hazal Hatun. 257 00:30:44,302 --> 00:30:47,301 When I saw Ertugrul Bey like this... 258 00:30:47,835 --> 00:30:50,501 Praise be to Allaah dear 259 00:30:56,502 --> 00:30:59,101 What are they doing now? 260 00:31:05,235 --> 00:31:07,834 Waiting is difficult, right? 261 00:31:09,702 --> 00:31:13,468 What is it, Selcan Hatun? You seem to have some security. 262 00:31:14,069 --> 00:31:16,468 Did you hear something? 263 00:31:17,935 --> 00:31:19,334 Yes 264 00:31:20,602 --> 00:31:24,334 Ertugrul Bey told me before anyone else. 265 00:31:27,069 --> 00:31:31,401 He said that he would give beyhood to his brother Dundar... 266 00:31:31,402 --> 00:31:36,101 who thought the title would be his while Osman and Savci fought each other 267 00:31:41,169 --> 00:31:43,368 Let me add something. 268 00:31:44,269 --> 00:31:47,934 Those who come together for their best interests always part first 269 00:31:51,302 --> 00:31:55,234 My point is, be careful with each other... 270 00:31:55,235 --> 00:31:58,768 or Allah forbid, you will part quickly. 271 00:32:15,302 --> 00:32:18,868 Fesupanallah 272 00:32:20,869 --> 00:32:22,734 Tell me, son. 273 00:32:22,869 --> 00:32:25,768 Which way should the Kayis take? 274 00:32:26,069 --> 00:32:29,334 We have to enter the infidel's cave, my Bey. 275 00:32:30,035 --> 00:32:34,734 I think we should take our horses and go to Inegol. 276 00:32:39,102 --> 00:32:41,401 What you think. Dundar? 277 00:32:41,602 --> 00:32:43,134 My bey 278 00:32:43,502 --> 00:32:46,868 If the biggest snake then we 279 00:32:47,002 --> 00:32:52,035 should go to Inegol and kill him. 280 00:32:58,702 --> 00:33:01,501 We should besiege Inegol first. 281 00:33:01,502 --> 00:33:07,001 If we banish Nicola from there. he will have no more support to hold on to. 282 00:33:11,636 --> 00:33:16,835 I think Osman would be willing to do that. 283 00:33:21,302 --> 00:33:24,101 I am not. 284 00:33:29,969 --> 00:33:38,468 I said I want everyone to reach a consensus and yet they are speaking out against everyone, is that right? 285 00:33:38,702 --> 00:33:44,568 Should I give up the truth because everyone opposes it? 286 00:33:45,102 --> 00:33:47,835 What is that truth? 287 00:33:49,936 --> 00:33:53,301 Tell me what you're thinking 288 00:33:53,636 --> 00:33:59,168 If we lay siege to Inegol's castle now. There would be too many martyrs. 289 00:34:03,702 --> 00:34:11,135 First. we should ambush Nicola's soldiers to destroy many of them 290 00:34:16,302 --> 00:34:19,168 As you do? 291 00:34:19,502 --> 00:34:23,035 Targun Hatun is a spy. 292 00:34:23,669 --> 00:34:25,701 He receives news from her. 293 00:34:28,702 --> 00:34:33,135 Because he heard that she is marrying me, he trusts her more. 294 00:34:33,969 --> 00:34:36,935 He will listen to what she says. 295 00:34:37,536 --> 00:34:40,301 I set up my game. 296 00:34:42,636 --> 00:34:46,535 Targun Hatun is already on its way 297 00:35:01,802 --> 00:35:03,835 What is this game? 298 00:35:08,769 --> 00:35:11,201 What's up, daughter of Kuman? 299 00:35:11,336 --> 00:35:14,235 Could you poison Kayi Bey? 300 00:35:14,436 --> 00:35:17,901 Could you kill them all? 301 00:35:18,136 --> 00:35:20,535 They are all alive. 302 00:35:24,369 --> 00:35:28,135 What did I tell you? Do you want me to cut your throat now? 303 00:35:28,236 --> 00:35:31,935 What did I tell you? What did I tell you? 304 00:35:33,302 --> 00:35:34,635 Talk! 305 00:35:35,336 --> 00:35:36,868 I said speak. 306 00:35:38,202 --> 00:35:42,101 Savci Bey took steps to obtain Beyhood. 307 00:35:42,936 --> 00:35:46,101 Osman Bey came back and 308 00:35:46,102 --> 00:35:50,701 Erugrul Bey stood up suddenly and gathered everyone in his tent. 309 00:35:50,836 --> 00:35:53,935 When could I poison them, Nicola? 310 00:35:54,069 --> 00:36:01,235 How could he poison the men, who ate nothing and drew their swords to kill each other? 311 00:36:03,369 --> 00:36:05,768 Ertugrul Bey... 312 00:36:06,602 --> 00:36:08,835 Get up? 313 00:36:09,036 --> 00:36:10,601 yes 314 00:36:10,936 --> 00:36:15,535 But their situation is still serious 315 00:36:15,636 --> 00:36:17,401 And so, I came here. 316 00:36:17,402 --> 00:36:22,135 Did Ertugrul Bey get to his feet, just before everyone was about to fight? 317 00:36:22,136 --> 00:36:25,635 And you say that he speaks now? 318 00:36:26,269 --> 00:36:31,901 Flatyos I wonder if your God is with the Turks. 319 00:36:32,102 --> 00:36:36,868 God is with those who follow the path of Jesus 320 00:36:41,902 --> 00:36:48,401 Do you have anything useful you can tell me, daughter of Kuman? 321 00:36:49,469 --> 00:36:50,001 Hey? 322 00:36:52,902 --> 00:36:55,001 If I have. 323 00:36:56,869 --> 00:37:00,868 I told Osman Bey we couldn't get married until I saved my father 324 00:37:01,703 --> 00:37:06,202 And he's getting ready to save my father now 325 00:37:14,736 --> 00:37:19,702 How is Osman going to save your father? 326 00:37:19,936 --> 00:37:22,468 Are you going to attack Inegol? 327 00:37:22,569 --> 00:37:25,602 How are you going to save it? 328 00:37:25,769 --> 00:37:29,768 This time I set up the game instead of you, Nicola. 329 00:37:31,236 --> 00:37:34,735 Did you set a game? You? 330 00:37:35,469 --> 00:37:37,668 Did you play a game? 331 00:37:39,936 --> 00:37:44,602 What kind of game did you set, daughter of Kuman? 332 00:37:47,136 --> 00:37:53,202 Targun Hatun is going to convince Nicolo to take his father to Kurtbogazi. 333 00:37:53,669 --> 00:37:57,168 Are you sure Nicola is going to take this hook, bro? 334 00:37:57,336 --> 00:38:02,402 You will not accept it brother. However, he won't care, because I'll be there. 335 00:38:03,569 --> 00:38:09,535 And we're going to fight Nicola's weasels instead of Inegol's walls. 336 00:38:16,836 --> 00:38:23,935 Here is the answer of how we are going to beat Nicola. 337 00:38:27,736 --> 00:38:29,935 Without a castle war... 338 00:38:32,569 --> 00:38:34,802 But with a fake war 339 00:38:40,969 --> 00:38:44,635 It is also an opportunity for you to act together. 340 00:38:44,936 --> 00:38:46,602 What you think? 341 00:38:51,636 --> 00:38:57,435 It even has many dangers. because our father Bey loves it... 342 00:38:59,036 --> 00:39:01,735 we will act accordingly. 343 00:39:04,869 --> 00:39:11,002 For our Bey orders like this, we should obey him. 344 00:39:13,536 --> 00:39:15,535 Don't worry father 345 00:39:16,803 --> 00:39:21,402 We will do whatever we have to do to the end evelallah. 346 00:39:29,369 --> 00:39:30,702 Osman 347 00:39:31,869 --> 00:39:34,668 You finish the preparations. 348 00:39:36,203 --> 00:39:38,402 We will take action tomorrow 349 00:39:49,236 --> 00:39:51,202 Thanks, my Bey. 350 00:40:05,103 --> 00:40:09,102 I will tell Osman Bey that you will take my father to Kurtbogazi. 351 00:40:09,536 --> 00:40:11,735 What if you don't believe? 352 00:40:11,869 --> 00:40:15,302 You don't know me at all, Flatyos. 353 00:40:15,636 --> 00:40:20,968 I will take Osman to Kurtbogazi and you will bring my father. 354 00:40:21,136 --> 00:40:25,102 The rest is your problem, I'll take my father and go... 355 00:40:25,269 --> 00:40:29,568 And I'll never see your cursed face again 356 00:40:31,169 --> 00:40:33,802 Not bad, daughter of Kuman. 357 00:40:34,936 --> 00:40:36,868 Not bad. 358 00:40:38,103 --> 00:40:39,935 Targun Hatun. 359 00:40:40,336 --> 00:40:44,602 We're taking your father to Kurtbogazi. 360 00:40:47,436 --> 00:40:53,535 Your father is going to die with your slightest mistake. 361 00:40:54,436 --> 00:40:57,868 And you too are going to die. 362 00:40:58,236 --> 00:41:01,035 You will die too. 363 00:41:02,103 --> 00:41:07,635 Now go. Don't let your future husband worry. 364 00:41:24,103 --> 00:41:26,869 What you think. Flatyos? 365 00:41:27,136 --> 00:41:30,635 I think this woman is setting us up, Nicola. 366 00:41:30,836 --> 00:41:32,569 It may be true. 367 00:41:32,670 --> 00:41:36,202 But it is still a very good opportunity. 368 00:41:36,670 --> 00:41:41,769 We will take precautions and act as if they are going to set us up. 369 00:41:42,036 --> 00:41:46,469 And then we'll win the war, Flatyos. 