All language subtitles for A.R.O.G (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1193:02:46,796 --> 00:00:09,500 English Subtitles translated from Turkish by Hahn Kransilbruk and monkUsa 2 00:00:30,500 --> 00:00:33,898 [AIRCRAFT NOISE] 3 00:02:16,000 --> 00:02:19,394 - Your reason for visiting? - Tourism. 4 00:03:15,500 --> 00:03:18,753 Was your flight comfortable Commander Logar? 5 00:03:18,754 --> 00:03:24,000 My capsule fell into Atlanta. And hey! I had to transfer from Miami! 6 00:03:25,156 --> 00:03:30,087 [TELEVISION] - Shame on you, shame on the both of you. - You don't even live in an apartment building... 7 00:03:30,088 --> 00:03:32,680 ...you live in a barn, not even an apartment. 8 00:03:32,942 --> 00:03:35,397 - Good morning honey. - Good morning. 9 00:03:35,490 --> 00:03:38,735 Arif, did people really evolve from monkeys? 10 00:03:38,755 --> 00:03:41,942 What? I'm banning you from watching these morning shows. 11 00:03:41,943 --> 00:03:43,443 These shows always play with your mind. 12 00:03:43,476 --> 00:03:47,625 - You did it again? On the Internet all night. - There's so much to learn. 13 00:03:47,626 --> 00:03:50,029 My dear, there's no reason to rush. Slowly, slowly. 14 00:03:50,030 --> 00:03:52,430 Look, I'm 40 years old, and my knowledge of the world... 15 00:03:52,449 --> 00:03:54,581 ...excluding the North and South Poles, is 78% to 79% complete. 16 00:03:54,582 --> 00:03:56,782 - Arif, do you know what I'd really like? - What? 17 00:03:56,783 --> 00:04:00,518 - I'd like our children to look like you. - Me? 18 00:04:00,611 --> 00:04:03,494 [SCHOOL BELL RINGS] This is a public school. You can't drop the kid off... 19 00:04:03,495 --> 00:04:05,395 ...looking like this? Have you lost your mind? 20 00:04:05,414 --> 00:04:07,075 My friend, this is a democratic society. 21 00:04:07,076 --> 00:04:10,576 Surely the boy can have a moustache even though he's in 1st grade? 22 00:04:10,693 --> 00:04:12,817 Personally, I think he should his mother's looks,... 23 00:04:12,818 --> 00:04:16,918 ...and inherit my practical traits. 24 00:04:16,919 --> 00:04:19,764 - Arif, should I give birth in Gora? - In Gora? 25 00:04:19,884 --> 00:04:23,435 You mean, give birth in the Gora world, and then bring him back into this world? 26 00:04:23,594 --> 00:04:27,720 I mean there's the health advantages, the technological superiority... I don't know... 27 00:04:27,840 --> 00:04:31,872 That's not a bad idea. There'll be a double passport. Being registered in the... 28 00:04:31,992 --> 00:04:35,500 ...Kaladyum Galaxy is something else. 29 00:04:35,520 --> 00:04:40,232 - Can we go? - We'll go. Can you pass me the bread? 30 00:04:40,352 --> 00:04:44,695 - Where is the ship Arif? - Ship... the ship is... Where is the ship?... 31 00:04:46,719 --> 00:04:51,376 My friend, that's 2 tonnes of iron there and I'm not even including the equipment inside. 32 00:04:51,396 --> 00:04:53,133 4 Lira brother. 33 00:04:53,134 --> 00:04:56,539 - Yeah okay, damn it, deal. - Brother-in-law! 34 00:04:56,780 --> 00:04:59,305 I may have forgotten to pay the registration... 35 00:04:59,306 --> 00:05:01,496 ...maybe misplaced the documents or something... I'll fix it up. 36 00:05:01,497 --> 00:05:05,158 - So, we are going? - My love, whatever you want, we'll do. 37 00:05:05,159 --> 00:05:06,839 [SHOUTING JOYFULLY] Yahoo! 38 00:05:06,874 --> 00:05:11,107 - Hooray, we're going to Gora. - Yahoo. 39 00:05:12,326 --> 00:05:15,012 It's all your fault. These shows you put on are making her high. 40 00:05:15,013 --> 00:05:16,746 Turn the television off. 41 00:05:18,781 --> 00:05:20,446 Good morning. 42 00:05:20,447 --> 00:05:23,002 - Arif, what's happening? - Good morning. 43 00:05:23,703 --> 00:05:26,065 [TALKING IN GERMAN] Here you go! 44 00:05:26,100 --> 00:05:27,887 Wise guy! Whoa! 45 00:05:28,753 --> 00:05:31,639 Ismail, whatever happened to that brother-in-law wrecker? 46 00:05:31,640 --> 00:05:34,340 - He left a long time ago. - Really? 47 00:05:34,359 --> 00:05:36,409 - What's the matter, are you okay? - Nothing. 48 00:05:36,410 --> 00:05:38,910 Look at me, if you're not serious then the deal is off. 49 00:05:38,911 --> 00:05:42,343 - Blow me, of course I'm serious. Hey monster... - Okay, here you go then. 50 00:05:42,363 --> 00:05:44,120 - ...get me some mints. - Yes sir. 51 00:05:44,121 --> 00:05:45,701 - Box, get a box. - Okay sir. 52 00:05:45,736 --> 00:05:49,539 This is yours. Mine. These are Alaattin's - I'll give it to him. 53 00:05:49,659 --> 00:05:52,785 If the pharmacist wasn't a woman I'd go and got them myself. Here. 54 00:05:52,786 --> 00:05:54,623 Kid, hurry up. Hurry up. 55 00:05:56,020 --> 00:06:01,451 Drop the pill into the mint box, then what do you have? 56 00:06:01,486 --> 00:06:03,331 Viagra Falls. 57 00:06:03,332 --> 00:06:05,746 Look, customers at your shop. You'd better go. 58 00:06:06,670 --> 00:06:08,940 Oh my goodness. 59 00:06:12,112 --> 00:06:14,573 Taxi! [TAXI BRAKES SQUEAK] 60 00:06:14,654 --> 00:06:16,789 I'm borrowing this for two minutes. 61 00:06:21,036 --> 00:06:23,301 - Boss, the customer... - Listen Sebahattin... 62 00:06:23,302 --> 00:06:25,430 ...I don't want to see you get hurt. 63 00:06:28,642 --> 00:06:31,604 Get out of my shop, or... or the apprentice dies! 64 00:06:31,605 --> 00:06:33,505 - Boss? - Will you leave. 65 00:06:35,225 --> 00:06:37,669 Relax Arif. We're not here as your enemy. 66 00:06:37,689 --> 00:06:40,120 Are you chasing me from planet to planet? 67 00:06:40,121 --> 00:06:41,784 Look at that, you've brought your toddler. 68 00:06:42,074 --> 00:06:45,817 - Come on, drop the bat. - The bat. Who the fuck needs a bat? 69 00:06:50,993 --> 00:06:55,202 - Arif, can you give me two fifties? - What Neset, now? 70 00:06:55,322 --> 00:06:59,662 I don't have two fifties on me. Give me that jacket. 71 00:07:06,163 --> 00:07:07,563 Here. 72 00:07:07,814 --> 00:07:10,733 But Neset, for my sake you didn't see anything. 73 00:07:10,734 --> 00:07:13,834 - Okay, thanks, bye. - That is, what you see here stays here. 74 00:07:13,864 --> 00:07:16,286 Hey man, because of you guys I'm going to become a circus act. 75 00:07:16,287 --> 00:07:18,687 So, why are you following me? 76 00:07:18,706 --> 00:07:22,424 [CLARION PLAYING] We came to apologise Arif. We understand our mistake. 77 00:07:22,544 --> 00:07:25,821 We've learnt that separating those who are in love is a sin. 78 00:07:25,941 --> 00:07:28,788 We were imprisoned, between four walls. 79 00:07:28,789 --> 00:07:31,410 Listening to your thoughts is all you can do. 80 00:07:31,445 --> 00:07:34,700 Putting myself on trial. What I'm... 81 00:07:37,000 --> 00:07:42,140 Even if we're from another planet, aren't you going to welcome your penitent brothers? 82 00:07:42,298 --> 00:07:45,058 Could you say no to our effort to integrate? 83 00:07:45,093 --> 00:07:47,569 Arif, would you really reject us? 84 00:07:48,509 --> 00:07:50,406 You got out of prison quickly? 85 00:07:50,407 --> 00:07:52,922 - We were granted Dahsan forgiveness. - Dahsan forgiveness? 86 00:07:52,957 --> 00:07:56,872 All my powers and authority have been stripped, but that's not important, is it? 87 00:07:56,992 --> 00:08:01,367 - Look, I made this bead birdie for you. - And I made this. 88 00:08:01,487 --> 00:08:05,491 The bead birdie is nice, but I have to say that the house is a dud. 89 00:08:05,765 --> 00:08:10,693 You haven't tried the olive oil one yet. Surely you can't be comfortable still wearing your cape. 90 00:08:10,807 --> 00:08:13,794 - My love come, come, come. - Stop Arif. 91 00:08:14,394 --> 00:08:17,278 Listen to what Logar says: 92 00:08:17,279 --> 00:08:20,379 Take my ship, Go to Gora with my ship. 93 00:08:20,431 --> 00:08:22,472 No dear, we'll use our own ship. 94 00:08:22,473 --> 00:08:24,973 With your permission, let this be our wedding gift to you. 95 00:08:24,992 --> 00:08:29,422 Treat it as a symbol of our friendship. Take our ship and go. 96 00:08:29,542 --> 00:08:32,172 Oh, you really are a very good person. 97 00:08:32,173 --> 00:08:34,591 But really, can we go with your ship? 98 00:08:34,592 --> 00:08:38,373 Of course, as long as you don't beat us up. [LAUGHTER] 99 00:08:38,493 --> 00:08:40,937 In that case, in the name of God, look, I swear... 100 00:08:40,938 --> 00:08:42,475 ...on this piece of bread... 101 00:08:42,476 --> 00:08:45,003 ...no more of that flying, dodging, floating in mid-air... 102 00:08:45,004 --> 00:08:47,551 ...stopping time. Absolutely never again. 103 00:08:47,552 --> 00:08:51,064 You fixed this ship business for me, so none of that stuff will happen to you. 104 00:08:51,065 --> 00:08:53,620 No more of these tricky moves. I'm a family man now. 105 00:08:53,621 --> 00:08:56,596 Arif, have you drunk too much? 106 00:08:56,615 --> 00:09:02,700 My love, do we need to have an argument in front of the aliens? 107 00:09:02,800 --> 00:09:05,859 Hey Villex, let's get that coffee table... 108 00:09:05,860 --> 00:09:09,004 ...I'm going to make a bed for you. Come, come with me. 109 00:09:09,035 --> 00:09:11,260 [CRYING OUT] - Arif! - It's nothing. 110 00:09:11,261 --> 00:09:13,682 - Arif! - It's nothing, it's nothing. 111 00:09:17,719 --> 00:09:20,366 - You drink well. - Brother, you didn't help me... 112 00:09:20,367 --> 00:09:22,801 ...I drank one and a half bottles by myself. 113 00:09:22,836 --> 00:09:25,700 Anyway, let's finish the trip then we'll drink plenty on my return. 114 00:09:29,000 --> 00:09:32,700 We'll use mules to carry on from here. 115 00:09:40,729 --> 00:09:45,115 That's an impressive hangar. My ship was left out in the open so it rusted. 116 00:09:45,184 --> 00:09:47,433 It can't rust... it's made from titanium. 117 00:09:47,468 --> 00:09:50,865 Titanium? Damn it, I gave the ship away too cheap. 118 00:09:53,121 --> 00:09:55,897 - Open it up Tihulu. 119 00:09:58,741 --> 00:10:01,597 Run and switch the lights on. 120 00:10:18,641 --> 00:10:22,497 Wow, I wonder if these are the launch units? 121 00:10:22,617 --> 00:10:26,630 - So, where is the ship? - Arif, my dear friend, look here for a second. 122 00:10:26,831 --> 00:10:29,331 [TAKING PHOTOGRAPHS] 123 00:10:29,363 --> 00:10:32,461 Dad... Daddy dear... 124 00:10:47,800 --> 00:10:53,831 A human cannot be so retarded. We shed some tears, and you fall straight into a trap. 125 00:10:54,136 --> 00:10:59,048 - Indeed we did learn our lesson in prison. - Everything was a lie then. 126 00:10:59,353 --> 00:11:00,887 Of course it was a lie. 127 00:11:00,889 --> 00:11:03,818 [CLARIONS STARTS TO PLAY] Tihulu, shave this please. 128 00:11:04,247 --> 00:11:06,783 You've got me in this contraption, so now what? 129 00:11:06,784 --> 00:11:09,584 Is your job to kidnap people and attach them to some mechanism? 130 00:11:09,603 --> 00:11:14,419 Listen to me idiot. You took what I loved away. I was imprisoned... 131 00:11:14,539 --> 00:11:18,709 ...now I'm replacing you. I'll go to Gora with your princess wife to sit on my wood (throne). 132 00:11:18,710 --> 00:11:21,693 - Wood? - Of course wood. Are you jealous? 133 00:11:21,728 --> 00:11:25,869 - Fire, earth, water, wood... - It's not air, is it? 134 00:11:25,904 --> 00:11:27,764 [LAUGHTER] 135 00:11:27,799 --> 00:11:30,869 You can't replace me. How will you copy my hairstyle, idiot? 136 00:11:30,935 --> 00:11:35,100 Ha! That's the hardest part. Scissors! 137 00:11:35,425 --> 00:11:40,425 [LAUGHING] 138 00:11:40,426 --> 00:11:42,826 [SOUND OF SCISSORS CUTTING] 139 00:11:42,999 --> 00:11:45,811 - Don't do it! No! 140 00:11:46,512 --> 00:11:48,654 [CRYING] No! 141 00:11:54,471 --> 00:11:57,763 With the Klonz-off method, I'll copy your clothes. 142 00:11:57,764 --> 00:12:01,064 With the Face-off method, we will be completely the same. 143 00:12:01,283 --> 00:12:06,456 - Ceku won�t know the difference. - Ceku will notice, don't you worry. 144 00:12:07,029 --> 00:12:09,146 Start the machine. 145 00:12:14,129 --> 00:12:18,600 One thing, there's no machine like this in Face-off. Liar. 146 00:12:20,424 --> 00:12:26,424 [MACHINE STARTS] 147 00:12:59,980 --> 00:13:02,086 - How do I look? - Very good. 148 00:13:02,150 --> 00:13:07,200 It's not over yet. Give me that thing from the Tom Cruise movie. 149 00:13:11,411 --> 00:13:14,396 Not this one, the other film. 150 00:13:18,200 --> 00:13:22,911 [SPEAKING IN A DIFFERENT TONE] I love you baby, tomorrow I'm going to ask for you from your father. 151 00:13:22,912 --> 00:13:24,700 It's not this one either. The other one. 152 00:13:29,500 --> 00:13:34,000 [SPEAKS WITH ARIF'S VOICE] Testing one, two. Beautiful. Ceku, if you're ready, let's leave honey. 153 00:13:34,020 --> 00:13:36,498 [LAUGHTER] 154 00:13:36,600 --> 00:13:39,861 As for you, space peasant, there's no room for you here. 155 00:13:39,862 --> 00:13:41,910 I'm sending you 500 thousand years back in time. 156 00:13:41,930 --> 00:13:45,565 - 500, did you say? - Well, let's make it simple. One million. 157 00:13:45,567 --> 00:13:51,081 - Damn you and your presence, your past... - Careful, no profanities. It affects the children. 158 00:13:51,082 --> 00:13:52,382 [LAUGHTER] 159 00:13:52,391 --> 00:13:55,600 Set it to one million. 160 00:14:02,500 --> 00:14:06,262 One million - it doesn't matter. I will find you. 161 00:14:06,270 --> 00:14:07,749 I'll come and find you! 162 00:14:07,759 --> 00:14:11,800 Stop resisting. You'll damage the machine. Give me the remote. 163 00:14:12,500 --> 00:14:15,300 Bye bye Mr. Arif. 164 00:14:16,515 --> 00:14:19,239 Not this one, the other remote. 165 00:14:23,300 --> 00:14:27,600 Now then, bye bye. If you happen to make it back, bring us a stone. 166 00:14:27,620 --> 00:14:37,304 [LAUGHING HYSTERICALLY] 167 00:14:52,118 --> 00:14:54,431 [THUNDER CLAP] 168 00:14:57,293 --> 00:15:02,756 [HIGH TONED BUZZING SOUND] 169 00:15:10,019 --> 00:15:14,927 Are you here? You are here. Everything is in its place. 170 00:15:23,483 --> 00:15:26,044 Call Ceku. Okay Ceku, I'm calling you my rose. 171 00:15:26,100 --> 00:15:28,428 Arif, I don't believe it. Is everything really ready? 172 00:15:28,429 --> 00:15:29,729 Of course dear, and how. 173 00:15:29,748 --> 00:15:33,782 Let's celebrate when I get home. We'll head for Gora in the morning. 174 00:15:33,902 --> 00:15:37,148 - Okay honey. Kissing you. - Me too honey, bye bye. 175 00:15:37,248 --> 00:15:40,448 [LAUGHTER] 176 00:15:40,549 --> 00:15:48,455 [TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT] 177 00:15:49,096 --> 00:15:51,196 Walk. 178 00:15:51,648 --> 00:15:55,924 Welcome to Gurcan Market. For English press 9. 179 00:15:55,944 --> 00:15:58,578 [SPEAKING IN ENGLISH] - Hello, hello? - Hello, what's up? 180 00:15:58,598 --> 00:16:02,058 Haci brother, they put me in a time machine. They sent me in a different time line. 181 00:16:02,178 --> 00:16:04,259 What are you talking about? 182 00:16:04,379 --> 00:16:05,777 Who are you? 183 00:16:05,778 --> 00:16:07,978 It's me, Arif. Listen to me. Haci brother, listen to me. 184 00:16:08,097 --> 00:16:11,250 They put me in a time machine, time machine. Have you seen time machine? 