Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,452 --> 00:00:48,909
[clattering]
2
00:01:13,521 --> 00:01:16,263
[clicking]
3
00:01:23,031 --> 00:01:27,570
[girl] The warp of a loom
is like the flow of time.
4
00:01:27,577 --> 00:01:29,659
It changes seasons,
5
00:01:29,662 --> 00:01:32,119
dyes the sky anew.
6
00:01:32,123 --> 00:01:34,990
The weft comprises
a man's deeds,
7
00:01:35,960 --> 00:01:38,076
their tread upon the earth,
8
00:01:38,087 --> 00:01:40,669
the shift of their heart
9
00:01:40,673 --> 00:01:43,881
and the Iorph weave
the days together.
10
00:01:45,345 --> 00:01:48,257
Weaving the story
of their world
11
00:01:48,264 --> 00:01:51,051
through the many long
centuries of their life.
12
00:01:56,689 --> 00:01:59,180
[laughing]
13
00:02:05,698 --> 00:02:07,063
Maquia!
14
00:02:11,788 --> 00:02:13,324
Leilia!
15
00:02:14,332 --> 00:02:16,448
What are you
doing down there?
16
00:02:16,459 --> 00:02:18,666
We're never going to finish
with you playing around.
17
00:02:18,670 --> 00:02:20,626
[laughing]
18
00:02:20,630 --> 00:02:21,619
Jump in, Maquia!
19
00:02:21,631 --> 00:02:24,168
You can do it, just fly!
20
00:02:25,551 --> 00:02:28,088
[Maquia] I... I can't.
21
00:02:30,682 --> 00:02:32,172
You're scared.
22
00:02:34,811 --> 00:02:38,224
It's all right. Better not to
get caught up in her mischief.
23
00:02:38,231 --> 00:02:39,437
You're right.
24
00:02:40,191 --> 00:02:41,647
[boy] That Leilia,
25
00:02:41,651 --> 00:02:43,733
she will never learn.
26
00:02:53,037 --> 00:02:55,995
[Maquia] Those that make a life
of weaving this cloth,
27
00:02:55,999 --> 00:02:59,662
far from the lands of man,
have a name...
28
00:03:01,587 --> 00:03:03,669
"the Clan of the Separated".
29
00:03:07,969 --> 00:03:10,130
[woman] Is something
the matter, Lady Racine?
30
00:03:12,640 --> 00:03:15,723
[Racine] Nothing.
31
00:03:15,727 --> 00:03:18,514
Just you wait, next time
you're going in, too.
32
00:03:18,521 --> 00:03:21,479
[bell tolls]
33
00:03:21,482 --> 00:03:23,222
[gasps] Mother!
34
00:03:25,194 --> 00:03:27,276
Welcome home.
35
00:03:27,280 --> 00:03:30,443
[Mother] Leilia you mustn't
treat the cloth like that.
36
00:03:30,450 --> 00:03:31,906
Sorry, Mama.
37
00:03:31,909 --> 00:03:33,820
Now why exactly
are you all wet?
38
00:03:33,828 --> 00:03:36,160
Did you find any
good flowers, Father?
39
00:03:36,164 --> 00:03:38,871
Indeed, these will
make a rich violet.
40
00:03:40,835 --> 00:03:43,451
See you later!
Bye, Maquia!
41
00:03:43,463 --> 00:03:45,499
See ya later.
42
00:03:50,970 --> 00:03:52,631
See you later.
43
00:03:59,187 --> 00:04:00,848
A tear.
44
00:04:14,452 --> 00:04:16,568
Why are you crying,
little one?
45
00:04:18,039 --> 00:04:19,995
Because I'm alone.
46
00:04:19,999 --> 00:04:21,364
Alone?
47
00:04:21,376 --> 00:04:22,957
Even with me beside you?
48
00:04:22,960 --> 00:04:25,747
[gasps] No, elder,
that's not what In
49
00:04:27,298 --> 00:04:30,631
You always were
quick to tears.
50
00:04:30,635 --> 00:04:33,377
Maquia, do you know
why we call ourselves
51
00:04:33,388 --> 00:04:36,505
-"the Clan of the Separated"?
-Hmm?
52
00:04:36,516 --> 00:04:39,178
To outsiders,
we are but fairy tales,
53
00:04:39,185 --> 00:04:41,471
we are longer lived
than any other race,
54
00:04:41,479 --> 00:04:46,473
but despite that fact,
we seemingly remain
eternally youthful.
55
00:04:47,610 --> 00:04:49,316
Only a few centuries past,
56
00:04:49,320 --> 00:04:52,733
an existence such as ours
would be commonplace,
57
00:04:52,740 --> 00:04:56,574
there was a clan that
unfurled wings like a bird's,
58
00:04:56,577 --> 00:04:59,193
there were flowers that
would sing at daybreak,
59
00:04:59,205 --> 00:05:03,369
leviathans would carry
cargo across the seas.
60
00:05:03,376 --> 00:05:07,790
But now, all of that magic,
61
00:05:07,797 --> 00:05:10,914
that wonder,
has departed the world.
62
00:05:11,467 --> 00:05:13,378
[sighs]
63
00:05:13,386 --> 00:05:18,801
That is why the Separated must
always weave the Hibial cloth.
64
00:05:18,808 --> 00:05:22,096
You will never be alone here.
65
00:05:22,103 --> 00:05:26,642
Memories dwindle and fade
with the passing of years,
66
00:05:26,649 --> 00:05:30,312
the Hibial will always remember.
67
00:05:30,319 --> 00:05:34,028
The people who enter
and depart our lives,
68
00:05:34,031 --> 00:05:38,491
they weep within
its fabric with you.
69
00:05:38,494 --> 00:05:41,076
They are weeping with me?
70
00:05:42,081 --> 00:05:43,992
[Racine] Maquia...
71
00:05:44,000 --> 00:05:46,616
if ever you must leave
the Iorph behind...
72
00:05:46,627 --> 00:05:48,538
[Maquia] Huh?
73
00:05:48,546 --> 00:05:52,505
...if you should ever meet
someone from the outside,
74
00:05:52,508 --> 00:05:55,215
you must never fall in love.
75
00:05:55,219 --> 00:06:00,179
For if you fall to love,
you'll be truly alone.
76
00:06:00,183 --> 00:06:02,174
Oh, but if I meet someone,
77
00:06:02,185 --> 00:06:05,018
then how could I
be left alone?
78
00:06:05,021 --> 00:06:06,886
Such is our fate,
79
00:06:06,898 --> 00:06:11,642
why we must always remain
the Clan of the Separated.
80
00:06:14,405 --> 00:06:16,020
[Maquia] Goodnight, elder.
81
00:06:16,032 --> 00:06:18,569
[Racine] Sleep well, Maquia.
82
00:06:18,576 --> 00:06:21,739
And be sure not to forget
to weave your Hibial for today.
83
00:06:21,746 --> 00:06:23,236
Of course.
84
00:06:51,817 --> 00:06:53,227
[sighs]
85
00:06:53,236 --> 00:06:54,476
[gasps]
86
00:07:00,451 --> 00:07:01,987
Oh...
87
00:07:35,861 --> 00:07:37,852
[laughing]
88
00:07:47,456 --> 00:07:49,321
[whimpers]
89
00:08:06,058 --> 00:08:07,173
[Maquia screams]
90
00:08:07,184 --> 00:08:09,391
[Leilia] Maquia?
91
00:08:09,395 --> 00:08:12,182
-[Maquia whimpering]
-[gasps]
92
00:08:17,194 --> 00:08:18,525
[both shout]
93
00:08:18,529 --> 00:08:20,190
[boy grunts] The Renato!
94
00:08:21,824 --> 00:08:23,735
Mezarte's attacking?
95
00:08:23,743 --> 00:08:27,327
Maquia, get the elder
quickly!
96
00:08:28,789 --> 00:08:31,405
[panting]
97
00:08:32,168 --> 00:08:33,157
Elder Racine?
98
00:08:38,257 --> 00:08:40,543
[bell tolling]
99
00:08:48,476 --> 00:08:50,842
[grunting] Elder Racine!
100
00:08:53,689 --> 00:08:54,929
Elder?!
101
00:08:56,400 --> 00:08:58,015
Anybody!
102
00:08:58,027 --> 00:09:00,894
[man] The Renato are attacking!
Protect the Hibial!
103
00:09:07,411 --> 00:09:09,618
[all shout]
104
00:09:36,732 --> 00:09:38,688
[man 1] It looks like
the rumors are true.
105
00:09:38,693 --> 00:09:40,979
They really do
look like children.
106
00:09:40,986 --> 00:09:45,150
[man 2] Yeah, this must look
great to a deviant like you.
107
00:09:45,157 --> 00:09:46,237
[man 3] Silence.
108
00:09:47,451 --> 00:09:49,237
Commander Izor.
109
00:10:03,175 --> 00:10:04,756
Who leads this village?
110
00:10:09,140 --> 00:10:11,176
You're the elder?
111
00:10:11,183 --> 00:10:13,640
It is an honor to meet you.
112
00:10:13,644 --> 00:10:17,228
You may look like a young girl,
but I know what you are.
113
00:10:17,231 --> 00:10:21,224
The stories say you are
a monster over 400 years old.
114
00:10:21,235 --> 00:10:24,978
You will find no monsters here,
Commander, only weavers,
115
00:10:24,989 --> 00:10:27,446
who bind the cloth of days.
116
00:10:27,450 --> 00:10:29,782
Such is our fate
and I shall not permit you--
117
00:10:29,785 --> 00:10:32,902
[Izor] I am afraid you have
no choice in the matter.
118
00:10:32,913 --> 00:10:38,704
It is by order of the king
you shall accompany me
to the palace of Mezarte.
119
00:10:38,711 --> 00:10:41,123
You won't lay a hand
on Lady Racine.
120
00:10:41,130 --> 00:10:43,086
-[groans]
-[crowd gasps]
121
00:10:44,091 --> 00:10:45,547
Take the women!
122
00:10:45,551 --> 00:10:47,212
You have your orders!
123
00:10:47,219 --> 00:10:50,256
Kill any that try to resist!
124
00:10:53,184 --> 00:10:55,266
[all shout]
125
00:10:59,774 --> 00:11:02,561
[both whimpering]
126
00:11:06,864 --> 00:11:10,356
Forget the Renato,
the Iorph are all that matter!
127
00:11:18,083 --> 00:11:20,540
[sobbing] Let me out!
128
00:11:20,544 --> 00:11:22,125
Please, let me out!
129
00:11:23,964 --> 00:11:25,579
[gasping]
130
00:11:34,767 --> 00:11:36,223
[panting]
131
00:11:52,034 --> 00:11:53,945
Maquia!
132
00:12:31,240 --> 00:12:32,229
[screaming]
133
00:12:46,213 --> 00:12:48,955
[fire crackling]
134
00:12:48,966 --> 00:12:50,922
[crickets chirring]
135
00:13:07,610 --> 00:13:09,566
[whimpering]
136
00:13:12,448 --> 00:13:13,608
No!
137
00:13:14,658 --> 00:13:17,821
[screaming]
138
00:13:21,999 --> 00:13:24,411
[crickets chirring]
139
00:13:26,795 --> 00:13:28,001
[critters squeaking]
140
00:13:28,005 --> 00:13:30,246
[bird calling]
141
00:13:36,805 --> 00:13:39,467
[wind gusting]
142
00:13:45,105 --> 00:13:47,642
[Leilia] Jump in, Maquia!
143
00:13:47,650 --> 00:13:50,016
You can do it, just fly!
144
00:13:51,195 --> 00:13:53,937
[baby crying]
145
00:13:53,948 --> 00:13:55,313
[small gasp]
146
00:14:05,209 --> 00:14:07,245
[crying gets louder]
147
00:14:15,469 --> 00:14:18,211
-[thud]
148
00:14:18,222 --> 00:14:20,929
[baby crying]
149
00:14:23,936 --> 00:14:25,847
[gasps]
150
00:14:30,734 --> 00:14:32,520
[gasps] A baby?
151
00:14:32,528 --> 00:14:35,861
You know what I love
about tear liquor?
152
00:14:35,864 --> 00:14:37,320
[loud gulp]
153
00:14:37,324 --> 00:14:39,690
It's got that extra
salty kick to it.
154
00:14:39,702 --> 00:14:41,693
Huh?
155
00:14:41,704 --> 00:14:43,569
You were that girl
with the elder.
156
00:14:43,580 --> 00:14:45,866
You're Maquia, right?
157
00:14:45,874 --> 00:14:48,411
I came to buy some Hibial but...
158
00:14:48,419 --> 00:14:50,580
[chuckles]
...that didn't work out.
159
00:14:50,587 --> 00:14:52,873
This place was
a drifter's settlement.
160
00:14:52,881 --> 00:14:56,874
Got raided by bandits. This
little guy was only hours old.
161
00:15:01,932 --> 00:15:05,390
That's pretty amazing.
I guess that's what mothers do.
162
00:15:05,394 --> 00:15:08,511
Even in death,
she tries to protect her child.
163
00:15:08,522 --> 00:15:11,013
Well, leave the kid here.
164
00:15:11,025 --> 00:15:12,561
they'll meet up again in heaven.
165
00:15:12,568 --> 00:15:16,686
The Hibial of this child's life
will end here,
166
00:15:16,697 --> 00:15:20,440
little more than a frayed thread
that was never woven in.
167
00:15:21,577 --> 00:15:23,943
Better than being alone.
168
00:15:23,954 --> 00:15:25,410
[gulping]
169
00:15:25,414 --> 00:15:28,497
[Maquia] He's...
he's really alone?
170
00:15:38,177 --> 00:15:39,667
[gasps]
171
00:15:50,355 --> 00:15:53,188
[grunting]
172
00:15:59,907 --> 00:16:02,489
Oh, she's...
173
00:16:03,202 --> 00:16:05,158
She's so strong.
174
00:16:05,162 --> 00:16:07,494
Come on now, don't do that.
175
00:16:16,048 --> 00:16:20,132
[man] You're really going
to take him with you?
176
00:16:20,135 --> 00:16:23,218
-He's not a toy.
-[Maquia] I know he's not a toy.
177
00:16:24,056 --> 00:16:25,967
He's my...
178
00:16:26,892 --> 00:16:29,053
He's my Hibial.
179
00:16:31,605 --> 00:16:34,642
A lone child
meets another lone child,
180
00:16:34,650 --> 00:16:37,687
and so they set off
into the world.
181
00:16:41,406 --> 00:16:43,362
Are you cold?
182
00:16:54,044 --> 00:16:55,534
You smell funny.
183
00:16:57,381 --> 00:16:59,463
You smell like the sun.
184
00:17:02,052 --> 00:17:07,217
Maquia: When the Promised Flower Blooms
185
00:17:08,725 --> 00:17:10,135
[boy 1 grunting]
186
00:17:10,144 --> 00:17:11,805
[boy 2] You'll never
take me alive!
