All language subtitles for Tropic Thunder unrated.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:03,837 �Alpa Chino! 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,072 Me encanta el sexo, �s�! 3 00:00:07,212 --> 00:00:08,568 Me encanta el sexo, �s�! 4 00:00:08,672 --> 00:00:11,317 Me encanta todo goteando Hasta el piso 5 00:00:11,456 --> 00:00:13,961 El sexo lo es todo Me encanta el sexo 6 00:00:14,030 --> 00:00:17,162 Estoy saboreando tu Sudor Sensual Y parti�ndome las pelotas 7 00:00:17,266 --> 00:00:19,005 Alpa Chino controla a las damas 8 00:00:19,145 --> 00:00:21,022 Sudor Sensual de Alpa Chino, 9 00:00:21,127 --> 00:00:22,554 �Sabor�alo ya! 10 00:00:22,693 --> 00:00:26,137 Sudor Sensual y Barras Pelote�na a la venta ahora, 11 00:00:27,216 --> 00:00:29,233 ESTE CORTO FUE APROBADO PARA P�BLICOS 12 00:00:30,277 --> 00:00:34,382 En 2013, cuando la rotaci�n terrestre se detuvo... 13 00:00:34,521 --> 00:00:38,070 El Presidente ha declarado todo el continente una zona de desastre, 14 00:00:38,209 --> 00:00:40,852 Les pido a mis compatriotas que se unan... 15 00:00:40,992 --> 00:00:45,027 ...el mundo llam� a la �nica persona que realmente pod�a ayudarnos, 16 00:00:47,046 --> 00:00:48,959 CANDENTE 17 00:00:49,029 --> 00:00:53,064 Cuando volvi� a pasar, el mundo lo volvi� a llamar, 18 00:00:53,203 --> 00:00:54,386 CANDENTE ll 19 00:00:54,490 --> 00:01:00,161 Y nadie se lo esperaba tres veces m�s, 20 00:01:02,875 --> 00:01:04,544 Ahora... 21 00:01:04,684 --> 00:01:08,580 ...el hombre que nos salv� 5 veces en el pasado... 22 00:01:11,050 --> 00:01:15,399 ...se dispone a salvarnos otra vez, 23 00:01:16,129 --> 00:01:20,235 S�lo que esta vez es distinto, 24 00:01:22,113 --> 00:01:23,679 �Qui�n dej� el refrigerador abierto? 25 00:01:25,140 --> 00:01:27,053 Tugg Speedman, 26 00:01:27,192 --> 00:01:31,958 "Candente 6: Derretimiento Global". 27 00:01:32,063 --> 00:01:33,837 Ah� vamos otra vez, 28 00:01:35,368 --> 00:01:36,377 Otra vez, 29 00:01:36,446 --> 00:01:37,490 ESTE INVIERNO 30 00:01:38,082 --> 00:01:40,134 ESTE CORTO FUE APROBADO PARA P�BLICOS 31 00:01:44,969 --> 00:01:47,858 �Desea algo m�s? 32 00:01:47,962 --> 00:01:51,127 S�, mi querido hombre. M�s frijoles. 33 00:01:52,936 --> 00:01:55,093 �Abuelita! 34 00:01:57,041 --> 00:01:58,225 �Ay, por favor! 35 00:01:58,294 --> 00:02:03,269 Este verano, la familia obesa m�s querida en EE, UU, va a volver, 36 00:02:06,157 --> 00:02:07,722 �Qu� asco! 37 00:02:07,826 --> 00:02:09,844 �Tienes envidia porque soy flaco! 38 00:02:10,436 --> 00:02:11,897 Jeff Portnoy, 39 00:02:16,280 --> 00:02:22,368 Y Jeff Portnoy son: "los Gorditos, Segundo Pedo". 40 00:02:22,473 --> 00:02:24,282 En algunos pa�ses... 41 00:02:25,499 --> 00:02:27,135 ...se considera un cumplido. 42 00:02:27,239 --> 00:02:30,474 �chatelos este verano, 43 00:02:34,649 --> 00:02:36,632 ESTE CORTO HA SIDO APROBADO PARA P�BLICOS 44 00:02:39,728 --> 00:02:45,434 En una �poca en que ser diferente era ser condenado... 45 00:02:59,211 --> 00:03:03,907 ...y ser condenado era morir... 46 00:03:08,151 --> 00:03:12,222 ... un hombre decidi� cuestionar a su dios, 47 00:03:16,188 --> 00:03:17,893 De Fox Searchlight, 48 00:03:26,729 --> 00:03:29,964 El cinco veces ganador del Oscar Kirk Lazarus, 49 00:03:31,078 --> 00:03:35,391 Y el ganador del premio al Mejor Beso, Tobey Maguire, 50 00:03:41,793 --> 00:03:46,315 Ganadora del preciado Mono Llorando del Festival de Pek�n: 51 00:03:47,533 --> 00:03:49,481 "Callej�n de Satan�s". 52 00:03:53,586 --> 00:03:54,630 ESTE OTO�O 53 00:03:54,700 --> 00:03:56,543 He sido un chico muy malo, padre, 54 00:04:32,064 --> 00:04:34,881 En el invierno de 1969... 55 00:04:34,951 --> 00:04:37,004 ... una fuerza del ej�rcito de EE, UU... 56 00:04:37,073 --> 00:04:41,944 ...emprendi� una misi�n secreta en Vietnam del Sur, 57 00:04:42,083 --> 00:04:44,831 El objetivo: Rescatar al sargento Four Leaf Tayback... 58 00:04:44,971 --> 00:04:47,996 ...de un campamento de prisioneros muy protegido, 59 00:04:48,136 --> 00:04:51,233 La misi�n se consideraba casi un suicidio, 60 00:04:52,519 --> 00:04:55,790 De los 10 hombres que enviaron, volvieron cuatro, 61 00:04:55,929 --> 00:04:59,338 De esos 4, 3 escribieron un libro sobre lo que pas�, 62 00:04:59,442 --> 00:05:02,435 De esos 3, 2 fueron publicados, 63 00:05:02,504 --> 00:05:06,678 De esos 2, s�lo uno vendi� los derechos de la pel�cula, 64 00:05:08,210 --> 00:05:13,463 �sta es la historia de los hombres que trataron de hacer esa pel�cula, 65 00:05:24,248 --> 00:05:26,822 WFOS solicita una zona de aterrizaje... 66 00:05:26,961 --> 00:05:29,501 ...en AD-2489, cambio, 67 00:05:34,789 --> 00:05:39,102 Floyd, habla l�der, acercamiento escalonado, 68 00:05:40,216 --> 00:05:41,990 Ojo Divergente en el aire, Bienvenido a bordo, 69 00:05:42,095 --> 00:05:44,982 UNA GUERRA DE PEL�CULA 70 00:05:45,817 --> 00:05:47,556 L�der entrando, C�branlo, 71 00:05:47,660 --> 00:05:50,479 �Pistolero listo para disparar! 72 00:05:56,567 --> 00:05:58,862 Habla 03, Estoy a tus 6 del reloj, 73 00:05:59,211 --> 00:06:01,820 Le est�n disparando a 03 de la derecha, 74 00:06:13,892 --> 00:06:16,014 �Aterricen ya! 75 00:06:16,118 --> 00:06:17,440 �Vamos! 76 00:06:19,249 --> 00:06:21,546 �Vamos, malditos paganos! 77 00:06:23,528 --> 00:06:25,685 �Gordo! �Mueve tu maldito trasero... 78 00:06:25,825 --> 00:06:27,112 ...y ve a dispararles! 79 00:06:27,182 --> 00:06:28,886 �R�pido, hacia la izquierda, ve! 80 00:06:29,025 --> 00:06:31,635 �Apura el paso, idiota! �Gordo in�til! 81 00:06:31,739 --> 00:06:35,009 �Ojo Divergente, habla Boomer en la Zona de Aterrizaje! 82 00:06:35,844 --> 00:06:39,289 �Necesito gente veloz para mi helic�ptero! 83 00:06:39,358 --> 00:06:41,723 �Boomer, tengo bombas V�bora 2A4 84 00:06:41,863 --> 00:06:44,089 - y napalm! - �Dios m�o! �Mierda! 85 00:06:44,193 --> 00:06:45,377 �Ay, mierda! 86 00:06:45,445 --> 00:06:47,254 �Pide m�s fuego de protecci�n! 87 00:06:47,360 --> 00:06:48,334 �Dios m�o! 88 00:06:48,403 --> 00:06:49,482 �Mira, maric�n... 89 00:06:49,620 --> 00:06:53,134 ...pide esa v�bora y napalm y que nos mande "bum-bum" ahora! 90 00:06:53,204 --> 00:06:55,709 Los llamar�a pero estoy un poco ocupado. 91 00:06:55,778 --> 00:06:57,170 �Necesito una respuesta! 92 00:06:57,240 --> 00:06:58,979 �Ojo Divergente! 93 00:06:59,536 --> 00:07:00,892 �Te oigo! 94 00:07:00,996 --> 00:07:03,293 Tenemos muchos Champs �Iys�es. 95 00:07:03,432 --> 00:07:04,893 �Rock and roll! 96 00:07:05,275 --> 00:07:06,772 �Qu� carajo? 97 00:07:18,739 --> 00:07:21,140 �Eso es por Brooklyn, cabr�n! 98 00:07:21,244 --> 00:07:23,192 �los puedo volver a meter! 99 00:07:23,262 --> 00:07:25,071 Debemos regresar al helic�ptero. 100 00:07:25,141 --> 00:07:26,254 �le dispararon a Lukemeyer! 101 00:07:26,359 --> 00:07:29,280 �Es la �ltima Navidad que paso peleando aqu�! 102 00:07:29,454 --> 00:07:32,168 �Quieres un poco? �Toma un poco! 103 00:07:32,585 --> 00:07:35,404 �Oye, Gordo! �No he visto a Four leaf! 104 00:07:35,542 --> 00:07:38,743 �Va a venir, el tipo tiene "suerte" tatuada en el culo! 105 00:07:38,883 --> 00:07:41,874 �Motown, ven con tus rizos grasosos de Detroit... 106 00:07:41,978 --> 00:07:44,205 ...como rayo a este helic�ptero de mierda! 107 00:07:44,310 --> 00:07:46,119 �Four leaf sigue fuera del per�metro! 108 00:07:46,257 --> 00:07:49,250 �Est�s diciendo pendejadas! �V�monos ya! 109 00:07:49,424 --> 00:07:51,059 Vamos. Basta de hablar. Four leaf est� ah�. 110 00:07:51,129 --> 00:07:52,833 �Carne muerta, soldado! 111 00:07:53,042 --> 00:07:54,921 �O quieres ser un h�roe? 112 00:07:55,059 --> 00:07:56,938 As� mataron al jud�o de Brooks. 113 00:07:57,042 --> 00:07:59,756 Y el italiano Meatball tambi�n termin� muerto. 114 00:07:59,861 --> 00:08:03,549 �Sube al helic�ptero antes de que te explote una trinchera en el culo! 115 00:08:05,149 --> 00:08:06,575 �Vamos, ag�chense! 116 00:08:06,644 --> 00:08:08,697 �Qu� estoy viendo? �Qu� es esto? 117 00:08:09,601 --> 00:08:13,567 �Ap�rense! �Vamos! �Vamos, ascensor, sube! 118 00:08:13,672 --> 00:08:16,211 Sargento. Es Four leaf. 119 00:08:28,457 --> 00:08:29,536 �No! 120 00:08:31,867 --> 00:08:33,433 �Sal de all�! 121 00:08:45,470 --> 00:08:47,313 Vamos a casa, soldado. 122 00:08:54,793 --> 00:08:56,045 �Sobrevive! 123 00:09:10,831 --> 00:09:12,849 Espero que les guste la carne de hamburguesa. 124 00:09:12,953 --> 00:09:15,006 Porque eso es exactamente lo que voy a traer... 125 00:09:15,144 --> 00:09:17,128 ...y servir en este helic�ptero. 126 00:09:17,267 --> 00:09:19,772 �C�branme, perdedores de mierda! 127 00:09:25,408 --> 00:09:28,643 �Sorpresa! �Te veo! 128 00:09:30,695 --> 00:09:32,400 �Aguanta, Four leaf! 129 00:09:35,010 --> 00:09:36,366 �Mierda! 130 00:09:44,194 --> 00:09:45,655 �C�breme a mi derecha! 131 00:09:48,438 --> 00:09:50,421 �los matar�, vietcongs! 132 00:09:55,361 --> 00:09:57,657 �V�monos, leaf! 133 00:10:04,859 --> 00:10:06,529 �No! 134 00:10:06,599 --> 00:10:07,711 �No! 135 00:10:10,878 --> 00:10:12,965 - �Gordo! - �Carajo! 136 00:10:14,217 --> 00:10:16,827 �ll�vanos con esos hombres! �Mierda! 137 00:10:21,279 --> 00:10:24,237 M�rate, hombre. Jugando con granadas. 138 00:10:27,751 --> 00:10:29,037 Tengo fr�o, Linc. 139 00:10:31,090 --> 00:10:32,865 No siento las piernas. 140 00:10:34,047 --> 00:10:36,030 No es nada importante. 141 00:10:39,578 --> 00:10:40,936 Oye, Linc. 142 00:10:41,910 --> 00:10:43,266 �Qu�, viejo? 143 00:10:44,518 --> 00:10:46,606 �Por qu� un hombre... 144 00:10:46,711 --> 00:10:49,633 ...debe levantar palos contra otro hombre... 145 00:10:51,860 --> 00:10:54,156 ...en vez de usarlos... 146 00:10:55,512 --> 00:10:57,112 ...para sostenerlo? 147 00:10:57,217 --> 00:10:58,852 Nunca lo sabr�. 148 00:11:00,139 --> 00:11:02,401 T�mame de las manos... 149 00:11:02,471 --> 00:11:04,314 ...porque tengo algo para decir. 150 00:11:07,689 --> 00:11:09,358 Dios m�o. 151 00:11:13,499 --> 00:11:16,212 - �las est�s sosteniendo? - Aqu� las tengo. 152 00:11:18,960 --> 00:11:20,596 Cuando regresemos al mundo... 153 00:11:21,083 --> 00:11:25,257 ...vamos a formar esa banda de la que hablamos. 154 00:11:25,327 --> 00:11:28,353 - Yo en el contrabajo. - Johnny en la bater�a. 155 00:11:29,815 --> 00:11:31,972 Y yo con mis �giles manos en el piano. 156 00:11:34,059 --> 00:11:37,295 Nunca he valido nada en esta vida... 157 00:11:37,433 --> 00:11:40,182 ...pero quiero que sepas algo. 158 00:11:41,260 --> 00:11:42,548 �Qu�, amigo? 159 00:11:44,496 --> 00:11:45,783 T� eres mi... 160 00:11:47,279 --> 00:11:48,984 T� eres mi hermano. 161 00:12:01,960 --> 00:12:06,969 T� eres mi hermano. T� eres mi, t� eres mi... 162 00:12:07,179 --> 00:12:08,779 Soy tu hermano. 163 00:12:12,293 --> 00:12:13,998 Perd�n, �podemos cortar? 164 00:12:14,136 --> 00:12:15,633 - �Qu� dice? - Damien, �podemos cortar? 165 00:12:15,702 --> 00:12:17,372 No. 166 00:12:17,511 --> 00:12:20,468 Los jets van a llegar, una gran explosi�n, dos minutos. 167 00:12:20,607 --> 00:12:21,686 Seguimos rodando. 168 00:12:21,790 --> 00:12:23,425 No seguimos. �Podemos cortar? 169 00:12:23,529 --> 00:12:25,200 - Vamos a cortar. - �No, qu�tate! 170 00:12:25,304 --> 00:12:27,287 �Qu� pasa? �Me duele el trasero! 171 00:12:27,391 --> 00:12:28,644 �Este arn�s se me est� encajando! 172 00:12:28,782 --> 00:12:29,966 SET DE GUERRA DE PEL�CULA QUANG TRI, VIETNAM 173 00:12:30,070 --> 00:12:32,053 - Damien, �vamos a cortar? - �No, seguimos rodando! 174 00:12:32,192 --> 00:12:34,315 �Sr. Cockburn! �Vamos a cortar, se�or? 175 00:12:34,383 --> 00:12:37,584 �No, no vamos a cortar! �Seguimos rodando! 176 00:12:37,689 --> 00:12:38,732 �Qu� pasa, calabaza? 177 00:12:38,872 --> 00:12:40,645 �Volamos la fila de �rboles? 178 00:12:40,751 --> 00:12:42,316 �Tuk Tuk y Kim se mueren de ganas! 179 00:12:42,420 --> 00:12:43,672 �Vamos a volar todo! 180 00:12:43,742 --> 00:12:46,004 - �Sigan, estamos rodando! - Dieter, �me oyes? 181 00:12:46,073 --> 00:12:48,648 �Eso es C-4, imb�cil! �Dije que un detonador! 182 00:12:48,752 --> 00:12:51,118 �Necesito gente que hable ingl�s! 183 00:12:51,222 --> 00:12:52,718 Est� tejiendo un maldito su�ter. 184 00:12:52,787 --> 00:12:55,118 Quiero hacer estallar esta jungla. 185 00:12:55,223 --> 00:12:56,371 �C�llense! 186 00:12:56,510 --> 00:12:58,666 Ya vienen Los jets. �S�lo tenemos una oportunidad! 187 00:12:58,771 --> 00:13:00,163 �Sigan! 188 00:13:00,267 --> 00:13:02,563 Hag�moslo. Si lloras... 189 00:13:03,538 --> 00:13:05,938 - Eres mi... - Soy tu hermano. 190 00:13:06,425 --> 00:13:08,269 Ya lo vimos todo, viejo. 191 00:13:09,034 --> 00:13:10,008 lo siento, Damien. 192 00:13:10,113 --> 00:13:11,400 �Viste eso? 193 00:13:11,504 --> 00:13:13,522 la ranita en el micr�fono. Est� justo enfrente. 194 00:13:15,818 --> 00:13:17,523 �Donny! �Qu� tal, viejo? 195 00:13:18,184 --> 00:13:19,157 Estuvo ah� todo el tiempo. 196 00:13:19,262 --> 00:13:20,305 S�, est� justo en mi cara. 197 00:13:20,411 --> 00:13:21,419 Estoy mirando una rana... 198 00:13:21,523 --> 00:13:24,063 la rana amarilla siempre atrae a la rana negra Los viernes. 199 00:13:24,203 --> 00:13:25,907 No, no orin� sobre esa chica. 200 00:13:25,976 --> 00:13:28,064 No, no orin� sobre ella, escucha. No. 201 00:13:28,203 --> 00:13:30,708 Fue as�. Pas� por ah� cuando estaba orinando. 202 00:13:30,812 --> 00:13:33,213 �Qu� carajo pasa aqu�? 203 00:13:33,282 --> 00:13:35,474 A la de tres. Uno, dos, tres, respira. 204 00:13:35,578 --> 00:13:38,083 Mira, no quiero un conteo antes de la escena. 205 00:13:38,222 --> 00:13:39,266 �Sin conteo? 206 00:13:39,370 --> 00:13:40,588 Di "acci�n" y ya. 207 00:13:40,658 --> 00:13:42,224 Cuando est�s listo. 208 00:13:42,328 --> 00:13:44,137 No soy un proyectil. 209 00:13:44,241 --> 00:13:45,876 �Y acci�n! 210 00:13:45,980 --> 00:13:48,937 Como t� quieras. �Carajo! �No te mueras! 211 00:13:49,007 --> 00:13:51,443 �Erika, tr�eme Agua Vitam�nica! 212 00:13:51,547 --> 00:13:53,008 �Sabes qu� pasa? 213 00:13:53,112 --> 00:13:57,531 No quiero criticar, pero si yo lloro, �tambi�n necesita llorar �l? 214 00:13:57,601 --> 00:13:59,514 - Todos lloran. - �Cortamos o lloramos? 215 00:13:59,652 --> 00:14:00,940 - �No, lloramos! - �Dinos y ya! 216 00:14:01,079 --> 00:14:03,202 Kirk, t� llora. Y t� tambi�n. 217 00:14:03,306 --> 00:14:05,011 �Sabes qu�? 218 00:14:05,115 --> 00:14:07,098 - �Ves lo agitado que est�? - Ya lo s�. 219 00:14:07,202 --> 00:14:09,602 - Vamos a trabajar. - �Seguimos rodando! 220 00:14:10,020 --> 00:14:12,699 Habla Halc�n 1, Ya tenemos la cresta a la vista, 221 00:14:12,838 --> 00:14:15,065 Dieter, Los jets van a salir de la cresta... 222 00:14:15,169 --> 00:14:17,117 ...y traen 100 kg de mierda. 223 00:14:17,221 --> 00:14:18,334 �Estamos listos o no? 224 00:14:21,013 --> 00:14:23,310 - T� eres mi... - Yo soy tu... 225 00:14:23,414 --> 00:14:26,892 Creo que es eso, Damien. Creo que es el di�logo. 226 00:14:26,997 --> 00:14:28,006 �S�? 227 00:14:28,146 --> 00:14:29,955 �Four leaf dir�a eso? 228 00:14:30,093 --> 00:14:32,425 �lloraste cuando te volaron las manos? 229 00:14:32,493 --> 00:14:34,129 No. �I no llor�. Digo, eso es... 230 00:14:34,268 --> 00:14:35,799 �Ahora van a reescribir esto? 231 00:14:35,938 --> 00:14:37,051 - �A d�nde vas? - �Reescr�banlo! 232 00:14:37,156 --> 00:14:39,312 lo que pasa es que �l no puede llorar. 233 00:14:39,417 --> 00:14:41,400 �Estoy listo para hacer la escena! 234 00:14:41,470 --> 00:14:45,053 ��sta es una escena sobre emociones! �D�nde est�n? 235 00:14:45,157 --> 00:14:46,758 �Cambien el gui�n! 236 00:14:46,862 --> 00:14:49,019 Vamos a esperar hasta el A�o Nuevo a que llore. 