185 00:16:11,251 --> 00:16:14,851 No fax machine. I don't have it. No fax. 186 00:16:14,870 --> 00:16:17,965 No fax machine. Who told you that I'm asking fax machine? 187 00:16:18,085 --> 00:16:20,177 - Time Machine. - I don't get it. 188 00:16:20,178 --> 00:16:22,778 - Who are you? - Why the fuck are you speaking English? 189 00:16:22,897 --> 00:16:25,901 Speak Turkish. Press 2. Switch to Turkish, press 2. 190 00:16:25,902 --> 00:16:27,402 No fax machine! 191 00:16:28,321 --> 00:16:30,732 Stupid! Stupid! 192 00:16:32,588 --> 00:16:36,653 Ceku, where are you? I'm going up there to scream "No!" 193 00:16:36,773 --> 00:16:39,449 Nooo... 194 00:16:39,731 --> 00:16:42,310 No way man! No way man! 195 00:16:46,676 --> 00:16:50,148 I've been sent back a million years. 196 00:16:51,350 --> 00:16:53,912 I've been sent back a million years. 197 00:16:55,519 --> 00:16:58,333 It's been half an hour, and I'm talking to a grocer. 198 00:16:58,334 --> 00:16:59,936 Who knows what I've been billed! 199 00:16:59,971 --> 00:17:01,962 We set up a business, aliens kidnap my wife. 200 00:17:01,977 --> 00:17:04,969 I start my family life, sent to a different time. 201 00:17:04,984 --> 00:17:08,045 No other movie would have such a plot, but it happens to me. 202 00:17:08,056 --> 00:17:12,501 Try explaining it to someone and they'll play the three monkeys game on you. 203 00:17:13,200 --> 00:17:15,249 What's that? 204 00:17:15,250 --> 00:17:18,750 [MONKEYS SCREAMING] 205 00:17:19,341 --> 00:17:21,574 The first monkeys. 206 00:17:23,100 --> 00:17:27,600 No dear. I'm not from this era. Whoa. Stop. Don't. 207 00:17:27,800 --> 00:17:31,043 Don't. No dear, don't. Stop. 208 00:17:31,300 --> 00:17:36,000 My dear, leave that. It's nothing. Give it to me. 209 00:17:36,500 --> 00:17:40,000 Photograph? Are you taking a snapshot? 210 00:17:42,300 --> 00:17:46,318 Dear friends, we have limited opportunities. But, if we work hand in hand... 211 00:17:46,319 --> 00:17:48,426 Cico, stop that. Get over here. 212 00:17:48,440 --> 00:17:52,335 Gentlemen, I only ask for a little bit of civility. 213 00:17:52,345 --> 00:17:55,110 I need to immediately return to my own time to save Ceku. 214 00:17:55,111 --> 00:17:57,802 Let's start by standing on two feet. Like this. 215 00:17:57,850 --> 00:18:02,070 Not difficult. Two legs, a straight posture. There's no specific posture. 216 00:18:02,080 --> 00:18:06,590 For the sake of God. Come on daddy. Come on daddy dear. Get up brother. 217 00:18:06,591 --> 00:18:08,124 [MONKEY SCREAMS] 218 00:18:08,159 --> 00:18:10,838 Brother, that's not it. Stand up straight. 219 00:18:11,547 --> 00:18:13,998 No, that's not how it's done. 220 00:18:13,999 --> 00:18:18,706 If only it was 500 thousand years. One million is just too much. 221 00:18:19,094 --> 00:18:22,100 What do I do, should I dance for you? What should I do? 222 00:18:22,101 --> 00:18:25,818 [SCREAMS] No! No! 223 00:18:28,773 --> 00:18:31,900 Don't try and teach me. Don't teach. 224 00:18:32,000 --> 00:18:34,696 The Ice Age is coming, We're going to freeze our arses off here. 225 00:18:34,697 --> 00:18:36,654 Fire hasn't been discovered. 226 00:18:36,659 --> 00:18:40,134 June 20th of whatever year! 227 00:18:40,235 --> 00:18:42,949 [SCREAMS LIKE A MONKEY] 228 00:18:42,955 --> 00:18:46,937 They've made me one of them - no brains. I'm sure my arse pocket had a lighter in it. 229 00:18:46,943 --> 00:18:49,778 Anyway, thank God... Put that there! 230 00:18:51,507 --> 00:18:54,812 Leave the shoe. Leave the shoe! 231 00:19:20,337 --> 00:19:23,765 [RIPPLING SOUND] 232 00:19:48,500 --> 00:19:52,000 Hey! Stop bothering me. I have a razor in my hand. 233 00:19:52,700 --> 00:19:57,500 What? Did you think George Clooney was going to pop out from under the beard? 234 00:19:57,600 --> 00:20:00,500 Don't play under me. Don't play under me. 235 00:20:01,440 --> 00:20:03,242 That's it. Get in over here. 236 00:20:03,400 --> 00:20:06,453 Dear Monkeys, based on the movies I've seen... 237 00:20:06,454 --> 00:20:09,100 ...nearly 4 minutes have elapsed in the parallel universe. 238 00:20:09,110 --> 00:20:12,800 If I hang with you any longer, I won�t be able to return to my own time to save Ceku. 239 00:20:12,815 --> 00:20:16,030 This is why I'm leaving. Our food and water is low. 240 00:20:16,031 --> 00:20:18,920 I'll first find water, then I'll look for other civilisations. 241 00:20:18,921 --> 00:20:21,800 I would've loved to have made your acquaintance under different circumstances. 242 00:20:21,801 --> 00:20:24,500 But that wasn't the case. Okay then, bye bye. 243 00:20:25,700 --> 00:20:29,200 No, don't get up. Not that you can get up. 244 00:20:30,398 --> 00:20:32,757 Bye bye Cino. Bye bye. 245 00:20:35,500 --> 00:20:39,190 [WITH A BIG CRASHING SOUND, A BOX FALLS FROM THE SKY] 246 00:20:39,191 --> 00:20:43,277 [MONKEYS SCREAM] 247 00:20:44,354 --> 00:20:49,011 [SINGING] # Seeds to saplings, saplings to trees. 248 00:20:49,012 --> 00:20:53,912 # Trees to forests, just like the forests in my country. 249 00:20:53,913 --> 00:20:58,745 # A safe haven for birds, a protective cover for the soil. 250 00:20:58,746 --> 00:21:03,690 # Gives life to nature, the forests in my country 251 00:21:03,751 --> 00:21:06,104 I'm having a mental block! 252 00:21:06,105 --> 00:21:11,005 # A protective cover for nature, the forests in my country. 253 00:21:11,006 --> 00:21:13,441 # A safe haven for birds... 254 00:21:13,700 --> 00:21:16,760 Wow! Check it out, check it out. 255 00:21:16,761 --> 00:21:20,400 Look here. I'm going to find some water soon. Don't attack me while I'm drinking. 256 00:21:20,401 --> 00:21:22,870 Take a good look so you remember me. 257 00:21:22,953 --> 00:21:26,063 No evolution; it's still just like any other snake. 258 00:21:26,064 --> 00:21:28,557 # A protective cover for nature. 259 00:21:31,550 --> 00:21:34,430 Looks like water. Oh yes it's water. 260 00:21:34,431 --> 00:21:36,431 [SMALL CREATURES SQUALLING] 261 00:21:36,432 --> 00:21:39,614 Fuck off! You've turned this place into Jurassic Park! 262 00:21:39,615 --> 00:21:41,564 Monkey's are here, lizards, bugs! 263 00:21:42,141 --> 00:21:43,505 A little puddle of water. 264 00:21:43,506 --> 00:21:46,695 Everything is either small or stupid around here. 265 00:21:46,696 --> 00:21:51,500 [FOOTSTEPS] 266 00:21:54,500 --> 00:21:56,836 [TREMBLING] Oh my God! 267 00:21:58,225 --> 00:22:00,000 [LOUD ROAR] 268 00:22:00,400 --> 00:22:03,700 I wasn't talking about you, really. I was referring to the small ones. 269 00:22:03,701 --> 00:22:06,500 The small lizards are stupid. I mean it. 270 00:22:06,501 --> 00:22:08,501 [BREATHING NERVOUSLY] 271 00:22:08,590 --> 00:22:14,500 Dear God, I thank you a thousand times for letting me experience this classic scene. 272 00:22:14,592 --> 00:22:19,800 Brother, I saw all of your movies. Jurassic 1, 2, 3... Please. 273 00:22:20,200 --> 00:22:25,032 You're the best brother. There's nothing here so you can go now. 274 00:22:26,171 --> 00:22:27,240 [LOUD POWERFUL ROAR] 275 00:22:28,500 --> 00:22:32,366 If you keep roaring like that all of the carnivores will show up. 276 00:22:32,367 --> 00:22:35,000 It's like a war cry. 277 00:22:36,200 --> 00:22:38,378 Please. 278 00:22:39,400 --> 00:22:41,320 Stop it man. 279 00:22:41,321 --> 00:22:43,744 Of course, you are aware of the rules in the forest? 280 00:22:43,759 --> 00:22:48,525 Yes, there is a natural food chain. That eats this, this eats that. 281 00:22:48,550 --> 00:22:53,279 You grew up without love in this jungle so I understand that you think you're right. 282 00:22:53,280 --> 00:22:58,800 I'm better than most people and because we just met, I'm not going to disagree. 283 00:22:58,820 --> 00:23:03,200 Look, don't let me be the reason you get into trouble! 284 00:23:05,356 --> 00:23:08,033 You're a computer generated special effect man! 285 00:23:08,034 --> 00:23:10,645 I'll take you apart pixel by pixel. My name is Arif. 286 00:23:26,595 --> 00:23:31,310 Mr. Arif, the stone you launched at the dinosaur hit it in the testicle. 287 00:23:31,320 --> 00:23:33,916 This spells the end of the dinosaur generation. Sorry. 288 00:23:33,917 --> 00:23:37,806 - Doctor, I can't carry this burden. - Dad. Daddy. 289 00:23:37,841 --> 00:23:40,995 My son, my dear son! [SQUEAKING TOY SOUND] 290 00:23:42,986 --> 00:23:46,605 I understand you very well Jurassic. I also have a child. 291 00:23:46,606 --> 00:23:49,602 Therefore, I forgive you for the sake of your children. I'll leave you alone. 292 00:23:49,637 --> 00:23:52,500 This jungle is big enough for both of us. 293 00:23:57,611 --> 00:24:00,463 Alright! Oil for honey, huh? 294 00:24:02,271 --> 00:24:06,286 Super. You're not so primitive after all. 295 00:24:09,300 --> 00:24:12,500 What luck, not even one bee. 296 00:24:18,500 --> 00:24:23,477 [SOUND OF BEE WINGS FLAPPING IN BACKGROUND] 297 00:24:24,300 --> 00:24:26,700 I didn't take it. Jurassic gave it to me. 298 00:24:28,000 --> 00:24:31,500 Because you stung me, you'll also die now. 299 00:24:43,825 --> 00:24:48,265 How do you treat a bee sting? Ammonia! 300 00:24:55,770 --> 00:24:58,900 What are you looking at? Is there a bee dancing around here? 301 00:25:04,595 --> 00:25:14,500 [CHANTING IN AROG] 302 00:25:25,061 --> 00:25:28,500 [SHOUTING IN AROG] 303 00:25:43,516 --> 00:25:45,557 Oh my goodness! 304 00:25:47,240 --> 00:25:50,228 Oh my goodness! You're people! 305 00:25:50,500 --> 00:25:55,700 You were monkeys when I last saw you. Who knows how long I was unconscious for? 306 00:25:56,021 --> 00:25:59,429 Stumbling across humans in this era is almost impossible. Humans! 307 00:25:59,487 --> 00:26:00,861 What is... what is this? 308 00:26:00,862 --> 00:26:06,076 [SPEAKING IN AROG] 309 00:26:06,200 --> 00:26:11,100 - Careful now. He doesn't know our language. - We can't hold him here. He's a stranger . 310 00:26:11,120 --> 00:26:14,750 He's not himself, he doesn't know what he's saying. If we help will he be a burden to us? 311 00:26:14,800 --> 00:26:18,450 - Cuhara? -This stranger broke your rope. 312 00:26:18,494 --> 00:26:20,520 - And frightened the children. 313 00:26:20,543 --> 00:26:22,853 No, there was none of that. 314 00:26:22,854 --> 00:26:26,095 What will we do... tear his head off, feed him to the carnivorous birds? 315 00:26:26,098 --> 00:26:27,880 No brother. How can you think that? 316 00:26:27,900 --> 00:26:29,862 [SPEAKING IN AROG] 317 00:26:30,400 --> 00:26:35,525 Brother, there were no subtitles for the last thing he said. He may have said the wrong thing. 318 00:26:35,674 --> 00:26:41,165 Look, young man. When a donkey eats from an unfamiliar field, he gets a headache. 319 00:26:41,175 --> 00:26:43,448 Write it down. That is a great proverb. 320 00:26:43,449 --> 00:26:45,280 - Come on. - Well okay... 321 00:26:45,300 --> 00:26:49,530 Wherever you came from or going to, I don't know. Just don't cause trouble. 322 00:26:49,548 --> 00:26:52,390 Father, I'm from another time. Really. 323 00:26:52,391 --> 00:26:54,115 I've been suffering around here for months. 324 00:26:54,127 --> 00:26:57,415 Right now, about 6 minutes have passed in my universe. If we can work together... 325 00:26:57,453 --> 00:27:00,335 Work together? Are you an Arog'ian? 326 00:27:00,336 --> 00:27:04,370 That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel. Look, here's my business card... 327 00:27:04,372 --> 00:27:06,959 - Look, I've got chewing gum. - Get rid of this! 328 00:27:06,963 --> 00:27:09,850 He's definitely an Arog'ian. He's trying to get information. 329 00:27:09,915 --> 00:27:13,317 The lady's lost the plot. It must be the era - "Stone Age." 330 00:27:13,337 --> 00:27:15,888 Shut your mouth! That's my daughter! 331 00:27:16,000 --> 00:27:19,290 Beautiful. Strong morals, well seated. Very, very good. 332 00:27:19,306 --> 00:27:20,325 Donkey! 333 00:27:20,376 --> 00:27:23,138 What's the level of technology here? Has fire been discovered? 334 00:27:23,139 --> 00:27:24,499 Get out of here, go. 335 00:27:24,515 --> 00:27:26,625 Where am I supposed to go. Give me the speed of light and I'll go. 336 00:27:26,627 --> 00:27:29,025 Your appearance says you're looking for trouble. Get lost! 337 00:27:29,030 --> 00:27:30,515 Arog'ians are coming. 338 00:27:30,550 --> 00:27:33,845 [TENSE MUSIC] 339 00:27:33,966 --> 00:27:37,012 Hey stranger, use this. Be silent and don't speak. 340 00:27:39,300 --> 00:27:44,484 This fur is terrible? It's for women. Isn't there any better ones? 341 00:28:14,700 --> 00:28:19,000 Uncle, if you haven't found fire yet there's fire here. 342 00:28:20,000 --> 00:28:24,500 [TENSE MUSIC] 343 00:28:33,211 --> 00:28:35,839 [STOPS DONKEYS] Halt! 344 00:28:41,235 --> 00:28:45,167 [SPEAKING IN AROG] 345 00:28:45,200 --> 00:28:47,700 What's distressing this fellow? 346 00:28:50,411 --> 00:28:51,935 Is it ready? 347 00:28:52,050 --> 00:28:54,800 Are the goods ready? 348 00:28:56,300 --> 00:29:00,000 I'll take the tools as well. 349 00:29:02,650 --> 00:29:05,581 Nothing else has been made with these tools, right? 350 00:29:05,582 --> 00:29:07,500 No Kaarga. 351 00:29:08,600 --> 00:29:12,665 I hear that you're making cave paintings. Is that correct? 352 00:29:12,687 --> 00:29:15,100 No Kaarga. There's nothing like that. 353 00:29:15,654 --> 00:29:21,000 - You're make hunting tools, spears and such? - We only pick fruit. 354 00:29:21,672 --> 00:29:25,179 Do not pick anything. Only eat the fallen ones. 355 00:29:25,300 --> 00:29:27,859 You're destroying the village. The children are starving. 356 00:29:27,860 --> 00:29:31,300 You wont even let us light fires. We're going to freeze to death in the caves. 357 00:29:31,315 --> 00:29:35,081 Dimi! Tell your monkey-faced daughter to stop babbling... 358 00:29:35,082 --> 00:29:38,300 ...otherwise her tongue will be number 42. 359 00:29:38,500 --> 00:29:43,400 Tools are for the one job only! I'll burn anyone that makes new things! 360 00:29:43,435 --> 00:29:45,187 Be a man, provide your service. 361 00:29:45,188 --> 00:29:48,381 We're not slaves. We're as good as Arog people. 362 00:29:48,416 --> 00:29:51,791 Wearing two feathers in your hair doesn't make you a man. Bird brain! 363 00:29:52,669 --> 00:29:56,180 Taso! Shut her up. 364 00:29:56,250 --> 00:29:58,550 What should I do? Should I scream at her? 365 00:29:58,649 --> 00:30:00,800 - Shut up woman! - Hit me! 366 00:30:00,801 --> 00:30:03,824 Come on, hit me. You think you might get your hand dirty. Let me see you hit me. 367 00:30:03,859 --> 00:30:05,974 - Hit me, hit me. - Stop shouting. 368 00:30:06,300 --> 00:30:08,849 What's this old man? 369 00:30:09,049 --> 00:30:11,100 Is this something new? 370 00:30:11,200 --> 00:30:17,500 These are leaves. You place them between your lips like this. 371 00:30:22,018 --> 00:30:27,500 Kaarga. Let's pick the strongest men before the sun sets. 372 00:30:29,144 --> 00:30:31,000 You. 373 00:30:31,577 --> 00:30:33,626 You. 374 00:30:36,021 --> 00:30:40,300 - And you. - Me? I'm not a man from this era. 375 00:30:40,340 --> 00:30:43,160 - Excuse me? - I'm from another time. 376 00:30:43,161 --> 00:30:45,500 Don't take me, take him. 377 00:30:45,900 --> 00:30:50,955 What the hell did I say earlier? Didn't I ban all new inventions? 