187
00:17:11,812 --> 00:17:13,518
-[laughing]
-[boy 1] Get back here!
188
00:17:13,522 --> 00:17:16,730
[woman] Lang, Deol,
that's enough now.
189
00:17:16,733 --> 00:17:18,769
-[grunts]
-[cries out]
190
00:17:18,777 --> 00:17:20,483
-[Deol] You didn't
watch your back, Lang!
-Get back here!
191
00:17:20,487 --> 00:17:23,354
-I'm gonna get you!
-Those boys just never listen.
192
00:17:23,365 --> 00:17:24,855
-[dog barking]
-Hm?
193
00:17:25,868 --> 00:17:27,859
What's wrong, Anora?
194
00:17:33,667 --> 00:17:36,579
-[sheep bleating]
-[baby coos]
195
00:17:36,587 --> 00:17:38,748
-Huh?
196
00:17:42,676 --> 00:17:44,667
-I don't understand.
-[woman] What?
197
00:17:44,678 --> 00:17:49,422
How do these--
I don't know how these work.
198
00:17:50,350 --> 00:17:51,590
I can't...
199
00:17:56,440 --> 00:17:58,021
[woman] What a mess.
200
00:17:58,025 --> 00:18:01,188
A child is not meant
to raise another child.
201
00:18:05,657 --> 00:18:08,194
Is that baby even yours?
202
00:18:12,581 --> 00:18:17,245
They say you can't tell how old
Iorphs are by how they look.
Is he yours?
203
00:18:19,504 --> 00:18:21,119
Hey, off with the both of you.
204
00:18:21,131 --> 00:18:24,294
I'm-I'm 15.
205
00:18:24,301 --> 00:18:28,419
But the baby, he's...
I don't know.
206
00:18:28,430 --> 00:18:30,011
[baby crying]
207
00:18:38,649 --> 00:18:42,642
-[woman] What's his name?
-[Maquia] I don't know.
208
00:18:42,653 --> 00:18:47,647
"Super weird and she's weird
And the kid's weird"
209
00:18:47,658 --> 00:18:49,569
Leilia!
210
00:18:50,661 --> 00:18:52,276
Leilia.
211
00:18:52,287 --> 00:18:56,451
But that's a girl's name.
He should have a boy's name.
212
00:18:57,542 --> 00:19:00,033
Leili, Elli,
213
00:19:00,045 --> 00:19:01,831
Elia...
214
00:19:01,838 --> 00:19:03,749
[gasps] Erial!
215
00:19:03,757 --> 00:19:05,213
-Huh?
-Let go of me!
216
00:19:05,217 --> 00:19:08,380
[sighs] Well,
I suppose that'll do.
217
00:19:13,141 --> 00:19:15,177
[woman] She's a distant
relative.
218
00:19:15,185 --> 00:19:16,891
She knows how to weave.
219
00:19:18,021 --> 00:19:19,386
Mmm...
220
00:19:25,654 --> 00:19:29,442
There's a loom that's gone
unused in the back of the shop.
221
00:19:29,449 --> 00:19:31,815
She's welcome to that.
222
00:19:36,164 --> 00:19:37,153
Take him outside.
223
00:19:39,668 --> 00:19:42,535
She's an Iorph, isn't she?
224
00:19:42,546 --> 00:19:46,755
I never could trick you, Darel.
I'm sorry.
225
00:19:49,052 --> 00:19:52,385
Iorph cloth fetches
quite a high price.
226
00:19:52,389 --> 00:19:55,256
She'll end up making me
a fair bit of coin.
227
00:19:55,267 --> 00:19:57,679
Don't worry,
I won't say a word.
228
00:19:57,686 --> 00:19:59,551
Thank you, Darel.
229
00:19:59,563 --> 00:20:02,976
However, you've taken
in an Iorph girl,
230
00:20:02,983 --> 00:20:05,474
trouble will be finding
you soon enough.
231
00:20:05,485 --> 00:20:09,819
Maybe so, but no one can say
what the future will bring
to us,
232
00:20:09,823 --> 00:20:13,532
such is life,
with or without her.
233
00:20:18,332 --> 00:20:21,324
Here you are,
this week's freshest.
234
00:20:21,335 --> 00:20:23,917
Thank you as always, Mido.
235
00:20:23,920 --> 00:20:27,913
Mm! Your cheese has
the most wonderful flavor.
236
00:20:27,924 --> 00:20:30,085
Oh, who's the new girl?
237
00:20:30,093 --> 00:20:32,129
[Mido] I'll be back next week,
thanks so much.
238
00:20:32,137 --> 00:20:34,093
Just a good, solid,
cheesy taste, you know?
239
00:20:34,097 --> 00:20:38,636
[Mido] And the week after that.
Farewell now.
240
00:20:38,643 --> 00:20:41,305
You know, raising a child
is never easy.
241
00:20:41,313 --> 00:20:43,599
Even I couldn't do it alone.
242
00:20:43,607 --> 00:20:45,563
You do understand that?
243
00:20:45,567 --> 00:20:47,103
[Maquia] Mm.
244
00:20:47,110 --> 00:20:49,601
[Mido] My husband passed on
some time ago,
245
00:20:49,613 --> 00:20:52,525
killed by a Renato
with the red eye.
246
00:20:55,994 --> 00:20:57,359
I don't know.
247
00:20:57,371 --> 00:21:00,238
There's nothing wrong
with that.
248
00:21:00,248 --> 00:21:03,490
I don't know what it means
to be a mother.
249
00:21:03,502 --> 00:21:04,912
I never...
250
00:21:06,004 --> 00:21:07,744
had one.
251
00:21:07,756 --> 00:21:10,042
Well, it's all about guts.
252
00:21:10,050 --> 00:21:14,339
[laughing]
253
00:21:17,224 --> 00:21:19,055
[giggling]
254
00:22:21,246 --> 00:22:22,452
[babbles]
255
00:22:24,124 --> 00:22:25,785
He's doing it!
256
00:22:25,792 --> 00:22:27,783
He can walk!
257
00:22:27,794 --> 00:22:29,830
[Maquia] Erial.
258
00:22:29,838 --> 00:22:32,375
[laughing]
259
00:22:32,382 --> 00:22:34,498
Erial's walking!
260
00:22:34,509 --> 00:22:36,670
Erial can walk!
261
00:22:36,678 --> 00:22:39,636
[Doel] Whoo-hoo!
262
00:22:39,639 --> 00:22:44,429
-[a|l laughing]
-It looks like someone's
become quite the mama.
263
00:22:46,354 --> 00:22:48,891
Am I really a mother?
264
00:22:48,899 --> 00:22:50,605
[laughing]
265
00:22:50,609 --> 00:22:53,271
If you were a mother,
I think you would know it.
266
00:22:53,278 --> 00:22:57,442
Did you boys clean up
the goat barn or spend
all day fooling around?
267
00:22:57,449 --> 00:23:01,067
-[Deol] Lang, Mom's coming!
-We gotta go. Come on run!
268
00:23:02,621 --> 00:23:03,986
[Lang] I'm sorry, Mom.
269
00:23:03,997 --> 00:23:05,237
[Deol] We meant to do it.
270
00:23:05,248 --> 00:23:07,409
[Mido] Oh, you will be sorry.
271
00:23:09,419 --> 00:23:11,080
[Deol] Ow.
272
00:23:13,798 --> 00:23:16,631
Say "mommy", I know you can.
273
00:23:16,635 --> 00:23:18,250
[babbles]
274
00:23:19,930 --> 00:23:22,046
Sorry, you don't have to.
275
00:23:22,057 --> 00:23:24,093
[Erial] Mama.
276
00:23:24,100 --> 00:23:26,842
Erial, did you just say...
277
00:23:26,853 --> 00:23:29,515
[babbles]
278
00:23:29,523 --> 00:23:30,979
Say it again.
279
00:23:32,234 --> 00:23:34,316
Say it one more time.
280
00:23:34,319 --> 00:23:37,026
[Erial coos]
281
00:23:37,030 --> 00:23:38,941
[geese honking]
282
00:23:39,574 --> 00:23:41,610
[bell tolls]
283
00:23:41,618 --> 00:23:46,362
[Izor] Another Renato has been
stricken with the red eye.
284
00:23:46,373 --> 00:23:49,957
We shall put it down
and incinerate the body
in quarantine,
285
00:23:49,960 --> 00:23:51,996
then bury it deep
beneath the earth.
286
00:23:52,003 --> 00:23:54,836
Only five remain to us.
287
00:23:54,839 --> 00:23:57,581
Oh, what fresh hell is this?
288
00:23:57,592 --> 00:24:00,049
We need a cure
and we need it now, my liege.
289
00:24:00,053 --> 00:24:02,465
The strength of the Renato
is the symbol of Mezarte,
290
00:24:02,472 --> 00:24:04,588
it's the only force
we can afford to deploy.
291
00:24:04,599 --> 00:24:08,808
When the last of the Renato
falls, the other kingdoms
will not hesitate.
292
00:24:08,812 --> 00:24:11,349
Hmm... if they cannot be saved,
293
00:24:11,356 --> 00:24:13,438
we will need a power
to replace the Renato,
294
00:24:13,441 --> 00:24:16,478
something of equal
wonder and might that
will keep them at bay.
295
00:24:16,486 --> 00:24:18,101
Yes, of course!
296
00:24:18,113 --> 00:24:20,069
We have been granted
the chosen blood.
297
00:24:20,073 --> 00:24:22,064
It will keep us safe.
298
00:24:22,075 --> 00:24:25,317
[man] Commander,
what of the Iorph girl
that you captured?
299
00:24:25,328 --> 00:24:28,866
How does she fare
as consort to Prince Hazel?
300
00:24:31,251 --> 00:24:33,867
Tell me, please.
301
00:24:33,878 --> 00:24:36,790
If you all have wings...
302
00:24:38,091 --> 00:24:40,298
tell me, why you don't fly away?
303
00:24:42,846 --> 00:24:44,837
[low growl]
304
00:24:44,848 --> 00:24:47,305
You're afraid
305
00:24:47,309 --> 00:24:51,018
you will wither and die here.
306
00:24:51,021 --> 00:24:54,684
All the emotion you trap inside
will burn away,
307
00:24:54,691 --> 00:24:58,684
your heart will catch fire
and you will burn to cinders.
308
00:24:58,695 --> 00:25:02,438
[Izor] Lady Leilia,
the king has summoned you.
309
00:25:02,449 --> 00:25:05,282
[Leilia] One moment more.
310
00:25:05,285 --> 00:25:08,698
[Izor] Lady Leilia,
why are you drawn here?
311
00:25:10,040 --> 00:25:12,702
It reminds me
of the Hibial tower.
312
00:25:14,085 --> 00:25:15,541
So it does.
313
00:25:31,102 --> 00:25:33,718
It's done.
Does it say anything?
314
00:25:33,730 --> 00:25:36,722
Yeah, it says,
"Anora, feel better soon."
315
00:25:36,733 --> 00:25:38,473
Perfect!
316
00:25:38,485 --> 00:25:40,692
You know,
back where Mama was born,
317
00:25:40,695 --> 00:25:44,563
we'd use cloth to say how
we felt instead of using words.
318
00:25:44,574 --> 00:25:46,656
Where were you born, Mom?
319
00:25:46,660 --> 00:25:48,776
Is it the same place I was born?
320
00:25:48,787 --> 00:25:55,204
Dida's mom says you're different
from everybody else,
but I don't think so.
321
00:25:56,378 --> 00:25:58,539
Where you were born,
little Erial,
322
00:25:58,546 --> 00:26:01,083
everybody would talk
with their tummies
323
00:26:01,091 --> 00:26:03,173
before the tickling bug
would get them.
324
00:26:03,176 --> 00:26:05,212
Tickle, tickle, tickle.
Tickle, tickle, tickle.
325
00:26:05,220 --> 00:26:08,303
-But, Mom--
-Then we'd fly away.
326
00:26:08,306 --> 00:26:10,342
[cow moos]
327
00:26:10,350 --> 00:26:12,215
[Erial] Anora!
328
00:26:12,227 --> 00:26:14,309
[Maquia] Be gentle
with him, OK?
329
00:26:18,900 --> 00:26:20,891
Aren't you a lucky puppy?
330
00:26:20,902 --> 00:26:24,770
Anora's been here ever since
Mom and Dad got married.
331
00:26:24,781 --> 00:26:29,275
That puppy is almost
90 years old in dog years.
332
00:26:39,921 --> 00:26:42,537
[boy] Hey, Erial,
why's your mom so weird?
333
00:26:42,549 --> 00:26:45,211
Why's she always sneaking
around the village?
334
00:26:45,218 --> 00:26:48,085
She is not weird!
My mommy--
335
00:26:48,096 --> 00:26:50,007
I mean, my mom is--
336
00:26:50,014 --> 00:26:51,424
She's just...
337
00:26:51,433 --> 00:26:53,924
-[laughing]
-The baby can't talk.
338
00:26:53,935 --> 00:26:56,176
And then he needs to run home
to his mommy.
339
00:26:56,187 --> 00:26:58,178
You're the one
who's weird, Erial.
340
00:26:58,189 --> 00:27:01,352
-Huh?
-Boy's aren't supposed
to like their moms, stupid.
341
00:27:01,359 --> 00:27:04,601
That's not true.
You don't know.
342
00:27:04,612 --> 00:27:08,821
-Dita, I hate you!
-[boy] I like my mom.
343
00:27:08,825 --> 00:27:12,033
-[boy 2] Oh, shut up, you.
-[Eria|] I hate you! I hate you!
344
00:27:15,540 --> 00:27:17,622
Hmm. [sniffles]
345
00:27:18,793 --> 00:27:20,749
Wait, are you crying, Dita?
346
00:27:20,754 --> 00:27:22,836
-[Dita grunts]
-[cries out]
347
00:27:25,508 --> 00:27:29,751
Hmm, impressive work.
348
00:27:32,432 --> 00:27:34,468
Here, this month's pay.
349
00:27:34,476 --> 00:27:36,137
Thank you so much, Darel.
350
00:27:36,144 --> 00:27:39,136
Actually, I'd like you
to take a look at something.
351
00:27:39,147 --> 00:27:44,608
A customer of mine brought in
some true Hibial, here.
352
00:27:47,030 --> 00:27:48,736
[gasps]
353
00:27:54,329 --> 00:27:55,489
[Mido] Maquia?
354
00:27:55,497 --> 00:27:57,579
"Held within the castle.
355
00:27:57,582 --> 00:28:00,540
And to be wed to-to the prince."
356
00:28:00,543 --> 00:28:02,534
It's beautiful.
357
00:28:02,545 --> 00:28:04,536
Leilia!
358
00:28:07,008 --> 00:28:08,498
[Mido gasps]
359
00:28:09,928 --> 00:28:12,419
Don't worry,
Darel will look into it.
360
00:28:12,430 --> 00:28:14,921
If anyone can get you
on a ship, it's him.
361
00:28:14,933 --> 00:28:16,844
[woman] Quiet,
it's that Maquia girl.