237 00:14:49,228 --> 00:14:51,211 Me est�s enredando. 238 00:14:51,315 --> 00:14:52,463 �Me est�s enredando, maldici�n! 239 00:14:52,602 --> 00:14:55,454 - �Kirk, no! - �D�jame, bolsa de t� descolorida! 240 00:14:55,524 --> 00:14:57,333 Voy a vaciar el tanque. �Quieres sosten�rmela? 241 00:14:57,820 --> 00:15:00,569 �Diablos! �Qu� est�n haciendo? �Por Dios! 242 00:15:00,743 --> 00:15:03,283 lo estamos haciendo en una toma amplia, �no? 243 00:15:03,387 --> 00:15:04,917 Obviamente que lo estamos haciendo en una toma amplia. 244 00:15:04,987 --> 00:15:06,031 �Crees que soy idiota? 245 00:15:06,170 --> 00:15:07,736 Ll�vate esa maldita comida... 246 00:15:07,840 --> 00:15:09,301 �Ah� vienen! 247 00:15:10,380 --> 00:15:12,814 - �Ya vienen Los aviones! - �Mierda! 248 00:15:12,884 --> 00:15:17,790 Mierda, mierda. �Tetas tropicales! 249 00:15:17,894 --> 00:15:20,851 ��sa es la se�al! �Ahora, ahora, ahora! 250 00:15:20,991 --> 00:15:23,008 �Ofensiva del Tet, al ataque! 251 00:15:23,147 --> 00:15:25,096 �Carajo de mierda! 252 00:15:27,217 --> 00:15:28,818 ��sa es mi mierda! 253 00:15:34,349 --> 00:15:37,307 �la naturaleza se orin� en Los pantalones! 254 00:15:45,204 --> 00:15:46,422 - Precioso. - �Dios m�o! 255 00:15:49,239 --> 00:15:51,501 Salvajada en la selva, 256 00:15:51,570 --> 00:15:54,667 M�s malas noticias del set de "Guerra de Pel�cula"... 257 00:15:54,806 --> 00:15:58,563 ...donde una explosi�n de $4 millones quem� la selva asi�tica... 258 00:15:58,632 --> 00:16:00,581 ...y las c�maras no estaban ni rodando. 259 00:16:00,720 --> 00:16:03,399 Financiada por el vol�til Les Grossman... 260 00:16:03,468 --> 00:16:06,565 ...la pel�cula ya lleva un retraso de un mes... 261 00:16:06,669 --> 00:16:09,521 ...tras de 5 d�as de filmaci�n, �La raz�n? 262 00:16:09,661 --> 00:16:12,548 Muchos acusan al director novato Damien Cockburn... 263 00:16:12,687 --> 00:16:15,784 ...de no poder controlar a un reparto de estrellas... 264 00:16:15,888 --> 00:16:20,585 ...que incluye a la flatulenta estrella de "Gorditos", Jeff Portnoy, 265 00:16:20,689 --> 00:16:23,194 Mucha gente me est� faltando al respeto, 266 00:16:23,333 --> 00:16:27,090 Dicen que la pel�cula s�lo es sobre pedos, pero es sobre la familia, 267 00:16:27,160 --> 00:16:30,256 V�yanse al diablo, Uds, no saben actuar, 268 00:16:30,361 --> 00:16:34,570 Tras de su arresto por posesi�n de hero�na, crack y pegamento... 269 00:16:34,710 --> 00:16:37,075 ...nadie quer�a asegurar a Portnoy, 270 00:16:37,180 --> 00:16:41,493 En la mezcla est� el vendedor de Sudor Sensual y rapero Alpa Chino, 271 00:16:41,597 --> 00:16:44,103 Estoy muy emocionado por "Guerra de Pel�cula". 272 00:16:44,207 --> 00:16:46,399 �Beban Sudor Sensual! 273 00:16:46,468 --> 00:16:48,138 El peso pesado en el set... 274 00:16:48,277 --> 00:16:50,920 ...es el ganador de 5 Oscares, Kirk Lazarus, 275 00:16:51,060 --> 00:16:54,782 El brillante australiano, conocido por sus travesuras... 276 00:16:54,887 --> 00:16:58,470 ...es famoso por sumergirse en todos sus papeles, 277 00:16:58,610 --> 00:16:59,897 Ser actor es... 278 00:16:59,966 --> 00:17:02,192 ...como ser jugador de rugby o alba�il, 279 00:17:02,262 --> 00:17:03,410 Mis herramientas son... 280 00:17:03,515 --> 00:17:05,567 ...las emociones humanas, 281 00:17:05,706 --> 00:17:07,725 Lazarus se someti�... 282 00:17:07,863 --> 00:17:10,856 ...a una operaci�n para alterar su pigmento de piel e interpretar... 283 00:17:10,960 --> 00:17:14,091 ...al sargento afroamericano, Lincoln Osiris, 284 00:17:15,692 --> 00:17:17,569 Tratando de estar a su altura... 285 00:17:17,674 --> 00:17:19,796 ...est� el h�roe de acci�n Tugg Speedman, 286 00:17:19,901 --> 00:17:22,719 Era la estrella m�s taquillera del mundo, 287 00:17:22,788 --> 00:17:25,884 �ltimamente sus pel�culas han perdido su popularidad, 288 00:17:25,954 --> 00:17:28,598 Hace poco, Speedman se abri� con Tyra, 289 00:17:28,667 --> 00:17:30,650 No tienes familia, 290 00:17:30,720 --> 00:17:35,139 Tienes m�s de 40 a�os, No tienes hijos y est�s solo, 291 00:17:35,277 --> 00:17:36,948 Alguien cercano a ti dijo: 292 00:17:37,052 --> 00:17:39,869 "Un fracaso m�s y se acab�", 293 00:17:41,992 --> 00:17:44,079 �Alguien se considera cercano a m�? 294 00:17:44,983 --> 00:17:46,097 Ha sido un a�o duro para Tugg, 295 00:17:46,237 --> 00:17:48,985 A la decepcionante comedia "EI Negrito y su Amiguito"... 296 00:17:49,124 --> 00:17:53,785 ...sigui� una expedici�n desatinada a terreno dram�tico serio, 297 00:17:53,855 --> 00:17:55,003 "Jack el Simple"... 298 00:17:55,073 --> 00:17:58,830 ...la historia de un campesino retrasado mental... 299 00:17:58,900 --> 00:18:00,778 ...fue un desastre de taquilla... 300 00:18:00,883 --> 00:18:05,510 ...considerada una de las peores pel�culas de la historia, 301 00:18:05,579 --> 00:18:09,198 Yo no tengo un bu-buen cerebro, 302 00:18:10,206 --> 00:18:13,128 Tu cerebro est� perfecto, Jack, 303 00:18:13,233 --> 00:18:18,381 T� me-me-me haces feliz, 304 00:18:19,947 --> 00:18:24,365 Pero la pregunta es: �puede Speedman hacer fe-feliz al p�blico... 305 00:18:24,470 --> 00:18:26,244 ... en lo que est�n llamando la pel�cula de guerra... 306 00:18:26,348 --> 00:18:28,610 - ...m�s cara de la historia? - Rick Peck. 307 00:18:28,679 --> 00:18:30,176 Le deseamos suerte, 308 00:18:30,314 --> 00:18:34,663 "T uggurio", habla el Peckador. �Tienes tiempo para tu agente? 309 00:18:34,733 --> 00:18:35,985 - �Rick? - Hola. 310 00:18:36,124 --> 00:18:37,655 �Adivina a qui�n estoy mirando? 311 00:18:37,794 --> 00:18:39,464 A tu fea cara... 312 00:18:39,533 --> 00:18:41,865 ...en la contraportada de una revista... 313 00:18:41,969 --> 00:18:44,369 ...abrazando al lindo panda de lindolandia. 314 00:18:44,509 --> 00:18:47,083 Eres una estrella de rock. 315 00:18:47,222 --> 00:18:49,797 �Recibiste la canasta de regalos que te mand�? 316 00:18:49,901 --> 00:18:50,909 De Rick. 317 00:18:51,049 --> 00:18:53,137 S�. Es genial. Gracias. 318 00:18:53,205 --> 00:18:55,815 �se es un tel�fono de sat�lite, 319 00:18:55,885 --> 00:18:57,520 No se lo regales a nadie. 320 00:18:57,590 --> 00:19:00,094 �Viste el programa de televisi�n? 321 00:19:00,234 --> 00:19:03,155 S�, fue como darle un culatazo a un ni�o ciego. 322 00:19:03,225 --> 00:19:07,678 Te voy a decir la verdad. T� eres una gran estrella. 323 00:19:07,782 --> 00:19:09,243 Pero en este momento... 324 00:19:09,349 --> 00:19:10,879 ...eres como el ni�o en el patio... 325 00:19:11,018 --> 00:19:13,975 ...que tiene piojos y con el que nadie quiere jugar. 326 00:19:14,114 --> 00:19:16,062 - �Qu� quieres decir? - Tenemos que raparte... 327 00:19:16,202 --> 00:19:18,637 ...y subirte al pasamanos. 328 00:19:18,742 --> 00:19:20,064 �Qu�? 329 00:19:20,202 --> 00:19:22,081 �C�mo estuvo la escena de llorar? 330 00:19:22,151 --> 00:19:23,925 Espantosa. Lazarus empez� a llorar. 331 00:19:24,029 --> 00:19:27,195 Empieza a babear y moquear y ni estaba en el gui�n, 332 00:19:27,300 --> 00:19:28,378 Detente ah�. 333 00:19:28,482 --> 00:19:30,222 Necesitas animarte, "Tugganas", 334 00:19:30,326 --> 00:19:33,039 �Y qu� si tiene mucho m�s talento que t�? 335 00:19:33,109 --> 00:19:36,519 Si �l llora, t� llora m�s, amigo. 336 00:19:36,589 --> 00:19:38,745 �No tuvo Leucemia tu perro... 337 00:19:38,884 --> 00:19:40,206 ...cuando eras ni�o? Piensa en eso, 338 00:19:40,345 --> 00:19:44,103 Y se acab�. �Ya te instalaron el TiVo? 339 00:19:44,207 --> 00:19:45,459 Por Dios. 340 00:19:45,599 --> 00:19:47,442 - �Qu�? - TiVo, �ya te lo instalaron? 341 00:19:47,512 --> 00:19:49,774 - No. A�n no vinieron. - �Qu�? 342 00:19:49,878 --> 00:19:52,487 Por Dios, eso es inaceptable. 343 00:19:52,591 --> 00:19:54,470 Tienen cable digital, pero digo, est� bien. 344 00:19:54,609 --> 00:19:56,801 No, por favor. No est� bien. 345 00:19:56,940 --> 00:19:59,063 �No est� bien, Tugg! 346 00:19:59,131 --> 00:20:02,262 Y no necesitas explicarme por qu� necesitas TiVo... 347 00:20:02,402 --> 00:20:06,333 ...o agua limpia, s�banas limpias, comida, albergue. 348 00:20:06,437 --> 00:20:09,534 Yo pele� por eso en tu contrato, 349 00:20:09,604 --> 00:20:11,691 �C�mo va lo de la adopci�n, camarada? 350 00:20:11,795 --> 00:20:13,813 No demasiado bien. 351 00:20:17,084 --> 00:20:19,762 Siento que ya se llevaron a todos Los buenos. 352 00:20:21,467 --> 00:20:23,763 AI menos t� puedes escoger el tuyo. 353 00:20:23,833 --> 00:20:25,676 Yo tengo que conformarme con el m�o. 354 00:20:27,589 --> 00:20:30,095 Ponte a trabajar, soldado genial. 355 00:20:30,233 --> 00:20:33,086 EI Peckador se va en misi�n de TiVo para T I. 356 00:20:33,190 --> 00:20:34,930 Practica esas l�grimas, 357 00:20:35,069 --> 00:20:36,148 Est� bien. 358 00:20:36,252 --> 00:20:37,817 D�melo una vez m�s. 359 00:20:37,922 --> 00:20:42,201 "T� me-me haces feliz". 360 00:20:42,305 --> 00:20:43,905 - Te quiero, camarada, - Adi�s. 361 00:20:44,810 --> 00:20:46,794 �"Reuni�n de crisis"? �Qu� significa eso? 362 00:20:46,898 --> 00:20:48,567 �Estamos en crisis? 363 00:20:48,637 --> 00:20:50,203 Es el jefe del estudio. 364 00:20:50,307 --> 00:20:52,673 Va a llamar desde 15 mil km de aqu�. 365 00:20:52,777 --> 00:20:53,855 Quiere verte cara a cara. 366 00:20:53,995 --> 00:20:56,569 Dijiste que era una junta de crisis. 367 00:20:56,674 --> 00:20:59,074 Es les Grossman. �I usa esos t�rminos. 368 00:20:59,178 --> 00:21:03,597 "Crisis", "explosi�n", "no est� rodando", "despedido". 369 00:21:03,701 --> 00:21:04,989 S�lo son palabras. 370 00:21:07,353 --> 00:21:10,624 Un cami�n de c�maras en Londres atropell� a Judi Dench. 371 00:21:10,728 --> 00:21:11,842 les tiene problemas m�s grandes. 372 00:21:11,981 --> 00:21:14,416 Quiz� �l me pueda ver, pero yo no lo puedo ver a �l, 373 00:21:14,520 --> 00:21:19,043 �Mu�vanse! �Hola, les! 374 00:21:19,182 --> 00:21:20,608 Pusiste los pies en mi escritorio, 375 00:21:20,678 --> 00:21:22,035 Ya debe de estar funcionando. 376 00:21:22,139 --> 00:21:24,296 Tr�ele una Coca light. �Est� funcionando! 377 00:21:24,401 --> 00:21:26,906 S�, lo que est�s haciendo ah�. �Hola, les! 378 00:21:28,541 --> 00:21:30,558 Te estamos oyendo claramente, les. 379 00:21:30,697 --> 00:21:34,350 Los veo, Los veo, los veo, 380 00:21:34,489 --> 00:21:37,620 �Qui�n carajo es Damien Cockburn? 381 00:21:38,629 --> 00:21:40,160 Soy yo, se�or. 382 00:21:40,230 --> 00:21:43,778 Me da gusto conocerlo finalmente, hablar cara a cara con Ud. 383 00:21:43,882 --> 00:21:47,848 �Qui�n es el jefe de tramoyistas? �T�? T�, 384 00:21:49,867 --> 00:21:53,311 P�gale a ese director en la cara, bien duro, 385 00:22:00,234 --> 00:22:01,556 Perd�n, amigo. 386 00:22:08,061 --> 00:22:10,949 �Todo esto es culpa tuya, ingl�s in�til! 387 00:22:11,053 --> 00:22:12,897 Te cagaste en donde comes, 388 00:22:13,036 --> 00:22:15,541 - �Qu�? - �Maldita sea, Damien! 389 00:22:15,645 --> 00:22:18,742 Con todo respeto, les Grossman no hizo estallar la jungla. 390 00:22:18,846 --> 00:22:19,960 - �Qu�? - Al diablo con la jungla, 391 00:22:20,064 --> 00:22:21,350 �Exacto! 392 00:22:22,081 --> 00:22:23,578 Vamos, viejo. 393 00:22:24,273 --> 00:22:27,021 �Entiendo que est�s enojado... 394 00:22:27,126 --> 00:22:29,109 ...pero son unos ni�os malcriados! 395 00:22:29,248 --> 00:22:32,692 �Unos payasos! �Tugg Speedman no puede llorar! 396 00:22:32,831 --> 00:22:35,267 �Sabes c�mo manejas a los actores? 397 00:22:35,336 --> 00:22:38,642 Si lloriquean, les bajas los pantalones y les das unas nalgadas, 398 00:22:38,746 --> 00:22:40,938 - les das unas nalgadas. - �Qu�? 399 00:22:41,042 --> 00:22:44,799 Si le das nalgadas a un ni�o lo vuelves travieso. 400 00:22:45,669 --> 00:22:48,592 EI miedo lo vuelve un hombre. 401 00:22:49,635 --> 00:22:54,227 Yo conozco un Lugar donde se mide el valor de un hombre... 402 00:22:54,297 --> 00:22:58,123 ...por las orejas que cuelgan de sus etiquetas de soldado... 403 00:22:58,228 --> 00:23:00,942 ...donde est� la mierda m�s profunda. 404 00:23:01,080 --> 00:23:03,655 �Quieren hacer bien la pel�cula? 405 00:23:03,794 --> 00:23:07,238 lleva ah� a tus actores maricones. 406 00:23:08,839 --> 00:23:10,717 �Qui�n es ese tipo? 407 00:23:10,786 --> 00:23:12,700 les, �se es Four leaf. 408 00:23:12,839 --> 00:23:16,074 Sargento Four leaf Tayback. Yo escrib� el libro. 409 00:23:18,302 --> 00:23:22,372 Eres un gran americano, Esta naci�n te debe una gran deuda, 410 00:23:22,476 --> 00:23:25,468 �Ahora c�llate la boca y d�jame hacer mi trabajo! 411 00:23:26,303 --> 00:23:27,799 Mira, Cockburn, 412 00:23:27,869 --> 00:23:31,904 A partir de ahora, vas a tener mi pu�o tan metido en el culo... 413 00:23:32,008 --> 00:23:33,400 ...que todos tus pensamientos... 414 00:23:33,470 --> 00:23:36,531 ... tendr�n que pasar por mi anillo, 415 00:23:36,635 --> 00:23:40,149 Controla a tus actores o cancelo la producci�n, 416 00:23:40,288 --> 00:23:41,367 �Coca Light! 417 00:23:59,109 --> 00:24:01,301 A una semana, vamos dos semanas retrasados... 418 00:24:01,405 --> 00:24:05,197 ...y el soldadito no puede llorar. Qu� importa, igual no est�n rodando. 419 00:24:05,336 --> 00:24:06,728 �A celebrar! 420 00:24:07,667 --> 00:24:09,546 Debes hacer bien tu trabajo. 421 00:24:09,685 --> 00:24:12,503 O me ir� en el pr�ximo NetJet, viejo. �Me entiendes? 422 00:24:13,373 --> 00:24:14,346 - �Entendiste? - S�. 423 00:24:14,486 --> 00:24:16,956 Aqu� viene otro. Eso es. Ahora �qu�? 424 00:24:17,339 --> 00:24:19,670 - Sandusky. Bien. - Sr. Cockburn. 425 00:24:19,809 --> 00:24:21,688 Haremos una reuni�n con todos ya mismo. 426 00:24:21,758 --> 00:24:23,080 - �Ahora? Genial. - S�. 427 00:24:23,184 --> 00:24:24,366 Esto te importa, �no? 428 00:24:24,471 --> 00:24:27,080 S�, es importante para m�, �bromea? 429 00:24:27,184 --> 00:24:29,168 Pas� Los �ltimos dos a�os de mi vida... 430 00:24:29,236 --> 00:24:32,960 ...viviendo de las repeticiones del comercial de herpes. 431 00:24:33,028 --> 00:24:34,212 lo s�, eres el �nico que audicion�... 432 00:24:34,316 --> 00:24:35,881 ...el �nico que hizo el servicio militar. 433 00:24:35,986 --> 00:24:37,656 Oye, Alpa. 434 00:24:38,351 --> 00:24:40,822 Soy el director. Necesito hablar con mi actor. 435 00:24:40,926 --> 00:24:42,179 Un momento. �Chino? 436 00:24:42,249 --> 00:24:43,988 �Qu�? Hola. �Qu� tal, viejo? 437 00:24:44,961 --> 00:24:46,458 �Es por la promoci�n de Sudor Sensual? 438 00:24:46,596 --> 00:24:47,571 No, por la pel�cula. 439 00:24:47,710 --> 00:24:49,659 la pel�cula y Sudor Sensual son lo mismo. Denle un trago. 440 00:24:50,041 --> 00:24:52,197 �C�mo est�s, Jeff? 441 00:24:52,303 --> 00:24:55,747 - �Qui�n eres t�? - Eso es genial, viejo. 442 00:24:58,042 --> 00:25:02,774 Kevin Sandusky. Interpreto a Brooklyn. Trabajamos juntos. 443 00:25:02,878 --> 00:25:04,479 S�, ya. Me caes bien. 444 00:25:04,549 --> 00:25:06,566 Es un honor estar aqu�... 445 00:25:06,636 --> 00:25:07,922 Ser� una buena experiencia. 446 00:25:08,062 --> 00:25:09,175 la estoy pasando muy bien. 447 00:25:09,279 --> 00:25:10,915 �Puedes ayudarme? Busco a un tipo. 448 00:25:11,019 --> 00:25:15,194 Tiene un pa�uelo en la cabeza. Tiene un paquete para m�. 449 00:25:15,646 --> 00:25:18,081 Ah� est�, maldito. �Drag�n! 450 00:25:19,160 --> 00:25:21,003 �Qu� mierda te pasa? �Viejo! 451 00:25:21,108 --> 00:25:22,500 Voy a filmar un video, �s�? 452 00:25:22,569 --> 00:25:24,691 Voy a tener vietcongs en el video... 453 00:25:24,830 --> 00:25:26,118 ...haciendo las piernas de fideo. 454 00:25:26,256 --> 00:25:30,571 S�, hazlo. Vietcongs haciendo el salto del conejito, Damien. 455 00:25:30,849 --> 00:25:32,518 Genial, me encanta. Pero necesito... 