378 00:30:51,000 --> 00:30:54,320 - Yes. You've been saying it for half an hour. - What the hell is that? 379 00:30:54,350 --> 00:30:56,737 It's a fake Rolex. It looks so genuine that no one can tell the difference. 380 00:30:56,738 --> 00:30:59,410 He's not from this village Kaarga. We don't know who he is. 381 00:30:59,435 --> 00:31:03,119 Even if I was from this village, what would you do? 382 00:31:03,120 --> 00:31:06,407 - No, what would you do? - Not in front of all these people. 383 00:31:06,442 --> 00:31:08,859 No, I want to know what would happen if I was from here brother? 384 00:31:08,894 --> 00:31:10,246 - Bidi! 385 00:31:11,100 --> 00:31:15,600 Oh man. This thing is poisonous. Please stop shooting me with these. 386 00:31:15,700 --> 00:31:19,043 Look, look my arm's gone... look. 387 00:31:19,100 --> 00:31:24,500 One day I'm in the tavern with Yilmaz, then you should've seen how brother Namik... 388 00:31:30,498 --> 00:31:34,200 - Tighten it so I can't trip my nephew. - Get moving. 389 00:31:39,061 --> 00:31:45,329 Behave yourselves, otherwise I'll torch your puny civilisation. 390 00:31:46,199 --> 00:31:49,500 Porcupine head. 391 00:31:52,704 --> 00:31:57,500 Come again, okay. It's my land. 392 00:32:30,400 --> 00:32:36,000 When did you tie me up my brother? What kind of fate is this? 393 00:32:36,168 --> 00:32:37,716 Brother! 394 00:32:49,050 --> 00:32:52,159 Captain, aren't we going to stop soon? What is this? 395 00:32:52,100 --> 00:32:55,700 No stopping, no stopping. Eyes forward. 396 00:32:56,250 --> 00:32:59,111 [MOANING IN PAIN] 397 00:32:59,198 --> 00:33:01,213 My arm. 398 00:33:02,404 --> 00:33:07,382 - Taso. Taso, can't you be more careful? - His arm is broken. 399 00:33:07,661 --> 00:33:13,330 What a shame. Whatever. The heavens give, the heavens take. 400 00:33:13,368 --> 00:33:18,600 Let's start the funeral immediately. Bring a few rocks. 401 00:33:18,900 --> 00:33:24,000 - Kaaya, how well did you know Taso? - I knew him to be a very good person. 402 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 Are they burying him? 403 00:33:28,519 --> 00:33:30,954 Rest in the light. 404 00:33:33,086 --> 00:33:35,306 Brother, what are you doing? 405 00:33:35,449 --> 00:33:38,047 Hey, weren't your hands tied up? 406 00:33:38,048 --> 00:33:39,780 They're tied up. See. 407 00:33:39,815 --> 00:33:43,699 is this how you bury a man? For God's sake, move over. 408 00:33:43,705 --> 00:33:46,389 - But it his arm's broken. - What do you mean? Give me a moment. 409 00:33:46,397 --> 00:33:48,578 I have a remedy. Extend your arm. 410 00:33:48,698 --> 00:33:51,293 - It really hurts. - Stop whinging and just extend it. 411 00:33:51,294 --> 00:33:53,999 Move it. Move it like this. 412 00:33:54,034 --> 00:33:56,558 If it was broken he wouldn't be able to move it. Extend it. 413 00:33:56,593 --> 00:34:00,036 - If I had an egg, I could rub it better. - Here, quail. 414 00:34:00,494 --> 00:34:04,290 Beautiful. Rubbing it in. Give me a small stick. 415 00:34:04,361 --> 00:34:07,295 [SCREAMS IN PAIN] - It really hurts. - It doesn't hurt mummy's boy, hold still. 416 00:34:07,361 --> 00:34:11,081 Done. Hold it like this. Good. 417 00:34:11,374 --> 00:34:14,264 It's going to be better than it was before. 418 00:34:14,265 --> 00:34:17,524 Taso, you're young. Stay with me, don't go. 419 00:34:18,169 --> 00:34:19,859 Isn't he going to die now? 420 00:34:19,860 --> 00:34:22,574 He won�t die. He's even more sturdy than before. He's super. 421 00:34:22,609 --> 00:34:24,584 Get back in place sorcerer. 422 00:34:24,585 --> 00:34:26,908 - Brother, I'm from another time... - Shut up! 423 00:34:26,943 --> 00:34:30,148 I'm all tied up and I can't say a thing. 424 00:35:11,172 --> 00:35:13,881 [ROSARY BEADS CLINKING] 425 00:35:13,882 --> 00:35:16,325 [WOLF HOWLING] 426 00:35:16,326 --> 00:35:18,353 [STOPS DONKEYS] Halt! 427 00:35:21,357 --> 00:35:24,762 Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! 428 00:35:30,407 --> 00:35:33,865 Take them to the persecution cave. I'll be there in a moment. 429 00:35:35,270 --> 00:35:38,367 - Brother, how's your arm? - Good thanks. Move it! 430 00:35:38,387 --> 00:35:40,753 Don't forget it, because we have a connection there. 431 00:35:40,754 --> 00:35:43,000 - Walk! - Okay. 432 00:35:48,802 --> 00:35:51,290 - Wheel? - No my master. 433 00:35:51,306 --> 00:35:52,506 Shhh! 434 00:35:52,600 --> 00:35:54,612 Where will you go with this wheel? 435 00:35:54,632 --> 00:35:57,705 - It's not a wheel, it's a mill stone. - Liar! 436 00:35:57,706 --> 00:36:01,127 Master, I'm a farmer. We use this to grind wheat. 437 00:36:01,162 --> 00:36:03,021 You're lying! 438 00:36:03,089 --> 00:36:05,770 Didn't we also ban farming? 439 00:36:05,890 --> 00:36:09,589 - Take him away. He's off to the tower tomorrow. - Master, please forgive me. 440 00:36:09,709 --> 00:36:11,509 Liar. 441 00:36:11,529 --> 00:36:13,876 - Welcome uncle. - Thank you nephew. 442 00:36:13,882 --> 00:36:15,965 - What's that in your mouth? - Who's mouth? 443 00:36:17,094 --> 00:36:19,971 - Don't smoke that indoors. - Okay. 444 00:36:20,507 --> 00:36:23,505 - And what is this? - A fake Rolex. 445 00:36:23,625 --> 00:36:27,412 You couldn't pick it. How are things in the village? 446 00:36:27,709 --> 00:36:30,135 - Dimi has got the pipes ready. - Good. 447 00:36:30,255 --> 00:36:33,270 - Dad? - Taso, son! 448 00:36:33,271 --> 00:36:35,285 Did you vandalise the village? 449 00:36:35,320 --> 00:36:38,079 - I did father. - Good. What happened to your arm? 450 00:36:38,421 --> 00:36:41,802 He hurt it on the way back here. 451 00:36:41,922 --> 00:36:47,662 - It's not broken. See. I have movement. - Look at what I found in your cave. 452 00:36:52,836 --> 00:36:56,550 Masks. I made them myself from tree bark. 453 00:36:57,443 --> 00:37:01,139 Working! You are an Arog'ian. Be a warrior. 454 00:37:01,159 --> 00:37:03,454 You're drawing on the walls. 455 00:37:03,455 --> 00:37:05,578 Don't waste your time on such things. 456 00:37:05,674 --> 00:37:09,999 Dad, I love drawing. Sculpture, music, dance. I love them all. 457 00:37:10,034 --> 00:37:15,142 - Doesn't it give the tribe colour? - Lies! You're telling lies. 458 00:37:15,291 --> 00:37:18,429 They won�t understand you. They'll make fun of you. 459 00:37:18,549 --> 00:37:22,528 They'll see you as a tramp. You'll die from your pain. 460 00:37:22,648 --> 00:37:27,504 Don't be an artist, be a warrior. Don't be suppressed, be the suppressor. 461 00:37:28,098 --> 00:37:32,407 My work will give future generations a light to follow. 462 00:37:32,669 --> 00:37:34,929 - Where are the prisoners? - Below. 463 00:37:35,049 --> 00:37:37,810 Go and torment the prisoners. Go on my child. 464 00:37:38,025 --> 00:37:40,447 [BREATHING DEEPLY] Uncle, my medicine... 465 00:37:40,448 --> 00:37:42,667 [RATTLESNAKE SOUND] 466 00:37:45,423 --> 00:37:49,189 Kaarga, you are to take responsibility for this child. 467 00:37:49,209 --> 00:37:52,038 I want him to be an Arog'ian that our ancestors would be proud of. 468 00:37:52,039 --> 00:37:54,510 My father Kumo needs something to be proud of. 469 00:37:54,553 --> 00:37:57,102 Do not worry nephew. 470 00:38:00,047 --> 00:38:05,723 When we finish the tower and find him, it will be a new era for all of us. 471 00:38:05,985 --> 00:38:11,978 Dad, the heavens took you. I'm going to bring you back from there. 472 00:38:17,064 --> 00:38:22,915 - My brother Kumo was also a friend. - His good intentions were his downfall? 473 00:38:26,676 --> 00:38:28,876 [NARRATOR'S VOICE] 474 00:38:28,945 --> 00:38:33,920 Many many years ago, at the beginning of the Stone Age... 475 00:38:33,940 --> 00:38:36,328 ...we were poor but we were happy. 476 00:38:36,329 --> 00:38:39,903 Where groves now grow there was nothing. 477 00:38:39,999 --> 00:38:43,162 One day a circular metal object descended from the sky. 478 00:38:43,197 --> 00:38:45,603 Was it made from iron? Maybe. 479 00:38:46,128 --> 00:38:50,804 There were two strange creatures but one that looked like us. 480 00:38:50,839 --> 00:38:52,683 They were laughing. 481 00:38:57,159 --> 00:38:59,656 They gave us a gift. 482 00:38:59,776 --> 00:39:05,100 Kumo, my father, didn't have a suitable gift to offer back. 483 00:39:05,180 --> 00:39:07,441 He offered the first thing at hand. 484 00:39:07,456 --> 00:39:13,159 They were angry. They waved their hands, got back into the object and took off. 485 00:39:19,403 --> 00:39:23,410 Something really bad happened when Kumo tried to salute them. 486 00:39:28,726 --> 00:39:32,829 My father was no more. All of our ambition and passion comes from that gift. 487 00:39:32,864 --> 00:39:35,661 We kicked. We kicked. We kicked! 488 00:39:37,115 --> 00:39:42,054 Since that day I have been against new things and inventions. 489 00:39:48,000 --> 00:39:51,950 Guys, this had better not be like that Mel Gibson film where heads get chopped off. 490 00:39:52,020 --> 00:39:56,330 Do the gods want a sacrificial lamb? I really hate that. 491 00:39:56,400 --> 00:40:00,097 [BARRACKING IN AROG] 492 00:40:03,170 --> 00:40:07,710 Strong Men! In a few moments you will ascend the tower. 493 00:40:08,597 --> 00:40:14,127 Whoever brings Big Kumo down will have their life spared. 494 00:40:14,359 --> 00:40:18,507 You will be given a new life along with some polished stones. 495 00:40:18,542 --> 00:40:23,700 Beautiful. We'll be more advanced. Polished stones - super. Give them to me. 496 00:40:24,388 --> 00:40:27,186 Start the Strong Man dance. 497 00:40:28,487 --> 00:40:32,383 [SHOUTING IN CHORUS] Hey! 498 00:40:32,684 --> 00:40:40,887 [BARRACKING IN AROG] 499 00:40:41,680 --> 00:40:43,946 Brother, there are two things that I really hate. 500 00:40:43,981 --> 00:40:48,483 Modern dance and primitive dance. They're the most irritating things. 501 00:40:49,800 --> 00:40:54,381 No! Don't! No! Don't! 502 00:40:56,327 --> 00:40:59,254 Don't hit me! Don't! No! 503 00:41:01,397 --> 00:41:04,397 No! Don't hit me! No! 504 00:41:08,240 --> 00:41:10,835 Cut it out! Cut it out! 505 00:41:11,743 --> 00:41:14,599 Move! Move! 506 00:41:14,700 --> 00:41:19,120 His heart is obviously tiny. You can't even make a small tzatziki dip with it. Wait a minute. 507 00:41:19,121 --> 00:41:22,927 Mark me with the mud sister. I'm off to bring the old brother back. 508 00:41:22,950 --> 00:41:25,740 - What about the dance? - This place is like a school canteen now. 509 00:41:25,766 --> 00:41:28,538 I'll bring him back, then we can dance until the crack of dawn. Don't worry. 510 00:41:28,553 --> 00:41:33,230 Pick it up brothers. Pick it up. This is such a big rock! 511 00:41:33,265 --> 00:41:36,634 - Who is that? - His hair is peculiar. 512 00:41:38,856 --> 00:41:42,336 This is how we used to transport refrigerators. Hoppa! 513 00:41:42,437 --> 00:41:45,306 [STRUGGLING] 514 00:41:47,832 --> 00:41:53,000 Kargabas, make sure you have the polished stones ready on my return. 515 00:42:02,850 --> 00:42:10,089 The feasibility of this is wrong. That is, it's been built wrong. 516 00:42:20,500 --> 00:42:24,844 [TENSE MUSIC] 517 00:42:35,900 --> 00:42:41,300 I did a silent fart, but I don't think it will reach them down there. 518 00:43:04,587 --> 00:43:06,620 Here we are. 519 00:43:14,009 --> 00:43:17,534 - Hello uncle. - Stay away from me. 520 00:43:17,754 --> 00:43:19,512 Kumo, are you Kumo? 521 00:43:19,513 --> 00:43:22,973 There's no meaning to life. There's nothing for me at all... 522 00:43:23,700 --> 00:43:26,942 Hey man! 523 00:43:27,071 --> 00:43:30,847 What are you doing man? I'm here to take you back down. 524 00:43:30,967 --> 00:43:35,000 - I want to die. - Nonsense. 525 00:43:35,750 --> 00:43:39,871 Take this, take this cigarette. You can't think like that. 526 00:43:39,891 --> 00:43:42,433 Why would you want to die? Ridiculous. 527 00:43:42,453 --> 00:43:45,281 Life isn't meaningless. Stop being ridiculous. Here. 528 00:43:45,282 --> 00:43:48,909 Cover it up with your hands. Cover it up. 529 00:43:50,136 --> 00:43:53,014 Like this, two hands. Cover it with your hands. 530 00:43:54,761 --> 00:43:57,317 Looks like cigarettes killed him. 531 00:43:58,440 --> 00:44:01,078 What's it to me. They said place the rock and I did. I don't care. 532 00:44:05,944 --> 00:44:10,431 - Someone's coming. - Someone's returning from the tower! 533 00:44:10,466 --> 00:44:12,831 Someone's returning from the tower! 534 00:44:14,824 --> 00:44:17,084 Is it my father? Is it my father? 535 00:44:17,337 --> 00:44:20,981 I can't quite see dad, do you want to try and see? 536 00:44:21,282 --> 00:44:27,308 [BARRACKING IN AROG] 537 00:44:35,215 --> 00:44:39,774 Thanks a lot. Thanks a lot. Thank you to you. Nice girl. 538 00:44:43,480 --> 00:44:48,223 Quiet! Did you see anyone? Did you see Kumo? 539 00:44:48,243 --> 00:44:50,654 I did. Now this is what happened... 540 00:44:50,689 --> 00:44:54,063 He was all alone and isolated up there after his escape from his captors... 541 00:44:54,098 --> 00:44:57,636 ...he was all shrivelled up. I'm no psychologist so I wasn't what to do... 542 00:44:57,671 --> 00:45:01,812 ...I tried talking to him but he was like, such a like... 543 00:45:01,847 --> 00:45:05,727 ...What I'm saying is, he was like a hermit and as a result... 544 00:45:05,847 --> 00:45:09,930 Tell me man. Where is Kumo? 545 00:45:10,307 --> 00:45:12,310 Father! 546 00:45:12,430 --> 00:45:14,641 Here he is. 547 00:45:17,983 --> 00:45:21,268 This isn't Kumo. He's an Arog'ian. 548 00:45:21,388 --> 00:45:25,630 - How would I know? I didn't ask for ID? - Take that necklace off his neck. 549 00:45:25,750 --> 00:45:29,278 Here, take it then. Take it. Like I really needed it. 550 00:45:29,398 --> 00:45:32,715 You went all the way to the summit and couldn't find my father. Why? 551 00:45:32,750 --> 00:45:35,612 To reach the heavens, how many more stones do we need? 552 00:45:35,647 --> 00:45:39,342 It's so easy for you to talk from over there. There are seven more levels before you reach the sky. 553 00:45:39,377 --> 00:45:42,007 Do you think I'm a construction worker that's going to build up to the stratosphere? 554 00:45:42,042 --> 00:45:45,207 Lies! You are lying! 555 00:45:47,617 --> 00:45:51,625 We'll continue building the tower tomorrow. Kaaya is upset. 556 00:45:52,066 --> 00:45:54,500 The ceremony is over. Back to your business. 557 00:45:54,582 --> 00:45:58,172 - Kargabas. Am I part of the community now? - Shut up. 558 00:45:58,292 --> 00:46:01,422 You're the first person to return from the tower alive. 559 00:46:01,542 --> 00:46:06,251 Eat and drink all you want. Your life has been spared in accordance with our customs. 560 00:46:06,371 --> 00:46:09,700 What a nice custom. Normally a man would die from your customs. 561 00:46:09,800 --> 00:46:13,000 Then let's build a landing pad or something. What is this man! 562 00:46:13,027 --> 00:46:16,604 8 minutes have passed in my parallel universe. A little bit of help would be nice. 563 00:46:16,639 --> 00:46:20,477 - What sort of a community do you have here? - Come. We need to make a picture of you. 564 00:46:20,512 --> 00:46:22,570 Stop brother, I have enough problems of my own. 565 00:46:22,605 --> 00:46:25,240 You're the first person to ever return. I don't want to miss this opportunity. 