362
00:28:16,851 --> 00:28:19,433
[Mido] Maybe it's for the best.
For now at least.
363
00:28:19,437 --> 00:28:22,645
What are you going
to do with Erial?
364
00:28:23,608 --> 00:28:25,769
[Maquia] Huh?
365
00:28:25,777 --> 00:28:29,440
The journey won't be easy,
ever more so
with a young child in tow.
366
00:28:29,447 --> 00:28:33,531
Besides, you have more
than a journey ahead.
367
00:28:33,535 --> 00:28:36,868
You know I'd gladly
watch over him.
368
00:28:36,871 --> 00:28:38,702
[Erial] Morn! Mommy!
369
00:28:38,706 --> 00:28:40,662
[Maquia] Erial!
370
00:28:41,668 --> 00:28:43,454
[shovel digging]
371
00:28:44,337 --> 00:28:46,703
[Erial crying]
372
00:28:53,888 --> 00:28:56,129
Don't dig too deep, OK?
373
00:28:56,140 --> 00:28:59,223
Just in case Anora
wants to come back and--
374
00:28:59,227 --> 00:29:03,470
Dummy. You don't want wild
animals to dig her up, right?
375
00:29:03,481 --> 00:29:05,847
[grunts] It's time.
376
00:29:18,872 --> 00:29:21,158
I won't be able to see her
in the ground.
377
00:29:21,165 --> 00:29:24,123
You can see her
anytime you come here.
378
00:29:24,127 --> 00:29:27,244
But we won't be able
to play together.
379
00:29:27,255 --> 00:29:29,667
Tell her
she's a good dog.
380
00:29:29,674 --> 00:29:32,211
She died in peace
without any pain.
381
00:29:33,469 --> 00:29:35,960
And everybody is going to die,
eventually.
382
00:29:35,972 --> 00:29:41,262
Anora was born into a life
where it happens faster
than it does for us.
383
00:29:41,269 --> 00:29:43,055
[crying]
384
00:29:46,399 --> 00:29:47,935
Maquia!
385
00:29:47,942 --> 00:29:49,853
I'll go after her.
386
00:29:53,865 --> 00:29:57,483
Does... does everybody die?
387
00:29:57,493 --> 00:30:00,326
-Yes.
-Even moms?
388
00:30:00,330 --> 00:30:02,571
Yes.
389
00:30:06,711 --> 00:30:10,044
[Lang] Maquia!
Hey, please wait.
390
00:30:14,636 --> 00:30:18,003
[crying] Erial.
391
00:30:18,014 --> 00:30:20,972
Everyone, it's not fair.
392
00:30:20,975 --> 00:30:22,431
You'll all have to...
393
00:30:22,435 --> 00:30:26,178
You'll leave and
I'll-I'll still be here.
394
00:30:27,440 --> 00:30:29,271
-Maquia...
-I knew it would happen,
395
00:30:29,275 --> 00:30:33,439
I knew it,
but it's not fair, it's not.
396
00:30:35,490 --> 00:30:38,277
It doesn't matter
that it isn't fair.
397
00:30:39,869 --> 00:30:42,030
Stop crying!
398
00:30:42,038 --> 00:30:45,496
You'll be gone, too.
399
00:30:45,500 --> 00:30:49,038
Come on, you are Erial's mother,
aren't you?
400
00:30:49,045 --> 00:30:52,287
Moms don't cry, you hear me?
401
00:30:52,298 --> 00:30:54,004
My mom wouldn't.
402
00:30:54,008 --> 00:30:57,671
So I know for sure
that moms don't cry.
403
00:31:02,475 --> 00:31:04,215
OK.
404
00:31:04,227 --> 00:31:06,593
Don't cry.
405
00:31:08,606 --> 00:31:09,686
I promise.
406
00:31:10,900 --> 00:31:12,356
Me too.
407
00:31:16,489 --> 00:31:19,196
-[Lang] Good night.
-[Maquia] Sleep well.
408
00:31:21,285 --> 00:31:23,697
[gasps] Erial!
409
00:31:31,462 --> 00:31:33,703
You tried to wait up for me.
410
00:31:33,715 --> 00:31:35,080
Let's get you to bed, OK?
411
00:31:36,342 --> 00:31:38,128
[sleepy moan]
412
00:31:42,515 --> 00:31:45,723
You're getting big now, Erial,
413
00:31:47,145 --> 00:31:49,682
but you still
smell like the sun.
414
00:31:49,689 --> 00:31:52,601
I won't cry, OK?
415
00:31:52,608 --> 00:31:55,190
I will always be your mother.
416
00:31:55,194 --> 00:31:58,027
We will always be together.
417
00:31:58,031 --> 00:32:01,023
I promise.
418
00:32:01,034 --> 00:32:04,572
I'm really sorry,
I didn't mean it.
I'm really sorry.
419
00:32:04,579 --> 00:32:08,413
I'm sorry about everything.
I really didn't mean...
420
00:32:10,168 --> 00:32:13,626
I'm really, really sorry
and I wanna be friends again.
421
00:32:13,629 --> 00:32:16,837
Um, Erial and his mom
had to leave.
422
00:32:26,434 --> 00:32:28,846
[Erial] You're sure you don't
wanna say goodbye?
423
00:32:46,079 --> 00:32:50,038
-[Erial] I wanna see the ocean.
-Erial, come back! You can't!
424
00:32:51,667 --> 00:32:53,828
You told me
you would be a good boy.
425
00:32:53,836 --> 00:32:57,420
Come back and stay with Mom.
I'm sorry, I didn't mean to--
426
00:33:00,384 --> 00:33:03,717
Maquia, is that you?
427
00:33:05,181 --> 00:33:07,092
Oh, I can hardly believe
you're alive.
428
00:33:07,100 --> 00:33:10,718
[Maquia] I never thought
I'd see you again.
429
00:33:11,771 --> 00:33:13,511
[grunting]
430
00:33:17,110 --> 00:33:19,021
It was our blood.
431
00:33:19,028 --> 00:33:22,896
Mezarte attacked to discover
the secret of our long life,
432
00:33:22,907 --> 00:33:25,068
that's why they came.
433
00:33:25,076 --> 00:33:27,362
Stole Leilia.
434
00:33:27,370 --> 00:33:29,861
Hey, Mom,
who is he talking about?
435
00:33:29,872 --> 00:33:32,534
You have him calling
you his mother?
436
00:33:32,542 --> 00:33:33,907
[both gasp]
437
00:33:33,918 --> 00:33:36,204
No, it's not like that,
I just...
438
00:33:36,212 --> 00:33:40,046
I'm not angry,
you're not wrong to.
439
00:33:40,049 --> 00:33:42,882
It's just hard to forget
what the elder used to say.
440
00:33:45,388 --> 00:33:47,549
I know, I haven't forgotten.
441
00:33:47,557 --> 00:33:50,390
As long as you know, Maquia.
442
00:34:04,240 --> 00:34:05,821
[people chattering]
443
00:34:05,825 --> 00:34:07,736
[man] Items for sale.
444
00:34:09,245 --> 00:34:11,327
[laughing]
445
00:34:20,923 --> 00:34:22,629
[man] There's going
to be a parade,
446
00:34:22,633 --> 00:34:25,124
a massive festival to celebrate
the prince's wedding.
447
00:34:25,136 --> 00:34:28,845
Two different processions,
one with the prince
and one with Leilia,
448
00:34:28,848 --> 00:34:33,091
will leave from separate
palaces, both of them
crossing this bridge.
449
00:34:33,102 --> 00:34:36,185
Here, we'll stage an attack
on the prince and his Renato,
450
00:34:36,189 --> 00:34:38,430
cause all the chaos we can,
451
00:34:38,441 --> 00:34:41,353
and when the guard protecting
Leilia weakens to support
the prince,
452
00:34:41,360 --> 00:34:44,193
we take Leilia back.
453
00:34:44,197 --> 00:34:46,779
I wanna see the parade, too.
454
00:34:46,782 --> 00:34:50,946
[Maquia sighs] I'm sorry,
sweetheart, maybe next time.
455
00:34:50,953 --> 00:34:54,741
Mom, I wanna go home.
456
00:34:54,749 --> 00:34:57,331
-[Maquia] Erial.
-[whines]
457
00:34:57,335 --> 00:35:00,919
You don't act like the mommy
I know when we're here.
458
00:35:08,512 --> 00:35:11,800
Erial, the tickle bugs
are coming.
459
00:35:11,807 --> 00:35:15,220
-Tick|e, tickle, tickle.
Tickle, tickle, tickle.
-[|laughing]
460
00:35:17,438 --> 00:35:20,350
-[fireworks crackling]
-[be|ls chiming]
461
00:35:25,529 --> 00:35:27,986
[band plays celebratory tune]
462
00:35:36,666 --> 00:35:40,284
[excited chattering]
463
00:35:48,678 --> 00:35:50,760
[King] People of Mezarte,
464
00:35:50,763 --> 00:35:55,382
today the blood of the Iorph
is bonded to the royal family.
465
00:35:55,393 --> 00:35:57,805
The Renato and the Iorph,
466
00:35:57,812 --> 00:36:01,054
these legends that endure
unto our era,
467
00:36:01,065 --> 00:36:04,853
can join their power
with Mezarte!
468
00:36:04,860 --> 00:36:10,696
We are the chosen people.
Our dominion shall be infinite!
469
00:36:10,700 --> 00:36:12,611
[cheering]
470
00:36:14,662 --> 00:36:19,452
Today will be a day to remember
with the marriage
of my son Prince Hazel
471
00:36:19,458 --> 00:36:25,875
and the Iorph Princess Leilia,
a new legend shall be born
unto us, unto Mezarte!
472
00:36:25,881 --> 00:36:28,167
[cheering]
473
00:37:05,838 --> 00:37:07,749
[grunts]
474
00:37:07,757 --> 00:37:11,249
[roaring]
475
00:37:11,260 --> 00:37:13,342
[people screaming]
476
00:37:20,353 --> 00:37:22,435
[all screaming]
477
00:37:38,704 --> 00:37:40,535
That boy.
478
00:37:45,252 --> 00:37:47,493
[man] What's happening?
479
00:37:54,512 --> 00:37:56,002
[man 2] An assassin?
480
00:37:56,013 --> 00:37:57,844
[man 3] They tried to kill
the prince.
481
00:37:57,848 --> 00:38:00,055
[gasping]
482
00:38:05,106 --> 00:38:07,722
[Maquia] Leilia.
Leilia.
483
00:38:15,324 --> 00:38:17,440
Hm?
484
00:38:17,451 --> 00:38:18,987
Sorry, sir.
485
00:38:25,793 --> 00:38:27,579
I've missed you.
486
00:38:29,505 --> 00:38:32,872
Maquia, what are you doing here?
487
00:38:32,883 --> 00:38:35,920
Not just me, Krim, too.
488
00:38:35,928 --> 00:38:37,338
Krim is here in the city?
489
00:38:37,346 --> 00:38:39,132
We came to save you.
490
00:38:39,140 --> 00:38:41,347
Come on, everybody's
waiting for...
491
00:38:41,350 --> 00:38:45,810
-Leilia?
-I'm sorry, I can't just leave.
492
00:38:45,813 --> 00:38:47,849
But why not?
493
00:38:49,233 --> 00:38:50,939
I can't escape.
494
00:38:50,943 --> 00:38:53,935
You can, you were
the fastest of anybody.
495
00:38:53,946 --> 00:38:57,564
You can just fly
over these castle walls
and be gone, Leilia.
496
00:39:05,249 --> 00:39:06,864
[gasps]
497
00:39:06,876 --> 00:39:10,994
I can't...
I can't see Krim again.
498
00:39:12,339 --> 00:39:13,829
But then you...
499
00:39:13,841 --> 00:39:16,924
-Leilia, you--
-[Izor] Your Highness!
500
00:39:16,927 --> 00:39:19,964
You have to run, Maquia, now!
501
00:39:19,972 --> 00:39:22,258
But I-- Leilia, no.
502
00:39:22,266 --> 00:39:25,884
Go now, I'll be OK.
After all, I can fly, right?
503
00:39:25,895 --> 00:39:27,977
[Izor] Hold fast!
504
00:39:31,859 --> 00:39:34,020
[gasps]
505
00:39:39,658 --> 00:39:41,899
My lady.
506
00:39:41,911 --> 00:39:46,200
-Get them.
-Hold!
If you lay a finger on her--
507
00:39:47,666 --> 00:39:48,951
[crown clatters]
508
00:39:56,759 --> 00:39:58,624
As you wish, my lady.
509
00:40:06,268 --> 00:40:10,011
I can fly, I know it.
510
00:40:17,029 --> 00:40:19,736
-[man] So,
how big's the kid now?
511
00:40:19,740 --> 00:40:22,823
He should be about
six or seven, yeah?
512
00:40:22,826 --> 00:40:26,364
So, how's the world treating ya?
513
00:40:27,957 --> 00:40:30,448
You're one of us.
You're an Iorph.
514
00:40:30,459 --> 00:40:32,541
[chuckles] Only about half.
515
00:40:32,545 --> 00:40:36,709
Racine, the elder,
there's a reason
she made it taboo
516
00:40:36,715 --> 00:40:40,207
for any Iorph to
leave the village.
517
00:40:40,219 --> 00:40:41,834
She knew what would happen.
518
00:40:41,845 --> 00:40:44,803
She knew the fate of those
that are different.
519
00:40:44,807 --> 00:40:48,049
Humans always play
the same part,
520
00:40:48,060 --> 00:40:50,597
first they stare,
then they taunt.
521
00:40:50,604 --> 00:40:54,643
One day, they hate,
eventually, they kill.
522
00:40:54,650 --> 00:40:58,108
So, the Clan remains
separated,
523
00:40:58,112 --> 00:41:02,572
and always just out of step
with the rhythms of the world.
524
00:41:06,412 --> 00:41:08,778
Try to live an ordinary life.
525
00:41:22,803 --> 00:41:24,213
[door opens]
526
00:41:27,891 --> 00:41:29,722
Krim, you're hurt.
527
00:41:35,774 --> 00:41:38,436
Would you take off
the cloak for me?
528
00:41:42,865 --> 00:41:46,073
[Krim] What does it mean
to be a child?
529
00:41:46,076 --> 00:41:47,566
What?
530
00:41:47,578 --> 00:41:50,240
What does it mean
to be a mother?
531
00:41:52,041 --> 00:41:54,953
[Maquia] I wonder
if I even know.
532
00:41:57,212 --> 00:42:01,000
At times,
Mido would try to explain it.
533
00:42:01,008 --> 00:42:03,670
She'd help me out so much,
534
00:42:03,677 --> 00:42:06,669
sometimes I felt
like a little sister,
535
00:42:06,680 --> 00:42:09,763
but that's not quite it.