456 00:25:32,588 --> 00:25:35,581 Vietcongs haciendo "el exorcizado". Hazlo, viejo. 457 00:25:35,755 --> 00:25:37,390 Diablos, s�. Hazlo, Cornbread. 458 00:25:39,581 --> 00:25:40,764 �Alpa! 459 00:25:40,833 --> 00:25:42,260 Toma. Donny al tel�fono. 460 00:25:42,399 --> 00:25:43,338 �Hola, hola! 461 00:25:43,478 --> 00:25:45,530 �No pueden llamarlo despu�s? Tenemos una reuni�n. 462 00:25:49,044 --> 00:25:51,410 Cuando dejamos a un lado nuestras diferencias... 463 00:25:51,479 --> 00:25:54,367 ...vemos que somos casi iguales, 464 00:25:55,271 --> 00:25:58,784 Cuando dejamos a un lado nuestras diferencias, vemos... 465 00:26:00,455 --> 00:26:02,334 ...que somos casi iguales, 466 00:26:03,099 --> 00:26:04,908 Seamos amigos, 467 00:26:05,186 --> 00:26:07,830 S� que podemos hacer cosas geniales juntos, 468 00:26:09,952 --> 00:26:13,710 �sa es una cita de un libro infantil que coescrib�... 469 00:26:14,475 --> 00:26:16,597 ..."EI Chico al que Todos Envidiaban". 470 00:26:16,701 --> 00:26:18,406 Creo que tiene que ver con el viaje... 471 00:26:18,546 --> 00:26:19,868 �"Jack el Simple" fue una mierda! 472 00:26:20,980 --> 00:26:23,346 �Qui�n dijo eso? No es gracioso, 473 00:26:23,450 --> 00:26:25,225 Quien sea que lo dijo, no es gracioso, 474 00:26:32,531 --> 00:26:35,245 Cuando el reba�o se pierde... 475 00:26:35,313 --> 00:26:39,766 ...el pastor debe matar al macho que Los desvi� del camino. 476 00:26:41,611 --> 00:26:44,846 - �Four leaf? - Ven para ac�. Est� bien. 477 00:26:46,515 --> 00:26:48,047 - Si�ntate. - S�. 478 00:26:49,438 --> 00:26:52,465 �No te gusta el hotel? 479 00:26:52,535 --> 00:26:54,482 las camas hacen que me den pesadillas. 480 00:26:59,596 --> 00:27:04,780 Supongo que a estas alturas no podr�as encontrar un sure�o... 481 00:27:04,885 --> 00:27:09,234 ...ni con una puta de Ohio agarr�ndote del pito y llev�ndote. 482 00:27:16,017 --> 00:27:17,339 �Qu�? 483 00:27:17,583 --> 00:27:19,183 Eres un acertijo 484 00:27:20,680 --> 00:27:23,637 sin pistas para seguir. 485 00:27:25,514 --> 00:27:26,524 �No lo entiendes? 486 00:27:26,593 --> 00:27:30,350 No. Soy el gallo del rat�n o algo as�. No lo s�. 487 00:27:30,455 --> 00:27:34,352 Puse mi historia en tus fl�cidas manos brit�nicas... 488 00:27:34,490 --> 00:27:37,900 ...y no me vas a fallar. 489 00:27:38,039 --> 00:27:41,622 �Crees que estaba hablando por hablar en esa reuni�n? 490 00:27:41,692 --> 00:27:45,554 Necesitas meter a esos chicos en la mierda. 491 00:27:45,658 --> 00:27:47,223 No entiendo. 492 00:27:47,327 --> 00:27:50,598 - �Quieres hacer tu pel�cula o no? - S�, s� quiero. 493 00:27:50,702 --> 00:27:54,182 Consigue varias de esas c�maras chicas, como de video. 494 00:27:54,286 --> 00:27:57,938 las llevamos all� y las colocamos en Los �rboles. 495 00:27:58,043 --> 00:28:01,383 Luego nos das a m� y al piroman�aco de Cody... 496 00:28:01,487 --> 00:28:06,358 ...todas las bombas de humo, Los explosivos y detonadores que tengas. 497 00:28:06,427 --> 00:28:08,897 Luego llevamos a esos chicos all�. 498 00:28:08,966 --> 00:28:12,063 Cody y yo podemos hacer estallar esa jungla... 499 00:28:12,203 --> 00:28:15,124 ...para que esos actores maricas se caguen del miedo... 500 00:28:15,228 --> 00:28:17,211 ...y llamen a gritos a sus mamis. 501 00:28:17,316 --> 00:28:20,795 Te van a pedir una bolsa de cad�ver para irse a casa. 502 00:28:23,613 --> 00:28:25,178 lo podr�a hacer. 503 00:28:25,909 --> 00:28:29,388 Podr�a filmar todo estilo guerrilla, sucio, fuerte. 504 00:28:29,457 --> 00:28:32,798 Alejarlos de sus ayudantes y asistentes Lambiscones. 505 00:28:32,937 --> 00:28:34,016 Ponerlos en la mierda. 506 00:28:34,120 --> 00:28:35,302 - la mierda de verdad. - �Con miedo de verdad! 507 00:28:35,407 --> 00:28:38,468 �Miedo de verdad, emociones de verdad! 508 00:28:38,607 --> 00:28:40,660 �S�! 509 00:28:40,765 --> 00:28:42,538 �Sacarlos del maldito mapa! 510 00:29:00,002 --> 00:29:02,751 �Uds. ya no son actores en una pel�cula! 511 00:29:03,864 --> 00:29:06,578 �Son 5 hombres en un helic�ptero! 512 00:29:08,352 --> 00:29:10,126 �Con tres hombres m�s! 513 00:29:15,797 --> 00:29:17,294 �Cu�nto tiempo vamos a estar aqu�? 514 00:29:17,432 --> 00:29:21,468 Porque dej� la mayor�a de mis vitaminas en el hotel. 515 00:29:21,607 --> 00:29:24,147 - �No hablen, gusanos! - �As� es, gusanos! 516 00:29:36,218 --> 00:29:37,471 �M&M? 517 00:29:39,385 --> 00:29:40,706 �Confites? 518 00:30:00,502 --> 00:30:03,146 �Salten! ��chense del helic�ptero! 519 00:30:04,468 --> 00:30:07,633 �Mu�vanse, gusanos! �Salten, soldados! 520 00:30:07,703 --> 00:30:09,999 �Salgan, Lombrices in�tiles! 521 00:30:10,139 --> 00:30:12,609 - �Est� demasiado alto! - �Mu�vete, gordo! 522 00:30:16,053 --> 00:30:17,792 �Nos vemos en el infierno! 523 00:30:29,308 --> 00:30:33,482 �Son pendejadas! �Tengo que llamar a mi maldito asistente! 524 00:30:34,769 --> 00:30:37,483 �Carajo! �Dios m�o! �Amigo! 525 00:30:38,979 --> 00:30:41,205 Estamos en un nido hostil de vietcongs. 526 00:30:41,345 --> 00:30:44,754 �Felicidades, Gordis! �Hiciste que nos mataran a todos! 527 00:30:45,763 --> 00:30:49,346 �Alguien m�s quiere delatar su posici�n? 528 00:30:49,450 --> 00:30:51,225 �Celulares! 529 00:30:51,329 --> 00:30:52,790 �Qu� te traes, Damien? 530 00:30:52,894 --> 00:30:56,582 En el 69 no hab�a celulares. Todo va a ser aut�ntico. 531 00:30:56,722 --> 00:31:00,096 Caballeros, les tengo una noticia buena y una mala. 532 00:31:00,235 --> 00:31:03,679 EI estudio quiere cancelar la pel�cula. �sa es la mala. 533 00:31:03,853 --> 00:31:06,149 Y la buena. 534 00:31:06,219 --> 00:31:09,142 Para salvar esta pel�cula deben volverse una unidad. 535 00:31:09,246 --> 00:31:13,038 �Su objetivo es ir al norte, al r�o D'ang Kwook... 536 00:31:13,107 --> 00:31:14,603 ...y liberar el campo de prisioneros! 537 00:31:14,743 --> 00:31:17,978 Despu�s capturar�n a Four leaf. 538 00:31:18,082 --> 00:31:19,857 �Despu�s lo rescatar�n... 539 00:31:19,995 --> 00:31:23,370 ...y despu�s Los llevaremos a casa! 540 00:31:24,587 --> 00:31:25,666 �Maldita sea! 541 00:31:25,736 --> 00:31:27,580 Four leaf, t� eres el sargento. 542 00:31:27,649 --> 00:31:30,084 Ah� est� el mapa y la lista de escenas. 543 00:31:30,154 --> 00:31:32,311 �Crees que puedas? 544 00:31:32,415 --> 00:31:36,590 Todo este valle de la muerte est� lleno de c�maras escondidas. 545 00:31:38,086 --> 00:31:41,704 Yo tambi�n estar� filmando desde puntos de observaci�n selectos... 546 00:31:41,809 --> 00:31:45,392 ...para captar todos Los momentos gloriosos en celuloide. 547 00:31:46,679 --> 00:31:49,845 Y cr�anme, caballeros, ser� algo glorioso. 548 00:31:49,949 --> 00:31:52,489 Si se ve real, es muy probable que lo sea. 549 00:31:52,558 --> 00:31:54,194 Uds. quer�an ser actores... 550 00:31:54,263 --> 00:31:56,907 ...quer�an estar en el pellejo de otro hombre. 551 00:31:56,977 --> 00:32:00,004 �Prep�rense para ocupar el pellejo de un soldado aterrado... 552 00:32:00,108 --> 00:32:03,865 ...rodeado de muerte, meti�ndose por el trasero de Satan�s! 553 00:32:04,908 --> 00:32:09,605 �Habr� emboscadas, fuego enemigo! Ser� su peque�o rinc�n de Vietnam. 554 00:32:09,710 --> 00:32:14,301 Este radio se comunica con el helic�ptero y s�lo con �l. 555 00:32:14,407 --> 00:32:18,824 EI helic�ptero es Dios y yo soy Jesucristo, Su hijo. 556 00:32:18,964 --> 00:32:21,643 �Uds. son Los disc�pulos que escog�! 557 00:32:21,747 --> 00:32:24,774 Y nadie se ir� a casa hasta que filmemos las escenas. 558 00:32:24,878 --> 00:32:27,939 Pongan sus caras de guerra, caballeros. 559 00:32:28,009 --> 00:32:32,740 �Vamos a hacer la mejor pel�cula de guerra de la historia! 560 00:32:32,845 --> 00:32:35,141 - �S�! - �Muy bien! 561 00:32:53,927 --> 00:32:54,970 �S�! 562 00:33:00,433 --> 00:33:01,477 �S�! 563 00:33:04,851 --> 00:33:08,190 Tenemos una explosi�n en el sector norte. 564 00:33:08,295 --> 00:33:09,478 Rastreen y sigan. 565 00:33:14,001 --> 00:33:15,948 �No estuvo mal, Cockburn! 566 00:33:17,757 --> 00:33:18,975 �No estuvo mal! 567 00:33:20,680 --> 00:33:22,280 �Dondequiera que est�s! 568 00:33:24,263 --> 00:33:27,325 Parece que est� desparramado en todos Lados. 569 00:33:29,169 --> 00:33:31,047 A ver esto. 570 00:33:31,152 --> 00:33:33,170 Debe de haber sido una mina francesa vieja. 571 00:33:33,274 --> 00:33:36,753 De la �poca de la Indochina colonial. la jungla ha de estar llena. 572 00:33:38,841 --> 00:33:42,284 �No entienden? Est� jugando con nuestras mentes. 573 00:33:42,389 --> 00:33:44,406 Por eso dijo que era Dios. 574 00:33:44,546 --> 00:33:47,085 Quiere que actuemos bien y salvemos la pel�cula. 575 00:33:47,224 --> 00:33:50,216 �I no est� haci�ndose un dios, est� siendo juzgado por �I. 576 00:33:54,217 --> 00:33:56,930 �se es el objetivo, completar la misi�n. 577 00:33:57,070 --> 00:34:00,027 Hay una fuerza militar americana bien armada. 578 00:34:00,131 --> 00:34:01,523 �De la agencia antidrogas? 579 00:34:01,592 --> 00:34:02,636 Posiblemente. 580 00:34:03,158 --> 00:34:06,081 No te ofendas, Kirk. Yo s� que t� eres el gran actor... 581 00:34:06,149 --> 00:34:10,011 ...pero yo he hecho m�s pel�culas de efectos que t�. 582 00:34:10,151 --> 00:34:11,542 Y creo que puedo detectar... 583 00:34:13,665 --> 00:34:15,160 ...si una cabeza es de utiler�a. 584 00:34:15,264 --> 00:34:16,796 �Dios m�o! 585 00:34:17,978 --> 00:34:21,492 Es jarabe de ma�z. Jarabe de ma�z y L�tex, amigos. 586 00:34:24,693 --> 00:34:27,824 Caliente, jarabe de ma�z con sabor a sangre. 587 00:34:27,928 --> 00:34:29,076 Dios m�o. 588 00:34:29,703 --> 00:34:32,834 Humo y espejos. Bienvenidos a la f�brica de pel�culas. 589 00:34:32,972 --> 00:34:34,120 EI truco m�s viejo que existe. 590 00:34:36,139 --> 00:34:37,425 Ahora s� se pas� de la raya. 591 00:34:37,565 --> 00:34:38,886 �Dios m�o! 592 00:34:41,740 --> 00:34:43,757 "�Ay, m�renme! 593 00:34:43,896 --> 00:34:45,358 Van a hacer las tomas... 594 00:34:45,427 --> 00:34:48,453 ...y yo voy a vigilarlos porque soy el director. 595 00:34:48,558 --> 00:34:50,680 Ah, y soy de Londres. Dirijo teatro". 596 00:34:50,785 --> 00:34:53,812 �Oye, Damien! �Ya pusimos nuestras caras de guerra! 597 00:34:57,604 --> 00:35:00,665 No le temen a la muerte. 598 00:35:00,769 --> 00:35:03,239 Tr�iganmelos, vivos o muertos. 599 00:35:03,830 --> 00:35:05,535 �Miren, soy Dave Beckham! 600 00:35:15,172 --> 00:35:17,572 Vamos a crear algunas explosiones, �no? 601 00:35:17,676 --> 00:35:19,868 Hacerlos entrar en raz�n. 602 00:35:20,843 --> 00:35:23,765 No soy un tipo raro ni nada por el estilo... 603 00:35:23,834 --> 00:35:27,801 ...pero quiz� yo sea tu fan m�s grande. 604 00:35:29,157 --> 00:35:32,636 "Guerra de Pel�cula", Es como mi El guardi�n entre el centeno, 605 00:35:33,888 --> 00:35:36,150 S�, nunca he estado en el ej�rcito normal... 606 00:35:36,220 --> 00:35:38,654 ...pero perd� un ap�ndice en el cumplimiento del deber. 607 00:35:40,499 --> 00:35:42,690 "Paseando a la Sra, Daisy", en Los estudios. 608 00:35:43,490 --> 00:35:44,534 S�. 609 00:35:45,022 --> 00:35:47,839 �sa es un arma bastante impresionante. �Qu� es? 610 00:35:47,943 --> 00:35:49,614 No s� c�mo se llama. 611 00:35:50,762 --> 00:35:55,493 S�lo conozco el sonido que hace cuando mata a un hombre. 612 00:35:58,624 --> 00:35:59,668 Est� bien. 613 00:36:00,259 --> 00:36:01,477 Ya est� lista la explosi�n. 614 00:36:01,581 --> 00:36:04,399 listos para volar todo cuando digas. 615 00:36:04,503 --> 00:36:06,208 Estamos listos para la explosi�n. 616 00:36:07,356 --> 00:36:08,400 �Me escuchas? 617 00:36:08,504 --> 00:36:11,357 Mi dedo del gatillo me est� pidiendo que vuele cosas, 618 00:36:11,461 --> 00:36:15,114 �Ya est�n contentos? �Podemos hacer la escena? 619 00:36:15,184 --> 00:36:17,827 �O necesitan una invitaci�n formal? �Vamos! 620 00:36:19,636 --> 00:36:20,715 Aqu� est�. 621 00:36:20,854 --> 00:36:23,011 "Escena 12, claro en la selva, emboscada". 622 00:36:28,578 --> 00:36:30,526 "Four leaf nota movimientos. 623 00:36:30,630 --> 00:36:33,657 Una docena de guerrilleros se mueven en Los �rboles. 624 00:36:33,727 --> 00:36:36,335 Una mina explota". Y t�. 625 00:36:37,657 --> 00:36:39,676 "Siento que algo va a salir mal". 626 00:36:39,780 --> 00:36:41,276 - S�. - No, eso es lo que dices. 627 00:36:41,381 --> 00:36:44,268 - Ah, cre� que...�ahora? - S�, dilo espantado. 628 00:36:44,372 --> 00:36:47,086 - "Siento que algo va a salir mal". - Espera, �c�mo? 629 00:36:47,225 --> 00:36:49,939 "Siento que algo va a salir mal". 630 00:36:50,043 --> 00:36:51,469 Acci�n. �Ve! 631 00:37:00,236 --> 00:37:03,088 Siento que algo va a salir mal aqu�, Gordo. 632 00:37:04,446 --> 00:37:07,855 Si no morimos en este valle abandonado... 633 00:37:07,924 --> 00:37:09,769 ...voy a pagar mis 2 d�lares... 634 00:37:09,907 --> 00:37:11,543 ...para ver c�mo se desvirga Brooklyn... 635 00:37:11,612 --> 00:37:14,326 ...tir�ndose a una hermosa vietnamita loca. 636 00:37:14,396 --> 00:37:17,317 A Brooklyn le espera una bolsa de cad�ver. 637 00:37:17,423 --> 00:37:20,658 Si se muere, morir� sin haber tenido sexo. 638 00:37:20,762 --> 00:37:22,153 C�llate, Motown. 639 00:37:22,257 --> 00:37:23,823 No te preocupes, Brooklyn. 640 00:37:23,928 --> 00:37:26,015 Te quedan muchos d�as de sexo por delante. 641 00:37:28,102 --> 00:37:29,703 Tengo sed. 642 00:37:30,781 --> 00:37:35,756 M�s me vale tomarme un poco de Sudor Sensual que compr� en Danang. 643 00:37:36,626 --> 00:37:40,140 �Oye, imb�cil! �Este cabr�n est� muerto! 644 00:37:40,278 --> 00:37:42,053 �No va a haber un truco de mago... 645 00:37:42,157 --> 00:37:45,462 ...como David Blaine escapando de una trampa! 646 00:37:45,602 --> 00:37:49,359 �Quieres cooperar con todos o quieres arruinar otra toma? 647 00:37:49,428 --> 00:37:52,768 �No hay tomas! �Esto no es una pel�cula! 648 00:37:53,777 --> 00:37:55,516 - �Est�s seguro? - Ah, s�. 649 00:37:55,621 --> 00:37:57,395 Seguro, amigo. 650 00:37:57,534 --> 00:37:59,448 �Por qu� sigues haciendo el personaje? 651 00:38:00,979 --> 00:38:02,962 Yo s�, pero no te tengo que decir a ti. 652 00:38:04,110 --> 00:38:05,153 No sabes. 653 00:38:05,292 --> 00:38:08,215 Yo no suelto el personaje hasta hacer el DVD. 654 00:38:10,963 --> 00:38:13,120 �Contento? �Estamos fuera de posici�n! 655 00:38:13,259 --> 00:38:14,964 �Ag�chate, tonto! 656 00:38:16,668 --> 00:38:19,591 �Nadie ley� el gui�n? ��sta es la emboscada! 657 00:38:20,982 --> 00:38:24,635 - �Parece bastante real! - �Exactamente! Hay que usarla. 658 00:38:35,281 --> 00:38:36,428 �S�! 659 00:38:41,647 --> 00:38:42,935 �Traguen plomo! 660 00:38:44,918 --> 00:38:47,283 �Est�n disparando toneladas de balas! 661 00:38:50,553 --> 00:38:53,302 Esto est� jodido. �Qu� tal si volamos las cargas? 662 00:38:53,371 --> 00:38:54,381 Vuela las cargas. 663 00:38:56,677 --> 00:38:59,111 �V�yanse al carajo! 664 00:39:01,198 --> 00:39:02,660 �Tetas grandes! 665 00:39:08,678 --> 00:39:10,313 Mira eso, �eh? 666 00:39:15,567 --> 00:39:16,785 �Y corte! 667 00:39:19,011 --> 00:39:20,855 Ah� tienen el trailer. 668 00:39:20,994 --> 00:39:22,282 �S�! 669 00:39:22,350 --> 00:39:24,647 �Y ahora, qu� hacemos? 670 00:39:24,752 --> 00:39:26,282 EI tipo dijo que fu�ramos al norte. 671 00:39:26,352 --> 00:39:29,692 - �Me viste disparando? - �Bien hecho, compa! 672 00:39:29,830 --> 00:39:30,874 Yo lo cre�. 673 00:39:30,978 --> 00:39:32,162 EI r�o D'ang Kwook. 674 00:39:32,787 --> 00:39:34,214 Apuesto a que tiene m�s batallas... 675 00:39:34,283 --> 00:39:36,997 ...y enemigos esper�ndonos en el camino. 676 00:39:37,136 --> 00:39:40,858 Sargento Osiris, traiga a sus hombres. Carguen y preparen. 