All language subtitles for Tom.Swift.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:00,875 TOM SWIFT #106 "...And the Benefits of Bondage" Closed Captioned 2 00:00:01,418 --> 00:00:04,086 I'm Tom Swift, inventor, billionaire, 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,006 shoe collector extraordinaire. 4 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 But none of that was good enough for my dad. 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,884 I thought if I built him a spaceship to Saturn 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,720 I could earn his love. 7 00:00:11,761 --> 00:00:15,265 But his mission ended tragically, or so I thought. 8 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 Turns out it was sabotage. 9 00:00:17,892 --> 00:00:20,520 My father survived the attack and sent me a message capsule 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,814 with the data I need to rescue him from space. 11 00:00:22,856 --> 00:00:26,151 But it exploded when it entered the atmosphere. 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Now, I have to find the pieces of that capsule 13 00:00:28,361 --> 00:00:30,030 and reassemble my dad's message. 14 00:00:30,071 --> 00:00:32,198 A global conspiracy called The Road Back 15 00:00:32,240 --> 00:00:35,702 is standing in my way, so I can only trust my squad: 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac, 17 00:00:38,163 --> 00:00:41,249 my adopted brother Lino, and my A.I. Barclay. 18 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Together, we're going to find my father 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,711 and bring him home. 20 00:00:49,257 --> 00:00:52,343 - What's up? It's Tom. - Text me. 21 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 Hey. Hey, it's me again. 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 I'm sure by now your mother has informed you 23 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 of my, uh, dismissal. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,102 But I'd really like to explain. 25 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 You weren't answering your phone. 26 00:01:48,900 --> 00:01:53,863 That's because being your own hype woman takes focus. 27 00:01:53,905 --> 00:01:57,200 I found Tom's watch on the ground next to his Corvette. 28 00:01:57,241 --> 00:01:58,660 The side mirror was broken, 29 00:01:58,701 --> 00:02:00,286 and there was a handprint on the window. 30 00:02:00,328 --> 00:02:02,497 You do know he's meticulous about his vehicles. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 I think Tom's in trouble. 32 00:02:07,001 --> 00:02:10,088 Oh, I can't do nothing without him 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,881 getting in my way! 34 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 You know what? He better be dead, 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 or I swear to God I'm gonna kill him. 36 00:02:17,011 --> 00:02:19,472 Lorraine won't be happy to see me here. 37 00:02:19,514 --> 00:02:21,808 Don't worry, she's detoxing from the cotillion 38 00:02:21,850 --> 00:02:23,059 in Martha's Vineyard. 39 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 Barclay, where's Tom? 40 00:02:27,814 --> 00:02:31,484 Powering up now. 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,862 Hey, we're gonna find him. 42 00:02:33,903 --> 00:02:35,363 You haven't let anyone down. 43 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 Since when does Barclay need time to power up? 44 00:02:37,740 --> 00:02:41,369 Tom is late for his 8:00 a.m. cycling class 45 00:02:41,411 --> 00:02:43,954 with Sir Cody Rigsby. 46 00:02:43,997 --> 00:02:46,457 Tom never misses Cody. 47 00:02:46,499 --> 00:02:48,168 Locate his phone, please. 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,670 Locating. Barclay, run an analysis 49 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 on this handprint I just sent you. 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 You have been released from your security duties. 51 00:02:54,215 --> 00:02:56,509 Request denied. 52 00:02:56,551 --> 00:02:57,635 Barclay, just run the print. 53 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Yes, Zenzi. Unbelievable. 54 00:03:00,221 --> 00:03:03,933 The handprint belongs to Tom. 55 00:03:03,975 --> 00:03:07,437 Tom would never leave a handprint on a Corvette. 56 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 Wh... When did you last see him? 57 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 Just after 7:00 p.m. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 I was still looking for him at 7:50 p.m. 59 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 when I left you a voice mail. 60 00:03:15,528 --> 00:03:19,324 7:46 was is I took my electromagnetic pulse nap. 61 00:03:19,365 --> 00:03:22,702 Tom wouldn't expose Barclay to an electromagnetic pulse. 62 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Too harsh. 63 00:03:24,245 --> 00:03:26,414 And it would damage memory access. 64 00:03:26,456 --> 00:03:27,832 Barclay, 65 00:03:27,874 --> 00:03:30,210 what did you see just before taking that nap? 66 00:03:30,251 --> 00:03:32,378 Technically, I didn't see anything. 67 00:03:32,420 --> 00:03:34,714 Swift Manor security cameras did. 68 00:03:34,756 --> 00:03:36,466 As Tom was leaving the cotillion, 69 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 I heard a car screech to a halt. 70 00:03:40,011 --> 00:03:42,055 I then heard Tom grunting and breathing heavily 71 00:03:42,096 --> 00:03:45,558 before his pulse accelerated to 146 BPM. 72 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 That's when I was hit with an EMP. 73 00:03:47,644 --> 00:03:49,978 From that moment on, I was in sleep mode till you woke me. 74 00:03:50,021 --> 00:03:53,816 Barclay, engage side-ho protocol. 