Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,445 --> 00:00:12,445
♪
2
00:00:19,186 --> 00:00:21,156
(door chimes)
3
00:00:22,189 --> 00:00:24,229
-Hey, man.
-Oh, hey, Ed. What's up?
4
00:00:24,259 --> 00:00:25,629
Hey, it's after shift.
I was gonna see
5
00:00:25,660 --> 00:00:26,730
if you want to get a beer.
6
00:00:26,761 --> 00:00:28,161
Oh, I-I totally would,
7
00:00:28,195 --> 00:00:29,825
but I'm all jammed up here.
8
00:00:29,864 --> 00:00:31,604
Oh, all good.
Just figured I'd check.
9
00:00:31,632 --> 00:00:34,302
Jammed up.
Like, I'm in my jammies.
10
00:00:34,335 --> 00:00:35,335
Yeah, no, I-I got it.
11
00:00:35,370 --> 00:00:36,570
-Just making sure.
-All right, cool.
12
00:00:36,604 --> 00:00:38,014
-Have a good sleep.
-Will do, brother.
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,138
-All right.
-(door chimes)
14
00:00:40,174 --> 00:00:43,444
Hey, Captain, what's up?
15
00:00:43,478 --> 00:00:45,678
Hey, John, I was just seeing
what you were up to.
16
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
I was thinking about grabbing
a drink in the mess hall.
17
00:00:47,448 --> 00:00:50,588
Oh. Well, man,
that-that's really nice of you,
18
00:00:50,618 --> 00:00:53,318
-but right now
is not-not the best time. -Oh.
19
00:00:53,354 --> 00:00:54,824
That's all good. No worries.
20
00:00:54,855 --> 00:00:56,055
John, who is it?
21
00:00:56,090 --> 00:00:57,830
(coughs) Oh, Captain.
22
00:00:57,858 --> 00:00:59,688
Ensign Turco, hey. (laughs)
23
00:00:59,727 --> 00:01:01,497
-Uh, listen, I'm sorry
to bother you guys. -Hey, no.
24
00:01:01,529 --> 00:01:03,329
It's all right. It's all good.
25
00:01:03,364 --> 00:01:06,004
Do you want to come in
and have a drink with us?
26
00:01:06,033 --> 00:01:07,903
You know, I just remembered
27
00:01:07,935 --> 00:01:09,165
I have an early morning
tomorrow, so I...
28
00:01:09,203 --> 00:01:10,913
-Oh, dang, that's a shame.
-Okay.
29
00:01:10,938 --> 00:01:12,408
-Yeah.
-Hmm. -Yeah, dang.
30
00:01:12,440 --> 00:01:14,510
-Hey, get those Zs, though.
-I will.
31
00:01:14,542 --> 00:01:15,942
-Okay. All right.
-Okay. -I will.
32
00:01:15,976 --> 00:01:18,046
-Good night.
-Yeah.
33
00:01:21,115 --> 00:01:23,245
(door chimes)
34
00:01:23,284 --> 00:01:25,524
Captain.
35
00:01:25,553 --> 00:01:27,363
Is there a problem?
36
00:01:27,388 --> 00:01:28,918
Oh, there's no problem.
37
00:01:28,956 --> 00:01:30,216
I was just seeing
what you're up to.
38
00:01:30,257 --> 00:01:32,127
Am I suspected of some misdeed?
39
00:01:32,159 --> 00:01:33,589
(laughs):
No, Bortus,
40
00:01:33,628 --> 00:01:35,198
for God's sake,
this is a social call.
41
00:01:35,229 --> 00:01:37,199
I-I just wanted to see
if you wanted to have a drink.
42
00:01:37,231 --> 00:01:41,141
Klyden and I
have just put Topa to bed.
43
00:01:41,168 --> 00:01:44,708
You are welcome to join us
for a glass of Opsadda.
44
00:01:44,739 --> 00:01:47,069
Whatever that is, sounds great.
45
00:01:56,417 --> 00:01:58,187
Thanks.
46
00:01:58,218 --> 00:01:59,918
It is aged nine years.
47
00:01:59,954 --> 00:02:02,424
The perfect duration
for good Opsadda.
48
00:02:02,457 --> 00:02:05,227
Man, if it, uh,
looks like this going in,
49
00:02:05,259 --> 00:02:07,259
I'm afraid of what it looks like
coming out.
50
00:02:07,294 --> 00:02:09,034
Opsadda does not come out.
51
00:02:09,063 --> 00:02:11,403
It grows into a parasite
within the body.
52
00:02:11,432 --> 00:02:13,272
The sensation
53
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
is intensely pleasurable.
54
00:02:16,337 --> 00:02:18,337
Mmm.
55
00:02:21,409 --> 00:02:22,839
Hmm.
56
00:02:22,877 --> 00:02:24,777
That's excellent.
57
00:02:24,812 --> 00:02:28,022
So, um...
58
00:02:28,048 --> 00:02:30,018
what do Moclans do
for fun off duty?
59
00:02:30,050 --> 00:02:32,020
Do you guys play,
like, board games
60
00:02:32,052 --> 00:02:33,192
or anything like that?
61
00:02:33,220 --> 00:02:35,290
There is a popular Moclan game
62
00:02:35,322 --> 00:02:38,062
called Latchkum
that we play from time to time.
63
00:02:38,092 --> 00:02:39,462
Oh, well, break it out. Show me.
64
00:02:39,494 --> 00:02:41,904
I do not believe
you would enjoy it.
65
00:02:41,929 --> 00:02:44,469
-It is not for humans.
-Come on. You know what?
66
00:02:44,499 --> 00:02:46,329
There's so much I don't know
about your culture.
67
00:02:46,367 --> 00:02:48,197
I-I want to... I want to learn.
68
00:02:49,804 --> 00:02:52,244
I will pass the Latchkum to you,
69
00:02:52,272 --> 00:02:54,312
then you pass it
70
00:02:54,341 --> 00:02:56,241
to whomever you wish
as quickly as possible.
71
00:02:56,276 --> 00:02:58,206
All right.
72
00:03:04,785 --> 00:03:07,555
So, what, does this just go on
73
00:03:07,588 --> 00:03:09,788
until somebody... (screams)
74
00:03:09,824 --> 00:03:11,164
-Latchkum!
-Latchkum!
75
00:03:11,191 --> 00:03:13,261
(Ed crying)
76
00:03:34,715 --> 00:03:37,315
Hey. You awake, too?
77
00:03:37,351 --> 00:03:39,191
Yeah. Can't sleep.
78
00:03:39,219 --> 00:03:40,859
They were wrong
about the Opsadda.
79
00:03:40,888 --> 00:03:42,258
It does come out.
80
00:03:42,289 --> 00:03:43,759
-What?
-Nothing.
81
00:03:43,791 --> 00:03:45,291
My God, what happened
to your hand?
82
00:03:45,325 --> 00:03:47,325
Oh, this. (chuckles)
83
00:03:47,361 --> 00:03:49,561
I was playing a Moclan game
with Bortus.
84
00:03:49,597 --> 00:03:52,167
What's insane is
apparently I won.
85
00:03:52,199 --> 00:03:53,699
You should go down to sickbay
and get that fixed.
86
00:03:53,734 --> 00:03:55,544
The explanation
for how this happened
87
00:03:55,570 --> 00:03:57,510
is not something I want on file.
88
00:03:57,538 --> 00:03:59,338
I was gonna ask you
to borrow a dermoscanner
89
00:03:59,373 --> 00:04:01,613
from Claire tomorrow
and smuggle it to me.
90
00:04:01,642 --> 00:04:03,042
No problem.
91
00:04:03,077 --> 00:04:04,407
Hey, do you feel like going down
92
00:04:04,445 --> 00:04:06,045
to the mess hall for a late one?
93
00:04:06,080 --> 00:04:08,420
Sure.