677 00:39:44,372 --> 00:39:47,190 �V�monos! �Tenemos muchos km que recorrer! 678 00:39:48,338 --> 00:39:51,331 �Marchen, caballeros! �En fila india! 679 00:39:51,469 --> 00:39:53,314 �No se atrasen! 680 00:40:17,457 --> 00:40:21,702 D- Rod, D-Rod, habla Cara de Bud�n. �C�mo va ese plato caliente? 681 00:40:24,346 --> 00:40:27,615 Algo anda mal. Creo que debemos regresar all�. 682 00:40:27,755 --> 00:40:30,434 A ver si Damien no olvid� c�mo usar su radio. 683 00:40:38,192 --> 00:40:41,149 S�, mi amor, vamos. S�lo una probada. 684 00:40:42,784 --> 00:40:44,907 - �Qu� haces, Jeff? - �Nada, carajo! 685 00:40:44,975 --> 00:40:46,576 Estoy comiendo gomitas. 686 00:40:46,680 --> 00:40:48,315 Me encantan las gomitas. �Me puedes...? 687 00:40:48,455 --> 00:40:51,133 �No, no te voy a dar gomitas! 688 00:40:51,273 --> 00:40:52,351 Son m�as. 689 00:40:52,455 --> 00:40:53,603 �T� crees que s�lo t� te enfermas... 690 00:40:53,743 --> 00:40:55,412 ...sin tus gomitas? 691 00:40:55,517 --> 00:40:56,943 Hay l�mites. �Carajo! 692 00:41:16,843 --> 00:41:19,557 No quise hacerte quedar mal. 693 00:41:19,625 --> 00:41:23,766 Es que nosotros tenemos que poner el ejemplo. 694 00:41:23,905 --> 00:41:25,749 Va a ser duro... 695 00:41:25,889 --> 00:41:28,950 ...pero creo que Damien nos va a sacar cosas geniales. 696 00:41:30,480 --> 00:41:32,185 L�stima que no me dirigieron as� en "Jack", 697 00:41:32,324 --> 00:41:34,759 �Cu�l "Jack"? �De qu� est�s hablando? 698 00:41:35,977 --> 00:41:37,995 - De "Jack el Simple", - Ah, s�. 699 00:41:39,456 --> 00:41:42,692 "Jack el Simple", T e esmeraste en �sa. 700 00:41:42,830 --> 00:41:45,092 S�. Trataste de conectar un jonr�n. 701 00:41:45,162 --> 00:41:47,562 Gracias. Gracias, s�. 702 00:41:47,666 --> 00:41:50,589 S�, fue una experiencia intensa. 703 00:41:51,284 --> 00:41:53,372 Me prepar� mucho. 704 00:41:53,511 --> 00:41:57,303 Vi a muchos retrasados mentales. Pas� tiempo con ellos, Los observ�. 705 00:41:58,590 --> 00:42:00,747 Vi todas las idioteces que hicieron. 706 00:42:00,851 --> 00:42:02,626 Siempre he pensado que la mera observaci�n... 707 00:42:02,730 --> 00:42:05,026 ...es un poco rudimentaria. 708 00:42:05,130 --> 00:42:08,192 A veces hay que cavar m�s profundo para encontrar oro. 709 00:42:08,297 --> 00:42:12,645 As� podemos diagramar la fuente del dolor y vivirla. 710 00:42:12,715 --> 00:42:14,802 S�, vivirla. S�, exacto. 711 00:42:14,906 --> 00:42:17,655 Hubo momentos, cuando estaba haciendo "Jack"... 712 00:42:17,724 --> 00:42:20,194 ...en que realmente sent�... 713 00:42:20,333 --> 00:42:21,691 - ...que era un retrasado mental. - S�. 714 00:42:21,759 --> 00:42:23,987 Me cepillaba Los dientes como un retrasado... 715 00:42:24,056 --> 00:42:25,865 - ...sub�a el autob�s como un retrasado. - Caray. 716 00:42:26,004 --> 00:42:29,205 En cierto modo sent� que me ten�a que liberar... 717 00:42:29,309 --> 00:42:32,302 ...para creer que estaba bien ser est�pido o tonto. 718 00:42:32,370 --> 00:42:33,971 - Ser un idiota. - S�. 719 00:42:34,041 --> 00:42:36,789 - Ser un zoquete. - Exacto, ser un idiota. 720 00:42:36,859 --> 00:42:38,250 Un imb�cil. 721 00:42:38,390 --> 00:42:41,207 Como el tonto m�s grande que ha vivido. 722 00:42:41,346 --> 00:42:42,494 Cuando estaba actuando. 723 00:42:42,599 --> 00:42:45,173 - Cuando estabas actuando. - Como Jack, s�. 724 00:42:45,313 --> 00:42:47,504 Jack, el est�pido de Jack. 725 00:42:47,609 --> 00:42:48,826 Tratando de volver a la realidad. 726 00:42:48,965 --> 00:42:53,105 Era extra�o, como si debiera enga�ar a mi mente... 727 00:42:53,175 --> 00:42:56,167 ...y hacerle creer que no era retrasada... 728 00:42:56,271 --> 00:42:58,011 ...y al acabarse todo, pens�:. 729 00:42:58,115 --> 00:43:02,637 "Ech� tanto para afuera, �c�mo voy a arrancar de nuevo?" 730 00:43:02,741 --> 00:43:04,829 - Es como... - S�. 731 00:43:04,899 --> 00:43:07,681 Estabas ech�ndote pedos en la tina y carcajeando. 732 00:43:07,787 --> 00:43:09,665 S�. 733 00:43:09,734 --> 00:43:12,030 Pero Jack el Simple cre�a que era listo... 734 00:43:12,170 --> 00:43:13,457 ...no se cre�a retrasado... 735 00:43:13,561 --> 00:43:16,415 ...as� que no puedes interpretar a un retrasado siendo listo. 736 00:43:16,519 --> 00:43:19,023 Interpretar a un tipo que no es listo pero se cree listo... 737 00:43:19,128 --> 00:43:20,762 - ...es complicado. - Complicado. 738 00:43:20,867 --> 00:43:24,380 Es como trabajar con mercurio. Es una ciencia, un arte. 739 00:43:25,041 --> 00:43:26,363 T� eres un artista. 740 00:43:26,642 --> 00:43:28,416 - Eso es lo que hacemos, �no? - S�. 741 00:43:28,555 --> 00:43:29,808 Me quito el sombrero... 742 00:43:29,913 --> 00:43:32,626 ...sobre todo sabiendo c�mo es la Academia. 743 00:43:36,349 --> 00:43:39,897 - �En qu� sentido? - �De verdad no lo sabes? 744 00:43:42,089 --> 00:43:44,106 Nunca se debe interpretar un retraso completo. 745 00:43:45,638 --> 00:43:47,725 - �Qu� quieres decir? - Pi�nsalo. 746 00:43:47,898 --> 00:43:51,969 Dustin Hoffman, Raymond. Se ve�a retrasado, no era un retrasado. 747 00:43:52,108 --> 00:43:56,213 Contaba palillos, hac�a trampa. Autista, s�. Pero no retrasado mental. 748 00:43:57,083 --> 00:43:58,892 Tom Hanks, "Forrest Gump", 749 00:43:59,031 --> 00:44:01,327 Lento, s�, soportes en las piernas. 750 00:44:01,466 --> 00:44:04,319 Pero era encantador y gan� en el ping pong. 751 00:44:04,458 --> 00:44:05,468 Eso no es ser un retrasado. 752 00:44:05,606 --> 00:44:09,537 Y fue un h�roe de guerra. �Conoces alg�n h�roe de guerra retrasado? 753 00:44:11,451 --> 00:44:13,469 T� interpretaste al retrasado mental completo. 754 00:44:14,999 --> 00:44:16,391 Nunca interpretes un retraso completo. 755 00:44:17,400 --> 00:44:20,913 �No me crees? Preg�ntale a Sean Penn, 2001, 'Yo soy Sam", 756 00:44:21,053 --> 00:44:24,358 �Te acuerdas? �Un buen retrasado mental? Se fue a casa sin nada. 757 00:44:34,203 --> 00:44:37,404 �Dios m�o! �Mierda! 758 00:44:38,065 --> 00:44:40,779 Bien hecho, imb�cil. Mataste al director. 759 00:44:40,847 --> 00:44:42,101 No, imposible. 760 00:44:42,239 --> 00:44:45,127 Puse explosivos en Los �rboles y eso est� aqu�. 761 00:44:45,232 --> 00:44:46,727 No se puso en su marca. 762 00:44:46,867 --> 00:44:48,119 Yo no hice esto. 763 00:44:48,189 --> 00:44:51,007 Hay que ponerlo en una bolsa y volver al hotel. 764 00:44:51,111 --> 00:44:53,790 - �Te espera mucho dolor, tonto! - �Nos espera mucho dolor! 765 00:44:53,928 --> 00:44:56,120 - T� est�s en un l�o. - �No s�lo yo! 766 00:44:56,225 --> 00:44:58,451 - �Colaboramos en esto! - Mentira. 767 00:44:58,556 --> 00:45:00,017 �Vas a huir? 768 00:45:00,122 --> 00:45:01,791 "Ning�n hombre se queda atr�s". 769 00:45:01,895 --> 00:45:04,122 �Espera, espera! �Escucha! Esc�chame, �s�? 770 00:45:04,261 --> 00:45:06,975 - No lo quiero o�r. - Quiero ser sincero contigo. 771 00:45:07,114 --> 00:45:10,384 Casi dej� ciega a Jamie lee Curtis, �s�? 772 00:45:10,523 --> 00:45:11,845 �Esto me va a arruinar! 773 00:45:11,949 --> 00:45:13,828 �D�jame! �Eres pat�tico! 774 00:45:13,932 --> 00:45:16,402 �No vas a regresar! 775 00:45:19,778 --> 00:45:21,691 - �Qu� carajo? - Espera un minuto. 776 00:45:32,093 --> 00:45:34,806 Entonces �qu�? �Seguimos caminando? 777 00:45:34,876 --> 00:45:37,763 Intenta no salirte del personaje. Recuerda, nos est�n filmando. 778 00:45:37,868 --> 00:45:38,877 Esto es muy pesado. 779 00:45:38,946 --> 00:45:40,373 Quiero el de utiler�a. 780 00:45:40,511 --> 00:45:42,739 �D�nde diablos est� el utilero? 781 00:45:47,713 --> 00:45:50,357 �C�mo vamos con el mapa, jefe? 782 00:45:50,427 --> 00:45:53,001 - �Puedo verlo? - Vamos bien. 783 00:45:53,141 --> 00:45:54,672 S�, Damien me lo dio a m�, �recuerdas? 784 00:45:54,810 --> 00:45:56,306 S�, para que lo usemos todos. 785 00:45:56,376 --> 00:45:58,011 - S�. - Bien. 786 00:45:58,150 --> 00:46:00,690 - lo tengo. - lo tienes al rev�s. 787 00:46:00,829 --> 00:46:01,768 Gracias. 788 00:46:01,907 --> 00:46:03,472 Letras hacia un lado, n�meros hacia otro. 789 00:46:03,612 --> 00:46:05,143 Viejo, intento... Yo te apoyo, viejo. 790 00:46:05,247 --> 00:46:07,022 - Estoy bien. - �S�? 791 00:46:07,126 --> 00:46:08,935 �Tu personaje es disl�xico? 792 00:46:09,073 --> 00:46:10,814 - No, no es disl�xico. - Eres un cart�grafo. 793 00:46:10,918 --> 00:46:12,727 Estoy cansado, quiero irme a casa. 794 00:46:12,866 --> 00:46:15,371 �Para qu�? �Para hacer "Los Gorditos, Veinteavo Pedo"? 795 00:46:15,510 --> 00:46:18,398 "Segundo Pedo", Desear�as tener una franquicia de "Los Gorditos", 796 00:46:18,536 --> 00:46:19,754 - �Qu�? - "Los Gorditos, Segundo Pedo", 797 00:46:19,859 --> 00:46:21,076 - S�. - No quiero una franquicia. 798 00:46:21,215 --> 00:46:23,581 - Tengo un inodoro de diamantes. - Tus tontos comerciales. 799 00:46:23,720 --> 00:46:25,181 Est�s arruinado, te ves cansado. 800 00:46:25,251 --> 00:46:26,365 Como si te hubieras golpeado... 801 00:46:26,503 --> 00:46:28,348 ...as� que vine a ver si est�s bien. 802 00:46:28,417 --> 00:46:30,469 - Oc�pate de lo tuyo. - Eso hago. 803 00:46:30,608 --> 00:46:31,583 ...mis pedos son m�s lindos que... 804 00:46:31,722 --> 00:46:34,262 A�n lo tienes al rev�s. 805 00:46:34,888 --> 00:46:36,279 Los n�meros ayudan, Los n�meros... 806 00:46:36,383 --> 00:46:38,610 las Letras van arriba y Luego Los n�meros. 807 00:46:38,715 --> 00:46:40,280 - �Quieres el mapa? - S�. 808 00:46:40,384 --> 00:46:41,811 No te lo dar�, Damien me lo dio a m�. 809 00:46:41,950 --> 00:46:45,115 Desear�as tener mis pedos. Son musicales. 810 00:46:45,185 --> 00:46:47,551 Bien. Es suficiente. 811 00:46:49,012 --> 00:46:52,735 Todos est�n cansados por tanto ajetreo. 812 00:46:53,361 --> 00:46:55,866 As� que descansen y coman algo. �Descanso! 813 00:46:57,675 --> 00:46:59,240 Pero est�n alertas. 814 00:46:59,797 --> 00:47:03,276 Recuerden, a Los vietcongs no les importa si est�n en un descanso. 815 00:47:08,390 --> 00:47:11,312 Bien, a almorzar. Luego seguiremos con la misma escena... 816 00:47:11,417 --> 00:47:12,739 ..."Perdidos en la maldita jungla". 817 00:47:12,878 --> 00:47:13,852 Capit�n Jack el Simple. 818 00:47:14,826 --> 00:47:15,626 Mu�rete. 819 00:47:24,775 --> 00:47:26,307 �Odio las malditas pel�culas! 820 00:47:28,637 --> 00:47:31,490 Qu� pendejada. No quiero salir en esto. 821 00:47:41,336 --> 00:47:44,118 �Son mis gomitas! �No! 822 00:47:44,188 --> 00:47:48,885 �Agarra al murci�lago! �Por favor! �Mierda! 823 00:47:48,990 --> 00:47:52,259 - Oye, tengo una Pelote�na. - �Vete al diablo! 824 00:47:55,669 --> 00:47:58,626 �Maldita sea! �A d�nde se fue? 825 00:47:59,599 --> 00:48:01,896 �Pedazo de mierda! �Te voy a arrancar las alas! 826 00:48:04,018 --> 00:48:07,011 Sanducci. Espera, habla bajito. 827 00:48:08,437 --> 00:48:10,628 No necesito orinar, quer�a hablar contigo. 828 00:48:10,767 --> 00:48:12,402 �Necesito algo de carnada! 829 00:48:13,516 --> 00:48:17,238 �Hiciste el servicio militar? �Sabes leer un mapa? 830 00:48:17,342 --> 00:48:18,560 S�, creo que s�. 831 00:48:18,700 --> 00:48:21,378 Speedman convenci� a todos que estamos haciendo... 832 00:48:21,482 --> 00:48:25,274 ... "El Planeta de los Simios" en YouTube o algo, pero no lo creo. 833 00:48:25,379 --> 00:48:27,884 �Quieres pisar una mina de verdad? �Quieres morir? 834 00:48:28,649 --> 00:48:30,319 �Quieres que te mate un cabr�n? 835 00:48:30,458 --> 00:48:33,624 - Sigue mirando al frente. - Claro que no. 836 00:48:34,041 --> 00:48:36,164 Quiero volver a casa, viejo. 837 00:48:36,302 --> 00:48:37,973 Tengo un gran trabajo el a�o pr�ximo. 838 00:48:38,043 --> 00:48:39,503 - �S�? - S�. 839 00:48:39,573 --> 00:48:42,147 Es sobre Abe Lincoln y John Wilkes Booth de j�venes. 840 00:48:42,217 --> 00:48:43,330 - �Vaya! - S�. 841 00:48:43,435 --> 00:48:45,940 - Es una pel�cula con clase. - T� te pareces a Abe. 842 00:48:46,044 --> 00:48:47,505 Puedes dejarte crecer la barba. 843 00:48:47,610 --> 00:48:49,627 - �C�mo te llamas? - �En serio? Kevin. 844 00:48:49,732 --> 00:48:51,715 - Kevin Sandusky. - S�. 845 00:48:52,376 --> 00:48:55,994 Si te doy el mapa, �puedo contar contigo? 846 00:48:56,411 --> 00:48:59,890 - S�, supongo que s�. - Fant�stico. Me voy. 847 00:49:03,578 --> 00:49:06,012 Eso oli� a chorizo por alguna raz�n. 848 00:49:06,118 --> 00:49:08,657 �Me va a ayudar alguien a agarrar a esta cosa? 849 00:49:09,353 --> 00:49:11,892 �Por qu� sali� de d�a? 850 00:49:14,119 --> 00:49:18,572 la verdad, no necesito orinar. Necesito hablar contigo. 851 00:49:24,800 --> 00:49:28,591 Lazarus quiere sabotear la pel�cula. 852 00:49:30,748 --> 00:49:32,523 Se arriesg� mucho con su personaje... 853 00:49:32,592 --> 00:49:34,436 ...y creo que se est� arrepintiendo. 854 00:49:35,723 --> 00:49:38,541 Todos te respetan porque hiciste el servicio militar... 855 00:49:38,645 --> 00:49:40,281 ...y fuiste a Los ensayos. 856 00:49:41,325 --> 00:49:43,863 - �Puedo contar contigo, Kyle? - Soy Kevin. 857 00:49:43,933 --> 00:49:45,012 Bien. 858 00:49:46,612 --> 00:49:49,430 Si quieres, puedo echarle un ojo al mapa. 859 00:49:49,570 --> 00:49:51,726 Yo me encargo del mapa. 860 00:49:51,830 --> 00:49:55,067 Si sigues el plan y acabamos la filmaci�n... 861 00:49:55,171 --> 00:49:58,859 ...yo creo que puedes ganar "Favorito de Adolescentes". 862 00:49:58,963 --> 00:50:03,172 Tienes ese potencial. Te van a echar la pintura y todo. 863 00:50:03,276 --> 00:50:06,930 - S�...genial. - Bien. 864 00:50:12,809 --> 00:50:14,931 �Date por muerto! 865 00:50:16,079 --> 00:50:17,297 �Te echaste una sobredosis! 866 00:50:18,897 --> 00:50:20,219 Para, Jeff. 867 00:50:22,585 --> 00:50:24,011 �Carajo! 868 00:50:25,646 --> 00:50:28,743 �Qu� demonios, Jeff? �Es un murci�lago! 869 00:50:28,812 --> 00:50:31,317 Es que ya no tengo m�s...gomitas. 870 00:50:37,892 --> 00:50:39,701 �Aterriza ah�! 871 00:50:54,625 --> 00:50:56,991 Miren estas ruinas. 872 00:50:59,183 --> 00:51:03,636 - �D�nde demonios estamos? - En el r�o D'ang Kwook. 873 00:51:03,706 --> 00:51:06,106 �C�mo lo sabes? �Est�s seguro? 874 00:51:06,176 --> 00:51:08,403 S�lo hay una manera de saberlo. �Vamos! 875 00:51:08,507 --> 00:51:13,621 �No me siento nada bien! �Me duele la piel! 876 00:51:13,690 --> 00:51:16,160 �C�llense la boca! �AI agua, se�oritas! 877 00:51:16,230 --> 00:51:18,351 No. D�jame ver r�pido ese mapa. 878 00:51:18,491 --> 00:51:20,056 �Por qu� les obsesiona el mapa? 879 00:51:20,196 --> 00:51:22,213 �Porque no queremos ser tus burros! 880 00:51:22,318 --> 00:51:24,683 �Te portas como si fueras un GPS! 881 00:51:24,823 --> 00:51:28,719 �Estamos perdidos! �Estamos s�per perdidos! 882 00:51:28,788 --> 00:51:30,911 Dile, McCIusky. �Dile qu� hora es! 883 00:51:31,050 --> 00:51:32,580 No puedo creer como son Uds. 884 00:51:34,321 --> 00:51:35,990 �C�mo que "ustedes"? 885 00:51:38,704 --> 00:51:41,312 �C�mo que "ustedes"? 886 00:51:41,382 --> 00:51:43,400 Creo que se refer�a a Los actores. 887 00:51:43,505 --> 00:51:44,896 No, m�renlo a Los ojos. 888 00:51:44,966 --> 00:51:47,192 �Ojos de demonio blanco! 889 00:51:47,819 --> 00:51:49,315 �Tengo que volver al hotel! 890 00:51:52,446 --> 00:51:55,090 �Calma! �S�lo c�lmense! 891 00:51:56,620 --> 00:51:59,821 Vamos por esos vietcongueses. 892 00:52:00,655 --> 00:52:02,186 - �Vietcongs! - �Qu�? 893 00:52:02,708 --> 00:52:05,735 Es vietcongs. Con una "s" basta. 894 00:52:05,874 --> 00:52:07,440 No dir�as "chinosos". 895 00:52:08,832 --> 00:52:11,232 �Ya basta de insubordinaci�n! 896 00:52:11,371 --> 00:52:14,155 �Si la m�quina se quiebra, nosotros nos quebramos! 897 00:52:14,259 --> 00:52:16,798 �Se acuerdan de que en "Rambo I" Stallone estaba gordo... 