75 00:03:53,858 --> 00:03:55,360 Engaging. What? 76 00:03:55,401 --> 00:03:57,737 It's basically when you give a spare key to a side-ho 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,822 so they can just pop in whenever no one else is around. 78 00:03:59,864 --> 00:04:01,407 Basically, you and I will both be able 79 00:04:01,449 --> 00:04:02,909 to access Barclay on our devices 80 00:04:02,951 --> 00:04:04,202 while we look for Tom. 81 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Might I add there's still the matter 82 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 of capsule piece number four. 83 00:04:07,080 --> 00:04:08,581 Tom was unable to retrieve it yesterday 84 00:04:08,623 --> 00:04:10,333 due to the Swift jet being grounded. 85 00:04:10,375 --> 00:04:12,794 No, we can't save Barton without Tom. 86 00:04:12,835 --> 00:04:14,295 It'll have to wait. 87 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 - Yeah. - Triangulation complete. 88 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 Tom's phone is located in 82 locations 89 00:04:18,257 --> 00:04:19,801 across the state of New York. 90 00:04:19,841 --> 00:04:22,053 The signal's been cloned and scattered to throw us off. 91 00:04:22,095 --> 00:04:24,847 Who would have the resources to do that? 92 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 Where did The Road Back take Tom? 93 00:04:31,646 --> 00:04:33,564 This is the last time you put your hands on me. 94 00:04:33,606 --> 00:04:34,983 Where is he? 95 00:04:35,024 --> 00:04:37,110 The Road Back did not kidnap Tom. 96 00:04:37,151 --> 00:04:39,654 If they had, I would have been the one to do it, 97 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 but I didn't. 98 00:04:43,491 --> 00:04:44,909 Boy, what the hell do you have on? 99 00:04:44,951 --> 00:04:47,245 Ass-whuppin' clothes. 100 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 You want to try them? 101 00:04:49,247 --> 00:04:50,707 How are you so sure he's been taken and not 102 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 just off being Tom? 103 00:04:52,750 --> 00:04:54,210 There's video. 104 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 I'll help you find him. Nah. No, you're not-- 105 00:04:57,672 --> 00:04:59,340 Tom's my assignment. 106 00:04:59,382 --> 00:05:01,301 I've been instructed to observe him. 107 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 Observe for what? 108 00:05:02,885 --> 00:05:04,887 Who instructed you? The congressman? 109 00:05:04,929 --> 00:05:07,515 That's no longer an issue if he's been taken. 110 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 If I've lost him, I'm in more trouble 111 00:05:09,434 --> 00:05:11,269 than either of you can imagine. 112 00:05:11,311 --> 00:05:15,023 Rowan did save Tom's life during our SCIF mission. 113 00:05:15,064 --> 00:05:17,692 Look, we have no reason not to trust him right now. 114 00:05:19,360 --> 00:05:21,946 Do you really want to deny help finding Tom? 115 00:05:23,614 --> 00:05:24,824 Fine. 116 00:05:24,866 --> 00:05:27,660 But if The Road Back didn't kidnap Tom, 117 00:05:27,702 --> 00:05:28,911 then who the hell did? 118 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 What the hell is this ungodly thing? 119 00:06:45,947 --> 00:06:48,491 Hello? 120 00:07:11,514 --> 00:07:14,350 "Invent the power your freedom requires." 121 00:07:14,392 --> 00:07:16,602 Or what? 122 00:07:39,750 --> 00:07:41,210 Oh. 123 00:07:41,252 --> 00:07:43,713 Death. 124 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 This is where I had my last active interface 125 00:07:59,437 --> 00:08:00,813 location with Tom. 126 00:08:00,855 --> 00:08:02,565 Retrieving backup memory now to replace 127 00:08:02,607 --> 00:08:05,651 the 12% I lost in last night's EMP. 128 00:08:05,693 --> 00:08:06,986 Then I can go back to helping people 129 00:08:07,028 --> 00:08:09,614 who actually are Swift employees. 130 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Barclay-- and I get that 131 00:08:11,574 --> 00:08:13,534 when you're out of the Swift family, you're out-- 132 00:08:13,576 --> 00:08:15,036 but you and I are good, right? 133 00:08:15,077 --> 00:08:17,371 No exceptions. Still processing. 134 00:08:17,413 --> 00:08:20,207 Backup retrieved, memory complete. 135 00:08:20,249 --> 00:08:23,085 This is where Tom accessed the last capsule piece. 136 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 And where Claire destroyed it. 137 00:08:25,004 --> 00:08:27,048 She what? 138 00:08:27,089 --> 00:08:29,175 If Claire destroyed the capsule piece last night, 139 00:08:29,217 --> 00:08:32,845 then it was probably taken to the incinerator this morning. 140 00:08:32,886 --> 00:08:35,014 Barclay said that even though Claire destroyed 141 00:08:35,056 --> 00:08:37,183 the physical capsule piece, 142 00:08:37,225 --> 00:08:39,352 Tom was able to retrieve the information that was on it. 143 00:08:39,393 --> 00:08:41,979 Whoever sent that capsule piece was probably watching him 144 00:08:42,020 --> 00:08:44,148 long enough to know that he wanted it. 145 00:08:44,190 --> 00:08:45,358 I mean, they were probably watching 146 00:08:45,399 --> 00:08:46,484 when he was kidnapped. 147 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 Or maybe they're the kidnapper? 148 00:08:48,277 --> 00:08:51,113 Either way, I didn't find any relevant information 149 00:08:51,155 --> 00:08:53,199 on the Swift Enterprises security cameras 150 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 or in Tom's files. 