All language subtitles for [DB]Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana wo Kazarou_-_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,452 --> 00:00:48,909 [clattering] 2 00:01:13,521 --> 00:01:16,263 [clicking] 3 00:01:23,031 --> 00:01:27,570 [girl] The warp of a loom is like the flow of time. 4 00:01:27,577 --> 00:01:29,659 It changes seasons, 5 00:01:29,662 --> 00:01:32,119 dyes the sky anew. 6 00:01:32,123 --> 00:01:34,990 The weft comprises a man's deeds, 7 00:01:35,960 --> 00:01:38,076 their tread upon the earth, 8 00:01:38,087 --> 00:01:40,669 the shift of their heart 9 00:01:40,673 --> 00:01:43,881 and the Iorph weave the days together. 10 00:01:45,345 --> 00:01:48,257 Weaving the story of their world 11 00:01:48,264 --> 00:01:51,051 through the many long centuries of their life. 12 00:01:56,689 --> 00:01:59,180 [laughing] 13 00:02:05,698 --> 00:02:07,063 Maquia! 14 00:02:11,788 --> 00:02:13,324 Leilia! 15 00:02:14,332 --> 00:02:16,448 What are you doing down there? 16 00:02:16,459 --> 00:02:18,666 We're never going to finish with you playing around. 17 00:02:18,670 --> 00:02:20,626 [laughing] 18 00:02:20,630 --> 00:02:21,619 Jump in, Maquia! 19 00:02:21,631 --> 00:02:24,168 You can do it, just fly! 20 00:02:25,551 --> 00:02:28,088 [Maquia] I... I can't. 21 00:02:30,682 --> 00:02:32,172 You're scared. 22 00:02:34,811 --> 00:02:38,224 It's all right. Better not to get caught up in her mischief. 23 00:02:38,231 --> 00:02:39,437 You're right. 24 00:02:40,191 --> 00:02:41,647 [boy] That Leilia, 25 00:02:41,651 --> 00:02:43,733 she will never learn. 26 00:02:53,037 --> 00:02:55,995 [Maquia] Those that make a life of weaving this cloth, 27 00:02:55,999 --> 00:02:59,662 far from the lands of man, have a name... 28 00:03:01,587 --> 00:03:03,669 "the Clan of the Separated". 29 00:03:07,969 --> 00:03:10,130 [woman] Is something the matter, Lady Racine? 30 00:03:12,640 --> 00:03:15,723 [Racine] Nothing. 31 00:03:15,727 --> 00:03:18,514 Just you wait, next time you're going in, too. 32 00:03:18,521 --> 00:03:21,479 [bell tolls] 33 00:03:21,482 --> 00:03:23,222 [gasps] Mother! 34 00:03:25,194 --> 00:03:27,276 Welcome home. 35 00:03:27,280 --> 00:03:30,443 [Mother] Leilia you mustn't treat the cloth like that. 36 00:03:30,450 --> 00:03:31,906 Sorry, Mama. 37 00:03:31,909 --> 00:03:33,820 Now why exactly are you all wet? 38 00:03:33,828 --> 00:03:36,160 Did you find any good flowers, Father? 39 00:03:36,164 --> 00:03:38,871 Indeed, these will make a rich violet. 40 00:03:40,835 --> 00:03:43,451 See you later! Bye, Maquia! 41 00:03:43,463 --> 00:03:45,499 See ya later. 42 00:03:50,970 --> 00:03:52,631 See you later. 43 00:03:59,187 --> 00:04:00,848 A tear. 44 00:04:14,452 --> 00:04:16,568 Why are you crying, little one? 45 00:04:18,039 --> 00:04:19,995 Because I'm alone. 46 00:04:19,999 --> 00:04:21,364 Alone? 47 00:04:21,376 --> 00:04:22,957 Even with me beside you? 48 00:04:22,960 --> 00:04:25,747 [gasps] No, elder, that's not what In 49 00:04:27,298 --> 00:04:30,631 You always were quick to tears. 50 00:04:30,635 --> 00:04:33,377 Maquia, do you know why we call ourselves 51 00:04:33,388 --> 00:04:36,505 -"the Clan of the Separated"? -Hmm? 52 00:04:36,516 --> 00:04:39,178 To outsiders, we are but fairy tales, 53 00:04:39,185 --> 00:04:41,471 we are longer lived than any other race, 54 00:04:41,479 --> 00:04:46,473 but despite that fact, we seemingly remain eternally youthful. 55 00:04:47,610 --> 00:04:49,316 Only a few centuries past, 56 00:04:49,320 --> 00:04:52,733 an existence such as ours would be commonplace, 57 00:04:52,740 --> 00:04:56,574 there was a clan that unfurled wings like a bird's, 58 00:04:56,577 --> 00:04:59,193 there were flowers that would sing at daybreak, 59 00:04:59,205 --> 00:05:03,369 leviathans would carry cargo across the seas. 60 00:05:03,376 --> 00:05:07,790 But now, all of that magic, 61 00:05:07,797 --> 00:05:10,914 that wonder, has departed the world. 62 00:05:11,467 --> 00:05:13,378 [sighs] 63 00:05:13,386 --> 00:05:18,801 That is why the Separated must always weave the Hibial cloth. 64 00:05:18,808 --> 00:05:22,096 You will never be alone here. 65 00:05:22,103 --> 00:05:26,642 Memories dwindle and fade with the passing of years, 66 00:05:26,649 --> 00:05:30,312 the Hibial will always remember. 67 00:05:30,319 --> 00:05:34,028 The people who enter and depart our lives, 68 00:05:34,031 --> 00:05:38,491 they weep within its fabric with you. 69 00:05:38,494 --> 00:05:41,076 They are weeping with me? 70 00:05:42,081 --> 00:05:43,992 [Racine] Maquia... 71 00:05:44,000 --> 00:05:46,616 if ever you must leave the Iorph behind... 72 00:05:46,627 --> 00:05:48,538 [Maquia] Huh? 73 00:05:48,546 --> 00:05:52,505 ...if you should ever meet someone from the outside, 74 00:05:52,508 --> 00:05:55,215 you must never fall in love. 75 00:05:55,219 --> 00:06:00,179 For if you fall to love, you'll be truly alone. 76 00:06:00,183 --> 00:06:02,174 Oh, but if I meet someone, 77 00:06:02,185 --> 00:06:05,018 then how could I be left alone? 78 00:06:05,021 --> 00:06:06,886 Such is our fate, 79 00:06:06,898 --> 00:06:11,642 why we must always remain the Clan of the Separated. 80 00:06:14,405 --> 00:06:16,020 [Maquia] Goodnight, elder. 81 00:06:16,032 --> 00:06:18,569 [Racine] Sleep well, Maquia. 82 00:06:18,576 --> 00:06:21,739 And be sure not to forget to weave your Hibial for today. 83 00:06:21,746 --> 00:06:23,236 Of course. 84 00:06:51,817 --> 00:06:53,227 [sighs] 85 00:06:53,236 --> 00:06:54,476 [gasps] 86 00:07:00,451 --> 00:07:01,987 Oh... 87 00:07:35,861 --> 00:07:37,852 [laughing] 88 00:07:47,456 --> 00:07:49,321 [whimpers] 89 00:08:06,058 --> 00:08:07,173 [Maquia screams] 90 00:08:07,184 --> 00:08:09,391 [Leilia] Maquia? 91 00:08:09,395 --> 00:08:12,182 -[Maquia whimpering] -[gasps] 92 00:08:17,194 --> 00:08:18,525 [both shout] 93 00:08:18,529 --> 00:08:20,190 [boy grunts] The Renato! 94 00:08:21,824 --> 00:08:23,735 Mezarte's attacking? 95 00:08:23,743 --> 00:08:27,327 Maquia, get the elder quickly! 96 00:08:28,789 --> 00:08:31,405 [panting] 97 00:08:32,168 --> 00:08:33,157 Elder Racine? 98 00:08:38,257 --> 00:08:40,543 [bell tolling] 99 00:08:48,476 --> 00:08:50,842 [grunting] Elder Racine! 100 00:08:53,689 --> 00:08:54,929 Elder?! 101 00:08:56,400 --> 00:08:58,015 Anybody! 102 00:08:58,027 --> 00:09:00,894 [man] The Renato are attacking! Protect the Hibial! 103 00:09:07,411 --> 00:09:09,618 [all shout] 104 00:09:36,732 --> 00:09:38,688 [man 1] It looks like the rumors are true. 105 00:09:38,693 --> 00:09:40,979 They really do look like children. 106 00:09:40,986 --> 00:09:45,150 [man 2] Yeah, this must look great to a deviant like you. 107 00:09:45,157 --> 00:09:46,237 [man 3] Silence. 108 00:09:47,451 --> 00:09:49,237 Commander Izor. 109 00:10:03,175 --> 00:10:04,756 Who leads this village? 110 00:10:09,140 --> 00:10:11,176 You're the elder? 111 00:10:11,183 --> 00:10:13,640 It is an honor to meet you. 112 00:10:13,644 --> 00:10:17,228 You may look like a young girl, but I know what you are. 113 00:10:17,231 --> 00:10:21,224 The stories say you are a monster over 400 years old. 114 00:10:21,235 --> 00:10:24,978 You will find no monsters here, Commander, only weavers, 115 00:10:24,989 --> 00:10:27,446 who bind the cloth of days. 116 00:10:27,450 --> 00:10:29,782 Such is our fate and I shall not permit you-- 117 00:10:29,785 --> 00:10:32,902 [Izor] I am afraid you have no choice in the matter. 118 00:10:32,913 --> 00:10:38,704 It is by order of the king you shall accompany me to the palace of Mezarte. 119 00:10:38,711 --> 00:10:41,123 You won't lay a hand on Lady Racine. 120 00:10:41,130 --> 00:10:43,086 -[groans] -[crowd gasps] 121 00:10:44,091 --> 00:10:45,547 Take the women! 122 00:10:45,551 --> 00:10:47,212 You have your orders! 123 00:10:47,219 --> 00:10:50,256 Kill any that try to resist! 124 00:10:53,184 --> 00:10:55,266 [all shout] 125 00:10:59,774 --> 00:11:02,561 [both whimpering] 126 00:11:06,864 --> 00:11:10,356 Forget the Renato, the Iorph are all that matter! 127 00:11:18,083 --> 00:11:20,540 [sobbing] Let me out! 128 00:11:20,544 --> 00:11:22,125 Please, let me out! 129 00:11:23,964 --> 00:11:25,579 [gasping] 130 00:11:34,767 --> 00:11:36,223 [panting] 131 00:11:52,034 --> 00:11:53,945 Maquia! 132 00:12:31,240 --> 00:12:32,229 [screaming] 133 00:12:46,213 --> 00:12:48,955 [fire crackling] 134 00:12:48,966 --> 00:12:50,922 [crickets chirring] 135 00:13:07,610 --> 00:13:09,566 [whimpering] 136 00:13:12,448 --> 00:13:13,608 No! 137 00:13:14,658 --> 00:13:17,821 [screaming] 138 00:13:21,999 --> 00:13:24,411 [crickets chirring] 139 00:13:26,795 --> 00:13:28,001 [critters squeaking] 140 00:13:28,005 --> 00:13:30,246 [bird calling] 141 00:13:36,805 --> 00:13:39,467 [wind gusting] 142 00:13:45,105 --> 00:13:47,642 [Leilia] Jump in, Maquia! 143 00:13:47,650 --> 00:13:50,016 You can do it, just fly! 144 00:13:51,195 --> 00:13:53,937 [baby crying] 145 00:13:53,948 --> 00:13:55,313 [small gasp] 146 00:14:05,209 --> 00:14:07,245 [crying gets louder] 147 00:14:15,469 --> 00:14:18,211 -[thud] 148 00:14:18,222 --> 00:14:20,929 [baby crying] 149 00:14:23,936 --> 00:14:25,847 [gasps] 150 00:14:30,734 --> 00:14:32,520 [gasps] A baby? 151 00:14:32,528 --> 00:14:35,861 You know what I love about tear liquor? 152 00:14:35,864 --> 00:14:37,320 [loud gulp] 153 00:14:37,324 --> 00:14:39,690 It's got that extra salty kick to it. 154 00:14:39,702 --> 00:14:41,693 Huh? 155 00:14:41,704 --> 00:14:43,569 You were that girl with the elder. 156 00:14:43,580 --> 00:14:45,866 You're Maquia, right? 157 00:14:45,874 --> 00:14:48,411 I came to buy some Hibial but... 158 00:14:48,419 --> 00:14:50,580 [chuckles] ...that didn't work out. 159 00:14:50,587 --> 00:14:52,873 This place was a drifter's settlement. 160 00:14:52,881 --> 00:14:56,874 Got raided by bandits. This little guy was only hours old. 161 00:15:01,932 --> 00:15:05,390 That's pretty amazing. I guess that's what mothers do. 162 00:15:05,394 --> 00:15:08,511 Even in death, she tries to protect her child. 163 00:15:08,522 --> 00:15:11,013 Well, leave the kid here. 164 00:15:11,025 --> 00:15:12,561 they'll meet up again in heaven. 165 00:15:12,568 --> 00:15:16,686 The Hibial of this child's life will end here, 166 00:15:16,697 --> 00:15:20,440 little more than a frayed thread that was never woven in. 167 00:15:21,577 --> 00:15:23,943 Better than being alone. 168 00:15:23,954 --> 00:15:25,410 [gulping] 169 00:15:25,414 --> 00:15:28,497 [Maquia] He's... he's really alone? 170 00:15:38,177 --> 00:15:39,667 [gasps] 171 00:15:50,355 --> 00:15:53,188 [grunting] 172 00:15:59,907 --> 00:16:02,489 Oh, she's... 173 00:16:03,202 --> 00:16:05,158 She's so strong. 174 00:16:05,162 --> 00:16:07,494 Come on now, don't do that. 175 00:16:16,048 --> 00:16:20,132 [man] You're really going to take him with you? 176 00:16:20,135 --> 00:16:23,218 -He's not a toy. -[Maquia] I know he's not a toy. 177 00:16:24,056 --> 00:16:25,967 He's my... 178 00:16:26,892 --> 00:16:29,053 He's my Hibial. 179 00:16:31,605 --> 00:16:34,642 A lone child meets another lone child, 180 00:16:34,650 --> 00:16:37,687 and so they set off into the world. 181 00:16:41,406 --> 00:16:43,362 Are you cold? 182 00:16:54,044 --> 00:16:55,534 You smell funny. 183 00:16:57,381 --> 00:16:59,463 You smell like the sun. 184 00:17:02,052 --> 00:17:07,217 Maquia: When the Promised Flower Blooms 185 00:17:08,725 --> 00:17:10,135 [boy 1 grunting] 186 00:17:10,144 --> 00:17:11,805 [boy 2] You'll never take me alive! 