Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1193:02:46,796 --> 00:00:09,500
English Subtitles translated from Turkish by
Hahn Kransilbruk and monkUsa
2
00:00:30,500 --> 00:00:33,898
[AIRCRAFT NOISE]
3
00:02:16,000 --> 00:02:19,394
- Your reason for visiting?
- Tourism.
4
00:03:15,500 --> 00:03:18,753
Was your flight comfortable
Commander Logar?
5
00:03:18,754 --> 00:03:24,000
My capsule fell into Atlanta.
And hey! I had to transfer from Miami!
6
00:03:25,156 --> 00:03:30,087
[TELEVISION]
- Shame on you, shame on the both of you.
- You don't even live in an apartment building...
7
00:03:30,088 --> 00:03:32,680
...you live in a barn,
not even an apartment.
8
00:03:32,942 --> 00:03:35,397
- Good morning honey.
- Good morning.
9
00:03:35,490 --> 00:03:38,735
Arif, did people really
evolve from monkeys?
10
00:03:38,755 --> 00:03:41,942
What? I'm banning you from
watching these morning shows.
11
00:03:41,943 --> 00:03:43,443
These shows always play with your mind.
12
00:03:43,476 --> 00:03:47,625
- You did it again? On the Internet all night.
- There's so much to learn.
13
00:03:47,626 --> 00:03:50,029
My dear, there's no reason to rush.
Slowly, slowly.
14
00:03:50,030 --> 00:03:52,430
Look, I'm 40 years old, and
my knowledge of the world...
15
00:03:52,449 --> 00:03:54,581
...excluding the North and South
Poles, is 78% to 79% complete.
16
00:03:54,582 --> 00:03:56,782
- Arif, do you know what I'd really like?
- What?
17
00:03:56,783 --> 00:04:00,518
- I'd like our children to look like you.
- Me?
18
00:04:00,611 --> 00:04:03,494
[SCHOOL BELL RINGS]
This is a public school.
You can't drop the kid off...
19
00:04:03,495 --> 00:04:05,395
...looking like this?
Have you lost your mind?
20
00:04:05,414 --> 00:04:07,075
My friend, this is a democratic society.
21
00:04:07,076 --> 00:04:10,576
Surely the boy can have a moustache
even though he's in 1st grade?
22
00:04:10,693 --> 00:04:12,817
Personally, I think he
should his mother's looks,...
23
00:04:12,818 --> 00:04:16,918
...and inherit my
practical traits.
24
00:04:16,919 --> 00:04:19,764
- Arif, should I give birth in Gora?
- In Gora?
25
00:04:19,884 --> 00:04:23,435
You mean, give birth in the Gora world, and
then bring him back into this world?
26
00:04:23,594 --> 00:04:27,720
I mean there's the health advantages, the
technological superiority... I don't know...
27
00:04:27,840 --> 00:04:31,872
That's not a bad idea. There'll be a
double passport. Being registered in the...
28
00:04:31,992 --> 00:04:35,500
...Kaladyum Galaxy is something else.
29
00:04:35,520 --> 00:04:40,232
- Can we go?
- We'll go. Can you pass me the bread?
30
00:04:40,352 --> 00:04:44,695
- Where is the ship Arif?
- Ship... the ship is... Where is the ship?...
31
00:04:46,719 --> 00:04:51,376
My friend, that's 2 tonnes of iron there and
I'm not even including the equipment inside.
32
00:04:51,396 --> 00:04:53,133
4 Lira brother.
33
00:04:53,134 --> 00:04:56,539
- Yeah okay, damn it, deal.
- Brother-in-law!
34
00:04:56,780 --> 00:04:59,305
I may have forgotten to
pay the registration...
35
00:04:59,306 --> 00:05:01,496
...maybe misplaced the documents or
something... I'll fix it up.
36
00:05:01,497 --> 00:05:05,158
- So, we are going?
- My love, whatever you want, we'll do.
37
00:05:05,159 --> 00:05:06,839
[SHOUTING JOYFULLY]
Yahoo!
38
00:05:06,874 --> 00:05:11,107
- Hooray, we're going to Gora.
- Yahoo.
39
00:05:12,326 --> 00:05:15,012
It's all your fault. These shows
you put on are making her high.
40
00:05:15,013 --> 00:05:16,746
Turn the television off.
41
00:05:18,781 --> 00:05:20,446
Good morning.
42
00:05:20,447 --> 00:05:23,002
- Arif, what's happening?
- Good morning.
43
00:05:23,703 --> 00:05:26,065
[TALKING IN GERMAN]
Here you go!
44
00:05:26,100 --> 00:05:27,887
Wise guy! Whoa!
45
00:05:28,753 --> 00:05:31,639
Ismail, whatever happened to
that brother-in-law wrecker?
46
00:05:31,640 --> 00:05:34,340
- He left a long time ago.
- Really?
47
00:05:34,359 --> 00:05:36,409
- What's the matter, are you okay?
- Nothing.
48
00:05:36,410 --> 00:05:38,910
Look at me, if you're not
serious then the deal is off.
49
00:05:38,911 --> 00:05:42,343
- Blow me, of course I'm serious. Hey monster...
- Okay, here you go then.
50
00:05:42,363 --> 00:05:44,120
- ...get me some mints.
- Yes sir.
51
00:05:44,121 --> 00:05:45,701
- Box, get a box.
- Okay sir.
52
00:05:45,736 --> 00:05:49,539
This is yours. Mine. These are
Alaattin's - I'll give it to him.
53
00:05:49,659 --> 00:05:52,785
If the pharmacist wasn't a woman
I'd go and got them myself. Here.
54
00:05:52,786 --> 00:05:54,623
Kid, hurry up. Hurry up.
55
00:05:56,020 --> 00:06:01,451
Drop the pill into the mint box,
then what do you have?
56
00:06:01,486 --> 00:06:03,331
Viagra Falls.
57
00:06:03,332 --> 00:06:05,746
Look, customers at your shop.
You'd better go.
58
00:06:06,670 --> 00:06:08,940
Oh my goodness.
59
00:06:12,112 --> 00:06:14,573
Taxi!
[TAXI BRAKES SQUEAK]
60
00:06:14,654 --> 00:06:16,789
I'm borrowing this for two minutes.
61
00:06:21,036 --> 00:06:23,301
- Boss, the customer...
- Listen Sebahattin...
62
00:06:23,302 --> 00:06:25,430
...I don't want to see you get hurt.
63
00:06:28,642 --> 00:06:31,604
Get out of my shop, or...
or the apprentice dies!
64
00:06:31,605 --> 00:06:33,505
- Boss?
- Will you leave.
65
00:06:35,225 --> 00:06:37,669
Relax Arif.
We're not here as your enemy.
66
00:06:37,689 --> 00:06:40,120
Are you chasing me from
planet to planet?
67
00:06:40,121 --> 00:06:41,784
Look at that, you've brought your toddler.
68
00:06:42,074 --> 00:06:45,817
- Come on, drop the bat.
- The bat. Who the fuck needs a bat?
69
00:06:50,993 --> 00:06:55,202
- Arif, can you give me two fifties?
- What Neset, now?
70
00:06:55,322 --> 00:06:59,662
I don't have two fifties on me.
Give me that jacket.
71
00:07:06,163 --> 00:07:07,563
Here.
72
00:07:07,814 --> 00:07:10,733
But Neset, for my sake
you didn't see anything.
73
00:07:10,734 --> 00:07:13,834
- Okay, thanks, bye.
- That is, what you see here stays here.
74
00:07:13,864 --> 00:07:16,286
Hey man, because of you guys I'm
going to become a circus act.
75
00:07:16,287 --> 00:07:18,687
So, why are you following me?
76
00:07:18,706 --> 00:07:22,424
[CLARION PLAYING]
We came to apologise Arif.
We understand our mistake.
77
00:07:22,544 --> 00:07:25,821
We've learnt that separating those
who are in love is a sin.
78
00:07:25,941 --> 00:07:28,788
We were imprisoned, between four walls.
79
00:07:28,789 --> 00:07:31,410
Listening to your thoughts
is all you can do.
80
00:07:31,445 --> 00:07:34,700
Putting myself on trial.
What I'm...
81
00:07:37,000 --> 00:07:42,140
Even if we're from another planet, aren't
you going to welcome your penitent brothers?
82
00:07:42,298 --> 00:07:45,058
Could you say no to
our effort to integrate?
83
00:07:45,093 --> 00:07:47,569
Arif, would you really reject us?
84
00:07:48,509 --> 00:07:50,406
You got out of prison quickly?
85
00:07:50,407 --> 00:07:52,922
- We were granted Dahsan forgiveness.
- Dahsan forgiveness?
86
00:07:52,957 --> 00:07:56,872
All my powers and authority have been
stripped, but that's not important, is it?
87
00:07:56,992 --> 00:08:01,367
- Look, I made this bead birdie for you.
- And I made this.
88
00:08:01,487 --> 00:08:05,491
The bead birdie is nice, but I have
to say that the house is a dud.
89
00:08:05,765 --> 00:08:10,693
You haven't tried the olive oil one yet. Surely
you can't be comfortable still wearing your cape.
90
00:08:10,807 --> 00:08:13,794
- My love come, come, come.
- Stop Arif.
91
00:08:14,394 --> 00:08:17,278
Listen to what Logar says:
92
00:08:17,279 --> 00:08:20,379
Take my ship,
Go to Gora with my ship.
93
00:08:20,431 --> 00:08:22,472
No dear,
we'll use our own ship.
94
00:08:22,473 --> 00:08:24,973
With your permission, let this
be our wedding gift to you.
95
00:08:24,992 --> 00:08:29,422
Treat it as a symbol of our friendship.
Take our ship and go.
96
00:08:29,542 --> 00:08:32,172
Oh, you really are
a very good person.
97
00:08:32,173 --> 00:08:34,591
But really, can we
go with your ship?
98
00:08:34,592 --> 00:08:38,373
Of course, as long as you don't beat us up.
[LAUGHTER]
99
00:08:38,493 --> 00:08:40,937
In that case, in the name of God,
look, I swear...
100
00:08:40,938 --> 00:08:42,475
...on this piece of bread...
101
00:08:42,476 --> 00:08:45,003
...no more of that flying,
dodging, floating in mid-air...
102
00:08:45,004 --> 00:08:47,551
...stopping time.
Absolutely never again.
103
00:08:47,552 --> 00:08:51,064
You fixed this ship business for me,
so none of that stuff will happen to you.
104
00:08:51,065 --> 00:08:53,620
No more of these tricky moves.
I'm a family man now.
105
00:08:53,621 --> 00:08:56,596
Arif, have you drunk too much?
106
00:08:56,615 --> 00:09:02,700
My love, do we need to have an
argument in front of the aliens?
107
00:09:02,800 --> 00:09:05,859
Hey Villex, let's get
that coffee table...
108
00:09:05,860 --> 00:09:09,004
...I'm going to make a bed for you.
Come, come with me.
109
00:09:09,035 --> 00:09:11,260
[CRYING OUT]
- Arif!
- It's nothing.
110
00:09:11,261 --> 00:09:13,682
- Arif!
- It's nothing, it's nothing.
111
00:09:17,719 --> 00:09:20,366
- You drink well.
- Brother, you didn't help me...
112
00:09:20,367 --> 00:09:22,801
...I drank one and a half
bottles by myself.
113
00:09:22,836 --> 00:09:25,700
Anyway, let's finish the trip then
we'll drink plenty on my return.
114
00:09:29,000 --> 00:09:32,700
We'll use mules to
carry on from here.
115
00:09:40,729 --> 00:09:45,115
That's an impressive hangar. My ship
was left out in the open so it rusted.
116
00:09:45,184 --> 00:09:47,433
It can't rust... it's made from titanium.
117
00:09:47,468 --> 00:09:50,865
Titanium? Damn it, I gave
the ship away too cheap.
118
00:09:53,121 --> 00:09:55,897
- Open it up Tihulu.
119
00:09:58,741 --> 00:10:01,597
Run and switch the lights on.
120
00:10:18,641 --> 00:10:22,497
Wow, I wonder if these
are the launch units?
121
00:10:22,617 --> 00:10:26,630
- So, where is the ship?
- Arif, my dear friend, look here for a second.
122
00:10:26,831 --> 00:10:29,331
[TAKING PHOTOGRAPHS]
123
00:10:29,363 --> 00:10:32,461
Dad... Daddy dear...
124
00:10:47,800 --> 00:10:53,831
A human cannot be so retarded. We shed some
tears, and you fall straight into a trap.
125
00:10:54,136 --> 00:10:59,048
- Indeed we did learn our lesson in prison.
- Everything was a lie then.
126
00:10:59,353 --> 00:11:00,887
Of course it was a lie.
127
00:11:00,889 --> 00:11:03,818
[CLARIONS STARTS TO PLAY]
Tihulu, shave this please.
128
00:11:04,247 --> 00:11:06,783
You've got me in this
contraption, so now what?
129
00:11:06,784 --> 00:11:09,584
Is your job to kidnap people
and attach them to some mechanism?
130
00:11:09,603 --> 00:11:14,419
Listen to me idiot. You took what
I loved away. I was imprisoned...
131
00:11:14,539 --> 00:11:18,709
...now I'm replacing you. I'll go to Gora
with your princess wife to sit on my wood (throne).
132
00:11:18,710 --> 00:11:21,693
- Wood?
- Of course wood. Are you jealous?
133
00:11:21,728 --> 00:11:25,869
- Fire, earth, water, wood...
- It's not air, is it?
134
00:11:25,904 --> 00:11:27,764
[LAUGHTER]
135
00:11:27,799 --> 00:11:30,869
You can't replace me. How will
you copy my hairstyle, idiot?
136
00:11:30,935 --> 00:11:35,100
Ha! That's the hardest part. Scissors!
137
00:11:35,425 --> 00:11:40,425
[LAUGHING]
138
00:11:40,426 --> 00:11:42,826
[SOUND OF SCISSORS CUTTING]
139
00:11:42,999 --> 00:11:45,811
- Don't do it! No!
140
00:11:46,512 --> 00:11:48,654
[CRYING]
No!
141
00:11:54,471 --> 00:11:57,763
With the Klonz-off method,
I'll copy your clothes.
142
00:11:57,764 --> 00:12:01,064
With the Face-off method,
we will be completely the same.
143
00:12:01,283 --> 00:12:06,456
- Ceku won�t know the difference.
- Ceku will notice, don't you worry.
144
00:12:07,029 --> 00:12:09,146
Start the machine.
145
00:12:14,129 --> 00:12:18,600
One thing, there's no machine
like this in Face-off. Liar.
146
00:12:20,424 --> 00:12:26,424
[MACHINE STARTS]
147
00:12:59,980 --> 00:13:02,086
- How do I look?
- Very good.
148
00:13:02,150 --> 00:13:07,200
It's not over yet. Give me that
thing from the Tom Cruise movie.
149
00:13:11,411 --> 00:13:14,396
Not this one, the other film.
150
00:13:18,200 --> 00:13:22,911
[SPEAKING IN A DIFFERENT TONE]
I love you baby, tomorrow I'm going
to ask for you from your father.
151
00:13:22,912 --> 00:13:24,700
It's not this one either. The other one.
152
00:13:29,500 --> 00:13:34,000
[SPEAKS WITH ARIF'S VOICE]
Testing one, two. Beautiful.
Ceku, if you're ready, let's leave honey.
153
00:13:34,020 --> 00:13:36,498
[LAUGHTER]
154
00:13:36,600 --> 00:13:39,861
As for you, space peasant,
there's no room for you here.
155
00:13:39,862 --> 00:13:41,910
I'm sending you 500 thousand
years back in time.
156
00:13:41,930 --> 00:13:45,565
- 500, did you say?
- Well, let's make it simple. One million.
157
00:13:45,567 --> 00:13:51,081
- Damn you and your presence, your past...
- Careful, no profanities. It affects the children.
158
00:13:51,082 --> 00:13:52,382
[LAUGHTER]
159
00:13:52,391 --> 00:13:55,600
Set it to one million.
160
00:14:02,500 --> 00:14:06,262
One million - it doesn't matter.
I will find you.
161
00:14:06,270 --> 00:14:07,749
I'll come and find you!
162
00:14:07,759 --> 00:14:11,800
Stop resisting. You'll damage
the machine. Give me the remote.
163
00:14:12,500 --> 00:14:15,300
Bye bye Mr. Arif.
164
00:14:16,515 --> 00:14:19,239
Not this one, the other remote.
165
00:14:23,300 --> 00:14:27,600
Now then, bye bye. If you happen
to make it back, bring us a stone.
166
00:14:27,620 --> 00:14:37,304
[LAUGHING HYSTERICALLY]
167
00:14:52,118 --> 00:14:54,431
[THUNDER CLAP]
168
00:14:57,293 --> 00:15:02,756
[HIGH TONED BUZZING SOUND]
169
00:15:10,019 --> 00:15:14,927
Are you here? You are here.
Everything is in its place.
170
00:15:23,483 --> 00:15:26,044
Call Ceku.
Okay Ceku, I'm calling you my rose.
171
00:15:26,100 --> 00:15:28,428
Arif, I don't believe it.
Is everything really ready?
172
00:15:28,429 --> 00:15:29,729
Of course dear, and how.
173
00:15:29,748 --> 00:15:33,782
Let's celebrate when I get home.
We'll head for Gora in the morning.
174
00:15:33,902 --> 00:15:37,148
- Okay honey. Kissing you.
- Me too honey, bye bye.
175
00:15:37,248 --> 00:15:40,448
[LAUGHTER]
176
00:15:40,549 --> 00:15:48,455
[TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF
TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT]
177
00:15:49,096 --> 00:15:51,196
Walk.
178
00:15:51,648 --> 00:15:55,924
Welcome to Gurcan Market.
For English press 9.
179
00:15:55,944 --> 00:15:58,578
[SPEAKING IN ENGLISH]
- Hello, hello?
- Hello, what's up?
180
00:15:58,598 --> 00:16:02,058
Haci brother, they put me in a time machine.
They sent me in a different time line.
181
00:16:02,178 --> 00:16:04,259
What are you talking about?
182
00:16:04,379 --> 00:16:05,777
Who are you?
183
00:16:05,778 --> 00:16:07,978
It's me, Arif. Listen to me.
Haci brother, listen to me.
184
00:16:08,097 --> 00:16:11,250
They put me in a time machine, time
machine. Have you seen time machine?