566 00:46:25,275 --> 00:46:28,432 - I'm an artist but I paint in secret. - You have to paint in secret? 567 00:46:28,467 --> 00:46:31,700 That's how it has to be. Let's go to my studio. 568 00:46:32,300 --> 00:46:34,628 Brother, my name is Arif. I'm a practical man. 569 00:46:34,629 --> 00:46:38,163 I wouldn't put up with the pressure of this feudal system. That's just my character. 570 00:46:38,164 --> 00:46:40,757 A little less movement. Hold still. 571 00:46:41,197 --> 00:46:44,209 Let me see how you're doing. 572 00:46:45,071 --> 00:46:49,323 - What's that? Is that what my nose looks like? - It's the same. 573 00:46:49,915 --> 00:46:53,400 Look at that drawing. Did you draw that? 574 00:46:53,498 --> 00:46:56,481 - That's my style, my genre. - Nice. 575 00:46:56,601 --> 00:46:59,650 Sign your name there. Encyclopaedias credit Anonymous as drawing them. 576 00:46:59,651 --> 00:47:02,577 Don't be simple-minded. Let's slap an Arif here. 577 00:47:02,612 --> 00:47:07,312 - What are you up to brother? - Sign them son. These are beautiful. 578 00:47:08,628 --> 00:47:12,266 - How much are the masks? - They're not for sale. They're for me. 579 00:47:12,286 --> 00:47:14,320 But it's a secret. I don't want my father to hear. 580 00:47:14,440 --> 00:47:17,488 Does your father understand art? Art is for society. Why hide it? 581 00:47:17,488 --> 00:47:18,932 They won�t understand it either. 582 00:47:18,933 --> 00:47:22,017 Look, give this one a little smile and make this one a little sad. 583 00:47:22,052 --> 00:47:25,409 - This one is laughing, look. - That's how much the oppressor laughs. 584 00:47:25,529 --> 00:47:29,548 - This would make a great coat. - No brother. Please don't! 585 00:47:30,500 --> 00:47:33,890 Wow. Stepping a little out of your genre. Isn't that the girl from the village? 586 00:47:33,925 --> 00:47:36,745 - Yes. Mimi. - Is it a crush? 587 00:47:36,780 --> 00:47:39,775 - I love her man. - You were making fun of her in the village. 588 00:47:39,776 --> 00:47:44,678 Repressive society. That's nothing. You should see this. 589 00:47:47,256 --> 00:47:51,382 - Wow. Who did that? - I did. 590 00:47:51,502 --> 00:47:53,513 Yourself? 591 00:48:09,887 --> 00:48:13,341 You are in love my friend. So you have to listen carefully. 592 00:48:13,442 --> 00:48:16,142 [PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE] 593 00:48:16,205 --> 00:48:21,286 # As you gaze at your loved ones. 594 00:48:22,458 --> 00:48:27,310 # Forgive them and give them a hug. 595 00:48:27,794 --> 00:48:33,300 # This game is about living for each other. 596 00:48:34,015 --> 00:48:39,992 # The touch of a mother is so powerful. 597 00:48:40,043 --> 00:48:45,108 # No one can love you more than your mother. 598 00:48:45,209 --> 00:48:47,341 [BOTH CRYING] 599 00:48:48,568 --> 00:48:50,628 You're crying. 600 00:48:50,748 --> 00:48:55,509 - Forbidden love brother. - There's no such thing as forbidden love. 601 00:48:55,722 --> 00:48:58,451 I fell in love with a woman from another galaxy. 602 00:48:58,571 --> 00:49:01,339 Falling in love with the girl next door is easier. 603 00:49:01,459 --> 00:49:04,225 I have to return to my loved ones. A 20 year age difference has its problems. 604 00:49:04,260 --> 00:49:07,057 The age difference between us now is one million years. 605 00:49:07,458 --> 00:49:09,945 [MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN] 606 00:49:10,041 --> 00:49:15,139 # As you gaze at your loved ones. 607 00:49:15,950 --> 00:49:20,979 # Forgive them and give them a hug. 608 00:49:21,449 --> 00:49:25,395 # This game is about living for each other. 609 00:49:27,615 --> 00:49:30,759 - You're crying man. - Look brother. 610 00:49:30,879 --> 00:49:33,558 I have to return to my loved ones. It's certain, in the village... 611 00:49:33,559 --> 00:49:37,580 ...they'll keep chiselling rocks. I was promised polished stones. 612 00:49:37,585 --> 00:49:40,570 I need all the tools available. I have to return to my loved ones. 613 00:49:40,605 --> 00:49:43,721 Help me. I need all the tools. 614 00:49:44,929 --> 00:49:48,532 Not possible man. My father collects all of the equipment. No one's allowed to use them. 615 00:49:48,652 --> 00:49:52,057 Is this guy crazy? I need the equipment. Help me. 616 00:49:52,092 --> 00:49:54,353 - They're all locked in a cave. - Locked in a cave? 617 00:49:54,388 --> 00:49:59,081 Take me there. I'll help you score with the village girl. 618 00:49:59,186 --> 00:50:01,760 - Would you do that? - I'll do it. I'll even do your wedding. 619 00:50:01,795 --> 00:50:04,424 - White goods are from me. - What are white goods? 620 00:50:04,459 --> 00:50:08,019 You'll soon learn. We just need to increase you intelligence a notch. 621 00:50:08,054 --> 00:50:11,377 - Brother. - I'm being polite, did you think it was a pipe? 622 00:50:24,680 --> 00:50:28,134 You could've given it a turn on the fire. 623 00:50:32,923 --> 00:50:36,193 [WHISTLING] 624 00:50:37,059 --> 00:50:39,163 Mr. Arif. 625 00:50:41,945 --> 00:50:45,597 Thanks for the food. Good night. 626 00:50:46,759 --> 00:50:48,944 I couldn't come earlier. 627 00:50:56,515 --> 00:50:59,769 I don't know exactly what tools you need, but there's plenty in the cave. 628 00:50:59,789 --> 00:51:01,423 I'll find a use for all of them. 629 00:51:01,424 --> 00:51:04,038 There's also a gift in there from heaven. 630 00:51:04,073 --> 00:51:06,809 The heavens? What is it? Guns, fire, machines? 631 00:51:06,942 --> 00:51:09,697 I don't know, but it's not from this world. 632 00:51:09,707 --> 00:51:13,847 Could it be a machine that someone came in before I arrived? 633 00:51:14,700 --> 00:51:16,300 This is it. 634 00:51:17,300 --> 00:51:18,383 Grab it. 635 00:51:18,384 --> 00:51:20,703 - Are we opening it? - Yes. 636 00:51:20,963 --> 00:51:24,393 Push, push, push. 637 00:51:28,599 --> 00:51:31,658 Ok. In you go. 638 00:51:35,495 --> 00:51:41,321 - How is it Arif? Is it good enough? - Wow. It's like a museum. 639 00:51:41,932 --> 00:51:44,233 - Here's a bicycle. - That's a trolley. 640 00:51:44,333 --> 00:51:47,939 - Ladder? - Nice little step ladder. 641 00:51:47,974 --> 00:51:52,244 - Fur. Here are some spears. - Skip those. 642 00:51:52,361 --> 00:51:55,708 We also have this thing. Three people can sit on it at once. 643 00:51:55,743 --> 00:51:59,091 Look at me. Show me the things that came from the sky. 644 00:51:59,126 --> 00:52:02,164 They're deep in the cave. Wait. 645 00:52:07,748 --> 00:52:10,664 Everything's so primitive. 646 00:52:13,290 --> 00:52:16,786 - Arif? - Are you back? 647 00:52:18,280 --> 00:52:21,941 This present was given to my great-great grandfather Vehases. 648 00:52:21,942 --> 00:52:22,999 Vehases? 649 00:52:23,034 --> 00:52:25,076 - Are you ready? - Open it brother. 650 00:52:27,800 --> 00:52:31,600 Go fuck yourself man. It's Betamax. You can't even find tapes for these. 651 00:52:31,605 --> 00:52:34,144 That's bullshit. How can you say this came from the sky? 652 00:52:34,145 --> 00:52:36,207 You're giving me gas. 653 00:52:36,308 --> 00:52:38,953 - Will this do? - Taso, don't make go crazy. 654 00:52:38,973 --> 00:52:41,800 - What's happening here? - Nothing. 655 00:52:41,832 --> 00:52:47,185 Taso! Your father wants to speak with you immediately. Let's go. 656 00:52:59,900 --> 00:53:04,100 - Didn't I say no one's to enter the tool cave? - You did father. 657 00:53:04,150 --> 00:53:07,652 Let me explain. My friend asked, Do you have any inventions? 658 00:53:07,653 --> 00:53:10,430 He asked, Do you have any gadgets? I said I have a telephone. 659 00:53:10,431 --> 00:53:13,630 He said, Father doesn't like inventions. They must be locked in the cave. 660 00:53:13,631 --> 00:53:16,430 I agreed and said that we should lock it in the cave. 661 00:53:16,431 --> 00:53:19,037 I said, let's lock it up. Open the cave, and we'll put it there. 662 00:53:19,072 --> 00:53:20,969 Give me that. 663 00:53:22,332 --> 00:53:27,400 Kaarga! Put a guard outside the cave. No one is to enter or exit the cave. 664 00:53:28,200 --> 00:53:32,917 Taso, son. The time has come for you to get married and have a family. 665 00:53:32,942 --> 00:53:37,480 I spoke with your uncle and we've decided that you will marry Ayu. 666 00:53:37,584 --> 00:53:38,873 Ayu? 667 00:53:51,277 --> 00:53:53,284 [SOUND OF FLYING WEAPONS] 668 00:54:06,236 --> 00:54:08,688 Hello. What a nice girl...for winter. Ayu. 669 00:54:08,689 --> 00:54:12,196 [MOCKING] Ayu... 670 00:54:13,800 --> 00:54:16,609 Dad, I love someone else. 671 00:54:16,869 --> 00:54:19,760 Lies! You're lying. 672 00:54:21,152 --> 00:54:24,724 This cannot be possible. You have to marry Ayu. 673 00:54:25,124 --> 00:54:29,250 Dad, I can think for myself. You don't allow me to drawings. 674 00:54:29,310 --> 00:54:32,371 You interfere with my music. You even decide what clothes I wear. 675 00:54:32,406 --> 00:54:34,947 You put this porcupine on my head. Enough now! 676 00:54:35,199 --> 00:54:37,844 - Ease your attack. Take it slow. - Stay out of this Arif. 677 00:54:37,860 --> 00:54:40,316 What do you mean stay out of this? You two are going to go at it. 678 00:54:40,331 --> 00:54:42,600 Your society will never grow if the leaders are in-fighting. 679 00:54:42,616 --> 00:54:45,550 Stop being such a brute, let your son marry who he wants. 680 00:54:45,616 --> 00:54:48,356 Also, allow new inventions. Give your people a chance to evolve. 681 00:54:48,357 --> 00:54:49,990 In my parallel universe, it's now about- 682 00:54:49,998 --> 00:54:54,777 Shut up! Taso, I'll reject you as my child. 683 00:54:54,897 --> 00:54:59,850 You'll be collecting chestnuts outside the village. I'll exile you. 684 00:54:59,900 --> 00:55:03,850 I'll leave before you exile me. 685 00:55:06,200 --> 00:55:08,691 Get out of my sight! [WOMAN CRIES] 686 00:55:08,800 --> 00:55:12,300 One more thing, no meat or water shall ever be given to you from this land. 687 00:55:12,415 --> 00:55:15,107 This youngster's quite a man. He has fire in his voice. 688 00:55:15,108 --> 00:55:18,300 You should sit together and sort things out in a civilised manner. 689 00:55:18,563 --> 00:55:21,980 You get nothing as well. Get off my land! 690 00:55:21,982 --> 00:55:23,750 What did I do? 691 00:55:23,881 --> 00:55:27,350 Uncle. My medication. Uncle. [BREATHING HEAVILY] 692 00:55:27,441 --> 00:55:30,000 [RATTLESNAKE SOUND] 693 00:55:32,500 --> 00:55:37,231 This child is going to kill me. [STARTS CRYING] 694 00:55:39,800 --> 00:55:41,743 Look at you. Dumb arse. 695 00:55:41,744 --> 00:55:44,740 The man controls the land. Who do you think you're standing up to? 696 00:55:44,756 --> 00:55:46,932 You picked the right time to piss your father off. 697 00:55:46,945 --> 00:55:48,699 Just my luck... 698 00:55:48,700 --> 00:55:51,559 Go brother. I'm going to create a civilisation of my own. Go. 699 00:55:51,574 --> 00:55:54,215 Two hands will make a sound, one hand cannot make a sound. 700 00:55:54,217 --> 00:55:56,895 Don't sell me your proverbs until you've fine tuned them. 701 00:55:56,910 --> 00:56:00,241 If your hair wasn't in the way I'd ripped your ear off! Get lost. 702 00:56:00,672 --> 00:56:04,176 Arif, let's get to the Arog village. 703 00:56:04,296 --> 00:56:08,572 Don't you mean let's go to the girl? Don't follow me. 704 00:56:08,692 --> 00:56:12,699 Why aren't we going to the village Arif? 705 00:56:13,243 --> 00:56:15,903 Being the underdog isn't so bad. 706 00:56:15,904 --> 00:56:19,690 I'm 1 million years ahead of you. You should be taking of that. 707 00:56:19,704 --> 00:56:23,883 Instead, you're un-evolving my brain. What else can happen? 708 00:56:26,129 --> 00:56:29,799 Don't come with me. Don't come man! 709 00:56:39,175 --> 00:56:40,783 What are you looking at? 710 00:56:40,784 --> 00:56:43,493 I'm not looking at you. I'm washing my face. 711 00:56:43,528 --> 00:56:46,196 - Dude, leave my water alone. - Is the water yours? 712 00:56:46,231 --> 00:56:49,850 This is my civilisation. Go somewhere else and create your own. Go! 713 00:56:50,000 --> 00:56:54,600 I'm an artist. I can set up a civilisation wherever I want. Here, a civilisation. 714 00:56:54,628 --> 00:56:58,146 Was Braveheart an artist that created a civilisation? 715 00:56:58,186 --> 00:57:02,920 Look at how he looks into the water. Narcissist. 716 00:57:03,509 --> 00:57:06,828 You're retarded. 717 00:57:10,029 --> 00:57:13,029 [BIRDS CHIRPING] 718 00:57:16,851 --> 00:57:21,492 ["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE] 719 00:57:27,236 --> 00:57:35,477 [FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD] 720 00:57:43,700 --> 00:57:44,931 Ah! 721 00:57:44,933 --> 00:57:47,630 Why are you perving on my girl? Is this going to be your civilisation? 722 00:57:47,650 --> 00:57:50,229 I'm not perving on the girl. I'm checking the depth of the water. 723 00:57:50,230 --> 00:57:52,456 Liar. You're checking her out. You seem to like her a lot. 724 00:57:52,491 --> 00:57:56,349 - Are you going to create a civilisation with her? - What civilisation? I'm married you idiot. 725 00:57:56,640 --> 00:57:58,706 I'll beat you up. I'll kill you. 726 00:57:58,720 --> 00:58:01,694 Wait a minute. You go and start a new civilisation with the girl and... 727 00:58:01,695 --> 00:58:04,220 ...I'll be the brains behind the new civilisation. 728 00:58:04,244 --> 00:58:06,281 - No man! - What do you mean no? 729 00:58:06,282 --> 00:58:08,531 Do you know how to impress a girl? 730 00:58:08,602 --> 00:58:12,156 How to get close to a woman? I have the medicine. Come here. 731 00:58:13,175 --> 00:58:16,190 Women like to be treated with courtesy. Take this. 732 00:58:19,844 --> 00:58:23,072 I'm going to ask you something but it may be a little personal. 733 00:58:23,093 --> 00:58:26,751 - Did you come from monkeys? - No. We came from the village together. 734 00:58:26,850 --> 00:58:29,700 I understand. You came from animals. 735 00:58:30,017 --> 00:58:34,001 - I have another idea. - What's that? 736 00:58:34,010 --> 00:58:36,031 - I'll come out of the water like this. - And? 737 00:58:36,200 --> 00:58:38,193 I'll show my body off. 738 00:58:38,231 --> 00:58:40,585 You know how the water drips off the body... 739 00:58:41,028 --> 00:58:46,362 The sunlight licks the muscles. Flex the muscles... 740 00:58:46,820 --> 00:58:49,128 Go and crack a walnut in your arse. It'll help with the flexing. 741 00:58:49,129 --> 00:58:52,100 Are you posing for a Pirelli calendar? Be more graceful. 742 00:58:52,239 --> 00:58:53,776 Take this. 743 00:58:54,100 --> 00:58:58,800 This is an arrangement, but when you give it to someone it is a bouquet. 744 00:58:59,188 --> 00:59:03,050 The moment you appear out of the water... 745 00:59:03,100 --> 00:59:07,011 ...before she sees your arse or face, give these to her. Go. 746 00:59:13,113 --> 00:59:19,413 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 747 00:59:26,715 --> 00:59:29,049 Ah! [WALNUT CRACKING] 748 00:59:30,116 --> 00:59:33,416 [WHIMPERS IN PAIN] 749 00:59:34,327 --> 00:59:38,244 - What happened? - The walnut cracked. 