536
00:42:09,767 --> 00:42:12,930
I know that I'm really happy
537
00:42:12,936 --> 00:42:16,520
whenever Erial laughs or smiles
538
00:42:16,523 --> 00:42:20,607
and when I look at him,
everything else in the world
just falls away
539
00:42:20,611 --> 00:42:22,818
and I just wanna hold him--
540
00:42:22,821 --> 00:42:25,483
That makes no sense.
541
00:42:27,326 --> 00:42:29,658
Erial will die long before you.
542
00:42:29,662 --> 00:42:30,868
[gasps]
543
00:42:31,664 --> 00:42:33,074
It's the truth.
544
00:42:33,082 --> 00:42:35,789
Erial is going
to leave you alone.
545
00:42:37,002 --> 00:42:38,412
[stifles a sob]
546
00:42:38,420 --> 00:42:40,285
[door bangs]
547
00:42:40,297 --> 00:42:43,460
-Don't make my mom cry!
-Erial, no! He's just--
548
00:42:43,467 --> 00:42:47,676
-I'Il make you cry.
-Eria|, please stop it.
549
00:42:47,680 --> 00:42:49,966
Can you protect him?
550
00:42:49,973 --> 00:42:54,307
Can you?
When it really matters?
551
00:42:54,311 --> 00:42:56,472
Huh?
552
00:43:15,207 --> 00:43:19,541
[Krim] We will stay in Mezarte,
we will save Leilia.
553
00:43:19,545 --> 00:43:22,787
You and your child
will only get in the way.
554
00:43:22,798 --> 00:43:28,464
I am sorry, Maquia,
this is goodbye.
555
00:43:30,556 --> 00:43:31,966
[Erial] Are we gonna go home?
556
00:43:33,058 --> 00:43:35,674
[Maquia] No,
we're not going home.
557
00:43:35,686 --> 00:43:38,894
[Erial] But why not?
558
00:43:38,897 --> 00:43:42,515
[Maquia] We are going somewhere
new, just the two of us.
559
00:43:42,526 --> 00:43:48,442
[Erial] Somewhere brand new?
You mean without Mido or Lang
or anybody from home?
560
00:43:48,449 --> 00:43:50,280
[Maquia] I'm sorry, Erial,
561
00:43:50,284 --> 00:43:53,447
I don't think you'll be able
to see them again.
562
00:43:53,454 --> 00:43:57,572
[Erial] Well, as long as
I'm with you, I'm OK.
563
00:43:57,583 --> 00:43:59,448
[Maquia] Me too.
564
00:43:59,460 --> 00:44:01,792
I'm happy,
as long as I'm with you.
565
00:44:01,795 --> 00:44:05,879
No chance, girlie.
I know trouble when I see it.
566
00:44:05,883 --> 00:44:09,751
Can't have you running off
when whatever trouble it is
comes knocking.
567
00:44:11,764 --> 00:44:13,254
-Ohh!
[Maquia] Erial!
568
00:44:15,476 --> 00:44:16,716
I'm so sorry!
569
00:44:16,727 --> 00:44:18,934
[man] You brat!
You'd better run!
570
00:44:18,937 --> 00:44:20,723
Don't come back!
571
00:44:20,731 --> 00:44:23,268
[Maquia] Mom's gonna try
a few more places, all right?
572
00:44:23,275 --> 00:44:25,106
You wait at the inn for me.
573
00:44:25,110 --> 00:44:27,317
Aww, I don't want to.
574
00:44:27,321 --> 00:44:29,528
Please, Erial, will you wait?
575
00:44:34,787 --> 00:44:36,493
I really can't thank you enough.
576
00:44:36,497 --> 00:44:39,409
The bar does all
its best business at night.
577
00:44:39,416 --> 00:44:41,657
You'll probably be working
pretty late.
578
00:44:41,668 --> 00:44:43,124
You don't mind?
579
00:44:43,128 --> 00:44:45,665
How late do you mean?
580
00:44:45,672 --> 00:44:47,503
[woman] Got a problem?
581
00:44:47,508 --> 00:44:50,295
Just, my son is--
He's young.
582
00:44:50,302 --> 00:44:53,840
-I'd rather not leave him alone
if I don't have to--
-[groans]
583
00:44:53,847 --> 00:44:58,466
We just had another
girl take off with the same
problem, you're too young.
584
00:44:58,477 --> 00:45:01,389
-You'd better think about this.
-But you don't--
585
00:45:01,396 --> 00:45:03,227
Don't what?
586
00:45:03,232 --> 00:45:06,770
Tell me, you need to be a better
example than this to your child!
587
00:45:06,777 --> 00:45:11,988
Go on then, I don't have
any work for someone like you.
588
00:45:27,047 --> 00:45:29,629
Welcome home, Mommy!
589
00:45:29,633 --> 00:45:32,170
Hello, sweetie.
590
00:45:34,471 --> 00:45:37,338
Mom, come here. Look! look!
591
00:45:37,349 --> 00:45:40,261
I made you some Hibial.
592
00:45:43,647 --> 00:45:46,309
-Why'd you give me more to do?
-Hm?
593
00:45:46,316 --> 00:45:48,898
Why did you take all this out?
594
00:45:51,071 --> 00:45:53,403
Because I wanted to show you
what I made.
595
00:45:53,407 --> 00:45:55,398
Can't you just listen to me
for once, Erial!
596
00:45:55,409 --> 00:45:59,277
-Huh?
-Always! You're always
making problems.
597
00:45:59,288 --> 00:46:01,279
If I don't work
then we can't eat,
598
00:46:01,290 --> 00:46:03,747
we cannot survive like this.
599
00:46:03,750 --> 00:46:07,914
-Mommy...
-You make everything so hard.
600
00:46:07,921 --> 00:46:09,832
Why, Erial?
601
00:46:09,840 --> 00:46:12,752
The tickle bugs are coming.
602
00:46:12,759 --> 00:46:16,217
Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle.
603
00:46:16,221 --> 00:46:18,883
I bought some dinner,
come and eat.
604
00:46:22,060 --> 00:46:23,391
Erial, wait!
605
00:46:33,113 --> 00:46:36,150
I... I'm not a mother
606
00:46:36,158 --> 00:46:39,241
I don't have a right to be.
607
00:46:39,244 --> 00:46:41,200
I don't deserve it.
608
00:46:41,204 --> 00:46:44,992
All this time,
I've just been pretending.
609
00:46:45,000 --> 00:46:47,787
Mido was always there
to catch me.
610
00:46:47,794 --> 00:46:53,915
You must never fall in love,
for if you do,
then you shall truly be alone.
611
00:46:53,926 --> 00:46:56,759
Truly alone.
612
00:46:58,138 --> 00:46:59,548
Elder.
613
00:47:12,903 --> 00:47:15,565
"My mommy".
614
00:47:16,949 --> 00:47:19,656
[Erial] My mommy.
615
00:47:23,121 --> 00:47:24,907
[rain pattering]
616
00:47:32,130 --> 00:47:34,462
Erial!
617
00:47:38,345 --> 00:47:40,461
Erial!
618
00:47:40,472 --> 00:47:42,804
Erial, where are you?
619
00:47:42,808 --> 00:47:44,719
Erial!
620
00:47:46,645 --> 00:47:48,601
Erial, please!
621
00:47:49,356 --> 00:47:51,062
[Erial] Mommy!
622
00:47:51,066 --> 00:47:53,227
[Maquia] Erial!
623
00:47:59,116 --> 00:48:00,822
[Erial] I tricked you.
624
00:48:00,826 --> 00:48:04,159
You thought I shed my skin,
right?
625
00:48:07,916 --> 00:48:09,577
[laughing]
626
00:48:09,584 --> 00:48:12,701
-You shed your skin.
-I made you laugh.
627
00:48:12,713 --> 00:48:15,546
-Wha-- Oh.
-Got you!
628
00:48:19,469 --> 00:48:21,505
Silly boy.
629
00:48:21,513 --> 00:48:23,424
[Erial] Mommy?
630
00:48:23,432 --> 00:48:28,347
I wish... I wish that you
could stay like this forever.
631
00:48:29,855 --> 00:48:31,186
Nuh-uh.
632
00:48:32,983 --> 00:48:36,350
If I don't get bigger,
how will I protect you?
633
00:48:36,361 --> 00:48:41,355
[crying]
634
00:48:41,366 --> 00:48:44,153
I didn't want you to cry.
635
00:48:45,871 --> 00:48:47,782
Then I won't cry again.
636
00:48:47,789 --> 00:48:49,950
After all, I'm a mom.
637
00:48:53,503 --> 00:48:55,289
You promise me?
638
00:48:55,297 --> 00:48:56,878
Uh-huh.
639
00:49:05,057 --> 00:49:07,298
You promise, too.
OK, Erial?
640
00:49:07,309 --> 00:49:09,470
Yeah, I promise.
641
00:49:09,478 --> 00:49:13,141
Mom, I'll always protect you.
642
00:49:27,871 --> 00:49:30,328
Keep going, slowly now.
643
00:49:30,332 --> 00:49:32,664
[machinery grinding]
644
00:49:50,185 --> 00:49:52,392
[people chattering]
645
00:49:53,855 --> 00:49:56,562
All right, order up!
Maquia!
646
00:49:56,566 --> 00:49:58,522
Coming!
647
00:50:00,904 --> 00:50:05,113
And this one's on you,
you're paying me back
for the other day.
648
00:50:05,117 --> 00:50:07,153
[chattering]
649
00:50:09,746 --> 00:50:12,863
It takes a lot of experience
to get it perfect like this.
650
00:50:17,087 --> 00:50:19,624
And that's why I told you,
you had to cut it out.
651
00:50:19,631 --> 00:50:22,247
I kinda thought
it was all going to turn out OK.
652
00:50:22,259 --> 00:50:24,500
[Maquia] Welcome,
there's a table at the back.
653
00:50:27,931 --> 00:50:30,138
Maquia, three kelbi, yeah?
654
00:50:30,142 --> 00:50:32,178
-Sure.
-I'lI take that, sweetie.
655
00:50:32,185 --> 00:50:35,473
-Right away.
-I'll take another one, too.
656
00:50:37,232 --> 00:50:39,143
Your sister's got quite a butt
on her.
657
00:50:39,151 --> 00:50:43,064
I never noticed.
658
00:50:43,071 --> 00:50:46,984
The two of them hardly
look alike at all, right?
659
00:50:46,992 --> 00:50:51,702
Yeah, very suspicious how
you just came out of nowhere.
660
00:50:51,705 --> 00:50:53,411
Where'd you say
you moved from again?
661
00:50:53,415 --> 00:50:54,871
Huh?
662
00:50:54,875 --> 00:50:57,787
Maybe you two ain't
brother and sister at all,
663
00:50:57,794 --> 00:51:00,831
just two crazy kids
who went and eloped together.
664
00:51:00,839 --> 00:51:03,831
-Sorry for the wait.
-Oh, yes!
665
00:51:03,842 --> 00:51:06,879
Let me know
if you need anything else.
666
00:51:08,096 --> 00:51:09,506
Welcome.
667
00:51:12,309 --> 00:51:15,267
-Hmm...
-They keep getting new recruits.
668
00:51:15,270 --> 00:51:18,603
How many guards
do they actually need on watch?
669
00:51:18,607 --> 00:51:21,064
Iron's the most important
resource we got.
670
00:51:21,067 --> 00:51:24,184
Mezarte keeps making cannons
and we keep getting fed,
671
00:51:24,196 --> 00:51:26,312
I wouldn't call it
a terrible deal.
672
00:51:26,323 --> 00:51:29,986
[playing up-tempo tune]
673
00:51:45,175 --> 00:51:47,712
[boy] You don't think
it's all a bit suspicious?
674
00:51:47,719 --> 00:51:50,631
It's almost like
they're just waiting for
another war to break out.
675
00:51:50,639 --> 00:51:53,597
Do you think that idiot prince
can command our military?
676
00:51:53,600 --> 00:51:54,840
Not a chance.
677
00:52:00,899 --> 00:52:04,357
It can get a tad raucous
in here, sorry it's so loud.
678
00:52:04,361 --> 00:52:07,273
Here's what we're serving
from the kitchen today.
679
00:52:16,831 --> 00:52:18,571
Maquia!
680
00:52:18,583 --> 00:52:20,244
Lang, it's you!
681
00:52:20,252 --> 00:52:23,460
-[both laughing]
-I can't believe it's you!
682
00:52:23,463 --> 00:52:25,829
You haven't aged a day,
makes sense.
683
00:52:25,840 --> 00:52:27,580
Well, what about you, Lang?
684
00:52:27,592 --> 00:52:30,584
Look how tall you are,
like you could touch the sun.
685
00:52:30,595 --> 00:52:32,961
Come on,
I'm not a stalk of wheat.
686
00:52:32,973 --> 00:52:36,682
[laughs] Erial! Hey, Erial!
687
00:52:36,685 --> 00:52:41,520
Look up here!
It's Lang! Lang is here!
688
00:52:41,523 --> 00:52:43,684
Hey, Erial!
689
00:52:43,692 --> 00:52:45,774
Huh?
690
00:52:53,952 --> 00:52:56,534
[Lang] Are you sure it's
all right for me to be here?
691
00:52:56,538 --> 00:52:59,450
[Maquia] Of course.
Sorry about the mess.
692
00:52:59,457 --> 00:53:01,072
Tell me more.
693
00:53:01,084 --> 00:53:03,166
Are Mido and Deol doing well?
694
00:53:03,169 --> 00:53:08,004
Yeah, except cities like Durell
are the only ones
with an economy.
695
00:53:08,008 --> 00:53:10,670
All the old rural areas
are dying out.
696
00:53:10,677 --> 00:53:13,965
Deol left as well.
Ah, thank you.
697
00:53:13,972 --> 00:53:16,133
Deol's looking for work too?
698
00:53:16,141 --> 00:53:18,348
[Lang] Well,
can't live without it.
699
00:53:18,351 --> 00:53:21,809
OK, I'm gonna take off.
700
00:53:21,813 --> 00:53:24,555
Ha-ha, what's that?
Got yourself a date tonight?
701
00:53:24,566 --> 00:53:27,649
Sure, deep in the mines.
702
00:53:27,652 --> 00:53:30,394
Be safe, OK?
I'll see you later.
703
00:53:30,405 --> 00:53:33,272
I'll make some dinner
when you get back.
704
00:53:39,205 --> 00:53:40,320
[Maquia sighs]
705
00:53:42,208 --> 00:53:44,745
He got a job when we first
arrived here,
706
00:53:44,753 --> 00:53:47,460
and he works incredibly hard.
707
00:53:47,464 --> 00:53:49,204
Of course.
708
00:53:49,215 --> 00:53:51,581
And we can't just keep
selling the Hibial.
709
00:53:51,593 --> 00:53:56,758
Plus, because of me,
it's hard to stay in one place
for too long.
710
00:53:59,184 --> 00:54:01,266
I see. Makes sense.
711
00:54:01,269 --> 00:54:04,853
So he finally realized
you weren't bound by blood.
712
00:54:04,856 --> 00:54:06,266
How'd he take it?