370 00:41:58,370 --> 00:42:01,969 First Ertugrul Bey rose from his deathbed 371 00:42:02,136 --> 00:42:04,935 And now this cheating thing happened. 372 00:42:08,570 --> 00:42:10,735 I'm worried about you. 373 00:42:19,103 --> 00:42:21,535 I'm glad my father didn't ask about yesterday 374 00:42:22,670 --> 00:42:29,569 He didn't get into it, if he did. neither Osman nor I would get what we wanted. 375 00:42:31,070 --> 00:42:32,935 When it was not expected... 376 00:42:34,136 --> 00:42:38,035 fate would favor Gunduz and Dundar 377 00:42:42,770 --> 00:42:44,635 You say when it was not expected... 378 00:42:45,536 --> 00:42:50,369 But don't you think this can be Dundar Bey's grand plan 379 00:42:55,936 --> 00:42:59,402 So that you don't give up on this path. 380 00:43:00,436 --> 00:43:03,735 May Allah give you power and strength. 381 00:43:05,036 --> 00:43:06,402 Uncle. 382 00:43:10,036 --> 00:43:12,035 Are we still in this together? 383 00:43:13,470 --> 00:43:16,035 We are, my nephew. we're. 384 00:43:16,703 --> 00:43:19,502 This is a passion that makes siblings fight, Lena. 385 00:43:21,036 --> 00:43:22,935 Why would my uncle stay away from that? 386 00:43:23,836 --> 00:43:26,035 He must also have a plan. 387 00:43:32,003 --> 00:43:34,069 | I have good news for you. 388 00:43:35,070 --> 00:43:38,635 Bayhoca is on the way, InshAllah will be here soon. 389 00:43:42,736 --> 00:43:45,935 My dear soon | I missed him so much. 390 00:43:47,803 --> 00:43:49,802 | He will hold him tight when he arrives. 391 00:43:50,070 --> 00:43:53,735 | I missed him so much. | I want to hug him too 392 00:44:09,036 --> 00:44:11,902 May everything be as we want, my Savcl. 393 00:44:14,203 --> 00:44:16,702 May everything be as we want, my Savcl. 394 00:44:18,336 --> 00:44:19,869 InshAllah, it will be. 395 00:44:22,070 --> 00:44:23,535 Insh Allah. 396 00:44:50,803 --> 00:44:52,069 Mr. Osman. 397 00:44:53,736 --> 00:44:56,335 It all started as a scheme 398 00:44:58,670 --> 00:45:01,102 and continues as such... 399 00:45:37,337 --> 00:45:40,236 Are you the Osman Bey whose name strikes fear in the hearts of rums? 400 00:45:40,637 --> 00:45:42,136 That's me. 401 00:45:43,037 --> 00:45:45,636 Now you will be protected by us. 402 00:45:45,870 --> 00:45:48,336 I got into this to save my father 403 00:45:51,137 --> 00:45:52,236 But 404 00:45:53,470 --> 00:45:55,602 now i can't even save myself 405 00:46:09,470 --> 00:46:12,069 I am imprisoned by your eyes. 406 00:46:12,437 --> 00:46:14,902 Your strong arms enslaved me. 407 00:46:18,670 --> 00:46:20,582 What will i do now 408 00:46:21,337 --> 00:46:23,636 I feel nervous 409 00:46:29,237 --> 00:46:33,102 You are now in Bala's arms, Osman Bey. 410 00:46:35,837 --> 00:46:38,402 And I feel pain here. 411 00:46:45,837 --> 00:46:47,469 Mr. Osman 412 00:47:19,137 --> 00:47:20,869 I can not stand it. 413 00:47:23,437 --> 00:47:24,702 I can not stand it. 414 00:47:57,037 --> 00:47:59,036 Check it out. 415 00:48:00,103 --> 00:48:01,569 Check it out 416 00:48:03,837 --> 00:48:07,169 Look at the eyes of this beautiful. 417 00:48:09,037 --> 00:48:12,869 These eyes will be my end one day. 418 00:48:16,937 --> 00:48:19,536 It's been some time since you last talked about my eyes. 419 00:48:25,270 --> 00:48:28,136 Since my father Ghazi was bedridden... 420 00:48:28,603 --> 00:48:30,236 I could not see anything. 421 00:48:31,037 --> 00:48:34,602 But he now he is awake and he wants to go to battle. 422 00:48:36,503 --> 00:48:40,102 I am reborn, my Bala, I am reborn. 423 00:48:43,503 --> 00:48:45,369 Not just these eyes. 424 00:48:46,203 --> 00:48:50,602 And your hair? 425 00:48:54,237 --> 00:48:56,502 Your hair... 426 00:49:06,103 --> 00:49:08,736 Each curve is worth a world. 427 00:49:10,903 --> 00:49:14,136 Each thread is worth one city. 428 00:49:22,237 --> 00:49:23,669 My Osman... 429 00:49:25,704 --> 00:49:27,803 I pray for a child. 430 00:49:33,137 --> 00:49:36,903 Not from another hatun but from me 431 00:49:39,070 --> 00:49:43,136 Me too, my Bala. I also pray. 432 00:49:45,870 --> 00:49:46,503 I want you to give me my heir 433 00:49:47,037 --> 00:49:47,869 I want you to give me my heir 434 00:49:49,504 --> 00:49:54,303 I want your noble soul in my children. 435 00:49:57,104 --> 00:50:00,236 I want to see the love for the holy war... 436 00:50:00,604 --> 00:50:03,403 and your clean heart in them. 437 00:50:12,370 --> 00:50:14,403 Let's pray. 438 00:50:15,570 --> 00:50:19,069 Let us ask our Allah who told us to ask Him for anything. 439 00:50:23,470 --> 00:50:25,236 Permission to enter, my Bey. 440 00:50:34,237 --> 00:50:35,769 Targun Hatun? 441 00:50:38,670 --> 00:50:40,536 What is it, Targun Hatun? 442 00:51:04,804 --> 00:51:07,403 The peace and mercy of Allah be with you. 443 00:51:10,770 --> 00:51:13,169 The peace and mercy of Allah be with you. 444 00:51:17,104 --> 00:51:20,336 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 445 00:51:20,437 --> 00:51:23,336 Oh Allah, oh Allah... 446 00:51:26,570 --> 00:51:30,969 I come to you.You are bringing me out of separation .. 447 00:51:32,404 --> 00:51:36,469 And invite to the meeting. 448 00:51:37,570 --> 00:51:41,569 Please accept me in your Garden of Eden. 449 00:51:42,037 --> 00:51:44,469 where my Halime walks. 450 00:51:45,270 --> 00:51:48,236 Let me meet my brother martyrs. 451 00:51:48,237 --> 00:51:52,036 Suleyman Shah 452 00:51:54,970 --> 00:51:58,903 and with my mother Halime Hatun. 453 00:51:59,837 --> 00:52:03,469 Beware of my tribe. 454 00:52:04,970 --> 00:52:09,569 Protect it. Protect it. 455 00:52:27,937 --> 00:52:29,903 I am here to tell you 456 00:52:41,837 --> 00:52:44,136 I wanted to thank you... 457 00:52:44,470 --> 00:52:47,069 for what you did for my father, Osman Bey 458 00:52:53,770 --> 00:52:55,903 I can't ignore what you did for me either 459 00:52:57,570 --> 00:52:59,403 I came to say that. 460 00:52:59,970 --> 00:53:01,469 Targun Hatun... 461 00:53:02,637 --> 00:53:07,103 let's walk for tomorrow save your father, then you'll thank me. 462 00:53:08,470 --> 00:53:11,369 You're right, you're right, my Bey. 463 00:53:13,437 --> 00:53:16,636 I hurried on. It's late. 464 00:53:21,471 --> 00:53:23,803 I mean. the time is late. 465 00:53:24,771 --> 00:53:26,436 I should go. 466 00:53:29,771 --> 00:53:33,170 It has nothing. Goodnight. 467 00:53:35,037 --> 00:53:36,703 Goodnight. 468 00:54:36,137 --> 00:54:40,470 Oh my Kayi tribe, my arduous tribe... 469 00:54:41,771 --> 00:54:46,570 Oh my father Suleyman Shah .. 470 00:54:47,171 --> 00:54:50,136 Oh my mother Halime... 471 00:54:50,504 --> 00:54:54,703 Oh my wife with beautiful eyes. Halime... 472 00:54:55,504 --> 00:54:59,636 Oh my brother Sungur Tekin... 473 00:55:00,037 --> 00:55:01,836 my brother Dundar... 474 00:55:02,637 --> 00:55:06,336 or my children's aunt, Selcan Hatun... 475 00:55:07,271 --> 00:55:09,836 Oh my brave brave warriors... 476 00:55:09,837 --> 00:55:14,103 my Turgut, Bamsi. Abdurrahman, Dogan... 477 00:55:15,071 --> 00:55:21,036 Oh my sons Gunduz Savci, Osman... 478 00:55:21,471 --> 00:55:24,070 Oh my dear people... 479 00:55:24,604 --> 00:55:27,236 give me your blessings. 480 00:55:30,804 --> 00:55:32,103 OMG... 481 00:55:35,204 --> 00:55:37,403 I got it from my father .. 482 00:55:38,337 --> 00:55:42,003 But anticipate this illness of my children... 483 00:55:43,671 --> 00:55:45,870 and my grandchildren. 484 00:56:05,571 --> 00:56:07,870 His children. 485 00:56:08,604 --> 00:56:12,403 Tomorrow we will leave for the religious war. 486 00:56:13,671 --> 00:56:16,636 Abdurrahman Gazi. 487 00:56:19,937 --> 00:56:24,203 Do you think we can have a Bey like that again? 488 00:56:24,204 --> 00:56:27,070 No brother. 489 00:56:28,337 --> 00:56:31,436 We will never have someone like my Bey. 490 00:56:33,937 --> 00:56:36,170 But brother 491 00:56:38,637 --> 00:56:43,736 What are you doing there? I can not listen to it. 492 00:56:47,237 --> 00:56:49,136 Brother 493 00:56:59,004 --> 00:57:03,003 I'm fine, do not worry. 494 00:57:11,737 --> 00:57:17,503 Tomorrow when Osman catches Nicola... 495 00:57:17,737 --> 00:57:21,770 He will definitely have a plan. 496 00:57:27,704 --> 00:57:32,937 Flatyos will be his backup. 