750 00:59:38,927 --> 00:59:41,654 Tattoo. We use the tattoo. Walk. 751 00:59:47,421 --> 00:59:50,037 To your health. You're returning from the steam bath? 752 00:59:50,065 --> 00:59:53,447 - Do you remember me. I'm Arif. - I remember. Are you still alive? 753 00:59:53,460 --> 00:59:56,100 I'm still living thanks to my Arog�ian friend Taso. 754 00:59:56,106 --> 00:59:58,821 Maybe you don't recognise him. He used to wear a porcupine on his head. 755 00:59:58,856 --> 01:00:01,365 I know him. Leave us in peace. 756 01:00:01,787 --> 01:00:05,779 Has he ever told you how he cares for you? Tattoo. 757 01:00:05,814 --> 01:00:08,933 Look at what he has sacrificed because he cares for you. 758 01:00:08,965 --> 01:00:11,917 He has your picture on his own body. 759 01:00:11,952 --> 01:00:16,164 It covers 250 square centimetres and was done with a needle. A very precise job. 760 01:00:16,199 --> 01:00:19,195 He's projecting his love for you through his body... 761 01:00:19,230 --> 01:00:22,692 ...he pretends to be with you by having the tattoo on his body. Crazy boy. 762 01:00:22,727 --> 01:00:24,455 My nose doesn't look like that. 763 01:00:24,490 --> 01:00:26,419 With your permission we'll carry the furs for you. 764 01:00:26,420 --> 01:00:29,030 Ladies shouldn't be labouring like this. Which era do we live in? Here you go. 765 01:00:29,039 --> 01:00:31,365 - Please rest. - Please let it go. 766 01:00:31,415 --> 01:00:33,537 [SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE] 767 01:00:33,617 --> 01:00:38,057 [SINGING A SONG] # Puf kah, he's not Arog�ian... 768 01:00:38,092 --> 01:00:41,945 We have a tattoo design for you. We're thinking of putting it on your butt cheeks. 769 01:00:41,980 --> 01:00:44,089 We can go now. Please go. 770 01:00:45,099 --> 01:00:47,409 # He's making us crazy... 771 01:00:47,444 --> 01:00:50,291 That's one of our songs. How do you know it? 772 01:00:50,292 --> 01:00:52,071 I've heard it once or twice. 773 01:00:52,106 --> 01:00:54,160 In the forest. 774 01:00:54,195 --> 01:00:56,141 [PLAYS FLUTE] 775 01:00:56,142 --> 01:00:58,188 # He is crazy, he is crazy... 776 01:00:58,223 --> 01:01:01,724 # He's making us crazy... 777 01:01:02,144 --> 01:01:05,095 He's not Arog�ian... 778 01:01:07,145 --> 01:01:14,145 # He is crazy, he is crazy, # He's making us crazy... 779 01:01:21,012 --> 01:01:24,447 Pull it. Pull it. Okay. 780 01:01:24,448 --> 01:01:25,983 [MAN GROANS] 781 01:01:26,000 --> 01:01:27,900 Hide that so that no one takes it away from us. 782 01:01:27,931 --> 01:01:30,200 - Where should we hide them? - Put them here. 783 01:01:36,061 --> 01:01:40,225 - Get well soon. - What are you doing here? 784 01:01:40,345 --> 01:01:43,400 Brother. It's me Arif from the parallel universe, remember? 785 01:01:43,700 --> 01:01:45,615 Aren't you Kaaya's son? 786 01:01:45,616 --> 01:01:48,467 No. Right now he's out in the open. His father disowned him. 787 01:01:48,502 --> 01:01:51,044 Allow him to kiss your hand. 788 01:01:53,000 --> 01:01:57,525 - This will eventually be a custom. - Lips don't wear out when they kiss a hand. 789 01:01:57,601 --> 01:02:00,241 Write that down, it's a great proverb. 790 01:02:00,350 --> 01:02:03,300 With your permission I'd like to stay here with you. 791 01:02:03,350 --> 01:02:07,400 We have limited food and water. You might not be able to cope. 792 01:02:07,450 --> 01:02:10,750 Brother, he hasn't come from a resort. There won�t be a problem. 793 01:02:10,753 --> 01:02:14,363 The hard times are over. We're starting our own civilisation. 794 01:02:14,377 --> 01:02:16,013 - That's prohibited? - Prohibited? 795 01:02:16,014 --> 01:02:18,417 There are thousands of useful gadgets in Kaaya's cave. 796 01:02:18,452 --> 01:02:20,803 If we break into the cave, we can advance ourselves. 797 01:02:21,100 --> 01:02:23,838 What are you looking at rubber neck? 798 01:02:23,950 --> 01:02:28,755 Yes. Inventions from the last 40 years are in the cave. 799 01:02:28,762 --> 01:02:31,562 [SPEAKING IN AROG] 800 01:02:31,850 --> 01:02:33,450 Hi Uncle. 801 01:02:34,000 --> 01:02:38,489 Humanity's been struggling for hundreds of years. That in itself is a miracle. 802 01:02:38,509 --> 01:02:40,108 We've been here for 50 years. 803 01:02:40,109 --> 01:02:43,250 Brother, don't interfere with my preaching. 804 01:02:43,335 --> 01:02:47,200 Friends, right now there are hardships... 805 01:02:47,201 --> 01:02:51,400 ...I accept that. But if we dig deep into our souls... 806 01:02:51,405 --> 01:02:54,450 ...we'll reach the Middle Ages in a week, the New Age in 15 days... 807 01:02:54,451 --> 01:02:58,402 ...I swear, we can take this effort right up to the French Revolution in a month. 808 01:02:58,407 --> 01:03:00,430 - Can we light fires? - Of course. 809 01:03:00,444 --> 01:03:01,981 Cave paintings? 810 01:03:01,982 --> 01:03:04,855 Sister, the grand master of art is here so why ask such a question? 811 01:03:04,865 --> 01:03:07,465 - Wheels? - I'll deliver the best ones to you. 812 01:03:07,475 --> 01:03:10,773 The caves are guarded. We need to sort that out first. 813 01:03:10,795 --> 01:03:13,264 - What? - I've been teaching the kids in secret. 814 01:03:13,265 --> 01:03:17,003 - Is teaching allowed? - It's allowed. Open learning. 815 01:03:17,038 --> 01:03:19,031 If we do this, will we advance? 816 01:03:19,066 --> 01:03:22,317 - Brother, I was educated by open learning. - Oh boy! 817 01:03:22,352 --> 01:03:24,991 Come on kids, who wants to make cave paintings? 818 01:03:24,992 --> 01:03:27,479 [CHILDREN SHOUT EXCITEDLY] Me! Me! 819 01:03:27,545 --> 01:03:30,238 Arif, they're going to draw pictures. Should I go? 820 01:03:30,239 --> 01:03:32,466 Go and draw. You're a young man. 821 01:03:34,729 --> 01:03:36,166 Thank you. 822 01:03:37,180 --> 01:03:39,424 - Will this work Arif? - It'll work. 823 01:03:39,524 --> 01:03:43,482 This is a razor blade. This will give us a shiny new look. 824 01:03:43,490 --> 01:03:47,172 All those in favour of the new civilisation project step forward. 825 01:03:47,197 --> 01:03:51,179 [EVERYONE SHOUTING TOGETHER] Hey! 826 01:04:31,430 --> 01:04:33,022 Look up. 827 01:04:33,057 --> 01:04:36,429 Your hair is like wire, I gave it a nice layered cut. 828 01:04:36,430 --> 01:04:39,019 Now it has body and volume so it's easier to maintain every day. 829 01:04:39,054 --> 01:04:40,460 - Arif? - Yes! 830 01:04:41,966 --> 01:04:45,387 - Brother, aren't you shaving? - No, no, I'm good. 831 01:04:45,507 --> 01:04:49,334 Look at me, just do it like this. Just don't create any fantasy versions. 832 01:04:49,335 --> 01:04:51,857 You have to be able to show your face in public. 833 01:04:53,141 --> 01:04:55,210 Continue with him. 834 01:04:56,162 --> 01:04:58,711 When are we going to get the gadgets? 835 01:04:58,712 --> 01:05:03,350 They've got men guarding the cave. We have to get in without being seen. 836 01:05:03,726 --> 01:05:05,984 [WHISPERING] - Taso? - Yes. 837 01:05:06,019 --> 01:05:10,196 When the fucker goes past we'll sneak in from behind and... 838 01:05:10,197 --> 01:05:12,001 - ...into the entrance. - Got it. 839 01:05:12,036 --> 01:05:13,843 You two! 840 01:05:16,620 --> 01:05:20,554 Oh man! We can't even see ourselves. How the fuck did you see us? 841 01:05:20,674 --> 01:05:24,985 - Taso? - Frodo. He recognised me Arif. 842 01:05:25,005 --> 01:05:27,436 Wait a minute. I'm going to warp his mind, look. 843 01:05:27,437 --> 01:05:29,075 Psst! Harry Potter, come here. 844 01:05:29,110 --> 01:05:32,038 Quickly go and get four size 10 nails from the hardware store. 845 01:05:32,039 --> 01:05:33,304 - Quickly, quickly! - Okay brother. 846 01:05:33,339 --> 01:05:37,421 He won't be back until the Iron Age. Let's go. 847 01:05:41,789 --> 01:05:45,157 - Nice. - Arif, are we taking everything? 848 01:05:45,277 --> 01:05:48,272 No need to grab spears and things. Only take useful items and tools. 849 01:05:48,273 --> 01:05:50,511 - Okay. - My phone is here man! 850 01:05:52,424 --> 01:05:56,418 Look for another wheel like this so we can make a cart. 851 01:05:56,538 --> 01:05:58,877 - There are heaps of wheels further in. - Great. 852 01:05:58,912 --> 01:06:05,455 - Give the chalk. Your dad deserves a letter. - Say hello from me as well. 853 01:06:13,600 --> 01:06:17,500 [CHEERFUL MUSIC] 854 01:06:35,164 --> 01:06:37,788 Drop it. Drop it. 855 01:06:38,924 --> 01:06:42,126 - Comfortable ride? - Arif slept, I drove. 856 01:06:42,246 --> 01:06:45,876 - Wow, I originally made this. - What do you mean brother? 857 01:06:45,966 --> 01:06:49,441 It was only ever taken for a test drive. What are these? 858 01:06:49,561 --> 01:06:52,980 This is wheat. We make bread from it. A hungry bear won't dance. 859 01:06:53,000 --> 01:06:56,571 Gentlemen, we're detaching the wheels. They can now be used as mill stones. 860 01:06:56,572 --> 01:06:58,890 One more thing. We need plenty of clay. 861 01:06:58,909 --> 01:07:01,339 - Are we making a sculpture? - What sculpture? The sculpture can wait. 862 01:07:01,340 --> 01:07:02,765 For pots and pans. 863 01:07:03,100 --> 01:07:06,291 - Long live Arif. - Unload it all. 864 01:07:13,643 --> 01:07:17,811 Run, run. More effort. Don't run for no reason. 865 01:07:22,700 --> 01:07:25,787 Transfer the flour that comes out of here okay? 866 01:07:25,788 --> 01:07:28,291 - I'll leave it in your hands. - Okay. 867 01:07:28,500 --> 01:07:31,757 Meto, don't overload the wheat. Also, make the wholegrains small. 868 01:07:31,758 --> 01:07:33,218 - Yes brother. - Thanks brother. 869 01:07:33,253 --> 01:07:36,281 No sitting down when there is work. Young or old, everyone has to work. 870 01:07:36,452 --> 01:07:38,734 - What's your age old man? - 17 years old.. 871 01:07:38,769 --> 01:07:42,214 17? This is what bad nutrition does. Here, take this. 872 01:07:42,666 --> 01:07:46,546 I'm naming you Teoman. I need you to sharpen these. 873 01:07:49,047 --> 01:07:52,350 First, all vegetables and fruit must be washed before we eat them. 874 01:07:52,355 --> 01:07:55,071 Also, when you ladies return to your caves... 875 01:07:55,072 --> 01:07:57,410 ...there are practical meals that you can prepare. 876 01:07:57,415 --> 01:08:00,179 For example, by adding some sauce to vegetables such as carrot and pumpkin... 877 01:08:00,180 --> 01:08:01,900 ...makes for a nice little surprise meal. 878 01:08:01,910 --> 01:08:03,969 That is, don't follow the book. Be creative. 879 01:08:03,971 --> 01:08:06,648 I don't cook pumpkin. It's more delicious raw. 880 01:08:06,650 --> 01:08:08,900 Honestly? No sauce, you don't add any little surprises? 881 01:08:08,904 --> 01:08:10,900 - No, I don't see the need. - Fine. 882 01:08:10,920 --> 01:08:13,350 My dear, put them down. We're lighting a fire here. 883 01:08:13,354 --> 01:08:16,569 - These are ready Arif. - Nice. Give me one. You keep going. 884 01:08:16,604 --> 01:08:19,411 Uncle Teoman, go and light the fire. You guys come with me. 885 01:08:22,870 --> 01:08:26,585 - Friends, we now have to learn about hunting. 886 01:08:26,738 --> 01:08:30,096 Of all the animals the most important is seafood. 887 01:08:30,097 --> 01:08:32,093 We get Omega-3 from fish. 888 01:08:32,105 --> 01:08:35,229 Lobster and shrimp are luxury foods. Watch. 889 01:08:37,128 --> 01:08:39,340 Like this. 890 01:08:39,363 --> 01:08:41,000 Let's see you do it. 891 01:08:43,211 --> 01:08:48,469 You think that's a fish? This is a fish. That's a dried piece of flesh. Move on. 892 01:08:51,535 --> 01:08:55,294 Hello. Take these. I'm going to make pots. 893 01:08:55,414 --> 01:08:57,676 Move out of the way. You can leave the dough now. 894 01:08:57,711 --> 01:08:59,155 - How are you man? - Good. 895 01:08:59,156 --> 01:09:01,255 - The boys are hopeless at fishing. - Oh well. 896 01:09:01,270 --> 01:09:02,970 - Is the dough ready? - Yes. 897 01:09:02,988 --> 01:09:06,385 It's ready. Come on then. Check this out. 898 01:09:15,500 --> 01:09:17,525 - Where's the oven? - There is no oven. 899 01:09:17,560 --> 01:09:19,766 What do you mean? Quickly build an oven. 900 01:09:19,780 --> 01:09:23,309 - Then bake these for 17 minutes. - Okay. 901 01:09:24,000 --> 01:09:26,560 Put it next to that big rock. We need to make a hole in it. 902 01:09:26,570 --> 01:09:29,856 Centre it with the canal. Make a T pipe, a T pipe. 903 01:09:30,015 --> 01:09:33,543 Bring the flowers. Four next to each other. 904 01:09:33,550 --> 01:09:36,977 We need tulips. Are there any tulips? 905 01:09:37,122 --> 01:09:39,565 Where's that artist? 906 01:09:39,935 --> 01:09:42,611 - Uncle Arif. Do you think this will work? - Well done. 907 01:09:42,656 --> 01:09:46,500 - Right down to the finest detail. Super. - Now you can do whatever you want. Don't worry. 908 01:09:46,600 --> 01:09:49,188 - But it looks droopy. - Get moving. Double time. 909 01:09:49,223 --> 01:09:51,621 - Keep it moist. - Can I hold it like this? 910 01:09:51,656 --> 01:09:54,430 Hold, release, hold, release. Very nice. 911 01:09:54,450 --> 01:09:56,350 But I can't hold this. 912 01:09:56,360 --> 01:09:58,540 Let yourself go a little, I'm helping you. 913 01:09:58,550 --> 01:09:59,950 But it's slipping. 914 01:09:59,960 --> 01:10:03,663 It's slipping because it's spinning. Very nice. Well done. 915 01:10:03,698 --> 01:10:06,225 - Psst! - Oh! You scared me. 916 01:10:06,240 --> 01:10:08,030 I was just like a ghost wasn't I? 917 01:10:08,040 --> 01:10:11,550 - Are you trying to be Patrick Swayze? - We're working. 918 01:10:11,582 --> 01:10:14,563 Work carefully so that none of the pots and pans explode. 919 01:10:14,564 --> 01:10:18,225 No. Her hands are used to it now. Look. I've let go. 920 01:10:18,389 --> 01:10:22,550 - But it's slipping from my hands. - You'll pick it up in no time. 921 01:10:25,000 --> 01:10:27,650 An important rule of being a hunter is... 922 01:10:27,651 --> 01:10:31,050 ...make sure your prey doesn't notice the trap you've set. This is the principle. 923 01:10:31,150 --> 01:10:32,552 [FOOTSTEPS] 924 01:10:33,030 --> 01:10:37,041 See. He didn't notice. RUN! 925 01:10:37,547 --> 01:10:40,932 Gentlemen, as an example I have filled this pit with petrol. 926 01:10:40,967 --> 01:10:43,776 - We draw petrol out with this. Should I draw it? - Draw it. 927 01:10:43,843 --> 01:10:46,674 Draw it out so we have something to fight about? 928 01:10:46,675 --> 01:10:49,951 I said it was a demonstration. Listen to what I say carefully. Go! 929 01:10:50,050 --> 01:10:52,125 Like I'm really going to be able to draw petrol. 930 01:10:54,002 --> 01:10:58,167 We have to get serious now. This is a simple and effective plough. 931 01:10:58,287 --> 01:11:00,863 - Okay. It's solid now. - Let's get it down. 932 01:11:00,870 --> 01:11:04,882 We're not collecting fruit here. We give to the soil, so the soil gives back. 933 01:11:04,890 --> 01:11:06,938 - That's right! [SPEAKING IN AROG] 934 01:11:07,038 --> 01:11:09,419 Now we need two ox. 935 01:11:09,786 --> 01:11:14,657 - This man's got the whole village working. - He's good. He eats but he works. 