151 00:08:55,201 --> 00:08:56,994 Finding out who sent that capsule piece 152 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 is our only lead. 153 00:08:58,496 --> 00:09:00,248 I'll see if I can scan it before... 154 00:09:00,289 --> 00:09:02,667 Excuse me. 155 00:09:02,708 --> 00:09:04,585 Can one of you show me the ransom note? 156 00:09:04,627 --> 00:09:06,379 Maybe I can analyze it. 157 00:09:06,420 --> 00:09:08,214 There wasn't a ransom note. 158 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 Neither of you found that odd? 159 00:09:11,133 --> 00:09:13,761 The kidnappers must want something. 160 00:09:15,763 --> 00:09:17,056 Unless... 161 00:09:17,098 --> 00:09:18,474 Unless their plan is to kill Tom. 162 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 No. We must have just overlooked 163 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 the ransom note at Swift Manor. 164 00:09:23,062 --> 00:09:24,522 Rowan and I will head back 165 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 while you and Barclay 166 00:09:26,440 --> 00:09:28,442 check the incinerator for evidence. 167 00:09:33,698 --> 00:09:37,702 All right, make a working cell phone battery 168 00:09:37,743 --> 00:09:41,163 out of impossible parts. 169 00:09:57,555 --> 00:10:00,266 Do you just want money? 170 00:10:03,311 --> 00:10:05,938 Guess not. 171 00:10:18,451 --> 00:10:19,910 Okay. 172 00:10:19,952 --> 00:10:21,537 Maybe I can charge the phone using... 173 00:10:29,128 --> 00:10:32,173 Okay. That is not the answer. 174 00:10:34,008 --> 00:10:36,719 Focus, Tom. 175 00:10:45,436 --> 00:10:50,066 I don't have access to all of my usual tech, but... 176 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 ...how about access to yours? 177 00:10:56,947 --> 00:10:59,950 You told me to use everything in front of me. 178 00:10:59,992 --> 00:11:03,120 That camera is in front of me. 179 00:11:03,162 --> 00:11:06,040 And so are all of its parts. 180 00:11:10,670 --> 00:11:12,755 Ah... ha! 181 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 Right. 182 00:11:38,864 --> 00:11:41,659 Static electricity from my body 183 00:11:41,701 --> 00:11:43,786 should be able to... 184 00:11:43,828 --> 00:11:46,455 Come on, come on, come on, come on. 185 00:11:48,249 --> 00:11:49,834 Ah! 186 00:11:59,301 --> 00:12:02,346 We appreciate your participation, Tom. 187 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 My name is Garrett. 188 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 This is the woman whose life is now in your hands. 189 00:12:07,977 --> 00:12:10,521 She's currently trapped in a confined space 190 00:12:10,563 --> 00:12:12,356 and running out of oxygen. 191 00:12:12,398 --> 00:12:15,818 You are free to go if you wish, 192 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 but she will die. 193 00:12:18,112 --> 00:12:20,114 Or you can stay, complete your trials, 194 00:12:20,156 --> 00:12:22,324 and save her life. 195 00:12:23,909 --> 00:12:25,369 The choice is yours. 196 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Why are you doing this? 197 00:12:29,874 --> 00:12:31,876 How do I know she's even real? 198 00:12:31,917 --> 00:12:34,128 Do it. 199 00:12:35,963 --> 00:12:37,089 Please! 200 00:12:37,131 --> 00:12:38,382 Please, someone help me! 201 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 Fine! 202 00:12:42,219 --> 00:12:43,220 I'm in. 203 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 Then I suggest you work fast 204 00:12:45,222 --> 00:12:46,807 because the game has now begun. 205 00:12:56,650 --> 00:12:57,693 Your goal is to pass 206 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 through this obstacle course 207 00:12:58,861 --> 00:13:00,112 and obtain the flag 208 00:13:00,154 --> 00:13:00,946 without getting a drop of paint 209 00:13:00,988 --> 00:13:02,782 on your clothing. 210 00:13:02,823 --> 00:13:05,242 In addition, you must not run 211 00:13:05,284 --> 00:13:05,951 outside of the marked perimeter. 212 00:13:05,951 --> 00:13:10,831 Friendly reminder, a woman's life is in your hands. 213 00:13:10,873 --> 00:13:13,000 Can anyone hear me? 214 00:13:13,042 --> 00:13:15,294 Please, help! 215 00:13:15,336 --> 00:13:18,756 The woman's oxygen is running out quickly. 216 00:13:18,798 --> 00:13:21,133 Your time begins... now. 217 00:13:31,894 --> 00:13:34,522 He did mention paint. 218 00:13:47,076 --> 00:13:49,161 What the hell is going on? 219 00:13:49,203 --> 00:13:52,581 How did someone break in here while we were gone? 220 00:13:52,623 --> 00:13:55,751 Whoever did this wanted us to know they were here. 221 00:13:55,793 --> 00:13:59,797 Uh-- This-this is-- This is, this... 222 00:13:59,839 --> 00:14:01,882 What happened? 223 00:14:01,924 --> 00:14:03,676 I don't know. I don't know. 224 00:14:03,717 --> 00:14:07,054 Barclay, did the security cameras catch who did this? 225 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 They did not. 226 00:14:08,722 --> 00:14:10,558 All security cameras seem to have been disabled. 227 00:14:10,599 --> 00:14:12,142 How... 228 00:14:13,602 --> 00:14:14,562 Are you okay? 229 00:14:14,603 --> 00:14:16,272 Stress. 230 00:14:16,313 --> 00:14:17,898 I'll be fine. 231 00:14:17,940 --> 00:14:19,441 Right. 232 00:14:19,483 --> 00:14:22,987 Well, shall we commence searching for a ransom note? 233 00:14:25,322 --> 00:14:27,950 Hey, uh, were you able to scan the capsule piece 234 00:14:27,992 --> 00:14:29,410 before it was incinerated? 235 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 Yeah, yeah. Barclay's running an analysis 236 00:14:31,495 --> 00:14:32,997 on it now. Okay. 237 00:14:33,038 --> 00:14:36,792 Zenzi, any chance Tom's A.I. can scan this shoeprint? 238 00:14:38,210 --> 00:14:39,169 The dirt, as well. 239 00:14:39,211 --> 00:14:41,046 Barclay? 