898 00:52:16,867 --> 00:52:18,502 ...y en "Rambo ll" estaba fornido? 899 00:52:18,712 --> 00:52:21,460 As� es como te ves ahora. 900 00:52:21,599 --> 00:52:23,130 - �S�? - Como en "Rambo ll", 901 00:52:23,199 --> 00:52:24,974 - �De verdad? - S�, cuando estaba musculoso. 902 00:52:25,078 --> 00:52:27,409 Yo no estoy tan... Digo, as� quiero estar, pero... 903 00:52:27,548 --> 00:52:30,227 Est�s m�s macizo que Gibraltar. 904 00:52:30,853 --> 00:52:31,862 �Cu�l es el secreto? 905 00:52:31,932 --> 00:52:33,288 S�lo es una dieta. 906 00:52:33,428 --> 00:52:36,385 Porque yo quiero subir de peso, pero...es duro. 907 00:52:36,523 --> 00:52:38,020 - Te ves bien. - �Alg�n consejo? 908 00:52:39,933 --> 00:52:41,012 Fue, no s�, la pi�a... 909 00:52:41,151 --> 00:52:43,446 �Dame ese mapa! �Vete al carajo! 910 00:52:43,551 --> 00:52:45,151 �Ahora mismo! 911 00:52:45,291 --> 00:52:47,691 �Qu� dice, Sikorski? �Dinos d�nde estamos! 912 00:52:47,761 --> 00:52:49,778 �Qu� estupidez! Qu� idiota. 913 00:52:50,587 --> 00:52:52,536 S�lo quiero una segunda opini�n, Doc. 914 00:52:54,380 --> 00:52:55,632 �Vamos en direcci�n equivocada! 915 00:52:55,702 --> 00:52:56,850 - �Maldita sea! - Hijo de puta. 916 00:52:56,919 --> 00:53:01,373 �Dios! Yo cre�a que �bamos a hacer esto... 917 00:53:01,511 --> 00:53:04,434 ...y en vez de eso, hicimos esto. 918 00:53:04,504 --> 00:53:08,156 �Mierda, mierda, mierda! 919 00:53:08,260 --> 00:53:10,766 �Nos puedes llevar a donde aterrizamos? 920 00:53:11,739 --> 00:53:13,096 �Esto no es cool! 921 00:53:15,810 --> 00:53:16,958 Quiz�. 922 00:53:18,419 --> 00:53:19,880 �Esto es una locura! 923 00:53:21,167 --> 00:53:23,498 �De verdad van a abandonar esta pel�cula? 924 00:53:24,298 --> 00:53:26,491 �Debemos ser una unidad! 925 00:53:26,629 --> 00:53:28,126 �Ch�pame mi unidad! 926 00:53:28,995 --> 00:53:30,804 Est� bien. 927 00:53:30,908 --> 00:53:35,779 - la voy a terminar solo. - S� un buen soldadito. 928 00:53:35,918 --> 00:53:37,936 �No tienes idea de a d�nde vas! 929 00:53:38,006 --> 00:53:39,815 �Si, si tengo! 930 00:53:39,919 --> 00:53:44,442 Voy a: "Exterior, selva tropical, atardecer. 931 00:53:44,546 --> 00:53:48,999 Corte a Four leaf que camina solo en una jungla aterradora". 932 00:53:49,138 --> 00:53:51,051 �Ch�pate esa unidad, Kirk! 933 00:54:04,654 --> 00:54:07,611 Vamos. V�monos a casa. 934 00:54:45,811 --> 00:54:50,437 Hola, Sr. Mantis. Eres hermoso. 935 00:54:52,734 --> 00:54:54,647 Si recuerdan todo ese l�o... 936 00:54:54,786 --> 00:54:56,490 ...cuando Hollywood se dividi�... 937 00:54:56,630 --> 00:55:00,004 ...con unos estudios apoyando el Disco BIu-ray, otros el HD DVD. 938 00:55:00,108 --> 00:55:01,222 Pensaban que era cosa... 939 00:55:01,326 --> 00:55:03,588 ...de especificaciones, pero resultaron ser muy parecidos. 940 00:55:03,657 --> 00:55:07,518 Todo se decidi� por Los juegos y la porno. 941 00:55:07,588 --> 00:55:09,328 EI formato que apoya la pornograf�a... 942 00:55:09,433 --> 00:55:13,259 ...es el que normalmente se vuelve m�s exitoso. 943 00:55:13,398 --> 00:55:16,356 Pero todas las PIayStations Sony tienen un BIu-ray. 944 00:55:16,460 --> 00:55:18,199 �Me has estado hablando a mi? 945 00:55:18,930 --> 00:55:20,217 Le estaba hablando al que me oyera. 946 00:55:20,356 --> 00:55:21,817 �Carajo, compa! 947 00:55:40,256 --> 00:55:42,274 Sudor Sensual. 948 00:55:48,327 --> 00:55:49,753 �Dios m�o! 949 00:55:51,980 --> 00:55:56,537 �Hace fr�o! �Me estoy helando! �Tengo mucho fr�o! 950 00:55:56,641 --> 00:55:58,833 �Quieres mi chaleco antibalas? 951 00:55:58,937 --> 00:56:02,799 �Est�s loco? �Me estoy asando! �Estamos como en una sauna! 952 00:56:02,939 --> 00:56:05,722 B�jale el volumen a las quejas, Pedo Adams. 953 00:56:05,860 --> 00:56:07,774 �Tengo que cagar 6 kilos! 954 00:56:07,843 --> 00:56:09,826 - �C�mo vamos con el tiempo? - Bien... 955 00:56:09,931 --> 00:56:13,027 ...pero no vamos a pasar esa cresta antes del ocaso. 956 00:56:13,166 --> 00:56:15,636 Bueno, vamos a acampar y descansar. 957 00:56:16,402 --> 00:56:18,072 Quiz� les espere algo sabroso. 958 00:56:18,141 --> 00:56:19,568 Antes de la guerra... 959 00:56:19,672 --> 00:56:22,420 ...yo era un chef de salsas en San Antonio. 960 00:56:22,490 --> 00:56:25,134 Seguro podr�a juntar unas verduras. 961 00:56:25,239 --> 00:56:29,552 Si, agarrar unos cangrejos del arrozal. 962 00:56:29,622 --> 00:56:33,657 �Coc� unas manzanas silvestres de postre! �Claro que si! 963 00:56:35,014 --> 00:56:36,267 �Claro que si! 964 00:56:36,371 --> 00:56:40,546 �As� hablamos Los negros? �Nosotros hablamos as�, se�or? Si, se�or. 965 00:56:40,684 --> 00:56:45,903 �Si, traigan unos cangrejos de r�o y unas costillas! �Si! 966 00:56:46,008 --> 00:56:50,878 �T� eres australiano! �S� australiano! Disculpa, Jack Canguro. 967 00:56:55,157 --> 00:56:57,523 Mi comida me emociona, amigo. 968 00:58:23,139 --> 00:58:25,575 �Muere! 969 00:58:39,491 --> 00:58:41,578 �No! 970 00:58:48,119 --> 00:58:52,432 �Qu� demonios pasa aqu�? �D�nde estamos? 971 00:58:52,536 --> 00:58:54,938 No tengo idea. 972 00:58:55,042 --> 00:58:57,581 Nunca hab�a estado fuera de EE.UU. 973 00:58:57,720 --> 00:58:59,878 �Est�s bromeando? 974 00:58:59,982 --> 00:59:01,965 �Inventaste todo ese cuento? 975 00:59:02,104 --> 00:59:03,426 �No estuviste en el ej�rcito? 976 00:59:03,565 --> 00:59:06,244 Si, claro. En la guardia costera. 977 00:59:06,939 --> 00:59:08,157 Departamento de Saneamiento. 978 00:59:08,296 --> 00:59:11,010 �Dios m�o! �Eres un maldito basurero! 979 00:59:11,114 --> 00:59:14,872 �F.L. Tayback me minti� a mi y a todos Los Estados Unidos! 980 00:59:14,941 --> 00:59:17,620 �Mi Libro es un tributo! �Soy un patriota! 981 00:59:17,725 --> 00:59:19,776 Una mala imitaci�n de un patriota. 982 00:59:19,916 --> 00:59:21,585 Mentiste sobre pelear en Vietnam. 983 00:59:21,691 --> 00:59:24,960 Es como pegarle a la bandera americana en la cara. 984 00:59:25,065 --> 00:59:26,491 �Y pensar que te cre�! 985 00:59:26,595 --> 00:59:28,961 - Quitate. - �los escritores mienten! 986 00:59:29,101 --> 00:59:31,223 �Me pueden atar a otro poste? Gracias. 987 00:59:52,513 --> 00:59:54,358 - �Rick? - Tugg. 988 00:59:54,427 --> 00:59:56,515 Soy un asesino, Rick. 989 00:59:57,663 --> 01:00:00,063 Mat� la cosa que m�s quiero en el mundo. 990 01:00:00,167 --> 01:00:01,976 �Vivica, cuelga! 991 01:00:04,272 --> 01:00:06,708 Una prostituta. Mataste a una prostituta. 992 01:00:06,778 --> 01:00:08,865 C�lmate. Esto es lo que vas a hacer: 993 01:00:08,969 --> 01:00:10,117 Consigue blanqueador... 994 01:00:10,256 --> 01:00:12,587 ...agua oxigenada y un mont�n de cal. 995 01:00:12,691 --> 01:00:14,153 No, a un panda. 996 01:00:14,292 --> 01:00:16,101 Mat� a un oso panda, 997 01:00:16,171 --> 01:00:17,945 �A Amanda? Por favor... 998 01:00:18,084 --> 01:00:20,101 ...probablemente ni era su nombre de verdad. 999 01:00:20,206 --> 01:00:21,876 �No, a un panda! 1000 01:00:21,980 --> 01:00:23,337 �A un panda? 1001 01:00:23,441 --> 01:00:26,051 A un adorable, lindo... 1002 01:00:26,121 --> 01:00:28,068 ...feroz oso panda, 1003 01:00:28,208 --> 01:00:31,129 �Dios m�o, Tugg! �No me espantes as�! 1004 01:00:31,269 --> 01:00:32,417 Esto es hermoso. 1005 01:00:32,521 --> 01:00:34,018 �Est�s en el set? 1006 01:00:34,156 --> 01:00:35,409 Yo soy el set. 1007 01:00:35,478 --> 01:00:38,436 Muy bien. �C�mo te result� el TiVo? 1008 01:00:38,575 --> 01:00:39,757 AI diablo con el TiVo. 1009 01:00:39,897 --> 01:00:42,367 Estoy mucho m�s all� de eso. 1010 01:00:42,437 --> 01:00:44,559 Pero a�n no lo hab�an conectado. 1011 01:00:44,663 --> 01:00:47,934 �No lo conectaron? �No tienes TiVo? 1012 01:00:48,072 --> 01:00:49,917 Ya no importa. 1013 01:00:52,734 --> 01:00:54,196 Pas� a lo que sigue. 1014 01:00:54,961 --> 01:00:56,666 �A d�nde te pasaste? 1015 01:00:56,804 --> 01:00:58,266 �A otra agencia? 1016 01:00:59,797 --> 01:01:01,327 �Qui�n est� contigo? 1017 01:01:01,466 --> 01:01:03,589 Es Nick Stevens, �no? Ese maldito desgraciado. 1018 01:01:03,728 --> 01:01:07,798 �Sigues siendo mi cliente, Tugg Speedman! �Te voy a conseguir el TiVo! 1019 01:01:07,937 --> 01:01:10,094 �Estoy saliendo ahora! 1020 01:01:10,234 --> 01:01:11,277 �Tugg? 1021 01:01:14,582 --> 01:01:15,903 Por favor, no me despidas. 1022 01:01:16,774 --> 01:01:17,922 �lo hice, lo hice! 1023 01:01:18,061 --> 01:01:20,392 Vivica, �qu� tengo que hacer esta tarde? 1024 01:01:20,461 --> 01:01:23,349 - Grabaci�n de Dos Hombres y Medio, - Diablos. 1025 01:01:24,358 --> 01:01:25,402 Canc�lala. 1026 01:01:25,471 --> 01:01:27,141 Y busca el contrato de Tugg de "Guerra de Pel�cula", 1027 01:01:27,280 --> 01:01:30,411 Ir� a la oficina de Grossman. Es la hora de actuar. 1028 01:01:30,481 --> 01:01:31,490 De acuerdo. 1029 01:01:35,072 --> 01:01:37,995 �Ay, mam�! Sed. 1030 01:01:38,135 --> 01:01:40,152 No se ve nada bien. 1031 01:01:40,291 --> 01:01:45,301 �Necesito beber para poder vomitar algo! 1032 01:01:45,405 --> 01:01:47,562 �No bebas esa agua! �Parece un cultivo de Petri! 1033 01:01:47,666 --> 01:01:48,746 �No la tomes! 1034 01:01:48,850 --> 01:01:51,389 Alpa, �tienes Sudor Sensual? 1035 01:01:51,494 --> 01:01:53,860 Si, haz que tome agua de culo de Alpa. 1036 01:01:53,964 --> 01:01:55,877 Con eso revive. Eso lo cura todo. 1037 01:01:56,016 --> 01:01:57,895 �Hiciste la pel�cula... 1038 01:01:57,999 --> 01:01:59,634 ...porque necesitas otra fuente de ingresos? 1039 01:01:59,774 --> 01:02:02,556 Te dir� que mis fuentes de ingresos... 1040 01:02:02,696 --> 01:02:04,992 ...actualmente generan 2 millones de d�lares anuales... 1041 01:02:05,096 --> 01:02:07,009 ...en donativos para mi comunidad. 1042 01:02:07,149 --> 01:02:09,479 - �Caramba! - �Y por qu� estoy aqu�? 1043 01:02:09,549 --> 01:02:11,915 Quiz� para representar a mi gente... 1044 01:02:12,019 --> 01:02:13,828 ...porque hab�a un buen papel para un negro... 1045 01:02:13,898 --> 01:02:15,950 ...y se lo dieron al Cocodrilo Dundee. 1046 01:02:17,586 --> 01:02:21,168 Momento. Ese hombre es un tesoro nacional. 1047 01:02:21,238 --> 01:02:23,360 S�lo quer�a saltar como un canguro. 1048 01:02:23,500 --> 01:02:24,613 Eso no es chistoso. 1049 01:02:24,752 --> 01:02:27,431 �Hace calor! �Estamos cansados! �Apesta! 1050 01:02:27,535 --> 01:02:29,101 Te estoy tomando el pelo. 1051 01:02:29,205 --> 01:02:30,910 Lamento que un dingo mat� a tu beb�. 1052 01:02:31,050 --> 01:02:33,520 Es verdad. la se�ora perdi� a su hijo. 1053 01:02:33,588 --> 01:02:36,233 - Te vas a pasar de la raya. - �C�lmense ya! 1054 01:02:36,337 --> 01:02:39,676 Estoy harto de que este amante de Los koalas me diga... 1055 01:02:44,930 --> 01:02:46,461 Durante 400 a�os... 1056 01:02:47,574 --> 01:02:50,427 ..Los estereotipos nos han humillado. 1057 01:02:51,505 --> 01:02:53,140 �Qu� carajo? 1058 01:02:53,244 --> 01:02:57,036 Nos cost� mucho trabajo trepar esa colina. 1059 01:02:57,106 --> 01:03:00,029 Ya estamos en las Ligas mayores. 1060 01:03:00,099 --> 01:03:01,872 Nos toca batear. 1061 01:03:01,977 --> 01:03:04,656 Mientras vivamos, somos t� y yo. 1062 01:03:05,317 --> 01:03:08,657 �sa es la canci�n de "Los Jefferson", �De verdad necesitas ayuda! 1063 01:03:08,761 --> 01:03:11,857 A veces las canciones dicen la verdad. 1064 01:03:11,996 --> 01:03:13,909 Te voy a decir lo que es verdad. 1065 01:03:14,049 --> 01:03:17,458 Me la vas a pagar. Te juro que si. 1066 01:03:17,597 --> 01:03:20,171 �Amigos! �Oigan, amigos! 1067 01:03:20,764 --> 01:03:23,268 Jeff, no te le acerques a ese animal. 1068 01:03:25,599 --> 01:03:28,417 le voy a morder la piel. 1069 01:03:29,460 --> 01:03:32,765 Necesito ponerme la piel de su panza como unitardo. 1070 01:03:33,739 --> 01:03:37,010 �Nadie le va a hacer nada a nadie! 1071 01:03:37,114 --> 01:03:41,984 Si el Sr. Portnoy se siente medio agripado y no quiere caminar... 1072 01:03:42,124 --> 01:03:44,142 ...�p�nganlo sobre esa bestia! 1073 01:03:45,534 --> 01:03:46,820 �Tenemos mucho terreno que atravesar! 1074 01:04:15,800 --> 01:04:19,104 Campo de prisioneros de guerra, escena 67. 1075 01:04:19,975 --> 01:04:21,714 �Venga, Cockburn! 1076 01:04:29,820 --> 01:04:32,255 Quiz� no sea Ridley Scott... 1077 01:04:32,325 --> 01:04:34,134 ...pero Renny Harlin es un gran cineasta. 1078 01:04:34,238 --> 01:04:37,021 "Las Aventuras de Ford Fairlane"... 1079 01:04:37,161 --> 01:04:40,779 ...considerando el veh�culo de Andrew Dice Clay, es aceptable. 1080 01:04:40,883 --> 01:04:43,319 Y "M�ximo Riesgo" es incre�ble. 1081 01:04:43,423 --> 01:04:46,867 Por ser una pel�cula del hombre contra la naturaleza... 1082 01:04:47,007 --> 01:04:49,128 ...es bastante asombrosa. 1083 01:04:49,267 --> 01:04:51,181 �Cierra tu maldita boca! 1084 01:04:55,807 --> 01:04:57,478 �Qui�n te envi� aqu�? 1085 01:04:57,548 --> 01:05:02,174 Tayback, John, Sargento, Ej�rcito de Estados Unidos. 1086 01:05:02,940 --> 01:05:08,332 N�mero de serie 694529987. 1087 01:05:12,159 --> 01:05:15,151 Tal vez un poco de t� facilitar�... 1088 01:05:15,255 --> 01:05:17,029 ..la conversaci�n. 1089 01:05:20,787 --> 01:05:22,874 Mi L�der no es tan cordial. 1090 01:05:26,388 --> 01:05:29,205 �Qu�? Pens� que te gustar�a tomar t�... 1091 01:05:29,345 --> 01:05:32,824 - ...para calmarte un poco. - Tayback, John, Sargento... 1092 01:05:32,997 --> 01:05:37,973 ...Ej�rcito de Estados Unidos, n�mero 694529987. 1093 01:05:38,808 --> 01:05:44,339 Y tengo un mensaje de mi t�o Sam. 1094 01:05:49,975 --> 01:05:52,340 Viejo, �est�s bien? 1095 01:05:52,445 --> 01:05:53,906 Te inclinaste demasiado. 1096 01:05:53,975 --> 01:05:57,037 Yo me estaba alejando, pero te acercaste... 1097 01:05:57,142 --> 01:05:59,368 Fue un accidente, viejo. 1098 01:06:01,908 --> 01:06:03,821 Vamos, bien. �Quieres seguir? 1099 01:06:03,925 --> 01:06:05,526 - Vamos. - lev�ntate. 1100 01:06:05,630 --> 01:06:07,196 �Prefiero pudrirme en tu c�rcel! 1101 01:06:07,335 --> 01:06:11,197 �Nunca har� lo que me digas! �Basura! �Basura! 1102 01:06:11,301 --> 01:06:13,318 Ahora di esto y vuelve al principio. 1103 01:06:13,423 --> 01:06:15,197 Hagamos la parte del t�, �si? 1104 01:06:16,763 --> 01:06:18,190 Viejo, espero que no est�s enojado. 1105 01:06:18,502 --> 01:06:20,311 Veo musgo en ambos Lados de ese �rbol. 1106 01:06:20,416 --> 01:06:23,547 Quiz� si todos hubieran hecho el servicio militar... 1107 01:06:23,651 --> 01:06:25,564 �Me duele mucho la panza! 1108 01:06:25,634 --> 01:06:27,861 No es broma, tengo n�usea. 1109 01:06:27,930 --> 01:06:30,191 �Necesito vomitar! �No quiero morir como Hendrix! 1110 01:06:36,523 --> 01:06:38,541 �Est�s bien, Jeff? 1111 01:06:38,645 --> 01:06:40,003 Estoy fant�stico. 1112 01:06:42,403 --> 01:06:43,863 �Mierda! 1113 01:06:48,421 --> 01:06:50,578 Todos, ag�chense. 1114 01:06:55,275 --> 01:06:56,736 Estoy alucinando. 1115 01:06:56,875 --> 01:06:59,519 Parece el campo de prisioneros del gui�n. 1116 01:07:00,389 --> 01:07:02,093 �Speedman tenia raz�n? 1117 01:07:02,163 --> 01:07:03,555 No creo. 1118 01:07:03,625 --> 01:07:05,885 Miren Los barriles, Los guardias armados. 1119 01:07:07,485 --> 01:07:09,608 Parece que procesan hero�na. 1120 01:07:10,686 --> 01:07:11,800 Estuvimos volando horas. 1121 01:07:11,939 --> 01:07:14,200 Creo que ni estamos en Vietnam. 1122 01:07:14,304 --> 01:07:16,740 �Mierda! �Ni siquiera estamos en Vietnam? 1123 01:07:16,810 --> 01:07:19,593 No, creo que es Myanmar o Laos. 1124 01:07:19,697 --> 01:07:21,263 �Qu� carajos es Laos? 1125 01:07:21,367 --> 01:07:22,515 Es el Tri�ngulo Dorado. 1126 01:07:22,654 --> 01:07:24,602 Diablos. Estamos muertos. 