185
00:16:11,251 --> 00:16:14,851
No fax machine. I don't have it.
No fax.
186
00:16:14,870 --> 00:16:17,965
No fax machine. Who told you
that I'm asking fax machine?
187
00:16:18,085 --> 00:16:20,177
- Time Machine.
- I don't get it.
188
00:16:20,178 --> 00:16:22,778
- Who are you?
- Why the fuck are you speaking English?
189
00:16:22,897 --> 00:16:25,901
Speak Turkish. Press 2.
Switch to Turkish, press 2.
190
00:16:25,902 --> 00:16:27,402
No fax machine!
191
00:16:28,321 --> 00:16:30,732
Stupid! Stupid!
192
00:16:32,588 --> 00:16:36,653
Ceku, where are you?
I'm going up there to scream "No!"
193
00:16:36,773 --> 00:16:39,449
Nooo...
194
00:16:39,731 --> 00:16:42,310
No way man! No way man!
195
00:16:46,676 --> 00:16:50,148
I've been sent back a million years.
196
00:16:51,350 --> 00:16:53,912
I've been sent back a million years.
197
00:16:55,519 --> 00:16:58,333
It's been half an hour,
and I'm talking to a grocer.
198
00:16:58,334 --> 00:16:59,936
Who knows what I've been billed!
199
00:16:59,971 --> 00:17:01,962
We set up a business,
aliens kidnap my wife.
200
00:17:01,977 --> 00:17:04,969
I start my family life,
sent to a different time.
201
00:17:04,984 --> 00:17:08,045
No other movie would have such
a plot, but it happens to me.
202
00:17:08,056 --> 00:17:12,501
Try explaining it to someone and
they'll play the three monkeys game on you.
203
00:17:13,200 --> 00:17:15,249
What's that?
204
00:17:15,250 --> 00:17:18,750
[MONKEYS SCREAMING]
205
00:17:19,341 --> 00:17:21,574
The first monkeys.
206
00:17:23,100 --> 00:17:27,600
No dear. I'm not from this era.
Whoa. Stop. Don't.
207
00:17:27,800 --> 00:17:31,043
Don't. No dear, don't. Stop.
208
00:17:31,300 --> 00:17:36,000
My dear, leave that.
It's nothing. Give it to me.
209
00:17:36,500 --> 00:17:40,000
Photograph? Are you taking a snapshot?
210
00:17:42,300 --> 00:17:46,318
Dear friends, we have limited opportunities.
But, if we work hand in hand...
211
00:17:46,319 --> 00:17:48,426
Cico, stop that.
Get over here.
212
00:17:48,440 --> 00:17:52,335
Gentlemen, I only ask for
a little bit of civility.
213
00:17:52,345 --> 00:17:55,110
I need to immediately return
to my own time to save Ceku.
214
00:17:55,111 --> 00:17:57,802
Let's start by standing on two feet.
Like this.
215
00:17:57,850 --> 00:18:02,070
Not difficult. Two legs, a straight posture.
There's no specific posture.
216
00:18:02,080 --> 00:18:06,590
For the sake of God. Come on daddy.
Come on daddy dear. Get up brother.
217
00:18:06,591 --> 00:18:08,124
[MONKEY SCREAMS]
218
00:18:08,159 --> 00:18:10,838
Brother, that's not it.
Stand up straight.
219
00:18:11,547 --> 00:18:13,998
No, that's not how it's done.
220
00:18:13,999 --> 00:18:18,706
If only it was 500 thousand years.
One million is just too much.
221
00:18:19,094 --> 00:18:22,100
What do I do, should I dance for you?
What should I do?
222
00:18:22,101 --> 00:18:25,818
[SCREAMS]
No! No!
223
00:18:28,773 --> 00:18:31,900
Don't try and teach me.
Don't teach.
224
00:18:32,000 --> 00:18:34,696
The Ice Age is coming,
We're going to freeze our arses off here.
225
00:18:34,697 --> 00:18:36,654
Fire hasn't been discovered.
226
00:18:36,659 --> 00:18:40,134
June 20th of whatever year!
227
00:18:40,235 --> 00:18:42,949
[SCREAMS LIKE A MONKEY]
228
00:18:42,955 --> 00:18:46,937
They've made me one of them - no brains.
I'm sure my arse pocket had a lighter in it.
229
00:18:46,943 --> 00:18:49,778
Anyway, thank God...
Put that there!
230
00:18:51,507 --> 00:18:54,812
Leave the shoe.
Leave the shoe!
231
00:19:20,337 --> 00:19:23,765
[RIPPLING SOUND]
232
00:19:48,500 --> 00:19:52,000
Hey! Stop bothering me.
I have a razor in my hand.
233
00:19:52,700 --> 00:19:57,500
What? Did you think George Clooney was
going to pop out from under the beard?
234
00:19:57,600 --> 00:20:00,500
Don't play under me.
Don't play under me.
235
00:20:01,440 --> 00:20:03,242
That's it. Get in over here.
236
00:20:03,400 --> 00:20:06,453
Dear Monkeys, based on
the movies I've seen...
237
00:20:06,454 --> 00:20:09,100
...nearly 4 minutes have elapsed
in the parallel universe.
238
00:20:09,110 --> 00:20:12,800
If I hang with you any longer, I won�t be
able to return to my own time to save Ceku.
239
00:20:12,815 --> 00:20:16,030
This is why I'm leaving.
Our food and water is low.
240
00:20:16,031 --> 00:20:18,920
I'll first find water, then
I'll look for other civilisations.
241
00:20:18,921 --> 00:20:21,800
I would've loved to have made your
acquaintance under different circumstances.
242
00:20:21,801 --> 00:20:24,500
But that wasn't the case.
Okay then, bye bye.
243
00:20:25,700 --> 00:20:29,200
No, don't get up.
Not that you can get up.
244
00:20:30,398 --> 00:20:32,757
Bye bye Cino.
Bye bye.
245
00:20:35,500 --> 00:20:39,190
[WITH A BIG CRASHING SOUND,
A BOX FALLS FROM THE SKY]
246
00:20:39,191 --> 00:20:43,277
[MONKEYS SCREAM]
247
00:20:44,354 --> 00:20:49,011
[SINGING]
# Seeds to saplings, saplings to trees.
248
00:20:49,012 --> 00:20:53,912
# Trees to forests,
just like the forests in my country.
249
00:20:53,913 --> 00:20:58,745
# A safe haven for birds,
a protective cover for the soil.
250
00:20:58,746 --> 00:21:03,690
# Gives life to nature,
the forests in my country
251
00:21:03,751 --> 00:21:06,104
I'm having a mental block!
252
00:21:06,105 --> 00:21:11,005
# A protective cover for nature,
the forests in my country.
253
00:21:11,006 --> 00:21:13,441
# A safe haven for birds...
254
00:21:13,700 --> 00:21:16,760
Wow!
Check it out, check it out.
255
00:21:16,761 --> 00:21:20,400
Look here. I'm going to find some water
soon. Don't attack me while I'm drinking.
256
00:21:20,401 --> 00:21:22,870
Take a good look so you remember me.
257
00:21:22,953 --> 00:21:26,063
No evolution; it's still
just like any other snake.
258
00:21:26,064 --> 00:21:28,557
# A protective cover for nature.
259
00:21:31,550 --> 00:21:34,430
Looks like water.
Oh yes it's water.
260
00:21:34,431 --> 00:21:36,431
[SMALL CREATURES SQUALLING]
261
00:21:36,432 --> 00:21:39,614
Fuck off!
You've turned this place into Jurassic Park!
262
00:21:39,615 --> 00:21:41,564
Monkey's are here, lizards, bugs!
263
00:21:42,141 --> 00:21:43,505
A little puddle of water.
264
00:21:43,506 --> 00:21:46,695
Everything is either small
or stupid around here.
265
00:21:46,696 --> 00:21:51,500
[FOOTSTEPS]
266
00:21:54,500 --> 00:21:56,836
[TREMBLING]
Oh my God!
267
00:21:58,225 --> 00:22:00,000
[LOUD ROAR]
268
00:22:00,400 --> 00:22:03,700
I wasn't talking about you, really.
I was referring to the small ones.
269
00:22:03,701 --> 00:22:06,500
The small lizards are stupid.
I mean it.
270
00:22:06,501 --> 00:22:08,501
[BREATHING NERVOUSLY]
271
00:22:08,590 --> 00:22:14,500
Dear God, I thank you a thousand times for
letting me experience this classic scene.
272
00:22:14,592 --> 00:22:19,800
Brother, I saw all of your movies.
Jurassic 1, 2, 3... Please.
273
00:22:20,200 --> 00:22:25,032
You're the best brother. There's nothing
here so you can go now.
274
00:22:26,171 --> 00:22:27,240
[LOUD POWERFUL ROAR]
275
00:22:28,500 --> 00:22:32,366
If you keep roaring like that
all of the carnivores will show up.
276
00:22:32,367 --> 00:22:35,000
It's like a war cry.
277
00:22:36,200 --> 00:22:38,378
Please.
278
00:22:39,400 --> 00:22:41,320
Stop it man.
279
00:22:41,321 --> 00:22:43,744
Of course, you are aware of
the rules in the forest?
280
00:22:43,759 --> 00:22:48,525
Yes, there is a natural food chain.
That eats this, this eats that.
281
00:22:48,550 --> 00:22:53,279
You grew up without love in this jungle
so I understand that you think you're right.
282
00:22:53,280 --> 00:22:58,800
I'm better than most people and because
we just met, I'm not going to disagree.
283
00:22:58,820 --> 00:23:03,200
Look, don't let me be the
reason you get into trouble!
284
00:23:05,356 --> 00:23:08,033
You're a computer generated
special effect man!
285
00:23:08,034 --> 00:23:10,645
I'll take you apart pixel by pixel.
My name is Arif.
286
00:23:26,595 --> 00:23:31,310
Mr. Arif, the stone you launched at
the dinosaur hit it in the testicle.
287
00:23:31,320 --> 00:23:33,916
This spells the end of the
dinosaur generation. Sorry.
288
00:23:33,917 --> 00:23:37,806
- Doctor, I can't carry this burden.
- Dad. Daddy.
289
00:23:37,841 --> 00:23:40,995
My son, my dear son!
[SQUEAKING TOY SOUND]
290
00:23:42,986 --> 00:23:46,605
I understand you very well Jurassic.
I also have a child.
291
00:23:46,606 --> 00:23:49,602
Therefore, I forgive you for the sake
of your children. I'll leave you alone.
292
00:23:49,637 --> 00:23:52,500
This jungle is big enough for both of us.
293
00:23:57,611 --> 00:24:00,463
Alright! Oil for honey, huh?
294
00:24:02,271 --> 00:24:06,286
Super. You're not so
primitive after all.
295
00:24:09,300 --> 00:24:12,500
What luck, not even one bee.
296
00:24:18,500 --> 00:24:23,477
[SOUND OF BEE WINGS
FLAPPING IN BACKGROUND]
297
00:24:24,300 --> 00:24:26,700
I didn't take it.
Jurassic gave it to me.
298
00:24:28,000 --> 00:24:31,500
Because you stung me,
you'll also die now.
299
00:24:43,825 --> 00:24:48,265
How do you treat a bee sting?
Ammonia!
300
00:24:55,770 --> 00:24:58,900
What are you looking at?
Is there a bee dancing around here?
301
00:25:04,595 --> 00:25:14,500
[CHANTING IN AROG]
302
00:25:25,061 --> 00:25:28,500
[SHOUTING IN AROG]
303
00:25:43,516 --> 00:25:45,557
Oh my goodness!
304
00:25:47,240 --> 00:25:50,228
Oh my goodness!
You're people!
305
00:25:50,500 --> 00:25:55,700
You were monkeys when I last saw you.
Who knows how long I was unconscious for?
306
00:25:56,021 --> 00:25:59,429
Stumbling across humans in this
era is almost impossible. Humans!
307
00:25:59,487 --> 00:26:00,861
What is... what is this?
308
00:26:00,862 --> 00:26:06,076
[SPEAKING IN AROG]
309
00:26:06,200 --> 00:26:11,100
- Careful now. He doesn't know our language.
- We can't hold him here. He's a stranger .
310
00:26:11,120 --> 00:26:14,750
He's not himself, he doesn't know what he's
saying. If we help will he be a burden to us?
311
00:26:14,800 --> 00:26:18,450
- Cuhara?
-This stranger broke your rope.
312
00:26:18,494 --> 00:26:20,520
- And frightened the children.
313
00:26:20,543 --> 00:26:22,853
No, there was none of that.
314
00:26:22,854 --> 00:26:26,095
What will we do... tear his head off,
feed him to the carnivorous birds?
315
00:26:26,098 --> 00:26:27,880
No brother. How can you think that?
316
00:26:27,900 --> 00:26:29,862
[SPEAKING IN AROG]
317
00:26:30,400 --> 00:26:35,525
Brother, there were no subtitles for the last
thing he said. He may have said the wrong thing.
318
00:26:35,674 --> 00:26:41,165
Look, young man. When a donkey eats from an
unfamiliar field, he gets a headache.
319
00:26:41,175 --> 00:26:43,448
Write it down. That is a great proverb.
320
00:26:43,449 --> 00:26:45,280
- Come on.
- Well okay...
321
00:26:45,300 --> 00:26:49,530
Wherever you came from or going to,
I don't know. Just don't cause trouble.
322
00:26:49,548 --> 00:26:52,390
Father, I'm from another time. Really.
323
00:26:52,391 --> 00:26:54,115
I've been suffering around here for months.
324
00:26:54,127 --> 00:26:57,415
Right now, about 6 minutes have passed
in my universe. If we can work together...
325
00:26:57,453 --> 00:27:00,335
Work together? Are you an Arog'ian?
326
00:27:00,336 --> 00:27:04,370
That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel.
Look, here's my business card...
327
00:27:04,372 --> 00:27:06,959
- Look, I've got chewing gum.
- Get rid of this!
328
00:27:06,963 --> 00:27:09,850
He's definitely an Arog'ian.
He's trying to get information.
329
00:27:09,915 --> 00:27:13,317
The lady's lost the plot.
It must be the era - "Stone Age."
330
00:27:13,337 --> 00:27:15,888
Shut your mouth! That's my daughter!
331
00:27:16,000 --> 00:27:19,290
Beautiful. Strong morals, well seated.
Very, very good.
332
00:27:19,306 --> 00:27:20,325
Donkey!
333
00:27:20,376 --> 00:27:23,138
What's the level of technology here?
Has fire been discovered?
334
00:27:23,139 --> 00:27:24,499
Get out of here, go.
335
00:27:24,515 --> 00:27:26,625
Where am I supposed to go.
Give me the speed of light and I'll go.
336
00:27:26,627 --> 00:27:29,025
Your appearance says you're
looking for trouble. Get lost!
337
00:27:29,030 --> 00:27:30,515
Arog'ians are coming.
338
00:27:30,550 --> 00:27:33,845
[TENSE MUSIC]
339
00:27:33,966 --> 00:27:37,012
Hey stranger, use this.
Be silent and don't speak.
340
00:27:39,300 --> 00:27:44,484
This fur is terrible? It's for women.
Isn't there any better ones?
341
00:28:14,700 --> 00:28:19,000
Uncle, if you haven't found
fire yet there's fire here.
342
00:28:20,000 --> 00:28:24,500
[TENSE MUSIC]
343
00:28:33,211 --> 00:28:35,839
[STOPS DONKEYS]
Halt!
344
00:28:41,235 --> 00:28:45,167
[SPEAKING IN AROG]
345
00:28:45,200 --> 00:28:47,700
What's distressing this fellow?
346
00:28:50,411 --> 00:28:51,935
Is it ready?
347
00:28:52,050 --> 00:28:54,800
Are the goods ready?
348
00:28:56,300 --> 00:29:00,000
I'll take the tools as well.
349
00:29:02,650 --> 00:29:05,581
Nothing else has been made
with these tools, right?
350
00:29:05,582 --> 00:29:07,500
No Kaarga.
351
00:29:08,600 --> 00:29:12,665
I hear that you're making cave
paintings. Is that correct?
352
00:29:12,687 --> 00:29:15,100
No Kaarga. There's nothing like that.
353
00:29:15,654 --> 00:29:21,000
- You're make hunting tools, spears and such?
- We only pick fruit.
354
00:29:21,672 --> 00:29:25,179
Do not pick anything.
Only eat the fallen ones.
355
00:29:25,300 --> 00:29:27,859
You're destroying the village.
The children are starving.
356
00:29:27,860 --> 00:29:31,300
You wont even let us light fires.
We're going to freeze to death in the caves.
357
00:29:31,315 --> 00:29:35,081
Dimi! Tell your monkey-faced
daughter to stop babbling...
358
00:29:35,082 --> 00:29:38,300
...otherwise her tongue will be number 42.
359
00:29:38,500 --> 00:29:43,400
Tools are for the one job only!
I'll burn anyone that makes new things!
360
00:29:43,435 --> 00:29:45,187
Be a man, provide your service.
361
00:29:45,188 --> 00:29:48,381
We're not slaves.
We're as good as Arog people.
362
00:29:48,416 --> 00:29:51,791
Wearing two feathers in your hair
doesn't make you a man. Bird brain!
363
00:29:52,669 --> 00:29:56,180
Taso! Shut her up.
364
00:29:56,250 --> 00:29:58,550
What should I do?
Should I scream at her?
365
00:29:58,649 --> 00:30:00,800
- Shut up woman!
- Hit me!
366
00:30:00,801 --> 00:30:03,824
Come on, hit me. You think you might get
your hand dirty. Let me see you hit me.
367
00:30:03,859 --> 00:30:05,974
- Hit me, hit me.
- Stop shouting.
368
00:30:06,300 --> 00:30:08,849
What's this old man?
369
00:30:09,049 --> 00:30:11,100
Is this something new?
370
00:30:11,200 --> 00:30:17,500
These are leaves.
You place them between your lips like this.
371
00:30:22,018 --> 00:30:27,500
Kaarga. Let's pick the strongest
men before the sun sets.
372
00:30:29,144 --> 00:30:31,000
You.
373
00:30:31,577 --> 00:30:33,626
You.
374
00:30:36,021 --> 00:30:40,300
- And you.
- Me? I'm not a man from this era.
375
00:30:40,340 --> 00:30:43,160
- Excuse me?
- I'm from another time.
376
00:30:43,161 --> 00:30:45,500
Don't take me, take him.
377
00:30:45,900 --> 00:30:50,955
What the hell did I say earlier?