240 00:14:41,088 --> 00:14:42,756 I'm on it. 241 00:14:47,344 --> 00:14:49,471 Decomposed specialized granite. 242 00:14:49,513 --> 00:14:51,140 Production of this particular granite 243 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 halted in the early 1990s. 244 00:14:53,267 --> 00:14:55,144 Narrowing down former warehouse locations. 245 00:14:55,185 --> 00:14:56,562 Stand by for an address. 246 00:14:56,604 --> 00:14:58,898 What if the kidnappers were searching for 247 00:14:58,939 --> 00:15:00,649 a specific Swift technology? 248 00:15:00,691 --> 00:15:03,068 If we figure out what they took, 249 00:15:03,110 --> 00:15:05,362 we might be able to figure out who took it, 250 00:15:05,404 --> 00:15:06,947 and who took Tom. 251 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 You see anything missing? 252 00:15:10,492 --> 00:15:12,077 It's hard to tell. 253 00:15:13,078 --> 00:15:15,372 I would say his smartwatch, but 254 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 he was wearing that, and Isaac found it this morning. 255 00:15:17,958 --> 00:15:21,754 He was also wearing his, uh, power-down ring. 256 00:15:21,795 --> 00:15:22,922 You think he still is? 257 00:15:22,963 --> 00:15:24,423 What's a power-down ring? 258 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 Tom invented it to power down paparazzi cameras 259 00:15:26,967 --> 00:15:29,178 'cause they never got his good side. 260 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 But if his kidnappers left the ring on him, 261 00:15:31,805 --> 00:15:34,808 he could weaken electronics of theirs. 262 00:15:38,604 --> 00:15:42,608 If I cheat, they kill us. 263 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 Right? 264 00:15:57,373 --> 00:15:59,917 Maybe eighth time's the charm. 265 00:16:00,876 --> 00:16:02,962 Of course. 266 00:16:27,820 --> 00:16:29,905 What if I folded them? 267 00:16:29,947 --> 00:16:34,618 If I reduce the volume of the top and the bottom, 268 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 they'll travel farther. 269 00:16:39,373 --> 00:16:43,210 Okay, based on the spray pattern and velocity, 270 00:16:43,252 --> 00:16:44,795 I should be able to... 271 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 Yes! Whoo! 272 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Hey! 273 00:17:07,317 --> 00:17:08,736 Kobe. 274 00:17:13,531 --> 00:17:15,742 Let's go! 275 00:17:20,247 --> 00:17:22,207 Whoo! 276 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 Tell me I can't do something again! 277 00:17:24,292 --> 00:17:28,213 Tell me! Tell me! 278 00:17:28,255 --> 00:17:31,675 Ha, ha! 279 00:17:31,717 --> 00:17:33,761 Ooh! 280 00:17:35,471 --> 00:17:38,348 Congratulations, Tom. You've completed the trial. 281 00:17:38,390 --> 00:17:40,476 Damn right I completed it. 282 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 Really, bitch? 283 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 Sure you got the right warehouse, Barclay? 284 00:17:55,866 --> 00:17:57,743 You sure you want to start with me again? 285 00:18:03,707 --> 00:18:06,585 Tom! 286 00:18:06,627 --> 00:18:08,337 Oh, God, Tom! 287 00:18:10,172 --> 00:18:12,800 What is this? What is this? 288 00:18:12,841 --> 00:18:15,052 Could be an antidote to revive him. Or something to kill him. 289 00:18:15,094 --> 00:18:17,638 You better not die. 290 00:18:28,941 --> 00:18:30,442 Are you okay? 291 00:18:30,484 --> 00:18:32,194 I feel like a million bucks. 292 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 So I've been better. 293 00:18:36,323 --> 00:18:37,908 How did you know it was safe? 294 00:18:37,950 --> 00:18:40,911 Well, I got a five in AP Chem. 295 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 That's the compound for epinephrine. 296 00:18:45,999 --> 00:18:49,169 He's had worse things inside him. 297 00:18:53,006 --> 00:18:54,842 Sorry I wasn't there. 298 00:18:54,883 --> 00:18:57,302 Well, you're here now. 299 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 You come to kill me or kiss me? 300 00:19:04,726 --> 00:19:07,020 You're alive, aren't you? 301 00:19:07,062 --> 00:19:10,065 Well, I'll pucker up later. 302 00:19:10,107 --> 00:19:12,818 Let's move. Come on. 303 00:19:20,409 --> 00:19:21,827 Were they Road Back? 304 00:19:21,869 --> 00:19:23,537 Never said who they were or what they wanted, 305 00:19:23,579 --> 00:19:26,290 but I'm pretty sure they're holding a woman, too. 306 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 Off grounds. We have to go save her. 307 00:19:28,834 --> 00:19:30,794 You were just kidnapped and tranquilized. 308 00:19:30,836 --> 00:19:32,296 Okay? We need to get you some rest. 309 00:19:32,337 --> 00:19:33,714 You need to tell Aunt Lorraine what happened. 310 00:19:33,755 --> 00:19:35,883 My mom has enough on her plate. 311 00:19:37,092 --> 00:19:39,636 As for shaking off tranquilizers... 312 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 It's like you don't remember Vegas. 313 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 Whole life forever. Come on, y'all. 314 00:19:48,353 --> 00:19:50,272 Uh, wait... 315 00:19:51,648 --> 00:19:53,483 We can look for the hostage. 316 00:19:53,525 --> 00:19:55,527 You should head to Utah, at least. 317 00:19:55,569 --> 00:19:57,362 Get the next capsule piece. 318 00:19:57,404 --> 00:20:00,115 We'll lose Uncle Barton if you don't. 319 00:20:00,157 --> 00:20:01,575 Dad's got months of oxygen left. 320 00:20:01,617 --> 00:20:04,244 This woman, she only has minutes of it. 321 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 I can't just let them kill her. 322 00:20:05,871 --> 00:20:07,164 How do you know they won't kill you this time? 323 00:20:07,206 --> 00:20:08,582 'Cause I got you now. 324 00:20:10,125 --> 00:20:12,753 And two very passionate Black men who like saving my life. 325 00:20:13,212 --> 00:20:15,297 Which means we're heading north. Why? 326 00:20:15,339 --> 00:20:17,758 Because these digits have been glitching 327 00:20:17,799 --> 00:20:19,134 for the last three minutes. 