1127 01:07:24,707 --> 01:07:26,654 Nadie sale vivo de aqu�. lo vi en televisi�n. 1128 01:07:26,794 --> 01:07:30,795 �los malditos barcos, aviones y naves espaciales han desaparecido! 1129 01:07:30,899 --> 01:07:33,439 �se es el Tri�ngulo de las Bermudas, idiota. 1130 01:07:33,543 --> 01:07:35,909 Esto es el Tri�ngulo Dorado. 1131 01:07:35,979 --> 01:07:37,579 Es la supercarretera de las drogas. 1132 01:07:37,718 --> 01:07:38,970 �C�mo sabes de eso? 1133 01:07:39,074 --> 01:07:41,823 Le� la revista del avi�n durante el vuelo. 1134 01:07:43,632 --> 01:07:44,919 �Corte! 1135 01:07:45,058 --> 01:07:46,520 �Dios m�o! 1136 01:07:46,589 --> 01:07:49,094 �Qu� ves? De aqu� no veo bien. 1137 01:07:49,164 --> 01:07:50,555 �Damien, corte! 1138 01:07:52,329 --> 01:07:53,930 �Damien, corte! 1139 01:07:54,765 --> 01:07:56,434 Agarraron a Speedman. 1140 01:07:57,026 --> 01:07:58,417 Esto no pinta nada bien. 1141 01:08:31,085 --> 01:08:32,372 Yo soy Tran. 1142 01:08:33,381 --> 01:08:35,537 Entraste en mis campos de amapola. 1143 01:08:36,929 --> 01:08:39,539 �Eres basura anti-drogas! 1144 01:08:41,522 --> 01:08:44,931 �Reescribieron cosas de las que no me enter�? 1145 01:08:51,228 --> 01:08:52,724 �Quieres morir? 1146 01:08:53,524 --> 01:08:54,985 - �Quieres? - �No! 1147 01:08:55,124 --> 01:08:59,229 �Po-por favor, no-no me la-Iastimes! 1148 01:09:07,092 --> 01:09:08,275 Vuelve a decir eso. 1149 01:09:09,283 --> 01:09:11,092 �Por favor no me Iastimes? 1150 01:09:11,197 --> 01:09:14,293 �No! �Como lo dijiste antes! �Dilo! 1151 01:09:15,267 --> 01:09:16,241 �Dilo! 1152 01:09:16,381 --> 01:09:20,381 �Po-por favor, no-no me la-Iastimes! 1153 01:09:35,967 --> 01:09:38,576 - �Qu�? - T� eres Jack el Simple. 1154 01:09:41,568 --> 01:09:43,447 �Viste "Jack el Simple"? 1155 01:09:43,516 --> 01:09:45,882 Nos encanta la historia de Jack el Simple. 1156 01:09:47,587 --> 01:09:49,396 No tenemos muchos lujos aqu�. 1157 01:09:49,500 --> 01:09:51,970 "Jack" es la �nica pel�cula que tenemos. 1158 01:09:52,040 --> 01:09:55,866 Est� en video. 1159 01:09:55,971 --> 01:09:58,058 la hemos visto muchas, muchas veces. 1160 01:09:58,128 --> 01:10:00,632 Deber�as haber ganado Oscar. 1161 01:10:03,625 --> 01:10:05,434 Bueno, digo... 1162 01:10:06,686 --> 01:10:07,938 ...con s�lo ser nominado... 1163 01:10:08,042 --> 01:10:09,296 �Te nominaron? 1164 01:10:09,400 --> 01:10:10,930 No, no me nominaron. 1165 01:10:11,000 --> 01:10:14,200 S�lo digo que ser nominado hubiera sido lindo. 1166 01:10:14,306 --> 01:10:16,636 Pero hay mucha pol�tica. Sacas anuncios... 1167 01:10:16,776 --> 01:10:19,280 - �C�llate ya! - Bueno. 1168 01:10:20,115 --> 01:10:21,820 �Entonces, me vas a... 1169 01:10:23,489 --> 01:10:25,125 ...soltar o...? 1170 01:10:25,194 --> 01:10:27,317 No. �Pediremos rescate! 1171 01:10:27,455 --> 01:10:29,230 �Mucho m�s dinero ahora! 1172 01:10:40,780 --> 01:10:41,788 Est� en una reuni�n. 1173 01:10:41,928 --> 01:10:44,677 Si, como en dos segundos, con el Peckador. 1174 01:10:45,720 --> 01:10:47,598 Te voy a arrancar las tetas. 1175 01:10:47,668 --> 01:10:50,346 �Quieres problemas? Ah� est�n. 1176 01:10:53,930 --> 01:10:55,843 �Qu� necesitas, Peck? 1177 01:10:55,947 --> 01:10:58,557 �M�s bien qu� necesitas t�, les? 1178 01:10:58,696 --> 01:10:59,845 �Anteojos? 1179 01:11:00,923 --> 01:11:01,967 �Qu�? 1180 01:11:02,105 --> 01:11:04,611 Para que leas el contrato de "Guerra de Pel�cula"... 1181 01:11:04,715 --> 01:11:07,115 ...que le garantiza a mi cliente, Tugg Speedman... 1182 01:11:07,185 --> 01:11:10,942 ...una grabadora de video en Locaci�n. 1183 01:11:15,500 --> 01:11:18,317 Mira, pendejo. Estoy muy ocupado. L�rgate... 1184 01:11:18,422 --> 01:11:21,484 ...antes de que te arranque el pito y te lo meta por el culo. 1185 01:11:21,588 --> 01:11:23,640 No, a ti no, Helen. 1186 01:11:23,710 --> 01:11:27,432 Pero te arranco las tetas si no consigues esos cines. 1187 01:11:27,536 --> 01:11:29,032 Perfecto. 1188 01:11:29,172 --> 01:11:31,607 Hola, Tuggurio. Te tengo en la bocina. 1189 01:11:31,711 --> 01:11:33,555 Estoy aqu�, con les Grossman... 1190 01:11:33,660 --> 01:11:36,861 ...quien se muere por decirte por qu� se limpi� el culo... 1191 01:11:36,929 --> 01:11:39,226 ...con la cl�usula de TiVo de tu contrato. 1192 01:11:40,443 --> 01:11:42,426 �Somos Drag�n Flameante! 1193 01:11:42,566 --> 01:11:44,896 Speedman est� con nosotros ahora. 1194 01:11:45,036 --> 01:11:48,550 Por $50 millones, se lo devolvemos, 1195 01:11:48,688 --> 01:11:50,846 �Qui�n habla? 1196 01:11:50,950 --> 01:11:53,664 - �Y c�mo obtuviste este tel�fono? - �Somos Drag�n Flameante! 1197 01:11:53,734 --> 01:11:55,647 Jack el Simple es nuestro ahora. 1198 01:11:58,395 --> 01:12:00,413 �Ah, si? 1199 01:12:00,517 --> 01:12:02,987 Te voy a decir algo, tarado. 1200 01:12:03,091 --> 01:12:05,527 Jam�s hab�a o�do hablar de tu mugrosa agencia. 1201 01:12:05,631 --> 01:12:07,579 Pero para robarte a mi cliente... 1202 01:12:07,719 --> 01:12:12,206 Manden $50 millones o no ven a Jack el Simple porque lo matamos. 1203 01:12:12,346 --> 01:12:13,841 Habla les Grossman. �Qui�n habla? 1204 01:12:13,911 --> 01:12:16,242 �Somos Drag�n Flameante! 1205 01:12:16,346 --> 01:12:19,095 Est� bien, Drag�n Flameante. Cabr�n. 1206 01:12:19,233 --> 01:12:24,069 �Primero, �chate para atr�s y Literalmente j�dete tu propia cara! 1207 01:12:25,427 --> 01:12:28,140 No s� qu� golpe de estado panpacifico... 1208 01:12:28,279 --> 01:12:30,714 ...quieren hacer, pero Asia es mi territorio. 1209 01:12:30,818 --> 01:12:32,106 As� que pi�nsalo dos veces, 1210 01:12:32,245 --> 01:12:33,602 Si no, voy a ir all�... 1211 01:12:33,706 --> 01:12:37,080 ...y les voy a echar una Lluvia de fuego encima. 1212 01:12:37,150 --> 01:12:38,785 Tendr�n que Llamar a la O.N.U... 1213 01:12:38,890 --> 01:12:42,891 ...para que les den una resoluci�n y no Los destruya. 1214 01:12:43,030 --> 01:12:45,604 �Estoy hablando de tierra quemada, hijo de puta! 1215 01:12:45,744 --> 01:12:47,483 �los voy a masacrar! 1216 01:12:47,622 --> 01:12:49,536 �los voy a joder! 1217 01:12:57,328 --> 01:12:59,103 �Puedes averiguar qui�nes son? 1218 01:13:13,470 --> 01:13:15,384 Todos han trabajado duro. 1219 01:13:16,880 --> 01:13:18,445 les presento a Jack el Simple. 1220 01:13:34,483 --> 01:13:37,510 Ponte estos. M�s parecidos a dientes de Jack. 1221 01:13:37,615 --> 01:13:39,319 Ah, bueno. 1222 01:13:39,458 --> 01:13:42,137 Yo s� que eres un gran fan, lo cual es fabuloso... 1223 01:13:45,164 --> 01:13:46,834 �Pon dientes! 1224 01:13:53,930 --> 01:13:55,809 �Ahora haz pel�cula! 1225 01:13:55,879 --> 01:13:57,549 �Toda la pel�cula? 1226 01:13:57,688 --> 01:13:59,323 No puedo. No me s� toda la... 1227 01:13:59,427 --> 01:14:01,932 �Act�a! �Si no act�as, te mato! 1228 01:14:02,698 --> 01:14:04,158 �Cerdo asqueroso! 1229 01:14:07,081 --> 01:14:08,473 Ay, pa. 1230 01:14:10,456 --> 01:14:11,812 �M�s est�pido! 1231 01:14:13,587 --> 01:14:18,666 Pa, �por qu� me haces se-sentir mal? 1232 01:14:21,067 --> 01:14:22,423 Uds. lo vieron. 1233 01:14:22,528 --> 01:14:25,136 Tugg Speedman va a morir si no hacemos algo. 1234 01:14:25,206 --> 01:14:27,572 �Podemos hacer algo volviendo al hotel... 1235 01:14:27,712 --> 01:14:29,033 ...que est� en direcci�n contraria! 1236 01:14:29,138 --> 01:14:30,703 Ellos tienen raz�n. 1237 01:14:30,843 --> 01:14:32,825 �Qu� hubiera pasado en "El Gran Escape"... 1238 01:14:32,964 --> 01:14:36,791 ...si Steve McQueen se hubiera dado la vuelta y escapado? 1239 01:14:36,895 --> 01:14:40,897 De eso se trataba la pel�cula. Estaban escapando y huyendo. 1240 01:14:41,001 --> 01:14:43,644 Entiendo. la cuesti�n es que hicieron algo. 1241 01:14:43,714 --> 01:14:44,932 �Qu� podemos hacer? 1242 01:14:45,072 --> 01:14:48,932 Est� Limpiando un rifle sin balas. Si, qu� buen plan. 1243 01:14:49,072 --> 01:14:53,211 Soy como un ni�o jugando con su pito cuando est� nervioso. 1244 01:14:56,412 --> 01:14:58,882 Un momento, un momento. 1245 01:14:58,987 --> 01:15:02,048 Tengo una idea. Quiz� suene un poco loco. 1246 01:15:02,153 --> 01:15:04,135 loco es mejor que nada. 1247 01:15:04,205 --> 01:15:08,171 En 1998, hice una comedia pornogr�fica para Pornomax. 1248 01:15:08,275 --> 01:15:11,615 "Campamento Sexual", �Se acuerdan? 1249 01:15:11,755 --> 01:15:15,685 Hicimos que Los del campamento de Los tarados... 1250 01:15:15,790 --> 01:15:18,330 ...se metieran en el de las chicas ricas. 1251 01:15:18,434 --> 01:15:20,139 lo que hicimos... 1252 01:15:20,278 --> 01:15:23,235 ...fue construir una catapulta con troncos y calzones... 1253 01:15:23,340 --> 01:15:26,888 ...y nos tiraron al otro lado de la pared y bajamos en paraca�das. 1254 01:15:32,524 --> 01:15:33,915 Miren... 1255 01:15:33,985 --> 01:15:36,072 ...ya sabemos el plan. 1256 01:15:36,142 --> 01:15:38,125 �Bromeas? Mi idea es genial. 1257 01:15:38,229 --> 01:15:42,578 lo hacemos como en el Libro, capitulo 26, "la Ofensiva Jeta". 1258 01:15:42,683 --> 01:15:45,117 EI Libro de "Guerra de Pel�cula", 1259 01:15:45,187 --> 01:15:47,414 �No Leyeron el Libro? 1260 01:15:48,736 --> 01:15:51,379 Le� la solapa de la cubierta y vi las fotos. 1261 01:15:52,110 --> 01:15:55,241 Est� bien. Es id�ntico al gui�n. 1262 01:15:55,381 --> 01:15:56,425 Cool, 1263 01:15:58,408 --> 01:16:00,982 Todos Leyeron el gui�n, �no? 1264 01:16:01,086 --> 01:16:03,174 Yo no leo guiones, el gui�n me lee a mi. 1265 01:16:04,356 --> 01:16:05,818 �Qu� demonios significa eso? 1266 01:16:05,922 --> 01:16:09,296 �Qu� quieres decir con todo esto? �Dinos lo que significa! 1267 01:16:12,637 --> 01:16:14,480 Est� bien. la Ofensiva Jeta. 1268 01:16:15,489 --> 01:16:18,411 Osiris y Gordo crean una diversi�n. 1269 01:16:18,481 --> 01:16:20,812 Motown y Brooklyn se meten por el r�o. 1270 01:16:20,951 --> 01:16:23,316 Si. Pero esos tipos eran soldados entrenados. 1271 01:16:25,195 --> 01:16:26,239 �Si! 1272 01:16:27,317 --> 01:16:30,344 Y nosotros somos actores entrenados, cabr�n. 1273 01:16:30,448 --> 01:16:34,797 Es hora de ser hombres. Y no les voy a dorar la p�ldora. 1274 01:16:34,867 --> 01:16:37,685 Quiz� algunos ni siquiera regresemos. 1275 01:16:37,754 --> 01:16:40,850 �Qu� quieres decir? �No en el mismo avi�n? 1276 01:16:43,564 --> 01:16:46,312 Alpa y yo ya traemos camuflaje natural. 1277 01:16:46,417 --> 01:16:48,260 - C�lmate, Benson. - Perd�n. 1278 01:16:49,338 --> 01:16:53,861 Vamos a explorar, hacer un plan. Si no volvemos en 20, b�squennos. 1279 01:16:55,358 --> 01:16:57,236 Somos Drag�n Flameante, 1280 01:17:03,499 --> 01:17:06,560 Dragones Llameantes... Fabricantes de hero�na. 1281 01:17:06,698 --> 01:17:09,795 Manejan un octavo del narcotr�fico en Asia. 1282 01:17:09,865 --> 01:17:13,100 Tremendo margen de utilidades. 1283 01:17:13,204 --> 01:17:16,161 �Me quieren decir cu�l es el plan? 1284 01:17:16,231 --> 01:17:18,006 Todo est� bajo control. 1285 01:17:18,075 --> 01:17:20,580 Por favor, no interrumpas. Todo est� bajo control. 1286 01:17:20,649 --> 01:17:22,667 Yo contesto. 1287 01:17:22,806 --> 01:17:24,337 IlAMADA ENTRANDO TUGGURIOS 1288 01:17:34,809 --> 01:17:37,001 - les Grossman. - A�n no recibimos dinero, 1289 01:17:37,557 --> 01:17:39,679 �Precio ahora cien millones! 1290 01:17:39,818 --> 01:17:42,636 Paga ahora o ma�ana Jack el Simple muere. 1291 01:17:42,740 --> 01:17:45,803 Fant�stico. D�jame anotar eso. 1292 01:17:45,907 --> 01:17:47,368 Cien millones. 1293 01:17:47,437 --> 01:17:49,907 �Esperen! Tengo una idea mejor. 1294 01:17:50,707 --> 01:17:52,586 En vez de cien millones... 1295 01:17:52,656 --> 01:17:55,543 ...�qu� tal si les mando un pito de vagabundo? 1296 01:17:55,613 --> 01:17:57,909 �M�tenlo! �Hagan lo suyo! �Des�llenlo! 1297 01:17:58,048 --> 01:18:00,240 �Dense rienda suelta! 1298 01:18:00,344 --> 01:18:02,501 �Mientras tanto, como de costumbre... 1299 01:18:02,570 --> 01:18:04,241 ...j�danse! 1300 01:18:05,389 --> 01:18:07,928 - No. - No negociamos con terroristas. 1301 01:18:10,050 --> 01:18:12,764 �Qu�, est�s loco? 1302 01:18:12,868 --> 01:18:14,712 - Me sali� regular. - No, estuvo bien. 1303 01:18:14,816 --> 01:18:16,661 �lo van a matar! 1304 01:18:19,756 --> 01:18:20,800 �Y? 1305 01:18:23,131 --> 01:18:24,279 "�Y?" 1306 01:18:25,636 --> 01:18:29,672 Vivimos en un mundo cruel. Estas cosas pasan. 1307 01:18:31,967 --> 01:18:35,203 Iloraremos por �l, en la prensa. 1308 01:18:35,307 --> 01:18:37,987 Estableceremos una beca en su nombre. 1309 01:18:38,055 --> 01:18:42,022 Tarde o temprano, y estoy hablando de en mucho tiempo... 1310 01:18:42,126 --> 01:18:43,622 ...cobraremos el seguro. 1311 01:18:43,726 --> 01:18:46,545 De preferencia, antes de fines del a�o fiscal. 1312 01:18:46,614 --> 01:18:50,371 EI seguro nos dar�a m�s dinero de lo que la pel�cula perder�a. 1313 01:18:52,458 --> 01:18:54,267 No pueden hablar en serio. 1314 01:18:55,451 --> 01:18:57,051 Vienes a mi casa... 1315 01:18:57,120 --> 01:19:02,582 ...como un desesperado a pedirme que te consiga TiVo... 1316 01:19:02,721 --> 01:19:07,314 ...para el tercer Hombre M�s Sexy de 1998... 1317 01:19:07,418 --> 01:19:09,818 ...�y me preguntas si hablo en serio? 1318 01:19:13,645 --> 01:19:15,350 Hay que reconocerlo. 1319 01:19:15,489 --> 01:19:19,490 Los ni�os ya no se visten de Candente para la Noche de Brujas. 1320 01:19:20,916 --> 01:19:23,909 Speedman es una estrella que se est� muriendo... 1321 01:19:23,977 --> 01:19:27,248 ...una enana blanca que va a volverse un hoyo negro. 1322 01:19:27,318 --> 01:19:30,066 Eso es f�sica. Es inevitable. 1323 01:19:30,171 --> 01:19:33,510 Nos han dado una oportunidad incre�ble, Peck. 1324 01:19:33,615 --> 01:19:37,476 EI universo nos est� hablando ahora mismo. 1325 01:19:37,545 --> 01:19:39,077 S�lo lo tienes que escuchar. 1326 01:19:52,227 --> 01:19:55,810 �sta es la parte buena. Aqu� es cuando se pone divertido. 1327 01:19:57,132 --> 01:20:00,298 Pide y recibir�s. 1328 01:20:01,307 --> 01:20:03,325 Exacto. 1329 01:20:03,429 --> 01:20:05,446 Si t� nos ayudas, nosotros te ayudamos. 1330 01:20:05,586 --> 01:20:08,961 Yo s� que quieres tu recompensa. 1331 01:20:09,030 --> 01:20:11,048 Bienvenido al cuarto de recompensas. 1332 01:20:11,153 --> 01:20:15,779 �Est�s prestando atenci�n? Estoy hablando de un G5 para el Peckador. 1333 01:20:15,883 --> 01:20:17,171 As� vas a viajar. 1334 01:20:17,241 --> 01:20:21,207 Se acabaron Los km de viajero frecuente. 1335 01:20:21,346 --> 01:20:22,633 �Ah, si! 1336 01:20:23,120 --> 01:20:24,372 Pez gordo. 1337 01:20:25,242 --> 01:20:26,598 �Pez gordo! 1338 01:20:27,642 --> 01:20:28,930 Pez de pito grande. 1339 01:20:29,034 --> 01:20:31,017 �Hasta las rodillas! 1340 01:20:31,121 --> 01:20:32,165 Un pito grande, guapo. 1341 01:20:32,269 --> 01:20:33,487 Si. 1342 01:20:36,792 --> 01:20:39,401 O puedes desarrollar una conciencia... 1343 01:20:39,505 --> 01:20:41,837 ...y ver a d�nde Llegas. 1344 01:20:46,846 --> 01:20:48,934 D�jame ver si entend�. 1345 01:20:49,072 --> 01:20:52,690 �Quieres que deje a mi cliente de 15 a�os... 1346 01:20:52,796 --> 01:20:54,152 ...uno de mis mejores amigos... 1347 01:20:54,256 --> 01:20:58,884 ...morir, en la selva, solo, por dinero y un G5? 1348 01:21:00,032 --> 01:21:01,180 Si. 1349 01:21:06,258 --> 01:21:08,520 �Un avi�n G5? 1350 01:21:10,573 --> 01:21:11,686 Si. 1351 01:21:12,764 --> 01:21:15,443 Y mucho dinero. 1352 01:21:16,800 --> 01:21:18,957 Pez gordo. 1353 01:21:21,879 --> 01:21:23,097 �Si! 1354 01:21:24,315 --> 01:21:26,889 �P�gale, volt�alo, dale su masaje! 1355 01:21:29,498 --> 01:21:32,142 �Pero mam� cuida mucho a Jack! 1356 01:21:32,977 --> 01:21:36,735 �Cu�ntas dormidas m�s antes de que vuelva a despertar? 