Didn't I ban all new inventions?
378
00:30:51,000 --> 00:30:54,320
- Yes. You've been saying it for half an hour.
- What the hell is that?
379
00:30:54,350 --> 00:30:56,737
It's a fake Rolex. It looks so genuine
that no one can tell the difference.
380
00:30:56,738 --> 00:30:59,410
He's not from this village Kaarga.
We don't know who he is.
381
00:30:59,435 --> 00:31:03,119
Even if I was from this village,
what would you do?
382
00:31:03,120 --> 00:31:06,407
- No, what would you do?
- Not in front of all these people.
383
00:31:06,442 --> 00:31:08,859
No, I want to know what would happen
if I was from here brother?
384
00:31:08,894 --> 00:31:10,246
- Bidi!
385
00:31:11,100 --> 00:31:15,600
Oh man. This thing is poisonous.
Please stop shooting me with these.
386
00:31:15,700 --> 00:31:19,043
Look, look my arm's gone... look.
387
00:31:19,100 --> 00:31:24,500
One day I'm in the tavern with Yilmaz,
then you should've seen how brother Namik...
388
00:31:30,498 --> 00:31:34,200
- Tighten it so I can't trip my nephew.
- Get moving.
389
00:31:39,061 --> 00:31:45,329
Behave yourselves, otherwise
I'll torch your puny civilisation.
390
00:31:46,199 --> 00:31:49,500
Porcupine head.
391
00:31:52,704 --> 00:31:57,500
Come again, okay. It's my land.
392
00:32:30,400 --> 00:32:36,000
When did you tie me up my brother?
What kind of fate is this?
393
00:32:36,168 --> 00:32:37,716
Brother!
394
00:32:49,050 --> 00:32:52,159
Captain, aren't we going to stop soon?
What is this?
395
00:32:52,100 --> 00:32:55,700
No stopping, no stopping.
Eyes forward.
396
00:32:56,250 --> 00:32:59,111
[MOANING IN PAIN]
397
00:32:59,198 --> 00:33:01,213
My arm.
398
00:33:02,404 --> 00:33:07,382
- Taso. Taso, can't you be more careful?
- His arm is broken.
399
00:33:07,661 --> 00:33:13,330
What a shame. Whatever.
The heavens give, the heavens take.
400
00:33:13,368 --> 00:33:18,600
Let's start the funeral immediately.
Bring a few rocks.
401
00:33:18,900 --> 00:33:24,000
- Kaaya, how well did you know Taso?
- I knew him to be a very good person.
402
00:33:25,240 --> 00:33:28,120
Are they burying him?
403
00:33:28,519 --> 00:33:30,954
Rest in the light.
404
00:33:33,086 --> 00:33:35,306
Brother, what are you doing?
405
00:33:35,449 --> 00:33:38,047
Hey, weren't your hands tied up?
406
00:33:38,048 --> 00:33:39,780
They're tied up. See.
407
00:33:39,815 --> 00:33:43,699
is this how you bury a man?
For God's sake, move over.
408
00:33:43,705 --> 00:33:46,389
- But it his arm's broken.
- What do you mean? Give me a moment.
409
00:33:46,397 --> 00:33:48,578
I have a remedy. Extend your arm.
410
00:33:48,698 --> 00:33:51,293
- It really hurts.
- Stop whinging and just extend it.
411
00:33:51,294 --> 00:33:53,999
Move it. Move it like this.
412
00:33:54,034 --> 00:33:56,558
If it was broken he wouldn't
be able to move it. Extend it.
413
00:33:56,593 --> 00:34:00,036
- If I had an egg, I could rub it better.
- Here, quail.
414
00:34:00,494 --> 00:34:04,290
Beautiful. Rubbing it in.
Give me a small stick.
415
00:34:04,361 --> 00:34:07,295
[SCREAMS IN PAIN]
- It really hurts.
- It doesn't hurt mummy's boy, hold still.
416
00:34:07,361 --> 00:34:11,081
Done. Hold it like this. Good.
417
00:34:11,374 --> 00:34:14,264
It's going to be better than it was before.
418
00:34:14,265 --> 00:34:17,524
Taso, you're young.
Stay with me, don't go.
419
00:34:18,169 --> 00:34:19,859
Isn't he going to die now?
420
00:34:19,860 --> 00:34:22,574
He won�t die. He's even more
sturdy than before. He's super.
421
00:34:22,609 --> 00:34:24,584
Get back in place sorcerer.
422
00:34:24,585 --> 00:34:26,908
- Brother, I'm from another time...
- Shut up!
423
00:34:26,943 --> 00:34:30,148
I'm all tied up and I can't say a thing.
424
00:35:11,172 --> 00:35:13,881
[ROSARY BEADS CLINKING]
425
00:35:13,882 --> 00:35:16,325
[WOLF HOWLING]
426
00:35:16,326 --> 00:35:18,353
[STOPS DONKEYS]
Halt!
427
00:35:21,357 --> 00:35:24,762
Arog! Arog! Arog!
Arog! Arog! Arog!
428
00:35:30,407 --> 00:35:33,865
Take them to the persecution cave.
I'll be there in a moment.
429
00:35:35,270 --> 00:35:38,367
- Brother, how's your arm?
- Good thanks. Move it!
430
00:35:38,387 --> 00:35:40,753
Don't forget it, because we
have a connection there.
431
00:35:40,754 --> 00:35:43,000
- Walk!
- Okay.
432
00:35:48,802 --> 00:35:51,290
- Wheel?
- No my master.
433
00:35:51,306 --> 00:35:52,506
Shhh!
434
00:35:52,600 --> 00:35:54,612
Where will you go with this wheel?
435
00:35:54,632 --> 00:35:57,705
- It's not a wheel, it's a mill stone.
- Liar!
436
00:35:57,706 --> 00:36:01,127
Master, I'm a farmer.
We use this to grind wheat.
437
00:36:01,162 --> 00:36:03,021
You're lying!
438
00:36:03,089 --> 00:36:05,770
Didn't we also ban farming?
439
00:36:05,890 --> 00:36:09,589
- Take him away. He's off to the tower tomorrow.
- Master, please forgive me.
440
00:36:09,709 --> 00:36:11,509
Liar.
441
00:36:11,529 --> 00:36:13,876
- Welcome uncle.
- Thank you nephew.
442
00:36:13,882 --> 00:36:15,965
- What's that in your mouth?
- Who's mouth?
443
00:36:17,094 --> 00:36:19,971
- Don't smoke that indoors.
- Okay.
444
00:36:20,507 --> 00:36:23,505
- And what is this?
- A fake Rolex.
445
00:36:23,625 --> 00:36:27,412
You couldn't pick it.
How are things in the village?
446
00:36:27,709 --> 00:36:30,135
- Dimi has got the pipes ready.
- Good.
447
00:36:30,255 --> 00:36:33,270
- Dad?
- Taso, son!
448
00:36:33,271 --> 00:36:35,285
Did you vandalise the village?
449
00:36:35,320 --> 00:36:38,079
- I did father.
- Good. What happened to your arm?
450
00:36:38,421 --> 00:36:41,802
He hurt it on the way back here.
451
00:36:41,922 --> 00:36:47,662
- It's not broken. See. I have movement.
- Look at what I found in your cave.
452
00:36:52,836 --> 00:36:56,550
Masks. I made them myself from tree bark.
453
00:36:57,443 --> 00:37:01,139
Working! You are an Arog'ian.
Be a warrior.
454
00:37:01,159 --> 00:37:03,454
You're drawing on the walls.
455
00:37:03,455 --> 00:37:05,578
Don't waste your time on such things.
456
00:37:05,674 --> 00:37:09,999
Dad, I love drawing.
Sculpture, music, dance. I love them all.
457
00:37:10,034 --> 00:37:15,142
- Doesn't it give the tribe colour?
- Lies! You're telling lies.
458
00:37:15,291 --> 00:37:18,429
They won�t understand you.
They'll make fun of you.
459
00:37:18,549 --> 00:37:22,528
They'll see you as a tramp.
You'll die from your pain.
460
00:37:22,648 --> 00:37:27,504
Don't be an artist, be a warrior.
Don't be suppressed, be the suppressor.
461
00:37:28,098 --> 00:37:32,407
My work will give future
generations a light to follow.
462
00:37:32,669 --> 00:37:34,929
- Where are the prisoners?
- Below.
463
00:37:35,049 --> 00:37:37,810
Go and torment the prisoners.
Go on my child.
464
00:37:38,025 --> 00:37:40,447
[BREATHING DEEPLY]
Uncle, my medicine...
465
00:37:40,448 --> 00:37:42,667
[RATTLESNAKE SOUND]
466
00:37:45,423 --> 00:37:49,189
Kaarga, you are to take
responsibility for this child.
467
00:37:49,209 --> 00:37:52,038
I want him to be an Arog'ian that
our ancestors would be proud of.
468
00:37:52,039 --> 00:37:54,510
My father Kumo needs something to be proud of.
469
00:37:54,553 --> 00:37:57,102
Do not worry nephew.
470
00:38:00,047 --> 00:38:05,723
When we finish the tower and find him,
it will be a new era for all of us.
471
00:38:05,985 --> 00:38:11,978
Dad, the heavens took you.
I'm going to bring you back from there.
472
00:38:17,064 --> 00:38:22,915
- My brother Kumo was also a friend.
- His good intentions were his downfall?
473
00:38:26,676 --> 00:38:28,876
[NARRATOR'S VOICE]
474
00:38:28,945 --> 00:38:33,920
Many many years ago,
at the beginning of the Stone Age...
475
00:38:33,940 --> 00:38:36,328
...we were poor but we were happy.
476
00:38:36,329 --> 00:38:39,903
Where groves now grow
there was nothing.
477
00:38:39,999 --> 00:38:43,162
One day a circular metal
object descended from the sky.
478
00:38:43,197 --> 00:38:45,603
Was it made from iron?
Maybe.
479
00:38:46,128 --> 00:38:50,804
There were two strange creatures
but one that looked like us.
480
00:38:50,839 --> 00:38:52,683
They were laughing.
481
00:38:57,159 --> 00:38:59,656
They gave us a gift.
482
00:38:59,776 --> 00:39:05,100
Kumo, my father, didn't have a
suitable gift to offer back.
483
00:39:05,180 --> 00:39:07,441
He offered the first thing at hand.
484
00:39:07,456 --> 00:39:13,159
They were angry. They waved their hands,
got back into the object and took off.
485
00:39:19,403 --> 00:39:23,410
Something really bad happened
when Kumo tried to salute them.
486
00:39:28,726 --> 00:39:32,829
My father was no more. All of our
ambition and passion comes from that gift.
487
00:39:32,864 --> 00:39:35,661
We kicked. We kicked. We kicked!
488
00:39:37,115 --> 00:39:42,054
Since that day I have been
against new things and inventions.
489
00:39:48,000 --> 00:39:51,950
Guys, this had better not be like that
Mel Gibson film where heads get chopped off.
490
00:39:52,020 --> 00:39:56,330
Do the gods want a sacrificial lamb?
I really hate that.
491
00:39:56,400 --> 00:40:00,097
[BARRACKING IN AROG]
492
00:40:03,170 --> 00:40:07,710
Strong Men!
In a few moments you will ascend the tower.
493
00:40:08,597 --> 00:40:14,127
Whoever brings Big Kumo down
will have their life spared.
494
00:40:14,359 --> 00:40:18,507
You will be given a new life
along with some polished stones.
495
00:40:18,542 --> 00:40:23,700
Beautiful. We'll be more advanced.
Polished stones - super. Give them to me.
496
00:40:24,388 --> 00:40:27,186
Start the Strong Man dance.
497
00:40:28,487 --> 00:40:32,383
[SHOUTING IN CHORUS]
Hey!
498
00:40:32,684 --> 00:40:40,887
[BARRACKING IN AROG]
499
00:40:41,680 --> 00:40:43,946
Brother, there are two
things that I really hate.
500
00:40:43,981 --> 00:40:48,483
Modern dance and primitive dance.
They're the most irritating things.
501
00:40:49,800 --> 00:40:54,381
No! Don't!
No! Don't!
502
00:40:56,327 --> 00:40:59,254
Don't hit me!
Don't! No!
503
00:41:01,397 --> 00:41:04,397
No! Don't hit me! No!
504
00:41:08,240 --> 00:41:10,835
Cut it out! Cut it out!
505
00:41:11,743 --> 00:41:14,599
Move! Move!
506
00:41:14,700 --> 00:41:19,120
His heart is obviously tiny. You can't even make
a small tzatziki dip with it. Wait a minute.
507
00:41:19,121 --> 00:41:22,927
Mark me with the mud sister.
I'm off to bring the old brother back.
508
00:41:22,950 --> 00:41:25,740
- What about the dance?
- This place is like a school canteen now.
509
00:41:25,766 --> 00:41:28,538
I'll bring him back, then we can dance
until the crack of dawn. Don't worry.
510
00:41:28,553 --> 00:41:33,230
Pick it up brothers. Pick it up.
This is such a big rock!
511
00:41:33,265 --> 00:41:36,634
- Who is that?
- His hair is peculiar.
512
00:41:38,856 --> 00:41:42,336
This is how we used to transport
refrigerators. Hoppa!
513
00:41:42,437 --> 00:41:45,306
[STRUGGLING]
514
00:41:47,832 --> 00:41:53,000
Kargabas, make sure you have the
polished stones ready on my return.
515
00:42:02,850 --> 00:42:10,089
The feasibility of this is wrong.
That is, it's been built wrong.
516
00:42:20,500 --> 00:42:24,844
[TENSE MUSIC]
517
00:42:35,900 --> 00:42:41,300
I did a silent fart, but I don't
think it will reach them down there.
518
00:43:04,587 --> 00:43:06,620
Here we are.
519
00:43:14,009 --> 00:43:17,534
- Hello uncle.
- Stay away from me.
520
00:43:17,754 --> 00:43:19,512
Kumo, are you Kumo?
521
00:43:19,513 --> 00:43:22,973
There's no meaning to life.
There's nothing for me at all...
522
00:43:23,700 --> 00:43:26,942
Hey man!
523
00:43:27,071 --> 00:43:30,847
What are you doing man?
I'm here to take you back down.
524
00:43:30,967 --> 00:43:35,000
- I want to die.
- Nonsense.
525
00:43:35,750 --> 00:43:39,871
Take this, take this cigarette.
You can't think like that.
526
00:43:39,891 --> 00:43:42,433
Why would you want to die?
Ridiculous.
527
00:43:42,453 --> 00:43:45,281
Life isn't meaningless.
Stop being ridiculous. Here.
528
00:43:45,282 --> 00:43:48,909
Cover it up with your hands.
Cover it up.
529
00:43:50,136 --> 00:43:53,014
Like this, two hands.
Cover it with your hands.
530
00:43:54,761 --> 00:43:57,317
Looks like cigarettes killed him.
531
00:43:58,440 --> 00:44:01,078
What's it to me. They said place
the rock and I did. I don't care.
532
00:44:05,944 --> 00:44:10,431
- Someone's coming.
- Someone's returning from the tower!
533
00:44:10,466 --> 00:44:12,831
Someone's returning from the tower!
534
00:44:14,824 --> 00:44:17,084
Is it my father? Is it my father?
535
00:44:17,337 --> 00:44:20,981
I can't quite see dad,
do you want to try and see?
536
00:44:21,282 --> 00:44:27,308
[BARRACKING IN AROG]
537
00:44:35,215 --> 00:44:39,774
Thanks a lot. Thanks a lot.
Thank you to you. Nice girl.
538
00:44:43,480 --> 00:44:48,223
Quiet! Did you see anyone?
Did you see Kumo?
539
00:44:48,243 --> 00:44:50,654
I did. Now this is what happened...
540
00:44:50,689 --> 00:44:54,063
He was all alone and isolated up there
after his escape from his captors...
541
00:44:54,098 --> 00:44:57,636
...he was all shrivelled up. I'm no
psychologist so I wasn't what to do...
542
00:44:57,671 --> 00:45:01,812
...I tried talking to him but
he was like, such a like...
543
00:45:01,847 --> 00:45:05,727
...What I'm saying is, he was
like a hermit and as a result...
544
00:45:05,847 --> 00:45:09,930
Tell me man. Where is Kumo?
545
00:45:10,307 --> 00:45:12,310
Father!
546
00:45:12,430 --> 00:45:14,641
Here he is.
547
00:45:17,983 --> 00:45:21,268
This isn't Kumo. He's an Arog'ian.
548
00:45:21,388 --> 00:45:25,630
- How would I know? I didn't ask for ID?
- Take that necklace off his neck.
549
00:45:25,750 --> 00:45:29,278
Here, take it then. Take it.
Like I really needed it.
550
00:45:29,398 --> 00:45:32,715
You went all the way to the summit
and couldn't find my father. Why?
551
00:45:32,750 --> 00:45:35,612
To reach the heavens, how many
more stones do we need?
552
00:45:35,647 --> 00:45:39,342
It's so easy for you to talk from over there.
There are seven more levels before you reach the sky.
553
00:45:39,377 --> 00:45:42,007
Do you think I'm a construction worker
that's going to build up to the stratosphere?
554
00:45:42,042 --> 00:45:45,207
Lies! You are lying!
555
00:45:47,617 --> 00:45:51,625
We'll continue building the tower tomorrow.
Kaaya is upset.
556
00:45:52,066 --> 00:45:54,500
The ceremony is over. Back to your business.
557
00:45:54,582 --> 00:45:58,172
- Kargabas. Am I part of the community now?
- Shut up.
558
00:45:58,292 --> 00:46:01,422
You're the first person to
return from the tower alive.
559
00:46:01,542 --> 00:46:06,251
Eat and drink all you want. Your life has
been spared in accordance with our customs.
560
00:46:06,371 --> 00:46:09,700
What a nice custom. Normally
a man would die from your customs.
561
00:46:09,800 --> 00:46:13,000
Then let's build a landing pad
or something. What is this man!
562
00:46:13,027 --> 00:46:16,604
8 minutes have passed in my parallel universe.
A little bit of help would be nice.
563
00:46:16,639 --> 00:46:20,477
- What sort of a community do you have here?
- Come. We need to make a picture of you.
564
00:46:20,512 --> 00:46:22,570
Stop brother,
I have enough problems of my own.
565
00:46:22,605 --> 00:46:25,240
You're the first person to ever return.
I don't want to miss this opportunity.