187 00:17:11,812 --> 00:17:13,518 -[laughing] -[boy 1] Get back here! 188 00:17:13,522 --> 00:17:16,730 [woman] Lang, Deol, that's enough now. 189 00:17:16,733 --> 00:17:18,769 -[grunts] -[cries out] 190 00:17:18,777 --> 00:17:20,483 -[Deol] You didn't watch your back, Lang! -Get back here! 191 00:17:20,487 --> 00:17:23,354 -I'm gonna get you! -Those boys just never listen. 192 00:17:23,365 --> 00:17:24,855 -[dog barking] -Hm? 193 00:17:25,868 --> 00:17:27,859 What's wrong, Anora? 194 00:17:33,667 --> 00:17:36,579 -[sheep bleating] -[baby coos] 195 00:17:36,587 --> 00:17:38,748 -Huh? 196 00:17:42,676 --> 00:17:44,667 -I don't understand. -[woman] What? 197 00:17:44,678 --> 00:17:49,422 How do these-- I don't know how these work. 198 00:17:50,350 --> 00:17:51,590 I can't... 199 00:17:56,440 --> 00:17:58,021 [woman] What a mess. 200 00:17:58,025 --> 00:18:01,188 A child is not meant to raise another child. 201 00:18:05,657 --> 00:18:08,194 Is that baby even yours? 202 00:18:12,581 --> 00:18:17,245 They say you can't tell how old Iorphs are by how they look. Is he yours? 203 00:18:19,504 --> 00:18:21,119 Hey, off with the both of you. 204 00:18:21,131 --> 00:18:24,294 I'm-I'm 15. 205 00:18:24,301 --> 00:18:28,419 But the baby, he's... I don't know. 206 00:18:28,430 --> 00:18:30,011 [baby crying] 207 00:18:38,649 --> 00:18:42,642 -[woman] What's his name? -[Maquia] I don't know. 208 00:18:42,653 --> 00:18:47,647 "Super weird and she's weird And the kid's weird" 209 00:18:47,658 --> 00:18:49,569 Leilia! 210 00:18:50,661 --> 00:18:52,276 Leilia. 211 00:18:52,287 --> 00:18:56,451 But that's a girl's name. He should have a boy's name. 212 00:18:57,542 --> 00:19:00,033 Leili, Elli, 213 00:19:00,045 --> 00:19:01,831 Elia... 214 00:19:01,838 --> 00:19:03,749 [gasps] Erial! 215 00:19:03,757 --> 00:19:05,213 -Huh? -Let go of me! 216 00:19:05,217 --> 00:19:08,380 [sighs] Well, I suppose that'll do. 217 00:19:13,141 --> 00:19:15,177 [woman] She's a distant relative. 218 00:19:15,185 --> 00:19:16,891 She knows how to weave. 219 00:19:18,021 --> 00:19:19,386 Mmm... 220 00:19:25,654 --> 00:19:29,442 There's a loom that's gone unused in the back of the shop. 221 00:19:29,449 --> 00:19:31,815 She's welcome to that. 222 00:19:36,164 --> 00:19:37,153 Take him outside. 223 00:19:39,668 --> 00:19:42,535 She's an Iorph, isn't she? 224 00:19:42,546 --> 00:19:46,755 I never could trick you, Darel. I'm sorry. 225 00:19:49,052 --> 00:19:52,385 Iorph cloth fetches quite a high price. 226 00:19:52,389 --> 00:19:55,256 She'll end up making me a fair bit of coin. 227 00:19:55,267 --> 00:19:57,679 Don't worry, I won't say a word. 228 00:19:57,686 --> 00:19:59,551 Thank you, Darel. 229 00:19:59,563 --> 00:20:02,976 However, you've taken in an Iorph girl, 230 00:20:02,983 --> 00:20:05,474 trouble will be finding you soon enough. 231 00:20:05,485 --> 00:20:09,819 Maybe so, but no one can say what the future will bring to us, 232 00:20:09,823 --> 00:20:13,532 such is life, with or without her. 233 00:20:18,332 --> 00:20:21,324 Here you are, this week's freshest. 234 00:20:21,335 --> 00:20:23,917 Thank you as always, Mido. 235 00:20:23,920 --> 00:20:27,913 Mm! Your cheese has the most wonderful flavor. 236 00:20:27,924 --> 00:20:30,085 Oh, who's the new girl? 237 00:20:30,093 --> 00:20:32,129 [Mido] I'll be back next week, thanks so much. 238 00:20:32,137 --> 00:20:34,093 Just a good, solid, cheesy taste, you know? 239 00:20:34,097 --> 00:20:38,636 [Mido] And the week after that. Farewell now. 240 00:20:38,643 --> 00:20:41,305 You know, raising a child is never easy. 241 00:20:41,313 --> 00:20:43,599 Even I couldn't do it alone. 242 00:20:43,607 --> 00:20:45,563 You do understand that? 243 00:20:45,567 --> 00:20:47,103 [Maquia] Mm. 244 00:20:47,110 --> 00:20:49,601 [Mido] My husband passed on some time ago, 245 00:20:49,613 --> 00:20:52,525 killed by a Renato with the red eye. 246 00:20:55,994 --> 00:20:57,359 I don't know. 247 00:20:57,371 --> 00:21:00,238 There's nothing wrong with that. 248 00:21:00,248 --> 00:21:03,490 I don't know what it means to be a mother. 249 00:21:03,502 --> 00:21:04,912 I never... 250 00:21:06,004 --> 00:21:07,744 had one. 251 00:21:07,756 --> 00:21:10,042 Well, it's all about guts. 252 00:21:10,050 --> 00:21:14,339 [laughing] 253 00:21:17,224 --> 00:21:19,055 [giggling] 254 00:22:21,246 --> 00:22:22,452 [babbles] 255 00:22:24,124 --> 00:22:25,785 He's doing it! 256 00:22:25,792 --> 00:22:27,783 He can walk! 257 00:22:27,794 --> 00:22:29,830 [Maquia] Erial. 258 00:22:29,838 --> 00:22:32,375 [laughing] 259 00:22:32,382 --> 00:22:34,498 Erial's walking! 260 00:22:34,509 --> 00:22:36,670 Erial can walk! 261 00:22:36,678 --> 00:22:39,636 [Doel] Whoo-hoo! 262 00:22:39,639 --> 00:22:44,429 -[a|l laughing] -It looks like someone's become quite the mama. 263 00:22:46,354 --> 00:22:48,891 Am I really a mother? 264 00:22:48,899 --> 00:22:50,605 [laughing] 265 00:22:50,609 --> 00:22:53,271 If you were a mother, I think you would know it. 266 00:22:53,278 --> 00:22:57,442 Did you boys clean up the goat barn or spend all day fooling around? 267 00:22:57,449 --> 00:23:01,067 -[Deol] Lang, Mom's coming! -We gotta go. Come on run! 268 00:23:02,621 --> 00:23:03,986 [Lang] I'm sorry, Mom. 269 00:23:03,997 --> 00:23:05,237 [Deol] We meant to do it. 270 00:23:05,248 --> 00:23:07,409 [Mido] Oh, you will be sorry. 271 00:23:09,419 --> 00:23:11,080 [Deol] Ow. 272 00:23:13,798 --> 00:23:16,631 Say "mommy", I know you can. 273 00:23:16,635 --> 00:23:18,250 [babbles] 274 00:23:19,930 --> 00:23:22,046 Sorry, you don't have to. 275 00:23:22,057 --> 00:23:24,093 [Erial] Mama. 276 00:23:24,100 --> 00:23:26,842 Erial, did you just say... 277 00:23:26,853 --> 00:23:29,515 [babbles] 278 00:23:29,523 --> 00:23:30,979 Say it again. 279 00:23:32,234 --> 00:23:34,316 Say it one more time. 280 00:23:34,319 --> 00:23:37,026 [Erial coos] 281 00:23:37,030 --> 00:23:38,941 [geese honking] 282 00:23:39,574 --> 00:23:41,610 [bell tolls] 283 00:23:41,618 --> 00:23:46,362 [Izor] Another Renato has been stricken with the red eye. 284 00:23:46,373 --> 00:23:49,957 We shall put it down and incinerate the body in quarantine, 285 00:23:49,960 --> 00:23:51,996 then bury it deep beneath the earth. 286 00:23:52,003 --> 00:23:54,836 Only five remain to us. 287 00:23:54,839 --> 00:23:57,581 Oh, what fresh hell is this? 288 00:23:57,592 --> 00:24:00,049 We need a cure and we need it now, my liege. 289 00:24:00,053 --> 00:24:02,465 The strength of the Renato is the symbol of Mezarte, 290 00:24:02,472 --> 00:24:04,588 it's the only force we can afford to deploy. 291 00:24:04,599 --> 00:24:08,808 When the last of the Renato falls, the other kingdoms will not hesitate. 292 00:24:08,812 --> 00:24:11,349 Hmm... if they cannot be saved, 293 00:24:11,356 --> 00:24:13,438 we will need a power to replace the Renato, 294 00:24:13,441 --> 00:24:16,478 something of equal wonder and might that will keep them at bay. 295 00:24:16,486 --> 00:24:18,101 Yes, of course! 296 00:24:18,113 --> 00:24:20,069 We have been granted the chosen blood. 297 00:24:20,073 --> 00:24:22,064 It will keep us safe. 298 00:24:22,075 --> 00:24:25,317 [man] Commander, what of the Iorph girl that you captured? 299 00:24:25,328 --> 00:24:28,866 How does she fare as consort to Prince Hazel? 300 00:24:31,251 --> 00:24:33,867 Tell me, please. 301 00:24:33,878 --> 00:24:36,790 If you all have wings... 302 00:24:38,091 --> 00:24:40,298 tell me, why you don't fly away? 303 00:24:42,846 --> 00:24:44,837 [low growl] 304 00:24:44,848 --> 00:24:47,305 You're afraid 305 00:24:47,309 --> 00:24:51,018 you will wither and die here. 306 00:24:51,021 --> 00:24:54,684 All the emotion you trap inside will burn away, 307 00:24:54,691 --> 00:24:58,684 your heart will catch fire and you will burn to cinders. 308 00:24:58,695 --> 00:25:02,438 [Izor] Lady Leilia, the king has summoned you. 309 00:25:02,449 --> 00:25:05,282 [Leilia] One moment more. 310 00:25:05,285 --> 00:25:08,698 [Izor] Lady Leilia, why are you drawn here? 311 00:25:10,040 --> 00:25:12,702 It reminds me of the Hibial tower. 312 00:25:14,085 --> 00:25:15,541 So it does. 313 00:25:31,102 --> 00:25:33,718 It's done. Does it say anything? 314 00:25:33,730 --> 00:25:36,722 Yeah, it says, "Anora, feel better soon." 315 00:25:36,733 --> 00:25:38,473 Perfect! 316 00:25:38,485 --> 00:25:40,692 You know, back where Mama was born, 317 00:25:40,695 --> 00:25:44,563 we'd use cloth to say how we felt instead of using words. 318 00:25:44,574 --> 00:25:46,656 Where were you born, Mom? 319 00:25:46,660 --> 00:25:48,776 Is it the same place I was born? 320 00:25:48,787 --> 00:25:55,204 Dida's mom says you're different from everybody else, but I don't think so. 321 00:25:56,378 --> 00:25:58,539 Where you were born, little Erial, 322 00:25:58,546 --> 00:26:01,083 everybody would talk with their tummies 323 00:26:01,091 --> 00:26:03,173 before the tickling bug would get them. 324 00:26:03,176 --> 00:26:05,212 Tickle, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. 325 00:26:05,220 --> 00:26:08,303 -But, Mom-- -Then we'd fly away. 326 00:26:08,306 --> 00:26:10,342 [cow moos] 327 00:26:10,350 --> 00:26:12,215 [Erial] Anora! 328 00:26:12,227 --> 00:26:14,309 [Maquia] Be gentle with him, OK? 329 00:26:18,900 --> 00:26:20,891 Aren't you a lucky puppy? 330 00:26:20,902 --> 00:26:24,770 Anora's been here ever since Mom and Dad got married. 331 00:26:24,781 --> 00:26:29,275 That puppy is almost 90 years old in dog years. 332 00:26:39,921 --> 00:26:42,537 [boy] Hey, Erial, why's your mom so weird? 333 00:26:42,549 --> 00:26:45,211 Why's she always sneaking around the village? 334 00:26:45,218 --> 00:26:48,085 She is not weird! My mommy-- 335 00:26:48,096 --> 00:26:50,007 I mean, my mom is-- 336 00:26:50,014 --> 00:26:51,424 She's just... 337 00:26:51,433 --> 00:26:53,924 -[laughing] -The baby can't talk. 338 00:26:53,935 --> 00:26:56,176 And then he needs to run home to his mommy. 339 00:26:56,187 --> 00:26:58,178 You're the one who's weird, Erial. 340 00:26:58,189 --> 00:27:01,352 -Huh? -Boy's aren't supposed to like their moms, stupid. 341 00:27:01,359 --> 00:27:04,601 That's not true. You don't know. 342 00:27:04,612 --> 00:27:08,821 -Dita, I hate you! -[boy] I like my mom. 343 00:27:08,825 --> 00:27:12,033 -[boy 2] Oh, shut up, you. -[Eria|] I hate you! I hate you! 344 00:27:15,540 --> 00:27:17,622 Hmm. [sniffles] 345 00:27:18,793 --> 00:27:20,749 Wait, are you crying, Dita? 346 00:27:20,754 --> 00:27:22,836 -[Dita grunts] -[cries out] 347 00:27:25,508 --> 00:27:29,751 Hmm, impressive work. 348 00:27:32,432 --> 00:27:34,468 Here, this month's pay. 349 00:27:34,476 --> 00:27:36,137 Thank you so much, Darel. 350 00:27:36,144 --> 00:27:39,136 Actually, I'd like you to take a look at something. 351 00:27:39,147 --> 00:27:44,608 A customer of mine brought in some true Hibial, here. 352 00:27:47,030 --> 00:27:48,736 [gasps] 353 00:27:54,329 --> 00:27:55,489 [Mido] Maquia? 354 00:27:55,497 --> 00:27:57,579 "Held within the castle. 355 00:27:57,582 --> 00:28:00,540 And to be wed to-to the prince." 356 00:28:00,543 --> 00:28:02,534 It's beautiful. 357 00:28:02,545 --> 00:28:04,536 Leilia! 358 00:28:07,008 --> 00:28:08,498 [Mido gasps] 359 00:28:09,928 --> 00:28:12,419 Don't worry, Darel will look into it. 360 00:28:12,430 --> 00:28:14,921 If anyone can get you on a ship, it's him. 361 00:28:14,933 --> 00:28:16,844 [woman] Quiet, it's that Maquia girl. 362 00:28:16,851 --> 00:28:19,433 [Mido] Maybe it's for the best. For now at least. 