1357 01:21:36,803 --> 01:21:38,369 lo Lamento, Jack. 1358 01:21:38,474 --> 01:21:40,735 Ella est� en el cielo. 1359 01:21:41,500 --> 01:21:44,770 �Maldita sea! Y yo cre�a que la pel�cula era mala. 1360 01:21:44,875 --> 01:21:48,007 Est� dormida para siempre. 1361 01:21:48,111 --> 01:21:51,242 Hay que reconocer que le baj� a la "taradez". 1362 01:21:51,346 --> 01:21:54,929 le dio cierto equilibrio y el p�blico se puede identificar. 1363 01:21:55,034 --> 01:21:58,826 Son principios b�sicos pero �l ha recorrido un camino dif�cil. 1364 01:21:58,965 --> 01:22:00,078 Se volvi� un naturalista. 1365 01:22:00,182 --> 01:22:01,887 Rompe la distancia est�tica... 1366 01:22:01,957 --> 01:22:03,731 ..Luego la... 1367 01:22:06,375 --> 01:22:08,010 Te dije que me la ibas a pagar. 1368 01:22:10,689 --> 01:22:12,950 �Te puedo pedir perd�n... 1369 01:22:13,055 --> 01:22:15,351 ...por haberte ofendido de alguna manera? 1370 01:22:15,489 --> 01:22:17,821 - Es que me met� mucho en... - �Ser un pendejo? 1371 01:22:17,959 --> 01:22:19,317 Supongo que si. 1372 01:22:19,456 --> 01:22:22,170 No s� por qu� sigues actuando como el Pollo George. 1373 01:22:22,238 --> 01:22:23,526 - Yo tampoco. - No entiendo. 1374 01:22:23,665 --> 01:22:25,822 - No entiendo. - Est�s confundido. 1375 01:22:25,962 --> 01:22:27,875 - Estoy un poco confundido. - Ya lo s�. 1376 01:22:29,510 --> 01:22:31,284 �Pero estamos cool? 1377 01:22:31,389 --> 01:22:32,711 Realmente, no. 1378 01:22:36,503 --> 01:22:38,138 Hola, amigo. 1379 01:22:38,208 --> 01:22:39,912 - �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 1380 01:22:40,016 --> 01:22:42,034 Si no te molesta... 1381 01:22:42,173 --> 01:22:45,026 ...me voy a quedar aqu� durante la misi�n. 1382 01:22:45,131 --> 01:22:46,765 Vigilar las cosas. 1383 01:22:46,835 --> 01:22:48,887 - �Est� bien? - �Qu�? �No! 1384 01:22:49,027 --> 01:22:50,906 Te necesitamos, Jeff. 1385 01:22:50,975 --> 01:22:52,609 �De qu� est�s hablando? 1386 01:22:52,679 --> 01:22:54,280 Bueno, mira. 1387 01:22:55,532 --> 01:22:57,828 Necesito decirte una cosa. 1388 01:23:00,021 --> 01:23:02,769 �las gomitas esas que estaba comiendo? 1389 01:23:02,873 --> 01:23:06,004 Pues realmente no eran gomitas. 1390 01:23:06,874 --> 01:23:09,657 - Eran drogas. - �De verdad? 1391 01:23:09,796 --> 01:23:14,144 Si me acerco al fil�n principal, me muero. Estoy sufriendo. 1392 01:23:14,249 --> 01:23:17,206 �Me voy a meter toda la hero�na de todo el maldito mundo! 1393 01:23:20,512 --> 01:23:24,686 Si quieren sobrevivir, tienen que amarrarme a un �rbol. 1394 01:23:26,043 --> 01:23:29,799 - �En serio? - Si. Literalmente, a un �rbol. 1395 01:23:29,869 --> 01:23:32,757 Y no pueden desatarme hasta que acabe... 1396 01:23:32,896 --> 01:23:34,427 ...hasta que lo saque de mi sistema. 1397 01:23:34,566 --> 01:23:36,131 Voy a decir: "Estoy bien. 1398 01:23:36,271 --> 01:23:37,836 Ya me puse bien. Des�tenme". 1399 01:23:37,940 --> 01:23:41,141 �No me hagas caso! �Todo lo que diga es mentira! 1400 01:23:41,245 --> 01:23:42,568 �Hecho! 1401 01:23:43,229 --> 01:23:45,316 �Adi�s, mam�! 1402 01:23:45,386 --> 01:23:48,517 �Ahora vas a poder comer helado en el cielo! 1403 01:23:48,656 --> 01:23:53,631 Te ver� esta noche, cuando me acueste, en las pel�culas de mi cabeza. 1404 01:23:54,570 --> 01:23:59,162 Pero esta pel�cula en mi cabeza hace que Llueven mis ojos. 1405 01:24:08,207 --> 01:24:11,408 Caray. le dieron un gancho en Los ri�ones al simpl�n. 1406 01:24:13,287 --> 01:24:16,105 - �Se lo est�n Llevando! - Eso es tortura. 1407 01:24:16,278 --> 01:24:19,096 Ah� es donde lo tienen preso. 1408 01:24:19,236 --> 01:24:21,392 Necesito apurarme con mi disfraz. 1409 01:24:21,532 --> 01:24:22,923 �Eres bueno para coser? 1410 01:24:23,028 --> 01:24:24,002 Si. 1411 01:24:24,141 --> 01:24:27,480 Vendieron m�s de 5 millones de pantalones m�os en Gap. 1412 01:24:27,620 --> 01:24:30,264 Yo mismo cos� Los patrones. 1413 01:25:02,305 --> 01:25:04,531 Es un Oscar hecho de ramitas. 1414 01:25:11,106 --> 01:25:13,508 Te voy a Llamar Reto�o. 1415 01:25:15,247 --> 01:25:17,194 Y t� me puedes Llamar... 1416 01:25:18,273 --> 01:25:19,560 ...pap�. 1417 01:25:32,989 --> 01:25:35,494 DUE�O DE G5 1418 01:25:43,043 --> 01:25:44,818 Miren cu�ntas estrellas. 1419 01:25:46,766 --> 01:25:48,714 Hacen que uno se sienta muy peque�o. 1420 01:25:50,279 --> 01:25:52,819 Quiz� sea la �ltima vez que las veamos. 1421 01:25:53,828 --> 01:25:55,255 Qu� belleza. 1422 01:25:57,202 --> 01:26:00,264 En noches como �sta uno se pregunta de qu� se trata la vida. 1423 01:26:00,369 --> 01:26:02,665 �Oigan! �Alguien tiene repelente? 1424 01:26:04,544 --> 01:26:05,656 �No me ignoren! 1425 01:26:05,726 --> 01:26:08,613 Aguanta, amigo. Vas a salir de �sta. 1426 01:26:09,727 --> 01:26:11,814 - �Oye, Kirk? - �Si? 1427 01:26:11,918 --> 01:26:14,737 �Todav�a sales con Jennifer Love Hewitt? 1428 01:26:14,841 --> 01:26:16,233 Porque es muy sexy. 1429 01:26:16,371 --> 01:26:19,711 No, eso s�lo fue una conjetura de un periodista. 1430 01:26:19,851 --> 01:26:23,851 Ya estoy bien. Me desintoxiqu�. Ya pueden desatarme. 1431 01:26:24,895 --> 01:26:26,217 Qu� chistoso, �no? 1432 01:26:26,356 --> 01:26:29,209 Vida de cirquero, 280 d�as al a�o fuera de casa. 1433 01:26:30,462 --> 01:26:33,384 Es dif�cil encontrar a una chica que aguante eso. 1434 01:26:35,193 --> 01:26:37,211 AI menos una que valga la pena. 1435 01:26:37,349 --> 01:26:39,646 �Radar? �Evans? 1436 01:26:39,715 --> 01:26:40,829 No, soy Kevin. 1437 01:26:40,898 --> 01:26:42,638 Da igual. Ven ac�. 1438 01:26:42,742 --> 01:26:44,969 Mira, ya est�n planeando "Gorditos Tercer Pedo"... 1439 01:26:45,073 --> 01:26:48,587 ...y tengo un papel para ti si me desatas. 1440 01:26:48,691 --> 01:26:51,231 Jeff, vas a tener que aguantarte. 1441 01:26:51,370 --> 01:26:53,318 �Tu madre es una puta sifil�tica! 1442 01:26:53,423 --> 01:26:54,745 �Caray, amigo! 1443 01:26:55,788 --> 01:26:57,249 Oye, compa. 1444 01:26:57,353 --> 01:27:00,241 �Te acuerdas de cuando dije que tu mam� era una puta? 1445 01:27:00,380 --> 01:27:03,755 Perd�name. No fue en serio, no es una puta. 1446 01:27:03,859 --> 01:27:05,599 �Y t�, amigo? 1447 01:27:05,703 --> 01:27:08,138 �Tienes una mu�equita esper�ndote en el futuro? 1448 01:27:08,243 --> 01:27:09,703 �Yo? 1449 01:27:09,808 --> 01:27:12,556 Yo apenas he tenido novia y... 1450 01:27:13,427 --> 01:27:17,045 ...esperaba tener sexo cuando saliera esta pel�cula... 1451 01:27:17,183 --> 01:27:19,549 ...pero eso no va a suceder. 1452 01:27:20,419 --> 01:27:21,949 �Y t�, Apolo Creed? 1453 01:27:22,019 --> 01:27:24,629 �Tienes alguien con quien quieres estar en EE.UU.? 1454 01:27:24,767 --> 01:27:29,499 �Alpa Chino? Tiene a 10 chicas esperando siempre. 1455 01:27:29,603 --> 01:27:30,821 No entendiste. 1456 01:27:30,960 --> 01:27:32,734 Estoy hablando de alguien especial. 1457 01:27:32,804 --> 01:27:34,022 �Qu� dices? 1458 01:27:34,787 --> 01:27:35,901 Si. 1459 01:27:37,327 --> 01:27:39,275 Si, si tengo. 1460 01:27:39,414 --> 01:27:42,754 �C�mo est� la cosa? �Ya salieron una vez o qu�? 1461 01:27:42,823 --> 01:27:44,737 No. Digo... 1462 01:27:44,841 --> 01:27:49,677 Siempre he querido, pero nunca he tenido el valor. 1463 01:27:49,781 --> 01:27:51,451 Es complicado. 1464 01:27:51,590 --> 01:27:53,991 �No! Es pan comido. 1465 01:27:54,130 --> 01:27:56,705 Plantas Los pies en el piso, la miras a Los ojos y dices: 1466 01:27:56,809 --> 01:28:00,427 "Nena, t� y yo vamos a salir". Y se acab�. 1467 01:28:00,566 --> 01:28:03,279 - �C�mo se llama? - lance. 1468 01:28:03,349 --> 01:28:05,158 Escucha, lance. 1469 01:28:05,958 --> 01:28:09,820 �lance? �Qu� carajo acabo de o�r? �lance? 1470 01:28:09,890 --> 01:28:11,594 - �Dijiste "lance"? - �No! 1471 01:28:11,733 --> 01:28:13,646 - Son� a "lance". - No, dije "Nance". 1472 01:28:13,786 --> 01:28:15,908 - Eso fue lo que dije, "Nance". - Son� a "lance". 1473 01:28:16,012 --> 01:28:17,578 Soy Alpa Chino, �si? 1474 01:28:17,648 --> 01:28:19,317 �Me encantan las tipas! 1475 01:28:19,457 --> 01:28:21,335 Acu�stense y miren a las estrellas. 1476 01:28:21,474 --> 01:28:22,797 �Cu�ndo escribiste "Me Encanta El Sexo"... 1477 01:28:22,901 --> 01:28:26,276 ...quer�as poner tu equipo en la frente de lance? 1478 01:28:26,380 --> 01:28:28,746 Claro que no. �Qu�? Mira. 1479 01:28:28,815 --> 01:28:31,807 - Todos son gay de vez en cuando. - �Yo no soy gay! 1480 01:28:31,877 --> 01:28:32,921 �Se trata de Hollywood! 1481 01:28:32,989 --> 01:28:34,069 �Nos ponemos a trabajar? 1482 01:28:34,173 --> 01:28:35,842 - Est� bien. - �Esto es rid�culo! 1483 01:28:35,946 --> 01:28:38,834 Tenemos un d�a importante ma�ana. Hay que concentrarnos. 1484 01:28:41,409 --> 01:28:46,279 Alpa, si me desatas, te chupo el pito ahora mismo. 1485 01:28:46,349 --> 01:28:49,584 �Ya te dije, por �ltima vez, me encantan las tipas! 1486 01:28:50,976 --> 01:28:53,829 Te sostengo Los huevos, acaricio la vara... 1487 01:28:53,898 --> 01:28:56,994 ...te froto el tubo y me trago la salsa. 1488 01:28:57,098 --> 01:28:59,151 Tr�elo para ac�. Vamos a hacerlo. 1489 01:29:06,910 --> 01:29:08,336 �Van a hablar en vietnamita con esos tipos? 1490 01:29:08,406 --> 01:29:10,145 No. En chino. 1491 01:29:10,284 --> 01:29:11,988 Es lo que vi que estaban hablando. 1492 01:29:12,093 --> 01:29:13,659 �De d�nde sabes chino? 1493 01:29:13,763 --> 01:29:17,207 "La Tierra de Seda y Dinero", Segundo Globo, tercer Oscar. 1494 01:29:17,346 --> 01:29:21,313 Me prepar� trabajando en una f�brica textil de Pek�n. 1495 01:29:21,381 --> 01:29:23,330 Quiz� nos vayamos en eso. 1496 01:29:40,063 --> 01:29:41,316 �Me amarraron muy duro! 1497 01:29:41,385 --> 01:29:43,787 C�llate y s�gueme la corriente. 1498 01:29:44,238 --> 01:29:46,083 Vengo con todo respeto. 1499 01:29:47,195 --> 01:29:48,448 No se preocupen. 1500 01:29:49,109 --> 01:29:50,153 �Tranquilos y calmados! 1501 01:29:50,222 --> 01:29:52,832 Pero no ejerciten el pist�n. 1502 01:29:52,901 --> 01:29:54,919 Encontr� un demonio extranjero... 1503 01:29:55,963 --> 01:29:57,702 ...en mi arrozal. 1504 01:29:57,841 --> 01:30:00,450 �Observen el error de Dios! 1505 01:30:11,688 --> 01:30:14,645 �las sogas me est�n cortando la circulaci�n! 1506 01:30:14,749 --> 01:30:15,723 �Mu�rete! 1507 01:30:15,793 --> 01:30:16,766 �No sirves para nada! 1508 01:30:16,940 --> 01:30:19,897 �Mi madre est� constipada! 1509 01:30:19,967 --> 01:30:21,742 Lastimarte no es un problema. 1510 01:30:22,159 --> 01:30:23,098 Tu padre est� equivocado. 1511 01:30:23,237 --> 01:30:26,090 No sigas con el L�tigo de toro, maldito desgraciado. 1512 01:30:26,229 --> 01:30:29,430 Tengo Langostinos para tu hija. 1513 01:30:34,787 --> 01:30:37,466 Capturaron a otro extranjero. 1514 01:30:37,570 --> 01:30:39,206 �ste es muy gordo. 1515 01:31:06,202 --> 01:31:07,907 �Respeto! 1516 01:31:08,325 --> 01:31:10,098 �Respeto a ti, Reyecito de las Hormigas! 1517 01:31:10,829 --> 01:31:12,743 �D�nde encontraste a este cerdo? 1518 01:31:12,812 --> 01:31:14,134 Yo encontr�... 1519 01:31:14,273 --> 01:31:15,699 ...a esta anguila p�lida... 1520 01:31:15,978 --> 01:31:19,874 ...anoche en mi arrozal. 1521 01:31:20,153 --> 01:31:22,867 Laz, que no me bajen de este yak. 1522 01:31:27,390 --> 01:31:29,616 �Maldita sea! �Te odio! 1523 01:31:30,798 --> 01:31:31,947 �Cu�ndo lo encontraste? 1524 01:31:32,294 --> 01:31:33,408 Si, lo encontr�... 1525 01:31:34,904 --> 01:31:36,504 Fue anoche. 1526 01:31:39,808 --> 01:31:40,957 Bueno. 1527 01:31:41,096 --> 01:31:43,045 �Cosechas arroz de noche? 1528 01:31:43,183 --> 01:31:44,749 Muy bien. 1529 01:31:44,854 --> 01:31:47,254 �sa parece la choza de las municiones. 1530 01:31:47,358 --> 01:31:49,445 Voy a buscar a Speedman. 1531 01:31:49,515 --> 01:31:52,194 Esta ma�ana, quise decir. 1532 01:31:53,516 --> 01:31:55,812 Perd�n por mi "neciedad"... 1533 01:31:56,613 --> 01:31:58,317 Mi cabeza est�...deshidratada... 1534 01:31:58,700 --> 01:32:01,066 ...necesito electrolitos... 1535 01:32:01,204 --> 01:32:03,500 ...para mi cerebro diminuto que... 1536 01:32:04,335 --> 01:32:05,832 ...est� constipado. 1537 01:32:06,214 --> 01:32:07,188 �C�llate! 1538 01:32:07,328 --> 01:32:10,980 No s� chino, pero suena a que est�s diciendo estupideces. 1539 01:32:11,119 --> 01:32:12,232 �Diablos! 1540 01:32:15,259 --> 01:32:16,616 �Por qu� te cubres la cara? 1541 01:32:17,277 --> 01:32:18,703 No querr�s saberlo. 1542 01:32:18,877 --> 01:32:19,886 Mi rostro... 1543 01:32:20,199 --> 01:32:21,730 ...se ve como un pez koi... 1544 01:32:21,834 --> 01:32:23,087 ...adentro... 1545 01:32:23,226 --> 01:32:24,304 ...�de una galleta de almendras! 1546 01:32:27,749 --> 01:32:29,349 �Ven ac�! 1547 01:32:30,706 --> 01:32:32,306 - �Qu� hacen aqu�? - ��I tiene manos! 1548 01:32:32,376 --> 01:32:34,811 - ��I mat� a Damien! - �Mentira! 1549 01:32:34,881 --> 01:32:37,385 - �Dej� ciega a Jamie lee Curtis! - �Casi! 1550 01:32:37,525 --> 01:32:40,690 �De qu� hablan? �Damien pis� una mina vieja! 1551 01:32:40,830 --> 01:32:42,360 Ay, gracias a Dios. 1552 01:32:42,499 --> 01:32:44,691 - Vamos a sacar a Speedman. - �Est� aqu�? 1553 01:32:44,935 --> 01:32:47,787 Dos o tres veces al a�o, voy al Mercado de Agricultores... 1554 01:32:48,100 --> 01:32:49,214 Esta vez... 1555 01:32:49,284 --> 01:32:53,632 un travest� me sedujo para que fuera al retrete. 1556 01:32:54,328 --> 01:32:58,503 Y cuando ya me iba, despu�s de que todo explot�... 1557 01:32:58,747 --> 01:33:01,460 �hab�a perdido la cara y casi todos Los dientes! 1558 01:33:01,529 --> 01:33:02,747 �C�llate! 1559 01:33:03,060 --> 01:33:04,625 �Est�s diciendo tonter�as! 1560 01:33:04,730 --> 01:33:06,574 �Desaten al gordo para tortura! 1561 01:33:07,373 --> 01:33:09,183 �T� regresa a tu granja! 1562 01:33:12,836 --> 01:33:15,445 Seguro est�n haciendo la Ofensiva Jeta del Libro. 1563 01:33:15,550 --> 01:33:16,802 �Hago una distracci�n? 1564 01:33:16,941 --> 01:33:20,837 Tengo suficientes explosivos para una fiesta nacional. 1565 01:33:24,943 --> 01:33:27,099 �Gracias por su grandeza! 1566 01:33:28,908 --> 01:33:31,796 Regresar� con gusto a mi campo de amapolas. 1567 01:33:34,753 --> 01:33:35,831 �Espera! 1568 01:33:43,207 --> 01:33:47,590 Primero dijiste arrozal. �Ahora dijiste campo de amapolas! 1569 01:33:48,008 --> 01:33:50,965 Ah, si. Yo cultivo las dos cosas. 1570 01:33:51,556 --> 01:33:52,913 Diversifico. 1571 01:33:55,036 --> 01:33:56,218 �D�nde est� tu granja? 1572 01:34:00,393 --> 01:34:01,610 �Mi granja? 1573 01:34:02,306 --> 01:34:04,777 Si, tu granja. 1574 01:34:07,560 --> 01:34:09,056 Habla con sonidos raros. 1575 01:34:09,160 --> 01:34:11,560 �D�nde est� tu granja... 1576 01:34:13,161 --> 01:34:14,621 ...americano? 1577 01:34:17,440 --> 01:34:18,692 �Mi granja? 1578 01:34:20,605 --> 01:34:21,893 �Mierda! 1579 01:34:22,658 --> 01:34:25,859 �Aqu� est� mi maldita granja! 1580 01:34:25,998 --> 01:34:27,460 �Si! 1581 01:34:32,434 --> 01:34:35,426 Aqu� tienen mis "bum bum". 1582 01:34:36,435 --> 01:34:37,618 �Kwan-lo! 1583 01:34:39,149 --> 01:34:41,027 �Cultivo el plomo, cabr�n! 1584 01:34:41,514 --> 01:34:42,662 �Si! 1585 01:34:44,263 --> 01:34:47,463 �Si, si, si! �No Levanten la cabeza! 1586 01:34:47,568 --> 01:34:49,794 �la cabeza en el piso! 1587 01:34:49,933 --> 01:34:52,090 �Que nadie se mueva o mato al peque�o jefe! 1588 01:34:52,194 --> 01:34:55,639 �Nosotros mandamos ahora, J.P.! 1589 01:34:55,743 --> 01:34:58,352 �Ens��ame d�nde est�n las drogas! 1590 01:34:58,492 --> 01:35:00,265 �Qu� carajo? 1591 01:35:00,369 --> 01:35:02,074 ��se no era el plan! 1592 01:35:02,144 --> 01:35:03,849 �No me juzguen! 1593 01:35:07,536 --> 01:35:09,345 Tiene un problema muy serio. 