497 00:57:32,938 --> 00:57:38,503 Don't worry my Bey. We take many precautions. 498 00:57:42,604 --> 00:57:46,737 No, listen to me. 499 00:57:48,871 --> 00:57:56,237 If Flatyos waits in an ambush, Savci and Gunduz will finish him off attacking him from behind. 500 00:57:56,238 --> 00:58:02,303 Don't worry my bey don't worry 501 00:58:02,971 --> 00:58:05,203 Keep your eyes open. 502 00:58:05,204 --> 00:58:07,537 With the help of Allah, my Bey. 503 00:58:07,538 --> 00:58:09,203 Thanks, my Bey. 504 00:58:24,138 --> 00:58:25,803 My bey 505 00:58:27,038 --> 00:58:31,570 You need to rest, my Bey. 506 00:58:40,404 --> 00:58:44,303 You should also rest. 507 00:58:45,138 --> 00:58:47,337 As you order. 508 00:58:48,571 --> 00:58:49,570 As you order. 509 00:58:49,704 --> 00:58:51,570 As you ask my Bey. 510 00:59:35,138 --> 00:59:36,870 Bamsi. 511 00:59:37,938 --> 00:59:39,637 Abdurrahman. 512 00:59:41,471 --> 00:59:44,070 Long live, my brave ones. 513 01:00:23,538 --> 01:00:25,870 Brother 514 01:00:26,971 --> 01:00:28,737 Brother 515 01:00:43,904 --> 01:00:45,803 What have I done? 516 01:00:46,571 --> 01:00:48,537 What have I done? 517 01:00:49,138 --> 01:00:51,003 I can not stand it. 518 01:00:51,738 --> 01:00:53,737 I can not stand it. 519 01:00:57,671 --> 01:01:00,970 I can't bear to see it with another person. 520 01:01:03,404 --> 01:01:04,903 Bullet. 521 01:01:06,038 --> 01:01:07,770 Bullet. 522 01:01:08,904 --> 01:01:11,703 You cannot give him a son. 523 01:01:17,738 --> 01:01:20,003 You'll see. 524 01:01:21,504 --> 01:01:24,370 I'll take it from you. 525 01:01:25,438 --> 01:01:27,337 You'll see. 526 01:01:33,071 --> 01:01:35,004 It's not my fault. 527 01:01:39,905 --> 01:01:42,370 Loving him is not my fault. 528 01:01:44,138 --> 01:01:46,204 It's not my fault wanting it. 529 01:01:49,538 --> 01:01:51,504 It's not my fault. 530 01:02:16,938 --> 01:02:19,837 Mr. Osman! Mr. Osman! 531 01:02:21,271 --> 01:02:23,570 What happened. Abdurrahman Gazi? 532 01:02:24,305 --> 01:02:26,804 I'll tell you something, Osman. 533 01:02:27,371 --> 01:02:30,204 I see you took your sword. you go to religious warfare. 534 01:02:30,471 --> 01:02:35,170 But Ertugrul Bey doesn't want you to go. 535 01:02:47,238 --> 01:02:51,770 What are you talking about Abdurrahman Gazi? Does not like that i go? 536 01:02:55,871 --> 01:02:59,837 My brothers go to war with my plan. 537 01:03:00,338 --> 01:03:02,204 Should I wait here? 538 01:03:02,705 --> 01:03:03,337 Osman 539 01:03:03,338 --> 01:03:06,037 What would they do without me there? 540 01:03:06,638 --> 01:03:11,237 As you know, I do not question Ertugrul Bey's decisions. 541 01:03:13,138 --> 01:03:17,637 My Bey ordered this and I told you. 542 01:03:23,405 --> 01:03:25,737 What do you want me to do? 543 01:03:26,138 --> 01:03:28,070 Did he tell you? 544 01:03:29,471 --> 01:03:30,970 Osman 545 01:03:33,905 --> 01:03:36,070 Ertugrul Bey is waiting for you .. 546 01:03:36,705 --> 01:03:40,204 At Halime Hatun's grave. 547 01:03:46,905 --> 01:03:49,270 Thank you, Abdurrahnman Gazi. 548 01:03:50,438 --> 01:03:51,970 Thank you. 549 01:04:15,738 --> 01:04:17,604 Mashallah. 550 01:04:31,738 --> 01:04:36,270 We all came off the ground. 551 01:04:42,971 --> 01:04:45,270 And so... 552 01:04:47,238 --> 01:04:48,704 it will destroy us. 553 01:04:49,405 --> 01:04:53,337 But I think it will destroy Osman a little before we do. 554 01:04:53,538 --> 01:04:55,970 What are you doing this time, Nicola? 555 01:04:55,971 --> 01:04:59,370 People get bored of becoming themselves sometimes, Inal Bey. 556 01:04:59,971 --> 01:05:04,304 For example, today I will be a Turk from Kuman, look at me. 557 01:05:06,171 --> 01:05:07,704 We are ready Nicola. 558 01:05:20,505 --> 01:05:23,237 Is that the Tekfur Nicola? 559 01:05:31,438 --> 01:05:34,937 The only thing that can look like me is my sculpture... 560 01:05:35,305 --> 01:05:37,804 and only I can sculpt that. 561 01:05:43,405 --> 01:05:46,904 Don't force that... 562 01:05:47,805 --> 01:05:49,104 You are representing me. 563 01:05:49,872 --> 01:05:53,771 Why are you doing this? What are you thinking to do? 564 01:05:55,105 --> 01:05:59,704 Inal Bey, I have an emotion that I cannot control. 565 01:06:00,505 --> 01:06:04,204 Do you know who your daughter will bring me today to save you? 566 01:06:05,672 --> 01:06:06,504 Osman 567 01:06:06,638 --> 01:06:08,571 No, that's not possible. 568 01:06:08,905 --> 01:06:11,671 My daughter wouldn't do that! 569 01:06:13,838 --> 01:06:15,971 Love for children. 570 01:06:16,538 --> 01:06:19,937 I hope you do that, Inal Bey, I hope you do. 571 01:06:20,372 --> 01:06:23,471 Or you and she will die. 572 01:06:23,738 --> 01:06:26,637 You bastard, you fucking dog! 573 01:06:36,372 --> 01:06:40,771 I can feel the sweet breath of death on my face, Flatyos. 574 01:06:44,538 --> 01:06:46,604 Put yourself in your position. 575 01:07:50,338 --> 01:07:53,137 Today I will take your revenge, father. 576 01:08:24,405 --> 01:08:26,504 The battlefield IS ahead, brother. 577 01:08:26,905 --> 01:08:29,237 It's the big day, huh Savci? 578 01:08:31,172 --> 01:08:34,871 With the permission of Allah, we will take care of those dogs, brother. 579 01:08:35,005 --> 01:08:36,337 Brother InshAllah. 580 01:08:36,972 --> 01:08:37,837 InshAllah. 581 01:08:40,238 --> 01:08:42,604 Let's continue the path on foot. 582 01:08:44,438 --> 01:08:47,671 Alps we will be as silent as death. 583 01:09:28,272 --> 01:09:29,704 My Halime. 584 01:09:29,972 --> 01:09:32,037 The light of my heart. 585 01:09:33,972 --> 01:09:36,171 The time has come. 586 01:09:38,905 --> 01:09:41,404 The longing will be over 587 01:09:41,705 --> 01:09:46,404 A gazelle led me to you. 588 01:09:46,705 --> 01:09:49,204 An angel took him away. 589 01:09:49,339 --> 01:09:55,404 And now that angel will allow us to get together again. 590 01:10:03,239 --> 01:10:04,604 My angel 591 01:10:05,939 --> 01:10:08,271 The light of my home. 592 01:10:08,705 --> 01:10:10,504 My wife. 593 01:10:20,272 --> 01:10:25,271 We will walk side by side in the gardens of heaven. 594 01:10:25,639 --> 01:10:30,838 You and I will be together forever. 595 01:10:32,005 --> 01:10:35,438 All the pains are gone. 596 01:10:35,872 --> 01:10:40,371 The reward for our patience will be eternity. 597 01:10:41,539 --> 01:10:46,138 What happiness to live with you. 598 01:10:47,172 --> 01:10:50,304 And be with you after death, my Halime. 599 01:11:08,405 --> 01:11:09,504 Look! 600 01:11:10,072 --> 01:11:11,504 Look who has come. 601 01:11:17,072 --> 01:11:19,171 Our black Osman. 602 01:11:22,205 --> 01:11:24,704 He is in a bad mood again. 603 01:11:26,972 --> 01:11:30,571 He is berating his father from within. 604 01:11:33,739 --> 01:11:37,538 He is asking why they detained me. 605 01:12:12,005 --> 01:12:14,304 May peace be with you. 606 01:12:14,939 --> 01:12:16,538 May peace be with you. 607 01:13:20,439 --> 01:13:22,438 They're getting closer, sir. 608 01:13:23,439 --> 01:13:24,971 I did not forget it. 609 01:13:25,372 --> 01:13:27,671 Before they get to Nicola... 610 01:13:27,972 --> 01:13:29,738 we will finish them 611 01:13:29,739 --> 01:13:31,804 Understood, sir. 612 01:13:55,406 --> 01:13:57,238 They are coming. 613 01:14:09,139 --> 01:14:10,905 Here we go. 614 01:14:12,639 --> 01:14:15,138 Our father was right, brother. 615 01:14:16,739 --> 01:14:20,505 They ambushed us before we got to where Nicola is. 616 01:14:20,739 --> 01:14:22,071 You're right. 617 01:14:30,206 --> 01:14:32,505 They are in the bushes. 618 01:14:32,939 --> 01:14:35,571 May our fight be blessed brother 619 01:14:35,806 --> 01:14:37,571 Thank you. 620 01:15:12,406 --> 01:15:16,305 We have reached the lair of the jackals. 621 01:15:23,806 --> 01:15:26,738 That unfaithful Nicola is there. 622 01:15:27,006 --> 01:15:30,271 She was overjoyed when she saw that infidel, Bamsi Bey. 623 01:15:34,172 --> 01:15:38,371 Cuando hablas de batalla, Bamsi Bey se vuelve más joven, ¿no lo sabes, Goktug? 624 01:15:38,939 --> 01:15:43,771 Hijos míos atacaremos de repente. 625 01:16:03,406 --> 01:16:05,005 ¡Oh Allah! 626 01:16:05,772 --> 01:16:07,805 ¡Allah es eterno! 