363 00:28:19,437 --> 00:28:22,645 What are you going to do with Erial? 364 00:28:23,608 --> 00:28:25,769 [Maquia] Huh? 365 00:28:25,777 --> 00:28:29,440 The journey won't be easy, ever more so with a young child in tow. 366 00:28:29,447 --> 00:28:33,531 Besides, you have more than a journey ahead. 367 00:28:33,535 --> 00:28:36,868 You know I'd gladly watch over him. 368 00:28:36,871 --> 00:28:38,702 [Erial] Morn! Mommy! 369 00:28:38,706 --> 00:28:40,662 [Maquia] Erial! 370 00:28:41,668 --> 00:28:43,454 [shovel digging] 371 00:28:44,337 --> 00:28:46,703 [Erial crying] 372 00:28:53,888 --> 00:28:56,129 Don't dig too deep, OK? 373 00:28:56,140 --> 00:28:59,223 Just in case Anora wants to come back and-- 374 00:28:59,227 --> 00:29:03,470 Dummy. You don't want wild animals to dig her up, right? 375 00:29:03,481 --> 00:29:05,847 [grunts] It's time. 376 00:29:18,872 --> 00:29:21,158 I won't be able to see her in the ground. 377 00:29:21,165 --> 00:29:24,123 You can see her anytime you come here. 378 00:29:24,127 --> 00:29:27,244 But we won't be able to play together. 379 00:29:27,255 --> 00:29:29,667 Tell her she's a good dog. 380 00:29:29,674 --> 00:29:32,211 She died in peace without any pain. 381 00:29:33,469 --> 00:29:35,960 And everybody is going to die, eventually. 382 00:29:35,972 --> 00:29:41,262 Anora was born into a life where it happens faster than it does for us. 383 00:29:41,269 --> 00:29:43,055 [crying] 384 00:29:46,399 --> 00:29:47,935 Maquia! 385 00:29:47,942 --> 00:29:49,853 I'll go after her. 386 00:29:53,865 --> 00:29:57,483 Does... does everybody die? 387 00:29:57,493 --> 00:30:00,326 -Yes. -Even moms? 388 00:30:00,330 --> 00:30:02,571 Yes. 389 00:30:06,711 --> 00:30:10,044 [Lang] Maquia! Hey, please wait. 390 00:30:14,636 --> 00:30:18,003 [crying] Erial. 391 00:30:18,014 --> 00:30:20,972 Everyone, it's not fair. 392 00:30:20,975 --> 00:30:22,431 You'll all have to... 393 00:30:22,435 --> 00:30:26,178 You'll leave and I'll-I'll still be here. 394 00:30:27,440 --> 00:30:29,271 -Maquia... -I knew it would happen, 395 00:30:29,275 --> 00:30:33,439 I knew it, but it's not fair, it's not. 396 00:30:35,490 --> 00:30:38,277 It doesn't matter that it isn't fair. 397 00:30:39,869 --> 00:30:42,030 Stop crying! 398 00:30:42,038 --> 00:30:45,496 You'll be gone, too. 399 00:30:45,500 --> 00:30:49,038 Come on, you are Erial's mother, aren't you? 400 00:30:49,045 --> 00:30:52,287 Moms don't cry, you hear me? 401 00:30:52,298 --> 00:30:54,004 My mom wouldn't. 402 00:30:54,008 --> 00:30:57,671 So I know for sure that moms don't cry. 403 00:31:02,475 --> 00:31:04,215 OK. 404 00:31:04,227 --> 00:31:06,593 Don't cry. 405 00:31:08,606 --> 00:31:09,686 I promise. 406 00:31:10,900 --> 00:31:12,356 Me too. 407 00:31:16,489 --> 00:31:19,196 -[Lang] Good night. -[Maquia] Sleep well. 408 00:31:21,285 --> 00:31:23,697 [gasps] Erial! 409 00:31:31,462 --> 00:31:33,703 You tried to wait up for me. 410 00:31:33,715 --> 00:31:35,080 Let's get you to bed, OK? 411 00:31:36,342 --> 00:31:38,128 [sleepy moan] 412 00:31:42,515 --> 00:31:45,723 You're getting big now, Erial, 413 00:31:47,145 --> 00:31:49,682 but you still smell like the sun. 414 00:31:49,689 --> 00:31:52,601 I won't cry, OK? 415 00:31:52,608 --> 00:31:55,190 I will always be your mother. 416 00:31:55,194 --> 00:31:58,027 We will always be together. 417 00:31:58,031 --> 00:32:01,023 I promise. 418 00:32:01,034 --> 00:32:04,572 I'm really sorry, I didn't mean it. I'm really sorry. 419 00:32:04,579 --> 00:32:08,413 I'm sorry about everything. I really didn't mean... 420 00:32:10,168 --> 00:32:13,626 I'm really, really sorry and I wanna be friends again. 421 00:32:13,629 --> 00:32:16,837 Um, Erial and his mom had to leave. 422 00:32:26,434 --> 00:32:28,846 [Erial] You're sure you don't wanna say goodbye? 423 00:32:46,079 --> 00:32:50,038 -[Erial] I wanna see the ocean. -Erial, come back! You can't! 424 00:32:51,667 --> 00:32:53,828 You told me you would be a good boy. 425 00:32:53,836 --> 00:32:57,420 Come back and stay with Mom. I'm sorry, I didn't mean to-- 426 00:33:00,384 --> 00:33:03,717 Maquia, is that you? 427 00:33:05,181 --> 00:33:07,092 Oh, I can hardly believe you're alive. 428 00:33:07,100 --> 00:33:10,718 [Maquia] I never thought I'd see you again. 429 00:33:11,771 --> 00:33:13,511 [grunting] 430 00:33:17,110 --> 00:33:19,021 It was our blood. 431 00:33:19,028 --> 00:33:22,896 Mezarte attacked to discover the secret of our long life, 432 00:33:22,907 --> 00:33:25,068 that's why they came. 433 00:33:25,076 --> 00:33:27,362 Stole Leilia. 434 00:33:27,370 --> 00:33:29,861 Hey, Mom, who is he talking about? 435 00:33:29,872 --> 00:33:32,534 You have him calling you his mother? 436 00:33:32,542 --> 00:33:33,907 [both gasp] 437 00:33:33,918 --> 00:33:36,204 No, it's not like that, I just... 438 00:33:36,212 --> 00:33:40,046 I'm not angry, you're not wrong to. 439 00:33:40,049 --> 00:33:42,882 It's just hard to forget what the elder used to say. 440 00:33:45,388 --> 00:33:47,549 I know, I haven't forgotten. 441 00:33:47,557 --> 00:33:50,390 As long as you know, Maquia. 442 00:34:04,240 --> 00:34:05,821 [people chattering] 443 00:34:05,825 --> 00:34:07,736 [man] Items for sale. 444 00:34:09,245 --> 00:34:11,327 [laughing] 445 00:34:20,923 --> 00:34:22,629 [man] There's going to be a parade, 446 00:34:22,633 --> 00:34:25,124 a massive festival to celebrate the prince's wedding. 447 00:34:25,136 --> 00:34:28,845 Two different processions, one with the prince and one with Leilia, 448 00:34:28,848 --> 00:34:33,091 will leave from separate palaces, both of them crossing this bridge. 449 00:34:33,102 --> 00:34:36,185 Here, we'll stage an attack on the prince and his Renato, 450 00:34:36,189 --> 00:34:38,430 cause all the chaos we can, 451 00:34:38,441 --> 00:34:41,353 and when the guard protecting Leilia weakens to support the prince, 452 00:34:41,360 --> 00:34:44,193 we take Leilia back. 453 00:34:44,197 --> 00:34:46,779 I wanna see the parade, too. 454 00:34:46,782 --> 00:34:50,946 [Maquia sighs] I'm sorry, sweetheart, maybe next time. 455 00:34:50,953 --> 00:34:54,741 Mom, I wanna go home. 456 00:34:54,749 --> 00:34:57,331 -[Maquia] Erial. -[whines] 457 00:34:57,335 --> 00:35:00,919 You don't act like the mommy I know when we're here. 458 00:35:08,512 --> 00:35:11,800 Erial, the tickle bugs are coming. 459 00:35:11,807 --> 00:35:15,220 -Tick|e, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. -[|laughing] 460 00:35:17,438 --> 00:35:20,350 -[fireworks crackling] -[be|ls chiming] 461 00:35:25,529 --> 00:35:27,986 [band plays celebratory tune] 462 00:35:36,666 --> 00:35:40,284 [excited chattering] 463 00:35:48,678 --> 00:35:50,760 [King] People of Mezarte, 464 00:35:50,763 --> 00:35:55,382 today the blood of the Iorph is bonded to the royal family. 465 00:35:55,393 --> 00:35:57,805 The Renato and the Iorph, 466 00:35:57,812 --> 00:36:01,054 these legends that endure unto our era, 467 00:36:01,065 --> 00:36:04,853 can join their power with Mezarte! 468 00:36:04,860 --> 00:36:10,696 We are the chosen people. Our dominion shall be infinite! 469 00:36:10,700 --> 00:36:12,611 [cheering] 470 00:36:14,662 --> 00:36:19,452 Today will be a day to remember with the marriage of my son Prince Hazel 471 00:36:19,458 --> 00:36:25,875 and the Iorph Princess Leilia, a new legend shall be born unto us, unto Mezarte! 472 00:36:25,881 --> 00:36:28,167 [cheering] 473 00:37:05,838 --> 00:37:07,749 [grunts] 474 00:37:07,757 --> 00:37:11,249 [roaring] 475 00:37:11,260 --> 00:37:13,342 [people screaming] 476 00:37:20,353 --> 00:37:22,435 [all screaming] 477 00:37:38,704 --> 00:37:40,535 That boy. 478 00:37:45,252 --> 00:37:47,493 [man] What's happening? 479 00:37:54,512 --> 00:37:56,002 [man 2] An assassin? 480 00:37:56,013 --> 00:37:57,844 [man 3] They tried to kill the prince. 481 00:37:57,848 --> 00:38:00,055 [gasping] 482 00:38:05,106 --> 00:38:07,722 [Maquia] Leilia. Leilia. 483 00:38:15,324 --> 00:38:17,440 Hm? 484 00:38:17,451 --> 00:38:18,987 Sorry, sir. 485 00:38:25,793 --> 00:38:27,579 I've missed you. 486 00:38:29,505 --> 00:38:32,872 Maquia, what are you doing here? 487 00:38:32,883 --> 00:38:35,920 Not just me, Krim, too. 488 00:38:35,928 --> 00:38:37,338 Krim is here in the city? 489 00:38:37,346 --> 00:38:39,132 We came to save you. 490 00:38:39,140 --> 00:38:41,347 Come on, everybody's waiting for... 491 00:38:41,350 --> 00:38:45,810 -Leilia? -I'm sorry, I can't just leave. 492 00:38:45,813 --> 00:38:47,849 But why not? 493 00:38:49,233 --> 00:38:50,939 I can't escape. 494 00:38:50,943 --> 00:38:53,935 You can, you were the fastest of anybody. 495 00:38:53,946 --> 00:38:57,564 You can just fly over these castle walls and be gone, Leilia. 496 00:39:05,249 --> 00:39:06,864 [gasps] 497 00:39:06,876 --> 00:39:10,994 I can't... I can't see Krim again. 498 00:39:12,339 --> 00:39:13,829 But then you... 499 00:39:13,841 --> 00:39:16,924 -Leilia, you-- -[Izor] Your Highness! 500 00:39:16,927 --> 00:39:19,964 You have to run, Maquia, now! 501 00:39:19,972 --> 00:39:22,258 But I-- Leilia, no. 502 00:39:22,266 --> 00:39:25,884 Go now, I'll be OK. After all, I can fly, right? 503 00:39:25,895 --> 00:39:27,977 [Izor] Hold fast! 504 00:39:31,859 --> 00:39:34,020 [gasps] 505 00:39:39,658 --> 00:39:41,899 My lady. 506 00:39:41,911 --> 00:39:46,200 -Get them. -Hold! If you lay a finger on her-- 507 00:39:47,666 --> 00:39:48,951 [crown clatters] 508 00:39:56,759 --> 00:39:58,624 As you wish, my lady. 509 00:40:06,268 --> 00:40:10,011 I can fly, I know it. 510 00:40:17,029 --> 00:40:19,736 -[man] So, how big's the kid now? 511 00:40:19,740 --> 00:40:22,823 He should be about six or seven, yeah? 512 00:40:22,826 --> 00:40:26,364 So, how's the world treating ya? 513 00:40:27,957 --> 00:40:30,448 You're one of us. You're an Iorph. 514 00:40:30,459 --> 00:40:32,541 [chuckles] Only about half. 515 00:40:32,545 --> 00:40:36,709 Racine, the elder, there's a reason she made it taboo 516 00:40:36,715 --> 00:40:40,207 for any Iorph to leave the village. 517 00:40:40,219 --> 00:40:41,834 She knew what would happen. 518 00:40:41,845 --> 00:40:44,803 She knew the fate of those that are different. 519 00:40:44,807 --> 00:40:48,049 Humans always play the same part, 520 00:40:48,060 --> 00:40:50,597 first they stare, then they taunt. 521 00:40:50,604 --> 00:40:54,643 One day, they hate, eventually, they kill. 522 00:40:54,650 --> 00:40:58,108 So, the Clan remains separated, 523 00:40:58,112 --> 00:41:02,572 and always just out of step with the rhythms of the world. 524 00:41:06,412 --> 00:41:08,778 Try to live an ordinary life. 525 00:41:22,803 --> 00:41:24,213 [door opens] 526 00:41:27,891 --> 00:41:29,722 Krim, you're hurt. 527 00:41:35,774 --> 00:41:38,436 Would you take off the cloak for me? 528 00:41:42,865 --> 00:41:46,073 [Krim] What does it mean to be a child? 529 00:41:46,076 --> 00:41:47,566 What? 530 00:41:47,578 --> 00:41:50,240 What does it mean to be a mother? 531 00:41:52,041 --> 00:41:54,953 [Maquia] I wonder if I even know. 532 00:41:57,212 --> 00:42:01,000 At times, Mido would try to explain it. 533 00:42:01,008 --> 00:42:03,670 She'd help me out so much, 534 00:42:03,677 --> 00:42:06,669 sometimes I felt like a little sister, 535 00:42:06,680 --> 00:42:09,763 but that's not quite it. 536 00:42:09,767 --> 00:42:12,930 I know that I'm really happy 537 00:42:12,936 --> 00:42:16,520 whenever Erial laughs or smiles 538 00:42:16,523 --> 00:42:20,607 and when I look at him, everything else in the world just falls away 539 00:42:20,611 --> 00:42:22,818 and I just wanna hold him-- 540 00:42:22,821 --> 00:42:25,483 That makes no sense. 