94
00:04:10,250 --> 00:04:11,850
Oh, God.
95
00:04:11,886 --> 00:04:14,146
That is a lot better
than Bortus' poo drink.
96
00:04:14,188 --> 00:04:16,318
(chuckles)
97
00:04:16,356 --> 00:04:18,226
Oh.
98
00:04:18,258 --> 00:04:20,228
The mess hall on a weeknight.
99
00:04:20,260 --> 00:04:22,360
It's actually really pretty
when it's empty like this.
100
00:04:22,396 --> 00:04:25,366
Yeah, it is.
101
00:04:25,399 --> 00:04:27,769
You know, I've been doing
a lot of thinking
102
00:04:27,802 --> 00:04:29,872
since Darulio was on board.
103
00:04:29,904 --> 00:04:32,074
So have I.
104
00:04:32,106 --> 00:04:33,236
You have?
105
00:04:33,273 --> 00:04:34,413
Yeah.
106
00:04:34,441 --> 00:04:36,241
I mean, he basically implied
107
00:04:36,276 --> 00:04:39,076
that it was the Retepsian
pheromone that made you...
108
00:04:39,113 --> 00:04:40,113
I know.
109
00:04:40,147 --> 00:04:42,277
Right? And so that means...
110
00:04:42,316 --> 00:04:44,786
maybe it wasn't really
your fault.
111
00:04:44,819 --> 00:04:47,019
I guess we'll never know
for sure,
112
00:04:47,054 --> 00:04:50,264
but that's generous
of you to say.
113
00:04:50,290 --> 00:04:52,430
No, it's not.
114
00:04:53,761 --> 00:04:55,801
My motives
are completely selfish.
115
00:04:55,830 --> 00:04:57,160
Really?
116
00:04:57,197 --> 00:04:59,567
I, um...
117
00:04:59,600 --> 00:05:02,070
I miss you.
118
00:05:03,638 --> 00:05:05,638
And, you know, I was lying
in my quarters tonight,
119
00:05:05,673 --> 00:05:07,643
and I was thinking to myself,
120
00:05:07,675 --> 00:05:11,505
"Man, I have been lonely
this past year."
121
00:05:11,546 --> 00:05:13,476
And I-I had just gotten
122
00:05:13,514 --> 00:05:16,254
so used to putting you
out of my mind
123
00:05:16,283 --> 00:05:17,753
that I just
never even considered
124
00:05:17,785 --> 00:05:19,245
getting back together.
125
00:05:19,286 --> 00:05:21,456
And then that happened.
126
00:05:21,488 --> 00:05:25,288
Do you...
want to get back together?
127
00:05:25,325 --> 00:05:29,055
What do you say
we do a date this week?
128
00:05:29,096 --> 00:05:31,596
Like a... like a real date,
like we used to do.
129
00:05:31,632 --> 00:05:35,002
I think that's a wonderful idea.
130
00:05:35,035 --> 00:05:36,695
Good. So do I.
131
00:05:38,773 --> 00:05:41,143
Whoa. Easy. We're moving
132
00:05:41,175 --> 00:05:43,135
into uncharted space tomorrow.
You don't want to be hungover.
133
00:05:43,177 --> 00:05:45,007
Call it a celebratory drink.
134
00:05:45,045 --> 00:05:46,875
All right. Screw it.
Let's do this.
135
00:05:59,459 --> 00:06:01,199
I'll never get used
to that sight.
136
00:06:01,228 --> 00:06:03,728
An uncharted star
that's just waiting for us
137
00:06:03,764 --> 00:06:05,334
to come along and discover it.
138
00:06:05,365 --> 00:06:06,965
It's amazing, isn't it?
139
00:06:07,001 --> 00:06:08,471
-It's really bright.
-(sighs)
140
00:06:08,502 --> 00:06:10,542
Isaac, can you reduce
the illumination on the viewer?
141
00:06:10,571 --> 00:06:13,411
Reducing illumination by 20%.
142
00:06:14,609 --> 00:06:16,279
-(computer beeping)
-BORTUS: Captain,
143
00:06:16,310 --> 00:06:18,350
I am picking up
some unusual readings.
144
00:06:19,179 --> 00:06:21,219
It is a distortion of some kind.
145
00:06:21,248 --> 00:06:22,678
Coming from the star?
146
00:06:22,717 --> 00:06:23,817
ISAAC:
Negative.
147
00:06:23,851 --> 00:06:25,351
It appears to be emanating
148
00:06:25,385 --> 00:06:27,115
from beyond
the star's photosphere
149
00:06:27,154 --> 00:06:29,324
in open space.
150
00:06:29,356 --> 00:06:31,326
Do... Um... (clears throat)
151
00:06:31,358 --> 00:06:32,588
C-Could you...
152
00:06:32,627 --> 00:06:34,387
Do you mind shutting off
that beeping, please?
153
00:06:34,428 --> 00:06:35,898
Oh. Yeah, sorry.
154
00:06:35,930 --> 00:06:37,230
-(beeping stops)
-(exhales) Oh, thank you.
155
00:06:37,264 --> 00:06:39,274
ISAAC:
These readings are most unusual.
156
00:06:39,299 --> 00:06:41,699
It appears
to be a spatial anomaly,
157
00:06:41,736 --> 00:06:44,066
but scanners
cannot clearly process it.
158
00:06:44,104 --> 00:06:45,674
Captain, I would like
to take a shuttle
159
00:06:45,706 --> 00:06:47,536
to investigate at closer range.
160
00:06:47,574 --> 00:06:49,914
(yawning):
Or we could just
161
00:06:49,944 --> 00:06:51,884
come back tomorrow
and see if it's still here.
162
00:06:51,912 --> 00:06:54,352
ISAAC: This could be a find
of some importance.
163
00:06:54,381 --> 00:06:56,521
It would be foolish
to squander the opportunity.
164
00:06:56,550 --> 00:06:58,190
It's fine. I'll go with you.
165
00:06:58,218 --> 00:06:59,318
Gordon, you're with us.
166
00:06:59,353 --> 00:07:01,123
Uh, Bortus, have Chief Lamarr
167
00:07:01,155 --> 00:07:02,285
take the helm.
168
00:07:02,322 --> 00:07:04,222
Kelly, no unnecessary risks.
169
00:07:04,258 --> 00:07:07,058
-All right? Give it
a wide berth. -Don't worry.
170
00:07:07,094 --> 00:07:09,104
We'll make it quick.
171
00:07:11,231 --> 00:07:13,131
(sighs)
172
00:07:20,040 --> 00:07:22,680
Approaching the coordinates
of the anomaly.
173
00:07:22,710 --> 00:07:24,140
(exhales) Okay, slow us down.
174
00:07:24,178 --> 00:07:25,548
Aye, sir.
175
00:07:25,579 --> 00:07:27,209
Commander, these readings
176
00:07:27,247 --> 00:07:29,977
-do not make any logical sense.
-What do you mean?
177
00:07:30,017 --> 00:07:31,247
It is almost as if the fabric
178
00:07:31,285 --> 00:07:33,345
of space itself is...
179
00:07:35,990 --> 00:07:37,090
Lieutenant, what is it?
180
00:07:37,124 --> 00:07:38,634
Commander, this can't be right.
181
00:07:38,659 --> 00:07:40,559
It's atmosphere.
182
00:07:40,594 --> 00:07:42,064
That's impossible.
We're in space.
183
00:07:42,096 --> 00:07:43,326
Not anymore.
184
00:07:45,632 --> 00:07:46,902
ED:
My God.
185
00:07:46,934 --> 00:07:48,174
What is that?
186
00:07:48,202 --> 00:07:49,642
It is a planet.
187
00:07:49,670 --> 00:07:51,240
I know it's a planet.
Where the hell did it come from?
188
00:07:51,271 --> 00:07:53,911
-It just appeared.