328 00:20:19,176 --> 00:20:20,302 I think they're forming coordinates. 329 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 Put this into your GPS. 330 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 Yeah, but what's going on with that countdown? 331 00:20:24,389 --> 00:20:27,309 I think it's how much time she has left. 332 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 15 minutes. 333 00:20:29,311 --> 00:20:32,439 Well, our ETA is looking like 20. 334 00:20:32,481 --> 00:20:34,733 You know what I say about ETAs. 335 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 They never hold up to your surname. 336 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 Barclay, open. 337 00:20:48,997 --> 00:20:53,627 Ah. This is more like it. 338 00:20:55,337 --> 00:20:58,131 Think I have time for a new wardrobe. 339 00:20:58,173 --> 00:21:00,842 This is literally a matter of life and death. 340 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 You're still stopping to change? 341 00:21:02,219 --> 00:21:04,304 I never said we were stopping. 342 00:21:08,058 --> 00:21:09,518 I call it my GO-BAGG. 343 00:21:09,559 --> 00:21:12,145 Or, the ground-operated backseat apparatus 344 00:21:12,187 --> 00:21:13,855 for gear and garments. 345 00:21:13,897 --> 00:21:17,818 Upgraded my Lambo after I went too hard in Provincetown, 346 00:21:17,859 --> 00:21:20,612 and only remembered I had a funeral the day of. 347 00:21:20,654 --> 00:21:24,491 Would not recommend speeding past state troopers in a thong. 348 00:21:24,533 --> 00:21:26,410 You know what? 349 00:21:26,451 --> 00:21:28,120 I'm pretty sure that's what got me out of that ticket, though. 350 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 Are those... 351 00:21:43,051 --> 00:21:44,970 Are those the Prying Eyes? 352 00:21:45,012 --> 00:21:46,513 I thought they only offered search results 353 00:21:46,555 --> 00:21:48,765 for whoever you were ogling. 354 00:21:50,058 --> 00:21:53,186 Okay, these have helped me avoid relationships 355 00:21:53,228 --> 00:21:56,356 and hook-ups with tons of married men. 356 00:21:56,398 --> 00:21:58,358 And they should help with Garrett, too. 357 00:21:58,859 --> 00:22:01,862 Next time I see him, I'm going to read him 358 00:22:01,903 --> 00:22:04,114 for the filth that he is. 359 00:22:05,490 --> 00:22:08,076 And as for these, the leather's just a vibe check. 360 00:22:08,118 --> 00:22:10,704 Took me 20 years to dress how I feel. 361 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 And right now... 362 00:22:13,749 --> 00:22:16,251 your boy's feeling tough as hell. 363 00:22:22,591 --> 00:22:26,428 Trial or rescue mission? 364 00:22:26,470 --> 00:22:29,931 If it's the former, are we sure backup's allowed? 365 00:22:29,973 --> 00:22:31,850 Garrett left a syringe for you. 366 00:22:31,892 --> 00:22:33,685 He's anticipating reinforcements. 367 00:22:33,727 --> 00:22:38,565 Human or... otherwise. 368 00:22:38,607 --> 00:22:40,359 Hey, Barclay. 369 00:22:40,400 --> 00:22:41,902 Tom, it's so good to-- 370 00:22:41,943 --> 00:22:43,653 Wait, is that a second watch? 371 00:22:43,695 --> 00:22:47,074 Oh, trust me, this poly situation is temporary. 372 00:22:47,115 --> 00:22:49,242 I'm sure I'm not the first to hear that. 373 00:22:49,284 --> 00:22:51,661 Ooh, good to see you, too. 374 00:23:01,046 --> 00:23:03,548 This is where we're supposed to be. 375 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 Barclay. 376 00:23:05,217 --> 00:23:07,177 Side-ho, here's what I got. 377 00:23:07,219 --> 00:23:08,428 Trace evidence on the capsule package was 378 00:23:08,470 --> 00:23:10,555 a DNA match to Rowan. 379 00:23:10,597 --> 00:23:12,516 You good? 380 00:23:13,016 --> 00:23:16,228 Barclay, keep those results confidential for now. 381 00:23:34,663 --> 00:23:35,789 Tom, slow down. 382 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 She can barely breathe. 383 00:23:54,516 --> 00:23:59,062 I think it's a... a vagina room. 384 00:23:59,104 --> 00:24:02,065 Oh, mm, straying from your strongest area, then. 385 00:24:02,107 --> 00:24:03,400 Mm-kay. 386 00:24:03,442 --> 00:24:05,235 Okay, um... 387 00:24:05,277 --> 00:24:08,280 What if I misunderstood the countdown? 388 00:24:08,321 --> 00:24:11,199 What if I'm too late? 389 00:24:11,241 --> 00:24:12,325 Please comply 390 00:24:12,367 --> 00:24:13,660 with weapons check. 391 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 First: Swift, Tom. 392 00:24:16,288 --> 00:24:18,373 Second: Fullington, Zenzi. 393 00:24:18,415 --> 00:24:19,416 I have to get to her before she suffocates. 394 00:24:19,458 --> 00:24:20,584 - Tom! Tom! - Tom! 395 00:24:42,856 --> 00:24:45,108 The monitors, please. 396 00:24:47,903 --> 00:24:50,363 Since your trials began, we've slowly pumped nitrogen 397 00:24:50,405 --> 00:24:54,743 into Room One, which is sealed, much like Room Two. 398 00:25:01,166 --> 00:25:04,211 Listen... 399 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 whatever you want with me... 400 00:25:06,046 --> 00:25:08,757 Say "Room One," and oxygen will fill the room 401 00:25:08,798 --> 00:25:10,383 to save that woman. 402 00:25:10,425 --> 00:25:12,427 But nitrogen will fill the other 403 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 and kill your friends. 404 00:25:14,596 --> 00:25:18,016 Say "Room Two," and the reverse will happen. 405 00:25:18,058 --> 00:25:21,478 If you choose neither room, nitrogen will fill both. 406 00:25:21,520 --> 00:25:23,396 You have ten seconds. 