1594 01:35:10,111 --> 01:35:12,372 �Oye, t�! 1595 01:35:12,511 --> 01:35:14,668 �Quitate la ropa! 1596 01:35:14,808 --> 01:35:16,477 �Quitate la ropa! 1597 01:35:16,547 --> 01:35:17,835 �Y ahora, qu� hacemos? 1598 01:35:17,973 --> 01:35:19,782 Seguir el plan, hallar a Speedman. 1599 01:35:19,887 --> 01:35:22,288 Controla a estos payasos. 1600 01:35:22,392 --> 01:35:25,766 �Hagan como piedras y no se muevan! 1601 01:35:25,870 --> 01:35:27,749 AI carajo con tu pa�oleta. 1602 01:35:27,889 --> 01:35:30,359 - �Puerta! - �Uno, dos, tres! 1603 01:35:43,648 --> 01:35:45,492 Yo miro arriba, t� mira abajo. 1604 01:35:49,875 --> 01:35:53,702 �AI piso! �Chow Yun-Fat, tirate al piso! 1605 01:35:53,841 --> 01:35:57,112 �Si una cabeza m�s se Levanta, la uso de tiro al blanco! 1606 01:35:58,711 --> 01:36:00,138 �Vamos! �Vamos! 1607 01:36:00,243 --> 01:36:02,225 - Granada de humo. - No la eches ahora. 1608 01:36:02,921 --> 01:36:04,452 Toma. 1609 01:36:04,591 --> 01:36:05,740 - �Qu� es esto? - No s� c�mo se llama. 1610 01:36:05,809 --> 01:36:06,956 - �Qu� es esto? - No s� c�mo se llama. 1611 01:36:07,061 --> 01:36:09,670 S�lo conozco el ruido que hace cuando miente. 1612 01:36:09,775 --> 01:36:13,288 No te muevas, chiquit�n o te mato. 1613 01:36:13,428 --> 01:36:16,281 Me voy a poner esto. No te muevas. 1614 01:36:16,385 --> 01:36:18,090 Te estoy viendo. 1615 01:36:24,282 --> 01:36:25,360 �Tugg! 1616 01:36:27,900 --> 01:36:29,013 �Tugg? 1617 01:36:31,101 --> 01:36:32,319 Te agarr�. 1618 01:36:33,501 --> 01:36:36,424 Junta tus cosas. Nos vamos a casa. 1619 01:36:36,493 --> 01:36:37,606 �A casa? 1620 01:36:39,799 --> 01:36:43,625 Estoy haciendo 5 funciones al d�a con el teatro Lleno. 1621 01:36:43,695 --> 01:36:46,269 �No entiendes? Ya estoy en casa. 1622 01:36:48,599 --> 01:36:51,730 Amigo, tienes que pensar claro. 1623 01:36:51,800 --> 01:36:54,027 Mi hijo me dio esto. 1624 01:36:54,132 --> 01:36:57,610 - �Es tu compa�ero de palitos? - Se llama Ramaman. 1625 01:36:57,714 --> 01:36:59,559 �Quiere venir con nosotros? 1626 01:37:20,537 --> 01:37:22,658 �Qu�dense en el piso! 1627 01:37:22,798 --> 01:37:27,738 Quiz� ya oyeron de mi. �Oyeron de Alpa Chino? �No? 1628 01:37:27,842 --> 01:37:30,278 Me encanta el sexo, �s�! 1629 01:37:30,417 --> 01:37:31,530 No es tu gente, viejo. 1630 01:37:32,017 --> 01:37:34,417 Vamos. Seis Premios VMA, viejo. 1631 01:37:34,521 --> 01:37:37,722 Dos Premios BET. Alpa Chino. 1632 01:37:37,827 --> 01:37:44,228 Me gusta en "Atrapado por su Pasado", 1633 01:37:44,611 --> 01:37:47,255 Oye, habla ingl�s. No hablo ese idioma. 1634 01:37:47,359 --> 01:37:49,307 �Qu� est�s diciendo? �Eh? 1635 01:37:49,411 --> 01:37:53,969 "El Abogado del Diablo", "Tarde de Perros", 1636 01:37:54,351 --> 01:37:57,135 "Cruising", "Melod�a de Seducci�n", 1637 01:37:57,274 --> 01:38:00,266 EI verdadero AI Pacino. 1638 01:38:00,371 --> 01:38:03,989 Ag�chate, idiota. �se es otro tipo. 1639 01:38:04,058 --> 01:38:07,154 �Qu� haces? �No toques ese rifle! 1640 01:38:07,258 --> 01:38:08,650 �No toques ese rifle! 1641 01:38:08,754 --> 01:38:11,050 Por mi madre, si lo tocas... 1642 01:38:15,713 --> 01:38:18,078 - �Ya empez�! - �Ven ac�! 1643 01:38:52,485 --> 01:38:54,259 - �Qu� haces? - les voy a hacer sentir... 1644 01:38:54,364 --> 01:38:55,998 ..la explosi�n de sus vidas. 1645 01:39:08,627 --> 01:39:10,019 �s�gueme, Pinocho! 1646 01:39:10,750 --> 01:39:12,002 �Humo! 1647 01:39:17,846 --> 01:39:19,551 �Mierda! 1648 01:39:24,386 --> 01:39:25,918 �Jeff, no! 1649 01:39:26,788 --> 01:39:28,735 No importa lo que haga. 1650 01:39:28,875 --> 01:39:31,832 Siempre ser� un fracasado. Nadie me respetar�. 1651 01:39:31,902 --> 01:39:35,902 �No eres un fracasado! �Haces re�r a mucha gente! 1652 01:39:36,041 --> 01:39:38,233 S�lo se r�en de mis pedos. 1653 01:39:38,372 --> 01:39:40,390 �Necesitamos irnos ya! 1654 01:39:40,460 --> 01:39:42,095 �Esto es lo �nico que me merezco! 1655 01:40:02,237 --> 01:40:04,429 �R�anse de eso, desgraciados! 1656 01:40:04,569 --> 01:40:07,978 �Qu� chistoso! �Qu� chistoso! 1657 01:40:09,474 --> 01:40:12,327 V�monos. S�lo tenemos 16 horas antes de que despierten. 1658 01:40:28,643 --> 01:40:30,208 la campana de la cena est� sonando. 1659 01:40:30,348 --> 01:40:33,269 Esos cabrones van a venir a devorarnos. 1660 01:40:36,192 --> 01:40:39,045 Voy por all�. Cu�dame la retaguardia. 1661 01:40:40,958 --> 01:40:43,150 �V�monos! 1662 01:40:43,255 --> 01:40:45,168 �Qu� hacen? �V�monos! 1663 01:40:45,307 --> 01:40:46,977 Est� en animaci�n suspendida. 1664 01:40:47,047 --> 01:40:51,012 Me pas� cuando interpret� a Neil Armstrong en "Tiro a la Luna", 1665 01:40:51,152 --> 01:40:53,239 Me encontraron en un callej�n. 1666 01:40:53,343 --> 01:40:56,579 Intentaba reingresar a la Tierra en una caja de refrigerador. 1667 01:40:57,309 --> 01:40:58,353 �De qu� hablas? 1668 01:40:58,492 --> 01:41:00,823 Vamos, muchachos, debemos irnos. 1669 01:41:00,962 --> 01:41:05,381 Maldita sea, no es tan f�cil como parece. 1670 01:41:11,294 --> 01:41:13,486 Dame el Lanzallamas. Arranca el helic�ptero. 1671 01:41:13,626 --> 01:41:15,295 �AI carajo! �Dame eso! 1672 01:41:15,365 --> 01:41:17,035 �No hay tiempo! �Yo me encargo de esto! 1673 01:41:18,287 --> 01:41:20,201 Bueno. Dame tus ganchos. 1674 01:41:20,305 --> 01:41:21,940 No te preocupes, no Los voy a usar. 1675 01:41:22,010 --> 01:41:24,898 Dame Los malditos ganchos. 1676 01:41:24,967 --> 01:41:27,124 �lleva a Los chicos al p�jaro! 1677 01:41:32,064 --> 01:41:34,221 �Carajo! �Ya basta! 1678 01:41:34,360 --> 01:41:36,239 �Mierda inservible! 1679 01:41:36,725 --> 01:41:38,187 �M�tenlo! 1680 01:41:39,370 --> 01:41:40,483 �Carajo! 1681 01:41:48,206 --> 01:41:51,372 �Ve por tu gente! �ll�valos al helic�ptero! 1682 01:41:51,441 --> 01:41:53,529 �Yo me encargo de estos patanes! 1683 01:41:55,582 --> 01:41:57,877 Te vas a concentrar y decirlo. 1684 01:41:57,947 --> 01:42:00,069 - �"Soy yo, Tugg"! - Soy yo, Tugg. 1685 01:42:00,209 --> 01:42:01,670 �Eso es! �Tugg qu�? 1686 01:42:01,739 --> 01:42:04,558 - �Tugg qu�? No s�. �Qui�n eres? - �Yo? 1687 01:42:04,662 --> 01:42:06,401 �Yo s� qui�n soy yo! 1688 01:42:06,471 --> 01:42:10,227 Soy un fulano interpretando a otro fulano disfrazado de otro. 1689 01:42:10,297 --> 01:42:11,341 �Qu�? 1690 01:42:11,481 --> 01:42:13,568 �T� no sabes qu� fulano eres! 1691 01:42:13,672 --> 01:42:16,385 �O eres un fulano que no sabe qu� fulano es... 1692 01:42:16,490 --> 01:42:17,743 ...y dice saber qu� fulano es... 1693 01:42:17,847 --> 01:42:19,621 �De qu� carajos est�n hablando? 1694 01:42:19,726 --> 01:42:20,804 ...interpretando a otros fulanos? 1695 01:42:20,943 --> 01:42:22,091 �Yo s� qu� fulano soy! 1696 01:42:22,230 --> 01:42:25,013 - Tienes miedo. - No es cierto. �Miedo de qu�? 1697 01:42:25,117 --> 01:42:26,405 �O miedo a qui�n? 1698 01:42:26,475 --> 01:42:29,084 - �Miedo a qui�n? - �Muchachos, tenemos que irnos! 1699 01:42:29,188 --> 01:42:30,441 Miedo a ti. 1700 01:42:35,381 --> 01:42:37,711 - �Dios m�o! - �Qu� pasa aqu�? 1701 01:42:37,781 --> 01:42:39,346 Los fulanos est�n emergiendo. 1702 01:42:39,416 --> 01:42:40,808 Tiene raz�n. 1703 01:42:42,547 --> 01:42:43,974 Yo no soy... 1704 01:42:45,504 --> 01:42:47,209 ...el sargento Lincoln Osiris. 1705 01:42:51,592 --> 01:42:53,088 �Nos tenemos que ir! 1706 01:42:53,193 --> 01:42:56,428 Ni tampoco soy el padre O'Malley. 1707 01:42:58,655 --> 01:43:01,612 Ni Neil Armstrong. 1708 01:43:09,162 --> 01:43:11,318 Creo que quiz� no sea nadie. 1709 01:43:13,997 --> 01:43:16,640 �Uds. tienen un nivel de inseguridad rid�culo! 1710 01:43:17,963 --> 01:43:20,920 - �Todos tienen problemas! - Si, todos tienen problemas. 1711 01:43:20,989 --> 01:43:23,564 �Por favor! �T� eres Kirk Lazarus! 1712 01:43:23,669 --> 01:43:25,825 Por ti decid� ser actor. 1713 01:43:25,965 --> 01:43:27,808 Me aprend� todos tus mon�logos... 1714 01:43:27,878 --> 01:43:30,452 ...cuando estudi� actuaci�n. 1715 01:43:30,592 --> 01:43:32,574 - �De verdad? - �Y Tugg! 1716 01:43:32,714 --> 01:43:35,184 �Yo vi "Candente 1" 24 veces en 8o. a�o! 1717 01:43:35,254 --> 01:43:38,211 �Me impresion�! �Me intoxicaba vi�ndote! �Eres lo m�ximo! 1718 01:43:38,349 --> 01:43:41,480 "Candente 1" fue incre�ble. �V�monos de aqu�! 1719 01:43:41,550 --> 01:43:45,690 Tugg, t� eres la �ltima pieza del rompecabezas. 1720 01:43:45,795 --> 01:43:48,786 �Tus hombres te necesitan! �Vienes con nosotros? 1721 01:43:53,135 --> 01:43:55,118 Soy una ilusi�n de gallo. 1722 01:43:55,222 --> 01:43:56,440 Luego Lidiamos con �l. 1723 01:43:56,544 --> 01:43:59,710 �Mu�vanse! �A paso veloz! �V�monos! 1724 01:44:02,250 --> 01:44:04,024 �Ap�rense! 1725 01:44:07,816 --> 01:44:09,764 �loter�a! Avancen. 1726 01:44:11,678 --> 01:44:13,035 �Dios m�o! 1727 01:44:15,052 --> 01:44:17,870 �Dile "no" a esto, enano fabricante de drogas! 1728 01:44:22,462 --> 01:44:23,924 �Ag�rrense! 1729 01:44:30,116 --> 01:44:31,473 �Four leaf! 1730 01:44:36,239 --> 01:44:37,526 �Te crecieron manos? 1731 01:44:46,781 --> 01:44:48,311 �Un Lanzagranadas! 1732 01:44:51,094 --> 01:44:52,625 �A d�nde vas? 1733 01:44:58,122 --> 01:45:00,661 Me voy a dedicar a Los banquetes. 1734 01:45:22,683 --> 01:45:24,039 �Mi culo! 1735 01:45:27,275 --> 01:45:28,562 �Mi culo! 1736 01:45:30,197 --> 01:45:33,468 �Tenemos que organizarnos, Tugg! 1737 01:45:33,572 --> 01:45:35,798 �Hay que Llevarlo al helic�ptero! 1738 01:45:35,903 --> 01:45:40,217 �Sigues estando loco? �Hay que llevar a Candinsky al helic�ptero! 1739 01:45:40,287 --> 01:45:41,748 Es Sandusky. 1740 01:45:43,626 --> 01:45:46,932 - Kevin Sandusky. - As� me Llamo. 1741 01:45:47,036 --> 01:45:48,636 �Te acordaste de mi nombre! 1742 01:45:48,775 --> 01:45:50,758 Alpa, ayuda a Cody. 1743 01:45:50,897 --> 01:45:52,880 Portnoy, Lleva a Sandusky al helic�ptero. 1744 01:45:52,984 --> 01:45:54,794 �V�monos! 1745 01:45:56,255 --> 01:45:57,751 �V�monos de aqu�! 1746 01:46:09,649 --> 01:46:11,145 �Oye, leaf! 1747 01:46:11,284 --> 01:46:12,501 - �leaf! - Si. 1748 01:46:12,606 --> 01:46:13,580 �Apri�talo... 1749 01:46:13,685 --> 01:46:14,901 - ...cuando salgan del puente! - �Hecho! 1750 01:46:20,155 --> 01:46:22,590 �Vamos! �S�banse al helic�ptero! 1751 01:46:22,799 --> 01:46:25,582 - �Corran! - �Kirk! �Espera! 1752 01:46:30,140 --> 01:46:31,740 �laz, voy a volar el puente! 1753 01:46:31,844 --> 01:46:33,619 �T� eres el de efectos especiales? 1754 01:46:33,758 --> 01:46:35,880 - Claro que si. - �Claro! 1755 01:46:36,297 --> 01:46:37,480 �leaf va a volar el puente! 1756 01:46:37,585 --> 01:46:40,194 �No es necesario! Me voy a quedar. 1757 01:46:40,298 --> 01:46:41,794 No te puedo dejar. Nos tenemos que ir. 1758 01:46:41,899 --> 01:46:44,438 No es una locura. Esc�chame. 1759 01:46:44,508 --> 01:46:47,013 Suena raro, pero tengo una conexi�n con ellos. 1760 01:46:47,151 --> 01:46:49,935 No actuar�s eternamente para estos desgraciados. �V�monos de aqu�! 1761 01:46:50,039 --> 01:46:53,866 - �Ven ac�! - Tengo un hijo. Reto�o. 1762 01:46:53,970 --> 01:46:55,536 �Qui�n es Reto�o? 1763 01:46:55,641 --> 01:46:57,867 Es mi hijo. �Es mi hijo! 1764 01:46:58,006 --> 01:47:00,406 Me necesita. Tengo que volver con �l. 1765 01:47:03,537 --> 01:47:05,208 Dile al mundo lo que pas� aqu�. 1766 01:47:05,346 --> 01:47:07,155 �Qu� pas� aqu�? 1767 01:47:07,260 --> 01:47:09,487 No s�, pero necesitas decirles. 1768 01:47:11,852 --> 01:47:13,661 Yo me encargo. 1769 01:47:13,800 --> 01:47:14,948 �Tugg! 1770 01:47:15,679 --> 01:47:19,227 �Cuida a Los chicos! Yo me encargo de esta gente. 1771 01:47:20,619 --> 01:47:24,237 �A d�nde va? �Nos vamos a morir! 1772 01:47:24,341 --> 01:47:26,985 �V�monos! Se meti� al circo. V�monos. 1773 01:47:27,055 --> 01:47:28,273 �Tienes manos? 1774 01:47:28,377 --> 01:47:30,535 - �Carajo! �Tienes manos! - �Ap�rense! 1775 01:47:31,578 --> 01:47:32,691 �S�banse! 1776 01:47:32,830 --> 01:47:34,431 - �Despega! - �Se va a quedar? 1777 01:47:34,535 --> 01:47:36,831 �Es una causa perdida! �Despega! 1778 01:47:41,354 --> 01:47:45,876 �Me equivoqu�! �Vuelen el maldito puente! 1779 01:47:51,755 --> 01:47:53,113 Voy yo. 1780 01:47:53,808 --> 01:47:55,235 �leaf, no! 1781 01:48:39,382 --> 01:48:41,992 �Se acab�! �Est� muerto! 1782 01:48:42,130 --> 01:48:44,183 �Cody! �Nos tenemos que ir! 1783 01:48:46,166 --> 01:48:47,384 Miren. 1784 01:49:09,997 --> 01:49:11,319 No puede m�s. 1785 01:49:11,458 --> 01:49:12,641 �C�branme! 1786 01:49:13,755 --> 01:49:16,676 - �Vamos! - �Espera, regresa! 1787 01:49:16,781 --> 01:49:18,486 �C�mo lo cubrimos? 1788 01:49:22,765 --> 01:49:26,139 Se acab� el juego. Vamos, camarada. 1789 01:49:26,243 --> 01:49:28,853 - �Est�s bien, amigo? - Tengo fr�o. 1790 01:49:28,957 --> 01:49:30,975 No siento las piernas. 1791 01:49:31,045 --> 01:49:33,967 Est�n en un charco. �Ves? Hay un charco. 1792 01:49:34,106 --> 01:49:35,289 - No te preocupes. - Qu� bien. 1793 01:49:35,394 --> 01:49:36,680 Ven, nos tenemos que ir. 1794 01:49:36,820 --> 01:49:39,081 - Uds. volvieron por mi. - Claro. 1795 01:49:39,186 --> 01:49:41,516 Quiero que sepas algo. 1796 01:49:41,656 --> 01:49:42,804 �Qu�? 1797 01:49:44,021 --> 01:49:45,795 Yo s� qui�n eres. 1798 01:49:47,882 --> 01:49:49,657 Eres mi amigo. 1799 01:49:51,953 --> 01:49:53,553 Eres mi hermano. 1800 01:49:54,458 --> 01:49:57,276 Pero como un hermano muy cool, 1801 01:49:57,381 --> 01:49:58,737 Un hermano sin animosidad... 1802 01:49:58,842 --> 01:50:01,694 No te fijes, pero est�s Llorando. 1803 01:50:01,798 --> 01:50:02,772 �En serio? 1804 01:50:02,877 --> 01:50:04,373 As� es como se ganan Los premios. 1805 01:50:04,512 --> 01:50:05,973 �V�monos ya! 1806 01:50:06,043 --> 01:50:07,539 �Si? 1807 01:50:09,070 --> 01:50:10,496 �Para arriba! 1808 01:50:12,305 --> 01:50:15,296 �Ya! �V�monos! 1809 01:50:17,419 --> 01:50:18,706 �M�tanse! 1810 01:50:18,846 --> 01:50:20,829 �Ya nos vamos! 1811 01:50:23,403 --> 01:50:26,186 �Tuggurios! �lo consegu�! 1812 01:50:28,552 --> 01:50:30,847 - �Tuggato! - �Rick! 1813 01:50:33,492 --> 01:50:34,675 �Qu� carajo? 1814 01:50:34,814 --> 01:50:36,448 �Te consegu� el TiVo! 1815 01:50:37,353 --> 01:50:41,737 �Si mi amigo quiere un TiVo, a mi amigo le dan un TiVo! 1816 01:50:46,921 --> 01:50:48,207 �Ay, mierda! 1817 01:51:25,015 --> 01:51:27,032 Y el Oscar se lo lleva... 1818 01:51:29,781 --> 01:51:32,077 �S�! �Tugg Speedman! 1819 01:51:33,747 --> 01:51:36,426 "Salvajada en la Selva: la Historia de C�mo se Hizo... 1820 01:51:36,531 --> 01:51:39,069 ..la Historia M�s Cara de una Guerra Falsa". 1821 01:51:46,479 --> 01:51:48,394 �Eso es, hijo de puta! 1822 01:52:07,701 --> 01:52:12,085 8 �scares, 400 millones de d�lares... 1823 01:52:12,154 --> 01:52:15,425 ...y salv� la carrera de Speedman. 1824 01:52:15,494 --> 01:52:18,382 No lo pod�a haber hecho sin ti, Slolom. 1825 01:52:20,400 --> 01:52:21,513 �De verdad? 1826 01:52:21,617 --> 01:52:23,600 No, idiota, claro que pod�a. 1827 01:52:23,705 --> 01:52:26,383 Un mono castrado puede hacer tu trabajo. 1828 01:52:26,488 --> 01:52:29,376 Emborr�chate, atrib�yete el m�rito en las fiestas... 1829 01:52:29,480 --> 01:52:32,193 - Jam�s podr�a hacer eso. - Era broma. 1830 01:52:32,297 --> 01:52:33,619 - �Si? - Si. 1831 01:52:33,759 --> 01:52:35,985 �Ah� est�! �Ah� est�! 1832 01:52:36,055 --> 01:52:37,551 Ve a divertirte. 1833 01:52:37,690 --> 01:52:39,186 Bueno. 1834 01:52:39,325 --> 01:52:41,690 Gracias, les. Buenas noches. 1835 01:52:41,796 --> 01:52:44,196 Pero en serio, un mono puede hacer tu trabajo. 1836 01:52:44,300 --> 01:52:46,039 Bueno. Gracias, se�or. 138639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.