Out of thin air. -Captain,
189
00:07:53,941 --> 00:07:56,311
I'm picking up a signal
from the shuttle. Audio only.
190
00:07:56,343 --> 00:07:57,243
Put 'em on.
191
00:07:57,277 --> 00:07:58,407
KELLY (over comm):
Shuttle to Orville.
192
00:07:58,445 --> 00:07:59,675
We've lost partial helm control.
193
00:07:59,714 --> 00:08:01,324
Unable to stabilize.
194
00:08:01,348 --> 00:08:03,178
We're gonna try to set down
somewhere if we can.
195
00:08:06,887 --> 00:08:08,357
Where the hell are we?
196
00:08:12,526 --> 00:08:14,526
♪
197
00:09:19,860 --> 00:09:21,860
(groans)
198
00:09:23,197 --> 00:09:26,267
This is not the day
for a hangover.
199
00:09:26,300 --> 00:09:27,570
ED (over comm):
Orville to shuttle.
200
00:09:27,601 --> 00:09:29,341
-You guys okay?
-Uh, yeah.
201
00:09:29,369 --> 00:09:30,839
We're a little banged up,
but we're okay.
202
00:09:30,871 --> 00:09:32,841
What happened?
203
00:09:32,873 --> 00:09:34,783
Captain, it appears
the instantaneous transition
204
00:09:34,809 --> 00:09:36,209
from vacuum to atmosphere
205
00:09:36,243 --> 00:09:38,553
caused an overload
in the engine core.
206
00:09:38,578 --> 00:09:40,048
I believe
Lieutenant Malloy and I
207
00:09:40,080 --> 00:09:41,550
can repair it within the hour.
208
00:09:41,581 --> 00:09:43,181
-ED (over comm): You're sure?
-Yes, Captain.
209
00:09:43,217 --> 00:09:45,187
All right. We'll keep
this channel open just in case.
210
00:09:45,219 --> 00:09:47,749
Bortus,
begin multispectral scans.
211
00:09:47,788 --> 00:09:49,358
I want to know
everything there is to know
212
00:09:49,389 --> 00:09:50,989
about that planet
and where it came from.
213
00:09:51,025 --> 00:09:52,225
Aye, sir.
214
00:10:02,336 --> 00:10:04,736
I'm gonna take a look around.
215
00:10:04,771 --> 00:10:05,941
Don't leave without me, huh?
216
00:10:05,973 --> 00:10:08,583
-We'll be here.
Oh, hey, Commander... -What?
217
00:10:08,608 --> 00:10:10,738
Please don't tell anybody
how much I screamed
218
00:10:10,777 --> 00:10:12,377
when I thought
we were gonna crash.
219
00:10:17,451 --> 00:10:20,321
(scanner beeping)
220
00:10:39,473 --> 00:10:40,943
Grayson to shuttle.
221
00:10:40,975 --> 00:10:42,335
GORDON (over comm):
Malloy here.
222
00:10:42,376 --> 00:10:44,846
There are life-forms
on this planet. Humanoid.
223
00:10:44,879 --> 00:10:46,579
I see a village in the distance.
224
00:10:46,613 --> 00:10:48,183
You're kidding.
225
00:10:48,215 --> 00:10:49,445
It looks like
Bronze Age-level development,
226
00:10:49,483 --> 00:10:50,993
but it's hard to tell.
227
00:10:51,018 --> 00:10:53,188
I'm gonna try
to get a closer look.
228
00:10:53,220 --> 00:10:54,790
Commander, I remind you
to use caution.
229
00:10:54,821 --> 00:10:56,261
Any contact with a culture
230
00:10:56,290 --> 00:10:57,420
-that primitive...
-Yeah, I know.
231
00:10:57,457 --> 00:10:59,227
Cultural contamination.
I don't need you
232
00:10:59,259 --> 00:11:00,729
to remind me of the rules.
233
00:11:00,760 --> 00:11:03,260
I am merely attempting
to be helpful, Commander.
234
00:11:03,297 --> 00:11:04,597
There is no need to be...
235
00:11:04,631 --> 00:11:08,001
What does Captain Mercer
call it? Pissy.
236
00:11:08,035 --> 00:11:09,895
I won't let them see me.
237
00:11:09,937 --> 00:11:11,867
Grayson out.
238
00:11:18,378 --> 00:11:20,378
(birds chirping)
239
00:11:21,448 --> 00:11:23,678
(giggling nearby)
240
00:11:29,723 --> 00:11:31,933
(gasps)
241
00:11:33,894 --> 00:11:35,364
Oh, my God.
242
00:11:36,730 --> 00:11:39,270
Are you okay? Can you hear me?
Are you okay?
243
00:11:39,299 --> 00:11:41,899
Hey. Hey. Can you hear me?
Are you okay?
244
00:11:44,238 --> 00:11:46,038
Wait! Please, wait.
245
00:11:47,374 --> 00:11:49,384
I'm not gonna hurt you,
I promise.
246
00:11:50,911 --> 00:11:52,481
My name is Kelly.
247
00:11:52,512 --> 00:11:54,452
Kelly.
248
00:11:54,481 --> 00:11:57,221
I want to help.
249
00:11:57,251 --> 00:11:59,251
That's a pretty nasty cut
you have there.
250
00:11:59,286 --> 00:12:01,086
Will you let me fix it?
251
00:12:05,359 --> 00:12:07,429
I can use this
to make it better.
252
00:12:10,197 --> 00:12:12,167
That's right.
It's okay.
253
00:12:12,199 --> 00:12:14,829
Come on.
254
00:12:14,868 --> 00:12:17,098
See? It's nothing scary.
255
00:12:17,137 --> 00:12:19,167
Watch.
256
00:12:19,206 --> 00:12:20,976
It's okay.
257
00:12:29,049 --> 00:12:31,349
See?
258
00:12:31,385 --> 00:12:32,985
All better.
259
00:12:33,020 --> 00:12:34,620
(rustling nearby)
260
00:12:36,423 --> 00:12:38,763
Oh, crap.
261
00:12:38,792 --> 00:12:40,492
Feel better, honey.
Time for me to go.
262
00:12:44,798 --> 00:12:48,338
Kel-ly...
263
00:12:58,112 --> 00:13:01,352
♪
264
00:13:01,381 --> 00:13:04,321
Well, we've got one hell of
a mystery on our hands here.
265
00:13:04,351 --> 00:13:05,791
How do you want us
to handle this?
266
00:13:05,819 --> 00:13:07,789
You'll remain in orbit
another 72 hours
267
00:13:07,821 --> 00:13:09,121
to continue scanning.
268
00:13:09,156 --> 00:13:10,956
If we're still in the dark
after that,
269
00:13:10,991 --> 00:13:12,591
we'll send a science vessel
to relieve you.
270
00:13:12,626 --> 00:13:13,956
All right.
Thanks, Admiral.
271
00:13:13,994 --> 00:13:15,334
Ozawa out.
272
00:13:15,362 --> 00:13:17,832
Why didn't you tell her?
273
00:13:17,864 --> 00:13:20,104
You helped out a kid,
that's all.
274
00:13:20,134 --> 00:13:22,304
And cultural contamination
275
00:13:22,336 --> 00:13:24,766
of a society that undeveloped
is a serious charge.
276
00:13:24,804 --> 00:13:26,574
I just don't want to have
to come visit you in prison.
277
00:13:26,606 --> 00:13:29,276
Really? You wouldn't want
to visit a women's prison?
278
00:13:29,309 --> 00:13:30,679
You're right,
I'll call her back.
279
00:13:30,710 --> 00:13:33,910
Ed. You didn't have to do that.
280
00:13:33,947 --> 00:13:36,247
What I did was stupid
and careless.
281
00:13:36,283 --> 00:13:38,223
And you shouldn't have
to cover for me.