541 00:42:27,326 --> 00:42:29,658 Erial will die long before you. 542 00:42:29,662 --> 00:42:30,868 [gasps] 543 00:42:31,664 --> 00:42:33,074 It's the truth. 544 00:42:33,082 --> 00:42:35,789 Erial is going to leave you alone. 545 00:42:37,002 --> 00:42:38,412 [stifles a sob] 546 00:42:38,420 --> 00:42:40,285 [door bangs] 547 00:42:40,297 --> 00:42:43,460 -Don't make my mom cry! -Erial, no! He's just-- 548 00:42:43,467 --> 00:42:47,676 -I'Il make you cry. -Eria|, please stop it. 549 00:42:47,680 --> 00:42:49,966 Can you protect him? 550 00:42:49,973 --> 00:42:54,307 Can you? When it really matters? 551 00:42:54,311 --> 00:42:56,472 Huh? 552 00:43:15,207 --> 00:43:19,541 [Krim] We will stay in Mezarte, we will save Leilia. 553 00:43:19,545 --> 00:43:22,787 You and your child will only get in the way. 554 00:43:22,798 --> 00:43:28,464 I am sorry, Maquia, this is goodbye. 555 00:43:30,556 --> 00:43:31,966 [Erial] Are we gonna go home? 556 00:43:33,058 --> 00:43:35,674 [Maquia] No, we're not going home. 557 00:43:35,686 --> 00:43:38,894 [Erial] But why not? 558 00:43:38,897 --> 00:43:42,515 [Maquia] We are going somewhere new, just the two of us. 559 00:43:42,526 --> 00:43:48,442 [Erial] Somewhere brand new? You mean without Mido or Lang or anybody from home? 560 00:43:48,449 --> 00:43:50,280 [Maquia] I'm sorry, Erial, 561 00:43:50,284 --> 00:43:53,447 I don't think you'll be able to see them again. 562 00:43:53,454 --> 00:43:57,572 [Erial] Well, as long as I'm with you, I'm OK. 563 00:43:57,583 --> 00:43:59,448 [Maquia] Me too. 564 00:43:59,460 --> 00:44:01,792 I'm happy, as long as I'm with you. 565 00:44:01,795 --> 00:44:05,879 No chance, girlie. I know trouble when I see it. 566 00:44:05,883 --> 00:44:09,751 Can't have you running off when whatever trouble it is comes knocking. 567 00:44:11,764 --> 00:44:13,254 -Ohh! [Maquia] Erial! 568 00:44:15,476 --> 00:44:16,716 I'm so sorry! 569 00:44:16,727 --> 00:44:18,934 [man] You brat! You'd better run! 570 00:44:18,937 --> 00:44:20,723 Don't come back! 571 00:44:20,731 --> 00:44:23,268 [Maquia] Mom's gonna try a few more places, all right? 572 00:44:23,275 --> 00:44:25,106 You wait at the inn for me. 573 00:44:25,110 --> 00:44:27,317 Aww, I don't want to. 574 00:44:27,321 --> 00:44:29,528 Please, Erial, will you wait? 575 00:44:34,787 --> 00:44:36,493 I really can't thank you enough. 576 00:44:36,497 --> 00:44:39,409 The bar does all its best business at night. 577 00:44:39,416 --> 00:44:41,657 You'll probably be working pretty late. 578 00:44:41,668 --> 00:44:43,124 You don't mind? 579 00:44:43,128 --> 00:44:45,665 How late do you mean? 580 00:44:45,672 --> 00:44:47,503 [woman] Got a problem? 581 00:44:47,508 --> 00:44:50,295 Just, my son is-- He's young. 582 00:44:50,302 --> 00:44:53,840 -I'd rather not leave him alone if I don't have to-- -[groans] 583 00:44:53,847 --> 00:44:58,466 We just had another girl take off with the same problem, you're too young. 584 00:44:58,477 --> 00:45:01,389 -You'd better think about this. -But you don't-- 585 00:45:01,396 --> 00:45:03,227 Don't what? 586 00:45:03,232 --> 00:45:06,770 Tell me, you need to be a better example than this to your child! 587 00:45:06,777 --> 00:45:11,988 Go on then, I don't have any work for someone like you. 588 00:45:27,047 --> 00:45:29,629 Welcome home, Mommy! 589 00:45:29,633 --> 00:45:32,170 Hello, sweetie. 590 00:45:34,471 --> 00:45:37,338 Mom, come here. Look! look! 591 00:45:37,349 --> 00:45:40,261 I made you some Hibial. 592 00:45:43,647 --> 00:45:46,309 -Why'd you give me more to do? -Hm? 593 00:45:46,316 --> 00:45:48,898 Why did you take all this out? 594 00:45:51,071 --> 00:45:53,403 Because I wanted to show you what I made. 595 00:45:53,407 --> 00:45:55,398 Can't you just listen to me for once, Erial! 596 00:45:55,409 --> 00:45:59,277 -Huh? -Always! You're always making problems. 597 00:45:59,288 --> 00:46:01,279 If I don't work then we can't eat, 598 00:46:01,290 --> 00:46:03,747 we cannot survive like this. 599 00:46:03,750 --> 00:46:07,914 -Mommy... -You make everything so hard. 600 00:46:07,921 --> 00:46:09,832 Why, Erial? 601 00:46:09,840 --> 00:46:12,752 The tickle bugs are coming. 602 00:46:12,759 --> 00:46:16,217 Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 603 00:46:16,221 --> 00:46:18,883 I bought some dinner, come and eat. 604 00:46:22,060 --> 00:46:23,391 Erial, wait! 605 00:46:33,113 --> 00:46:36,150 I... I'm not a mother 606 00:46:36,158 --> 00:46:39,241 I don't have a right to be. 607 00:46:39,244 --> 00:46:41,200 I don't deserve it. 608 00:46:41,204 --> 00:46:44,992 All this time, I've just been pretending. 609 00:46:45,000 --> 00:46:47,787 Mido was always there to catch me. 610 00:46:47,794 --> 00:46:53,915 You must never fall in love, for if you do, then you shall truly be alone. 611 00:46:53,926 --> 00:46:56,759 Truly alone. 612 00:46:58,138 --> 00:46:59,548 Elder. 613 00:47:12,903 --> 00:47:15,565 "My mommy". 614 00:47:16,949 --> 00:47:19,656 [Erial] My mommy. 615 00:47:23,121 --> 00:47:24,907 [rain pattering] 616 00:47:32,130 --> 00:47:34,462 Erial! 617 00:47:38,345 --> 00:47:40,461 Erial! 618 00:47:40,472 --> 00:47:42,804 Erial, where are you? 619 00:47:42,808 --> 00:47:44,719 Erial! 620 00:47:46,645 --> 00:47:48,601 Erial, please! 621 00:47:49,356 --> 00:47:51,062 [Erial] Mommy! 622 00:47:51,066 --> 00:47:53,227 [Maquia] Erial! 623 00:47:59,116 --> 00:48:00,822 [Erial] I tricked you. 624 00:48:00,826 --> 00:48:04,159 You thought I shed my skin, right? 625 00:48:07,916 --> 00:48:09,577 [laughing] 626 00:48:09,584 --> 00:48:12,701 -You shed your skin. -I made you laugh. 627 00:48:12,713 --> 00:48:15,546 -Wha-- Oh. -Got you! 628 00:48:19,469 --> 00:48:21,505 Silly boy. 629 00:48:21,513 --> 00:48:23,424 [Erial] Mommy? 630 00:48:23,432 --> 00:48:28,347 I wish... I wish that you could stay like this forever. 631 00:48:29,855 --> 00:48:31,186 Nuh-uh. 632 00:48:32,983 --> 00:48:36,350 If I don't get bigger, how will I protect you? 633 00:48:36,361 --> 00:48:41,355 [crying] 634 00:48:41,366 --> 00:48:44,153 I didn't want you to cry. 635 00:48:45,871 --> 00:48:47,782 Then I won't cry again. 636 00:48:47,789 --> 00:48:49,950 After all, I'm a mom. 637 00:48:53,503 --> 00:48:55,289 You promise me? 638 00:48:55,297 --> 00:48:56,878 Uh-huh. 639 00:49:05,057 --> 00:49:07,298 You promise, too. OK, Erial? 640 00:49:07,309 --> 00:49:09,470 Yeah, I promise. 641 00:49:09,478 --> 00:49:13,141 Mom, I'll always protect you. 642 00:49:27,871 --> 00:49:30,328 Keep going, slowly now. 643 00:49:30,332 --> 00:49:32,664 [machinery grinding] 644 00:49:50,185 --> 00:49:52,392 [people chattering] 645 00:49:53,855 --> 00:49:56,562 All right, order up! Maquia! 646 00:49:56,566 --> 00:49:58,522 Coming! 647 00:50:00,904 --> 00:50:05,113 And this one's on you, you're paying me back for the other day. 648 00:50:05,117 --> 00:50:07,153 [chattering] 649 00:50:09,746 --> 00:50:12,863 It takes a lot of experience to get it perfect like this. 650 00:50:17,087 --> 00:50:19,624 And that's why I told you, you had to cut it out. 651 00:50:19,631 --> 00:50:22,247 I kinda thought it was all going to turn out OK. 652 00:50:22,259 --> 00:50:24,500 [Maquia] Welcome, there's a table at the back. 653 00:50:27,931 --> 00:50:30,138 Maquia, three kelbi, yeah? 654 00:50:30,142 --> 00:50:32,178 -Sure. -I'lI take that, sweetie. 655 00:50:32,185 --> 00:50:35,473 -Right away. -I'll take another one, too. 656 00:50:37,232 --> 00:50:39,143 Your sister's got quite a butt on her. 657 00:50:39,151 --> 00:50:43,064 I never noticed. 658 00:50:43,071 --> 00:50:46,984 The two of them hardly look alike at all, right? 659 00:50:46,992 --> 00:50:51,702 Yeah, very suspicious how you just came out of nowhere. 660 00:50:51,705 --> 00:50:53,411 Where'd you say you moved from again? 661 00:50:53,415 --> 00:50:54,871 Huh? 662 00:50:54,875 --> 00:50:57,787 Maybe you two ain't brother and sister at all, 663 00:50:57,794 --> 00:51:00,831 just two crazy kids who went and eloped together. 664 00:51:00,839 --> 00:51:03,831 -Sorry for the wait. -Oh, yes! 665 00:51:03,842 --> 00:51:06,879 Let me know if you need anything else. 666 00:51:08,096 --> 00:51:09,506 Welcome. 667 00:51:12,309 --> 00:51:15,267 -Hmm... -They keep getting new recruits. 668 00:51:15,270 --> 00:51:18,603 How many guards do they actually need on watch? 669 00:51:18,607 --> 00:51:21,064 Iron's the most important resource we got. 670 00:51:21,067 --> 00:51:24,184 Mezarte keeps making cannons and we keep getting fed, 671 00:51:24,196 --> 00:51:26,312 I wouldn't call it a terrible deal. 672 00:51:26,323 --> 00:51:29,986 [playing up-tempo tune] 673 00:51:45,175 --> 00:51:47,712 [boy] You don't think it's all a bit suspicious? 674 00:51:47,719 --> 00:51:50,631 It's almost like they're just waiting for another war to break out. 675 00:51:50,639 --> 00:51:53,597 Do you think that idiot prince can command our military? 676 00:51:53,600 --> 00:51:54,840 Not a chance. 677 00:52:00,899 --> 00:52:04,357 It can get a tad raucous in here, sorry it's so loud. 678 00:52:04,361 --> 00:52:07,273 Here's what we're serving from the kitchen today. 679 00:52:16,831 --> 00:52:18,571 Maquia! 680 00:52:18,583 --> 00:52:20,244 Lang, it's you! 681 00:52:20,252 --> 00:52:23,460 -[both laughing] -I can't believe it's you! 682 00:52:23,463 --> 00:52:25,829 You haven't aged a day, makes sense. 683 00:52:25,840 --> 00:52:27,580 Well, what about you, Lang? 684 00:52:27,592 --> 00:52:30,584 Look how tall you are, like you could touch the sun. 685 00:52:30,595 --> 00:52:32,961 Come on, I'm not a stalk of wheat. 686 00:52:32,973 --> 00:52:36,682 [laughs] Erial! Hey, Erial! 687 00:52:36,685 --> 00:52:41,520 Look up here! It's Lang! Lang is here! 688 00:52:41,523 --> 00:52:43,684 Hey, Erial! 689 00:52:43,692 --> 00:52:45,774 Huh? 690 00:52:53,952 --> 00:52:56,534 [Lang] Are you sure it's all right for me to be here? 691 00:52:56,538 --> 00:52:59,450 [Maquia] Of course. Sorry about the mess. 692 00:52:59,457 --> 00:53:01,072 Tell me more. 693 00:53:01,084 --> 00:53:03,166 Are Mido and Deol doing well? 694 00:53:03,169 --> 00:53:08,004 Yeah, except cities like Durell are the only ones with an economy. 695 00:53:08,008 --> 00:53:10,670 All the old rural areas are dying out. 696 00:53:10,677 --> 00:53:13,965 Deol left as well. Ah, thank you. 697 00:53:13,972 --> 00:53:16,133 Deol's looking for work too? 698 00:53:16,141 --> 00:53:18,348 [Lang] Well, can't live without it. 699 00:53:18,351 --> 00:53:21,809 OK, I'm gonna take off. 700 00:53:21,813 --> 00:53:24,555 Ha-ha, what's that? Got yourself a date tonight? 701 00:53:24,566 --> 00:53:27,649 Sure, deep in the mines. 702 00:53:27,652 --> 00:53:30,394 Be safe, OK? I'll see you later. 703 00:53:30,405 --> 00:53:33,272 I'll make some dinner when you get back. 704 00:53:39,205 --> 00:53:40,320 [Maquia sighs] 705 00:53:42,208 --> 00:53:44,745 He got a job when we first arrived here, 706 00:53:44,753 --> 00:53:47,460 and he works incredibly hard. 707 00:53:47,464 --> 00:53:49,204 Of course. 708 00:53:49,215 --> 00:53:51,581 And we can't just keep selling the Hibial. 