627 01:16:08,272 --> 01:16:10,071 ¡Allah es veraz! 628 01:16:10,372 --> 01:16:11,838 ¡Allah es eterno! 629 01:16:12,272 --> 01:16:14,571 ¡Allah es eterno! 630 01:16:15,206 --> 01:16:16,938 ¡Oh Allah! 631 01:17:06,206 --> 01:17:07,571 Inal Bey. 632 01:17:07,872 --> 01:17:10,971 Ustedes los turcos dicen que la mayor parte de una batalla es el engaño. 633 01:17:12,039 --> 01:17:14,038 Pero ¿sabes cuál es el verdadero truco? 634 01:17:14,739 --> 01:17:17,605 Una trampa dentro de una trampa. 635 01:17:28,239 --> 01:17:29,238 Ataque 636 01:17:53,006 --> 01:17:55,405 Savci Bey y Gunduz Bey. 637 01:18:27,573 --> 01:18:28,838 ¡Estamos atrapados! 638 01:18:28,839 --> 01:18:30,905 ¡Ataque! 639 01:18:31,239 --> 01:18:34,805 ¡Alá es eterno! ¡Allah es veraz! 640 01:18:49,173 --> 01:18:54,505 La lucha nunca termina para un Ghazi, Osman. 641 01:18:57,173 --> 01:18:59,572 Nicola irá pero vendrá alguien más. 642 01:19:01,106 --> 01:19:02,938 La lucha nunca termina. 643 01:19:05,639 --> 01:19:10,372 But Ertugrul Ghazi is leaving... 644 01:19:16,173 --> 01:19:18,172 May Allah give you a long life, my Bey. 645 01:19:24,139 --> 01:19:28,938 This will be our last conversation alone. 646 01:19:36,339 --> 01:19:38,738 That's the truth, Osman. 647 01:19:41,839 --> 01:19:43,838 I love you three. 648 01:19:44,873 --> 01:19:48,705 I never favored anyone in terms of loving you. 649 01:19:50,439 --> 01:19:52,872 Because they are my children 650 01:19:56,373 --> 01:19:57,705 But. 651 01:19:59,073 --> 01:20:01,672 You are different to me, I know that. 652 01:20:05,039 --> 01:20:08,705 You will achieve great things. 653 01:20:11,139 --> 01:20:13,672 You will surpass me! 654 01:20:15,339 --> 01:20:17,472 No one can beat you. 655 01:20:18,273 --> 01:20:20,605 No one can do more than you have done, father. 656 01:20:22,506 --> 01:20:24,372 You'll! 657 01:20:26,473 --> 01:20:30,172 If you don't get over me I will not give you my blessings! 658 01:20:34,406 --> 01:20:37,038 Since the day you lit the fire of religious battle... 659 01:20:38,473 --> 01:20:43,372 Kayi and her Bey have ridden a lion. 660 01:20:45,806 --> 01:20:49,438 As long as you get to ride that lion... 661 01:20:50,639 --> 01:20:52,772 you will destroy anyone who opposes you. 662 01:20:54,673 --> 01:20:58,772 And you will make the Turks win victories over victories. 663 01:21:00,473 --> 01:21:04,772 But if you try to get out of it. 664 01:21:06,739 --> 01:21:09,038 It will tear you apart! 665 01:21:09,706 --> 01:21:13,905 The fire of the religious battle cannot be put out now! 666 01:21:16,273 --> 01:21:20,372 It should and will grow for sure! 667 01:21:24,339 --> 01:21:26,405 That is the only goal I have, father. 668 01:21:26,773 --> 01:21:31,938 You promise me, right here. on your mother's grave! 669 01:21:36,173 --> 01:21:38,572 I promise you father! 670 01:21:39,206 --> 01:21:41,205 I will protect our tradition. 671 01:21:42,673 --> 01:21:45,105 I will make justice prevail. 672 01:21:46,139 --> 01:21:48,405 People with mercy... 673 01:21:49,039 --> 01:21:51,638 and listen to their anguish. 674 01:21:53,673 --> 01:21:59,972 The state of the Kayis will be a state where the ghazis of other lands... 675 01:22:00,873 --> 01:22:05,572 it will unite low, it will be a refuge for the oppressed and the poor. 676 01:22:10,506 --> 01:22:12,705 I promise you, father. 677 01:22:16,140 --> 01:22:18,239 Thank you. 678 01:22:18,873 --> 01:22:21,539 May Allah protect you. 679 01:22:22,440 --> 01:22:27,472 May your name remain forever under the blue sky. 680 01:22:47,806 --> 01:22:50,339 Father! 681 01:22:52,540 --> 01:22:54,639 My brave father. 682 01:23:36,140 --> 01:23:37,805 Father! 683 01:23:42,073 --> 01:23:43,605 Father! 684 01:23:44,673 --> 01:23:46,372 We are almost there, father. 685 01:23:47,140 --> 01:23:49,439 Traitor. 686 01:24:08,440 --> 01:24:10,272 Targun Hatun is a trap! 687 01:24:28,306 --> 01:24:32,405 Bamsi Bey, this is unfair, it's two against one. 688 01:24:35,873 --> 01:24:37,639 Oh, you crazy. 689 01:24:40,740 --> 01:24:43,605 Are you crazy. Okay. 690 01:24:44,940 --> 01:24:48,572 Crazy Tekfur. You know what they say. 691 01:24:49,206 --> 01:24:52,672 Mad begets madness. Go ahead! 692 01:25:37,173 --> 01:25:39,439 Damn it, attack! 693 01:25:46,040 --> 01:25:48,539 Now you're mine, dog! 694 01:25:50,773 --> 01:25:54,672 It may not be your father, but today you will meet death, Savci. 695 01:26:39,640 --> 01:26:42,139 I curse you! 696 01:26:47,173 --> 01:26:50,572 I'll be done with each of you! Each one of you! 697 01:27:28,707 --> 01:27:30,106 Father.. 698 01:27:33,373 --> 01:27:35,306 It's over. It's over, father. 699 01:27:54,507 --> 01:27:56,806 This is your end, dog! 700 01:28:10,507 --> 01:28:12,172 Mammals! 701 01:28:30,707 --> 01:28:33,806 We need it brother. We need it. 702 01:29:59,940 --> 01:30:02,106 I promise you, father. 703 01:30:02,107 --> 01:30:07,872 I will protect our law and make justice prevail. 704 01:30:09,607 --> 01:30:11,972 I made a promise, Karayel. 705 01:30:12,673 --> 01:30:14,472 I made a promise. 706 01:30:16,007 --> 01:30:24,439 I made a promise at the tomb of the Sultan of Kayi Hatuns to the ruler of the Kayi Beys. 707 01:30:28,840 --> 01:30:31,639 I will not break my promise. 708 01:30:33,240 --> 01:30:35,639 This is .. 709 01:30:35,640 --> 01:30:39,173 This is a great promise. 710 01:30:39,674 --> 01:30:42,373 It is a heavy load! 711 01:30:44,707 --> 01:30:48,506 Karayel who takes me from one range to another. 712 01:30:48,740 --> 01:30:53,339 If I can't handle this load... 713 01:30:54,140 --> 01:30:58,906 Then I'm nothing but a burden to you 714 01:30:58,907 --> 01:31:01,073 Mistral... 715 01:31:01,474 --> 01:31:05,039 If I can't keep my promises... 716 01:31:05,207 --> 01:31:08,639 Then don't burden me anymore! 717 01:31:08,640 --> 01:31:11,239 Don't be my partner! 718 01:31:11,374 --> 01:31:16,039 Just crush me under your iron shoes. 719 01:31:20,874 --> 01:31:22,906 I swear... 720 01:31:24,774 --> 01:31:26,773 I swear! 721 01:31:27,274 --> 01:31:30,339 Let the whole world hear this! 722 01:31:58,274 --> 01:32:01,673 Thank Allah, Ertugrul Bey. 723 01:32:01,974 --> 01:32:06,139 I could see you again. 724 01:32:06,140 --> 01:32:10,239 We needed to meet. 725 01:32:10,507 --> 01:32:13,273 Before I take my last breath 726 01:32:13,974 --> 01:32:17,639 Then it is time. 727 01:32:19,874 --> 01:32:25,373 Kayi's Bey prepares for his new expedition. 728 01:32:26,507 --> 01:32:31,506 From now on you will continue on the road without me. 729 01:32:32,074 --> 01:32:39,339 It is the Intention of the passenger who lights up the road, Ertugrul Bey. 730 01:32:40,340 --> 01:32:46,239 Who will go after you? 731 01:32:46,807 --> 01:32:50,939 Who will inherit your noble intention. 732 01:32:50,940 --> 01:32:55,739 And your sword of religious warfare? 733 01:32:57,274 --> 01:33:02,906 After these difficult days will come the most difficult. 734 01:33:03,840 --> 01:33:09,173 In those moments, we need tough men. 735 01:33:10,174 --> 01:33:14,339 Because the circle tightens. 736 01:33:14,474 --> 01:33:23,039 To break this circle, for the sake of religious warfare, we need someone who will never leave his. 737 01:33:23,607 --> 01:33:27,906 that he does not accept any outcome other than victory. 738 01:33:28,407 --> 01:33:31,539 And who does not bow to anyone on his way to independence. 739 01:33:32,607 --> 01:33:39,006 Who has the night to rule? mind and wisdom; 740 01:33:40,174 --> 01:33:47,506 Who will do politics for the Turk whose heart burns with the longing for a new state? 741 01:33:47,674 --> 01:33:55,006 Who will open new markets to the merchants who are the foundation of the state? 742 01:33:55,540 --> 01:34:01,939 Who will lead the Ahis who are the consciousness of the state? 743 01:34:02,307 --> 01:34:07,873 That person should pave the way... 744 01:34:08,140 --> 01:34:13,206 show people the horizons and be at the forefront. 745 01:34:14,140 --> 01:34:17,239 The one who will pave the way for the Kayi... 746 01:34:20,507 --> 01:34:23,140 It's my son Osman! 747 01:34:25,041 --> 01:34:28,006 He will win with his sword... 