282
00:13:38,252 --> 00:13:40,422
(inhales, exhales sharply)
Look,
283
00:13:40,454 --> 00:13:43,424
Union policy would've had you
leave that kid to die.
284
00:13:43,457 --> 00:13:45,457
Just to avoid cultural
contamination.
285
00:13:45,492 --> 00:13:47,232
I think you did the right thing.
286
00:13:47,261 --> 00:13:50,161
And you got out of there
as quick as you could.
287
00:13:50,197 --> 00:13:53,367
I just forgot to include it
in my report.
288
00:13:54,701 --> 00:13:57,341
Well, I owe you one.
289
00:13:57,371 --> 00:13:59,811
We still owe each other a date.
290
00:14:09,349 --> 00:14:10,849
Okay, it's officially been
12 hours.
291
00:14:10,884 --> 00:14:12,524
Isaac, you have
to have something.
292
00:14:12,552 --> 00:14:15,162
Negative, Captain. There is
still nothing in the scans
293
00:14:15,189 --> 00:14:17,319
to offer insight
into the planet's origin.
294
00:14:17,357 --> 00:14:19,427
We should get, like, a Monopoly
game going or something.
295
00:14:19,459 --> 00:14:20,829
Is this too many people?
296
00:14:20,860 --> 00:14:22,500
I will fetch the Latchkum.
297
00:14:22,529 --> 00:14:25,299
No! No, no.
We-We'll-we'll just sit here.
298
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Captain!
299
00:14:29,169 --> 00:14:30,499
The planet just disappeared.
300
00:14:32,506 --> 00:14:34,336
What the hell is going on here?
301
00:14:34,374 --> 00:14:37,244
Sir, I may have a theory.
302
00:14:37,277 --> 00:14:39,347
I believe
what we have encountered
303
00:14:39,379 --> 00:14:42,179
is a planet locked in
a multiphasic orbit.
304
00:14:42,216 --> 00:14:44,676
Okay, let's pretend
I don't know what that is.
305
00:14:44,718 --> 00:14:47,188
-Do you know what that is?
-I do not.
306
00:14:47,221 --> 00:14:49,261
-So we could just say that.
-Thanks, buddy.
307
00:14:49,289 --> 00:14:50,219
Isaac, what is it?
308
00:14:50,257 --> 00:14:51,927
A multiphasic orbit
309
00:14:51,958 --> 00:14:54,728
has only been hypothetical
up until this point.
310
00:14:54,761 --> 00:14:58,331
A planet orbits a star,
but its orbit is divided
311
00:14:58,365 --> 00:15:00,865
between two universes,
ours and another.
312
00:15:00,900 --> 00:15:03,200
-Well, that's trippy.
-What about the star?
313
00:15:03,237 --> 00:15:05,967
The star itself,
or one closely comparable,
314
00:15:06,005 --> 00:15:08,735
would need to exist in both
universes for the planet
315
00:15:08,775 --> 00:15:10,105
to retain a stable environment.
316
00:15:10,144 --> 00:15:12,214
Since there are humanoid
life-forms there,
317
00:15:12,246 --> 00:15:14,306
we can assume that is the case.
318
00:15:14,348 --> 00:15:16,818
Well, so what now? I mean,
how do we follow the trail?
319
00:15:16,850 --> 00:15:18,390
We could wait for the planet
320
00:15:18,418 --> 00:15:21,048
-to re-enter our universe.
-How long will that take?
321
00:15:21,087 --> 00:15:23,617
The planet is circling in
a tight orbit around the star.
322
00:15:23,657 --> 00:15:26,657
Based on the mass of the star
and the geometry of the orbit,
323
00:15:26,693 --> 00:15:28,063
about 11 days.
324
00:15:28,094 --> 00:15:31,604
Well, then...
looks like we wait.
325
00:15:31,631 --> 00:15:33,731
Just sit in orbit for 11 days?
326
00:15:33,767 --> 00:15:35,167
What are we supposed to do?
327
00:15:43,843 --> 00:15:46,153
Mmm. Oh, my God.
328
00:15:46,180 --> 00:15:48,580
I forgot what a terrible cook
you are.
329
00:15:48,615 --> 00:15:50,115
-It's awful, isn't it?
-(laughing): Yeah.
330
00:15:50,150 --> 00:15:51,990
It's terrible. See, you know,
I was afraid of that
331
00:15:52,018 --> 00:15:53,948
and I didn't want to use
synthesized food tonight,
332
00:15:53,987 --> 00:15:55,387
so I made a backup.
333
00:15:58,458 --> 00:16:01,228
Peanut butter and jelly is
impossible to screw up.
334
00:16:01,261 --> 00:16:04,101
-What are we, 12?
-Yes, we're 12.
335
00:16:04,130 --> 00:16:05,730
And afterward,
I'm gonna pull your hair
336
00:16:05,765 --> 00:16:08,265
and call you fat and that's how
you'll know I like you.
337
00:16:08,302 --> 00:16:10,272
(laughs) I think on Bortus'
planet that's foreplay.
338
00:16:10,304 --> 00:16:12,344
-I think you're right.
-(both laugh)
339
00:16:14,974 --> 00:16:16,414
Oh, my God.
340
00:16:16,443 --> 00:16:18,283
This is so much better.
341
00:16:18,312 --> 00:16:20,352
You know, this is surreal.
342
00:16:23,950 --> 00:16:25,820
I was just thinking that.
343
00:16:25,852 --> 00:16:27,852
(clears throat)
344
00:16:29,323 --> 00:16:32,093
You know,
these jobs we've chosen,
345
00:16:32,125 --> 00:16:34,455
they condition you to...
346
00:16:34,494 --> 00:16:36,934
be okay being by yourself.
347
00:16:36,963 --> 00:16:39,933
And after a while,
348
00:16:39,966 --> 00:16:42,336
you start to think that...
349
00:16:42,369 --> 00:16:46,209
giving yourself over
to someone else
350
00:16:46,240 --> 00:16:48,510
is some kind of weakness.
351
00:16:48,542 --> 00:16:51,652
Even though it's exactly
what you need.
352
00:16:51,678 --> 00:16:54,048
You want to keep
your independence,
353
00:16:54,080 --> 00:16:55,950
but you're frightened
of loneliness.
354
00:16:55,982 --> 00:16:57,982
Yeah.
355
00:17:03,223 --> 00:17:05,123
This is just jelly.
356
00:17:05,158 --> 00:17:06,588
Yeah. This is peanut butter.
357
00:17:06,626 --> 00:17:08,726
Okay, see,
358
00:17:08,762 --> 00:17:10,132
I figured you might not want
to kiss me,
359
00:17:10,163 --> 00:17:12,573
and I know how much you like
peanut butter and jelly,
360
00:17:12,599 --> 00:17:14,999
and I thought maybe if you were
hungry enough...
361
00:17:15,034 --> 00:17:16,874
Plus, I'm a terrible cook,
and so I didn't want
362
00:17:16,903 --> 00:17:18,513
to mix 'em together because I'd
probably screw up the portions,
363
00:17:18,538 --> 00:17:20,408
and I don't have a
measuring cup, so it's a...
364
00:17:32,185 --> 00:17:34,215
You're a much better cook
than I am. (chuckles)
365
00:17:50,570 --> 00:17:52,840
♪
366
00:17:56,543 --> 00:17:58,283
How much time, Isaac?
367
00:17:58,312 --> 00:17:59,982
ISAAC:
Any moment now, Captain.
368
00:18:00,013 --> 00:18:01,323
Getting anomalous readings.
369
00:18:01,348 --> 00:18:03,048
Here it comes.
370
00:18:10,724 --> 00:18:12,394
Incredible.
371
00:18:12,426 --> 00:18:13,586
ISAAC:
Captain,
372
00:18:13,627 --> 00:18:16,157
-this is most unusual.
-What is it?