936 01:11:14,692 --> 01:11:17,331 Psst! You two come here. 937 01:11:17,431 --> 01:11:19,904 Heave! Ho! 938 01:11:19,939 --> 01:11:22,842 Pull, pull. Wait! 939 01:11:23,549 --> 01:11:26,400 Pull it. 940 01:11:34,252 --> 01:11:36,325 Dear friends. 941 01:11:36,335 --> 01:11:41,550 Drop what you're doing for two minutes. Everyone come here for the grand opening. 942 01:11:41,700 --> 01:11:44,231 Here you go. 943 01:11:49,400 --> 01:11:52,245 Girls. Hold this please. 944 01:11:52,255 --> 01:11:54,829 Go, go, go. Get in your place. 945 01:11:58,329 --> 01:12:02,967 May our village be blessed with good fortune. 946 01:12:03,075 --> 01:12:08,500 Cut this will you Uncle Teoman. With your mouth. Well done. 947 01:12:08,900 --> 01:12:10,943 Give me water. 948 01:12:13,327 --> 01:12:16,966 [WATER FLOWING] 949 01:12:17,001 --> 01:12:20,228 Put your hands together. Do it like this. Like this. 950 01:12:20,329 --> 01:12:22,593 [CLAPPING] 951 01:12:22,736 --> 01:12:24,822 Let's not waste any more water Arif. 952 01:12:24,823 --> 01:12:26,826 Dude, come on. This is a symbol of civilization. 953 01:12:26,844 --> 01:12:28,733 Every village has its symbol. 954 01:12:30,108 --> 01:12:31,866 You've eaten the crunchy parts. 955 01:12:32,634 --> 01:12:35,785 - Eat this corner. It's a good corner. - Okay. 956 01:12:35,950 --> 01:12:39,154 Mimi, we'll make today an official holiday but not for schools, please. 957 01:12:39,155 --> 01:12:40,036 Okay Arif. 958 01:12:40,051 --> 01:12:43,100 Make it a half day. Still exclude schools. 959 01:12:43,694 --> 01:12:48,500 [CHILDRENS VOICES] 960 01:13:00,992 --> 01:13:02,300 Good afternoon friends. 961 01:13:02,400 --> 01:13:05,000 The moment I walk in you must all stand. 962 01:13:05,005 --> 01:13:07,235 No Slouching or crookedness. Sit properly. How are you? 963 01:13:07,250 --> 01:13:10,082 - I'm well, and you? - Taso, let's clear this blackboard. 964 01:13:10,300 --> 01:13:13,300 Nice. Very nice. Take your seat. 965 01:13:13,400 --> 01:13:17,298 [SCRAPING SOUND] 966 01:13:18,929 --> 01:13:21,720 Enough Dude, enough. Where did the lesson end last time Mimi? 967 01:13:21,793 --> 01:13:24,345 - Sharp stones and thorny bushes. - Fine. 968 01:13:24,350 --> 01:13:27,512 Children, local government rules along with instructions from both the... 969 01:13:27,513 --> 01:13:30,100 ...education centre and the local population, requests have been made - 970 01:13:30,200 --> 01:13:33,863 - Arif. You should make it simple. - My dear, we haven't got the luxury of time. 971 01:13:33,878 --> 01:13:35,747 You! What is a Citizen's duty? 972 01:13:35,748 --> 01:13:37,006 - What? - Arif. 973 01:13:37,041 --> 01:13:39,302 Just a minute sister. This is how I was educated. 974 01:13:39,307 --> 01:13:41,510 You can't come here like that. What kind of a hair style is that? 975 01:13:41,520 --> 01:13:43,511 Taso, I want a wooden pipe. Like a ruler. 976 01:13:43,512 --> 01:13:45,148 - T style? - No, for punishment. 977 01:13:45,158 --> 01:13:47,810 What is this? You must have a desire to learn. 978 01:13:47,820 --> 01:13:50,753 We've only advanced 51 years. We don't have time to delay any further! 979 01:13:50,788 --> 01:13:52,561 I have to get through 1 million years. Please work with me. 980 01:13:52,596 --> 01:13:54,700 - Brother, calm down. - Give me a minute! 981 01:13:54,710 --> 01:13:56,230 These kids are from my past. 982 01:13:56,237 --> 01:13:58,862 There stupidity could easily be inherited later on. Oh dear. 983 01:13:58,870 --> 01:14:00,200 - Brother. - Wait a minute. 984 01:14:00,210 --> 01:14:03,341 What kind of forest do we have around here? Quickly tell me! 985 01:14:03,350 --> 01:14:04,895 - Are the branches parallel to the sea? Tell me! - Calm down. 986 01:14:04,900 --> 01:14:08,890 Ignorance is not the solution. Taso, please! 987 01:14:08,900 --> 01:14:11,602 Don't judge my teaching methods! 988 01:14:11,607 --> 01:14:16,480 Help me! I need to get back to my own era. Please. 989 01:14:16,734 --> 01:14:19,743 Now children. Continuing from where we left off. 990 01:14:19,863 --> 01:14:21,560 - No ones advancing at all. - Relax. 991 01:14:21,561 --> 01:14:23,014 But no one's advancing! 992 01:14:23,029 --> 01:14:25,105 Being head of the village has fucked you up. 993 01:14:25,115 --> 01:14:26,846 Ceku... Ceku... 994 01:14:26,855 --> 01:14:29,646 Taso, 10 minutes have elapsed in the parallel universe. 995 01:14:29,651 --> 01:14:31,666 - My mind is always there. - Okay. Relax Arif. 996 01:14:31,668 --> 01:14:33,814 - I'm never going back. - Arif, sit here. 997 01:14:33,891 --> 01:14:36,726 - My burden will also affect you! - Arif! Arif! 998 01:14:36,816 --> 01:14:39,693 I'm going to change the course of history. Ruin history! 999 01:14:39,694 --> 01:14:40,905 Arif, pull yourself together! 1000 01:14:40,940 --> 01:14:43,887 - Take this man. - What is it? 1001 01:14:43,922 --> 01:14:46,795 Don't ask questions, just drink it. 1002 01:14:48,784 --> 01:14:52,472 - This is raki! - There's also rockmelon. 1003 01:14:55,759 --> 01:14:58,619 This is an invention! An invention. 1004 01:15:00,150 --> 01:15:02,500 Relax. 1005 01:15:05,966 --> 01:15:08,710 [RAKI DRIPPING] I'm making it from grapes. 1006 01:15:08,730 --> 01:15:12,649 I'm distilling it. 1007 01:15:13,841 --> 01:15:18,377 I'm making just enough for myself. 1008 01:15:19,194 --> 01:15:23,760 If his father wasn't such an ox I'd have made more advances but... 1009 01:15:23,765 --> 01:15:25,129 ...it's not going to happen. 1010 01:15:25,130 --> 01:15:29,830 Brother, you're drinking it straight! You should drink it like this. 1011 01:15:32,202 --> 01:15:34,383 [SPEAKING IN AROG] 1012 01:15:34,500 --> 01:15:37,108 Dig it, Daddy! 1013 01:15:37,409 --> 01:15:40,100 [MUSIC PLAYING] 1014 01:15:50,382 --> 01:15:52,912 It's coming, coming, coming, coming. 1015 01:15:53,950 --> 01:15:56,485 I swear this is good Arif. 1016 01:15:56,500 --> 01:15:59,548 The meat is like a Turkish Delight. It's so much better cooked. 1017 01:15:59,562 --> 01:16:01,657 Thank you. Here you go Cuhara. 1018 01:16:01,825 --> 01:16:04,339 Just don't slacken off! Tomorrow we go into the Bronze Age. 1019 01:16:04,340 --> 01:16:06,640 - Okay. - Here you are brother. 1020 01:16:06,759 --> 01:16:09,148 - Here you are, take this. - I don't eat meat. 1021 01:16:09,168 --> 01:16:12,258 Really? We had a 216, a robot. 1022 01:16:12,259 --> 01:16:14,579 You just reminded me that the robot didn't eat meat either. 1023 01:16:14,614 --> 01:16:17,464 Hey 216! If you can hear me, I propose a toast in your honour! 1024 01:16:17,465 --> 01:16:19,799 - Cheers Arif! - Thank you. 1025 01:16:19,979 --> 01:16:21,590 A campfire. 1026 01:16:28,405 --> 01:16:30,605 [GUITAR STARTS PLAYING] 1027 01:16:30,806 --> 01:16:36,239 # Mediterranean nights... 1028 01:16:37,311 --> 01:16:42,076 # are something else. 1029 01:16:43,195 --> 01:16:46,673 # - Especially when... - Especially when! 1030 01:16:46,693 --> 01:16:49,731 Especially when we have this fire the guitar should never be played. 1031 01:16:49,732 --> 01:16:53,132 Especially that it should never come out! For the love of God! 1032 01:16:53,793 --> 01:16:56,679 - Is anyone eating that salad? - No. 1033 01:16:58,985 --> 01:17:02,629 - That was made by hand. - I thought it was very nice. 1034 01:17:07,300 --> 01:17:10,500 [SINGING IN AROG] 1035 01:17:20,235 --> 01:17:24,050 [TALKING AND LAUGHING IN AROG] 1036 01:17:39,165 --> 01:17:41,308 What's happening girls? 1037 01:17:43,309 --> 01:17:46,009 [SLURRED AND DRUNKEN] Psst! 1038 01:17:46,065 --> 01:17:50,685 Burning my guitar is just like burning my lungs. You owe me. 1039 01:17:50,690 --> 01:17:53,955 Son, I saved your life back there. What was that? It was terrible! 1040 01:17:53,956 --> 01:17:56,320 - Which era are you living in? - Stone Age! 1041 01:17:56,330 --> 01:17:58,533 Look at this! You reek of raki. 1042 01:17:58,568 --> 01:18:01,030 - I drank it. - The girls will reject you if you smell of raki. 1043 01:18:01,050 --> 01:18:03,314 Once again, I'm going to save you. 1044 01:18:03,315 --> 01:18:08,320 Here. Take this mint. Put it in your mouth. 1045 01:18:08,330 --> 01:18:12,627 Put it in. Bad breath is not good. Remember - raki rejects, mint attracts. 1046 01:18:12,880 --> 01:18:14,805 - What's that Arif? - It's a mint. 1047 01:18:14,806 --> 01:18:18,530 I gave some to Taso. Here. You can have a mint as well. 1048 01:18:18,550 --> 01:18:21,850 - What do I do with it? - Just throw it in your mouth... [VIAGRA] 1049 01:18:24,860 --> 01:18:27,510 - What happened? - Nothing, nothing happened. 1050 01:18:27,535 --> 01:18:29,453 - Want to set up a swing? - Okay. 1051 01:18:29,454 --> 01:18:32,449 - Come on. - Mint attracts! 1052 01:18:34,057 --> 01:18:37,378 The rockets coming up the ramp now. 1053 01:18:42,109 --> 01:18:44,821 Stop mucking around Arif. 1054 01:18:45,300 --> 01:18:48,806 I saw this eleven metre lion just laying there... 1055 01:18:48,807 --> 01:18:51,260 ...staring at me. His teeth were this big! 1056 01:18:51,452 --> 01:18:55,761 In this era lions can be fifteen or even twenty metres. 1057 01:18:56,281 --> 01:19:01,187 "Be certain of where the lion lies." [LAUGHTER] 1058 01:19:01,307 --> 01:19:04,641 Write that down. That is a good proverb. 1059 01:19:06,889 --> 01:19:10,972 - What happened Arif? You look upset. - No, I'm good. 1060 01:19:11,253 --> 01:19:14,890 Here, eat some pumpkin. It'll make you feel better. 1061 01:19:15,010 --> 01:19:20,129 - Or rockmelon. It's delicious. - Brother, don't tempt me like that, please! 1062 01:19:22,522 --> 01:19:25,228 Arif, the food is really good. 1063 01:19:25,229 --> 01:19:27,802 Sister. Go before something happens to you. 1064 01:19:36,707 --> 01:19:39,913 - Arif. How are you? - I'm good. 1065 01:19:40,298 --> 01:19:45,451 Arif. You push Mimi and I'll paint the scene. 1066 01:19:45,540 --> 01:19:48,169 No, no. Let's not do that. 1067 01:19:48,170 --> 01:19:50,170 [SOUND OF METAL CLANGING] 1068 01:19:50,227 --> 01:19:53,462 - Arif. Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 1069 01:19:53,463 --> 01:19:56,500 Okay, I'm off to sleep. Good night. 1070 01:20:00,200 --> 01:20:04,058 Calm down! Calm down, son! Arif, calm down! 1071 01:20:04,088 --> 01:20:07,812 You're representing the modern man here son. Calm down! 1072 01:20:09,513 --> 01:20:12,513 [MONKEY SOUND] 1073 01:20:20,603 --> 01:20:22,900 Cheetah? 1074 01:20:49,536 --> 01:20:52,148 Arif. Arif! 1075 01:20:54,875 --> 01:20:58,718 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum". 1076 01:20:58,719 --> 01:21:01,419 # To my father you say "dad"! 1077 01:21:01,420 --> 01:21:04,420 # Come to us as a bride. 1078 01:21:04,421 --> 01:21:09,421 # - Where are you sweet bride? - Give me that, just give me that! 1079 01:21:09,696 --> 01:21:12,754 Why are you playing music and disturbing everyone? 1080 01:21:12,755 --> 01:21:14,555 - Arif! - Yes! 1081 01:21:15,549 --> 01:21:17,814 - Get out of here! - Arif! 1082 01:21:17,934 --> 01:21:19,946 - I'm here! 1083 01:21:23,649 --> 01:21:27,501 - What happened last night? - Nothing happened. Don't worry about it. 1084 01:21:27,521 --> 01:21:31,154 A star fell. Mimi kissed me. [BLOWS A KISS] 1085 01:21:31,371 --> 01:21:34,369 Ha... Nice, nice. 1086 01:21:34,400 --> 01:21:37,570 It happens. Come on, we have a heap of work to do. Let's go. 1087 01:21:37,600 --> 01:21:39,715 Go! Go! 1088 01:21:40,035 --> 01:21:44,616 Now look! I'm not saying nuclear. But thermal, hydro or wind... 1089 01:21:44,617 --> 01:21:48,649 ...energy has to be harnessed. Once achieved, we can really become advanced. 1090 01:21:48,769 --> 01:21:50,581 The plan is very broad. 1091 01:21:50,582 --> 01:21:54,412 We can't make the same mistakes that future generations made.... 1092 01:21:54,447 --> 01:21:58,094 ...we need to be one with nature. [LAUGHTER] 1093 01:21:58,130 --> 01:22:01,634 It would be good if everybody stopped shitting all over the place. 1094 01:22:01,644 --> 01:22:04,338 Arif, I want to show you something. Come on. 1095 01:22:04,339 --> 01:22:05,950 - What is it brother? - Come on. 1096 01:22:06,144 --> 01:22:10,500 I pity you all. Take this. Continue. 1097 01:22:12,438 --> 01:22:15,885 - Who did the shit? - I did. 1098 01:22:15,886 --> 01:22:18,521 [LAUGHTER] 1099 01:22:22,148 --> 01:22:25,100 - See if you like this? - You're embarrassing me. 1100 01:22:25,150 --> 01:22:26,600 A time machine. 1101 01:22:26,775 --> 01:22:30,000 - Oh my God. - Now watch this. 1102 01:22:33,500 --> 01:22:36,500 - Yes? - Wait. 1103 01:22:40,830 --> 01:22:43,650 - See. I came here now from before. - Yes. 1104 01:22:43,700 --> 01:22:46,773 If you extend the wait time you can go further forward. 1105 01:22:46,793 --> 01:22:48,622 - I understand. - So how is it? 1106 01:22:48,657 --> 01:22:51,520 Brother. It's a very nice gesture but it won�t work. 1107 01:22:51,550 --> 01:22:53,374 - Really? - Really. 1108 01:22:53,387 --> 01:22:55,692 Can it be a fridge or a cupboard? 1109 01:22:55,727 --> 01:22:57,746 - It can be. - Awesome. 1110 01:22:57,781 --> 01:23:00,618 - The Arog's are coming. - They're coming. 1111 01:23:02,085 --> 01:23:05,867 No one pay attention, carry on with your work. Close the barricade. 1112 01:23:07,466 --> 01:23:10,039 Leave them, let the children play. Let them play. 1113 01:23:23,699 --> 01:23:26,699 [LAUGHTER] 1114 01:23:30,209 --> 01:23:32,700 [SHOUTING IN AROG] 1115 01:23:36,486 --> 01:23:40,189 - We need to extend the barrier a little. - Okay. 1116 01:23:46,465 --> 01:23:48,607 What was the last thing I told you? 1117 01:23:48,617 --> 01:23:51,210 Hey fatty. Is that thing on your head growing? 1118 01:23:51,215 --> 01:23:53,699 I don't know. I wear whatever they give me. 1119 01:23:53,700 --> 01:23:54,900 - Cut it out! 1120 01:23:55,600 --> 01:24:00,920 - What's in the middle of the village? - It's a fountain. Are you jealous? 1121 01:24:00,998 --> 01:24:03,937 I'm not asking you, I'm asking Dimi. 1122 01:24:04,057 --> 01:24:09,458 Dimi is not here. I can take a message. Meto, write this: "Curious about the fountain". 1123 01:24:09,459 --> 01:24:10,700 Bidi! 1124 01:24:10,721 --> 01:24:15,425 - Kaarga. Shoot me instead. - Who are you? I don't know you. 1125 01:24:15,545 --> 01:24:17,537 - Shoot me then. - Hang on my girl, hang on. 1126 01:24:17,538 --> 01:24:20,449 - Shoot me. Blow it will you. - No Dimi. Shoot me. 1127 01:24:20,569 --> 01:24:22,749 Gentlemen, one minute. We're talking here. 1128 01:24:23,403 --> 01:24:26,203 - Arif. - Dude. 1129 01:24:28,978 --> 01:24:31,086 Don't move. I'm going to suck out the poison. 1130 01:24:33,822 --> 01:24:36,483 - Are you okay? - Good, good. Very good. 1131 01:24:38,529 --> 01:24:40,410 Strong men to the front. 1132 01:24:40,411 --> 01:24:43,220 Move it you fucker! We're no longer lending out our team. 1133 01:24:43,231 --> 01:24:46,094 - I'll destroy your village. - Are you planning to put a road through here? 1134 01:24:46,129 --> 01:24:48,000 [LAUGHTER] 1135 01:24:48,385 --> 01:24:52,238 No more Kaarga. Things are different now. 1136 01:24:52,750 --> 01:24:55,000 I'll be back. 1137 01:24:55,010 --> 01:24:57,000 Shoo! 1138 01:25:02,298 --> 01:25:05,278 And next time there'll be more of us. 1139 01:25:05,313 --> 01:25:07,090 Bring a dictionary with you when you return. 