566
00:46:25,275 --> 00:46:28,432
- I'm an artist but I paint in secret.
- You have to paint in secret?
567
00:46:28,467 --> 00:46:31,700
That's how it has to be.
Let's go to my studio.
568
00:46:32,300 --> 00:46:34,628
Brother, my name is Arif.
I'm a practical man.
569
00:46:34,629 --> 00:46:38,163
I wouldn't put up with the pressure of
this feudal system. That's just my character.
570
00:46:38,164 --> 00:46:40,757
A little less movement. Hold still.
571
00:46:41,197 --> 00:46:44,209
Let me see how you're doing.
572
00:46:45,071 --> 00:46:49,323
- What's that? Is that what my nose looks like?
- It's the same.
573
00:46:49,915 --> 00:46:53,400
Look at that drawing. Did you draw that?
574
00:46:53,498 --> 00:46:56,481
- That's my style, my genre.
- Nice.
575
00:46:56,601 --> 00:46:59,650
Sign your name there. Encyclopaedias
credit Anonymous as drawing them.
576
00:46:59,651 --> 00:47:02,577
Don't be simple-minded.
Let's slap an Arif here.
577
00:47:02,612 --> 00:47:07,312
- What are you up to brother?
- Sign them son. These are beautiful.
578
00:47:08,628 --> 00:47:12,266
- How much are the masks?
- They're not for sale. They're for me.
579
00:47:12,286 --> 00:47:14,320
But it's a secret.
I don't want my father to hear.
580
00:47:14,440 --> 00:47:17,488
Does your father understand art?
Art is for society. Why hide it?
581
00:47:17,488 --> 00:47:18,932
They won�t understand it either.
582
00:47:18,933 --> 00:47:22,017
Look, give this one a little smile
and make this one a little sad.
583
00:47:22,052 --> 00:47:25,409
- This one is laughing, look.
- That's how much the oppressor laughs.
584
00:47:25,529 --> 00:47:29,548
- This would make a great coat.
- No brother. Please don't!
585
00:47:30,500 --> 00:47:33,890
Wow. Stepping a little out of your genre.
Isn't that the girl from the village?
586
00:47:33,925 --> 00:47:36,745
- Yes. Mimi.
- Is it a crush?
587
00:47:36,780 --> 00:47:39,775
- I love her man.
- You were making fun of her in the village.
588
00:47:39,776 --> 00:47:44,678
Repressive society.
That's nothing. You should see this.
589
00:47:47,256 --> 00:47:51,382
- Wow. Who did that?
- I did.
590
00:47:51,502 --> 00:47:53,513
Yourself?
591
00:48:09,887 --> 00:48:13,341
You are in love my friend.
So you have to listen carefully.
592
00:48:13,442 --> 00:48:16,142
[PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE]
593
00:48:16,205 --> 00:48:21,286
# As you gaze at your loved ones.
594
00:48:22,458 --> 00:48:27,310
# Forgive them and give them a hug.
595
00:48:27,794 --> 00:48:33,300
# This game is about living for each other.
596
00:48:34,015 --> 00:48:39,992
# The touch of a mother is so powerful.
597
00:48:40,043 --> 00:48:45,108
# No one can love you more than your mother.
598
00:48:45,209 --> 00:48:47,341
[BOTH CRYING]
599
00:48:48,568 --> 00:48:50,628
You're crying.
600
00:48:50,748 --> 00:48:55,509
- Forbidden love brother.
- There's no such thing as forbidden love.
601
00:48:55,722 --> 00:48:58,451
I fell in love with a
woman from another galaxy.
602
00:48:58,571 --> 00:49:01,339
Falling in love with the
girl next door is easier.
603
00:49:01,459 --> 00:49:04,225
I have to return to my loved ones.
A 20 year age difference has its problems.
604
00:49:04,260 --> 00:49:07,057
The age difference between
us now is one million years.
605
00:49:07,458 --> 00:49:09,945
[MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN]
606
00:49:10,041 --> 00:49:15,139
# As you gaze at your loved ones.
607
00:49:15,950 --> 00:49:20,979
# Forgive them and give them a hug.
608
00:49:21,449 --> 00:49:25,395
# This game is about living for each other.
609
00:49:27,615 --> 00:49:30,759
- You're crying man.
- Look brother.
610
00:49:30,879 --> 00:49:33,558
I have to return to my loved ones.
It's certain, in the village...
611
00:49:33,559 --> 00:49:37,580
...they'll keep chiselling rocks.
I was promised polished stones.
612
00:49:37,585 --> 00:49:40,570
I need all the tools available.
I have to return to my loved ones.
613
00:49:40,605 --> 00:49:43,721
Help me.
I need all the tools.
614
00:49:44,929 --> 00:49:48,532
Not possible man. My father collects all of
the equipment. No one's allowed to use them.
615
00:49:48,652 --> 00:49:52,057
Is this guy crazy? I need
the equipment. Help me.
616
00:49:52,092 --> 00:49:54,353
- They're all locked in a cave.
- Locked in a cave?
617
00:49:54,388 --> 00:49:59,081
Take me there. I'll help you
score with the village girl.
618
00:49:59,186 --> 00:50:01,760
- Would you do that?
- I'll do it. I'll even do your wedding.
619
00:50:01,795 --> 00:50:04,424
- White goods are from me.
- What are white goods?
620
00:50:04,459 --> 00:50:08,019
You'll soon learn. We just need to
increase you intelligence a notch.
621
00:50:08,054 --> 00:50:11,377
- Brother.
- I'm being polite, did you think it was a pipe?
622
00:50:24,680 --> 00:50:28,134
You could've given it a turn on the fire.
623
00:50:32,923 --> 00:50:36,193
[WHISTLING]
624
00:50:37,059 --> 00:50:39,163
Mr. Arif.
625
00:50:41,945 --> 00:50:45,597
Thanks for the food. Good night.
626
00:50:46,759 --> 00:50:48,944
I couldn't come earlier.
627
00:50:56,515 --> 00:50:59,769
I don't know exactly what tools you need,
but there's plenty in the cave.
628
00:50:59,789 --> 00:51:01,423
I'll find a use for all of them.
629
00:51:01,424 --> 00:51:04,038
There's also a gift
in there from heaven.
630
00:51:04,073 --> 00:51:06,809
The heavens? What is it?
Guns, fire, machines?
631
00:51:06,942 --> 00:51:09,697
I don't know, but it's
not from this world.
632
00:51:09,707 --> 00:51:13,847
Could it be a machine that
someone came in before I arrived?
633
00:51:14,700 --> 00:51:16,300
This is it.
634
00:51:17,300 --> 00:51:18,383
Grab it.
635
00:51:18,384 --> 00:51:20,703
- Are we opening it?
- Yes.
636
00:51:20,963 --> 00:51:24,393
Push, push, push.
637
00:51:28,599 --> 00:51:31,658
Ok. In you go.
638
00:51:35,495 --> 00:51:41,321
- How is it Arif? Is it good enough?
- Wow. It's like a museum.
639
00:51:41,932 --> 00:51:44,233
- Here's a bicycle.
- That's a trolley.
640
00:51:44,333 --> 00:51:47,939
- Ladder?
- Nice little step ladder.
641
00:51:47,974 --> 00:51:52,244
- Fur. Here are some spears.
- Skip those.
642
00:51:52,361 --> 00:51:55,708
We also have this thing.
Three people can sit on it at once.
643
00:51:55,743 --> 00:51:59,091
Look at me. Show me the things
that came from the sky.
644
00:51:59,126 --> 00:52:02,164
They're deep in the cave. Wait.
645
00:52:07,748 --> 00:52:10,664
Everything's so primitive.
646
00:52:13,290 --> 00:52:16,786
- Arif?
- Are you back?
647
00:52:18,280 --> 00:52:21,941
This present was given to my
great-great grandfather Vehases.
648
00:52:21,942 --> 00:52:22,999
Vehases?
649
00:52:23,034 --> 00:52:25,076
- Are you ready?
- Open it brother.
650
00:52:27,800 --> 00:52:31,600
Go fuck yourself man. It's Betamax.
You can't even find tapes for these.
651
00:52:31,605 --> 00:52:34,144
That's bullshit. How can you
say this came from the sky?
652
00:52:34,145 --> 00:52:36,207
You're giving me gas.
653
00:52:36,308 --> 00:52:38,953
- Will this do?
- Taso, don't make go crazy.
654
00:52:38,973 --> 00:52:41,800
- What's happening here?
- Nothing.
655
00:52:41,832 --> 00:52:47,185
Taso! Your father wants to speak
with you immediately. Let's go.
656
00:52:59,900 --> 00:53:04,100
- Didn't I say no one's to enter the tool cave?
- You did father.
657
00:53:04,150 --> 00:53:07,652
Let me explain. My friend asked,
Do you have any inventions?
658
00:53:07,653 --> 00:53:10,430
He asked, Do you have any gadgets?
I said I have a telephone.
659
00:53:10,431 --> 00:53:13,630
He said, Father doesn't like inventions.
They must be locked in the cave.
660
00:53:13,631 --> 00:53:16,430
I agreed and said that we
should lock it in the cave.
661
00:53:16,431 --> 00:53:19,037
I said, let's lock it up.
Open the cave, and we'll put it there.
662
00:53:19,072 --> 00:53:20,969
Give me that.
663
00:53:22,332 --> 00:53:27,400
Kaarga! Put a guard outside the cave.
No one is to enter or exit the cave.
664
00:53:28,200 --> 00:53:32,917
Taso, son. The time has come for you
to get married and have a family.
665
00:53:32,942 --> 00:53:37,480
I spoke with your uncle and we've
decided that you will marry Ayu.
666
00:53:37,584 --> 00:53:38,873
Ayu?
667
00:53:51,277 --> 00:53:53,284
[SOUND OF FLYING WEAPONS]
668
00:54:06,236 --> 00:54:08,688
Hello. What a nice girl...for winter.
Ayu.
669
00:54:08,689 --> 00:54:12,196
[MOCKING]
Ayu...
670
00:54:13,800 --> 00:54:16,609
Dad, I love someone else.
671
00:54:16,869 --> 00:54:19,760
Lies! You're lying.
672
00:54:21,152 --> 00:54:24,724
This cannot be possible.
You have to marry Ayu.
673
00:54:25,124 --> 00:54:29,250
Dad, I can think for myself.
You don't allow me to drawings.
674
00:54:29,310 --> 00:54:32,371
You interfere with my music.
You even decide what clothes I wear.
675
00:54:32,406 --> 00:54:34,947
You put this porcupine on my head.
Enough now!
676
00:54:35,199 --> 00:54:37,844
- Ease your attack. Take it slow.
- Stay out of this Arif.
677
00:54:37,860 --> 00:54:40,316
What do you mean stay out of this?
You two are going to go at it.
678
00:54:40,331 --> 00:54:42,600
Your society will never grow if
the leaders are in-fighting.
679
00:54:42,616 --> 00:54:45,550
Stop being such a brute,
let your son marry who he wants.
680
00:54:45,616 --> 00:54:48,356
Also, allow new inventions.
Give your people a chance to evolve.
681
00:54:48,357 --> 00:54:49,990
In my parallel universe, it's now about-
682
00:54:49,998 --> 00:54:54,777
Shut up!
Taso, I'll reject you as my child.
683
00:54:54,897 --> 00:54:59,850
You'll be collecting chestnuts
outside the village. I'll exile you.
684
00:54:59,900 --> 00:55:03,850
I'll leave before you exile me.
685
00:55:06,200 --> 00:55:08,691
Get out of my sight!
[WOMAN CRIES]
686
00:55:08,800 --> 00:55:12,300
One more thing, no meat or water shall
ever be given to you from this land.
687
00:55:12,415 --> 00:55:15,107
This youngster's quite a man.
He has fire in his voice.
688
00:55:15,108 --> 00:55:18,300
You should sit together and sort
things out in a civilised manner.
689
00:55:18,563 --> 00:55:21,980
You get nothing as well.
Get off my land!
690
00:55:21,982 --> 00:55:23,750
What did I do?
691
00:55:23,881 --> 00:55:27,350
Uncle. My medication. Uncle.
[BREATHING HEAVILY]
692
00:55:27,441 --> 00:55:30,000
[RATTLESNAKE SOUND]
693
00:55:32,500 --> 00:55:37,231
This child is going to kill me.
[STARTS CRYING]
694
00:55:39,800 --> 00:55:41,743
Look at you. Dumb arse.
695
00:55:41,744 --> 00:55:44,740
The man controls the land.
Who do you think you're standing up to?
696
00:55:44,756 --> 00:55:46,932
You picked the right time
to piss your father off.
697
00:55:46,945 --> 00:55:48,699
Just my luck...
698
00:55:48,700 --> 00:55:51,559
Go brother. I'm going to create
a civilisation of my own. Go.
699
00:55:51,574 --> 00:55:54,215
Two hands will make a sound,
one hand cannot make a sound.
700
00:55:54,217 --> 00:55:56,895
Don't sell me your proverbs
until you've fine tuned them.
701
00:55:56,910 --> 00:56:00,241
If your hair wasn't in the way
I'd ripped your ear off! Get lost.
702
00:56:00,672 --> 00:56:04,176
Arif, let's get to the Arog village.
703
00:56:04,296 --> 00:56:08,572
Don't you mean let's go to the girl?
Don't follow me.
704
00:56:08,692 --> 00:56:12,699
Why aren't we going to the village Arif?
705
00:56:13,243 --> 00:56:15,903
Being the underdog isn't so bad.
706
00:56:15,904 --> 00:56:19,690
I'm 1 million years ahead of you.
You should be taking of that.
707
00:56:19,704 --> 00:56:23,883
Instead, you're un-evolving my brain.
What else can happen?
708
00:56:26,129 --> 00:56:29,799
Don't come with me.
Don't come man!
709
00:56:39,175 --> 00:56:40,783
What are you looking at?
710
00:56:40,784 --> 00:56:43,493
I'm not looking at you.
I'm washing my face.
711
00:56:43,528 --> 00:56:46,196
- Dude, leave my water alone.
- Is the water yours?
712
00:56:46,231 --> 00:56:49,850
This is my civilisation. Go somewhere
else and create your own. Go!
713
00:56:50,000 --> 00:56:54,600
I'm an artist. I can set up a civilisation
wherever I want. Here, a civilisation.
714
00:56:54,628 --> 00:56:58,146
Was Braveheart an artist that
created a civilisation?
715
00:56:58,186 --> 00:57:02,920
Look at how he looks into the water.
Narcissist.
716
00:57:03,509 --> 00:57:06,828
You're retarded.
717
00:57:10,029 --> 00:57:13,029
[BIRDS CHIRPING]
718
00:57:16,851 --> 00:57:21,492
["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE]
719
00:57:27,236 --> 00:57:35,477
[FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD]
720
00:57:43,700 --> 00:57:44,931
Ah!
721
00:57:44,933 --> 00:57:47,630
Why are you perving on my girl?
Is this going to be your civilisation?
722
00:57:47,650 --> 00:57:50,229
I'm not perving on the girl.
I'm checking the depth of the water.
723
00:57:50,230 --> 00:57:52,456
Liar. You're checking her out.
You seem to like her a lot.
724
00:57:52,491 --> 00:57:56,349
- Are you going to create a civilisation with her?
- What civilisation? I'm married you idiot.
725
00:57:56,640 --> 00:57:58,706
I'll beat you up. I'll kill you.
726
00:57:58,720 --> 00:58:01,694
Wait a minute. You go and start a new
civilisation with the girl and...
727
00:58:01,695 --> 00:58:04,220
...I'll be the brains behind
the new civilisation.
728
00:58:04,244 --> 00:58:06,281
- No man!
- What do you mean no?
729
00:58:06,282 --> 00:58:08,531
Do you know how to impress a girl?
730
00:58:08,602 --> 00:58:12,156
How to get close to a woman?
I have the medicine. Come here.
731
00:58:13,175 --> 00:58:16,190
Women like to be treated with courtesy.
Take this.
732
00:58:19,844 --> 00:58:23,072
I'm going to ask you something
but it may be a little personal.
733
00:58:23,093 --> 00:58:26,751
- Did you come from monkeys?
- No. We came from the village together.
734
00:58:26,850 --> 00:58:29,700
I understand. You came from animals.
735
00:58:30,017 --> 00:58:34,001
- I have another idea.
- What's that?
736
00:58:34,010 --> 00:58:36,031
- I'll come out of the water like this.
- And?
737
00:58:36,200 --> 00:58:38,193
I'll show my body off.
738
00:58:38,231 --> 00:58:40,585
You know how the water drips off the body...
739
00:58:41,028 --> 00:58:46,362
The sunlight licks the muscles.
Flex the muscles...
740
00:58:46,820 --> 00:58:49,128
Go and crack a walnut in your arse.
It'll help with the flexing.
741
00:58:49,129 --> 00:58:52,100
Are you posing for a Pirelli calendar?
Be more graceful.
742
00:58:52,239 --> 00:58:53,776
Take this.
743
00:58:54,100 --> 00:58:58,800
This is an arrangement, but when you
give it to someone it is a bouquet.
744
00:58:59,188 --> 00:59:03,050
The moment you appear out of the water...
745
00:59:03,100 --> 00:59:07,011
...before she sees your arse
or face, give these to her. Go.
746
00:59:13,113 --> 00:59:19,413
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
747
00:59:26,715 --> 00:59:29,049
Ah!
[WALNUT CRACKING]
748
00:59:30,116 --> 00:59:33,416
[WHIMPERS IN PAIN]
749
00:59:34,327 --> 00:59:38,244
- What happened?
- The walnut cracked.
750
00:59:38,927 --> 00:59:41,654
Tattoo. We use the tattoo. Walk.
751
00:59:47,421 --> 00:59:50,037
To your health.
You're returning from the steam bath?
752
00:59:50,065 --> 00:59:53,447
- Do you remember me. I'm Arif.
- I remember. Are you still alive?
753
00:59:53,460 --> 00:59:56,100
I'm still living thanks
to my Arog�ian friend Taso.
754
00:59:56,106 --> 00:59:58,821
Maybe you don't recognise him.
He used to wear a porcupine on his head.
755
00:59:58,856 --> 01:00:01,365
I know him. Leave us in peace.
756
01:00:01,787 --> 01:00:05,779
Has he ever told you how he cares for you?
Tattoo.
757
01:00:05,814 --> 01:00:08,933
Look at what he has sacrificed
because he cares for you.
758
01:00:08,965 --> 01:00:11,917
He has your picture on his own body.