713
00:54:10,028 --> 00:54:11,893
Five years ago,
714
00:54:11,905 --> 00:54:15,318
he told me he didn't want me
sleeping next to him anymore.
715
00:54:15,325 --> 00:54:18,943
Not too long after, he stopped
calling me "Mom", too.
716
00:54:18,953 --> 00:54:24,289
"Hey" or "Come here", that's it.
That's all he says.
717
00:54:24,292 --> 00:54:27,534
I did the same thing.
It's just a phase.
718
00:54:27,545 --> 00:54:33,006
Lang, have you heard
anything about Leilia?
719
00:54:43,019 --> 00:54:44,884
Another lost to the red eye.
720
00:54:44,896 --> 00:54:46,932
[Low growl]
721
00:54:46,940 --> 00:54:50,353
[Izor] Burn it to the bones.
Bury it deep.
722
00:54:53,530 --> 00:54:57,273
-Scary.
-There's nothing to fear,
Princess Medmel.
723
00:54:57,283 --> 00:54:58,944
Um, where's my father?
724
00:54:58,952 --> 00:55:01,568
His Highness Prince Hazel
is currently occupied.
725
00:55:01,579 --> 00:55:03,911
[groans]
726
00:55:03,915 --> 00:55:06,372
And Mother?
727
00:55:06,376 --> 00:55:08,332
What about your mother?
728
00:55:08,336 --> 00:55:09,746
[sighs]
729
00:55:09,754 --> 00:55:13,417
Sorry, it's nothing.
730
00:55:13,425 --> 00:55:15,632
[man] Hair the color
of a dawning moon,
731
00:55:15,635 --> 00:55:17,341
golden rings within the cornea,
732
00:55:17,345 --> 00:55:19,085
and, allegedly,
a low body temperature
733
00:55:19,097 --> 00:55:21,338
are the signs
of the Iorph people.
734
00:55:21,349 --> 00:55:25,467
I regret to say, Princess Medmel
shows almost none of these
traits, Your Majesty.
735
00:55:25,478 --> 00:55:27,514
So, if she won't
live a long life
736
00:55:27,522 --> 00:55:32,186
or bear a son, then why have
I kept that monster in my home?
737
00:55:32,193 --> 00:55:36,778
[man] Hmm. I feel it will be
difficult for Leilia to produce
another child.
738
00:55:36,781 --> 00:55:40,820
Not to mention, Prince Hazel
seems to have grown tired
of her as well.
739
00:55:40,827 --> 00:55:44,411
Oh, my poor, beloved Hazel.
740
00:55:44,414 --> 00:55:48,453
Do something! At least
go find my son another woman.
741
00:55:48,460 --> 00:55:52,203
My liege, we are currently
seeking survivors of the Iorph.
742
00:55:52,213 --> 00:55:55,376
No doubt they will produce
a better heir.
743
00:55:55,383 --> 00:55:58,341
-Enough!
-[woman] Princess Leila!
744
00:55:58,344 --> 00:56:01,006
If he has no desire
to speak to me
745
00:56:01,014 --> 00:56:04,097
until I'm weighed down
with all this filth,
746
00:56:04,100 --> 00:56:06,512
then just be rid of me!
747
00:56:06,519 --> 00:56:07,804
[sobbing]
748
00:56:11,191 --> 00:56:12,397
[woman] Her Highness is--
749
00:56:12,400 --> 00:56:14,766
I will speak with her alone.
750
00:56:20,533 --> 00:56:22,990
-[Leilia] Another Renato
has died?
-Yes.
751
00:56:22,994 --> 00:56:27,203
I have been locked in this tower
752
00:56:27,207 --> 00:56:30,870
since the day
I gave birth to Medmel.
753
00:56:30,877 --> 00:56:34,415
And I am never allowed
to see either of them.
754
00:56:35,924 --> 00:56:37,505
The same...
755
00:56:37,509 --> 00:56:40,216
the Renato and I
are the same.
756
00:56:40,220 --> 00:56:44,964
We're vapors, things only meant
to exist and live in memory.
757
00:56:46,684 --> 00:56:49,016
The clan that flew the skies,
758
00:56:49,020 --> 00:56:51,386
flowers that sung at day break,
759
00:56:51,397 --> 00:56:54,480
they were not meant
for this world.
760
00:56:54,484 --> 00:56:57,100
There must be a way to resist.
761
00:56:57,111 --> 00:56:59,693
A way for the legends
to survive the night.
762
00:57:02,367 --> 00:57:03,607
To survive?
763
00:57:05,036 --> 00:57:07,903
You dare say those words?
764
00:57:07,914 --> 00:57:10,246
You murdered them.
765
00:57:10,250 --> 00:57:12,491
[heartbeats thumping]
766
00:57:27,642 --> 00:57:30,179
My lady, I beg
for your forgiveness.
767
00:57:30,186 --> 00:57:31,642
You can burn!
768
00:57:32,438 --> 00:57:35,771
Let me see my daughter!
769
00:57:35,775 --> 00:57:38,391
Why can't I see her?
770
00:57:38,403 --> 00:57:40,394
I brought her into this world.
771
00:57:42,824 --> 00:57:46,316
I've almost
forgotten her scent.
772
00:57:46,327 --> 00:57:50,240
How soft she was
when I held her.
773
00:57:50,248 --> 00:57:55,788
Izor, how much must you
take from me
before you are satisfied?
774
00:57:55,795 --> 00:58:01,335
You take everything
and I am alone.
775
00:58:02,927 --> 00:58:07,546
If you won't let me see Medmel,
then bring me Maquia.
776
00:58:09,559 --> 00:58:13,302
Please, bring me Maquia.
777
00:58:13,896 --> 00:58:15,261
[sobbing] I...
778
00:58:15,273 --> 00:58:19,107
I don't want
to be alone anymore.
779
00:58:30,580 --> 00:58:32,696
You never cleaned
like this before.
780
00:58:32,707 --> 00:58:35,414
It's been you and me
for so long,
781
00:58:35,418 --> 00:58:38,034
we've never had
any company over before.
782
00:58:42,634 --> 00:58:44,716
Hey, help me?
783
00:58:54,437 --> 00:58:55,927
You've gotten so tall.
784
00:58:55,938 --> 00:58:58,475
I guess so.
785
00:59:02,945 --> 00:59:05,436
-[chattering]
-Maquia, I need to talk to you.
786
00:59:05,448 --> 00:59:08,155
Will you have time
when your shift is over?
787
00:59:08,159 --> 00:59:09,990
Yeah, I think so.
788
00:59:09,994 --> 00:59:12,030
I'll be around
once you finish then.
789
00:59:12,038 --> 00:59:14,620
[man] Maquia,
got an order coming up.
790
00:59:14,624 --> 00:59:16,034
OK.
791
00:59:19,921 --> 00:59:24,631
[boy] Man, I thought
she was your girl,
so I never made a move.
792
00:59:24,634 --> 00:59:26,420
[boy] Same here.
793
00:59:26,427 --> 00:59:29,339
[man] Come on, lads, there's
plenty of fish in the sea.
794
00:59:29,347 --> 00:59:32,760
-[all laughing]
-But why does that jerk
get this fish?
795
00:59:32,767 --> 00:59:36,851
-[Erial] She's not like that.
-Oh... Yeah?
796
00:59:36,854 --> 00:59:40,142
Hey, when life's got you down,
you gotta drink up.
797
00:59:40,149 --> 00:59:41,389
I'm not--
798
00:59:41,401 --> 00:59:43,608
What you're not
is a kid anymore.
799
00:59:48,032 --> 00:59:50,865
-[Erial grunts]
-He kept it down! Nice.
800
00:59:50,868 --> 00:59:52,449
Now you gotta try
the real stuff.
801
00:59:52,453 --> 00:59:55,911
Down this and you're
a real man, Erial.
802
00:59:55,915 --> 01:00:00,500
[all chant] Drink, drink, drink,
drink, drink it down, drink it
down,
803
01:00:00,503 --> 01:00:04,462
burn and pound, burn and pound,
bottoms up and pound it down.
804
01:00:04,465 --> 01:00:10,005
Erial, Erial, Erial, Erial!
805
01:00:10,012 --> 01:00:11,593
The trick is keeping it down.
806
01:00:11,597 --> 01:00:14,304
[boy] Fill it to the brim, lads!
One more!
807
01:00:14,308 --> 01:00:16,515
We'll make you a man yet.
808
01:00:20,273 --> 01:00:21,683
You're sure they're looking
for me?
809
01:00:24,569 --> 01:00:27,777
We're gonna have to
leave the city again.
810
01:00:27,780 --> 01:00:30,943
[Lang] Wanna come back
to the farm with me?
811
01:00:30,950 --> 01:00:33,282
-But Lang--
-It'll be perfect!
812
01:00:33,286 --> 01:00:35,572
The price of goat milk
has gone up.
813
01:00:35,580 --> 01:00:37,445
You can bring Erial.
814
01:00:37,457 --> 01:00:40,699
-We'd just bring you trouble.
-Maquia.
815
01:00:40,710 --> 01:00:47,582
Lang, if something were
to happen to your mom or
your brother, I just couldn't.
816
01:00:47,592 --> 01:00:52,757
-Maquia, I want you
to be trouble.
-Huh?
817
01:00:52,764 --> 01:00:57,383
Ever since I was little, I would
do anything for you, Maquia.
818
01:00:59,228 --> 01:01:01,344
Just think about it.
819
01:01:02,190 --> 01:01:04,932
A future and...
820
01:01:06,486 --> 01:01:08,397
being with me.
821
01:01:25,171 --> 01:01:28,004
I can't do that.
I'm so sorry.
822
01:01:28,007 --> 01:01:29,713
Huh?
823
01:01:29,717 --> 01:01:33,209
I spend every moment
thinking about my Erial.
824
01:01:35,306 --> 01:01:38,594
Thinking "How can
we stay together?",
825
01:01:38,601 --> 01:01:43,641
"How can I become
a true mother to him?"
826
01:01:43,648 --> 01:01:49,063
I've never been able to find
answers to those questions.
827
01:01:49,070 --> 01:01:53,530
And I don't see myself finding
the answers anytime soon.
828
01:01:55,785 --> 01:01:59,118
I've never had
that kind of wisdom
829
01:01:59,121 --> 01:02:01,783
but that's all I want,
830
01:02:01,791 --> 01:02:06,251
forever,
to think about my son.
831
01:02:11,843 --> 01:02:13,799
I understand.
832
01:02:13,803 --> 01:02:17,170
Listen, let me at least
help you find a new home,
833
01:02:17,181 --> 01:02:19,923
someplace you and Erial
can be safe.
834
01:02:19,934 --> 01:02:22,391
You don't have to
do this alone.
835
01:02:49,380 --> 01:02:51,416
-[door bangs]
-Huh?
836
01:02:53,509 --> 01:02:54,919
Erial?
837
01:02:59,140 --> 01:03:00,880
Are you all right?
838
01:03:02,018 --> 01:03:03,929
You smell like...
839
01:03:03,936 --> 01:03:05,301
I'm home.
840
01:03:05,313 --> 01:03:06,894
But you never drink!
841
01:03:06,898 --> 01:03:09,890
-Are you all right?
-No welcome home kiss?
842
01:03:10,735 --> 01:03:12,396
You always used to--
843
01:03:12,403 --> 01:03:15,236
You used to always
kiss me hello.
844
01:03:17,575 --> 01:03:21,238
Erial, are you all right?
Can you stand?
845
01:03:22,204 --> 01:03:23,740
[Erial] They thought...
846
01:03:23,748 --> 01:03:27,457
everyone thought
we had eloped together.
847
01:03:27,460 --> 01:03:31,669
-Huh?
-And he thought Lang
was gonna take you away.
848
01:03:31,672 --> 01:03:34,584
What are you saying?
849
01:03:34,592 --> 01:03:36,503
Erial, come on.
850
01:03:36,510 --> 01:03:38,296
I'm gonna get you to bed
and you can...
851
01:03:48,439 --> 01:03:50,304
Be careful.
852
01:03:56,989 --> 01:03:59,401
Don't step on that!
853
01:03:59,408 --> 01:04:01,023
[grunts]
854
01:04:05,414 --> 01:04:06,824
You...
855
01:04:08,042 --> 01:04:10,704
you wove this Hibial for me.
856
01:04:15,508 --> 01:04:17,544
I hate this.
857
01:04:19,387 --> 01:04:22,003
Why do you still keep
this thing around?
858
01:04:22,014 --> 01:04:24,847
How long are you gonna
treat me like a kid?!
859
01:04:53,129 --> 01:04:56,246
[Maquia] You are always
going to be my child.
860
01:04:58,676 --> 01:05:01,759
That's something that
will never change.
861
01:05:04,682 --> 01:05:06,138
Erial!
862
01:05:11,022 --> 01:05:16,688
[Maquia] I spoke to Lang and
we have to find a new home.
863
01:05:16,694 --> 01:05:20,653
Is there somewhere
you want to go next?
864
01:05:20,656 --> 01:05:25,150
I'm happy to go anywhere,
as long as I'm with you.
865
01:05:25,161 --> 01:05:27,493
Right.
866
01:05:28,789 --> 01:05:30,950
I don't think I can be
your son anymore.
867
01:05:44,972 --> 01:05:46,633
[wind chime tinkles]
868
01:05:55,733 --> 01:05:57,598
[Erial] I have a favor to ask.
869
01:05:57,610 --> 01:06:00,977
Would you consider hiring me
as a castle solider?
870
01:06:04,325 --> 01:06:05,610
I need this, Lang.
871
01:06:06,702 --> 01:06:08,943
Your mother's going to be sad.
872
01:06:08,954 --> 01:06:11,946
She's not my mother.
873
01:06:11,957 --> 01:06:13,413
Did you say that?
874
01:06:13,417 --> 01:06:15,533
Huh?
875
01:06:15,544 --> 01:06:18,001
Did you say that to her?
876
01:06:18,005 --> 01:06:20,792
-I may have.
-[grunts]
877
01:06:20,800 --> 01:06:23,007
How dare you?!
878
01:06:23,010 --> 01:06:25,922
Maquia raised you since
you were nothing but an infant!
879
01:06:25,930 --> 01:06:28,717
Stop being a brat!
880
01:06:28,724 --> 01:06:33,093
She worked every day,
she was no older
than you are right now.
881
01:06:33,104 --> 01:06:34,844
How could you?
882
01:06:34,855 --> 01:06:37,562
[Erial grunts]
You think I don't know that?!
883
01:06:37,566 --> 01:06:42,356
Why does she care about me?
Why did she stay with me?
884
01:06:42,863 --> 01:06:45,195
[sobs]
885
01:06:46,867 --> 01:06:51,327
-EriaI--
-[Eria|] She's always with me.
886
01:06:51,330 --> 01:06:54,618
She worked so hard for me.
887
01:06:54,625 --> 01:06:57,241
I always thought
that's what a mother does,
888
01:06:57,253 --> 01:07:01,292
that's... that's why
I called her my mother.