709 00:53:51,593 --> 00:53:56,758 Plus, because of me, it's hard to stay in one place for too long. 710 00:53:59,184 --> 00:54:01,266 I see. Makes sense. 711 00:54:01,269 --> 00:54:04,853 So he finally realized you weren't bound by blood. 712 00:54:04,856 --> 00:54:06,266 How'd he take it? 713 00:54:10,028 --> 00:54:11,893 Five years ago, 714 00:54:11,905 --> 00:54:15,318 he told me he didn't want me sleeping next to him anymore. 715 00:54:15,325 --> 00:54:18,943 Not too long after, he stopped calling me "Mom", too. 716 00:54:18,953 --> 00:54:24,289 "Hey" or "Come here", that's it. That's all he says. 717 00:54:24,292 --> 00:54:27,534 I did the same thing. It's just a phase. 718 00:54:27,545 --> 00:54:33,006 Lang, have you heard anything about Leilia? 719 00:54:43,019 --> 00:54:44,884 Another lost to the red eye. 720 00:54:44,896 --> 00:54:46,932 [Low growl] 721 00:54:46,940 --> 00:54:50,353 [Izor] Burn it to the bones. Bury it deep. 722 00:54:53,530 --> 00:54:57,273 -Scary. -There's nothing to fear, Princess Medmel. 723 00:54:57,283 --> 00:54:58,944 Um, where's my father? 724 00:54:58,952 --> 00:55:01,568 His Highness Prince Hazel is currently occupied. 725 00:55:01,579 --> 00:55:03,911 [groans] 726 00:55:03,915 --> 00:55:06,372 And Mother? 727 00:55:06,376 --> 00:55:08,332 What about your mother? 728 00:55:08,336 --> 00:55:09,746 [sighs] 729 00:55:09,754 --> 00:55:13,417 Sorry, it's nothing. 730 00:55:13,425 --> 00:55:15,632 [man] Hair the color of a dawning moon, 731 00:55:15,635 --> 00:55:17,341 golden rings within the cornea, 732 00:55:17,345 --> 00:55:19,085 and, allegedly, a low body temperature 733 00:55:19,097 --> 00:55:21,338 are the signs of the Iorph people. 734 00:55:21,349 --> 00:55:25,467 I regret to say, Princess Medmel shows almost none of these traits, Your Majesty. 735 00:55:25,478 --> 00:55:27,514 So, if she won't live a long life 736 00:55:27,522 --> 00:55:32,186 or bear a son, then why have I kept that monster in my home? 737 00:55:32,193 --> 00:55:36,778 [man] Hmm. I feel it will be difficult for Leilia to produce another child. 738 00:55:36,781 --> 00:55:40,820 Not to mention, Prince Hazel seems to have grown tired of her as well. 739 00:55:40,827 --> 00:55:44,411 Oh, my poor, beloved Hazel. 740 00:55:44,414 --> 00:55:48,453 Do something! At least go find my son another woman. 741 00:55:48,460 --> 00:55:52,203 My liege, we are currently seeking survivors of the Iorph. 742 00:55:52,213 --> 00:55:55,376 No doubt they will produce a better heir. 743 00:55:55,383 --> 00:55:58,341 -Enough! -[woman] Princess Leila! 744 00:55:58,344 --> 00:56:01,006 If he has no desire to speak to me 745 00:56:01,014 --> 00:56:04,097 until I'm weighed down with all this filth, 746 00:56:04,100 --> 00:56:06,512 then just be rid of me! 747 00:56:06,519 --> 00:56:07,804 [sobbing] 748 00:56:11,191 --> 00:56:12,397 [woman] Her Highness is-- 749 00:56:12,400 --> 00:56:14,766 I will speak with her alone. 750 00:56:20,533 --> 00:56:22,990 -[Leilia] Another Renato has died? -Yes. 751 00:56:22,994 --> 00:56:27,203 I have been locked in this tower 752 00:56:27,207 --> 00:56:30,870 since the day I gave birth to Medmel. 753 00:56:30,877 --> 00:56:34,415 And I am never allowed to see either of them. 754 00:56:35,924 --> 00:56:37,505 The same... 755 00:56:37,509 --> 00:56:40,216 the Renato and I are the same. 756 00:56:40,220 --> 00:56:44,964 We're vapors, things only meant to exist and live in memory. 757 00:56:46,684 --> 00:56:49,016 The clan that flew the skies, 758 00:56:49,020 --> 00:56:51,386 flowers that sung at day break, 759 00:56:51,397 --> 00:56:54,480 they were not meant for this world. 760 00:56:54,484 --> 00:56:57,100 There must be a way to resist. 761 00:56:57,111 --> 00:56:59,693 A way for the legends to survive the night. 762 00:57:02,367 --> 00:57:03,607 To survive? 763 00:57:05,036 --> 00:57:07,903 You dare say those words? 764 00:57:07,914 --> 00:57:10,246 You murdered them. 765 00:57:10,250 --> 00:57:12,491 [heartbeats thumping] 766 00:57:27,642 --> 00:57:30,179 My lady, I beg for your forgiveness. 767 00:57:30,186 --> 00:57:31,642 You can burn! 768 00:57:32,438 --> 00:57:35,771 Let me see my daughter! 769 00:57:35,775 --> 00:57:38,391 Why can't I see her? 770 00:57:38,403 --> 00:57:40,394 I brought her into this world. 771 00:57:42,824 --> 00:57:46,316 I've almost forgotten her scent. 772 00:57:46,327 --> 00:57:50,240 How soft she was when I held her. 773 00:57:50,248 --> 00:57:55,788 Izor, how much must you take from me before you are satisfied? 774 00:57:55,795 --> 00:58:01,335 You take everything and I am alone. 775 00:58:02,927 --> 00:58:07,546 If you won't let me see Medmel, then bring me Maquia. 776 00:58:09,559 --> 00:58:13,302 Please, bring me Maquia. 777 00:58:13,896 --> 00:58:15,261 [sobbing] I... 778 00:58:15,273 --> 00:58:19,107 I don't want to be alone anymore. 779 00:58:30,580 --> 00:58:32,696 You never cleaned like this before. 780 00:58:32,707 --> 00:58:35,414 It's been you and me for so long, 781 00:58:35,418 --> 00:58:38,034 we've never had any company over before. 782 00:58:42,634 --> 00:58:44,716 Hey, help me? 783 00:58:54,437 --> 00:58:55,927 You've gotten so tall. 784 00:58:55,938 --> 00:58:58,475 I guess so. 785 00:59:02,945 --> 00:59:05,436 -[chattering] -Maquia, I need to talk to you. 786 00:59:05,448 --> 00:59:08,155 Will you have time when your shift is over? 787 00:59:08,159 --> 00:59:09,990 Yeah, I think so. 788 00:59:09,994 --> 00:59:12,030 I'll be around once you finish then. 789 00:59:12,038 --> 00:59:14,620 [man] Maquia, got an order coming up. 790 00:59:14,624 --> 00:59:16,034 OK. 791 00:59:19,921 --> 00:59:24,631 [boy] Man, I thought she was your girl, so I never made a move. 792 00:59:24,634 --> 00:59:26,420 [boy] Same here. 793 00:59:26,427 --> 00:59:29,339 [man] Come on, lads, there's plenty of fish in the sea. 794 00:59:29,347 --> 00:59:32,760 -[all laughing] -But why does that jerk get this fish? 795 00:59:32,767 --> 00:59:36,851 -[Erial] She's not like that. -Oh... Yeah? 796 00:59:36,854 --> 00:59:40,142 Hey, when life's got you down, you gotta drink up. 797 00:59:40,149 --> 00:59:41,389 I'm not-- 798 00:59:41,401 --> 00:59:43,608 What you're not is a kid anymore. 799 00:59:48,032 --> 00:59:50,865 -[Erial grunts] -He kept it down! Nice. 800 00:59:50,868 --> 00:59:52,449 Now you gotta try the real stuff. 801 00:59:52,453 --> 00:59:55,911 Down this and you're a real man, Erial. 802 00:59:55,915 --> 01:00:00,500 [all chant] Drink, drink, drink, drink, drink it down, drink it down, 803 01:00:00,503 --> 01:00:04,462 burn and pound, burn and pound, bottoms up and pound it down. 804 01:00:04,465 --> 01:00:10,005 Erial, Erial, Erial, Erial! 805 01:00:10,012 --> 01:00:11,593 The trick is keeping it down. 806 01:00:11,597 --> 01:00:14,304 [boy] Fill it to the brim, lads! One more! 807 01:00:14,308 --> 01:00:16,515 We'll make you a man yet. 808 01:00:20,273 --> 01:00:21,683 You're sure they're looking for me? 809 01:00:24,569 --> 01:00:27,777 We're gonna have to leave the city again. 810 01:00:27,780 --> 01:00:30,943 [Lang] Wanna come back to the farm with me? 811 01:00:30,950 --> 01:00:33,282 -But Lang-- -It'll be perfect! 812 01:00:33,286 --> 01:00:35,572 The price of goat milk has gone up. 813 01:00:35,580 --> 01:00:37,445 You can bring Erial. 814 01:00:37,457 --> 01:00:40,699 -We'd just bring you trouble. -Maquia. 815 01:00:40,710 --> 01:00:47,582 Lang, if something were to happen to your mom or your brother, I just couldn't. 816 01:00:47,592 --> 01:00:52,757 -Maquia, I want you to be trouble. -Huh? 817 01:00:52,764 --> 01:00:57,383 Ever since I was little, I would do anything for you, Maquia. 818 01:00:59,228 --> 01:01:01,344 Just think about it. 819 01:01:02,190 --> 01:01:04,932 A future and... 820 01:01:06,486 --> 01:01:08,397 being with me. 821 01:01:25,171 --> 01:01:28,004 I can't do that. I'm so sorry. 822 01:01:28,007 --> 01:01:29,713 Huh? 823 01:01:29,717 --> 01:01:33,209 I spend every moment thinking about my Erial. 824 01:01:35,306 --> 01:01:38,594 Thinking "How can we stay together?", 825 01:01:38,601 --> 01:01:43,641 "How can I become a true mother to him?" 826 01:01:43,648 --> 01:01:49,063 I've never been able to find answers to those questions. 827 01:01:49,070 --> 01:01:53,530 And I don't see myself finding the answers anytime soon. 828 01:01:55,785 --> 01:01:59,118 I've never had that kind of wisdom 829 01:01:59,121 --> 01:02:01,783 but that's all I want, 830 01:02:01,791 --> 01:02:06,251 forever, to think about my son. 831 01:02:11,843 --> 01:02:13,799 I understand. 832 01:02:13,803 --> 01:02:17,170 Listen, let me at least help you find a new home, 833 01:02:17,181 --> 01:02:19,923 someplace you and Erial can be safe. 834 01:02:19,934 --> 01:02:22,391 You don't have to do this alone. 835 01:02:49,380 --> 01:02:51,416 -[door bangs] -Huh? 836 01:02:53,509 --> 01:02:54,919 Erial? 837 01:02:59,140 --> 01:03:00,880 Are you all right? 838 01:03:02,018 --> 01:03:03,929 You smell like... 839 01:03:03,936 --> 01:03:05,301 I'm home. 840 01:03:05,313 --> 01:03:06,894 But you never drink! 841 01:03:06,898 --> 01:03:09,890 -Are you all right? -No welcome home kiss? 842 01:03:10,735 --> 01:03:12,396 You always used to-- 843 01:03:12,403 --> 01:03:15,236 You used to always kiss me hello. 844 01:03:17,575 --> 01:03:21,238 Erial, are you all right? Can you stand? 845 01:03:22,204 --> 01:03:23,740 [Erial] They thought... 846 01:03:23,748 --> 01:03:27,457 everyone thought we had eloped together. 847 01:03:27,460 --> 01:03:31,669 -Huh? -And he thought Lang was gonna take you away. 848 01:03:31,672 --> 01:03:34,584 What are you saying? 849 01:03:34,592 --> 01:03:36,503 Erial, come on. 850 01:03:36,510 --> 01:03:38,296 I'm gonna get you to bed and you can... 851 01:03:48,439 --> 01:03:50,304 Be careful. 852 01:03:56,989 --> 01:03:59,401 Don't step on that! 853 01:03:59,408 --> 01:04:01,023 [grunts] 854 01:04:05,414 --> 01:04:06,824 You... 855 01:04:08,042 --> 01:04:10,704 you wove this Hibial for me. 856 01:04:15,508 --> 01:04:17,544 I hate this. 857 01:04:19,387 --> 01:04:22,003 Why do you still keep this thing around? 858 01:04:22,014 --> 01:04:24,847 How long are you gonna treat me like a kid?! 859 01:04:53,129 --> 01:04:56,246 [Maquia] You are always going to be my child. 860 01:04:58,676 --> 01:05:01,759 That's something that will never change. 861 01:05:04,682 --> 01:05:06,138 Erial! 862 01:05:11,022 --> 01:05:16,688 [Maquia] I spoke to Lang and we have to find a new home. 863 01:05:16,694 --> 01:05:20,653 Is there somewhere you want to go next? 864 01:05:20,656 --> 01:05:25,150 I'm happy to go anywhere, as long as I'm with you. 865 01:05:25,161 --> 01:05:27,493 Right. 866 01:05:28,789 --> 01:05:30,950 I don't think I can be your son anymore. 867 01:05:44,972 --> 01:05:46,633 [wind chime tinkles] 868 01:05:55,733 --> 01:05:57,598 [Erial] I have a favor to ask. 869 01:05:57,610 --> 01:06:00,977 Would you consider hiring me as a castle solider? 870 01:06:04,325 --> 01:06:05,610 I need this, Lang. 871 01:06:06,702 --> 01:06:08,943 Your mother's going to be sad. 872 01:06:08,954 --> 01:06:11,946 She's not my mother. 873 01:06:11,957 --> 01:06:13,413 Did you say that? 874 01:06:13,417 --> 01:06:15,533 Huh? 875 01:06:15,544 --> 01:06:18,001 Did you say that to her? 876 01:06:18,005 --> 01:06:20,792 -I may have. -[grunts] 877 01:06:20,800 --> 01:06:23,007 How dare you?! 878 01:06:23,010 --> 01:06:25,922 Maquia raised you since you were nothing but an infant! 