373
00:18:16,195 --> 00:18:18,255
My scans of the planet's surface
374
00:18:18,298 --> 00:18:21,198
-are showing radical
alterations. -In what way?
375
00:18:21,234 --> 00:18:23,644
It is my understanding that you
described the civilization
376
00:18:23,670 --> 00:18:26,040
on the planet as comparable
in development
377
00:18:26,072 --> 00:18:28,142
-to Earth's Bronze Age.
-I did.
378
00:18:28,174 --> 00:18:31,884
Scans are now showing much more
extensive architecture,
379
00:18:31,911 --> 00:18:33,681
and a profound increase
in the number of life-forms
380
00:18:33,713 --> 00:18:35,213
on the surface.
381
00:18:35,248 --> 00:18:36,848
But that is impossible.
382
00:18:36,883 --> 00:18:38,993
How could that happen
in 11 days?
383
00:18:39,018 --> 00:18:40,048
Drugs?
384
00:18:40,086 --> 00:18:42,056
Gordon. John. Prep a shuttle.
385
00:18:42,088 --> 00:18:43,218
Alara, you're with us.
386
00:18:59,339 --> 00:19:01,739
Engaging cloak.
387
00:19:15,655 --> 00:19:18,625
This can't be.
That city,
388
00:19:18,658 --> 00:19:20,328
none of it was there.
389
00:19:20,360 --> 00:19:21,700
It's all changed.
390
00:19:23,296 --> 00:19:25,696
-Mercer to Isaac.
-Isaac here, Captain.
391
00:19:25,732 --> 00:19:28,302
We've reached the coordinates
where Kelly saw the village.
392
00:19:28,334 --> 00:19:31,544
But what we're seeing looks
like a... 14th-century city.
393
00:19:31,571 --> 00:19:33,211
ISAAC:
Indeed.
394
00:19:33,239 --> 00:19:35,939
Captain, I believe I have made
a rather profound discovery
395
00:19:35,975 --> 00:19:37,275
about this planet,
396
00:19:37,310 --> 00:19:39,180
which your description appears
to support.
397
00:19:39,212 --> 00:19:40,552
What do you mean?
398
00:19:40,580 --> 00:19:43,320
Scans have revealed
a temporal inconsistency
399
00:19:43,349 --> 00:19:45,119
indicating that when the planet
400
00:19:45,151 --> 00:19:47,351
moves out of our universe
and into the other,
401
00:19:47,387 --> 00:19:50,157
its time constant undergoes
an acceleration.
402
00:19:50,189 --> 00:19:51,959
Can you translate that
for dumb guys
403
00:19:51,991 --> 00:19:53,331
who might also be
a little drunk?
404
00:19:53,359 --> 00:19:55,529
11 days have passed for us.
405
00:19:55,562 --> 00:19:58,162
But for the planet,
approximately 700 years
406
00:19:58,197 --> 00:20:00,127
-have elapsed.
-Wait.
407
00:20:00,166 --> 00:20:02,196
You're telling me that
seven centuries have passed
408
00:20:02,235 --> 00:20:03,695
since I was here before?
409
00:20:03,737 --> 00:20:05,537
ISAAC:
That is correct, Commander.
410
00:20:05,572 --> 00:20:07,872
All right, Union Central's gonna
want whatever we can give them,
411
00:20:07,907 --> 00:20:10,177
so let's take a look around.
Isaac,
412
00:20:10,209 --> 00:20:12,349
focus a tight scanning beam
on the city.
413
00:20:12,378 --> 00:20:14,148
Got to know what these people
are wearing, if we're gonna
414
00:20:14,180 --> 00:20:16,320
-synthesize the proper clothing.
-JOHN: Captain.
415
00:20:16,349 --> 00:20:19,489
There might be a faster way.
416
00:20:26,125 --> 00:20:28,085
So we travel hundreds
of light-years from Earth
417
00:20:28,127 --> 00:20:31,127
-to steal somebody's laundry.
-ED: We'll give it back later.
418
00:20:31,164 --> 00:20:32,174
Just keep it quiet.
419
00:20:48,782 --> 00:20:50,522
Oh, crap.
420
00:20:51,785 --> 00:20:53,685
Hi.
421
00:20:53,720 --> 00:20:55,690
We're the fashion police.
422
00:20:55,722 --> 00:20:57,722
And these outfits
have got to go.
423
00:20:57,757 --> 00:21:01,387
-(gasps)
-Come on, let's get out of here.
424
00:21:03,396 --> 00:21:05,256
(crying):
Please, wait.
425
00:21:06,432 --> 00:21:08,272
Please.
426
00:21:08,301 --> 00:21:09,971
Will you bless my son?
427
00:21:10,003 --> 00:21:12,873
-What?
-Please. I beg of you.
428
00:21:12,906 --> 00:21:15,336
I'm a simple farmer,
not worthy of your favor,
429
00:21:15,374 --> 00:21:17,784
but please, I implore you.
430
00:21:17,811 --> 00:21:19,611
Bless my child.
431
00:21:19,646 --> 00:21:21,546
-Ma'am, I'm sorry, I don't
know what... -Please.
432
00:21:21,581 --> 00:21:23,981
Oh, please, bless him.
433
00:21:27,587 --> 00:21:30,187
Um...
434
00:21:30,223 --> 00:21:33,563
I hope your kid grows up
and, uh...
435
00:21:33,593 --> 00:21:35,333
does a lot of good stuff.
436
00:21:35,361 --> 00:21:37,761
And... um...
437
00:21:37,797 --> 00:21:40,067
And doesn't get
any girls pregnant.
438
00:21:40,099 --> 00:21:41,429
And doesn't get any girls
pregnant.
439
00:21:42,636 --> 00:21:44,336
-Stay in school.
-Amen.
440
00:21:46,405 --> 00:21:47,605
(crying):
Oh, thank you.
441
00:21:50,043 --> 00:21:52,053
(crying)
442
00:21:53,479 --> 00:21:56,049
I don't like this.
Come on, let's go.
443
00:22:04,958 --> 00:22:06,488
GORDON: These clothes
are gonna give me dysentery,
444
00:22:06,526 --> 00:22:08,426
I just know it.
445
00:22:08,461 --> 00:22:10,631
JOHN: Looks like we're about
three miles outside the city.
446
00:22:10,664 --> 00:22:12,904
KELLY: Ed, you've been silent
for the last 20 minutes.
447
00:22:12,932 --> 00:22:14,172
What are you thinking?
448
00:22:14,200 --> 00:22:15,840
I'm not thinking anything.
449
00:22:15,869 --> 00:22:17,499
Yes, you are.
What is it?
450
00:22:17,537 --> 00:22:19,137
I just...
451
00:22:19,172 --> 00:22:20,612
We need more information.
452
00:22:20,640 --> 00:22:22,180
Captain, look.
453
00:22:23,509 --> 00:22:25,549
My God.
454
00:22:31,350 --> 00:22:32,720
(horse and cart approaching)
455
00:22:34,520 --> 00:22:37,290
Good day to you, travelers.
456
00:22:37,323 --> 00:22:38,693
Excuse me.
457
00:22:38,725 --> 00:22:41,185
We were wondering
if you could tell us
458
00:22:41,227 --> 00:22:43,227
who these people are.
459
00:22:43,262 --> 00:22:44,702
Who they were.
460
00:22:44,731 --> 00:22:46,371
It's a shame.
461
00:22:46,399 --> 00:22:48,229
Some people never see the light.
462
00:22:48,267 --> 00:22:50,067
Did they commit some crime?
463
00:22:50,103 --> 00:22:51,913
Indeed, the very worst.
464
00:22:51,938 --> 00:22:53,568
They are deniers,
465
00:22:53,607 --> 00:22:55,207
put on display
as a lesson to others
466
00:22:55,241 --> 00:22:57,381
who would consider
forsaking the Word.