759
01:00:11,952 --> 01:00:16,164
It covers 250 square centimetres and was
done with a needle. A very precise job.
760
01:00:16,199 --> 01:00:19,195
He's projecting his love
for you through his body...
761
01:00:19,230 --> 01:00:22,692
...he pretends to be with you by
having the tattoo on his body. Crazy boy.
762
01:00:22,727 --> 01:00:24,455
My nose doesn't look like that.
763
01:00:24,490 --> 01:00:26,419
With your permission we'll
carry the furs for you.
764
01:00:26,420 --> 01:00:29,030
Ladies shouldn't be labouring like this.
Which era do we live in? Here you go.
765
01:00:29,039 --> 01:00:31,365
- Please rest.
- Please let it go.
766
01:00:31,415 --> 01:00:33,537
[SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE]
767
01:00:33,617 --> 01:00:38,057
[SINGING A SONG]
# Puf kah, he's not Arog�ian...
768
01:00:38,092 --> 01:00:41,945
We have a tattoo design for you.
We're thinking of putting it on your butt cheeks.
769
01:00:41,980 --> 01:00:44,089
We can go now. Please go.
770
01:00:45,099 --> 01:00:47,409
# He's making us crazy...
771
01:00:47,444 --> 01:00:50,291
That's one of our songs.
How do you know it?
772
01:00:50,292 --> 01:00:52,071
I've heard it once or twice.
773
01:00:52,106 --> 01:00:54,160
In the forest.
774
01:00:54,195 --> 01:00:56,141
[PLAYS FLUTE]
775
01:00:56,142 --> 01:00:58,188
# He is crazy, he is crazy...
776
01:00:58,223 --> 01:01:01,724
# He's making us crazy...
777
01:01:02,144 --> 01:01:05,095
He's not Arog�ian...
778
01:01:07,145 --> 01:01:14,145
# He is crazy, he is crazy,
# He's making us crazy...
779
01:01:21,012 --> 01:01:24,447
Pull it. Pull it. Okay.
780
01:01:24,448 --> 01:01:25,983
[MAN GROANS]
781
01:01:26,000 --> 01:01:27,900
Hide that so that no one
takes it away from us.
782
01:01:27,931 --> 01:01:30,200
- Where should we hide them?
- Put them here.
783
01:01:36,061 --> 01:01:40,225
- Get well soon.
- What are you doing here?
784
01:01:40,345 --> 01:01:43,400
Brother. It's me Arif from the
parallel universe, remember?
785
01:01:43,700 --> 01:01:45,615
Aren't you Kaaya's son?
786
01:01:45,616 --> 01:01:48,467
No. Right now he's out in the open.
His father disowned him.
787
01:01:48,502 --> 01:01:51,044
Allow him to kiss your hand.
788
01:01:53,000 --> 01:01:57,525
- This will eventually be a custom.
- Lips don't wear out when they kiss a hand.
789
01:01:57,601 --> 01:02:00,241
Write that down, it's a great proverb.
790
01:02:00,350 --> 01:02:03,300
With your permission I'd
like to stay here with you.
791
01:02:03,350 --> 01:02:07,400
We have limited food and water.
You might not be able to cope.
792
01:02:07,450 --> 01:02:10,750
Brother, he hasn't come from a resort.
There won�t be a problem.
793
01:02:10,753 --> 01:02:14,363
The hard times are over.
We're starting our own civilisation.
794
01:02:14,377 --> 01:02:16,013
- That's prohibited?
- Prohibited?
795
01:02:16,014 --> 01:02:18,417
There are thousands of useful
gadgets in Kaaya's cave.
796
01:02:18,452 --> 01:02:20,803
If we break into the cave,
we can advance ourselves.
797
01:02:21,100 --> 01:02:23,838
What are you looking at rubber neck?
798
01:02:23,950 --> 01:02:28,755
Yes. Inventions from the last
40 years are in the cave.
799
01:02:28,762 --> 01:02:31,562
[SPEAKING IN AROG]
800
01:02:31,850 --> 01:02:33,450
Hi Uncle.
801
01:02:34,000 --> 01:02:38,489
Humanity's been struggling for hundreds of years.
That in itself is a miracle.
802
01:02:38,509 --> 01:02:40,108
We've been here for 50 years.
803
01:02:40,109 --> 01:02:43,250
Brother, don't interfere
with my preaching.
804
01:02:43,335 --> 01:02:47,200
Friends, right now there are hardships...
805
01:02:47,201 --> 01:02:51,400
...I accept that.
But if we dig deep into our souls...
806
01:02:51,405 --> 01:02:54,450
...we'll reach the Middle Ages in
a week, the New Age in 15 days...
807
01:02:54,451 --> 01:02:58,402
...I swear, we can take this effort right
up to the French Revolution in a month.
808
01:02:58,407 --> 01:03:00,430
- Can we light fires?
- Of course.
809
01:03:00,444 --> 01:03:01,981
Cave paintings?
810
01:03:01,982 --> 01:03:04,855
Sister, the grand master of art
is here so why ask such a question?
811
01:03:04,865 --> 01:03:07,465
- Wheels?
- I'll deliver the best ones to you.
812
01:03:07,475 --> 01:03:10,773
The caves are guarded.
We need to sort that out first.
813
01:03:10,795 --> 01:03:13,264
- What?
- I've been teaching the kids in secret.
814
01:03:13,265 --> 01:03:17,003
- Is teaching allowed?
- It's allowed. Open learning.
815
01:03:17,038 --> 01:03:19,031
If we do this, will we advance?
816
01:03:19,066 --> 01:03:22,317
- Brother, I was educated by open learning.
- Oh boy!
817
01:03:22,352 --> 01:03:24,991
Come on kids, who wants
to make cave paintings?
818
01:03:24,992 --> 01:03:27,479
[CHILDREN SHOUT EXCITEDLY]
Me! Me!
819
01:03:27,545 --> 01:03:30,238
Arif, they're going to draw
pictures. Should I go?
820
01:03:30,239 --> 01:03:32,466
Go and draw. You're a young man.
821
01:03:34,729 --> 01:03:36,166
Thank you.
822
01:03:37,180 --> 01:03:39,424
- Will this work Arif?
- It'll work.
823
01:03:39,524 --> 01:03:43,482
This is a razor blade.
This will give us a shiny new look.
824
01:03:43,490 --> 01:03:47,172
All those in favour of the new
civilisation project step forward.
825
01:03:47,197 --> 01:03:51,179
[EVERYONE SHOUTING TOGETHER]
Hey!
826
01:04:31,430 --> 01:04:33,022
Look up.
827
01:04:33,057 --> 01:04:36,429
Your hair is like wire,
I gave it a nice layered cut.
828
01:04:36,430 --> 01:04:39,019
Now it has body and volume
so it's easier to maintain every day.
829
01:04:39,054 --> 01:04:40,460
- Arif?
- Yes!
830
01:04:41,966 --> 01:04:45,387
- Brother, aren't you shaving?
- No, no, I'm good.
831
01:04:45,507 --> 01:04:49,334
Look at me, just do it like this.
Just don't create any fantasy versions.
832
01:04:49,335 --> 01:04:51,857
You have to be able to
show your face in public.
833
01:04:53,141 --> 01:04:55,210
Continue with him.
834
01:04:56,162 --> 01:04:58,711
When are we going to get the gadgets?
835
01:04:58,712 --> 01:05:03,350
They've got men guarding the cave.
We have to get in without being seen.
836
01:05:03,726 --> 01:05:05,984
[WHISPERING]
- Taso?
- Yes.
837
01:05:06,019 --> 01:05:10,196
When the fucker goes past
we'll sneak in from behind and...
838
01:05:10,197 --> 01:05:12,001
- ...into the entrance.
- Got it.
839
01:05:12,036 --> 01:05:13,843
You two!
840
01:05:16,620 --> 01:05:20,554
Oh man! We can't even see ourselves.
How the fuck did you see us?
841
01:05:20,674 --> 01:05:24,985
- Taso?
- Frodo. He recognised me Arif.
842
01:05:25,005 --> 01:05:27,436
Wait a minute. I'm going
to warp his mind, look.
843
01:05:27,437 --> 01:05:29,075
Psst! Harry Potter, come here.
844
01:05:29,110 --> 01:05:32,038
Quickly go and get four size 10
nails from the hardware store.
845
01:05:32,039 --> 01:05:33,304
- Quickly, quickly!
- Okay brother.
846
01:05:33,339 --> 01:05:37,421
He won't be back until
the Iron Age. Let's go.
847
01:05:41,789 --> 01:05:45,157
- Nice.
- Arif, are we taking everything?
848
01:05:45,277 --> 01:05:48,272
No need to grab spears and things.
Only take useful items and tools.
849
01:05:48,273 --> 01:05:50,511
- Okay.
- My phone is here man!
850
01:05:52,424 --> 01:05:56,418
Look for another wheel like
this so we can make a cart.
851
01:05:56,538 --> 01:05:58,877
- There are heaps of wheels further in.
- Great.
852
01:05:58,912 --> 01:06:05,455
- Give the chalk. Your dad deserves a letter.
- Say hello from me as well.
853
01:06:13,600 --> 01:06:17,500
[CHEERFUL MUSIC]
854
01:06:35,164 --> 01:06:37,788
Drop it. Drop it.
855
01:06:38,924 --> 01:06:42,126
- Comfortable ride?
- Arif slept, I drove.
856
01:06:42,246 --> 01:06:45,876
- Wow, I originally made this.
- What do you mean brother?
857
01:06:45,966 --> 01:06:49,441
It was only ever taken for a test drive.
What are these?
858
01:06:49,561 --> 01:06:52,980
This is wheat. We make bread from it.
A hungry bear won't dance.
859
01:06:53,000 --> 01:06:56,571
Gentlemen, we're detaching the wheels.
They can now be used as mill stones.
860
01:06:56,572 --> 01:06:58,890
One more thing. We need plenty of clay.
861
01:06:58,909 --> 01:07:01,339
- Are we making a sculpture?
- What sculpture? The sculpture can wait.
862
01:07:01,340 --> 01:07:02,765
For pots and pans.
863
01:07:03,100 --> 01:07:06,291
- Long live Arif.
- Unload it all.
864
01:07:13,643 --> 01:07:17,811
Run, run. More effort.
Don't run for no reason.
865
01:07:22,700 --> 01:07:25,787
Transfer the flour that
comes out of here okay?
866
01:07:25,788 --> 01:07:28,291
- I'll leave it in your hands.
- Okay.
867
01:07:28,500 --> 01:07:31,757
Meto, don't overload the wheat.
Also, make the wholegrains small.
868
01:07:31,758 --> 01:07:33,218
- Yes brother.
- Thanks brother.
869
01:07:33,253 --> 01:07:36,281
No sitting down when there is work.
Young or old, everyone has to work.
870
01:07:36,452 --> 01:07:38,734
- What's your age old man?
- 17 years old..
871
01:07:38,769 --> 01:07:42,214
17? This is what bad nutrition does.
Here, take this.
872
01:07:42,666 --> 01:07:46,546
I'm naming you Teoman.
I need you to sharpen these.
873
01:07:49,047 --> 01:07:52,350
First, all vegetables and fruit
must be washed before we eat them.
874
01:07:52,355 --> 01:07:55,071
Also, when you ladies
return to your caves...
875
01:07:55,072 --> 01:07:57,410
...there are practical
meals that you can prepare.
876
01:07:57,415 --> 01:08:00,179
For example, by adding some sauce to
vegetables such as carrot and pumpkin...
877
01:08:00,180 --> 01:08:01,900
...makes for a nice little surprise meal.
878
01:08:01,910 --> 01:08:03,969
That is, don't follow the book.
Be creative.
879
01:08:03,971 --> 01:08:06,648
I don't cook pumpkin.
It's more delicious raw.
880
01:08:06,650 --> 01:08:08,900
Honestly? No sauce, you don't
add any little surprises?
881
01:08:08,904 --> 01:08:10,900
- No, I don't see the need.
- Fine.
882
01:08:10,920 --> 01:08:13,350
My dear, put them down.
We're lighting a fire here.
883
01:08:13,354 --> 01:08:16,569
- These are ready Arif.
- Nice. Give me one. You keep going.
884
01:08:16,604 --> 01:08:19,411
Uncle Teoman, go and light the fire.
You guys come with me.
885
01:08:22,870 --> 01:08:26,585
- Friends, we now have to learn about hunting.
886
01:08:26,738 --> 01:08:30,096
Of all the animals the
most important is seafood.
887
01:08:30,097 --> 01:08:32,093
We get Omega-3 from fish.
888
01:08:32,105 --> 01:08:35,229
Lobster and shrimp are
luxury foods. Watch.
889
01:08:37,128 --> 01:08:39,340
Like this.
890
01:08:39,363 --> 01:08:41,000
Let's see you do it.
891
01:08:43,211 --> 01:08:48,469
You think that's a fish? This is a fish.
That's a dried piece of flesh. Move on.
892
01:08:51,535 --> 01:08:55,294
Hello. Take these.
I'm going to make pots.
893
01:08:55,414 --> 01:08:57,676
Move out of the way.
You can leave the dough now.
894
01:08:57,711 --> 01:08:59,155
- How are you man?
- Good.
895
01:08:59,156 --> 01:09:01,255
- The boys are hopeless at fishing.
- Oh well.
896
01:09:01,270 --> 01:09:02,970
- Is the dough ready?
- Yes.
897
01:09:02,988 --> 01:09:06,385
It's ready. Come on then. Check this out.
898
01:09:15,500 --> 01:09:17,525
- Where's the oven?
- There is no oven.
899
01:09:17,560 --> 01:09:19,766
What do you mean?
Quickly build an oven.
900
01:09:19,780 --> 01:09:23,309
- Then bake these for 17 minutes.
- Okay.
901
01:09:24,000 --> 01:09:26,560
Put it next to that big rock.
We need to make a hole in it.
902
01:09:26,570 --> 01:09:29,856
Centre it with the canal.
Make a T pipe, a T pipe.
903
01:09:30,015 --> 01:09:33,543
Bring the flowers.
Four next to each other.
904
01:09:33,550 --> 01:09:36,977
We need tulips. Are there any tulips?
905
01:09:37,122 --> 01:09:39,565
Where's that artist?
906
01:09:39,935 --> 01:09:42,611
- Uncle Arif. Do you think this will work?
- Well done.
907
01:09:42,656 --> 01:09:46,500
- Right down to the finest detail. Super.
- Now you can do whatever you want. Don't worry.
908
01:09:46,600 --> 01:09:49,188
- But it looks droopy.
- Get moving. Double time.
909
01:09:49,223 --> 01:09:51,621
- Keep it moist.
- Can I hold it like this?
910
01:09:51,656 --> 01:09:54,430
Hold, release, hold, release.
Very nice.
911
01:09:54,450 --> 01:09:56,350
But I can't hold this.
912
01:09:56,360 --> 01:09:58,540
Let yourself go a little,
I'm helping you.
913
01:09:58,550 --> 01:09:59,950
But it's slipping.
914
01:09:59,960 --> 01:10:03,663
It's slipping because it's spinning.
Very nice. Well done.
915
01:10:03,698 --> 01:10:06,225
- Psst!
- Oh! You scared me.
916
01:10:06,240 --> 01:10:08,030
I was just like a ghost wasn't I?
917
01:10:08,040 --> 01:10:11,550
- Are you trying to be Patrick Swayze?
- We're working.
918
01:10:11,582 --> 01:10:14,563
Work carefully so that none of
the pots and pans explode.
919
01:10:14,564 --> 01:10:18,225
No. Her hands are used to it now.
Look. I've let go.
920
01:10:18,389 --> 01:10:22,550
- But it's slipping from my hands.
- You'll pick it up in no time.
921
01:10:25,000 --> 01:10:27,650
An important rule of being a hunter is...
922
01:10:27,651 --> 01:10:31,050
...make sure your prey doesn't notice
the trap you've set. This is the principle.
923
01:10:31,150 --> 01:10:32,552
[FOOTSTEPS]
924
01:10:33,030 --> 01:10:37,041
See. He didn't notice. RUN!
925
01:10:37,547 --> 01:10:40,932
Gentlemen, as an example I have filled
this pit with petrol.
926
01:10:40,967 --> 01:10:43,776
- We draw petrol out with this. Should I draw it?
- Draw it.
927
01:10:43,843 --> 01:10:46,674
Draw it out so we have
something to fight about?
928
01:10:46,675 --> 01:10:49,951
I said it was a demonstration.
Listen to what I say carefully. Go!
929
01:10:50,050 --> 01:10:52,125
Like I'm really going to be able to draw petrol.
930
01:10:54,002 --> 01:10:58,167
We have to get serious now.
This is a simple and effective plough.
931
01:10:58,287 --> 01:11:00,863
- Okay. It's solid now.
- Let's get it down.
932
01:11:00,870 --> 01:11:04,882
We're not collecting fruit here.
We give to the soil, so the soil gives back.
933
01:11:04,890 --> 01:11:06,938
- That's right!
[SPEAKING IN AROG]
934
01:11:07,038 --> 01:11:09,419
Now we need two ox.
935
01:11:09,786 --> 01:11:14,657
- This man's got the whole village working.
- He's good. He eats but he works.
936
01:11:14,692 --> 01:11:17,331
Psst! You two come here.
937
01:11:17,431 --> 01:11:19,904
Heave! Ho!
938
01:11:19,939 --> 01:11:22,842
Pull, pull. Wait!
939
01:11:23,549 --> 01:11:26,400
Pull it.
940
01:11:34,252 --> 01:11:36,325
Dear friends.
941
01:11:36,335 --> 01:11:41,550
Drop what you're doing for two minutes.
Everyone come here for the grand opening.
942
01:11:41,700 --> 01:11:44,231
Here you go.
943
01:11:49,400 --> 01:11:52,245
Girls. Hold this please.
944
01:11:52,255 --> 01:11:54,829
Go, go, go.
Get in your place.
945
01:11:58,329 --> 01:12:02,967
May our village be blessed
with good fortune.
946
01:12:03,075 --> 01:12:08,500
Cut this will you Uncle Teoman.
With your mouth. Well done.
947
01:12:08,900 --> 01:12:10,943
Give me water.
948
01:12:13,327 --> 01:12:16,966
[WATER FLOWING]
949
01:12:17,001 --> 01:12:20,228
Put your hands together.
Do it like this. Like this.