879 01:06:25,930 --> 01:06:28,717 Stop being a brat! 880 01:06:28,724 --> 01:06:33,093 She worked every day, she was no older than you are right now. 881 01:06:33,104 --> 01:06:34,844 How could you? 882 01:06:34,855 --> 01:06:37,562 [Erial grunts] You think I don't know that?! 883 01:06:37,566 --> 01:06:42,356 Why does she care about me? Why did she stay with me? 884 01:06:42,863 --> 01:06:45,195 [sobs] 885 01:06:46,867 --> 01:06:51,327 -EriaI-- -[Eria|] She's always with me. 886 01:06:51,330 --> 01:06:54,618 She worked so hard for me. 887 01:06:54,625 --> 01:06:57,241 I always thought that's what a mother does, 888 01:06:57,253 --> 01:07:01,292 that's... that's why I called her my mother. 889 01:07:04,510 --> 01:07:06,592 I wanna protect her. 890 01:07:10,432 --> 01:07:13,515 But I can't, not like this. 891 01:07:13,519 --> 01:07:15,305 I'm just... 892 01:07:17,273 --> 01:07:19,309 I'm hurting her. 893 01:07:19,316 --> 01:07:21,978 I need to protect her. 894 01:07:23,946 --> 01:07:26,813 I'm just not strong enough. 895 01:07:27,950 --> 01:07:29,906 [Erial sobs] 896 01:07:39,545 --> 01:07:44,414 If you cry like that, you're no different from when you were a baby. 897 01:07:48,762 --> 01:07:51,424 Are you sure you wanna do this? 898 01:08:10,784 --> 01:08:13,400 It's OK, I can do it. 899 01:08:13,412 --> 01:08:15,619 You were gonna leave too, right? 900 01:08:15,623 --> 01:08:18,831 Right after I see you off to the castle. 901 01:08:30,095 --> 01:08:33,679 I'll miss you. Be safe. 902 01:08:34,975 --> 01:08:36,431 I'll see you soon. 903 01:08:41,815 --> 01:08:43,555 I'll see you soon. 904 01:08:56,705 --> 01:08:59,242 [door opens, then closes] 905 01:09:00,209 --> 01:09:03,167 -[crying] -[door closes] 906 01:09:16,850 --> 01:09:18,590 [Maquia sobbing] 907 01:09:19,520 --> 01:09:21,476 Stop crying. 908 01:09:22,398 --> 01:09:24,684 Moms don't cry. 909 01:09:24,692 --> 01:09:27,149 He promised me. 910 01:09:28,779 --> 01:09:31,896 Erial, you promised. 911 01:09:31,907 --> 01:09:34,865 You said you would protect me. 912 01:09:37,538 --> 01:09:39,369 You said... 913 01:09:41,208 --> 01:09:42,823 Please don't go. 914 01:09:44,378 --> 01:09:47,165 -P|ease don't go. -[thudding] 915 01:09:52,303 --> 01:09:53,884 [wind chime tinkles] 916 01:09:58,934 --> 01:10:01,175 [chattering] 917 01:10:14,074 --> 01:10:16,235 [children laughing] 918 01:10:23,542 --> 01:10:25,954 [knocking] 919 01:10:25,961 --> 01:10:28,543 -[wind chime tinkles] -[knocking continues] 920 01:10:45,522 --> 01:10:47,183 [fireworks popping] 921 01:10:55,949 --> 01:11:00,318 [boy] Aww, I thought we'd get to see a real Renato. 922 01:11:00,329 --> 01:11:03,321 Sorry, sweetheart, there used to be a whole flight of Renato, 923 01:11:03,332 --> 01:11:06,574 but now there's only one still alive at the castle. 924 01:11:06,585 --> 01:11:09,122 -[boy] That's sad. -I really hope they don't expect 925 01:11:09,129 --> 01:11:13,589 that us marching behind this ridiculous Renato doll will actually raise morale. 926 01:11:13,592 --> 01:11:15,082 Hey, did you guys hear about Biaira? 927 01:11:15,094 --> 01:11:17,836 They got themselves an Iorph too. 928 01:11:17,846 --> 01:11:21,680 [man] Wait seriously? Like, for real? 929 01:11:23,602 --> 01:11:27,561 [man] Come on, Commander, what did the lice do to deserve that? 930 01:11:27,564 --> 01:11:30,476 -[Lang] Shut it. -Division Commander Lang? 931 01:11:30,484 --> 01:11:32,770 Hmm? 932 01:11:34,321 --> 01:11:36,152 [Lang] Yup, I heard it too. 933 01:11:36,156 --> 01:11:39,944 Supposedly, it's a girl about the same age as Princess Leilia. 934 01:11:42,746 --> 01:11:44,953 That doesn't mean it's Maquia. 935 01:11:45,582 --> 01:11:47,288 You worried? 936 01:11:47,292 --> 01:11:50,079 [Erial] No, she's strong. 937 01:11:51,839 --> 01:11:55,081 [Lang] Maquia would be so happy to hear that from you. 938 01:11:55,092 --> 01:11:58,425 She was always so afraid she wasn't strong, 939 01:11:58,429 --> 01:12:01,341 that she couldn't protect you. 940 01:12:01,348 --> 01:12:05,011 She worked so hard to be a mother to you. 941 01:12:05,018 --> 01:12:07,725 To be a mother you could always depend on. 942 01:12:09,815 --> 01:12:12,147 She's still a child. 943 01:12:14,945 --> 01:12:17,982 Yeah, maybe she is a child. 944 01:12:17,990 --> 01:12:19,275 So this time... 945 01:12:19,283 --> 01:12:22,650 this time I'll be a father to her. 946 01:12:24,872 --> 01:12:26,658 Huh? 947 01:12:26,665 --> 01:12:30,123 [chuckles] 948 01:12:30,127 --> 01:12:33,790 -[bells tolling] -[man] Mezarte has become nothing. 949 01:12:33,797 --> 01:12:37,255 They defiled the ancient power they held. 950 01:12:37,259 --> 01:12:40,672 Turning myths to nothing but tools for politics. 951 01:12:40,679 --> 01:12:45,343 The nation of Biaira shall commit all we can to your aid. 952 01:12:47,019 --> 01:12:49,351 [Leila humming] 953 01:12:59,656 --> 01:13:01,738 [door opens] 954 01:13:04,369 --> 01:13:07,782 Maquia, the time has come. 955 01:13:09,958 --> 01:13:12,495 Your hair's gotten so long. 956 01:13:12,503 --> 01:13:17,088 Back in the village, we were only permitted hair past our waist if we had a child. 957 01:13:17,090 --> 01:13:22,255 Come, Maquia, we're going to rescue Leilia. 958 01:13:29,811 --> 01:13:31,597 [Maquia] Will there be war? 959 01:13:31,605 --> 01:13:35,439 Only a moment of suffering for people like us. 960 01:13:35,442 --> 01:13:39,685 Nothing to the pain you must have known these years. 961 01:13:39,696 --> 01:13:43,655 Abandoning the Iorph, wandering the world with nothing. 962 01:13:43,659 --> 01:13:48,073 Lost and alone, as if you'd died alive. 963 01:13:48,080 --> 01:13:52,949 So... you know how we feel, don't you? 964 01:13:52,960 --> 01:13:55,246 The Clan of the Separated, 965 01:13:55,254 --> 01:13:58,417 the elder must be long gone and passed into shadow. 966 01:13:58,423 --> 01:14:03,213 Everything we have ever known has faded away. 967 01:14:03,220 --> 01:14:08,055 And you, you left it all behind for your own world. 968 01:14:08,058 --> 01:14:13,178 The Iorph work as one, the Iorph weave one cloth. 969 01:14:13,188 --> 01:14:15,053 You and me and Leilia, 970 01:14:15,065 --> 01:14:17,852 we cannot weave different histories. 971 01:14:18,652 --> 01:14:20,608 [knife cutting] 972 01:14:28,161 --> 01:14:31,278 Congratulations, Maquia, you're home, 973 01:14:31,290 --> 01:14:33,747 we have severed the final thread. 974 01:14:33,750 --> 01:14:38,210 We begin anew, weaving one future. 975 01:14:44,094 --> 01:14:46,130 [bell tolls] 976 01:14:59,109 --> 01:15:00,849 -Dita! -Huh? 977 01:15:00,861 --> 01:15:03,978 [Dita] Erial, welcome home! 978 01:15:08,910 --> 01:15:11,276 You're home pretty early today. 979 01:15:11,288 --> 01:15:14,280 I'm sorry I'm so busy right when you need me the most. 980 01:15:14,291 --> 01:15:17,909 Don't you worry, we still have plenty of time. 981 01:15:17,919 --> 01:15:20,956 I know, but I still worry anyway. 982 01:15:20,964 --> 01:15:22,955 I'll get dinner started. 983 01:15:22,966 --> 01:15:26,504 No, no. I got it, you should be resting. 984 01:15:26,511 --> 01:15:29,253 It's better if I move around a bit. 985 01:15:30,974 --> 01:15:33,761 I'm fine. Sit down, sit down. 986 01:15:33,769 --> 01:15:35,259 [Erial] OK. 987 01:15:38,231 --> 01:15:41,064 Do you think it's odd how we came together? 988 01:15:41,068 --> 01:15:42,729 [Erial] Sometimes. 989 01:15:42,736 --> 01:15:46,024 l was looking for work. Came here to Mezarte. 990 01:15:46,031 --> 01:15:49,649 Who could have imagined I'd meet you again? 991 01:15:49,660 --> 01:15:51,696 And now... 992 01:15:53,664 --> 01:15:58,624 Hey, Erial, was I truly the right one for you? 993 01:16:00,921 --> 01:16:02,832 Hmm? What did you say? 994 01:16:02,839 --> 01:16:04,750 [bell tolling] 995 01:16:11,139 --> 01:16:13,425 [explosions] 996 01:16:28,573 --> 01:16:30,564 -[a|l shouting] -[man] Is it Biaira? 997 01:16:30,575 --> 01:16:35,740 [man] Not just Biaira, Hugh and Endora ships are with them. 998 01:16:35,747 --> 01:16:37,703 -[explosions] 999 01:16:37,708 --> 01:16:39,448 [all shouting] 1000 01:16:42,045 --> 01:16:43,910 Erial, wait! 1001 01:16:43,922 --> 01:16:47,631 Keep our child safe, I'll be back, I promise. 1002 01:16:53,682 --> 01:16:56,924 [groaning] 1003 01:17:05,026 --> 01:17:07,893 -It's about damn time. -Sorry, sir. 1004 01:17:13,535 --> 01:17:17,995 Biairan soldiers have crossed the mountains in an attempt to close off escape. 1005 01:17:17,998 --> 01:17:20,205 -Split into two-- -[explosion] 1006 01:17:20,208 --> 01:17:23,075 -[man 1] Was that... -[man 2] Cannon fire? 1007 01:17:24,671 --> 01:17:26,081 How ironic. 1008 01:17:28,717 --> 01:17:31,129 [cannons booming] 1009 01:17:33,221 --> 01:17:38,807 [Hazel] Mezarte exploited ancient powers as a show of unstoppable might 1010 01:17:38,810 --> 01:17:41,552 and now the nations that surround us 1011 01:17:41,563 --> 01:17:45,147 have forged alliances and furled condemnations, 1012 01:17:45,150 --> 01:17:48,734 all to tear down Mezarte's abuse of those ancient powers. 1013 01:17:48,737 --> 01:17:50,477 [explosions] 1014 01:17:58,789 --> 01:18:00,450 [King] Where is my High Minister? 1015 01:18:00,457 --> 01:18:02,197 He's already fled the castle, 1016 01:18:02,209 --> 01:18:04,416 along with many of your retainers, Your Majesty. 1017 01:18:04,419 --> 01:18:07,377 Has he abandoned me in my time of need? 1018 01:18:07,380 --> 01:18:09,871 What must I endure? 1019 01:18:09,883 --> 01:18:14,047 It's all over, the kingdom falls. 1020 01:18:14,054 --> 01:18:16,261 Majesty, you have to move. 1021 01:18:16,264 --> 01:18:19,347 Go. I'll return and find Princess Medmel. 1022 01:18:19,351 --> 01:18:22,218 Silence, you fool, I have no daughter. 1023 01:18:22,229 --> 01:18:24,311 We don't need that monster! 1024 01:18:33,406 --> 01:18:34,486 [water splashing] 1025 01:18:34,491 --> 01:18:36,823 [horses approaching rapidly] 1026 01:18:36,827 --> 01:18:39,284 [soldiers yelling] 1027 01:18:54,135 --> 01:18:55,966 [gunfire] 1028 01:19:03,937 --> 01:19:04,926 [men grunt] 1029 01:19:09,067 --> 01:19:11,524 -[gunfire continues] -[horses whinny] 1030 01:19:11,528 --> 01:19:14,144 [all shouting] 1031 01:19:14,865 --> 01:19:17,151 Maquia, come on! 1032 01:19:17,158 --> 01:19:19,240 [grunting] 1033 01:19:24,416 --> 01:19:26,498 [panting] 1034 01:19:36,511 --> 01:19:38,047 [gasps] 1035 01:19:52,110 --> 01:19:53,566 Erial! 1036 01:19:53,570 --> 01:19:55,606 -[gasps] -[gun firing] 1037 01:19:55,614 --> 01:19:58,071 Erial! [grunting] 1038 01:20:14,549 --> 01:20:16,380 My Leilia. 1039 01:20:16,384 --> 01:20:18,921 I-I found you. 1040 01:20:21,306 --> 01:20:23,092 [Leilia] Krim? 1041 01:20:23,099 --> 01:20:25,806 How are you? 1042 01:20:26,686 --> 01:20:28,426 You're alive? 1043 01:20:28,438 --> 01:20:30,929 No, it's not real. 1044 01:20:34,736 --> 01:20:35,942 You're a ghost. 1045 01:20:41,117 --> 01:20:43,358 I came to save you. 1046 01:20:43,370 --> 01:20:45,656 I swear to you, 1047 01:20:45,664 --> 01:20:48,246 I am going to make them suffer, 1048 01:20:48,249 --> 01:20:50,831 I'm going to make them pay for hurting you. 1049 01:20:50,835 --> 01:20:54,327 Then I'll wipe it all clean, everything. 1050 01:20:54,339 --> 01:20:55,454 [Leilia] Wait. 1051 01:20:58,969 --> 01:21:01,301 I want to see her first. 1052 01:21:01,304 --> 01:21:03,920 My daughter, please. 1053 01:21:03,932 --> 01:21:05,513 What are you saying? 1054 01:21:05,517 --> 01:21:07,803 They forced you to bear them a child. 