467
00:22:57,410 --> 00:22:59,680
What word?
468
00:22:59,713 --> 00:23:01,283
Why, the Word of Kelly.
469
00:23:17,363 --> 00:23:19,373
(indistinct conversations)
470
00:23:26,940 --> 00:23:29,740
There you are, Dalen.
What did I say to you?
471
00:23:29,776 --> 00:23:32,376
-I don't know.
-I said don't run off.
472
00:23:32,411 --> 00:23:34,381
What happens
if you disobey your mother?
473
00:23:34,413 --> 00:23:36,323
-Kelly will get me.
-That's right.
474
00:23:36,349 --> 00:23:39,119
Kelly's watching you.
All the time.
475
00:23:39,152 --> 00:23:40,892
She knows when you've been bad,
476
00:23:40,920 --> 00:23:43,360
and she'll punish you.
Now, come on.
477
00:23:43,389 --> 00:23:45,389
-Let go of that.
-Ed, this is a nightmare.
478
00:23:45,424 --> 00:23:48,034
-(bell ringing)
-Bring out the accused.
479
00:24:00,039 --> 00:24:04,039
These three
are accused of theft.
480
00:24:04,077 --> 00:24:05,677
They will now be judged.
481
00:24:07,146 --> 00:24:10,616
Ow! Aah!
(whimpering)
482
00:24:10,650 --> 00:24:13,820
(whispers): Hey, hey,
whatever you're thinking, don't.
483
00:24:14,821 --> 00:24:16,821
(screams)
484
00:24:19,458 --> 00:24:22,258
(grunts)
485
00:24:24,263 --> 00:24:26,273
Oh, great and mighty Kelly,
486
00:24:26,299 --> 00:24:29,139
we present to you
these three accused,
487
00:24:29,168 --> 00:24:32,308
so that you may,
in your infinite wisdom,
488
00:24:32,338 --> 00:24:36,078
reveal to us their innocence
or their guilt.
489
00:24:36,109 --> 00:24:39,209
If they be honest and true,
490
00:24:39,245 --> 00:24:41,075
we ask you to heal them now.
491
00:24:41,114 --> 00:24:43,154
-No, Kel-Kelly, no.
-Ed, I have to stop this.
492
00:24:43,182 --> 00:24:46,192
-If I tell them to stop, they
will. -Think for a second, okay?
493
00:24:46,219 --> 00:24:49,159
You're gonna go up there and
do what-- issue a commandment?
494
00:24:49,188 --> 00:24:51,688
That is quite possibly the worst
thing you could do right now.
495
00:24:55,161 --> 00:24:57,331
Captain, there's
a large central structure
496
00:24:57,363 --> 00:24:59,003
just to the north of here.
497
00:25:01,000 --> 00:25:03,100
Let's go.
498
00:25:20,119 --> 00:25:22,889
Oh, yeah,
we're in a lot of trouble.
499
00:25:29,062 --> 00:25:30,532
Why the hell
didn't you include this
500
00:25:30,563 --> 00:25:31,703
in your initial report, Ed?
501
00:25:31,731 --> 00:25:33,131
Look, Admiral, I apologize.
502
00:25:33,166 --> 00:25:35,666
I just didn't think
it was of consequence.
503
00:25:35,701 --> 00:25:38,201
One of your officers
has direct contact
504
00:25:38,237 --> 00:25:40,467
with a primitive
alien civilization
505
00:25:40,506 --> 00:25:41,876
and you don't think
that's of consequence?
506
00:25:41,908 --> 00:25:43,878
-Well, I...
-A religion has developed
507
00:25:43,910 --> 00:25:45,340
around your first officer.
508
00:25:45,378 --> 00:25:47,208
Look, I know this
is really bad, all right?
509
00:25:47,246 --> 00:25:49,176
But it wasn't Kelly's fault,
all right?
510
00:25:49,215 --> 00:25:51,315
The shuttle never intended to go
down there in the first place.
511
00:25:51,350 --> 00:25:53,190
I am aware
of the circumstances, Captain.
512
00:25:53,219 --> 00:25:55,719
It's the only reason you still
have bars on your shoulder.
513
00:25:55,755 --> 00:25:58,315
But hear this loud and clear:
If you ever again
514
00:25:58,357 --> 00:26:01,727
edit a report to protect
one of your officers,
515
00:26:01,761 --> 00:26:04,161
you'll find yourself scrubbing
toilets at Union Point.
516
00:26:04,197 --> 00:26:05,967
Do you understand me?
517
00:26:05,999 --> 00:26:07,299
-Yes, sir.
-I'm putting
518
00:26:07,333 --> 00:26:09,843
a letter of reprimand
in your permanent file.
519
00:26:09,869 --> 00:26:11,909
What do you want us to do
about the planet?
520
00:26:11,938 --> 00:26:15,038
A culture that progresses
700 years every 11 days
521
00:26:15,074 --> 00:26:18,214
is bound to achieve space travel
in less than a month.
522
00:26:18,244 --> 00:26:19,754
Let them come to you.
523
00:26:19,779 --> 00:26:22,349
You're not to return
to the surface before then.
524
00:26:22,381 --> 00:26:25,221
-That's an order. -But, Admiral,
maybe we could convince them...
525
00:26:25,251 --> 00:26:26,591
That's an order.
526
00:26:26,619 --> 00:26:27,619
Understood.
527
00:26:30,189 --> 00:26:32,059
-"That's an order."
-What?
528
00:26:32,091 --> 00:26:34,031
Oh, my God, I'm sorry,
I thought you hung up. I'm s...
529
00:26:34,060 --> 00:26:35,430
Oh, God,
I'm so sorry. Please,
530
00:26:35,461 --> 00:26:36,761
Admiral, have mercy, please.
531
00:26:36,796 --> 00:26:38,056
Thank you.
Okay, bye.
532
00:26:49,742 --> 00:26:52,112
Look... Kel, I'm sorry,
533
00:26:52,145 --> 00:26:55,105
but you can't blame yourself
for any of this.
534
00:26:55,148 --> 00:26:58,918
I watched three people
murdered in my name.
535
00:26:58,952 --> 00:27:00,592
Five others already dead.
536
00:27:00,619 --> 00:27:03,019
And a mother telling her child
that if he misbehaved,
537
00:27:03,056 --> 00:27:04,816
"Kelly will get him."
538
00:27:04,858 --> 00:27:07,088
You're damn right
I blame myself.
539
00:27:07,126 --> 00:27:09,256
And now I'm forbidden
to even try and fix it.
540
00:27:09,295 --> 00:27:11,095
I mean, how many more people
are gonna die
541
00:27:11,130 --> 00:27:12,600
down there in the name of Kelly?
542
00:27:12,631 --> 00:27:15,301
Thousands? Millions?
543
00:27:15,334 --> 00:27:17,204
If there's anything at all
I can do...
544
00:27:17,236 --> 00:27:19,266
No. Just...
545
00:27:19,305 --> 00:27:21,305
I want to be alone.
546
00:27:37,656 --> 00:27:39,726
(door chimes)
547
00:27:39,758 --> 00:27:41,488
Oh.
(clears throat)
548
00:27:41,527 --> 00:27:42,957
Come in.
549
00:27:46,665 --> 00:27:49,835
Get dressed.
We're going back.
550
00:28:05,952 --> 00:28:07,852
(over comm):
Isaac to Captain Mercer.
551
00:28:07,887 --> 00:28:10,217
-Go ahead, Isaac.
-You have 31 minutes
552
00:28:10,256 --> 00:28:12,156
until the planet
phases out of our universe.
553
00:28:12,191 --> 00:28:14,591
Acknowledged.
Mercer out.
554
00:28:14,627 --> 00:28:16,627
(bell tolling)
555
00:28:21,700 --> 00:28:23,940
Valondis.
556
00:28:23,970 --> 00:28:26,470
Forgive me for interrupting
your refreshment.