950
01:12:20,329 --> 01:12:22,593
[CLAPPING]
951
01:12:22,736 --> 01:12:24,822
Let's not waste any more water Arif.
952
01:12:24,823 --> 01:12:26,826
Dude, come on.
This is a symbol of civilization.
953
01:12:26,844 --> 01:12:28,733
Every village has its symbol.
954
01:12:30,108 --> 01:12:31,866
You've eaten the crunchy parts.
955
01:12:32,634 --> 01:12:35,785
- Eat this corner. It's a good corner.
- Okay.
956
01:12:35,950 --> 01:12:39,154
Mimi, we'll make today an official
holiday but not for schools, please.
957
01:12:39,155 --> 01:12:40,036
Okay Arif.
958
01:12:40,051 --> 01:12:43,100
Make it a half day.
Still exclude schools.
959
01:12:43,694 --> 01:12:48,500
[CHILDRENS VOICES]
960
01:13:00,992 --> 01:13:02,300
Good afternoon friends.
961
01:13:02,400 --> 01:13:05,000
The moment I walk in
you must all stand.
962
01:13:05,005 --> 01:13:07,235
No Slouching or crookedness.
Sit properly. How are you?
963
01:13:07,250 --> 01:13:10,082
- I'm well, and you?
- Taso, let's clear this blackboard.
964
01:13:10,300 --> 01:13:13,300
Nice. Very nice. Take your seat.
965
01:13:13,400 --> 01:13:17,298
[SCRAPING SOUND]
966
01:13:18,929 --> 01:13:21,720
Enough Dude, enough.
Where did the lesson end last time Mimi?
967
01:13:21,793 --> 01:13:24,345
- Sharp stones and thorny bushes.
- Fine.
968
01:13:24,350 --> 01:13:27,512
Children, local government rules
along with instructions from both the...
969
01:13:27,513 --> 01:13:30,100
...education centre and the local
population, requests have been made -
970
01:13:30,200 --> 01:13:33,863
- Arif. You should make it simple.
- My dear, we haven't got the luxury of time.
971
01:13:33,878 --> 01:13:35,747
You! What is a Citizen's duty?
972
01:13:35,748 --> 01:13:37,006
- What?
- Arif.
973
01:13:37,041 --> 01:13:39,302
Just a minute sister.
This is how I was educated.
974
01:13:39,307 --> 01:13:41,510
You can't come here like that.
What kind of a hair style is that?
975
01:13:41,520 --> 01:13:43,511
Taso, I want a wooden pipe.
Like a ruler.
976
01:13:43,512 --> 01:13:45,148
- T style?
- No, for punishment.
977
01:13:45,158 --> 01:13:47,810
What is this?
You must have a desire to learn.
978
01:13:47,820 --> 01:13:50,753
We've only advanced 51 years.
We don't have time to delay any further!
979
01:13:50,788 --> 01:13:52,561
I have to get through 1 million years.
Please work with me.
980
01:13:52,596 --> 01:13:54,700
- Brother, calm down.
- Give me a minute!
981
01:13:54,710 --> 01:13:56,230
These kids are from my past.
982
01:13:56,237 --> 01:13:58,862
There stupidity could easily be
inherited later on. Oh dear.
983
01:13:58,870 --> 01:14:00,200
- Brother.
- Wait a minute.
984
01:14:00,210 --> 01:14:03,341
What kind of forest do we have around here?
Quickly tell me!
985
01:14:03,350 --> 01:14:04,895
- Are the branches parallel to the sea? Tell me!
- Calm down.
986
01:14:04,900 --> 01:14:08,890
Ignorance is not the solution.
Taso, please!
987
01:14:08,900 --> 01:14:11,602
Don't judge my teaching methods!
988
01:14:11,607 --> 01:14:16,480
Help me! I need to get
back to my own era. Please.
989
01:14:16,734 --> 01:14:19,743
Now children.
Continuing from where we left off.
990
01:14:19,863 --> 01:14:21,560
- No ones advancing at all.
- Relax.
991
01:14:21,561 --> 01:14:23,014
But no one's advancing!
992
01:14:23,029 --> 01:14:25,105
Being head of the village
has fucked you up.
993
01:14:25,115 --> 01:14:26,846
Ceku... Ceku...
994
01:14:26,855 --> 01:14:29,646
Taso, 10 minutes have elapsed
in the parallel universe.
995
01:14:29,651 --> 01:14:31,666
- My mind is always there.
- Okay. Relax Arif.
996
01:14:31,668 --> 01:14:33,814
- I'm never going back.
- Arif, sit here.
997
01:14:33,891 --> 01:14:36,726
- My burden will also affect you!
- Arif! Arif!
998
01:14:36,816 --> 01:14:39,693
I'm going to change the course of history.
Ruin history!
999
01:14:39,694 --> 01:14:40,905
Arif, pull yourself together!
1000
01:14:40,940 --> 01:14:43,887
- Take this man.
- What is it?
1001
01:14:43,922 --> 01:14:46,795
Don't ask questions, just drink it.
1002
01:14:48,784 --> 01:14:52,472
- This is raki!
- There's also rockmelon.
1003
01:14:55,759 --> 01:14:58,619
This is an invention! An invention.
1004
01:15:00,150 --> 01:15:02,500
Relax.
1005
01:15:05,966 --> 01:15:08,710
[RAKI DRIPPING]
I'm making it from grapes.
1006
01:15:08,730 --> 01:15:12,649
I'm distilling it.
1007
01:15:13,841 --> 01:15:18,377
I'm making just enough for myself.
1008
01:15:19,194 --> 01:15:23,760
If his father wasn't such an ox
I'd have made more advances but...
1009
01:15:23,765 --> 01:15:25,129
...it's not going to happen.
1010
01:15:25,130 --> 01:15:29,830
Brother, you're drinking it straight!
You should drink it like this.
1011
01:15:32,202 --> 01:15:34,383
[SPEAKING IN AROG]
1012
01:15:34,500 --> 01:15:37,108
Dig it, Daddy!
1013
01:15:37,409 --> 01:15:40,100
[MUSIC PLAYING]
1014
01:15:50,382 --> 01:15:52,912
It's coming, coming, coming, coming.
1015
01:15:53,950 --> 01:15:56,485
I swear this is good Arif.
1016
01:15:56,500 --> 01:15:59,548
The meat is like a Turkish Delight.
It's so much better cooked.
1017
01:15:59,562 --> 01:16:01,657
Thank you.
Here you go Cuhara.
1018
01:16:01,825 --> 01:16:04,339
Just don't slacken off!
Tomorrow we go into the Bronze Age.
1019
01:16:04,340 --> 01:16:06,640
- Okay.
- Here you are brother.
1020
01:16:06,759 --> 01:16:09,148
- Here you are, take this.
- I don't eat meat.
1021
01:16:09,168 --> 01:16:12,258
Really?
We had a 216, a robot.
1022
01:16:12,259 --> 01:16:14,579
You just reminded me that the
robot didn't eat meat either.
1023
01:16:14,614 --> 01:16:17,464
Hey 216! If you can hear me,
I propose a toast in your honour!
1024
01:16:17,465 --> 01:16:19,799
- Cheers Arif!
- Thank you.
1025
01:16:19,979 --> 01:16:21,590
A campfire.
1026
01:16:28,405 --> 01:16:30,605
[GUITAR STARTS PLAYING]
1027
01:16:30,806 --> 01:16:36,239
# Mediterranean nights...
1028
01:16:37,311 --> 01:16:42,076
# are something else.
1029
01:16:43,195 --> 01:16:46,673
# - Especially when...
- Especially when!
1030
01:16:46,693 --> 01:16:49,731
Especially when we have this fire
the guitar should never be played.
1031
01:16:49,732 --> 01:16:53,132
Especially that it should never come out!
For the love of God!
1032
01:16:53,793 --> 01:16:56,679
- Is anyone eating that salad?
- No.
1033
01:16:58,985 --> 01:17:02,629
- That was made by hand.
- I thought it was very nice.
1034
01:17:07,300 --> 01:17:10,500
[SINGING IN AROG]
1035
01:17:20,235 --> 01:17:24,050
[TALKING AND LAUGHING IN AROG]
1036
01:17:39,165 --> 01:17:41,308
What's happening girls?
1037
01:17:43,309 --> 01:17:46,009
[SLURRED AND DRUNKEN]
Psst!
1038
01:17:46,065 --> 01:17:50,685
Burning my guitar is just like
burning my lungs. You owe me.
1039
01:17:50,690 --> 01:17:53,955
Son, I saved your life back there.
What was that? It was terrible!
1040
01:17:53,956 --> 01:17:56,320
- Which era are you living in?
- Stone Age!
1041
01:17:56,330 --> 01:17:58,533
Look at this!
You reek of raki.
1042
01:17:58,568 --> 01:18:01,030
- I drank it.
- The girls will reject you if you smell of raki.
1043
01:18:01,050 --> 01:18:03,314
Once again, I'm going to save you.
1044
01:18:03,315 --> 01:18:08,320
Here. Take this mint.
Put it in your mouth.
1045
01:18:08,330 --> 01:18:12,627
Put it in. Bad breath is not good.
Remember - raki rejects, mint attracts.
1046
01:18:12,880 --> 01:18:14,805
- What's that Arif?
- It's a mint.
1047
01:18:14,806 --> 01:18:18,530
I gave some to Taso.
Here. You can have a mint as well.
1048
01:18:18,550 --> 01:18:21,850
- What do I do with it?
- Just throw it in your mouth...
[VIAGRA]
1049
01:18:24,860 --> 01:18:27,510
- What happened?
- Nothing, nothing happened.
1050
01:18:27,535 --> 01:18:29,453
- Want to set up a swing?
- Okay.
1051
01:18:29,454 --> 01:18:32,449
- Come on.
- Mint attracts!
1052
01:18:34,057 --> 01:18:37,378
The rockets coming up the ramp now.
1053
01:18:42,109 --> 01:18:44,821
Stop mucking around Arif.
1054
01:18:45,300 --> 01:18:48,806
I saw this eleven metre
lion just laying there...
1055
01:18:48,807 --> 01:18:51,260
...staring at me.
His teeth were this big!
1056
01:18:51,452 --> 01:18:55,761
In this era lions can be fifteen
or even twenty metres.
1057
01:18:56,281 --> 01:19:01,187
"Be certain of where the lion lies."
[LAUGHTER]
1058
01:19:01,307 --> 01:19:04,641
Write that down. That is a good proverb.
1059
01:19:06,889 --> 01:19:10,972
- What happened Arif? You look upset.
- No, I'm good.
1060
01:19:11,253 --> 01:19:14,890
Here, eat some pumpkin.
It'll make you feel better.
1061
01:19:15,010 --> 01:19:20,129
- Or rockmelon. It's delicious.
- Brother, don't tempt me like that, please!
1062
01:19:22,522 --> 01:19:25,228
Arif, the food is really good.
1063
01:19:25,229 --> 01:19:27,802
Sister. Go before something happens to you.
1064
01:19:36,707 --> 01:19:39,913
- Arif. How are you?
- I'm good.
1065
01:19:40,298 --> 01:19:45,451
Arif. You push Mimi and
I'll paint the scene.
1066
01:19:45,540 --> 01:19:48,169
No, no. Let's not do that.
1067
01:19:48,170 --> 01:19:50,170
[SOUND OF METAL CLANGING]
1068
01:19:50,227 --> 01:19:53,462
- Arif. Are you okay?
- I'm okay. I'm okay.
1069
01:19:53,463 --> 01:19:56,500
Okay, I'm off to sleep.
Good night.
1070
01:20:00,200 --> 01:20:04,058
Calm down! Calm down, son!
Arif, calm down!
1071
01:20:04,088 --> 01:20:07,812
You're representing the modern
man here son. Calm down!
1072
01:20:09,513 --> 01:20:12,513
[MONKEY SOUND]
1073
01:20:20,603 --> 01:20:22,900
Cheetah?
1074
01:20:49,536 --> 01:20:52,148
Arif. Arif!
1075
01:20:54,875 --> 01:20:58,718
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum".
1076
01:20:58,719 --> 01:21:01,419
# To my father you say "dad"!
1077
01:21:01,420 --> 01:21:04,420
# Come to us as a bride.
1078
01:21:04,421 --> 01:21:09,421
# - Where are you sweet bride?
- Give me that, just give me that!
1079
01:21:09,696 --> 01:21:12,754
Why are you playing music
and disturbing everyone?
1080
01:21:12,755 --> 01:21:14,555
- Arif!
- Yes!
1081
01:21:15,549 --> 01:21:17,814
- Get out of here!
- Arif!
1082
01:21:17,934 --> 01:21:19,946
- I'm here!
1083
01:21:23,649 --> 01:21:27,501
- What happened last night?
- Nothing happened. Don't worry about it.
1084
01:21:27,521 --> 01:21:31,154
A star fell. Mimi kissed me.
[BLOWS A KISS]
1085
01:21:31,371 --> 01:21:34,369
Ha... Nice, nice.
1086
01:21:34,400 --> 01:21:37,570
It happens. Come on, we have
a heap of work to do. Let's go.
1087
01:21:37,600 --> 01:21:39,715
Go! Go!
1088
01:21:40,035 --> 01:21:44,616
Now look! I'm not saying nuclear.
But thermal, hydro or wind...
1089
01:21:44,617 --> 01:21:48,649
...energy has to be harnessed. Once
achieved, we can really become advanced.
1090
01:21:48,769 --> 01:21:50,581
The plan is very broad.
1091
01:21:50,582 --> 01:21:54,412
We can't make the same mistakes
that future generations made....
1092
01:21:54,447 --> 01:21:58,094
...we need to be one with nature.
[LAUGHTER]
1093
01:21:58,130 --> 01:22:01,634
It would be good if everybody
stopped shitting all over the place.
1094
01:22:01,644 --> 01:22:04,338
Arif, I want to show you something.
Come on.
1095
01:22:04,339 --> 01:22:05,950
- What is it brother?
- Come on.
1096
01:22:06,144 --> 01:22:10,500
I pity you all.
Take this. Continue.
1097
01:22:12,438 --> 01:22:15,885
- Who did the shit?
- I did.
1098
01:22:15,886 --> 01:22:18,521
[LAUGHTER]
1099
01:22:22,148 --> 01:22:25,100
- See if you like this?
- You're embarrassing me.
1100
01:22:25,150 --> 01:22:26,600
A time machine.
1101
01:22:26,775 --> 01:22:30,000
- Oh my God.
- Now watch this.
1102
01:22:33,500 --> 01:22:36,500
- Yes?
- Wait.
1103
01:22:40,830 --> 01:22:43,650
- See. I came here now from before.
- Yes.
1104
01:22:43,700 --> 01:22:46,773
If you extend the wait time
you can go further forward.
1105
01:22:46,793 --> 01:22:48,622
- I understand.
- So how is it?
1106
01:22:48,657 --> 01:22:51,520
Brother. It's a very nice gesture
but it won�t work.
1107
01:22:51,550 --> 01:22:53,374
- Really?
- Really.
1108
01:22:53,387 --> 01:22:55,692
Can it be a fridge or a cupboard?
1109
01:22:55,727 --> 01:22:57,746
- It can be.
- Awesome.
1110
01:22:57,781 --> 01:23:00,618
- The Arog's are coming.
- They're coming.
1111
01:23:02,085 --> 01:23:05,867
No one pay attention, carry on with your work.
Close the barricade.
1112
01:23:07,466 --> 01:23:10,039
Leave them, let the children play.
Let them play.
1113
01:23:23,699 --> 01:23:26,699
[LAUGHTER]
1114
01:23:30,209 --> 01:23:32,700
[SHOUTING IN AROG]
1115
01:23:36,486 --> 01:23:40,189
- We need to extend the barrier a little.
- Okay.
1116
01:23:46,465 --> 01:23:48,607
What was the last thing I told you?
1117
01:23:48,617 --> 01:23:51,210
Hey fatty.
Is that thing on your head growing?
1118
01:23:51,215 --> 01:23:53,699
I don't know.
I wear whatever they give me.
1119
01:23:53,700 --> 01:23:54,900
- Cut it out!
1120
01:23:55,600 --> 01:24:00,920
- What's in the middle of the village?
- It's a fountain. Are you jealous?
1121
01:24:00,998 --> 01:24:03,937
I'm not asking you, I'm asking Dimi.
1122
01:24:04,057 --> 01:24:09,458
Dimi is not here. I can take a message.
Meto, write this: "Curious about the fountain".
1123
01:24:09,459 --> 01:24:10,700
Bidi!
1124
01:24:10,721 --> 01:24:15,425
- Kaarga. Shoot me instead.
- Who are you? I don't know you.
1125
01:24:15,545 --> 01:24:17,537
- Shoot me then.
- Hang on my girl, hang on.
1126
01:24:17,538 --> 01:24:20,449
- Shoot me. Blow it will you.
- No Dimi. Shoot me.
1127
01:24:20,569 --> 01:24:22,749
Gentlemen, one minute. We're talking here.
1128
01:24:23,403 --> 01:24:26,203
- Arif.
- Dude.
1129
01:24:28,978 --> 01:24:31,086
Don't move. I'm going to suck out the poison.
1130
01:24:33,822 --> 01:24:36,483
- Are you okay?
- Good, good. Very good.
1131
01:24:38,529 --> 01:24:40,410
Strong men to the front.
1132
01:24:40,411 --> 01:24:43,220
Move it you fucker!
We're no longer lending out our team.
1133
01:24:43,231 --> 01:24:46,094
- I'll destroy your village.
- Are you planning to put a road through here?
1134
01:24:46,129 --> 01:24:48,000
[LAUGHTER]
1135
01:24:48,385 --> 01:24:52,238
No more Kaarga. Things are different now.
1136
01:24:52,750 --> 01:24:55,000
I'll be back.
1137
01:24:55,010 --> 01:24:57,000
Shoo!
1138
01:25:02,298 --> 01:25:05,278
And next time there'll be more of us.
1139
01:25:05,313 --> 01:25:07,090
Bring a dictionary with you when you return.
1140
01:25:07,091 --> 01:25:09,807
By then we'll have worked
out how to speak French.
1141
01:25:09,808 --> 01:25:12,502
[SPEAKING IN FRENCH]
1142
01:25:12,537 --> 01:25:13,974
[LAUGHTER]
1143
01:25:14,009 --> 01:25:16,494
Get moving.
1144
01:25:16,529 --> 01:25:18,245
[LAUGHTER]
1145
01:25:18,393 --> 01:25:20,462
Arif, what happened?