1055 01:21:07,811 --> 01:21:11,520 -You didn't want her, Leilia. -She, she is still my daughter. 1056 01:21:11,523 --> 01:21:12,979 Forget about her! 1057 01:21:12,983 --> 01:21:14,814 The name of that child forced upon you 1058 01:21:14,818 --> 01:21:16,774 will never be entwined in your Hibial. 1059 01:21:16,778 --> 01:21:18,518 That's not true. 1060 01:21:19,656 --> 01:21:21,112 I thought you were... 1061 01:21:21,116 --> 01:21:23,949 I thought everyone who cared for me... 1062 01:21:25,245 --> 01:21:27,577 -you were dead. 1063 01:21:29,833 --> 01:21:31,869 [sobbing] 1064 01:21:32,627 --> 01:21:34,458 Everything... 1065 01:21:34,462 --> 01:21:37,044 I thought I had lost everything. 1066 01:21:37,048 --> 01:21:39,585 She was the only thing that mattered. 1067 01:21:39,592 --> 01:21:42,550 My beautiful daughter. 1068 01:21:42,554 --> 01:21:46,718 All I could think of was holding her... 1069 01:21:46,725 --> 01:21:50,183 pressing her close to my chest and... 1070 01:21:50,186 --> 01:21:52,893 those thoughts were what kept me alive. 1071 01:21:52,897 --> 01:21:55,013 I had nothing else. 1072 01:21:57,068 --> 01:21:59,024 -Leilia. -[crying] 1073 01:21:59,863 --> 01:22:01,899 My angel... 1074 01:22:01,906 --> 01:22:03,737 Medmel. 1075 01:22:11,541 --> 01:22:13,327 [heavy sigh] 1076 01:22:18,298 --> 01:22:21,335 I understand, I do. 1077 01:22:21,342 --> 01:22:23,833 Let's greet the dark. 1078 01:22:23,845 --> 01:22:25,460 Let's end it together. 1079 01:22:29,184 --> 01:22:30,765 [Leilia] Krim! 1080 01:22:36,107 --> 01:22:37,438 [Krim] I will not... 1081 01:22:39,694 --> 01:22:41,935 [gasps] 1082 01:22:41,946 --> 01:22:45,063 -...allow anyone... -[whimpering] 1083 01:22:46,117 --> 01:22:48,654 ...to harm our Hibial 1084 01:22:48,661 --> 01:22:51,027 ever again. 1085 01:22:52,540 --> 01:22:55,247 [gunshot] -[Krim groans] 1086 01:22:58,296 --> 01:23:00,161 -[wheezing] -Krim? 1087 01:23:02,926 --> 01:23:04,291 Princess Leilia! 1088 01:23:13,269 --> 01:23:15,180 [sobs] 1089 01:23:18,191 --> 01:23:20,147 [Krim groaning] 1090 01:23:36,793 --> 01:23:39,250 It never stops. 1091 01:23:39,254 --> 01:23:42,087 Leilia and Maquia. 1092 01:23:42,090 --> 01:23:44,502 But why? 1093 01:23:44,509 --> 01:23:48,593 Why does time always... 1094 01:23:54,978 --> 01:23:57,060 [panting] 1095 01:24:03,444 --> 01:24:05,355 [cries out] 1096 01:24:09,200 --> 01:24:11,407 [panting] 1097 01:24:27,427 --> 01:24:30,510 The same fires as that day. 1098 01:24:30,513 --> 01:24:32,629 [memory of baby crying] 1099 01:24:34,726 --> 01:24:37,012 [woman sobbing in distance] 1100 01:24:42,525 --> 01:24:43,981 Huh? 1101 01:24:45,486 --> 01:24:47,317 [explosions] 1102 01:24:48,781 --> 01:24:51,363 [grunting] 1103 01:24:51,367 --> 01:24:53,608 [people groaning] 1104 01:24:56,623 --> 01:24:58,409 [Lang] Erial. 1105 01:24:58,416 --> 01:25:00,577 Commander Lang. 1106 01:25:00,585 --> 01:25:02,792 Word came down, 1107 01:25:02,795 --> 01:25:06,504 there were two Iorph aboard one of the Biairan ships. 1108 01:25:08,176 --> 01:25:09,757 You came upon them, didn't you? 1109 01:25:12,222 --> 01:25:14,304 Yes. 1110 01:25:14,307 --> 01:25:16,263 Just go, leave this to us. 1111 01:25:16,267 --> 01:25:18,383 -Find Maquia-- -I'm willing to fight, Commander! 1112 01:25:20,021 --> 01:25:23,434 You didn't join up out of loyalty to Mezarte, Erial. 1113 01:25:23,441 --> 01:25:25,557 You signed on just so you could get away from your mother. 1114 01:25:25,568 --> 01:25:28,526 That's not true! 1115 01:25:28,529 --> 01:25:31,145 Well, maybe that's why I joined up at first, 1116 01:25:31,157 --> 01:25:36,117 but now... now I have Dita and my friends. 1117 01:25:36,120 --> 01:25:38,406 I have a baby on the way. 1118 01:25:38,414 --> 01:25:42,248 Mezarte is the first home that I made, 1119 01:25:42,252 --> 01:25:44,789 the first home that was mine without my mother. 1120 01:25:44,796 --> 01:25:46,502 I want to protect that. 1121 01:25:47,966 --> 01:25:49,251 Hmm. 1122 01:25:50,551 --> 01:25:52,712 [woman sobbing in distance] 1123 01:25:59,894 --> 01:26:02,010 [sobbing] 1124 01:26:07,151 --> 01:26:08,857 Are you all right? 1125 01:26:14,242 --> 01:26:16,358 -lt's you. -I'|l get help. 1126 01:26:16,369 --> 01:26:18,781 Wait, no! [groans] 1127 01:26:20,540 --> 01:26:21,655 But I... 1128 01:26:23,793 --> 01:26:25,624 It's Erial's. 1129 01:26:25,628 --> 01:26:27,084 It's his child. 1130 01:26:27,088 --> 01:26:28,453 [gasps] 1131 01:26:29,465 --> 01:26:31,456 [explosion] 1132 01:26:31,467 --> 01:26:33,458 [gunfire] 1133 01:26:33,469 --> 01:26:35,050 [man] Fire! 1134 01:26:35,054 --> 01:26:36,169 [whinnies] 1135 01:26:36,806 --> 01:26:39,092 [explosions] 1136 01:26:49,110 --> 01:26:51,317 [troops shouting] 1137 01:26:55,033 --> 01:26:56,489 Fire! 1138 01:26:56,492 --> 01:26:58,403 [Dita groaning] 1139 01:27:00,371 --> 01:27:01,360 Dita... 1140 01:27:02,540 --> 01:27:05,122 stay strong, almost there. 1141 01:27:05,126 --> 01:27:07,708 -[moaning] -Soon you'll hold your baby. 1142 01:27:07,712 --> 01:27:10,328 [men shouting] 1143 01:27:12,592 --> 01:27:14,753 [swords clanging] 1144 01:27:23,853 --> 01:27:26,845 [grunts] 1145 01:27:26,856 --> 01:27:29,598 -[grunting] -[Maquia] Keep pushing, Dita! 1146 01:27:29,609 --> 01:27:31,440 -Keep pushing. -[loud groan] 1147 01:27:31,444 --> 01:27:33,435 That's right, Dita. Almost there. 1148 01:27:33,446 --> 01:27:36,609 -[panting, then moaning] -Just a little further. 1149 01:27:36,616 --> 01:27:38,777 -[exhausted groan] -Dita! 1150 01:27:45,666 --> 01:27:48,078 [angry shouting] 1151 01:27:53,466 --> 01:27:54,581 [shouts] 1152 01:27:54,592 --> 01:27:57,629 [cries out, then sobs] 1153 01:27:58,888 --> 01:28:00,469 -[Maquia] Hold on! -It hurts! 1154 01:28:00,473 --> 01:28:02,429 -Dita! -P|ease, make it end! 1155 01:28:02,433 --> 01:28:05,550 -Dita, it'll be OK-- -You have to save the baby. 1156 01:28:05,561 --> 01:28:08,803 Please, Maquia, please! 1157 01:28:08,815 --> 01:28:10,521 I will, Dita. 1158 01:28:11,275 --> 01:28:12,264 I swear it. 1159 01:28:14,570 --> 01:28:18,028 Someone is coming! Get out! 1160 01:28:27,542 --> 01:28:30,033 [anguished panting] 1161 01:28:32,547 --> 01:28:34,833 Your baby's coming. 1162 01:28:34,841 --> 01:28:38,379 -You're so strong, Dita. -[crying out] 1163 01:28:39,137 --> 01:28:41,344 You and my Erial, 1164 01:28:41,347 --> 01:28:43,554 you're going to be parents soon. 1165 01:28:50,231 --> 01:28:53,348 [screaming] 1166 01:28:55,278 --> 01:28:56,688 [Erial screams] 1167 01:28:56,696 --> 01:28:58,778 [Dita screams] 1168 01:28:58,781 --> 01:29:01,648 [baby crying] 1169 01:29:14,881 --> 01:29:19,671 You were wonderful, really... Mommy. 1170 01:29:31,772 --> 01:29:34,013 [Erial crying] 1171 01:29:34,817 --> 01:29:37,308 [gasps] 1172 01:29:37,320 --> 01:29:39,311 [man] You're really going to take him with you? 1173 01:29:39,322 --> 01:29:40,937 He's not a toy. 1174 01:29:40,948 --> 01:29:42,734 [Maquia] I know he's not a toy. 1175 01:29:42,742 --> 01:29:44,824 He's my... 1176 01:29:44,827 --> 01:29:46,943 He '3 my Hibial. 1177 01:29:46,954 --> 01:29:49,195 [baby crying] 1178 01:29:49,207 --> 01:29:51,163 Beautiful. 1179 01:29:52,210 --> 01:29:54,576 I see now. 1180 01:29:57,965 --> 01:30:00,502 [grunting] 1181 01:30:04,514 --> 01:30:07,677 Erial, it's time to come inside. 1182 01:30:07,683 --> 01:30:11,221 Mommy, I'm home. 1183 01:30:11,229 --> 01:30:13,470 [Maquia giggles] 1184 01:30:15,191 --> 01:30:17,603 Look at you, you're covered in snow. 1185 01:30:20,279 --> 01:30:23,112 Welcome home, my Erial. 1186 01:30:30,081 --> 01:30:32,072 Welcome home... 1187 01:30:33,501 --> 01:30:34,957 my Erial. 1188 01:30:38,297 --> 01:30:40,754 A dream. 1189 01:30:40,758 --> 01:30:43,090 No... I'm here. 1190 01:30:43,094 --> 01:30:46,086 But, Mom, the snow. 1191 01:30:46,097 --> 01:30:49,055 It's not snow, it's ash. 1192 01:31:00,361 --> 01:31:04,070 Dita gave birth during the invasion. 1193 01:31:04,073 --> 01:31:06,064 [groaning] 1194 01:31:06,909 --> 01:31:08,774 You'll hurt yourself. 1195 01:31:08,786 --> 01:31:11,573 It's OK, they're waiting for you. 1196 01:31:11,581 --> 01:31:14,869 And they'll keep waiting, you're a father now. 1197 01:31:16,836 --> 01:31:19,703 When your mother gave birth to you, 1198 01:31:19,714 --> 01:31:22,456 she must've gone through the same thing. 1199 01:31:27,096 --> 01:31:29,963 I remember her holding you, 1200 01:31:29,974 --> 01:31:32,135 holding you so tight 1201 01:31:32,143 --> 01:31:34,725 and you were so very small. 1202 01:31:35,771 --> 01:31:38,387 Her arms wrapped around you 1203 01:31:38,399 --> 01:31:40,435 as she protected you. 1204 01:31:40,443 --> 01:31:42,399 I could barely get you out, 1205 01:31:42,403 --> 01:31:45,395 I had to pull away one finger at a time. 1206 01:31:45,406 --> 01:31:48,022 -That's enough. -[Maquia] I... 1207 01:31:48,034 --> 01:31:51,276 I wasn't able to be a mother to you, I'm sorry-- 1208 01:31:51,287 --> 01:31:52,618 That's enough! 1209 01:31:55,166 --> 01:31:57,373 You've taught me everything, Mom. 1210 01:31:57,376 --> 01:31:59,082 To be kind 1211 01:31:59,086 --> 01:32:00,826 and strong 1212 01:32:00,838 --> 01:32:03,454 and brave. 1213 01:32:03,466 --> 01:32:06,924 You taught me what it means to love someone. 1214 01:32:11,349 --> 01:32:13,465 I tried to do all I could for you, 1215 01:32:13,476 --> 01:32:17,094 but you were the one who ended up caring for me. 1216 01:32:19,315 --> 01:32:22,182 When I first laid eyes on you that night, 1217 01:32:22,193 --> 01:32:24,434 I thought you would cry with me, 1218 01:32:24,445 --> 01:32:25,901 share my sorrow. 1219 01:32:25,905 --> 01:32:30,194 I thought that you would be my Hibial, 1220 01:32:30,201 --> 01:32:34,615 but then, every moment I spent with you, 1221 01:32:34,622 --> 01:32:39,036 all the sadness, all the pain, 1222 01:32:39,043 --> 01:32:41,375 it all went away. 1223 01:32:42,421 --> 01:32:44,002 Still, I... 1224 01:32:44,006 --> 01:32:46,839 I left, I failed you. 1225 01:32:48,052 --> 01:32:51,260 You could never, ever fail me, Erial. 1226 01:32:51,263 --> 01:32:55,506 Despite what you think, you did keep your promise to me. 1227 01:32:55,518 --> 01:32:57,884 You've been here, 1228 01:32:57,895 --> 01:33:01,513 protecting me this entire time. 1229 01:33:01,524 --> 01:33:05,062 Even alone, even if we were separated, 1230 01:33:05,069 --> 01:33:08,277 whenever I didn't know what to do with myself, 1231 01:33:08,280 --> 01:33:11,898 you were there, I would always think of you... 1232 01:33:12,993 --> 01:33:15,279 and everything was OK. 1233 01:33:16,330 --> 01:33:18,537 So if you call my name, 1234 01:33:18,541 --> 01:33:21,123 even if it isn't "Mom"... 1235 01:33:22,378 --> 01:33:24,664 whatever name you choose, 1236 01:33:24,672 --> 01:33:26,708 I swear to you, Erial, 1237 01:33:26,716 --> 01:33:28,798 that name will become mine. 1238 01:33:30,052 --> 01:33:32,543 You wove me together, Erial... 1239 01:33:33,431 --> 01:33:35,262 all that I am. 1240 01:33:45,568 --> 01:33:46,557 [Lang] Maquia! 1241 01:33:50,740 --> 01:33:52,150 [Maquia] Lang! 1242 01:33:52,158 --> 01:33:54,991 Please, I need you to take Erial with you. 1243 01:33:56,328 --> 01:33:59,240 His wife and child are waiting for him. 1244 01:33:59,248 --> 01:34:02,991 It's time for him to go back home. 1245 01:34:13,846 --> 01:34:15,711 [Erial] Don't go. 1246 01:34:19,727 --> 01:34:21,683 [groans] 1247 01:34:21,687 --> 01:34:24,679 Please, don't go. 1248 01:34:24,690 --> 01:34:26,305 Please, Mom! 1249 01:34:51,175 --> 01:34:53,757 [people cheering] 1250 01:35:13,155 --> 01:35:15,271 [Renato rumbles] 1251 01:35:33,300 --> 01:35:36,463 It's almost time to head down, Princess Medmel. 