557
00:28:26,505 --> 00:28:28,665
This boy was caught eating fruit
558
00:28:28,707 --> 00:28:30,707
from a tree on church lands.
559
00:28:32,345 --> 00:28:34,305
-Is this true?
-Your Grace,
560
00:28:34,347 --> 00:28:36,177
I beg your forgiveness.
561
00:28:36,215 --> 00:28:38,575
My family's poor,
and my mother is ill.
562
00:28:38,617 --> 00:28:40,317
I would not have
taken the fruit,
563
00:28:40,353 --> 00:28:43,823
but... we've not eaten in days.
564
00:28:43,856 --> 00:28:46,686
Were there witnesses
to this act?
565
00:28:46,725 --> 00:28:48,855
-Yes, Your Grace.
-Very well.
566
00:28:48,894 --> 00:28:51,264
Take him to the square
and cut him.
567
00:28:51,297 --> 00:28:53,067
If he speaks the truth,
568
00:28:53,099 --> 00:28:55,529
-Kelly will heal his wound.
-No!
569
00:28:55,568 --> 00:28:58,668
Your Grace, please.
Be merciful.
570
00:28:58,704 --> 00:29:01,174
Kelly is merciful, my young one.
571
00:29:01,207 --> 00:29:02,777
No! Please.
572
00:29:02,808 --> 00:29:04,738
Stop.
573
00:29:04,777 --> 00:29:07,407
Who are you? The Valondis
does not see peasants.
574
00:29:07,446 --> 00:29:09,416
Remove them at once.
575
00:29:09,448 --> 00:29:11,278
We are not peasants.
576
00:29:13,386 --> 00:29:16,086
-(gasps)
-(gasps)
577
00:29:29,668 --> 00:29:31,668
Oh, merciful Kelly.
578
00:29:31,704 --> 00:29:34,544
It's... it's you.
579
00:29:34,573 --> 00:29:35,813
Yeah.
580
00:29:35,841 --> 00:29:37,381
Valondis, is it?
581
00:29:37,410 --> 00:29:38,640
Get up.
582
00:29:38,677 --> 00:29:40,307
I am not worthy.
583
00:29:40,346 --> 00:29:41,746
You're worth more
than you think.
584
00:29:41,780 --> 00:29:43,050
Now get up.
585
00:29:43,082 --> 00:29:45,952
I have waited my entire life
586
00:29:45,985 --> 00:29:47,985
for the blessing
of your arrival,
587
00:29:48,021 --> 00:29:51,761
and now you are here
in all your magnificence.
588
00:29:51,790 --> 00:29:54,160
Look, there's been
a little misunderstanding.
589
00:29:54,193 --> 00:29:55,633
I'm not who you think I am.
590
00:29:55,661 --> 00:29:57,261
VALONDIS:
But you are.
591
00:29:57,296 --> 00:29:58,956
Healer of men.
592
00:29:58,998 --> 00:30:01,368
Divine hand of the heavens.
593
00:30:01,400 --> 00:30:03,570
God of all creation.
594
00:30:03,602 --> 00:30:06,212
Man, this guy'd be
the perfect boyfriend.
595
00:30:06,239 --> 00:30:08,469
Listen to me.
I'm not any of those things.
596
00:30:08,507 --> 00:30:10,907
I'm a living, mortal being,
597
00:30:10,943 --> 00:30:12,283
-exactly like you.
-That's right,
598
00:30:12,311 --> 00:30:13,581
and she's God, so you know
599
00:30:13,612 --> 00:30:14,982
she's telling the truth.
600
00:30:15,014 --> 00:30:16,554
Yeah, that-that's not helping.
601
00:30:16,582 --> 00:30:18,782
But our sacred scrolls
tell clearly
602
00:30:18,817 --> 00:30:22,117
of the first time
you descended from above.
603
00:30:22,155 --> 00:30:24,315
What exactly
do your scrolls say?
604
00:30:24,357 --> 00:30:26,957
They tell of a young girl
who was injured.
605
00:30:26,992 --> 00:30:30,162
You came down
from your mountaintop domain
606
00:30:30,196 --> 00:30:32,166
and healed her with your touch.
607
00:30:32,198 --> 00:30:34,898
Okay, first of all, I would
never live on a mountaintop.
608
00:30:34,933 --> 00:30:36,973
I'm not an outdoorsy person.
Second of all,
609
00:30:37,002 --> 00:30:39,002
I didn't heal that girl
with my touch.
610
00:30:39,038 --> 00:30:40,608
I used a tool.
611
00:30:40,639 --> 00:30:43,779
Like you would use a garden hoe
or a-a hammer.
612
00:30:43,809 --> 00:30:46,179
It's just a little more
advanced, that's all.
613
00:30:47,380 --> 00:30:49,850
Okay, pay attention.
614
00:30:49,882 --> 00:30:51,882
I'm gonna show you
exactly how I did it.
615
00:30:57,856 --> 00:31:00,126
But you bleed.
616
00:31:00,159 --> 00:31:02,529
Now watch.
617
00:31:11,370 --> 00:31:14,410
Oh, blessed be the heavens.
618
00:31:14,440 --> 00:31:16,510
We have witnessed the miracle.
619
00:31:16,542 --> 00:31:18,682
No, it's not a miracle.
620
00:31:18,711 --> 00:31:20,151
It's just a machine.
621
00:31:20,179 --> 00:31:22,679
Like a plow you might use
in one of your fields.
622
00:31:22,715 --> 00:31:24,315
Here, you try it.
623
00:31:30,389 --> 00:31:32,289
(groans)
624
00:31:32,325 --> 00:31:35,225
Here. Push that button
right there
625
00:31:35,261 --> 00:31:37,261
and run this over your hand.
626
00:31:47,373 --> 00:31:49,043
Butdid this?
627
00:31:49,074 --> 00:31:51,884
Exactly.
You did that, not me.
628
00:31:51,910 --> 00:31:54,350
Because it's the machine
that heals.
629
00:31:54,380 --> 00:31:56,350
But the Great Healing
630
00:31:56,382 --> 00:31:58,752
was 700 years ago.
631
00:31:58,784 --> 00:32:01,094
Surely, you are immortal.
632
00:32:01,120 --> 00:32:03,860
No.
Time just moves differently
633
00:32:03,889 --> 00:32:05,559
for my people
than it does for you.
634
00:32:05,591 --> 00:32:08,631
For every 700 years that pass
for you, only 11 days
635
00:32:08,661 --> 00:32:11,301
-pass for us.
-Isaac to Captain Mercer.
636
00:32:13,632 --> 00:32:15,372
-Go ahead.
-The planet
637
00:32:15,401 --> 00:32:18,601
will begin its dimensional shift
in approximately nine minutes.
638
00:32:18,637 --> 00:32:20,207
Acknowledged.
639
00:32:20,239 --> 00:32:23,139
Kelly. We got to go.
640
00:32:23,176 --> 00:32:25,976
Valondis, I'm a traveler
from a faraway place
641
00:32:26,011 --> 00:32:28,181
who has impacted your world
in a way that my people
642
00:32:28,214 --> 00:32:30,284
try to avoid at all costs.
643
00:32:30,316 --> 00:32:33,586
But I am not a god.
644
00:32:33,619 --> 00:32:35,319
Do you believe me?
645
00:32:36,355 --> 00:32:39,055
I have seen you bleed.
646
00:32:39,091 --> 00:32:41,561
A god does not bleed.
647
00:32:41,594 --> 00:32:44,564
Exactly. We are living mortals,
just like you.
648
00:32:44,597 --> 00:32:47,427
Kelly, we really have to go,
or we're gonna be trapped here.
649
00:32:47,466 --> 00:32:51,166
Please, spread the word
far and wide to your people.
650
00:32:51,204 --> 00:32:54,144
Kelly does not deserve
their worship.