889
01:07:04,510 --> 01:07:06,592
I wanna protect her.
890
01:07:10,432 --> 01:07:13,515
But I can't, not like this.
891
01:07:13,519 --> 01:07:15,305
I'm just...
892
01:07:17,273 --> 01:07:19,309
I'm hurting her.
893
01:07:19,316 --> 01:07:21,978
I need to protect her.
894
01:07:23,946 --> 01:07:26,813
I'm just not strong enough.
895
01:07:27,950 --> 01:07:29,906
[Erial sobs]
896
01:07:39,545 --> 01:07:44,414
If you cry like that,
you're no different
from when you were a baby.
897
01:07:48,762 --> 01:07:51,424
Are you sure you wanna do this?
898
01:08:10,784 --> 01:08:13,400
It's OK, I can do it.
899
01:08:13,412 --> 01:08:15,619
You were gonna
leave too, right?
900
01:08:15,623 --> 01:08:18,831
Right after I see you off
to the castle.
901
01:08:30,095 --> 01:08:33,679
I'll miss you.
Be safe.
902
01:08:34,975 --> 01:08:36,431
I'll see you soon.
903
01:08:41,815 --> 01:08:43,555
I'll see you soon.
904
01:08:56,705 --> 01:08:59,242
[door opens, then closes]
905
01:09:00,209 --> 01:09:03,167
-[crying]
-[door closes]
906
01:09:16,850 --> 01:09:18,590
[Maquia sobbing]
907
01:09:19,520 --> 01:09:21,476
Stop crying.
908
01:09:22,398 --> 01:09:24,684
Moms don't cry.
909
01:09:24,692 --> 01:09:27,149
He promised me.
910
01:09:28,779 --> 01:09:31,896
Erial, you promised.
911
01:09:31,907 --> 01:09:34,865
You said you would protect me.
912
01:09:37,538 --> 01:09:39,369
You said...
913
01:09:41,208 --> 01:09:42,823
Please don't go.
914
01:09:44,378 --> 01:09:47,165
-P|ease don't go.
-[thudding]
915
01:09:52,303 --> 01:09:53,884
[wind chime tinkles]
916
01:09:58,934 --> 01:10:01,175
[chattering]
917
01:10:14,074 --> 01:10:16,235
[children laughing]
918
01:10:23,542 --> 01:10:25,954
[knocking]
919
01:10:25,961 --> 01:10:28,543
-[wind chime tinkles]
-[knocking continues]
920
01:10:45,522 --> 01:10:47,183
[fireworks popping]
921
01:10:55,949 --> 01:11:00,318
[boy] Aww, I thought we'd
get to see a real Renato.
922
01:11:00,329 --> 01:11:03,321
Sorry, sweetheart, there used
to be a whole flight of Renato,
923
01:11:03,332 --> 01:11:06,574
but now there's only one
still alive at the castle.
924
01:11:06,585 --> 01:11:09,122
-[boy] That's sad.
-I really hope they don't expect
925
01:11:09,129 --> 01:11:13,589
that us marching behind this
ridiculous Renato doll
will actually raise morale.
926
01:11:13,592 --> 01:11:15,082
Hey, did you guys
hear about Biaira?
927
01:11:15,094 --> 01:11:17,836
They got themselves
an Iorph too.
928
01:11:17,846 --> 01:11:21,680
[man] Wait seriously?
Like, for real?
929
01:11:23,602 --> 01:11:27,561
[man] Come on, Commander, what
did the lice do to deserve that?
930
01:11:27,564 --> 01:11:30,476
-[Lang] Shut it.
-Division Commander Lang?
931
01:11:30,484 --> 01:11:32,770
Hmm?
932
01:11:34,321 --> 01:11:36,152
[Lang] Yup, I heard it too.
933
01:11:36,156 --> 01:11:39,944
Supposedly, it's a girl about
the same age as Princess Leilia.
934
01:11:42,746 --> 01:11:44,953
That doesn't mean it's Maquia.
935
01:11:45,582 --> 01:11:47,288
You worried?
936
01:11:47,292 --> 01:11:50,079
[Erial] No, she's strong.
937
01:11:51,839 --> 01:11:55,081
[Lang] Maquia would be so happy
to hear that from you.
938
01:11:55,092 --> 01:11:58,425
She was always so afraid
she wasn't strong,
939
01:11:58,429 --> 01:12:01,341
that she couldn't protect you.
940
01:12:01,348 --> 01:12:05,011
She worked so hard
to be a mother to you.
941
01:12:05,018 --> 01:12:07,725
To be a mother
you could always depend on.
942
01:12:09,815 --> 01:12:12,147
She's still a child.
943
01:12:14,945 --> 01:12:17,982
Yeah, maybe she is a child.
944
01:12:17,990 --> 01:12:19,275
So this time...
945
01:12:19,283 --> 01:12:22,650
this time I'll be
a father to her.
946
01:12:24,872 --> 01:12:26,658
Huh?
947
01:12:26,665 --> 01:12:30,123
[chuckles]
948
01:12:30,127 --> 01:12:33,790
-[bells tolling]
-[man] Mezarte
has become nothing.
949
01:12:33,797 --> 01:12:37,255
They defiled the ancient power
they held.
950
01:12:37,259 --> 01:12:40,672
Turning myths to nothing
but tools for politics.
951
01:12:40,679 --> 01:12:45,343
The nation of Biaira shall
commit all we can to your aid.
952
01:12:47,019 --> 01:12:49,351
[Leila humming]
953
01:12:59,656 --> 01:13:01,738
[door opens]
954
01:13:04,369 --> 01:13:07,782
Maquia, the time has come.
955
01:13:09,958 --> 01:13:12,495
Your hair's gotten so long.
956
01:13:12,503 --> 01:13:17,088
Back in the village, we were
only permitted hair past
our waist if we had a child.
957
01:13:17,090 --> 01:13:22,255
Come, Maquia,
we're going to rescue Leilia.
958
01:13:29,811 --> 01:13:31,597
[Maquia] Will there be war?
959
01:13:31,605 --> 01:13:35,439
Only a moment of suffering
for people like us.
960
01:13:35,442 --> 01:13:39,685
Nothing to the pain
you must have known these years.
961
01:13:39,696 --> 01:13:43,655
Abandoning the Iorph,
wandering the world
with nothing.
962
01:13:43,659 --> 01:13:48,073
Lost and alone,
as if you'd died alive.
963
01:13:48,080 --> 01:13:52,949
So... you know how we feel,
don't you?
964
01:13:52,960 --> 01:13:55,246
The Clan of the Separated,
965
01:13:55,254 --> 01:13:58,417
the elder must be long gone
and passed into shadow.
966
01:13:58,423 --> 01:14:03,213
Everything we have ever known
has faded away.
967
01:14:03,220 --> 01:14:08,055
And you, you left it all behind
for your own world.
968
01:14:08,058 --> 01:14:13,178
The Iorph work as one,
the Iorph weave one cloth.
969
01:14:13,188 --> 01:14:15,053
You and me and Leilia,
970
01:14:15,065 --> 01:14:17,852
we cannot weave
different histories.
971
01:14:18,652 --> 01:14:20,608
[knife cutting]
972
01:14:28,161 --> 01:14:31,278
Congratulations, Maquia,
you're home,
973
01:14:31,290 --> 01:14:33,747
we have severed
the final thread.
974
01:14:33,750 --> 01:14:38,210
We begin anew,
weaving one future.
975
01:14:44,094 --> 01:14:46,130
[bell tolls]
976
01:14:59,109 --> 01:15:00,849
-Dita!
-Huh?
977
01:15:00,861 --> 01:15:03,978
[Dita] Erial, welcome home!
978
01:15:08,910 --> 01:15:11,276
You're home pretty early today.
979
01:15:11,288 --> 01:15:14,280
I'm sorry I'm so busy
right when you need me the most.
980
01:15:14,291 --> 01:15:17,909
Don't you worry,
we still have plenty of time.
981
01:15:17,919 --> 01:15:20,956
I know,
but I still worry anyway.
982
01:15:20,964 --> 01:15:22,955
I'll get dinner started.
983
01:15:22,966 --> 01:15:26,504
No, no. I got it,
you should be resting.
984
01:15:26,511 --> 01:15:29,253
It's better if
I move around a bit.
985
01:15:30,974 --> 01:15:33,761
I'm fine. Sit down, sit down.
986
01:15:33,769 --> 01:15:35,259
[Erial] OK.
987
01:15:38,231 --> 01:15:41,064
Do you think it's odd
how we came together?
988
01:15:41,068 --> 01:15:42,729
[Erial] Sometimes.
989
01:15:42,736 --> 01:15:46,024
l was looking for work.
Came here to Mezarte.
990
01:15:46,031 --> 01:15:49,649
Who could have imagined
I'd meet you again?
991
01:15:49,660 --> 01:15:51,696
And now...
992
01:15:53,664 --> 01:15:58,624
Hey, Erial, was I truly
the right one for you?
993
01:16:00,921 --> 01:16:02,832
Hmm?
What did you say?
994
01:16:02,839 --> 01:16:04,750
[bell tolling]
995
01:16:11,139 --> 01:16:13,425
[explosions]
996
01:16:28,573 --> 01:16:30,564
-[a|l shouting]
-[man] Is it Biaira?
997
01:16:30,575 --> 01:16:35,740
[man] Not just Biaira, Hugh and
Endora ships are with them.
998
01:16:35,747 --> 01:16:37,703
-[explosions]
999
01:16:37,708 --> 01:16:39,448
[all shouting]
1000
01:16:42,045 --> 01:16:43,910
Erial, wait!
1001
01:16:43,922 --> 01:16:47,631
Keep our child safe,
I'll be back, I promise.
1002
01:16:53,682 --> 01:16:56,924
[groaning]
1003
01:17:05,026 --> 01:17:07,893
-It's about damn time.
-Sorry, sir.
1004
01:17:13,535 --> 01:17:17,995
Biairan soldiers have crossed
the mountains in an attempt
to close off escape.
1005
01:17:17,998 --> 01:17:20,205
-Split into two--
-[explosion]
1006
01:17:20,208 --> 01:17:23,075
-[man 1] Was that...
-[man 2] Cannon fire?
1007
01:17:24,671 --> 01:17:26,081
How ironic.
1008
01:17:28,717 --> 01:17:31,129
[cannons booming]
1009
01:17:33,221 --> 01:17:38,807
[Hazel] Mezarte exploited
ancient powers as a show
of unstoppable might
1010
01:17:38,810 --> 01:17:41,552
and now the nations
that surround us
1011
01:17:41,563 --> 01:17:45,147
have forged alliances
and furled condemnations,
1012
01:17:45,150 --> 01:17:48,734
all to tear down Mezarte's
abuse of those ancient powers.
1013
01:17:48,737 --> 01:17:50,477
[explosions]
1014
01:17:58,789 --> 01:18:00,450
[King] Where is
my High Minister?
1015
01:18:00,457 --> 01:18:02,197
He's already
fled the castle,
1016
01:18:02,209 --> 01:18:04,416
along with many of your
retainers, Your Majesty.
1017
01:18:04,419 --> 01:18:07,377
Has he abandoned me
in my time of need?
1018
01:18:07,380 --> 01:18:09,871
What must I endure?
1019
01:18:09,883 --> 01:18:14,047
It's all over,
the kingdom falls.
1020
01:18:14,054 --> 01:18:16,261
Majesty, you have to move.
1021
01:18:16,264 --> 01:18:19,347
Go. I'll return and
find Princess Medmel.
1022
01:18:19,351 --> 01:18:22,218
Silence, you fool,
I have no daughter.
1023
01:18:22,229 --> 01:18:24,311
We don't need that monster!
1024
01:18:33,406 --> 01:18:34,486
[water splashing]
1025
01:18:34,491 --> 01:18:36,823
[horses approaching rapidly]
1026
01:18:36,827 --> 01:18:39,284
[soldiers yelling]
1027
01:18:54,135 --> 01:18:55,966
[gunfire]
1028
01:19:03,937 --> 01:19:04,926
[men grunt]
1029
01:19:09,067 --> 01:19:11,524
-[gunfire continues]
-[horses whinny]
1030
01:19:11,528 --> 01:19:14,144
[all shouting]
1031
01:19:14,865 --> 01:19:17,151
Maquia, come on!
1032
01:19:17,158 --> 01:19:19,240
[grunting]
1033
01:19:24,416 --> 01:19:26,498
[panting]
1034
01:19:36,511 --> 01:19:38,047
[gasps]
1035
01:19:52,110 --> 01:19:53,566
Erial!
1036
01:19:53,570 --> 01:19:55,606
-[gasps]
-[gun firing]
1037
01:19:55,614 --> 01:19:58,071
Erial! [grunting]
1038
01:20:14,549 --> 01:20:16,380
My Leilia.
1039
01:20:16,384 --> 01:20:18,921
I-I found you.
1040
01:20:21,306 --> 01:20:23,092
[Leilia] Krim?
1041
01:20:23,099 --> 01:20:25,806
How are you?
1042
01:20:26,686 --> 01:20:28,426
You're alive?
1043
01:20:28,438 --> 01:20:30,929
No, it's not real.
1044
01:20:34,736 --> 01:20:35,942
You're a ghost.
1045
01:20:41,117 --> 01:20:43,358
I came to save you.
1046
01:20:43,370 --> 01:20:45,656
I swear to you,
1047
01:20:45,664 --> 01:20:48,246
I am going
to make them suffer,
1048
01:20:48,249 --> 01:20:50,831
I'm going to make them pay
for hurting you.
1049
01:20:50,835 --> 01:20:54,327
Then I'll wipe it all clean,
everything.
1050
01:20:54,339 --> 01:20:55,454
[Leilia] Wait.
1051
01:20:58,969 --> 01:21:01,301
I want to see her first.
1052
01:21:01,304 --> 01:21:03,920
My daughter, please.
1053
01:21:03,932 --> 01:21:05,513
What are you saying?
1054
01:21:05,517 --> 01:21:07,803
They forced you
to bear them a child.
1055
01:21:07,811 --> 01:21:11,520
-You didn't want her, Leilia.
-She, she is still my daughter.
1056
01:21:11,523 --> 01:21:12,979
Forget about her!
1057
01:21:12,983 --> 01:21:14,814
The name of that child
forced upon you
1058
01:21:14,818 --> 01:21:16,774
will never be entwined
in your Hibial.
1059
01:21:16,778 --> 01:21:18,518
That's not true.
1060
01:21:19,656 --> 01:21:21,112
I thought you were...
1061
01:21:21,116 --> 01:21:23,949
I thought everyone
who cared for me...
1062
01:21:25,245 --> 01:21:27,577
-you were dead.
1063
01:21:29,833 --> 01:21:31,869
[sobbing]
1064
01:21:32,627 --> 01:21:34,458
Everything...
1065
01:21:34,462 --> 01:21:37,044
I thought I had lost everything.
1066
01:21:37,048 --> 01:21:39,585
She was the only thing
that mattered.