1146
01:25:20,463 --> 01:25:23,372
We taught him a lesson and
now he's off to memorise it.
1147
01:25:23,378 --> 01:25:26,145
Anyway, let's not lose momentum.
Back to work.
1148
01:25:26,146 --> 01:25:27,146
Okay.
1149
01:25:44,110 --> 01:25:48,376
I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER
TO DIE FROM YOUR CURSE.
ARIF
1150
01:25:51,357 --> 01:25:55,919
They've put flowers everywhere.
Laughing while they play.
1151
01:25:56,039 --> 01:25:58,646
- There's this thing in the middle of the village...
- A fountain.
1152
01:25:58,766 --> 01:26:03,017
Lies!
And there's a drawing on the wall.
1153
01:26:03,547 --> 01:26:07,500
- What should we do?
- Finish them.
1154
01:26:10,198 --> 01:26:13,735
Everyone is so happy in the village.
There's a smile on every child�s face.
1155
01:26:13,755 --> 01:26:17,095
A community is on the right path
when the children are happy.
1156
01:26:17,096 --> 01:26:20,231
- Always listen to the children.
- Do you have a child?
1157
01:26:20,246 --> 01:26:23,364
It's not born yet.
I'll write a letter to my unborn child.
1158
01:26:23,374 --> 01:26:25,563
You're doing all this
for your child, right?
1159
01:26:25,564 --> 01:26:28,220
Not just for my child, but for
all the children of the world.
1160
01:26:28,240 --> 01:26:31,269
If I get everything right here,
even if my child never sees me...
1161
01:26:31,270 --> 01:26:33,780
...it'll be a better world to live in.
We didn't build the fountain in vain.
1162
01:26:33,785 --> 01:26:36,840
- Right.
- Maybe you and Taso will have children.
1163
01:26:36,845 --> 01:26:39,883
- I'm not sure this world is good for a child.
- Don't talk like that.
1164
01:26:39,884 --> 01:26:42,320
Don't start thinking like that in this era.
1165
01:26:42,330 --> 01:26:44,965
You have to have children so
that future generations can exist.
1166
01:26:44,970 --> 01:26:47,300
If my ancestors looked like you,
right now I'd be Jude Law.
1167
01:26:47,301 --> 01:26:48,800
Do you think I'm beautiful?
1168
01:26:48,801 --> 01:26:50,783
You have nice qualities.
1169
01:26:50,784 --> 01:26:53,820
You're the only one wearing
high heels around here dumb arse.
1170
01:26:53,850 --> 01:26:55,870
Ask Taso because I'm neutral toward you.
1171
01:26:55,893 --> 01:26:59,397
- Note?
- Neutral. Like fable.
1172
01:26:59,417 --> 01:27:01,551
Saying it is difficult and so is being it.
1173
01:27:02,000 --> 01:27:05,813
The way you look at me... we'd better
go before you fall in love with me.
1174
01:27:05,814 --> 01:27:08,715
- Hey!
- Arif!
1175
01:27:11,144 --> 01:27:14,960
- Arif, the children have organised a play?
- What are we watching?
1176
01:27:14,980 --> 01:27:17,631
It�s very nice.
I need your music box.
1177
01:27:17,660 --> 01:27:22,000
- Music box? Oh my phone, here.
- Come on.
1178
01:27:22,796 --> 01:27:25,099
Name of the play: War and Peace.
1179
01:27:25,100 --> 01:27:28,900
Dude, that's a classic.
It might be too deep for the kids.
1180
01:27:29,640 --> 01:27:33,265
What's going on here?
Didn't I say everything is prohibited?
1181
01:27:33,385 --> 01:27:37,414
- Get out of our village.
- I came from another time.
1182
01:27:37,534 --> 01:27:41,650
- Bullshit! You're lying.
- Take this. Now leave us alone.
1183
01:27:41,700 --> 01:27:44,500
He�s just like me.
1184
01:27:44,501 --> 01:27:46,358
[CHILDREN SHOUTING]
Hey!
1185
01:27:47,116 --> 01:27:51,991
- Mimi. I made you some bread.
- Hi Mimi. I love you so much.
1186
01:27:52,026 --> 01:27:53,399
Look. That's for you.
1187
01:27:55,794 --> 01:27:58,527
Come my monkey friend,
let's go get some air.
1188
01:27:59,302 --> 01:28:01,947
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum"...
1189
01:28:02,195 --> 01:28:05,331
Hey, hey. No, that's not it.
Cut, cut. That's not it.
1190
01:28:05,351 --> 01:28:07,806
Not that part. Not that part.
1191
01:28:07,807 --> 01:28:09,617
Not that part.
No. It's wrong.
1192
01:28:09,652 --> 01:28:12,642
Come on, the weather is changing.
Everyone back to the village.
1193
01:28:12,643 --> 01:28:16,000
Let's get out of the forest.
Come on kids.
1194
01:28:16,635 --> 01:28:18,898
- Get rid of the monkey part.
- What's going on?
1195
01:28:18,899 --> 01:28:20,903
Take it out, that part's not good.
1196
01:28:20,904 --> 01:28:23,400
- Get rid of the monkey part, please.
- Come on.
1197
01:28:24,824 --> 01:28:26,599
Brother. Taso.
1198
01:28:26,600 --> 01:28:28,489
Take out the monkey part, please.
1199
01:28:28,490 --> 01:28:31,010
There is no need for that part.
The other parts were funnier.
1200
01:28:31,026 --> 01:28:34,000
- I didn't watch it to the end.
- Brother...
1201
01:28:35,102 --> 01:28:38,180
Create a play that embodies me.
A play about me.
1202
01:28:38,215 --> 01:28:41,939
How I arrived to this village,
how I helped it develop.
1203
01:28:41,974 --> 01:28:44,236
Starting with the monkeys -
1204
01:28:44,237 --> 01:28:47,914
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1205
01:28:49,984 --> 01:28:53,184
[CHILDREN SHOUTING]
Mum! Dad!
1206
01:28:56,857 --> 01:28:58,286
No!
1207
01:28:58,487 --> 01:29:00,760
[CRYING]
No.
1208
01:29:01,039 --> 01:29:02,771
Oh my goodness.
1209
01:29:02,947 --> 01:29:07,500
How could they do this?
How could they do this to you?
1210
01:29:07,520 --> 01:29:10,872
Nothing happened to us Arif.
But they made a mess of the village.
1211
01:29:11,119 --> 01:29:13,686
They broke the fountain.
1212
01:29:16,474 --> 01:29:19,700
Culture killers.
What did the fountain ever do to you?
1213
01:29:20,049 --> 01:29:24,485
Cuhara.
1214
01:29:25,308 --> 01:29:27,335
Why did they kill you?
1215
01:29:28,862 --> 01:29:33,778
I was trying to hide by burying
myself but they caught me.
1216
01:29:33,793 --> 01:29:37,902
- Didn't anyone stand up to them?
- They had weapons.
1217
01:29:38,500 --> 01:29:42,758
- This has set us back 10 years.
- Let's go and mess up their village.
1218
01:29:42,793 --> 01:29:45,742
- With what? Your flute?
- We'll make weapons and start a war.
1219
01:29:45,837 --> 01:29:47,859
[SHOUTING TOGETHER]
War!
1220
01:29:47,894 --> 01:29:50,080
No.
A war will set us back 4 years.
1221
01:29:50,130 --> 01:29:52,615
Let's make spears, staffs and clubs.
1222
01:29:52,650 --> 01:29:56,219
- Let's attack them with doner kebab knives.
- Doner kebab knives?
1223
01:29:57,693 --> 01:30:00,288
Doner kebab knives...
1224
01:30:00,618 --> 01:30:02,866
Add some more chickpeas.
1225
01:30:02,986 --> 01:30:05,013
There it is!
1226
01:30:10,404 --> 01:30:13,300
- Arif!
- I found it.
1227
01:30:13,383 --> 01:30:16,900
- We're off to war.
- War!
1228
01:30:17,462 --> 01:30:21,100
Uncle Arif, isn't making war bad?
1229
01:30:21,169 --> 01:30:23,900
You're right child. War is bad.
1230
01:30:23,979 --> 01:30:27,820
We are going to war but
it will be a six man war.
1231
01:30:27,888 --> 01:30:31,098
Come with me.
1232
01:30:39,500 --> 01:30:43,099
I wash away the stress of daily
life and put it in a grave.
1233
01:30:43,300 --> 01:30:45,100
[LAUGHING HYSTERICALLY]
1234
01:30:45,188 --> 01:30:48,495
What happened? Do you like
the new look of your village?
1235
01:30:48,496 --> 01:30:50,400
How about another lesson?
1236
01:30:50,417 --> 01:30:53,878
Look Kaaya. Your will is forced here.
You're crushing the people.
1237
01:30:53,890 --> 01:30:56,499
I made a huge promise so I won't
make a monkey out of you here.
1238
01:30:56,500 --> 01:30:58,157
Let's resolve this in a civilised manner.
1239
01:30:58,187 --> 01:31:02,044
You'll send four men up the tower tomorrow.
No more talking. Double time.
1240
01:31:02,369 --> 01:31:05,400
Let's do it like this.
Let's play a game. If we win...
1241
01:31:05,410 --> 01:31:07,530
...modern items and
inventions must be allowed.
1242
01:31:07,540 --> 01:31:09,242
No more slavery of the people.
1243
01:31:09,243 --> 01:31:11,900
If you win, I'll finish
building the tower myself.
1244
01:31:11,910 --> 01:31:13,950
I'll build it all the way to the moon.
Are you in?
1245
01:31:13,960 --> 01:31:18,200
- Well done Arif.
- What kind of game is this?
1246
01:31:18,300 --> 01:31:21,131
- A ball game.
- Ball game?
1247
01:31:21,300 --> 01:31:23,100
- Not a ball game Arif.
- It's okay, wait.
1248
01:31:23,110 --> 01:31:25,534
If he saw it, he'll think it was a bomb.
Wait a minute.
1249
01:31:25,544 --> 01:31:28,162
- What ball game?
- Football. Six a side.
1250
01:31:28,163 --> 01:31:30,282
- Brother!
- Let me explain the rules to you.
1251
01:31:30,317 --> 01:31:34,033
Use the feet to play. Goals. Swap at
5 points. Finish at 10. Are you in?
1252
01:31:34,068 --> 01:31:38,411
Brother, why did you have
to make it a ball game?
1253
01:31:41,300 --> 01:31:43,700
Ball game?
1254
01:31:43,800 --> 01:31:47,700
- A ball like this?
- Yes, like that. Did he eat it?
1255
01:31:47,720 --> 01:31:51,758
He ate it.
We've played ball games for years,
1256
01:31:52,085 --> 01:31:55,363
In honour of my father, Kumo.
1257
01:31:58,100 --> 01:32:00,800
A tradition of ours.
1258
01:32:01,246 --> 01:32:05,900
We're not bad at playing either.
Did my dumb arse son give you this idea?
1259
01:32:05,910 --> 01:32:09,000
- Do you guys play football?
- Did you ask me if we played?
1260
01:32:09,010 --> 01:32:14,635
Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta.
1261
01:32:19,842 --> 01:32:22,900
Bring Carlos.
1262
01:32:23,400 --> 01:32:26,278
[SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL]
1263
01:32:32,600 --> 01:32:36,500
He hasn't seen a ball for six months.
He's going crazy.
1264
01:32:36,556 --> 01:32:39,399
[LAUGHTER]
1265
01:32:51,146 --> 01:32:54,055
Is this a joke?
1266
01:32:56,042 --> 01:33:01,496
Be at the field at first moonlight.
I'm going to tear your undies off.
1267
01:33:01,600 --> 01:33:03,930
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
Just play fair...
1268
01:33:03,931 --> 01:33:07,600
Just play fair all the way, okay?
1269
01:33:07,745 --> 01:33:13,059
- Why are you looking at me?
- Where should I look? At my own arse?
1270
01:33:23,400 --> 01:33:26,868
- Can anyone in the village play?
- Maybe one person but...
1271
01:33:26,869 --> 01:33:29,553
...he'll never play. I know that much.
1272
01:33:29,554 --> 01:33:31,754
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
I know that much.
1273
01:33:31,773 --> 01:33:35,917
- My voice isn't high pitched.
- If I say draw a picture, you'll draw it.
1274
01:33:36,037 --> 01:33:39,899
"Can you draw the football game? I can."
1275
01:33:43,800 --> 01:33:46,920
A ball game. That's for Arog'ians.
What would we know?
1276
01:33:46,930 --> 01:33:49,930
I actually said ping-pong.
This hairy tailed idiot said ball game.
1277
01:33:49,931 --> 01:33:53,137
How about this six a side game.
You use your foot to kick the ball?
1278
01:33:53,138 --> 01:33:55,230
I'm saying that we are free if we win.
1279
01:33:55,250 --> 01:33:57,900
Cuhara is the only one who knows
the Arog'ian ball game.
1280
01:33:57,901 --> 01:34:01,104
Cuhara. We're playing ball with
the Arog'ians. You want to play?
1281
01:34:01,124 --> 01:34:05,185
I've left that stuff behind.
I pass.
1282
01:34:05,186 --> 01:34:06,558
[ANGRILY]
Aaah!
1283
01:34:06,593 --> 01:34:09,439
You all play Kesanli Ali Destani
in the middle of your village.
1284
01:34:09,474 --> 01:34:11,357
We're not producing a musical here?
1285
01:34:11,392 --> 01:34:14,109
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
"They're crushing us. Crushing us."
1286
01:34:14,144 --> 01:34:15,869
Give it a little bit of effort.
1287
01:34:15,904 --> 01:34:19,264
- Their voices aren't that high pitched.
- Wait a minute. Why isn't he playing?
1288
01:34:20,508 --> 01:34:25,748
Cuhara was the Arog'ian goal keeper.
He quit after letting 8 goals in.
1289
01:34:25,868 --> 01:34:28,678
Eight goals?
I'm not surprised he found the raki.
1290
01:34:28,798 --> 01:34:30,967
- I'll play.
- No Mimi. You can't play.
1291
01:34:30,968 --> 01:34:33,645
- The men are very rough.
- So we're doing nothing then?
1292
01:34:33,680 --> 01:34:36,579
I'm not discriminating but you and
the girls need to sew our uniforms.
1293
01:34:36,614 --> 01:34:37,417
Okay.
1294
01:34:37,452 --> 01:34:40,067
I'll be the goalie because
I can't run much.
1295
01:34:40,068 --> 01:34:42,115
Beautiful! Taso and I will be the forwards.
1296
01:34:42,150 --> 01:34:44,474
Isn't there anyone else.
Three more young players?
1297
01:34:44,509 --> 01:34:46,385
Put your hand down Uncle Teoman.
1298
01:34:46,420 --> 01:34:48,553
Look here you.
You.
1299
01:34:48,986 --> 01:34:50,745
Veto, you.
1300
01:34:51,106 --> 01:34:53,132
- Are we right?
- Yes.
1301
01:34:53,238 --> 01:34:56,426
Taso, come with me.
We're going for a walk.
1302
01:34:57,218 --> 01:34:59,026
Players, over here.
1303
01:35:00,033 --> 01:35:03,786
- Are we all ready to play?
- We're ready.
1304
01:35:03,821 --> 01:35:04,623
Well done!
1305
01:35:05,912 --> 01:35:10,600
The field is good. Their team is amazing.
We're in the death group!
1306
01:35:10,700 --> 01:35:13,765
Look at Carlos.
It takes three men to hold him.
1307
01:35:14,060 --> 01:35:17,085
- What is that?
- You want to look?
1308
01:35:17,383 --> 01:35:19,711
Zoom in.
1309
01:35:22,912 --> 01:35:25,312
Oh man.
1310
01:35:26,360 --> 01:35:29,567
We've got some work to do.
Let's go.
1311
01:35:35,169 --> 01:35:36,552
Give it to me child.
1312
01:35:36,587 --> 01:35:38,382
Gentlemen, this is football.
1313
01:35:38,383 --> 01:35:42,103
Like every civilised society, we
must treat the game with respect.
1314
01:35:42,138 --> 01:35:43,593
This is our time.
1315
01:35:43,594 --> 01:35:45,986
Our competitors are good
but we also have weapons.
1316
01:35:45,987 --> 01:35:48,243
Here are the prototypes I commissioned for you.
1317
01:35:48,278 --> 01:35:51,907
The foot is 100% covered and there
is a 47% increase in kicking power.
1318
01:35:51,908 --> 01:35:55,481
An amazing weapon.
We'll sort your numbers out later.
1319
01:35:55,516 --> 01:35:59,097
We're all wearing these during the match.
Now let's check out your skills.
1320
01:35:59,763 --> 01:36:01,879
Shoot Yigido.
1321
01:36:04,226 --> 01:36:08,303
Beautiful. Taso, open up their lungs.
1322
01:36:08,387 --> 01:36:11,389
[WHISTLE BLOWS]
Run, run. Dynamic.
1323
01:36:12,672 --> 01:36:16,325
- Arif, is this right?
- Nice, very nice.
1324
01:36:16,990 --> 01:36:19,201
- Lose the pom-pons.
- Okay.
1325
01:36:19,202 --> 01:36:20,785
Let's make them more masculine.
1326
01:36:20,820 --> 01:36:23,027
Come on my beautiful baby.
Come on my dear.
1327
01:36:23,350 --> 01:36:24,737
- Arif!
- Dynamic.
1328
01:36:24,772 --> 01:36:26,571
- That's three laps.
- Running.
1329
01:36:29,350 --> 01:36:32,226
This, this.
That, that, that, that, that.
1330
01:36:32,227 --> 01:36:34,595
[WHISTLE BLOWS]
1331
01:36:34,630 --> 01:36:38,736
Pick a rock up off the ground.
Dynamic. Break your knee.
1332
01:36:39,036 --> 01:36:42,825
Don't stand there like a post.
Dimi brother, you're the goalie.
1333
01:36:42,860 --> 01:36:44,050
Look alive!
1334
01:36:44,154 --> 01:36:46,053
Move out of the goals way.
1335
01:36:46,494 --> 01:36:48,457
Aim for the corner.
1336
01:36:49,482 --> 01:36:52,255
Instead of being an artist, play the game.
1337
01:36:52,290 --> 01:36:54,622
The goal is as important as your eyes.
Have a lemon.
1338
01:36:56,123 --> 01:36:58,307
[WHISTLE BLOWS]
1339
01:37:03,585 --> 01:37:06,757
We have a bad goalkeeper
so I expect a lot from you.