748 01:34:28,674 --> 01:34:31,573 rule by his justice... 749 01:34:32,107 --> 01:34:36,006 and determine the direction with your policy. 750 01:34:37,207 --> 01:34:41,406 Tacir and Ahi will find peace... 751 01:34:42,241 --> 01:34:45,540 under the shadow of its flag. 752 01:34:46,174 --> 01:34:51,440 May Allah bless your decision. 753 01:34:53,874 --> 01:35:00,606 We believe in Osman and his cause. 754 01:35:01,141 --> 01:35:06,740 Osman will establish the state that the Turks yearn for. 755 01:35:07,907 --> 01:35:14,773 And those who come after him will call that state by name. 756 01:35:15,707 --> 01:35:21,506 This journey that continues from Ahlat to Aleppo, from Aleppo to Sogut... 757 01:35:22,174 --> 01:35:29,273 will continue to Bursa from Bursa to Iznik... 758 01:35:29,574 --> 01:35:34,573 and beyond with Osman Bey 759 01:35:35,007 --> 01:35:36,740 One night... 760 01:35:37,807 --> 01:35:40,606 took my hand... 761 01:35:43,241 --> 01:35:48,506 He spoke to me of distant lands, hoping to listen. 762 01:35:49,874 --> 01:35:57,440 He said I will take your honorable name from the land to the sea. 763 01:35:59,074 --> 01:36:03,440 Then I understood that he was the heir. 764 01:36:04,974 --> 01:36:09,973 He was the only one of my children who told me about the sea... 765 01:36:11,907 --> 01:36:19,506 that would take Kayi's horizon to the seas. 766 01:36:20,274 --> 01:36:27,873 We are as big as our dreams, we exist as much as our effort, Ertugrul Bey. 767 01:36:28,207 --> 01:36:31,806 Hall of the Kayis... 768 01:36:33,141 --> 01:36:38,873 that he made the Turks dream of a state in these difficult times! 769 01:36:38,874 --> 01:36:44,106 Greetings to those who wait at the beginning of the roads... 770 01:36:44,541 --> 01:36:51,606 to those who point to distant lands in these difficult times. 771 01:36:52,241 --> 01:36:56,273 Hail to that eternal and heavenly state... 772 01:36:56,441 --> 01:37:00,706 on which all the Turkish tribes depend. 773 01:37:19,507 --> 01:37:21,606 Ertugrul Bey! 774 01:37:22,941 --> 01:37:25,673 Where are you going? 775 01:37:35,574 --> 01:37:37,340 To the lord of all kingdoms. 776 01:37:37,341 --> 01:37:39,773 Oh true God! 777 01:38:05,874 --> 01:38:10,206 The secret has been revealed! 778 01:38:15,674 --> 01:38:19,973 The secret has been revealed! 779 01:38:57,008 --> 01:38:58,840 Auburn Abdal. 780 01:38:58,974 --> 01:39:03,840 Hey, Erugrul's son Osman! 781 01:39:04,041 --> 01:39:05,807 Are you ready; 782 01:39:06,341 --> 01:39:08,773 Hey, Bey's son! 783 01:39:08,974 --> 01:39:12,873 Are you ready for the great jihad? 784 01:39:13,041 --> 01:39:16,807 Hey, he who speaks justly for the just! 785 01:39:17,574 --> 01:39:19,507 You tell me. 786 01:39:24,641 --> 01:39:30,107 When our prophet peace be upon him, he told his people while returning from a war that... 787 01:39:30,408 --> 01:39:38,107 salute to those who completed the little Jihad but still have the great jihad to fight. 788 01:39:43,641 --> 01:39:45,273 Mr. Osman. 789 01:39:46,808 --> 01:39:49,407 You know what little jihad? 790 01:39:49,774 --> 01:39:52,473 But do you know what the great jihad is? 791 01:39:56,408 --> 01:39:58,373 The great jihad. 792 01:39:59,441 --> 01:40:03,140 Is it not the jihad of the subject with himself? 793 01:40:03,674 --> 01:40:06,840 He is the son of Bey. He is. 794 01:40:07,474 --> 01:40:11,773 However, who has enough power for this jihad? 795 01:40:15,741 --> 01:40:21,340 They consider all creatures. That only Allah created, as one! 796 01:40:21,441 --> 01:40:26,207 They do not make a decision before seeing the gray hair in the white milk. 797 01:40:26,341 --> 01:40:31,973 They don't call themselves victorious before defeating themselves! 798 01:40:34,674 --> 01:40:38,973 Hey, the one who speaks justly for himself! 799 01:40:42,141 --> 01:40:43,673 Tell me. 800 01:40:45,474 --> 01:40:47,707 A son of Bey... 801 01:40:48,408 --> 01:40:50,540 Do you have enough power for this jihad? 802 01:40:55,441 --> 01:41:01,073 Allah offered all this to the heavens and the earth. 803 01:41:01,741 --> 01:41:04,473 They did not accept it by shunning. 804 01:41:06,241 --> 01:41:10,507 Man is cruel and ignorant. He accepted it. 805 01:41:14,008 --> 01:41:21,240 So protecting all of this and remembering it is a temporary thing in our duty. 806 01:41:24,474 --> 01:41:27,540 Don't think you're doing it yourself, Osman Bey. 807 01:41:27,774 --> 01:41:30,340 He doesn't think you do it yourself. 808 01:41:31,241 --> 01:41:36,940 Don't say you have this world. in which you came only as a guest. 809 01:41:42,041 --> 01:41:44,807 And this is what your jihad is. 810 01:41:50,041 --> 01:41:55,307 Allah has this world from the past to eternity. 811 01:42:00,908 --> 01:42:04,607 If I lose this mentality even for a day. 812 01:42:05,508 --> 01:42:07,807 Come before me again... 813 01:42:08,541 --> 01:42:11,073 And remind me of this again 814 01:42:15,008 --> 01:42:18,307 And this is our duty. 815 01:42:22,374 --> 01:42:25,107 Make your journey easy now. 816 01:43:04,508 --> 01:43:07,340 He will inherit the Beyhood to one of his sons. 817 01:43:07,508 --> 01:43:09,640 He didn't even consider me. 818 01:43:09,741 --> 01:43:16,740 He will say the name Osman or Savci before all the Beys. 819 01:43:17,075 --> 01:43:21,474 That name, to be pronounced by Ertugrul Ghazi... 820 01:43:21,608 --> 01:43:26,740 It will be an order for all and all the Beys. 821 01:43:27,808 --> 01:43:32,774 You made your plans about Ertugrul's death... 822 01:43:33,075 --> 01:43:35,740 but he came alive 823 01:43:36,041 --> 01:43:40,274 He came alive to ruin everything. 824 01:43:40,675 --> 01:43:42,640 Dundar Bey. 825 01:43:44,808 --> 01:43:46,507 My Dundar! 826 01:43:47,075 --> 01:43:49,807 You need to do something. 827 01:43:50,241 --> 01:43:55,940 Before that name is announced... 828 01:43:56,608 --> 01:43:58,674 Ertugrul must die. 829 01:44:03,775 --> 01:44:06,374 What are you talking about. Hatun? 830 01:44:11,741 --> 01:44:17,940 I don't care about Ertugrul, or Savci, or Osman! 831 01:44:18,308 --> 01:44:22,307 If you're not going to be the bey 832 01:44:23,741 --> 01:44:29,007 Then I don't care about your tribe or your future! 833 01:44:31,541 --> 01:44:35,540 Cause unless you get the title 834 01:44:35,541 --> 01:44:39,340 Savci or Osman won't keep us alive. 835 01:44:40,908 --> 01:44:43,440 Keep that in mind! 836 01:44:47,875 --> 01:44:50,440 They tried to hide in the bushes. 837 01:44:52,075 --> 01:44:55,240 They thought they knew the forest better than we do, Bamsi Bey. 838 01:44:55,241 --> 01:44:56,707 Right. 839 01:44:57,875 --> 01:45:00,874 MashAllah, MashAllah for my brave warriors. 840 01:45:01,608 --> 01:45:03,907 We beat the infidels. 841 01:45:05,175 --> 01:45:09,507 I wish we could have chained Nicola like we did with Flatyos. 842 01:45:10,641 --> 01:45:14,474 His time will come, his time will come. 843 01:45:15,508 --> 01:45:19,940 Our brother took the castle from him. We take his right hand. 844 01:45:23,475 --> 01:45:25,174 Wish I could join you. 845 01:45:28,941 --> 01:45:31,507 I wish I could chain Nicola up. 846 01:45:33,441 --> 01:45:36,507 But. 847 01:45:36,508 --> 01:45:40,007 Father had an important matter to discuss with you. 848 01:45:41,441 --> 01:45:43,107 That's it, brother. 849 01:45:43,708 --> 01:45:46,107 We went to visit my mother's grave. 850 01:45:46,875 --> 01:45:49,040 May Allah accept it. 851 01:45:49,041 --> 01:45:51,674 Thank you brother, may Allah accept it. 852 01:45:52,608 --> 01:45:54,574 What did you speak 853 01:45:56,708 --> 01:46:00,407 He wanted me to give him my word. About what? 854 01:46:06,241 --> 01:46:08,840 I wanted to protect the tribe. 855 01:46:16,808 --> 01:46:18,974 Do not worry 856 01:46:20,375 --> 01:46:22,207 The tribe is in good hands. 857 01:46:27,975 --> 01:46:30,707 So is. So is. son. 858 01:46:31,208 --> 01:46:33,240 You are in good hands. 859 01:46:34,875 --> 01:46:38,574 But enough of that for now. 860 01:46:43,675 --> 01:46:47,674 Our Ertugrul Bey is organizing a great council. 861 01:46:48,942 --> 01:46:51,374 All beys are invited. 