1067
01:21:39,592 --> 01:21:42,550
My beautiful daughter.
1068
01:21:42,554 --> 01:21:46,718
All I could think of
was holding her...
1069
01:21:46,725 --> 01:21:50,183
pressing her close
to my chest and...
1070
01:21:50,186 --> 01:21:52,893
those thoughts were
what kept me alive.
1071
01:21:52,897 --> 01:21:55,013
I had nothing else.
1072
01:21:57,068 --> 01:21:59,024
-Leilia.
-[crying]
1073
01:21:59,863 --> 01:22:01,899
My angel...
1074
01:22:01,906 --> 01:22:03,737
Medmel.
1075
01:22:11,541 --> 01:22:13,327
[heavy sigh]
1076
01:22:18,298 --> 01:22:21,335
I understand, I do.
1077
01:22:21,342 --> 01:22:23,833
Let's greet the dark.
1078
01:22:23,845 --> 01:22:25,460
Let's end it together.
1079
01:22:29,184 --> 01:22:30,765
[Leilia] Krim!
1080
01:22:36,107 --> 01:22:37,438
[Krim] I will not...
1081
01:22:39,694 --> 01:22:41,935
[gasps]
1082
01:22:41,946 --> 01:22:45,063
-...allow anyone...
-[whimpering]
1083
01:22:46,117 --> 01:22:48,654
...to harm our Hibial
1084
01:22:48,661 --> 01:22:51,027
ever again.
1085
01:22:52,540 --> 01:22:55,247
[gunshot]
-[Krim groans]
1086
01:22:58,296 --> 01:23:00,161
-[wheezing]
-Krim?
1087
01:23:02,926 --> 01:23:04,291
Princess Leilia!
1088
01:23:13,269 --> 01:23:15,180
[sobs]
1089
01:23:18,191 --> 01:23:20,147
[Krim groaning]
1090
01:23:36,793 --> 01:23:39,250
It never stops.
1091
01:23:39,254 --> 01:23:42,087
Leilia and Maquia.
1092
01:23:42,090 --> 01:23:44,502
But why?
1093
01:23:44,509 --> 01:23:48,593
Why does time always...
1094
01:23:54,978 --> 01:23:57,060
[panting]
1095
01:24:03,444 --> 01:24:05,355
[cries out]
1096
01:24:09,200 --> 01:24:11,407
[panting]
1097
01:24:27,427 --> 01:24:30,510
The same fires as that day.
1098
01:24:30,513 --> 01:24:32,629
[memory of baby crying]
1099
01:24:34,726 --> 01:24:37,012
[woman sobbing in distance]
1100
01:24:42,525 --> 01:24:43,981
Huh?
1101
01:24:45,486 --> 01:24:47,317
[explosions]
1102
01:24:48,781 --> 01:24:51,363
[grunting]
1103
01:24:51,367 --> 01:24:53,608
[people groaning]
1104
01:24:56,623 --> 01:24:58,409
[Lang] Erial.
1105
01:24:58,416 --> 01:25:00,577
Commander Lang.
1106
01:25:00,585 --> 01:25:02,792
Word came down,
1107
01:25:02,795 --> 01:25:06,504
there were two Iorph aboard
one of the Biairan ships.
1108
01:25:08,176 --> 01:25:09,757
You came upon them,
didn't you?
1109
01:25:12,222 --> 01:25:14,304
Yes.
1110
01:25:14,307 --> 01:25:16,263
Just go, leave this to us.
1111
01:25:16,267 --> 01:25:18,383
-Find Maquia--
-I'm willing to fight,
Commander!
1112
01:25:20,021 --> 01:25:23,434
You didn't join up
out of loyalty
to Mezarte, Erial.
1113
01:25:23,441 --> 01:25:25,557
You signed on just so you could
get away from your mother.
1114
01:25:25,568 --> 01:25:28,526
That's not true!
1115
01:25:28,529 --> 01:25:31,145
Well, maybe that's why
I joined up at first,
1116
01:25:31,157 --> 01:25:36,117
but now... now I have
Dita and my friends.
1117
01:25:36,120 --> 01:25:38,406
I have a baby on the way.
1118
01:25:38,414 --> 01:25:42,248
Mezarte is the first home
that I made,
1119
01:25:42,252 --> 01:25:44,789
the first home that was mine
without my mother.
1120
01:25:44,796 --> 01:25:46,502
I want to protect that.
1121
01:25:47,966 --> 01:25:49,251
Hmm.
1122
01:25:50,551 --> 01:25:52,712
[woman sobbing in distance]
1123
01:25:59,894 --> 01:26:02,010
[sobbing]
1124
01:26:07,151 --> 01:26:08,857
Are you all right?
1125
01:26:14,242 --> 01:26:16,358
-lt's you.
-I'|l get help.
1126
01:26:16,369 --> 01:26:18,781
Wait, no! [groans]
1127
01:26:20,540 --> 01:26:21,655
But I...
1128
01:26:23,793 --> 01:26:25,624
It's Erial's.
1129
01:26:25,628 --> 01:26:27,084
It's his child.
1130
01:26:27,088 --> 01:26:28,453
[gasps]
1131
01:26:29,465 --> 01:26:31,456
[explosion]
1132
01:26:31,467 --> 01:26:33,458
[gunfire]
1133
01:26:33,469 --> 01:26:35,050
[man] Fire!
1134
01:26:35,054 --> 01:26:36,169
[whinnies]
1135
01:26:36,806 --> 01:26:39,092
[explosions]
1136
01:26:49,110 --> 01:26:51,317
[troops shouting]
1137
01:26:55,033 --> 01:26:56,489
Fire!
1138
01:26:56,492 --> 01:26:58,403
[Dita groaning]
1139
01:27:00,371 --> 01:27:01,360
Dita...
1140
01:27:02,540 --> 01:27:05,122
stay strong,
almost there.
1141
01:27:05,126 --> 01:27:07,708
-[moaning]
-Soon you'll hold your baby.
1142
01:27:07,712 --> 01:27:10,328
[men shouting]
1143
01:27:12,592 --> 01:27:14,753
[swords clanging]
1144
01:27:23,853 --> 01:27:26,845
[grunts]
1145
01:27:26,856 --> 01:27:29,598
-[grunting]
-[Maquia] Keep pushing, Dita!
1146
01:27:29,609 --> 01:27:31,440
-Keep pushing.
-[loud groan]
1147
01:27:31,444 --> 01:27:33,435
That's right, Dita.
Almost there.
1148
01:27:33,446 --> 01:27:36,609
-[panting, then moaning]
-Just a little further.
1149
01:27:36,616 --> 01:27:38,777
-[exhausted groan]
-Dita!
1150
01:27:45,666 --> 01:27:48,078
[angry shouting]
1151
01:27:53,466 --> 01:27:54,581
[shouts]
1152
01:27:54,592 --> 01:27:57,629
[cries out, then sobs]
1153
01:27:58,888 --> 01:28:00,469
-[Maquia] Hold on!
-It hurts!
1154
01:28:00,473 --> 01:28:02,429
-Dita!
-P|ease, make it end!
1155
01:28:02,433 --> 01:28:05,550
-Dita, it'll be OK--
-You have to save the baby.
1156
01:28:05,561 --> 01:28:08,803
Please, Maquia, please!
1157
01:28:08,815 --> 01:28:10,521
I will, Dita.
1158
01:28:11,275 --> 01:28:12,264
I swear it.
1159
01:28:14,570 --> 01:28:18,028
Someone is coming!
Get out!
1160
01:28:27,542 --> 01:28:30,033
[anguished panting]
1161
01:28:32,547 --> 01:28:34,833
Your baby's coming.
1162
01:28:34,841 --> 01:28:38,379
-You're so strong, Dita.
-[crying out]
1163
01:28:39,137 --> 01:28:41,344
You and my Erial,
1164
01:28:41,347 --> 01:28:43,554
you're going to be parents soon.
1165
01:28:50,231 --> 01:28:53,348
[screaming]
1166
01:28:55,278 --> 01:28:56,688
[Erial screams]
1167
01:28:56,696 --> 01:28:58,778
[Dita screams]
1168
01:28:58,781 --> 01:29:01,648
[baby crying]
1169
01:29:14,881 --> 01:29:19,671
You were wonderful,
really... Mommy.
1170
01:29:31,772 --> 01:29:34,013
[Erial crying]
1171
01:29:34,817 --> 01:29:37,308
[gasps]
1172
01:29:37,320 --> 01:29:39,311
[man] You're really going
to take him with you?
1173
01:29:39,322 --> 01:29:40,937
He's not a toy.
1174
01:29:40,948 --> 01:29:42,734
[Maquia] I know he's not a toy.
1175
01:29:42,742 --> 01:29:44,824
He's my...
1176
01:29:44,827 --> 01:29:46,943
He '3 my Hibial.
1177
01:29:46,954 --> 01:29:49,195
[baby crying]
1178
01:29:49,207 --> 01:29:51,163
Beautiful.
1179
01:29:52,210 --> 01:29:54,576
I see now.
1180
01:29:57,965 --> 01:30:00,502
[grunting]
1181
01:30:04,514 --> 01:30:07,677
Erial, it's time to come inside.
1182
01:30:07,683 --> 01:30:11,221
Mommy, I'm home.
1183
01:30:11,229 --> 01:30:13,470
[Maquia giggles]
1184
01:30:15,191 --> 01:30:17,603
Look at you,
you're covered in snow.
1185
01:30:20,279 --> 01:30:23,112
Welcome home, my Erial.
1186
01:30:30,081 --> 01:30:32,072
Welcome home...
1187
01:30:33,501 --> 01:30:34,957
my Erial.
1188
01:30:38,297 --> 01:30:40,754
A dream.
1189
01:30:40,758 --> 01:30:43,090
No... I'm here.
1190
01:30:43,094 --> 01:30:46,086
But, Mom, the snow.
1191
01:30:46,097 --> 01:30:49,055
It's not snow, it's ash.
1192
01:31:00,361 --> 01:31:04,070
Dita gave birth
during the invasion.
1193
01:31:04,073 --> 01:31:06,064
[groaning]
1194
01:31:06,909 --> 01:31:08,774
You'll hurt yourself.
1195
01:31:08,786 --> 01:31:11,573
It's OK, they're
waiting for you.
1196
01:31:11,581 --> 01:31:14,869
And they'll keep waiting,
you're a father now.
1197
01:31:16,836 --> 01:31:19,703
When your mother
gave birth to you,
1198
01:31:19,714 --> 01:31:22,456
she must've gone
through the same thing.
1199
01:31:27,096 --> 01:31:29,963
I remember her holding you,
1200
01:31:29,974 --> 01:31:32,135
holding you so tight
1201
01:31:32,143 --> 01:31:34,725
and you were so very small.
1202
01:31:35,771 --> 01:31:38,387
Her arms wrapped around you
1203
01:31:38,399 --> 01:31:40,435
as she protected you.
1204
01:31:40,443 --> 01:31:42,399
I could barely get you out,
1205
01:31:42,403 --> 01:31:45,395
I had to pull away
one finger at a time.
1206
01:31:45,406 --> 01:31:48,022
-That's enough.
-[Maquia] I...
1207
01:31:48,034 --> 01:31:51,276
I wasn't able to be a mother
to you, I'm sorry--
1208
01:31:51,287 --> 01:31:52,618
That's enough!
1209
01:31:55,166 --> 01:31:57,373
You've taught me everything,
Mom.
1210
01:31:57,376 --> 01:31:59,082
To be kind
1211
01:31:59,086 --> 01:32:00,826
and strong
1212
01:32:00,838 --> 01:32:03,454
and brave.
1213
01:32:03,466 --> 01:32:06,924
You taught me what it means
to love someone.
1214
01:32:11,349 --> 01:32:13,465
I tried to do
all I could for you,
1215
01:32:13,476 --> 01:32:17,094
but you were the one
who ended up caring for me.
1216
01:32:19,315 --> 01:32:22,182
When I first laid eyes on you
that night,
1217
01:32:22,193 --> 01:32:24,434
I thought you would cry with me,
1218
01:32:24,445 --> 01:32:25,901
share my sorrow.
1219
01:32:25,905 --> 01:32:30,194
I thought that you
would be my Hibial,
1220
01:32:30,201 --> 01:32:34,615
but then, every moment
I spent with you,
1221
01:32:34,622 --> 01:32:39,036
all the sadness, all the pain,
1222
01:32:39,043 --> 01:32:41,375
it all went away.
1223
01:32:42,421 --> 01:32:44,002
Still, I...
1224
01:32:44,006 --> 01:32:46,839
I left, I failed you.
1225
01:32:48,052 --> 01:32:51,260
You could never,
ever fail me, Erial.
1226
01:32:51,263 --> 01:32:55,506
Despite what you think,
you did keep your promise to me.
1227
01:32:55,518 --> 01:32:57,884
You've been here,
1228
01:32:57,895 --> 01:33:01,513
protecting me
this entire time.
1229
01:33:01,524 --> 01:33:05,062
Even alone, even if
we were separated,
1230
01:33:05,069 --> 01:33:08,277
whenever I didn't know
what to do with myself,
1231
01:33:08,280 --> 01:33:11,898
you were there,
I would always think of you...
1232
01:33:12,993 --> 01:33:15,279
and everything was OK.
1233
01:33:16,330 --> 01:33:18,537
So if you call my name,
1234
01:33:18,541 --> 01:33:21,123
even if it isn't "Mom"...
1235
01:33:22,378 --> 01:33:24,664
whatever name you choose,
1236
01:33:24,672 --> 01:33:26,708
I swear to you, Erial,
1237
01:33:26,716 --> 01:33:28,798
that name will become mine.
1238
01:33:30,052 --> 01:33:32,543
You wove me together, Erial...
1239
01:33:33,431 --> 01:33:35,262
all that I am.
1240
01:33:45,568 --> 01:33:46,557
[Lang] Maquia!
1241
01:33:50,740 --> 01:33:52,150
[Maquia] Lang!
1242
01:33:52,158 --> 01:33:54,991
Please, I need you
to take Erial with you.
1243
01:33:56,328 --> 01:33:59,240
His wife and child
are waiting for him.
1244
01:33:59,248 --> 01:34:02,991
It's time for him
to go back home.
1245
01:34:13,846 --> 01:34:15,711
[Erial] Don't go.
1246
01:34:19,727 --> 01:34:21,683
[groans]
1247
01:34:21,687 --> 01:34:24,679
Please, don't go.
1248
01:34:24,690 --> 01:34:26,305
Please, Mom!
1249
01:34:51,175 --> 01:34:53,757
[people cheering]
1250
01:35:13,155 --> 01:35:15,271
[Renato rumbles]
1251
01:35:33,300 --> 01:35:36,463
It's almost time to head down,
Princess Medmel.
1252
01:35:36,470 --> 01:35:39,086
My father and the others?
1253
01:35:41,934 --> 01:35:45,768
Well, don't worry,
it's quite all right.