407 00:25:23,438 --> 00:25:25,524 Which room gets the oxygen? 408 00:25:42,916 --> 00:25:44,417 Three, two... 409 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 Room One. 410 00:25:54,261 --> 00:25:56,763 As a courtesy, you now have intercom privileges. 411 00:25:56,805 --> 00:25:59,057 We appreciate your participation. 412 00:26:01,434 --> 00:26:04,771 Ma'am? Are you okay? 413 00:26:10,110 --> 00:26:11,319 Guys, I got eyes on you. 414 00:26:11,361 --> 00:26:13,697 Poison is flowing through the vent. 415 00:26:13,738 --> 00:26:15,907 I-I think the five minutes on the countdown are for you. 416 00:26:15,949 --> 00:26:17,200 Now, 417 00:26:17,242 --> 00:26:18,994 we are going to figure this out. 418 00:26:19,035 --> 00:26:20,328 I'll cover the vent. 419 00:26:20,370 --> 00:26:22,205 Okay. Search the room. 420 00:26:22,247 --> 00:26:25,292 Tell me everything you find, ordinary or not. 421 00:26:29,087 --> 00:26:32,465 Uh, I see a speculum and-and a... 422 00:26:32,507 --> 00:26:35,010 A what? Oh, to be a cisgender man. Barclay, 423 00:26:35,051 --> 00:26:38,930 please look up a list of common OB-GYN tools for Tom. 424 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 Loading. 425 00:26:48,481 --> 00:26:51,192 Rowan! I'm fine. 426 00:26:52,652 --> 00:26:54,404 This wall is softer than the others. 427 00:26:54,446 --> 00:26:56,531 Some kind of weaker composite. 428 00:26:56,573 --> 00:26:58,325 Okay, well, maybe it's more breakable. 429 00:26:58,366 --> 00:27:01,828 Brilliant. Um, let's try something. 430 00:27:05,165 --> 00:27:07,542 Move a foot to your left and 431 00:27:07,584 --> 00:27:09,836 ram the wall with your shoulder. 432 00:27:14,716 --> 00:27:16,343 Okay, the barrier to the room is thin. 433 00:27:16,384 --> 00:27:18,553 If you can create an opening for it, 434 00:27:18,595 --> 00:27:20,347 we can get enough oxygen to you. Um... 435 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 We just need a drill. 436 00:27:21,765 --> 00:27:23,350 I'm not seeing a drill. 437 00:27:23,391 --> 00:27:25,852 You're gonna invent one. 438 00:27:29,689 --> 00:27:31,107 Rowan, 439 00:27:31,149 --> 00:27:32,567 take that stool to the wall 440 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 and turn it around, all right? 441 00:27:34,402 --> 00:27:37,322 Uh, and Zenzi and Isaac, grab the speculum 442 00:27:37,364 --> 00:27:40,075 and a T-shaped screw that's shaped like a wine opener. 443 00:27:40,116 --> 00:27:41,743 Then I want you to use the medical tape 444 00:27:41,785 --> 00:27:44,537 to enclose the speculum bill around the screw. 445 00:27:51,836 --> 00:27:54,422 Now, fasten the speculum to 446 00:27:54,464 --> 00:27:56,841 the underside of the stem, face up. 447 00:27:56,883 --> 00:27:58,718 Then I want you to take the chair legs to the wall 448 00:27:58,760 --> 00:28:00,720 and turn the seat like a wheel. 449 00:28:00,762 --> 00:28:02,180 Hold on. Bring it down, bring it down, bring it down. 450 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 Yeah, just like that. 451 00:28:05,433 --> 00:28:06,935 Okay. 452 00:28:06,976 --> 00:28:10,397 All right. 453 00:28:10,438 --> 00:28:12,065 As you open a hole in the wall, 454 00:28:12,107 --> 00:28:15,402 the balance of nitrogen and oxygen will even out. 455 00:28:18,113 --> 00:28:20,156 Okay. Okay, uh... 456 00:28:21,616 --> 00:28:23,952 ...inhale and hold it now. 457 00:28:35,505 --> 00:28:38,091 No, that's-- You should have enough air. 458 00:28:40,135 --> 00:28:42,095 Oh, we're good. We're through. 459 00:28:44,889 --> 00:28:46,057 Isaac! 460 00:29:05,702 --> 00:29:07,871 For the record, this is my second 461 00:29:07,912 --> 00:29:10,415 life or death vagina room. 462 00:29:10,457 --> 00:29:12,625 Girl, it's like you don't even remember Vegas. 463 00:29:23,178 --> 00:29:26,097 No. No, no, no! No! 464 00:29:26,139 --> 00:29:27,932 No! 465 00:29:30,018 --> 00:29:31,978 Ma'am. 466 00:29:32,020 --> 00:29:33,188 More bad news. 467 00:29:33,229 --> 00:29:34,522 The Utah capsule has gone dark. 468 00:29:34,564 --> 00:29:35,565 We've lost it. 469 00:29:35,607 --> 00:29:37,317 Oh, no. 470 00:30:00,673 --> 00:30:03,510 Mom? Mom?! 471 00:30:03,551 --> 00:30:04,928 Lino? 472 00:30:05,845 --> 00:30:07,972 Is everyone... 473 00:30:10,517 --> 00:30:12,644 Welcome home, Tom. 474 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Put your glasses on. 475 00:30:25,740 --> 00:30:28,618 Prying eyes activated. 476 00:30:31,663 --> 00:30:35,625 After Tulsa, we tried to protect ourselves. 477 00:30:36,626 --> 00:30:40,129 Garvey and his pan-Africanists, 478 00:30:40,171 --> 00:30:43,132 the Leaders of the Black Freedom Movement. 479 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 Rustin. 480 00:30:52,267 --> 00:30:54,018 Parks. 481 00:30:58,356 --> 00:31:01,901 From the SCLC to SNCC 482 00:31:01,943 --> 00:31:06,698 to the Panthers, we tried. 483 00:31:06,739 --> 00:31:09,284 And in doing so, 484 00:31:09,325 --> 00:31:12,161 we went through trials of our own. 485 00:31:12,203 --> 00:31:16,207 Picked ourselves up, built something new. 486 00:31:17,917 --> 00:31:20,753 We weren't as public as others, 487 00:31:20,795 --> 00:31:23,339 but we funded movements. 488 00:31:24,799 --> 00:31:26,843 Mutual aid, bail. 489 00:31:26,885 --> 00:31:29,345 Scholarships. 490 00:31:32,974 --> 00:31:35,184 We learned hard lessons. 491 00:31:42,775 --> 00:31:46,404 But everything we did 492 00:31:46,446 --> 00:31:48,907 led to you. 493 00:32:03,671 --> 00:32:06,799 According to these shades, 494 00:32:06,841 --> 00:32:08,927 you're dead, Garrett. 495 00:32:10,345 --> 00:32:14,849 And for your sake, my friends better not be. 496 00:32:16,643 --> 00:32:18,102 We're getting your friends help. 497 00:32:20,521 --> 00:32:21,481 But right now... 498 00:32:21,522 --> 00:32:23,316 I need yours. 