1140 01:25:07,091 --> 01:25:09,807 By then we'll have worked out how to speak French. 1141 01:25:09,808 --> 01:25:12,502 [SPEAKING IN FRENCH] 1142 01:25:12,537 --> 01:25:13,974 [LAUGHTER] 1143 01:25:14,009 --> 01:25:16,494 Get moving. 1144 01:25:16,529 --> 01:25:18,245 [LAUGHTER] 1145 01:25:18,393 --> 01:25:20,462 Arif, what happened? 1146 01:25:20,463 --> 01:25:23,372 We taught him a lesson and now he's off to memorise it. 1147 01:25:23,378 --> 01:25:26,145 Anyway, let's not lose momentum. Back to work. 1148 01:25:26,146 --> 01:25:27,146 Okay. 1149 01:25:44,110 --> 01:25:48,376 I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER TO DIE FROM YOUR CURSE. ARIF 1150 01:25:51,357 --> 01:25:55,919 They've put flowers everywhere. Laughing while they play. 1151 01:25:56,039 --> 01:25:58,646 - There's this thing in the middle of the village... - A fountain. 1152 01:25:58,766 --> 01:26:03,017 Lies! And there's a drawing on the wall. 1153 01:26:03,547 --> 01:26:07,500 - What should we do? - Finish them. 1154 01:26:10,198 --> 01:26:13,735 Everyone is so happy in the village. There's a smile on every child�s face. 1155 01:26:13,755 --> 01:26:17,095 A community is on the right path when the children are happy. 1156 01:26:17,096 --> 01:26:20,231 - Always listen to the children. - Do you have a child? 1157 01:26:20,246 --> 01:26:23,364 It's not born yet. I'll write a letter to my unborn child. 1158 01:26:23,374 --> 01:26:25,563 You're doing all this for your child, right? 1159 01:26:25,564 --> 01:26:28,220 Not just for my child, but for all the children of the world. 1160 01:26:28,240 --> 01:26:31,269 If I get everything right here, even if my child never sees me... 1161 01:26:31,270 --> 01:26:33,780 ...it'll be a better world to live in. We didn't build the fountain in vain. 1162 01:26:33,785 --> 01:26:36,840 - Right. - Maybe you and Taso will have children. 1163 01:26:36,845 --> 01:26:39,883 - I'm not sure this world is good for a child. - Don't talk like that. 1164 01:26:39,884 --> 01:26:42,320 Don't start thinking like that in this era. 1165 01:26:42,330 --> 01:26:44,965 You have to have children so that future generations can exist. 1166 01:26:44,970 --> 01:26:47,300 If my ancestors looked like you, right now I'd be Jude Law. 1167 01:26:47,301 --> 01:26:48,800 Do you think I'm beautiful? 1168 01:26:48,801 --> 01:26:50,783 You have nice qualities. 1169 01:26:50,784 --> 01:26:53,820 You're the only one wearing high heels around here dumb arse. 1170 01:26:53,850 --> 01:26:55,870 Ask Taso because I'm neutral toward you. 1171 01:26:55,893 --> 01:26:59,397 - Note? - Neutral. Like fable. 1172 01:26:59,417 --> 01:27:01,551 Saying it is difficult and so is being it. 1173 01:27:02,000 --> 01:27:05,813 The way you look at me... we'd better go before you fall in love with me. 1174 01:27:05,814 --> 01:27:08,715 - Hey! - Arif! 1175 01:27:11,144 --> 01:27:14,960 - Arif, the children have organised a play? - What are we watching? 1176 01:27:14,980 --> 01:27:17,631 It�s very nice. I need your music box. 1177 01:27:17,660 --> 01:27:22,000 - Music box? Oh my phone, here. - Come on. 1178 01:27:22,796 --> 01:27:25,099 Name of the play: War and Peace. 1179 01:27:25,100 --> 01:27:28,900 Dude, that's a classic. It might be too deep for the kids. 1180 01:27:29,640 --> 01:27:33,265 What's going on here? Didn't I say everything is prohibited? 1181 01:27:33,385 --> 01:27:37,414 - Get out of our village. - I came from another time. 1182 01:27:37,534 --> 01:27:41,650 - Bullshit! You're lying. - Take this. Now leave us alone. 1183 01:27:41,700 --> 01:27:44,500 He�s just like me. 1184 01:27:44,501 --> 01:27:46,358 [CHILDREN SHOUTING] Hey! 1185 01:27:47,116 --> 01:27:51,991 - Mimi. I made you some bread. - Hi Mimi. I love you so much. 1186 01:27:52,026 --> 01:27:53,399 Look. That's for you. 1187 01:27:55,794 --> 01:27:58,527 Come my monkey friend, let's go get some air. 1188 01:27:59,302 --> 01:28:01,947 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum"... 1189 01:28:02,195 --> 01:28:05,331 Hey, hey. No, that's not it. Cut, cut. That's not it. 1190 01:28:05,351 --> 01:28:07,806 Not that part. Not that part. 1191 01:28:07,807 --> 01:28:09,617 Not that part. No. It's wrong. 1192 01:28:09,652 --> 01:28:12,642 Come on, the weather is changing. Everyone back to the village. 1193 01:28:12,643 --> 01:28:16,000 Let's get out of the forest. Come on kids. 1194 01:28:16,635 --> 01:28:18,898 - Get rid of the monkey part. - What's going on? 1195 01:28:18,899 --> 01:28:20,903 Take it out, that part's not good. 1196 01:28:20,904 --> 01:28:23,400 - Get rid of the monkey part, please. - Come on. 1197 01:28:24,824 --> 01:28:26,599 Brother. Taso. 1198 01:28:26,600 --> 01:28:28,489 Take out the monkey part, please. 1199 01:28:28,490 --> 01:28:31,010 There is no need for that part. The other parts were funnier. 1200 01:28:31,026 --> 01:28:34,000 - I didn't watch it to the end. - Brother... 1201 01:28:35,102 --> 01:28:38,180 Create a play that embodies me. A play about me. 1202 01:28:38,215 --> 01:28:41,939 How I arrived to this village, how I helped it develop. 1203 01:28:41,974 --> 01:28:44,236 Starting with the monkeys - 1204 01:28:44,237 --> 01:28:47,914 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1205 01:28:49,984 --> 01:28:53,184 [CHILDREN SHOUTING] Mum! Dad! 1206 01:28:56,857 --> 01:28:58,286 No! 1207 01:28:58,487 --> 01:29:00,760 [CRYING] No. 1208 01:29:01,039 --> 01:29:02,771 Oh my goodness. 1209 01:29:02,947 --> 01:29:07,500 How could they do this? How could they do this to you? 1210 01:29:07,520 --> 01:29:10,872 Nothing happened to us Arif. But they made a mess of the village. 1211 01:29:11,119 --> 01:29:13,686 They broke the fountain. 1212 01:29:16,474 --> 01:29:19,700 Culture killers. What did the fountain ever do to you? 1213 01:29:20,049 --> 01:29:24,485 Cuhara. 1214 01:29:25,308 --> 01:29:27,335 Why did they kill you? 1215 01:29:28,862 --> 01:29:33,778 I was trying to hide by burying myself but they caught me. 1216 01:29:33,793 --> 01:29:37,902 - Didn't anyone stand up to them? - They had weapons. 1217 01:29:38,500 --> 01:29:42,758 - This has set us back 10 years. - Let's go and mess up their village. 1218 01:29:42,793 --> 01:29:45,742 - With what? Your flute? - We'll make weapons and start a war. 1219 01:29:45,837 --> 01:29:47,859 [SHOUTING TOGETHER] War! 1220 01:29:47,894 --> 01:29:50,080 No. A war will set us back 4 years. 1221 01:29:50,130 --> 01:29:52,615 Let's make spears, staffs and clubs. 1222 01:29:52,650 --> 01:29:56,219 - Let's attack them with doner kebab knives. - Doner kebab knives? 1223 01:29:57,693 --> 01:30:00,288 Doner kebab knives... 1224 01:30:00,618 --> 01:30:02,866 Add some more chickpeas. 1225 01:30:02,986 --> 01:30:05,013 There it is! 1226 01:30:10,404 --> 01:30:13,300 - Arif! - I found it. 1227 01:30:13,383 --> 01:30:16,900 - We're off to war. - War! 1228 01:30:17,462 --> 01:30:21,100 Uncle Arif, isn't making war bad? 1229 01:30:21,169 --> 01:30:23,900 You're right child. War is bad. 1230 01:30:23,979 --> 01:30:27,820 We are going to war but it will be a six man war. 1231 01:30:27,888 --> 01:30:31,098 Come with me. 1232 01:30:39,500 --> 01:30:43,099 I wash away the stress of daily life and put it in a grave. 1233 01:30:43,300 --> 01:30:45,100 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1234 01:30:45,188 --> 01:30:48,495 What happened? Do you like the new look of your village? 1235 01:30:48,496 --> 01:30:50,400 How about another lesson? 1236 01:30:50,417 --> 01:30:53,878 Look Kaaya. Your will is forced here. You're crushing the people. 1237 01:30:53,890 --> 01:30:56,499 I made a huge promise so I won't make a monkey out of you here. 1238 01:30:56,500 --> 01:30:58,157 Let's resolve this in a civilised manner. 1239 01:30:58,187 --> 01:31:02,044 You'll send four men up the tower tomorrow. No more talking. Double time. 1240 01:31:02,369 --> 01:31:05,400 Let's do it like this. Let's play a game. If we win... 1241 01:31:05,410 --> 01:31:07,530 ...modern items and inventions must be allowed. 1242 01:31:07,540 --> 01:31:09,242 No more slavery of the people. 1243 01:31:09,243 --> 01:31:11,900 If you win, I'll finish building the tower myself. 1244 01:31:11,910 --> 01:31:13,950 I'll build it all the way to the moon. Are you in? 1245 01:31:13,960 --> 01:31:18,200 - Well done Arif. - What kind of game is this? 1246 01:31:18,300 --> 01:31:21,131 - A ball game. - Ball game? 1247 01:31:21,300 --> 01:31:23,100 - Not a ball game Arif. - It's okay, wait. 1248 01:31:23,110 --> 01:31:25,534 If he saw it, he'll think it was a bomb. Wait a minute. 1249 01:31:25,544 --> 01:31:28,162 - What ball game? - Football. Six a side. 1250 01:31:28,163 --> 01:31:30,282 - Brother! - Let me explain the rules to you. 1251 01:31:30,317 --> 01:31:34,033 Use the feet to play. Goals. Swap at 5 points. Finish at 10. Are you in? 1252 01:31:34,068 --> 01:31:38,411 Brother, why did you have to make it a ball game? 1253 01:31:41,300 --> 01:31:43,700 Ball game? 1254 01:31:43,800 --> 01:31:47,700 - A ball like this? - Yes, like that. Did he eat it? 1255 01:31:47,720 --> 01:31:51,758 He ate it. We've played ball games for years, 1256 01:31:52,085 --> 01:31:55,363 In honour of my father, Kumo. 1257 01:31:58,100 --> 01:32:00,800 A tradition of ours. 1258 01:32:01,246 --> 01:32:05,900 We're not bad at playing either. Did my dumb arse son give you this idea? 1259 01:32:05,910 --> 01:32:09,000 - Do you guys play football? - Did you ask me if we played? 1260 01:32:09,010 --> 01:32:14,635 Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta. 1261 01:32:19,842 --> 01:32:22,900 Bring Carlos. 1262 01:32:23,400 --> 01:32:26,278 [SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL] 1263 01:32:32,600 --> 01:32:36,500 He hasn't seen a ball for six months. He's going crazy. 1264 01:32:36,556 --> 01:32:39,399 [LAUGHTER] 1265 01:32:51,146 --> 01:32:54,055 Is this a joke? 1266 01:32:56,042 --> 01:33:01,496 Be at the field at first moonlight. I'm going to tear your undies off. 1267 01:33:01,600 --> 01:33:03,930 [IN A HIGH PITCHED VOICE] Just play fair... 1268 01:33:03,931 --> 01:33:07,600 Just play fair all the way, okay? 1269 01:33:07,745 --> 01:33:13,059 - Why are you looking at me? - Where should I look? At my own arse? 1270 01:33:23,400 --> 01:33:26,868 - Can anyone in the village play? - Maybe one person but... 1271 01:33:26,869 --> 01:33:29,553 ...he'll never play. I know that much. 1272 01:33:29,554 --> 01:33:31,754 [IN A HIGH PITCHED VOICE] I know that much. 1273 01:33:31,773 --> 01:33:35,917 - My voice isn't high pitched. - If I say draw a picture, you'll draw it. 1274 01:33:36,037 --> 01:33:39,899 "Can you draw the football game? I can." 1275 01:33:43,800 --> 01:33:46,920 A ball game. That's for Arog'ians. What would we know? 1276 01:33:46,930 --> 01:33:49,930 I actually said ping-pong. This hairy tailed idiot said ball game. 1277 01:33:49,931 --> 01:33:53,137 How about this six a side game. You use your foot to kick the ball? 1278 01:33:53,138 --> 01:33:55,230 I'm saying that we are free if we win. 1279 01:33:55,250 --> 01:33:57,900 Cuhara is the only one who knows the Arog'ian ball game. 1280 01:33:57,901 --> 01:34:01,104 Cuhara. We're playing ball with the Arog'ians. You want to play? 1281 01:34:01,124 --> 01:34:05,185 I've left that stuff behind. I pass. 1282 01:34:05,186 --> 01:34:06,558 [ANGRILY] Aaah! 1283 01:34:06,593 --> 01:34:09,439 You all play Kesanli Ali Destani in the middle of your village. 1284 01:34:09,474 --> 01:34:11,357 We're not producing a musical here? 1285 01:34:11,392 --> 01:34:14,109 [IN A HIGH PITCHED VOICE] "They're crushing us. Crushing us." 1286 01:34:14,144 --> 01:34:15,869 Give it a little bit of effort. 1287 01:34:15,904 --> 01:34:19,264 - Their voices aren't that high pitched. - Wait a minute. Why isn't he playing? 1288 01:34:20,508 --> 01:34:25,748 Cuhara was the Arog'ian goal keeper. He quit after letting 8 goals in. 1289 01:34:25,868 --> 01:34:28,678 Eight goals? I'm not surprised he found the raki. 1290 01:34:28,798 --> 01:34:30,967 - I'll play. - No Mimi. You can't play. 1291 01:34:30,968 --> 01:34:33,645 - The men are very rough. - So we're doing nothing then? 1292 01:34:33,680 --> 01:34:36,579 I'm not discriminating but you and the girls need to sew our uniforms. 1293 01:34:36,614 --> 01:34:37,417 Okay. 1294 01:34:37,452 --> 01:34:40,067 I'll be the goalie because I can't run much. 1295 01:34:40,068 --> 01:34:42,115 Beautiful! Taso and I will be the forwards. 1296 01:34:42,150 --> 01:34:44,474 Isn't there anyone else. Three more young players? 1297 01:34:44,509 --> 01:34:46,385 Put your hand down Uncle Teoman. 1298 01:34:46,420 --> 01:34:48,553 Look here you. You. 1299 01:34:48,986 --> 01:34:50,745 Veto, you. 1300 01:34:51,106 --> 01:34:53,132 - Are we right? - Yes. 1301 01:34:53,238 --> 01:34:56,426 Taso, come with me. We're going for a walk. 1302 01:34:57,218 --> 01:34:59,026 Players, over here. 1303 01:35:00,033 --> 01:35:03,786 - Are we all ready to play? - We're ready. 1304 01:35:03,821 --> 01:35:04,623 Well done! 1305 01:35:05,912 --> 01:35:10,600 The field is good. Their team is amazing. We're in the death group! 1306 01:35:10,700 --> 01:35:13,765 Look at Carlos. It takes three men to hold him. 1307 01:35:14,060 --> 01:35:17,085 - What is that? - You want to look? 1308 01:35:17,383 --> 01:35:19,711 Zoom in. 1309 01:35:22,912 --> 01:35:25,312 Oh man. 1310 01:35:26,360 --> 01:35:29,567 We've got some work to do. Let's go. 1311 01:35:35,169 --> 01:35:36,552 Give it to me child. 1312 01:35:36,587 --> 01:35:38,382 Gentlemen, this is football. 1313 01:35:38,383 --> 01:35:42,103 Like every civilised society, we must treat the game with respect. 1314 01:35:42,138 --> 01:35:43,593 This is our time. 1315 01:35:43,594 --> 01:35:45,986 Our competitors are good but we also have weapons. 1316 01:35:45,987 --> 01:35:48,243 Here are the prototypes I commissioned for you. 1317 01:35:48,278 --> 01:35:51,907 The foot is 100% covered and there is a 47% increase in kicking power. 1318 01:35:51,908 --> 01:35:55,481 An amazing weapon. We'll sort your numbers out later. 1319 01:35:55,516 --> 01:35:59,097 We're all wearing these during the match. Now let's check out your skills. 1320 01:35:59,763 --> 01:36:01,879 Shoot Yigido. 1321 01:36:04,226 --> 01:36:08,303 Beautiful. Taso, open up their lungs. 1322 01:36:08,387 --> 01:36:11,389 [WHISTLE BLOWS] Run, run. Dynamic. 1323 01:36:12,672 --> 01:36:16,325 - Arif, is this right? - Nice, very nice. 1324 01:36:16,990 --> 01:36:19,201 - Lose the pom-pons. - Okay. 1325 01:36:19,202 --> 01:36:20,785 Let's make them more masculine. 1326 01:36:20,820 --> 01:36:23,027 Come on my beautiful baby. Come on my dear. 1327 01:36:23,350 --> 01:36:24,737 - Arif! - Dynamic. 1328 01:36:24,772 --> 01:36:26,571 - That's three laps. - Running. 1329 01:36:29,350 --> 01:36:32,226 This, this. That, that, that, that, that. 1330 01:36:32,227 --> 01:36:34,595 [WHISTLE BLOWS] 1331 01:36:34,630 --> 01:36:38,736 Pick a rock up off the ground. Dynamic. Break your knee. 1332 01:36:39,036 --> 01:36:42,825 Don't stand there like a post. Dimi brother, you're the goalie. 