862 01:46:55,142 --> 01:46:59,074 Get prepared. 863 01:47:00,942 --> 01:47:03,600 Come now. 864 01:47:06,942 --> 01:47:08,474 Brothers... 865 01:47:10,642 --> 01:47:11,974 maybe 866 01:47:15,542 --> 01:47:17,974 This will be our father's last advice. 867 01:47:29,608 --> 01:47:31,307 Please... 868 01:47:32,042 --> 01:47:34,207 don't do anything to upset him. 869 01:47:43,042 --> 01:47:45,241 Today is a day of victory. 870 01:47:46,142 --> 01:47:48,841 Let's salute my father as victors. 871 01:47:51,075 --> 01:47:54,574 So shall. brother. So shall. 872 01:48:08,275 --> 01:48:10,541 MashAllah. MashAllah. 873 01:48:25,642 --> 01:48:28,807 He lost a lot of blood. Go to the castle. 874 01:48:28,808 --> 01:48:30,807 Let them know that Nicola is fine. 875 01:48:31,908 --> 01:48:33,641 The Alps look for him everywhere. 876 01:48:38,608 --> 01:48:40,841 We cannot let it happen. Come on. 877 01:48:57,408 --> 01:48:59,707 Nicola, it's me... 878 01:49:02,342 --> 01:49:05,574 Nicola... Nicola... 879 01:49:09,742 --> 01:49:11,974 Nicola, you almost killed me. 880 01:49:13,342 --> 01:49:16,141 I saved you from the Alps and brought you to this cave. 881 01:49:23,375 --> 01:49:25,407 You lost a lot of blood. 882 01:49:25,775 --> 01:49:28,941 I can not lose. I need to go to the castle. 883 01:49:29,142 --> 01:49:31,107 -No. -No. -I need to go to the castle... 884 01:49:31,108 --> 01:49:33,074 No no no, you can't. 885 01:49:33,508 --> 01:49:37,407 Rome not Rome, don't lose. 886 01:49:37,775 --> 01:49:41,274 You... you've lost a lot of blood, you can't go. 887 01:49:43,075 --> 01:49:47,307 You are the last of our Empire, Nicola. 888 01:49:50,842 --> 01:49:52,107 I'll be right back. 889 01:50:12,242 --> 01:50:14,641 To castle, I need to go... 890 01:50:14,642 --> 01:50:15,241 Wait. 891 01:50:15,742 --> 01:50:16,741 Castle. 892 01:50:16,742 --> 01:50:17,807 Wait, Nicola. 893 01:50:33,442 --> 01:50:35,007 Well well. 894 01:50:39,008 --> 01:50:40,074 Wait. 895 01:50:41,642 --> 01:50:45,741 We can not lose. 896 01:50:48,375 --> 01:50:49,441 Wait 897 01:50:49,975 --> 01:50:52,074 I will not lose! 898 01:50:52,509 --> 01:50:54,974 Rome will not lose! 899 01:50:55,842 --> 01:50:58,074 Rome cannot lose! 900 01:50:59,142 --> 01:51:01,941 She can't lose! 901 01:51:21,842 --> 01:51:23,708 Flatyos. 902 01:51:30,575 --> 01:51:33,941 The lion hunter Flatyos! 903 01:51:36,809 --> 01:51:40,074 I wish they would let me have my way with you! 904 01:51:40,775 --> 01:51:43,641 I wish they would allow me... 905 01:51:44,775 --> 01:51:53,174 I'll take revenge for the games he devised. and the revenge of my brother Ayaz ripping your 906 01:51:56,042 --> 01:51:58,441 Untie me 907 01:51:59,242 --> 01:52:01,508 And I will make you regret those words, Goktug! 908 01:52:03,009 --> 01:52:04,374 Goktug Alp! 909 01:52:05,175 --> 01:52:06,508 Stop 910 01:52:08,042 --> 01:52:11,441 My dispute with this infidel is greater. 911 01:52:13,675 --> 01:52:15,074 Open the cage. 912 01:52:38,542 --> 01:52:39,874 Mammals 913 01:52:42,975 --> 01:52:45,141 Your father killed my father 914 01:52:46,442 --> 01:52:49,074 I will get revenge for that. 915 01:52:50,342 --> 01:52:52,574 Finally... 916 01:53:06,075 --> 01:53:12,541 The day he receives his wife, My Lena, from you... 917 01:53:13,642 --> 01:53:16,341 That day will be the day of my revenge! 918 01:53:21,875 --> 01:53:25,141 Don't say my wife's name! 919 01:53:33,242 --> 01:53:36,841 I'll do the same with Nicole, who's holding your leash! 920 01:53:36,975 --> 01:53:38,908 I will hang you in Kulucahisar! 921 01:54:03,142 --> 01:54:04,441 Goktug Alp! 922 01:54:10,375 --> 01:54:11,941 Take good care of this dog! 923 01:54:12,842 --> 01:54:15,874 He shouldn't die yet. He will be hanged. 924 01:54:33,809 --> 01:54:37,374 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 925 01:54:38,109 --> 01:54:44,474 With the name of 99 names of Allah. Who created everything... 926 01:54:45,075 --> 01:54:48,574 and fill our hearts with the light of faith. 927 01:54:59,442 --> 01:55:03,675 My children, blessed be your victory. 928 01:55:07,876 --> 01:55:14,808 May Allah grant many victories to you and our tribe. 929 01:55:14,809 --> 01:55:16,775 Ameen. 930 01:55:20,609 --> 01:55:22,708 These lands... 931 01:55:23,076 --> 01:55:27,841 they were conquered with the efforts and blood of the ghazis. 932 01:55:29,976 --> 01:55:34,908 Those who equipped the weapon of blessed warfare and wore the belt of effort... 933 01:55:35,109 --> 01:55:38,908 we were able to attain the gift of Allah. 934 01:55:40,109 --> 01:55:43,108 Among those great ghazis... 935 01:55:43,909 --> 01:55:45,941 just Bamsi Bey... 936 01:55:48,009 --> 01:55:52,075 and Aburrrahman Ghazi remain. 937 01:55:56,109 --> 01:56:00,841 They are my legacy to you. 938 01:56:00,842 --> 01:56:03,608 As you order, my Bey! 939 01:56:05,442 --> 01:56:11,041 Since you respected me, make sure you respect them as well. 940 01:56:20,942 --> 01:56:22,541 My children. 941 01:56:23,442 --> 01:56:24,641 My Beys. 942 01:56:25,242 --> 01:56:29,975 I, Suleyman Shah's son, Ertugrul Ghazi. 943 01:56:30,742 --> 01:56:35,041 I'm about to give up my life 944 01:56:40,342 --> 01:56:44,341 These are my last words to you. 945 01:56:44,942 --> 01:56:49,141 And my last tip. 946 01:56:53,942 --> 01:56:58,875 Open your ears and listen to me carefully. 947 01:57:06,042 --> 01:57:07,508 The state.. 948 01:57:08,909 --> 01:57:11,275 It means the embodiment of the will... 949 01:57:13,676 --> 01:57:16,641 and consent of the people... 950 01:57:18,676 --> 01:57:21,175 who establishes it. 951 01:57:24,242 --> 01:57:28,641 It is a measure. which protects people's honor. 952 01:57:28,842 --> 01:57:35,108 And it promises freedom and prosperity. 953 01:57:38,042 --> 01:57:41,008 The state is an idea for a Turk... 954 01:57:42,342 --> 01:57:46,341 about all these! 955 01:57:48,342 --> 01:57:53,508 This idea is protecting innocent people. 956 01:57:54,076 --> 01:57:59,108 Regardless of your religion or language... 957 01:58:00,442 --> 01:58:02,241 against the cruel. 958 01:58:05,509 --> 01:58:10,841 It means ruling with justice and keeping the law alive. 959 01:58:12,676 --> 01:58:16,341 The eyes of the innocent are on you. 960 01:58:16,809 --> 01:58:19,641 His prayers are with you. 961 01:58:21,409 --> 01:58:26,308 If you accept slavery... 962 01:58:26,942 --> 01:58:33,508 and see a legitimate state, be it rum or Mongolian. 963 01:58:34,109 --> 01:58:38,941 How can the prayers of the innocents come true? 964 01:58:41,409 --> 01:58:46,108 How can justice rule? 965 01:58:49,176 --> 01:58:53,375 How can the law be kept alive? 966 01:59:01,209 --> 01:59:08,042 Break the chains of the slaver whatever it takes. 967 01:59:14,376 --> 01:59:17,075 The flag of Kayis... 968 01:59:17,943 --> 01:59:21,208 leans against no power... 969 01:59:21,509 --> 01:59:26,108 Apart from the greatness of Allah. 970 01:59:26,376 --> 01:59:28,542 Can't bend over! 971 01:59:37,376 --> 01:59:43,675 Wherever blasphemy grows strong and raises the army... 972 01:59:48,843 --> 01:59:56,508 The Sanjac of Kayi and his noble Alps should face him. 973 02:00:04,976 --> 02:00:12,675 Those who do not believe in Allah's promise of victory, deny the true Allah. 974 02:00:18,043 --> 02:00:22,508 First, become good Muslims. 975 02:00:24,109 --> 02:00:28,942 Then take his arms for the religious battle. 976 02:00:32,043 --> 02:00:34,175 You will see.. 977 02:00:37,209 --> 02:00:39,675 Victory will be yours. 978 02:00:52,209 --> 02:00:54,708 What you do is also a religious battle. 979 02:01:05,843 --> 02:01:11,508 If artisans and merchants don't do their job well... 980 02:01:12,909 --> 02:01:18,042 and it does not elaborate its merchandise with the conscience of the religious battle... 981 02:01:19,543 --> 02:01:22,808 the hard work of the ghazis will go to waste. 982 02:01:26,043 --> 02:01:28,175 The state cannot be strengthened. 983 02:01:29,776 --> 02:01:37,142 When you start work every morning, tell yourself that you are fighting for religion! 