1254
01:35:46,730 --> 01:35:48,721
When I reach the city,
1255
01:35:48,732 --> 01:35:52,475
it will be a completely new life
that awaits me.
1256
01:35:52,486 --> 01:35:55,649
But, even so I...
1257
01:35:55,656 --> 01:35:57,863
[both] Huh?
1258
01:36:07,751 --> 01:36:09,207
[gasps]
1259
01:36:12,339 --> 01:36:14,330
[Medmel] Who are you?
1260
01:36:16,010 --> 01:36:17,921
Princess Leilia.
1261
01:36:17,928 --> 01:36:19,964
[gasps]
1262
01:36:23,601 --> 01:36:24,966
Leilia...
1263
01:36:25,728 --> 01:36:28,515
you're my mother.
1264
01:36:33,903 --> 01:36:36,610
I am Leilia of the Iorph.
1265
01:36:36,614 --> 01:36:40,232
I am wild, strong-willed.
1266
01:36:40,242 --> 01:36:42,153
I am reckless.
1267
01:36:43,954 --> 01:36:45,785
I am free.
1268
01:36:45,789 --> 01:36:47,620
I'll always be free.
1269
01:36:47,625 --> 01:36:50,617
[wind gusting]
1270
01:36:50,628 --> 01:36:52,710
[Maquia] Fly, Leilia!
1271
01:37:06,769 --> 01:37:10,353
I can fly, I can fly.
1272
01:37:11,440 --> 01:37:12,429
[both gasping]
1273
01:37:12,441 --> 01:37:13,931
[Medmel] Mother!
1274
01:37:31,210 --> 01:37:32,495
Maquia?
1275
01:37:35,673 --> 01:37:39,837
Yes, you can fly too.
1276
01:37:40,844 --> 01:37:42,550
[low growl]
1277
01:37:45,849 --> 01:37:47,510
Goodbye!
1278
01:37:47,518 --> 01:37:49,600
Forget me, Medmel!
1279
01:37:49,603 --> 01:37:51,889
I promise I will, too.
1280
01:37:51,897 --> 01:37:56,607
I won't weave these years,
my life in the castle will
never be in my Hibial!
1281
01:37:56,610 --> 01:37:58,726
My mother.
1282
01:37:58,737 --> 01:38:02,946
[Leilia] The long, long
memories will fade away.
1283
01:38:02,950 --> 01:38:06,317
I will forget every moment,
1284
01:38:06,328 --> 01:38:10,867
because it will be
just a tiny tear.
1285
01:38:14,962 --> 01:38:17,044
-A tear.
-Yes.
1286
01:38:17,047 --> 01:38:18,753
That's my mother.
1287
01:38:18,757 --> 01:38:21,043
I've never seen
anyone so beautiful.
1288
01:38:21,051 --> 01:38:23,383
[crying]
1289
01:38:25,097 --> 01:38:27,053
I'm sorry, Medmel.
1290
01:38:36,275 --> 01:38:38,436
Princess Leilia.
1291
01:38:38,444 --> 01:38:41,527
We don't need the Renato,
1292
01:38:41,530 --> 01:38:44,192
we don't need the Iorph.
1293
01:38:44,199 --> 01:38:47,316
If the legends are
so fated to fade away,
1294
01:38:47,327 --> 01:38:53,493
then let them live
of their own accord
up to the end.
1295
01:38:53,500 --> 01:38:55,582
[Leilia sobs]
1296
01:38:57,671 --> 01:39:00,083
Leilia, don't cry.
1297
01:39:04,595 --> 01:39:08,713
You're afraid, but I promise
you will never forget.
1298
01:39:19,651 --> 01:39:22,188
That was so hard...
1299
01:39:23,155 --> 01:39:26,147
and it hurt so much.
1300
01:39:27,701 --> 01:39:30,568
But how is the world
still beautiful?
1301
01:39:30,579 --> 01:39:34,288
I could never forget.
1302
01:39:39,421 --> 01:39:41,912
[roars]
1303
01:39:57,397 --> 01:39:59,103
[door opens]
1304
01:40:05,906 --> 01:40:07,066
I made it home.
1305
01:40:09,952 --> 01:40:11,237
You're really here.
1306
01:40:12,287 --> 01:40:15,120
I promised I'd be back.
1307
01:40:15,124 --> 01:40:16,864
[baby crying]
1308
01:40:16,875 --> 01:40:20,163
-That's our baby.
-Yeah.
1309
01:40:27,970 --> 01:40:30,837
She's softer than
I could have imagined.
1310
01:40:30,848 --> 01:40:32,588
[stammers]
1311
01:40:32,599 --> 01:40:34,760
[sniffs]
1312
01:40:36,645 --> 01:40:39,352
She's perfect.
We need to choose a name.
1313
01:40:39,356 --> 01:40:42,314
-[Dita] Mm-hm.
-Dita?
1314
01:40:42,317 --> 01:40:44,774
I'm so sorry.
1315
01:40:45,988 --> 01:40:48,104
When we were little kids,
1316
01:40:48,115 --> 01:40:51,528
you liked your mom
and I said...
1317
01:40:51,535 --> 01:40:53,696
I said you were weird.
1318
01:40:53,704 --> 01:40:55,319
I'm so sorry.
1319
01:40:56,415 --> 01:40:59,031
I swear,
I didn't mean it.
1320
01:40:59,793 --> 01:41:01,875
Your mom was so...
1321
01:41:01,879 --> 01:41:05,497
so beautiful
and so kind.
1322
01:41:07,050 --> 01:41:08,665
She came and...
1323
01:41:12,598 --> 01:41:14,213
She was here and she--
1324
01:41:14,224 --> 01:41:16,055
I love you, Dita.
1325
01:41:16,059 --> 01:41:18,766
I love you too, Erial.
1326
01:41:18,770 --> 01:41:20,726
I was so foolish.
1327
01:41:20,731 --> 01:41:23,097
I used to be
so jealous of her.
1328
01:41:23,108 --> 01:41:25,645
I wanted you
to love me too.
1329
01:41:27,237 --> 01:41:30,149
My mother raised me
to be the man I am,
1330
01:41:30,157 --> 01:41:31,943
just so I could love you.
1331
01:41:33,160 --> 01:41:34,900
And our daughter...
1332
01:41:34,912 --> 01:41:36,823
she'll love someone, too.
1333
01:41:36,830 --> 01:41:39,572
So we'll raise her,
you and I,
1334
01:41:39,583 --> 01:41:41,744
we'll raise her well,
1335
01:41:41,752 --> 01:41:43,583
together,
1336
01:41:43,587 --> 01:41:46,249
so one day
she'll know how to love,
1337
01:41:46,256 --> 01:41:47,962
just like us.
1338
01:41:53,555 --> 01:41:55,762
[Maquia]
The Clan of the Separated.
1339
01:41:55,766 --> 01:41:59,384
You are destined
to say many goodbyes,
1340
01:41:59,394 --> 01:42:03,137
to see so much
that will change.
1341
01:42:03,148 --> 01:42:07,391
Time will march on,
never ending.
1342
01:42:07,402 --> 01:42:12,066
You'll meet someone new,
an endless stream of new faces.
1343
01:42:12,074 --> 01:42:15,987
You meet someone and you weave.
1344
01:42:30,842 --> 01:42:32,002
[giggles]
1345
01:42:32,010 --> 01:42:34,467
[Maquia] Hello, little one.
1346
01:42:36,014 --> 01:42:38,426
I'm here to see
your grandfather.
1347
01:42:38,433 --> 01:42:40,469
Would you take me to him?
1348
01:42:40,477 --> 01:42:42,058
You know Grandpa?
1349
01:42:42,062 --> 01:42:44,053
[woman] Lily.
1350
01:42:44,064 --> 01:42:46,521
What are you
doing out here?
1351
01:42:48,443 --> 01:42:49,728
Aren't you...?
1352
01:42:53,407 --> 01:42:56,149
Mom passed away a few years ago.
1353
01:42:56,159 --> 01:42:59,026
They really were
a perfect couple.
1354
01:42:59,037 --> 01:43:01,619
After the fall of Mezarte,
1355
01:43:01,623 --> 01:43:04,410
Lang helped to move them
back here.
1356
01:43:04,418 --> 01:43:07,125
[sighs] It wasn't an easy life,
1357
01:43:07,129 --> 01:43:11,247
but I think they were
incredibly happy.
1358
01:43:12,551 --> 01:43:15,338
[Lily laughs] Come on.
1359
01:43:15,345 --> 01:43:17,427
Just wait, it's coming.
1360
01:43:17,431 --> 01:43:22,596
They spoke of you all the time,
they were so happy together.
1361
01:43:22,602 --> 01:43:25,344
I'm glad you made it in time.
1362
01:43:25,355 --> 01:43:28,392
Father is, well...
1363
01:43:59,139 --> 01:44:00,174
[Maquia] I'm home.
1364
01:44:00,891 --> 01:44:02,381
Erial.
1365
01:44:12,194 --> 01:44:15,311
You did so well, my son.
1366
01:44:18,575 --> 01:44:20,816
Such a life.
1367
01:44:23,288 --> 01:44:25,529
You lived with all you had,
1368
01:44:25,540 --> 01:44:29,124
a truly wonderful life,
my little boy.
1369
01:44:29,127 --> 01:44:31,038
[small sob]
1370
01:44:34,299 --> 01:44:36,164
But I won't cry.
1371
01:44:36,176 --> 01:44:39,213
I'm a mother and I promised you.
1372
01:44:44,851 --> 01:44:46,466
Huh?
1373
01:44:52,734 --> 01:44:54,474
Mom.
1374
01:44:54,486 --> 01:44:57,353
Welcome home.
1375
01:45:05,956 --> 01:45:07,492
I am home.
1376
01:45:45,495 --> 01:45:46,985
Hm.
1377
01:45:55,297 --> 01:45:58,039
I'll see you soon, my Erial.
1378
01:45:59,759 --> 01:46:03,718
Make sure you're home
for dinner, OK?
1379
01:46:09,519 --> 01:46:12,682
-[Lily] These are for you.
-Thank you.
1380
01:46:14,191 --> 01:46:15,897
[giggles]
1381
01:46:24,451 --> 01:46:26,942
[Lily laughing]
1382
01:46:32,667 --> 01:46:35,625
[remembering Erial's voice]
Mom! Mommy!
1383
01:46:35,629 --> 01:46:39,121
Welcome home, Mommy.
l know, I know.
1384
01:46:39,132 --> 01:46:41,999
Mommy, I'm home!
Good morning, Mom.
1385
01:46:42,010 --> 01:46:43,966
[laughing] I tricked you!
1386
01:46:43,970 --> 01:46:46,052
You thought I shed
my skin, right?
1387
01:46:46,056 --> 01:46:47,796
Is it the same place
I was born?
1388
01:46:47,807 --> 01:46:50,594
But, Mom, time to
start the party.
1389
01:46:50,602 --> 01:46:55,767
Dita 's mom says you're
different from everybody else,
but I don't think so.
1390
01:46:55,774 --> 01:46:56,934
'Cause I wanted to
show you what I made.
1391
01:46:56,942 --> 01:46:58,853
Mommy, but why?
1392
01:46:58,860 --> 01:47:01,977
You don't act like the mommy
I know when we're here.
1393
01:47:01,988 --> 01:47:03,819
I make you cry.
1394
01:47:03,823 --> 01:47:05,779
As long as I'm with you,
I'm OK.
1395
01:47:05,784 --> 01:47:08,241
Mommy, I'll always protect you.
Hey, Mom.
1396
01:47:08,245 --> 01:47:10,236
Even moms?
Mommy.
1397
01:47:10,247 --> 01:47:12,829
Oh, hey there.
See you soon.
1398
01:47:12,832 --> 01:47:14,663
It'll be fine, I promise.
1399
01:47:14,668 --> 01:47:18,160
I guess so.
Don't worry about it.
1400
01:47:18,171 --> 01:47:19,877
I hate this.
I'm home!
1401
01:47:19,881 --> 01:47:21,746
I don't think I can be
your son anymore.
1402
01:47:21,758 --> 01:47:23,623
You think I don't know that?
1403
01:47:23,635 --> 01:47:26,342
I wanna protect her,
but I can't, not like this.
1404
01:47:26,346 --> 01:47:28,507
I'm just not strong enough.
1405
01:47:28,515 --> 01:47:32,178
Why does she care about me?
Why does she stay with me?
1406
01:47:32,185 --> 01:47:34,426
You've taught me everything,
Mom.
1407
01:47:34,437 --> 01:47:36,723
Please, don 't go.
1408
01:47:36,731 --> 01:47:38,813
Please, Mom!
1409
01:47:38,817 --> 01:47:41,433
I'm sorry, Erial.
1410
01:47:41,444 --> 01:47:43,275
[Erial] Mommy?
1411
01:47:43,280 --> 01:47:45,441
I'm sorry.
1412
01:47:45,448 --> 01:47:49,782
Then I won't cry again,
after all, I'm a mom.
1413
01:47:49,786 --> 01:47:52,152
[Erial] You promise me?
1414
01:47:53,164 --> 01:47:55,200
Your mother has to...
1415
01:47:55,208 --> 01:47:56,493
[sobs]
1416
01:47:56,501 --> 01:47:58,116
...break her promise.
1417
01:48:03,049 --> 01:48:05,335
Mom!
1418
01:48:09,097 --> 01:48:12,089
I love you so much!
1419
01:48:13,059 --> 01:48:15,425
I love you!
1420
01:48:27,616 --> 01:48:29,026
[Maquia] Erial.
1421
01:48:35,081 --> 01:48:37,072
My EriaI.
1422
01:48:55,977 --> 01:48:59,435
-[grunts] Done already?
-No.
1423
01:48:59,439 --> 01:49:02,226
As long as I'm alive,
1424
01:49:02,233 --> 01:49:05,566
Erial's Hibial will
still be woven.
1425
01:49:08,823 --> 01:49:10,734
It's not funny.
1426
01:49:10,742 --> 01:49:14,951
It's just the elder would laugh
if she saw your face right now.
1427
01:49:20,627 --> 01:49:22,618
And you know why?
1428
01:49:22,629 --> 01:49:26,247
She'd be happy to
have taught you that
leaving someone isn't all sad.
1429
01:49:31,554 --> 01:49:33,340
Hop on, let's go.
1430
01:49:33,348 --> 01:49:36,511
Time to meet the next person
you'll have to leave.
1431
01:49:45,485 --> 01:49:46,691
[Maquia] Elder...
1432
01:49:48,279 --> 01:49:51,487
I am happy that I met him.
1433
01:49:53,076 --> 01:49:55,863
I'm happy to have been
his mother.
1434
01:49:57,706 --> 01:50:01,665
I am happy that I loved him.
1435
01:50:11,553 --> 01:50:13,965
[woman sings
in foreign language]
1436
01:54:32,522 --> 01:54:34,262
[song ends]
1437
01:54:38,736 --> 01:54:40,692
[birds chirping]
93076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.