499 00:32:25,693 --> 00:32:26,819 Mom? 500 00:32:34,452 --> 00:32:38,164 You stole my face filter prototype 501 00:32:38,206 --> 00:32:42,669 and made some adjustments, 502 00:32:42,710 --> 00:32:44,128 I see. 503 00:32:46,547 --> 00:32:48,424 Where are my friends? 504 00:32:48,466 --> 00:32:51,552 They're being given top medical care. 505 00:32:51,594 --> 00:32:53,805 They'll wake up in their cars in a few hours. 506 00:32:53,846 --> 00:32:57,684 Mm. So now they matter to you? 507 00:32:57,725 --> 00:33:01,396 The company you keep will matter more than ever now. 508 00:33:01,437 --> 00:33:03,606 It's why I pushed Justin toward you. 509 00:33:03,648 --> 00:33:05,316 I wanted you to have worthy confidantes 510 00:33:05,358 --> 00:33:06,651 for what's coming. 511 00:33:06,693 --> 00:33:09,195 But it seems you already chose good ones. 512 00:33:09,237 --> 00:33:12,198 So you were testing them, too. 513 00:33:12,240 --> 00:33:16,369 They pounced on the soil sample we left in the observatory. 514 00:33:16,411 --> 00:33:19,038 Raced right into danger for you. 515 00:33:19,080 --> 00:33:21,082 Zenzi, especially, kept her head 516 00:33:21,124 --> 00:33:23,209 when others were losing theirs. 517 00:33:23,251 --> 00:33:26,713 You counted on her recalling the epinephrine compound? 518 00:33:26,754 --> 00:33:28,589 Mom, I was 12 the last time I needed one. 519 00:33:28,631 --> 00:33:31,259 And yet she stepped up, as did the others, 520 00:33:31,300 --> 00:33:33,344 during the final trial. 521 00:33:33,386 --> 00:33:35,513 And because you were able to count on your friends, 522 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 you were able to save that woman, too. 523 00:33:39,308 --> 00:33:41,394 Except you staged it all. 524 00:33:42,979 --> 00:33:44,313 Why? 525 00:33:48,693 --> 00:33:52,071 You know the Tubman group for its cotillions. 526 00:33:52,113 --> 00:33:54,574 But there's a sub-group within it. 527 00:33:54,615 --> 00:33:56,534 We kept it secret. 528 00:33:57,160 --> 00:34:01,414 Since Tulsa, a select group of Black Americans, 529 00:34:01,456 --> 00:34:04,792 including your grandfather, worked to amass 530 00:34:04,834 --> 00:34:07,378 concentrated and undetected wealth. 531 00:34:08,880 --> 00:34:11,215 They aimed to form a society 532 00:34:11,257 --> 00:34:13,842 untainted by white supremacy. 533 00:34:14,761 --> 00:34:17,679 Like a safe space. 534 00:34:18,973 --> 00:34:21,100 We've been thinking outer space. 535 00:34:21,141 --> 00:34:23,853 A planet of our own. 536 00:34:24,896 --> 00:34:27,982 The idea came to us 27 years ago. 537 00:34:29,150 --> 00:34:31,944 Your father was at a conference... 538 00:34:33,237 --> 00:34:35,156 ...and I was six months pregnant. 539 00:34:37,158 --> 00:34:38,784 Alexandra came early. 540 00:34:38,826 --> 00:34:40,328 I had a sister? 541 00:34:41,329 --> 00:34:43,790 Your father tried to race home. 542 00:34:43,831 --> 00:34:46,083 And when I called 911, I was in so much pain 543 00:34:46,125 --> 00:34:47,793 I could barely think. 544 00:34:48,878 --> 00:34:52,672 Help! Please! 545 00:34:52,715 --> 00:34:54,592 Please, someone help me! 546 00:35:05,311 --> 00:35:07,188 That was you? 547 00:35:10,024 --> 00:35:13,277 I was alone and in premature labor. 548 00:35:13,319 --> 00:35:16,280 And after, I was so afraid 549 00:35:16,322 --> 00:35:20,034 that once I saw a doctor, I trusted him completely. 550 00:35:20,076 --> 00:35:23,079 His name was Dr. Garrett. 551 00:35:23,538 --> 00:35:26,499 He dismissed my symptoms of gestational diabetes 552 00:35:26,541 --> 00:35:30,169 that he should have diagnosed; symptoms I told him about. 553 00:35:30,211 --> 00:35:33,172 And because he ignored me, 554 00:35:33,214 --> 00:35:35,133 I never saw your sister open her eyes. 555 00:35:37,593 --> 00:35:39,470 Hypoxia. 556 00:35:41,931 --> 00:35:46,519 Running out of air in a contained space. 557 00:35:49,897 --> 00:35:51,607 She was a stillborn. 558 00:35:51,649 --> 00:35:53,359 Yes. 559 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 Due to the diabetes. 560 00:35:55,444 --> 00:35:58,281 And you were all alone. 561 00:35:58,322 --> 00:36:01,117 Not entirely. 562 00:36:01,159 --> 00:36:04,162 They did let me hold her at the end. 563 00:36:10,501 --> 00:36:12,503 Mom... 564 00:36:14,839 --> 00:36:17,925 ...I am so sorry. 565 00:36:17,967 --> 00:36:20,094 I had no idea. 566 00:36:20,136 --> 00:36:22,722 For a long time, 567 00:36:22,763 --> 00:36:26,851 I didn't know how many other Black women 568 00:36:26,893 --> 00:36:29,812 had similar stories about their doctors... 569 00:36:31,606 --> 00:36:33,566 ...or how this system hurts all of us. 570 00:36:33,608 --> 00:36:36,068 Which is why your father dreamt of a new home 571 00:36:36,110 --> 00:36:38,029 for Black people. 572 00:36:38,070 --> 00:36:40,865 We call it the Mountaintop Station. 573 00:36:41,908 --> 00:36:44,827 And you want me to join it? 574 00:36:44,869 --> 00:36:46,913 No, Tom. 575 00:36:46,954 --> 00:36:49,207 We want you to build it. 576 00:36:49,248 --> 00:36:53,252 And Swift Enterprises is its only chance at funding. 577 00:36:53,294 --> 00:36:56,255 You see, I-I was afraid that if you couldn't handle 578 00:36:56,297 --> 00:36:58,216 being CEO, this was beyond you. 579 00:36:58,257 --> 00:37:00,384 Okay, then why bring me in now? 580 00:37:00,426 --> 00:37:02,637 You were there for my sister. 581 00:37:04,013 --> 00:37:05,723 Hey, shh, listen. 582 00:37:05,765 --> 00:37:07,975 Look at this little invention I created, huh? 583 00:37:08,017 --> 00:37:10,311 Wanna put that on? 584 00:37:10,353 --> 00:37:12,897 You looked out for Quinn. 585 00:37:12,939 --> 00:37:15,191 Claire's assistant, Quinn. 586 00:37:15,233 --> 00:37:17,360 Can I promote them to R&D? 587 00:37:17,401 --> 00:37:19,737 They have some very useful ideas. 