984 02:01:40,409 --> 02:01:46,742 So each of you should be like Davut Bey. 985 02:01:48,843 --> 02:01:50,308 Thanks my Bey. 986 02:01:50,309 --> 02:01:51,442 Thanks, my Bey. 987 02:01:51,443 --> 02:01:52,575 Thank you my bey 988 02:01:53,243 --> 02:01:55,142 Allah forgive me. my bey 989 02:02:29,843 --> 02:02:31,942 Oh Kayis. 990 02:02:32,943 --> 02:02:40,475 Are you a witness to that? done my duty decently? 991 02:02:41,009 --> 02:02:42,875 We are witnesses. my Bey! 992 02:02:46,376 --> 02:02:50,942 Oh Kayis. you give your consent... 993 02:02:54,043 --> 02:02:55,408 lic ”? my bey 994 02:02:55,943 --> 02:02:59,308 We consent. my Bey! 995 02:03:02,343 --> 02:03:07,242 If I tell you about my SUCCESSOI NOW. 996 02:03:12,676 --> 02:03:17,775 Will you respect him like you respect me? 997 02:03:19,043 --> 02:03:22,742 and obey all his commands? 998 02:03:22,743 --> 02:03:25,175 We will, my Bey! 999 02:03:25,743 --> 02:03:26,809 We will, my Bey. 1000 02:03:27,043 --> 02:03:28,075 We will, my Bey. 1001 02:03:47,343 --> 02:03:49,009 My successor... 1002 02:03:52,310 --> 02:03:53,775 With consent. 1003 02:03:55,943 --> 02:03:57,742 the one that I will leave my position for... 1004 02:03:59,310 --> 02:04:00,609 your new 1005 02:04:02,010 --> 02:04:03,575 Kayi Bey... 1006 02:04:09,743 --> 02:04:15,642 He is the one who never put out the fire of battle... 1007 02:04:16,776 --> 02:04:20,009 and the one that led Kayi's Sanjac from one victory to another... 1008 02:04:20,310 --> 02:04:25,609 and the one who does not accept prison and the one who cannot be chained 1009 02:04:32,476 --> 02:04:33,742 My son 1010 02:05:05,710 --> 02:05:07,909 Ertugrul Bey ?! 1011 02:05:08,310 --> 02:05:09,942 Father! My Bey! 1012 02:05:09,943 --> 02:05:11,142 Father. 1013 02:05:11,543 --> 02:05:13,142 My Bey! Father! 1014 02:05:13,343 --> 02:05:14,575 Father! 1015 02:05:15,443 --> 02:05:16,175 My Bey! 1016 02:05:16,910 --> 02:05:17,909 Father! 1017 02:05:19,143 --> 02:05:20,042 Father? 1018 02:05:20,476 --> 02:05:21,309 Father! 1019 02:05:26,410 --> 02:05:27,175 Father! 1020 02:05:27,543 --> 02:05:28,342 Father! 1021 02:05:32,376 --> 02:05:33,209 Father! 1022 02:05:33,743 --> 02:05:34,642 My Bey. 1023 02:05:42,543 --> 02:05:44,409 I'm witness .. 1024 02:05:45,010 --> 02:05:47,709 That there are no other gods besides Allah... 1025 02:05:49,510 --> 02:05:52,909 and Muhammad, peace be upon him, is his messenger. 1026 02:05:55,610 --> 02:05:57,442 My Bey! 1027 02:06:02,076 --> 02:06:05,075 Father! Father! 1028 02:06:07,710 --> 02:06:09,675 Father! 1029 02:06:11,143 --> 02:06:13,042 Father! 1030 02:06:13,610 --> 02:06:15,375 Oh father... 1031 02:06:20,010 --> 02:06:21,609 My Bey. 1032 02:06:22,843 --> 02:06:24,709 Don't do it, father. 1033 02:06:25,743 --> 02:06:27,442 Father! 1034 02:06:33,976 --> 02:06:37,442 My Bey is gone. My Bey is gone. It is gone! 1035 02:06:38,276 --> 02:06:40,975 My Bey is gone! Gone! 1036 02:06:43,076 --> 02:06:44,575 My Bey. 1037 02:06:54,243 --> 02:06:56,009 Mr. Bamsi... 1038 02:07:06,076 --> 02:07:08,042 -Brother. -father. 1039 02:07:09,443 --> 02:07:11,475 My brave father. 1040 02:07:18,143 --> 02:07:20,076 My dear father. 1041 02:07:22,943 --> 02:07:24,909 My veteran father. 1042 02:07:52,277 --> 02:07:54,276 Brother 1043 02:07:56,243 --> 02:07:58,542 NO. No. 1044 02:07:59,143 --> 02:08:00,876 Brother not. 1045 02:08:01,277 --> 02:08:04,876 -no no no no. -Brother. 1046 02:08:08,043 --> 02:08:09,809 Gunduz Bey. 1047 02:08:13,443 --> 02:08:15,042 Gunduz Bey. 1048 02:08:16,743 --> 02:08:18,376 Brother. 1049 02:08:25,643 --> 02:08:28,442 Father father! 1050 02:08:50,743 --> 02:08:52,409 Father 1051 02:08:56,177 --> 02:08:57,809 Mr. Bamsi... 1052 02:09:31,943 --> 02:09:33,809 Brothers of religion... 1053 02:09:38,143 --> 02:09:39,742 our father is gone. 1054 02:09:41,910 --> 02:09:43,509 Our father is gone. 1055 02:09:46,110 --> 02:09:47,809 Our father is gone. 1056 02:09:51,043 --> 02:09:52,276 Brother... 1057 02:09:53,710 --> 02:09:54,976 Now... 1058 02:09:58,377 --> 02:09:59,809 Now 1059 02:10:02,643 --> 02:10:04,842 we have our older brother. 1060 02:10:05,810 --> 02:10:07,509 I love you to death. 1061 02:10:13,877 --> 02:10:17,309 I love you to death, I love you to death. 1062 02:10:33,677 --> 02:10:36,909 My brave Bey is gone. Gone... 1063 02:10:47,577 --> 02:10:49,242 I love you to death. 1064 02:11:03,910 --> 02:11:15,209 Peace and prayer be with you! 1065 02:11:16,777 --> 02:11:25,676 O Messenger of Allah SWT. 1066 02:11:28,077 --> 02:11:37,843 Peace and prayer be with you. 1067 02:11:38,844 --> 02:11:49,309 O beloved Prophet of Allah SWT! 1068 02:11:49,710 --> 02:11:59,843 Peace and prayer be with you. 1069 02:11:59,844 --> 02:12:09,143 O Prophet of Allah, SWT! 1070 02:12:09,577 --> 02:12:18,976 Peace and prayer be with you. 1071 02:12:18,977 --> 02:12:29,109 Oh, the master of the first and the last! 1072 02:12:29,110 --> 02:12:39,876 Glory to you, Lord, lord of majesty above what they describe! Peace be with all the messengers. 1073 02:12:39,877 --> 02:12:48,409 Ameen and All praises belong to the lord of the worlds! 1074 02:12:52,344 --> 02:12:55,109 Our Bey died! 1075 02:12:56,010 --> 02:12:57,976 Our Bey died! 1076 02:12:59,877 --> 02:13:02,276 Our Bey died! 1077 02:13:05,644 --> 02:13:07,943 Our Bey died! 1078 02:13:09,010 --> 02:13:11,376 Our Bey died! 1079 02:13:14,144 --> 02:13:14,643 To assign 1080 02:13:14,644 --> 02:13:16,343 Ertugrul Bey died! 1081 02:13:16,344 --> 02:13:18,109 What are you talking about? 1082 02:13:19,644 --> 02:13:22,543 Ertugrul Bey died! 1083 02:13:32,910 --> 02:13:36,109 Ertugrul Bey died! 1084 02:14:00,210 --> 02:14:01,776 He died? 1085 02:14:05,810 --> 02:14:07,643 He then he died. 1086 02:14:25,644 --> 02:14:28,009 I couldn't get revenge, father. 1087 02:14:29,144 --> 02:14:31,809 Ertugrul passed away in his bed. 1088 02:14:35,377 --> 02:14:37,076 Excuse me. 1089 02:14:38,244 --> 02:14:40,809 But I promise you... 1090 02:14:43,277 --> 02:14:45,843 Descendants of Ertugrul. 1091 02:14:46,510 --> 02:14:51,676 I will kill all of his descendants and align their bodies next to each other. 1092 02:14:53,010 --> 02:14:55,076 I promise. 1093 02:15:00,444 --> 02:15:06,709 I seek refuge in Allah SWT of shaytaan the rejected! 1094 02:15:06,944 --> 02:15:11,943 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1095 02:15:12,144 --> 02:15:15,843 Yes, seen. [Surah Yaseen 36.1] 1096 02:15:15,844 --> 02:15:19,909 By the wise. Koran. 1097 02:15:20,544 --> 02:15:25,476 In fact you [O Muhammad] are from among the messengers. 1098 02:15:25,977 --> 02:15:31,576 On the straight road. 1099 02:15:32,111 --> 02:15:38,410 This is a revelation from the Exalted in Power, the Merciful. 1100 02:15:38,877 --> 02:15:51,410 So that you can warn a people whose ancestors were not warned, so they do not realize. 1101 02:15:51,877 --> 02:16:02,343 The word [that is, decree] has already come into effect on most of them, so they do not believe 1102 02:16:02,777 --> 02:16:17,643 Indeed. We have shackled their necks 1103 02:16:17,877 --> 02:16:27,176 And they're up to their chin so they're holding their heads up My Bey! 1104 02:16:27,611 --> 02:16:32,376 And we have put up a barrier and behind them he died! 1105 02:16:32,377 --> 02:16:34,410 A barrier and covered them, so they don't see them. 1106 02:16:35,044 --> 02:16:37,010 Surely we belong to Allah and to him we will return 1107 02:16:37,011 --> 02:16:40,076 Accept this great ghazi in your paradise, my Allah. 1108 02:16:40,677 --> 02:16:41,776 Ameen. 1109 02:16:41,911 --> 02:16:45,343 You can only warn those who follow the message and fear the invisible Most Merciful 1110 02:16:45,344 --> 02:16:55,976 Our Bey is gone! 1111 02:17:03,044 --> 02:17:15,443 So all glory be to the One who has all power over everything, to whom you will return in the end. 1112 02:17:16,344 --> 02:17:20,210 Allah Almighty tells the truth. 1113 02:17:20,644 --> 02:17:27,210 Glory to you, Lord, lord of majesty beyond what they describe! 1114 02:17:27,444 --> 02:17:40,376 Peace be upon all Ameen messengers and all praises belong to the Lord of the Worlds! - Al Fatiha 1115 02:17:57,911 --> 02:17:59,743 May Allah bless you. 1116 02:18:00,111 --> 02:18:02,010 Thank you. 1117 02:18:02,277 --> 02:18:05,176 He was used to praying every night. 