1333 01:36:42,860 --> 01:36:44,050 Look alive! 1334 01:36:44,154 --> 01:36:46,053 Move out of the goals way. 1335 01:36:46,494 --> 01:36:48,457 Aim for the corner. 1336 01:36:49,482 --> 01:36:52,255 Instead of being an artist, play the game. 1337 01:36:52,290 --> 01:36:54,622 The goal is as important as your eyes. Have a lemon. 1338 01:36:56,123 --> 01:36:58,307 [WHISTLE BLOWS] 1339 01:37:03,585 --> 01:37:06,757 We have a bad goalkeeper so I expect a lot from you. 1340 01:37:06,992 --> 01:37:08,789 Bad! 1341 01:37:11,185 --> 01:37:14,676 [SPEAKING IN AROG] 1342 01:37:14,677 --> 01:37:17,477 We can't play like this! 1343 01:37:17,478 --> 01:37:20,802 Meto, every ball you save throw it to me. 1344 01:37:20,837 --> 01:37:24,509 Now get in over here, let me see. That's it, like this. 1345 01:37:24,529 --> 01:37:26,682 You have to mark that psychopath in the middle. 1346 01:37:26,683 --> 01:37:29,697 This guy is a maniac. This guy is going to be on our side... 1347 01:37:29,732 --> 01:37:32,097 My father wont trade him, he has another two years. 1348 01:37:33,287 --> 01:37:35,387 Open it up, on the inside! 1349 01:37:35,623 --> 01:37:38,840 Your crosses are very good. We flow well together. 1350 01:37:40,351 --> 01:37:41,686 Did he get it in? 1351 01:37:41,721 --> 01:37:46,151 [CELEBRATING THE GOAL] 1352 01:37:56,217 --> 01:37:58,242 Take this Meto. 1353 01:37:58,362 --> 01:38:01,531 - Dimi. 42. - Well done! 1354 01:38:02,292 --> 01:38:04,325 Taso. 1355 01:38:04,455 --> 01:38:06,465 Can we win Arif? 1356 01:38:06,548 --> 01:38:09,006 They may be better than us but there is one thing they forget. 1357 01:38:09,041 --> 01:38:10,781 The crowd. The spectators. 1358 01:38:11,779 --> 01:38:14,679 [ALL SPEAKING TOGETHER] Oooooo! One, two, three! 1359 01:38:14,714 --> 01:38:18,211 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1360 01:38:18,246 --> 01:38:20,138 We're off to lay the Arog'ians. 1361 01:38:20,173 --> 01:38:26,484 Ooooo. He's coming, he's coming. Kaaya's husband is coming. 1362 01:38:26,519 --> 01:38:30,924 He's coming, he's coming. Whoever isn't shouting can fuck off! 1363 01:38:30,959 --> 01:38:33,532 - Arif. Arif! - This is a cinema, not a play! 1364 01:38:33,785 --> 01:38:36,585 - Arif. Arif! - This is... 1365 01:38:36,586 --> 01:38:37,850 Okay. 1366 01:38:37,885 --> 01:38:39,943 My team, come here my team. 1367 01:38:40,508 --> 01:38:43,807 Look guys, 14 minutes have passed in the parallel universe. 1368 01:38:43,808 --> 01:38:45,885 We're playing this game to the death. We're going to win the match. 1369 01:38:45,920 --> 01:38:47,285 [TOGETHER] Win the match! 1370 01:38:47,320 --> 01:38:49,373 - Psst! 1371 01:38:52,278 --> 01:38:54,457 Win the match. 1372 01:38:54,758 --> 01:38:57,947 [SPEAKING IN AROG] 1373 01:38:58,575 --> 01:38:59,644 Then... 1374 01:38:59,645 --> 01:39:02,358 [TOGETHER] Arog! Arog! Arog! 1375 01:39:04,797 --> 01:39:08,449 [SINGING IN AROG] 1376 01:39:43,046 --> 01:39:47,059 We're going to win the match Ceku. There is no other choice. 1377 01:39:57,660 --> 01:40:01,559 [SHOUTING] 1378 01:40:21,714 --> 01:40:24,790 [LAUGHTER] 1379 01:40:31,669 --> 01:40:33,851 Come on children. 1380 01:40:33,852 --> 01:40:41,153 [SHOUTING - HOOTING] 1381 01:40:53,406 --> 01:40:56,425 [BARRACKING IN AROG] 1382 01:40:56,466 --> 01:40:58,961 Come on Taso, come on! 1383 01:41:10,959 --> 01:41:13,718 [WILD SCREAMS] 1384 01:41:14,519 --> 01:41:17,617 They're trying to bring our morale down with a weird pose. 1385 01:41:17,737 --> 01:41:20,286 That's the scoreboard. Zero-zero. 1386 01:41:20,287 --> 01:41:23,418 [SHOUTING IN AROG] 1387 01:41:32,014 --> 01:41:35,172 - Hey jackal, is there such a thing? - Hey, hey! 1388 01:41:36,890 --> 01:41:39,626 - Wet or dry? - Dry. 1389 01:41:48,885 --> 01:41:53,269 - Wet. Kick-off or defend? - Defend. 1390 01:41:56,030 --> 01:41:57,546 Enigma! 1391 01:41:57,547 --> 01:42:04,439 [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 1392 01:42:13,400 --> 01:42:16,729 These type of tactics won�t get us undone. 1393 01:42:18,337 --> 01:42:20,846 - It's now a Japanese looking goal. 1394 01:42:52,725 --> 01:42:55,315 [WHISTLE BLOWS] 1395 01:43:01,762 --> 01:43:04,219 [CHEERING] 1396 01:43:04,320 --> 01:43:07,194 [WHISTLE BLOWS] [LAUGHTER] 1397 01:43:16,784 --> 01:43:20,000 Don't let it get you down. Come on. 1398 01:43:26,800 --> 01:43:29,955 Don't you have a whistle. Is that a baby's dummy in your mouth? 1399 01:43:30,007 --> 01:43:33,819 - Don't you have a whistle? - Play. Play! 1400 01:43:36,714 --> 01:43:40,727 [CELEBRATING A GOAL] 1401 01:43:43,717 --> 01:43:46,082 So that's how you're playing. 1402 01:44:13,373 --> 01:44:15,373 [WILD LAUGHTER] 1403 01:44:15,600 --> 01:44:18,220 You're a very bad man. A very bad man. 1404 01:44:18,221 --> 01:44:21,000 You really are a bad man. 1405 01:44:31,983 --> 01:44:35,520 - Get back into it. - Am I over there? 1406 01:44:37,009 --> 01:44:40,374 Kick it will you, kick it. 1407 01:44:45,265 --> 01:44:48,298 [SHOUTING] Goal! 1408 01:45:05,514 --> 01:45:09,320 We got it in! We broke the spell! 1409 01:45:15,098 --> 01:45:19,649 [SHOUTING IN JOY] 1410 01:45:21,706 --> 01:45:24,366 [SCREAMING IN FEAR] 1411 01:45:28,039 --> 01:45:34,079 Don't let it get you down. Don't act spoilt. Come on. 1412 01:45:53,023 --> 01:45:57,490 [WHISTLE BLOWS] 1413 01:46:15,300 --> 01:46:19,350 It's my fault. Pick someone else if you want. 1414 01:46:19,450 --> 01:46:24,193 What's that got to do with it? They're not human. Look at him. 1415 01:46:25,500 --> 01:46:29,707 I have some amazing moves but I promised never to use them. 1416 01:46:29,708 --> 01:46:32,100 Get me some bread. 1417 01:46:32,110 --> 01:46:33,675 If we break some bread over my head... 1418 01:46:33,680 --> 01:46:35,780 ...then I'll be able to use the special moves that Garavel taught me. 1419 01:46:35,787 --> 01:46:40,075 - Who is Garavel? - Break this over my head. 1420 01:46:40,457 --> 01:46:50,862 [MUSIC PLAYING] 1421 01:46:53,200 --> 01:46:58,409 We asked you to be a supportive crowd. Where's our audience? 1422 01:46:58,410 --> 01:47:00,054 [CROWD STARTS CHEERING] 1423 01:47:00,089 --> 01:47:03,975 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1424 01:47:03,976 --> 01:47:06,642 We're going to beat the Arog�ians. 1425 01:47:08,600 --> 01:47:12,450 Hey 300 Spartan dude. Is the ball at your feet? 1426 01:47:12,494 --> 01:47:14,898 I'm over here. 1427 01:47:16,257 --> 01:47:19,972 [EVERYONE IS OVERJOYED] 1428 01:47:20,760 --> 01:47:22,800 Let's play! 1429 01:47:33,924 --> 01:47:36,424 Goal! My hero! 1430 01:47:38,791 --> 01:47:42,687 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1431 01:47:42,688 --> 01:47:44,990 We're going to beat the Arog�ians. 1432 01:47:57,225 --> 01:47:59,495 [RATTLESNAKE SOUND] 1433 01:48:10,925 --> 01:48:12,225 Goal! 1434 01:48:12,226 --> 01:48:17,631 [REPLAY] 1435 01:48:17,666 --> 01:48:20,126 There's another goal. [LAUGHING] 1436 01:48:20,200 --> 01:48:23,950 - How is that a goal? - Brother, that's a replay! 1437 01:48:24,150 --> 01:48:27,500 Have it. Write this one down as well. 1438 01:48:32,405 --> 01:48:34,943 [SPEAKING IN AROG] 1439 01:49:27,902 --> 01:49:31,718 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1440 01:49:36,392 --> 01:49:40,184 If we get the next goal we are victorious. Come on. 1441 01:49:40,776 --> 01:49:43,397 - Head. - Arif! 1442 01:49:49,921 --> 01:49:52,357 [BIRD SCREECHING] 1443 01:49:54,417 --> 01:49:56,600 [LAUGHTER] 1444 01:50:00,941 --> 01:50:03,949 I did an awesome cross too. 1445 01:50:07,000 --> 01:50:10,520 - What the fuck are you laughing at? - Stop, stop! 1446 01:50:11,050 --> 01:50:13,985 [WHISTLE BLOWS] 1447 01:50:16,000 --> 01:50:19,300 - Penalty! - How is that a penalty? 1448 01:50:19,378 --> 01:50:22,127 I'm bad. [WILD LAUGHTER] 1449 01:51:04,080 --> 01:51:07,984 - I can keep playing. - Come on. 1450 01:51:10,000 --> 01:51:13,276 - Dad! - What happened? Is he out? 1451 01:51:13,296 --> 01:51:15,591 - Shut up! - What about the goal? 1452 01:51:15,606 --> 01:51:18,620 - Come brother, come. - I want to keep playing. 1453 01:51:18,698 --> 01:51:20,748 Dad! Dad! 1454 01:51:20,868 --> 01:51:23,937 - Your hands... - I saved it my girl. I saved it. 1455 01:51:24,057 --> 01:51:26,597 - Mimi, look after your father. - Come on. 1456 01:51:26,598 --> 01:51:28,122 Keep him warm. 1457 01:51:28,291 --> 01:51:30,258 Who's going to be the goalie. 1458 01:51:43,231 --> 01:51:46,504 - Kova! (bucket) - My name is Cuhara. 1459 01:51:50,035 --> 01:51:52,201 Well done! 1460 01:51:54,327 --> 01:51:56,291 Come on. 1461 01:52:12,400 --> 01:52:15,400 It's a lie. That's someone else. 1462 01:52:15,500 --> 01:52:18,515 Get stuffed. It's a stunt double. Did you expect he'd do it himself? 1463 01:52:18,520 --> 01:52:20,273 Cuhara. 1464 01:52:24,821 --> 01:52:29,088 - Are we ready to score Taso? - We're ready to score Arif. 1465 01:52:38,490 --> 01:52:41,755 [WILD SHOUTING] 1466 01:52:59,282 --> 01:53:03,063 I've saved this goal in honour of this civilization. 1467 01:53:03,153 --> 01:53:04,573 We'll make this goal. 1468 01:53:13,281 --> 01:53:16,145 [SHOUTING] Goal! 1469 01:53:27,290 --> 01:53:32,279 [CLAPPING] 1470 01:53:48,521 --> 01:53:52,767 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1471 01:54:03,566 --> 01:54:05,863 Arif? 1472 01:54:06,656 --> 01:54:11,008 Good game. Here, this is for you. 1473 01:54:11,043 --> 01:54:14,078 Thank you, but my work manipulating time is now finished. 1474 01:54:16,028 --> 01:54:18,671 We won Arif. We are free now. 1475 01:54:18,672 --> 01:54:21,115 In the name of my Arog brothers, I am proud and overjoyed. 1476 01:54:21,150 --> 01:54:23,303 I am at the end of the road now Taso. 1477 01:54:23,320 --> 01:54:27,286 - What are you talking about Arif? - I didn't come here of my own free will. 1478 01:54:27,376 --> 01:54:30,830 I was forced. I intended to find a time machine and... 1479 01:54:30,831 --> 01:54:33,557 ...return to my wife and child. But I didn't succeed. 1480 01:54:33,633 --> 01:54:36,308 But now everything is allowed Arif. We can make things happen. 1481 01:54:36,309 --> 01:54:37,553 We can't make things happen. 1482 01:54:37,588 --> 01:54:41,137 We can use a knife and a fork. This is something, but not enough. 1483 01:54:41,271 --> 01:54:43,888 Also, approximately 30 minutes has elapsed in the parallel universe. 1484 01:54:43,889 --> 01:54:46,186 Logar has long since taken my wife to Gora. 1485 01:54:46,222 --> 01:54:49,051 - What are you going to do then? - I don't know. 1486 01:54:49,171 --> 01:54:53,349 If I stay here, I'll have to lose myself in the desert so I don't interfere with time. 1487 01:54:53,469 --> 01:54:57,382 No matter. At least I got to meet the people I saw in the Encyclopaedia. 1488 01:54:57,502 --> 01:55:01,085 None of your names were shown. But isn't that always the way? 1489 01:55:01,205 --> 01:55:06,622 - Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi. - Yes, Arif? 1490 01:55:07,231 --> 01:55:09,942 The books show you as being bent and twisted. 1491 01:55:09,967 --> 01:55:13,567 They show you to be like monkeys. What a lie that is. 1492 01:55:13,568 --> 01:55:15,510 [SHAKING IN FEAR] 1493 01:55:15,545 --> 01:55:19,167 Maybe we didn't evolve from monkeys, but we sure are evolving to monkeys. 1494 01:55:19,928 --> 01:55:22,011 Arif, please don't forget us - your brothers and sisters. 1495 01:55:22,131 --> 01:55:25,670 I'm not asking for a statue, but a nice cave painting of me would be good. 1496 01:55:25,671 --> 01:55:28,043 I'm worth as much as a bull, aren't I Taso? 1497 01:55:28,078 --> 01:55:32,403 [CRYING] - Let me through. I commend you Taso. 1498 01:55:32,468 --> 01:55:35,611 I would never have known how well you played football. 1499 01:55:35,785 --> 01:55:40,622 You've taught us a lot Arif. Don't leave. Please stay with us. 1500 01:55:40,716 --> 01:55:46,128 I've also learnt many things from you but I must go. Taso, come here. 1501 01:55:46,664 --> 01:55:51,433 Here is your wedding present. An imitation Rolex, but it's a perfect replica. 1502 01:55:51,507 --> 01:55:57,159 Mimi, this is my wedding ring. My wife's name is engraved on the inside. Have it. 1503 01:55:58,250 --> 01:56:00,580 Just keep making advancements. 1504 01:56:01,611 --> 01:56:04,863 Okay then, bye bye. Or should I say, in your language... 1505 01:56:04,864 --> 01:56:08,435 [SPEAKING AROG] 1506 01:56:08,436 --> 01:56:11,758 [REPLYING IN AROG] 1507 01:56:14,035 --> 01:56:15,659 [SIZZLING SOUND] 1508 01:56:15,700 --> 01:56:17,981 Oh my goodness! 1509 01:56:28,869 --> 01:56:31,065 Ceku! 1510 01:56:31,185 --> 01:56:34,321 - Arif! - Ceku, I can't believe this. 1511 01:56:34,441 --> 01:56:38,668 My honey. Ceku. She came. My wife came. Ceku. How did you find me? 1512 01:56:38,788 --> 01:56:41,678 Arif, the whole world is talking about you. 1513 01:56:41,698 --> 01:56:43,486 About me? How is that? 1514 01:56:43,487 --> 01:56:49,087 When you went to look at the starship with Logar, I jumped on the Internet. 1515 01:56:50,341 --> 01:56:55,097 [NEWS READER] A million years old but still young. A mystery in Afyon-Turkey. 1516 01:56:55,600 --> 01:57:00,015 "Ceku, you are mine or I belong to the earth", has been written in perfect latin alphabet. 1517 01:57:00,629 --> 01:57:06,755 As you can see, there is a clear and positive "Arif" word visible here. 1518 01:57:17,047 --> 01:57:20,872 1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI IS FROM OUR TIME! WHO IS THIS ARIF? 1519 01:57:24,066 --> 01:57:29,717 CEKU ARIF 1520 01:57:29,798 --> 01:57:33,302 [TELEVISION] The results of carbon testing at the Afyon archaeological site... 1521 01:57:33,303 --> 01:57:36,043 ...shows that the finds are between 500 thousand to 1 million years old. 1522 01:57:36,078 --> 01:57:39,467 The cave writings have deeply shaken up the scientific world. 1523 01:57:39,655 --> 01:57:43,912 On the walls, the name "Arif" is neatly written and can be easily seen. 1524 01:57:43,932 --> 01:57:49,343 Among the artefacts is a wedding band with "Ceku" engraved on it. The world is confused. 1525 01:57:59,000 --> 01:58:02,549 Right then, I knew Logar had tricked you with one of his games. 1526 01:58:02,569 --> 01:58:04,847 When the doorbell rang, I was ready. 1527 01:58:04,943 --> 01:58:10,447 The idiot had lost a contact lens and. his hair was parted the wrong way. 1528 01:58:13,493 --> 01:58:16,691 I told him that he couldn't copy my hairstyle. 1529 01:58:17,385 --> 01:58:19,413 Arif! 1530 01:58:20,107 --> 01:58:25,050 Thank you my friends. My wife and I should go before the machine cools down. 1531 01:58:25,070 --> 01:58:27,495 I'll send you a wedding present once I get back. 1532 01:58:27,496 --> 01:58:28,873 We'll send one. 1533 01:58:44,958 --> 01:58:48,908 - Arif? - I'm Logar, Commander Logar. 1534 01:58:49,028 --> 01:58:53,801 - I come from the heavens. - From the heavens? 1535 01:58:58,149 --> 01:59:00,961 [GROUND BREAKING SOUND] 129784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.