588 00:37:20,655 --> 00:37:23,282 You owned up to everything. 589 00:37:23,324 --> 00:37:26,410 Maybe I was too harsh about your suspension. 590 00:37:26,452 --> 00:37:28,621 You showed great leadership tonight. 591 00:37:28,663 --> 00:37:29,956 But I've been careless of my actions 592 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 and how they affect others. 593 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Just like the man I knew you were. 594 00:37:41,384 --> 00:37:44,637 And frankly, our timetable has been accelerated. 595 00:37:44,679 --> 00:37:47,223 Look, we're no CIA, but we know people are looking into us. 596 00:37:47,265 --> 00:37:50,810 And after the-the brutal, one-sided police response 597 00:37:50,851 --> 00:37:53,145 to protest in 2020, some of us believe 598 00:37:53,187 --> 00:37:55,356 that the Mountaintop Station was overdue. 599 00:37:55,398 --> 00:37:58,192 Okay. Then why didn't you just tell me about it? 600 00:37:58,234 --> 00:38:00,319 If I treated you any differently 601 00:38:00,361 --> 00:38:02,405 than any other recruit, they wouldn't let you in. 602 00:38:02,446 --> 00:38:04,115 You all had to go through 603 00:38:04,156 --> 00:38:06,492 torture-porn-hell-week back there? 604 00:38:06,534 --> 00:38:08,744 Well, some form of it. 605 00:38:08,786 --> 00:38:11,998 To communicate the Tubman principles, 606 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 and to see which candidates embodied them. 607 00:38:15,835 --> 00:38:18,170 Your first trial, 608 00:38:18,212 --> 00:38:20,006 it took after our mantra. 609 00:38:20,047 --> 00:38:22,049 "Invent the power 610 00:38:22,091 --> 00:38:24,885 your freedom requires." Your freedom requires. 611 00:38:24,927 --> 00:38:28,848 And the second was a test of integrity. 612 00:38:28,889 --> 00:38:31,100 And you never used your ring. 613 00:38:33,060 --> 00:38:34,186 So you knew what it could do. 614 00:38:34,228 --> 00:38:35,938 Well, we leave cheat items 615 00:38:35,980 --> 00:38:38,024 on the person of every candidate. 616 00:38:38,065 --> 00:38:39,900 As for the third trial, 617 00:38:39,942 --> 00:38:42,695 we needed to know that you'd help the collective, 618 00:38:42,737 --> 00:38:45,698 even at the risk of personal cost. 619 00:38:45,740 --> 00:38:48,159 The woman you saw on the gurney is from the Tubman Group, 620 00:38:48,200 --> 00:38:50,119 and she's okay, don't worry. 621 00:38:50,161 --> 00:38:52,330 But we did monitor the safety of your friends, 622 00:38:52,371 --> 00:38:54,248 down to the laser intensity. 623 00:38:54,290 --> 00:38:57,001 The nitrogen was diluted. 624 00:38:57,543 --> 00:39:00,379 But Rowan's lungs were more contaminated than usual 625 00:39:00,421 --> 00:39:01,797 for someone his age. 626 00:39:01,839 --> 00:39:04,425 We would have resuscitated him if Isaac hadn't. 627 00:39:04,467 --> 00:39:06,344 So send our apologies. 628 00:39:06,385 --> 00:39:10,139 So I can talk to them about all this? 629 00:39:10,181 --> 00:39:14,727 Well, I'd like to have a private discussion with Isaac, 630 00:39:14,769 --> 00:39:17,146 but he and the others are approved. 631 00:39:17,188 --> 00:39:18,189 That is, if you'll join us. 632 00:39:18,230 --> 00:39:21,192 I'm in. I'm in. 633 00:39:21,233 --> 00:39:23,861 Well, I am proud to have you. 634 00:39:23,903 --> 00:39:28,824 But, Tom, the group operates solely on trust. 635 00:39:28,866 --> 00:39:32,411 And I've-I've played my part in the lack of it between us. 636 00:39:32,453 --> 00:39:33,913 I've shielded you... 637 00:39:33,954 --> 00:39:36,082 For more than I ever knew. 638 00:39:37,041 --> 00:39:38,417 You told me that after I missed 639 00:39:38,459 --> 00:39:40,294 the dedication of Dad's memorial. 640 00:39:40,336 --> 00:39:42,713 Because I hadn't realized 641 00:39:42,755 --> 00:39:44,882 or reached my potential. 642 00:39:47,468 --> 00:39:50,179 But you're reaching it now. 643 00:39:50,221 --> 00:39:53,641 But there can't be secrets between us anymore. 644 00:39:56,644 --> 00:40:01,399 Mom... 645 00:40:01,440 --> 00:40:02,775 ...Dad's alive. 646 00:40:02,817 --> 00:40:04,610 What? 647 00:40:06,028 --> 00:40:08,114 And I need your help to save him. 648 00:40:08,864 --> 00:40:11,033 Oh, he... Yeah. 649 00:40:11,075 --> 00:40:13,202 He's alive? 650 00:40:14,412 --> 00:40:16,580 Yes. 651 00:40:16,622 --> 00:40:18,624 Yeah. 652 00:40:32,888 --> 00:40:34,932 Isaac, everyone's safe. 653 00:40:34,974 --> 00:40:36,434 Meet me at the Manor as soon as you can, 654 00:40:36,475 --> 00:40:37,893 and I'll explain it all. 655 00:40:37,935 --> 00:40:40,479 But you deserve some answers now, so... 656 00:40:40,521 --> 00:40:42,731 I hope you're already sitting down. 657 00:40:51,532 --> 00:40:54,285 Sorry. That really gets people. 658 00:40:56,370 --> 00:40:59,874 Everyone's okay. Tom got out. 659 00:40:59,915 --> 00:41:01,208 Then why are you here with me? 660 00:41:01,250 --> 00:41:03,878 You sent the capsule piece. 661 00:41:03,919 --> 00:41:05,296 Why didn't you just tell us it was you? 662 00:41:05,337 --> 00:41:07,006 Because I'm trying not to get killed 663 00:41:07,047 --> 00:41:08,841 by The Road Back. 664 00:41:08,883 --> 00:41:12,052 But you just had to keep digging, didn't you? 665 00:41:24,565 --> 00:41:27,860 Guys. We regrouping or what? 666 00:41:32,573 --> 00:41:35,075 Isaac? Isaac! 667 00:41:35,117 --> 00:41:36,452 Isaac? 668 00:41:36,494 --> 00:41:39,413 Isaac? 669 00:41:39,455 --> 00:41:42,583 Oh, God. Help! Somebody help! 670 00:41:42,625 --> 00:41:44,668 Please! 671 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 Tom! Tom! 672 00:41:51,008 --> 00:41:52,968 Captioning sponsored by CBS 673 00:41:53,010 --> 00:41:55,095 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.