1252 01:35:36,470 --> 01:35:39,086 My father and the others? 1253 01:35:41,934 --> 01:35:45,768 Well, don't worry, it's quite all right. 1254 01:35:46,730 --> 01:35:48,721 When I reach the city, 1255 01:35:48,732 --> 01:35:52,475 it will be a completely new life that awaits me. 1256 01:35:52,486 --> 01:35:55,649 But, even so I... 1257 01:35:55,656 --> 01:35:57,863 [both] Huh? 1258 01:36:07,751 --> 01:36:09,207 [gasps] 1259 01:36:12,339 --> 01:36:14,330 [Medmel] Who are you? 1260 01:36:16,010 --> 01:36:17,921 Princess Leilia. 1261 01:36:17,928 --> 01:36:19,964 [gasps] 1262 01:36:23,601 --> 01:36:24,966 Leilia... 1263 01:36:25,728 --> 01:36:28,515 you're my mother. 1264 01:36:33,903 --> 01:36:36,610 I am Leilia of the Iorph. 1265 01:36:36,614 --> 01:36:40,232 I am wild, strong-willed. 1266 01:36:40,242 --> 01:36:42,153 I am reckless. 1267 01:36:43,954 --> 01:36:45,785 I am free. 1268 01:36:45,789 --> 01:36:47,620 I'll always be free. 1269 01:36:47,625 --> 01:36:50,617 [wind gusting] 1270 01:36:50,628 --> 01:36:52,710 [Maquia] Fly, Leilia! 1271 01:37:06,769 --> 01:37:10,353 I can fly, I can fly. 1272 01:37:11,440 --> 01:37:12,429 [both gasping] 1273 01:37:12,441 --> 01:37:13,931 [Medmel] Mother! 1274 01:37:31,210 --> 01:37:32,495 Maquia? 1275 01:37:35,673 --> 01:37:39,837 Yes, you can fly too. 1276 01:37:40,844 --> 01:37:42,550 [low growl] 1277 01:37:45,849 --> 01:37:47,510 Goodbye! 1278 01:37:47,518 --> 01:37:49,600 Forget me, Medmel! 1279 01:37:49,603 --> 01:37:51,889 I promise I will, too. 1280 01:37:51,897 --> 01:37:56,607 I won't weave these years, my life in the castle will never be in my Hibial! 1281 01:37:56,610 --> 01:37:58,726 My mother. 1282 01:37:58,737 --> 01:38:02,946 [Leilia] The long, long memories will fade away. 1283 01:38:02,950 --> 01:38:06,317 I will forget every moment, 1284 01:38:06,328 --> 01:38:10,867 because it will be just a tiny tear. 1285 01:38:14,962 --> 01:38:17,044 -A tear. -Yes. 1286 01:38:17,047 --> 01:38:18,753 That's my mother. 1287 01:38:18,757 --> 01:38:21,043 I've never seen anyone so beautiful. 1288 01:38:21,051 --> 01:38:23,383 [crying] 1289 01:38:25,097 --> 01:38:27,053 I'm sorry, Medmel. 1290 01:38:36,275 --> 01:38:38,436 Princess Leilia. 1291 01:38:38,444 --> 01:38:41,527 We don't need the Renato, 1292 01:38:41,530 --> 01:38:44,192 we don't need the Iorph. 1293 01:38:44,199 --> 01:38:47,316 If the legends are so fated to fade away, 1294 01:38:47,327 --> 01:38:53,493 then let them live of their own accord up to the end. 1295 01:38:53,500 --> 01:38:55,582 [Leilia sobs] 1296 01:38:57,671 --> 01:39:00,083 Leilia, don't cry. 1297 01:39:04,595 --> 01:39:08,713 You're afraid, but I promise you will never forget. 1298 01:39:19,651 --> 01:39:22,188 That was so hard... 1299 01:39:23,155 --> 01:39:26,147 and it hurt so much. 1300 01:39:27,701 --> 01:39:30,568 But how is the world still beautiful? 1301 01:39:30,579 --> 01:39:34,288 I could never forget. 1302 01:39:39,421 --> 01:39:41,912 [roars] 1303 01:39:57,397 --> 01:39:59,103 [door opens] 1304 01:40:05,906 --> 01:40:07,066 I made it home. 1305 01:40:09,952 --> 01:40:11,237 You're really here. 1306 01:40:12,287 --> 01:40:15,120 I promised I'd be back. 1307 01:40:15,124 --> 01:40:16,864 [baby crying] 1308 01:40:16,875 --> 01:40:20,163 -That's our baby. -Yeah. 1309 01:40:27,970 --> 01:40:30,837 She's softer than I could have imagined. 1310 01:40:30,848 --> 01:40:32,588 [stammers] 1311 01:40:32,599 --> 01:40:34,760 [sniffs] 1312 01:40:36,645 --> 01:40:39,352 She's perfect. We need to choose a name. 1313 01:40:39,356 --> 01:40:42,314 -[Dita] Mm-hm. -Dita? 1314 01:40:42,317 --> 01:40:44,774 I'm so sorry. 1315 01:40:45,988 --> 01:40:48,104 When we were little kids, 1316 01:40:48,115 --> 01:40:51,528 you liked your mom and I said... 1317 01:40:51,535 --> 01:40:53,696 I said you were weird. 1318 01:40:53,704 --> 01:40:55,319 I'm so sorry. 1319 01:40:56,415 --> 01:40:59,031 I swear, I didn't mean it. 1320 01:40:59,793 --> 01:41:01,875 Your mom was so... 1321 01:41:01,879 --> 01:41:05,497 so beautiful and so kind. 1322 01:41:07,050 --> 01:41:08,665 She came and... 1323 01:41:12,598 --> 01:41:14,213 She was here and she-- 1324 01:41:14,224 --> 01:41:16,055 I love you, Dita. 1325 01:41:16,059 --> 01:41:18,766 I love you too, Erial. 1326 01:41:18,770 --> 01:41:20,726 I was so foolish. 1327 01:41:20,731 --> 01:41:23,097 I used to be so jealous of her. 1328 01:41:23,108 --> 01:41:25,645 I wanted you to love me too. 1329 01:41:27,237 --> 01:41:30,149 My mother raised me to be the man I am, 1330 01:41:30,157 --> 01:41:31,943 just so I could love you. 1331 01:41:33,160 --> 01:41:34,900 And our daughter... 1332 01:41:34,912 --> 01:41:36,823 she'll love someone, too. 1333 01:41:36,830 --> 01:41:39,572 So we'll raise her, you and I, 1334 01:41:39,583 --> 01:41:41,744 we'll raise her well, 1335 01:41:41,752 --> 01:41:43,583 together, 1336 01:41:43,587 --> 01:41:46,249 so one day she'll know how to love, 1337 01:41:46,256 --> 01:41:47,962 just like us. 1338 01:41:53,555 --> 01:41:55,762 [Maquia] The Clan of the Separated. 1339 01:41:55,766 --> 01:41:59,384 You are destined to say many goodbyes, 1340 01:41:59,394 --> 01:42:03,137 to see so much that will change. 1341 01:42:03,148 --> 01:42:07,391 Time will march on, never ending. 1342 01:42:07,402 --> 01:42:12,066 You'll meet someone new, an endless stream of new faces. 1343 01:42:12,074 --> 01:42:15,987 You meet someone and you weave. 1344 01:42:30,842 --> 01:42:32,002 [giggles] 1345 01:42:32,010 --> 01:42:34,467 [Maquia] Hello, little one. 1346 01:42:36,014 --> 01:42:38,426 I'm here to see your grandfather. 1347 01:42:38,433 --> 01:42:40,469 Would you take me to him? 1348 01:42:40,477 --> 01:42:42,058 You know Grandpa? 1349 01:42:42,062 --> 01:42:44,053 [woman] Lily. 1350 01:42:44,064 --> 01:42:46,521 What are you doing out here? 1351 01:42:48,443 --> 01:42:49,728 Aren't you...? 1352 01:42:53,407 --> 01:42:56,149 Mom passed away a few years ago. 1353 01:42:56,159 --> 01:42:59,026 They really were a perfect couple. 1354 01:42:59,037 --> 01:43:01,619 After the fall of Mezarte, 1355 01:43:01,623 --> 01:43:04,410 Lang helped to move them back here. 1356 01:43:04,418 --> 01:43:07,125 [sighs] It wasn't an easy life, 1357 01:43:07,129 --> 01:43:11,247 but I think they were incredibly happy. 1358 01:43:12,551 --> 01:43:15,338 [Lily laughs] Come on. 1359 01:43:15,345 --> 01:43:17,427 Just wait, it's coming. 1360 01:43:17,431 --> 01:43:22,596 They spoke of you all the time, they were so happy together. 1361 01:43:22,602 --> 01:43:25,344 I'm glad you made it in time. 1362 01:43:25,355 --> 01:43:28,392 Father is, well... 1363 01:43:59,139 --> 01:44:00,174 [Maquia] I'm home. 1364 01:44:00,891 --> 01:44:02,381 Erial. 1365 01:44:12,194 --> 01:44:15,311 You did so well, my son. 1366 01:44:18,575 --> 01:44:20,816 Such a life. 1367 01:44:23,288 --> 01:44:25,529 You lived with all you had, 1368 01:44:25,540 --> 01:44:29,124 a truly wonderful life, my little boy. 1369 01:44:29,127 --> 01:44:31,038 [small sob] 1370 01:44:34,299 --> 01:44:36,164 But I won't cry. 1371 01:44:36,176 --> 01:44:39,213 I'm a mother and I promised you. 1372 01:44:44,851 --> 01:44:46,466 Huh? 1373 01:44:52,734 --> 01:44:54,474 Mom. 1374 01:44:54,486 --> 01:44:57,353 Welcome home. 1375 01:45:05,956 --> 01:45:07,492 I am home. 1376 01:45:45,495 --> 01:45:46,985 Hm. 1377 01:45:55,297 --> 01:45:58,039 I'll see you soon, my Erial. 1378 01:45:59,759 --> 01:46:03,718 Make sure you're home for dinner, OK? 1379 01:46:09,519 --> 01:46:12,682 -[Lily] These are for you. -Thank you. 1380 01:46:14,191 --> 01:46:15,897 [giggles] 1381 01:46:24,451 --> 01:46:26,942 [Lily laughing] 1382 01:46:32,667 --> 01:46:35,625 [remembering Erial's voice] Mom! Mommy! 1383 01:46:35,629 --> 01:46:39,121 Welcome home, Mommy. l know, I know. 1384 01:46:39,132 --> 01:46:41,999 Mommy, I'm home! Good morning, Mom. 1385 01:46:42,010 --> 01:46:43,966 [laughing] I tricked you! 1386 01:46:43,970 --> 01:46:46,052 You thought I shed my skin, right? 1387 01:46:46,056 --> 01:46:47,796 Is it the same place I was born? 1388 01:46:47,807 --> 01:46:50,594 But, Mom, time to start the party. 1389 01:46:50,602 --> 01:46:55,767 Dita 's mom says you're different from everybody else, but I don't think so. 1390 01:46:55,774 --> 01:46:56,934 'Cause I wanted to show you what I made. 1391 01:46:56,942 --> 01:46:58,853 Mommy, but why? 1392 01:46:58,860 --> 01:47:01,977 You don't act like the mommy I know when we're here. 1393 01:47:01,988 --> 01:47:03,819 I make you cry. 1394 01:47:03,823 --> 01:47:05,779 As long as I'm with you, I'm OK. 1395 01:47:05,784 --> 01:47:08,241 Mommy, I'll always protect you. Hey, Mom. 1396 01:47:08,245 --> 01:47:10,236 Even moms? Mommy. 1397 01:47:10,247 --> 01:47:12,829 Oh, hey there. See you soon. 1398 01:47:12,832 --> 01:47:14,663 It'll be fine, I promise. 1399 01:47:14,668 --> 01:47:18,160 I guess so. Don't worry about it. 1400 01:47:18,171 --> 01:47:19,877 I hate this. I'm home! 1401 01:47:19,881 --> 01:47:21,746 I don't think I can be your son anymore. 1402 01:47:21,758 --> 01:47:23,623 You think I don't know that? 1403 01:47:23,635 --> 01:47:26,342 I wanna protect her, but I can't, not like this. 1404 01:47:26,346 --> 01:47:28,507 I'm just not strong enough. 1405 01:47:28,515 --> 01:47:32,178 Why does she care about me? Why does she stay with me? 1406 01:47:32,185 --> 01:47:34,426 You've taught me everything, Mom. 1407 01:47:34,437 --> 01:47:36,723 Please, don 't go. 1408 01:47:36,731 --> 01:47:38,813 Please, Mom! 1409 01:47:38,817 --> 01:47:41,433 I'm sorry, Erial. 1410 01:47:41,444 --> 01:47:43,275 [Erial] Mommy? 1411 01:47:43,280 --> 01:47:45,441 I'm sorry. 1412 01:47:45,448 --> 01:47:49,782 Then I won't cry again, after all, I'm a mom. 1413 01:47:49,786 --> 01:47:52,152 [Erial] You promise me? 1414 01:47:53,164 --> 01:47:55,200 Your mother has to... 1415 01:47:55,208 --> 01:47:56,493 [sobs] 1416 01:47:56,501 --> 01:47:58,116 ...break her promise. 1417 01:48:03,049 --> 01:48:05,335 Mom! 1418 01:48:09,097 --> 01:48:12,089 I love you so much! 1419 01:48:13,059 --> 01:48:15,425 I love you! 1420 01:48:27,616 --> 01:48:29,026 [Maquia] Erial. 1421 01:48:35,081 --> 01:48:37,072 My EriaI. 1422 01:48:55,977 --> 01:48:59,435 -[grunts] Done already? -No. 1423 01:48:59,439 --> 01:49:02,226 As long as I'm alive, 1424 01:49:02,233 --> 01:49:05,566 Erial's Hibial will still be woven. 1425 01:49:08,823 --> 01:49:10,734 It's not funny. 1426 01:49:10,742 --> 01:49:14,951 It's just the elder would laugh if she saw your face right now. 1427 01:49:20,627 --> 01:49:22,618 And you know why? 1428 01:49:22,629 --> 01:49:26,247 She'd be happy to have taught you that leaving someone isn't all sad. 1429 01:49:31,554 --> 01:49:33,340 Hop on, let's go. 1430 01:49:33,348 --> 01:49:36,511 Time to meet the next person you'll have to leave. 1431 01:49:45,485 --> 01:49:46,691 [Maquia] Elder... 1432 01:49:48,279 --> 01:49:51,487 I am happy that I met him. 1433 01:49:53,076 --> 01:49:55,863 I'm happy to have been his mother. 1434 01:49:57,706 --> 01:50:01,665 I am happy that I loved him. 1435 01:50:11,553 --> 01:50:13,965 [woman sings in foreign language] 1436 01:54:32,522 --> 01:54:34,262 [song ends] 1437 01:54:38,736 --> 01:54:40,692 [birds chirping] 93076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.