1118 02:18:07,977 --> 02:18:10,276 Before sleeping, even a little. 1119 02:18:13,811 --> 02:18:17,643 He chided me so many times, because I mean it wrong. 1120 02:18:19,311 --> 02:18:20,776 And the 1121 02:18:23,711 --> 02:18:25,976 he wanted him to be a scholar. 1122 02:18:27,444 --> 02:18:29,743 Yes, I remember. 1123 02:18:31,277 --> 02:18:34,010 Back then you used to say prayers frequently. 1124 02:18:34,277 --> 02:18:39,776 He used to ask you questions at the table. And be proud when you answered them. 1125 02:18:41,711 --> 02:18:44,643 We are still proud of you. 1126 02:18:52,144 --> 02:18:54,810 He used to love you more, bro. 1127 02:18:59,644 --> 02:19:02,176 He was used to calling you my black Osman. 1128 02:19:06,344 --> 02:19:09,710 And I loved you. as well. 1129 02:19:17,611 --> 02:19:19,210 Love again. 1130 02:19:37,611 --> 02:19:39,977 Love me again, brother. 1131 02:19:42,744 --> 02:19:44,443 Brother. 1132 02:20:13,878 --> 02:20:15,810 My children. 1133 02:20:16,978 --> 02:20:19,410 You burned my heart 1134 02:20:20,044 --> 02:20:22,010 You burned my heart 1135 02:20:23,211 --> 02:20:24,577 But. 1136 02:20:26,078 --> 02:20:30,810 I wish you had said these words... 1137 02:20:32,411 --> 02:20:35,877 when our Bey was alive. 1138 02:20:41,078 --> 02:20:43,543 I wish! 1139 02:20:47,011 --> 02:20:49,177 I wish. 1140 02:21:14,244 --> 02:21:18,543 Our age was the closest. 1141 02:21:19,344 --> 02:21:23,277 However, we were ignorant. 1142 02:21:23,644 --> 02:21:26,043 And it was wise. 1143 02:21:27,644 --> 02:21:31,877 We were reckless and unshakable. 1144 02:21:32,178 --> 02:21:35,810 However, he was brave. 1145 02:21:37,844 --> 02:21:39,943 We were a waste... 1146 02:21:42,244 --> 02:21:43,810 It was generous. 1147 02:21:44,844 --> 02:21:46,977 We are angry. 1148 02:21:47,944 --> 02:21:50,443 He was glorious. 1149 02:21:53,211 --> 02:21:56,110 He was born as Bey. 1150 02:21:58,844 --> 02:22:04,043 The night to rule, my Allah gave Turk Beys... 1151 02:22:15,978 --> 02:22:18,443 My Ertugrul Bey... 1152 02:23:29,944 --> 02:23:31,377 Mother Selcan. 1153 02:23:33,544 --> 02:23:36,877 Tell us about Ertugrul Ghazi. 1154 02:23:42,411 --> 02:23:45,110 How can I, my daughter? 1155 02:23:47,045 --> 02:23:50,744 There are not enough words to describe a Bey like this. 1156 02:23:54,778 --> 02:23:56,910 Everything I say would be insufficient. 1157 02:24:03,578 --> 02:24:05,977 He was the light of the tribe. 1158 02:24:08,345 --> 02:24:15,710 He was kind, understanding and merciful in times of peace. 1159 02:24:17,078 --> 02:24:18,610 In times of war 1160 02:24:19,011 --> 02:24:23,044 it was like a lion cutting through the ranks of enemies. 1161 02:24:25,478 --> 02:24:31,277 He had no peace before becoming a Bey and he also had no peace after that. 1162 02:24:36,211 --> 02:24:40,310 First for Kayi, then for us... 1163 02:24:40,878 --> 02:24:43,144 he always fought. 1164 02:24:48,378 --> 02:24:51,810 In my times of ignorance... 1165 02:24:53,345 --> 02:24:56,710 with the things he had done. I made things more difficult for him. 1166 02:24:57,678 --> 02:25:02,877 May Allah forgive me. 1167 02:25:03,578 --> 02:25:07,177 InshAllah has given me his blessings. 1168 02:25:07,178 --> 02:25:10,777 He should have given. 1169 02:25:14,045 --> 02:25:15,644 Mother Selcan. 1170 02:25:16,778 --> 02:25:19,844 She has been the mother of her children without a mother. 1171 02:25:20,145 --> 02:25:21,244 I was. 1172 02:25:21,645 --> 02:25:26,710 You raised their girlfriends like they were your daughters. 1173 02:25:34,478 --> 02:25:36,744 We give you our consent, mother. 1174 02:25:40,678 --> 02:25:44,944 I am sure that Ertugrul Bey also gave his blessings for you, InshAllah. 1175 02:25:45,345 --> 02:25:50,710 If not, he would not have entrusted his dear Osman with you. 1176 02:25:51,311 --> 02:25:52,977 He did. 1177 02:26:05,011 --> 02:26:08,144 You are my mother from now on. 1178 02:26:08,978 --> 02:26:11,410 I love your daughter. 1179 02:26:21,745 --> 02:26:25,344 My Gonca, my beautiful girl. 1180 02:26:26,211 --> 02:26:28,277 You are also my daughter. 1181 02:26:30,078 --> 02:26:35,077 Come here. I am your mother too, come here. 1182 02:26:38,545 --> 02:26:42,144 Today, my heart is on fire. 1183 02:27:33,145 --> 02:27:34,644 My father. 1184 02:27:48,145 --> 02:27:50,244 My brave father. 1185 02:27:53,945 --> 02:27:55,911 My brave father. 1186 02:27:59,812 --> 02:28:01,844 My father ghazi. 1187 02:28:16,445 --> 02:28:18,977 I waited for you all this time. 1188 02:28:23,778 --> 02:28:25,311 I waited for you. 1189 02:28:30,145 --> 02:28:32,144 I waited for your arrival. 1190 02:28:38,512 --> 02:28:40,211 You came. 1191 02:28:46,878 --> 02:28:49,477 You came but / 1192 02:28:52,245 --> 02:28:54,244 you were bedridden... 1193 02:28:56,478 --> 02:28:58,277 coughing up blood... 1194 02:29:00,545 --> 02:29:02,511 broke my heart. 1195 02:29:13,645 --> 02:29:15,177 My father. 1196 02:29:18,045 --> 02:29:19,411 My dear father. 1197 02:30:13,812 --> 02:30:17,711 How can we be worthy of you? 1198 02:30:19,245 --> 02:30:23,377 How can we pay for all the things you've done for us, father? 1199 02:30:24,745 --> 02:30:26,677 Tell me. 1200 02:30:35,112 --> 02:30:37,077 Tell me. 1201 02:30:47,912 --> 02:30:49,611 My Osman. 1202 02:31:00,878 --> 02:31:02,577 My Osman. 1203 02:31:02,578 --> 02:31:05,244 He would die for you. 1204 02:31:06,378 --> 02:31:09,844 He would die for the tears that flow from your eyes. 1205 02:31:17,445 --> 02:31:21,244 There will be a funeral worthy of his glory. 1206 02:31:21,245 --> 02:31:23,511 Do not worry. 1207 02:31:28,145 --> 02:31:31,544 The followers of my Shaykh are also coming. 1208 02:31:37,478 --> 02:31:39,511 May they live a long time. 1209 02:31:42,178 --> 02:31:44,844 May they live a long time. 1210 02:31:47,645 --> 02:31:53,644 Allah Almighty took his beloved creature by his side. 1211 02:31:55,145 --> 02:31:58,078 My Bullet... 1212 02:32:00,512 --> 02:32:03,578 We need to be patient. 1213 02:32:05,445 --> 02:32:07,611 Of course, Osman. 1214 02:32:08,145 --> 02:32:11,344 Believers must be patient. 1215 02:32:13,579 --> 02:32:19,111 But if you want to talk I'll wait for you. 1216 02:32:22,312 --> 02:32:24,011 I know. my bullet. 1217 02:32:25,079 --> 02:32:26,478 I know. 1218 02:32:28,779 --> 02:32:30,978 Now 1219 02:32:35,579 --> 02:32:38,044 Now .. 1220 02:32:39,412 --> 02:32:43,644 It is time to do the hardest. 1221 02:36:31,579 --> 02:36:33,945 Abdurrahman Gazi. 1222 02:36:36,146 --> 02:36:38,445 his 1223 02:36:46,779 --> 02:36:53,311 It is gone. Kayis Bey is dead. 1224 02:36:56,479 --> 02:37:02,245 The most glorious Gazi is gone. 1225 02:37:18,779 --> 02:37:23,978 Allah IS the greatest Allah is the greatest. 1226 02:37:23,979 --> 02:37:28,145 I am a witch there is no other god other than Allah! 1227 02:37:28,146 --> 02:37:32,945 Allah is the greatest! 1228 02:37:55,279 --> 02:38:03,745 No one will stop fighting because our Bey has flown away. 1229 02:38:04,179 --> 02:38:09,111 Each of you will be an Ertugrul Gazi. 1230 02:38:09,946 --> 02:38:15,145 You will see Kayi's cause through his eyes... 1231 02:38:15,146 --> 02:38:20,945 and you will walk this path with his faith. 1232 02:38:23,546 --> 02:38:25,345 Children... 1233 02:38:25,479 --> 02:38:33,378 Ertugrul Bey has passed away. 1234 02:38:34,779 --> 02:38:41,078 He gave himself to the Lord of the kingdoms 1235 02:38:41,446 --> 02:38:46,778 However, he left something for you. 1236 02:38:47,079 --> 02:38:53,145 It is the religious cause that he brought from the migratory routes safely... 1237 02:38:53,146 --> 02:38:57,178 and placed in the heart of the Sogut... 1238 02:38:57,179 --> 02:39:05,011 after fighting with all kinds of enemies. 1239 02:39:05,346 --> 02:39:08,545 It is the seed of a great state. 1240 02:39:08,546 --> 02:39:13,211 And the herald of a great state! 1241 02:39:13,479 --> 02:39:16,478 Protect it! 1242 02:39:16,779 --> 02:39:19,145 Protect it! 1243 02:39:19,646 --> 02:39:22,011 Protect it. 88677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.