1340
01:37:06,992 --> 01:37:08,789
Bad!
1341
01:37:11,185 --> 01:37:14,676
[SPEAKING IN AROG]
1342
01:37:14,677 --> 01:37:17,477
We can't play like this!
1343
01:37:17,478 --> 01:37:20,802
Meto, every ball you
save throw it to me.
1344
01:37:20,837 --> 01:37:24,509
Now get in over here, let me see.
That's it, like this.
1345
01:37:24,529 --> 01:37:26,682
You have to mark that
psychopath in the middle.
1346
01:37:26,683 --> 01:37:29,697
This guy is a maniac.
This guy is going to be on our side...
1347
01:37:29,732 --> 01:37:32,097
My father wont trade him,
he has another two years.
1348
01:37:33,287 --> 01:37:35,387
Open it up, on the inside!
1349
01:37:35,623 --> 01:37:38,840
Your crosses are very good.
We flow well together.
1350
01:37:40,351 --> 01:37:41,686
Did he get it in?
1351
01:37:41,721 --> 01:37:46,151
[CELEBRATING THE GOAL]
1352
01:37:56,217 --> 01:37:58,242
Take this Meto.
1353
01:37:58,362 --> 01:38:01,531
- Dimi. 42.
- Well done!
1354
01:38:02,292 --> 01:38:04,325
Taso.
1355
01:38:04,455 --> 01:38:06,465
Can we win Arif?
1356
01:38:06,548 --> 01:38:09,006
They may be better than us but
there is one thing they forget.
1357
01:38:09,041 --> 01:38:10,781
The crowd.
The spectators.
1358
01:38:11,779 --> 01:38:14,679
[ALL SPEAKING TOGETHER]
Oooooo! One, two, three!
1359
01:38:14,714 --> 01:38:18,211
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1360
01:38:18,246 --> 01:38:20,138
We're off to lay the Arog'ians.
1361
01:38:20,173 --> 01:38:26,484
Ooooo. He's coming, he's coming.
Kaaya's husband is coming.
1362
01:38:26,519 --> 01:38:30,924
He's coming, he's coming.
Whoever isn't shouting can fuck off!
1363
01:38:30,959 --> 01:38:33,532
- Arif. Arif!
- This is a cinema, not a play!
1364
01:38:33,785 --> 01:38:36,585
- Arif. Arif!
- This is...
1365
01:38:36,586 --> 01:38:37,850
Okay.
1366
01:38:37,885 --> 01:38:39,943
My team, come here my team.
1367
01:38:40,508 --> 01:38:43,807
Look guys, 14 minutes have passed
in the parallel universe.
1368
01:38:43,808 --> 01:38:45,885
We're playing this game to the death.
We're going to win the match.
1369
01:38:45,920 --> 01:38:47,285
[TOGETHER]
Win the match!
1370
01:38:47,320 --> 01:38:49,373
- Psst!
1371
01:38:52,278 --> 01:38:54,457
Win the match.
1372
01:38:54,758 --> 01:38:57,947
[SPEAKING IN AROG]
1373
01:38:58,575 --> 01:38:59,644
Then...
1374
01:38:59,645 --> 01:39:02,358
[TOGETHER]
Arog! Arog! Arog!
1375
01:39:04,797 --> 01:39:08,449
[SINGING IN AROG]
1376
01:39:43,046 --> 01:39:47,059
We're going to win the match Ceku.
There is no other choice.
1377
01:39:57,660 --> 01:40:01,559
[SHOUTING]
1378
01:40:21,714 --> 01:40:24,790
[LAUGHTER]
1379
01:40:31,669 --> 01:40:33,851
Come on children.
1380
01:40:33,852 --> 01:40:41,153
[SHOUTING - HOOTING]
1381
01:40:53,406 --> 01:40:56,425
[BARRACKING IN AROG]
1382
01:40:56,466 --> 01:40:58,961
Come on Taso, come on!
1383
01:41:10,959 --> 01:41:13,718
[WILD SCREAMS]
1384
01:41:14,519 --> 01:41:17,617
They're trying to bring our
morale down with a weird pose.
1385
01:41:17,737 --> 01:41:20,286
That's the scoreboard.
Zero-zero.
1386
01:41:20,287 --> 01:41:23,418
[SHOUTING IN AROG]
1387
01:41:32,014 --> 01:41:35,172
- Hey jackal, is there such a thing?
- Hey, hey!
1388
01:41:36,890 --> 01:41:39,626
- Wet or dry?
- Dry.
1389
01:41:48,885 --> 01:41:53,269
- Wet. Kick-off or defend?
- Defend.
1390
01:41:56,030 --> 01:41:57,546
Enigma!
1391
01:41:57,547 --> 01:42:04,439
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
1392
01:42:13,400 --> 01:42:16,729
These type of tactics
won�t get us undone.
1393
01:42:18,337 --> 01:42:20,846
- It's now a Japanese looking goal.
1394
01:42:52,725 --> 01:42:55,315
[WHISTLE BLOWS]
1395
01:43:01,762 --> 01:43:04,219
[CHEERING]
1396
01:43:04,320 --> 01:43:07,194
[WHISTLE BLOWS]
[LAUGHTER]
1397
01:43:16,784 --> 01:43:20,000
Don't let it get you down.
Come on.
1398
01:43:26,800 --> 01:43:29,955
Don't you have a whistle.
Is that a baby's dummy in your mouth?
1399
01:43:30,007 --> 01:43:33,819
- Don't you have a whistle?
- Play. Play!
1400
01:43:36,714 --> 01:43:40,727
[CELEBRATING A GOAL]
1401
01:43:43,717 --> 01:43:46,082
So that's how you're playing.
1402
01:44:13,373 --> 01:44:15,373
[WILD LAUGHTER]
1403
01:44:15,600 --> 01:44:18,220
You're a very bad man.
A very bad man.
1404
01:44:18,221 --> 01:44:21,000
You really are a bad man.
1405
01:44:31,983 --> 01:44:35,520
- Get back into it.
- Am I over there?
1406
01:44:37,009 --> 01:44:40,374
Kick it will you, kick it.
1407
01:44:45,265 --> 01:44:48,298
[SHOUTING]
Goal!
1408
01:45:05,514 --> 01:45:09,320
We got it in!
We broke the spell!
1409
01:45:15,098 --> 01:45:19,649
[SHOUTING IN JOY]
1410
01:45:21,706 --> 01:45:24,366
[SCREAMING IN FEAR]
1411
01:45:28,039 --> 01:45:34,079
Don't let it get you down.
Don't act spoilt. Come on.
1412
01:45:53,023 --> 01:45:57,490
[WHISTLE BLOWS]
1413
01:46:15,300 --> 01:46:19,350
It's my fault.
Pick someone else if you want.
1414
01:46:19,450 --> 01:46:24,193
What's that got to do with it?
They're not human. Look at him.
1415
01:46:25,500 --> 01:46:29,707
I have some amazing moves but
I promised never to use them.
1416
01:46:29,708 --> 01:46:32,100
Get me some bread.
1417
01:46:32,110 --> 01:46:33,675
If we break some bread over my head...
1418
01:46:33,680 --> 01:46:35,780
...then I'll be able to use the
special moves that Garavel taught me.
1419
01:46:35,787 --> 01:46:40,075
- Who is Garavel?
- Break this over my head.
1420
01:46:40,457 --> 01:46:50,862
[MUSIC PLAYING]
1421
01:46:53,200 --> 01:46:58,409
We asked you to be a supportive crowd.
Where's our audience?
1422
01:46:58,410 --> 01:47:00,054
[CROWD STARTS CHEERING]
1423
01:47:00,089 --> 01:47:03,975
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1424
01:47:03,976 --> 01:47:06,642
We're going to beat the Arog�ians.
1425
01:47:08,600 --> 01:47:12,450
Hey 300 Spartan dude.
Is the ball at your feet?
1426
01:47:12,494 --> 01:47:14,898
I'm over here.
1427
01:47:16,257 --> 01:47:19,972
[EVERYONE IS OVERJOYED]
1428
01:47:20,760 --> 01:47:22,800
Let's play!
1429
01:47:33,924 --> 01:47:36,424
Goal!
My hero!
1430
01:47:38,791 --> 01:47:42,687
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1431
01:47:42,688 --> 01:47:44,990
We're going to beat the Arog�ians.
1432
01:47:57,225 --> 01:47:59,495
[RATTLESNAKE SOUND]
1433
01:48:10,925 --> 01:48:12,225
Goal!
1434
01:48:12,226 --> 01:48:17,631
[REPLAY]
1435
01:48:17,666 --> 01:48:20,126
There's another goal.
[LAUGHING]
1436
01:48:20,200 --> 01:48:23,950
- How is that a goal?
- Brother, that's a replay!
1437
01:48:24,150 --> 01:48:27,500
Have it.
Write this one down as well.
1438
01:48:32,405 --> 01:48:34,943
[SPEAKING IN AROG]
1439
01:49:27,902 --> 01:49:31,718
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1440
01:49:36,392 --> 01:49:40,184
If we get the next goal
we are victorious. Come on.
1441
01:49:40,776 --> 01:49:43,397
- Head.
- Arif!
1442
01:49:49,921 --> 01:49:52,357
[BIRD SCREECHING]
1443
01:49:54,417 --> 01:49:56,600
[LAUGHTER]
1444
01:50:00,941 --> 01:50:03,949
I did an awesome cross too.
1445
01:50:07,000 --> 01:50:10,520
- What the fuck are you laughing at?
- Stop, stop!
1446
01:50:11,050 --> 01:50:13,985
[WHISTLE BLOWS]
1447
01:50:16,000 --> 01:50:19,300
- Penalty!
- How is that a penalty?
1448
01:50:19,378 --> 01:50:22,127
I'm bad.
[WILD LAUGHTER]
1449
01:51:04,080 --> 01:51:07,984
- I can keep playing.
- Come on.
1450
01:51:10,000 --> 01:51:13,276
- Dad!
- What happened? Is he out?
1451
01:51:13,296 --> 01:51:15,591
- Shut up!
- What about the goal?
1452
01:51:15,606 --> 01:51:18,620
- Come brother, come.
- I want to keep playing.
1453
01:51:18,698 --> 01:51:20,748
Dad! Dad!
1454
01:51:20,868 --> 01:51:23,937
- Your hands...
- I saved it my girl. I saved it.
1455
01:51:24,057 --> 01:51:26,597
- Mimi, look after your father.
- Come on.
1456
01:51:26,598 --> 01:51:28,122
Keep him warm.
1457
01:51:28,291 --> 01:51:30,258
Who's going to be the goalie.
1458
01:51:43,231 --> 01:51:46,504
- Kova! (bucket)
- My name is Cuhara.
1459
01:51:50,035 --> 01:51:52,201
Well done!
1460
01:51:54,327 --> 01:51:56,291
Come on.
1461
01:52:12,400 --> 01:52:15,400
It's a lie. That's someone else.
1462
01:52:15,500 --> 01:52:18,515
Get stuffed. It's a stunt double.
Did you expect he'd do it himself?
1463
01:52:18,520 --> 01:52:20,273
Cuhara.
1464
01:52:24,821 --> 01:52:29,088
- Are we ready to score Taso?
- We're ready to score Arif.
1465
01:52:38,490 --> 01:52:41,755
[WILD SHOUTING]
1466
01:52:59,282 --> 01:53:03,063
I've saved this goal in
honour of this civilization.
1467
01:53:03,153 --> 01:53:04,573
We'll make this goal.
1468
01:53:13,281 --> 01:53:16,145
[SHOUTING]
Goal!
1469
01:53:27,290 --> 01:53:32,279
[CLAPPING]
1470
01:53:48,521 --> 01:53:52,767
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1471
01:54:03,566 --> 01:54:05,863
Arif?
1472
01:54:06,656 --> 01:54:11,008
Good game. Here, this is for you.
1473
01:54:11,043 --> 01:54:14,078
Thank you, but my work
manipulating time is now finished.
1474
01:54:16,028 --> 01:54:18,671
We won Arif. We are free now.
1475
01:54:18,672 --> 01:54:21,115
In the name of my Arog brothers,
I am proud and overjoyed.
1476
01:54:21,150 --> 01:54:23,303
I am at the end of
the road now Taso.
1477
01:54:23,320 --> 01:54:27,286
- What are you talking about Arif?
- I didn't come here of my own free will.
1478
01:54:27,376 --> 01:54:30,830
I was forced. I intended
to find a time machine and...
1479
01:54:30,831 --> 01:54:33,557
...return to my wife and child.
But I didn't succeed.
1480
01:54:33,633 --> 01:54:36,308
But now everything is allowed Arif.
We can make things happen.
1481
01:54:36,309 --> 01:54:37,553
We can't make things happen.
1482
01:54:37,588 --> 01:54:41,137
We can use a knife and a fork.
This is something, but not enough.
1483
01:54:41,271 --> 01:54:43,888
Also, approximately 30 minutes
has elapsed in the parallel universe.
1484
01:54:43,889 --> 01:54:46,186
Logar has long since
taken my wife to Gora.
1485
01:54:46,222 --> 01:54:49,051
- What are you going to do then?
- I don't know.
1486
01:54:49,171 --> 01:54:53,349
If I stay here, I'll have to lose myself
in the desert so I don't interfere with time.
1487
01:54:53,469 --> 01:54:57,382
No matter. At least I got to meet the
people I saw in the Encyclopaedia.
1488
01:54:57,502 --> 01:55:01,085
None of your names were shown.
But isn't that always the way?
1489
01:55:01,205 --> 01:55:06,622
- Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi.
- Yes, Arif?
1490
01:55:07,231 --> 01:55:09,942
The books show you as
being bent and twisted.
1491
01:55:09,967 --> 01:55:13,567
They show you to be like monkeys.
What a lie that is.
1492
01:55:13,568 --> 01:55:15,510
[SHAKING IN FEAR]
1493
01:55:15,545 --> 01:55:19,167
Maybe we didn't evolve from monkeys,
but we sure are evolving to monkeys.
1494
01:55:19,928 --> 01:55:22,011
Arif, please don't forget us -
your brothers and sisters.
1495
01:55:22,131 --> 01:55:25,670
I'm not asking for a statue, but a
nice cave painting of me would be good.
1496
01:55:25,671 --> 01:55:28,043
I'm worth as much as
a bull, aren't I Taso?
1497
01:55:28,078 --> 01:55:32,403
[CRYING]
- Let me through. I commend you Taso.
1498
01:55:32,468 --> 01:55:35,611
I would never have known how
well you played football.
1499
01:55:35,785 --> 01:55:40,622
You've taught us a lot Arif.
Don't leave. Please stay with us.
1500
01:55:40,716 --> 01:55:46,128
I've also learnt many things from you
but I must go. Taso, come here.
1501
01:55:46,664 --> 01:55:51,433
Here is your wedding present. An imitation
Rolex, but it's a perfect replica.
1502
01:55:51,507 --> 01:55:57,159
Mimi, this is my wedding ring. My wife's
name is engraved on the inside. Have it.
1503
01:55:58,250 --> 01:56:00,580
Just keep making advancements.
1504
01:56:01,611 --> 01:56:04,863
Okay then, bye bye.
Or should I say, in your language...
1505
01:56:04,864 --> 01:56:08,435
[SPEAKING AROG]
1506
01:56:08,436 --> 01:56:11,758
[REPLYING IN AROG]
1507
01:56:14,035 --> 01:56:15,659
[SIZZLING SOUND]
1508
01:56:15,700 --> 01:56:17,981
Oh my goodness!
1509
01:56:28,869 --> 01:56:31,065
Ceku!
1510
01:56:31,185 --> 01:56:34,321
- Arif!
- Ceku, I can't believe this.
1511
01:56:34,441 --> 01:56:38,668
My honey. Ceku. She came. My wife came.
Ceku. How did you find me?
1512
01:56:38,788 --> 01:56:41,678
Arif, the whole world
is talking about you.
1513
01:56:41,698 --> 01:56:43,486
About me?
How is that?
1514
01:56:43,487 --> 01:56:49,087
When you went to look at the starship
with Logar, I jumped on the Internet.
1515
01:56:50,341 --> 01:56:55,097
[NEWS READER]
A million years old but still young.
A mystery in Afyon-Turkey.
1516
01:56:55,600 --> 01:57:00,015
"Ceku, you are mine or I belong to the earth",
has been written in perfect latin alphabet.
1517
01:57:00,629 --> 01:57:06,755
As you can see, there is a clear and
positive "Arif" word visible here.
1518
01:57:17,047 --> 01:57:20,872
1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI
IS FROM OUR TIME!
WHO IS THIS ARIF?
1519
01:57:24,066 --> 01:57:29,717
CEKU
ARIF
1520
01:57:29,798 --> 01:57:33,302
[TELEVISION]
The results of carbon testing at the
Afyon archaeological site...
1521
01:57:33,303 --> 01:57:36,043
...shows that the finds are between
500 thousand to 1 million years old.
1522
01:57:36,078 --> 01:57:39,467
The cave writings have deeply
shaken up the scientific world.
1523
01:57:39,655 --> 01:57:43,912
On the walls, the name "Arif" is
neatly written and can be easily seen.
1524
01:57:43,932 --> 01:57:49,343
Among the artefacts is a wedding band with
"Ceku" engraved on it. The world is confused.
1525
01:57:59,000 --> 01:58:02,549
Right then, I knew Logar had
tricked you with one of his games.
1526
01:58:02,569 --> 01:58:04,847
When the doorbell rang, I was ready.
1527
01:58:04,943 --> 01:58:10,447
The idiot had lost a contact lens and.
his hair was parted the wrong way.
1528
01:58:13,493 --> 01:58:16,691
I told him that he couldn't
copy my hairstyle.
1529
01:58:17,385 --> 01:58:19,413
Arif!
1530
01:58:20,107 --> 01:58:25,050
Thank you my friends. My wife and I
should go before the machine cools down.
1531
01:58:25,070 --> 01:58:27,495
I'll send you a wedding
present once I get back.
1532
01:58:27,496 --> 01:58:28,873
We'll send one.
1533
01:58:44,958 --> 01:58:48,908
- Arif?
- I'm Logar, Commander Logar.
1534
01:58:49,028 --> 01:58:53,801
- I come from the heavens.
- From the heavens?
1535
01:58:58,149 --> 01:59:00,961
[GROUND BREAKING SOUND]
129784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.