651
00:32:54,173 --> 00:32:57,113
Will you do that?
652
00:32:57,142 --> 00:32:59,012
For me?
653
00:32:59,044 --> 00:33:01,984
I wish you good journeys,
654
00:33:02,014 --> 00:33:05,124
Kelly the Traveler.
655
00:33:26,305 --> 00:33:28,835
Valondis?
656
00:33:30,343 --> 00:33:32,613
May I ask what you plan to do?
657
00:33:32,645 --> 00:33:35,305
I do not know.
658
00:33:35,348 --> 00:33:37,948
But this cannot be kept
from the people.
659
00:33:37,983 --> 00:33:40,623
They must know
what has happened.
660
00:33:40,653 --> 00:33:42,793
Surely that would be a mistake.
661
00:33:42,821 --> 00:33:46,291
-How so? -The belief in Kelly
is not merely a source
662
00:33:46,325 --> 00:33:48,085
of comfort for the people.
663
00:33:48,126 --> 00:33:50,226
They fear her, as well.
664
00:33:50,263 --> 00:33:54,003
And as the guardians of
the Word of Kelly, they fear us.
665
00:33:54,032 --> 00:33:57,072
Should that fear come into
doubt, our ability to govern
666
00:33:57,102 --> 00:33:59,272
may be compromised.
667
00:33:59,305 --> 00:34:01,505
But the truth must never
be compromised.
668
00:34:04,343 --> 00:34:06,553
The people must decide
for themselves.
669
00:34:06,579 --> 00:34:09,179
As you wish.
670
00:34:11,384 --> 00:34:13,094
-(grunts)
-(gasps)
671
00:34:13,118 --> 00:34:15,818
(gasps)
672
00:34:15,854 --> 00:34:18,224
(groans)
673
00:34:33,238 --> 00:34:35,938
Captain,
scans indicate the planet
674
00:34:35,974 --> 00:34:38,714
is about to reemerge
into our universe.
675
00:34:48,354 --> 00:34:51,124
I am detecting artificial
satellites in orbit.
676
00:34:51,156 --> 00:34:53,886
There are indications
of computer technology,
677
00:34:53,926 --> 00:34:57,396
industrial pollution and
wide-range broadcast signals.
678
00:34:57,430 --> 00:35:00,770
Scan broadcast signals
for any mention of Kelly.
679
00:35:00,799 --> 00:35:02,399
Scanning.
680
00:35:02,435 --> 00:35:05,595
749,682 results.
681
00:35:05,638 --> 00:35:07,238
No.
682
00:35:07,272 --> 00:35:09,582
(sighs)
683
00:35:09,608 --> 00:35:11,738
Let's see what you've got.
684
00:35:11,777 --> 00:35:14,547
And the Word of Kelly was spoken
unto them,
685
00:35:14,580 --> 00:35:18,220
and they did marvel
at her glory!
686
00:35:18,250 --> 00:35:22,250
And she said to them,
"You shall be healed."
687
00:35:22,287 --> 00:35:25,457
A depiction of the First Healing
in a publicly-funded
688
00:35:25,491 --> 00:35:27,631
educational facility
is inappropriate.
689
00:35:27,660 --> 00:35:29,260
PUNDIT: How is a depiction
of our collective
690
00:35:29,294 --> 00:35:31,904
-theological heritage
inappropriate? -Some people
691
00:35:31,930 --> 00:35:34,770
don't believe Kelly has a place
in secular education.
692
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
Fine. Then they can enroll their
child in a different facility.
693
00:35:37,636 --> 00:35:40,136
REPORTER: The bloodshed
continues in outer Jakora
694
00:35:40,172 --> 00:35:43,742
today as dissidents launched
an attack on the Temple of Kelly
695
00:35:43,776 --> 00:35:45,306
in the city of Uravah.
696
00:35:45,344 --> 00:35:47,214
More than 36 people were killed
697
00:35:47,245 --> 00:35:49,105
-Isaac, turn it off.
-when a series of detonations
698
00:35:49,147 --> 00:35:51,477
rocked the ancient city.
699
00:35:56,254 --> 00:35:57,764
What went wrong?
700
00:35:57,790 --> 00:35:59,220
I thought you convinced them.
701
00:35:59,257 --> 00:36:01,257
It's time.
702
00:36:01,293 --> 00:36:03,633
There just wasn't enough time.
If I had a week or
703
00:36:03,662 --> 00:36:05,962
a month down there, I might be
able to see it through, but...
704
00:36:05,998 --> 00:36:07,868
What if we left something there?
705
00:36:07,900 --> 00:36:10,240
A message of some kind
that could remain
706
00:36:10,268 --> 00:36:11,938
after we lose the planet?
707
00:36:11,970 --> 00:36:13,510
Or someone.
708
00:36:13,539 --> 00:36:16,739
What? What are you saying?
709
00:36:16,775 --> 00:36:19,135
I'm saying...
what if I stayed behind?
710
00:36:19,177 --> 00:36:22,307
To help guide them out of
the mess that I got them into.
711
00:36:22,347 --> 00:36:25,147
-Kelly, you'll die there.
-I know.
712
00:36:25,183 --> 00:36:27,653
-No. That's not an option. -Ed,
people are still getting killed.
713
00:36:27,686 --> 00:36:29,286
That's not an option.
714
00:36:29,321 --> 00:36:30,691
Look, you want
to spend your retirement years
715
00:36:30,723 --> 00:36:32,633
on an alien planet
with no way to get back?
716
00:36:32,658 --> 00:36:36,828
And keep in mind, this is now
a society in the computer age.
717
00:36:36,862 --> 00:36:38,302
All right, what if... what if
718
00:36:38,330 --> 00:36:39,330
they don't believe
you're really their god?
719
00:36:39,364 --> 00:36:41,734
What if they lock you up
in an asylum?
720
00:36:41,767 --> 00:36:43,837
Captain, I could go.
721
00:36:43,869 --> 00:36:47,109
-You?
-Yes, sir.
722
00:36:47,139 --> 00:36:49,139
My artificial construct
is capable
723
00:36:49,174 --> 00:36:51,044
of enduring
for millions of years.
724
00:36:51,076 --> 00:36:53,646
And I do not process
the passage of time
725
00:36:53,679 --> 00:36:55,679
-in the way you do.
-JOHN: Isaac,
726
00:36:55,714 --> 00:36:57,524
you'd be there
for seven centuries.
727
00:36:57,550 --> 00:36:59,450
I am aware of this,
Chief Lamarr.
728
00:36:59,485 --> 00:37:01,885
Well, how would you do it?
Just walk in and say,
729
00:37:01,920 --> 00:37:04,160
"Hi. I'm from another planet.
I'm here to fix you"?
730
00:37:04,189 --> 00:37:07,729
I would not put it so artlessly,
but... yes.
731
00:37:07,760 --> 00:37:11,200
Isaac, it's 700 years.
732
00:37:11,229 --> 00:37:14,069
700 seconds to me, Captain.
733
00:37:23,842 --> 00:37:25,242
GORDON:
Shuttle to Orville.
734
00:37:25,277 --> 00:37:26,747
Go ahead, Gordon.
735
00:37:26,779 --> 00:37:29,009
Isaac is on the surface.
I'm on my way back.
736
00:37:29,047 --> 00:37:30,377
Acknowledged.
737
00:37:30,415 --> 00:37:32,415
Isaac, can you hear me?
738
00:37:32,451 --> 00:37:33,951
Yes, Captain.
739
00:37:33,986 --> 00:37:35,846
I have arrived safely.
740
00:37:35,888 --> 00:37:37,858
Isaac...
741
00:37:37,890 --> 00:37:40,560
I'll never be able to repay you
for what you're doing.
742
00:37:40,593 --> 00:37:43,363
ISAAC: Recompense is
unnecessary, Commander.
743
00:37:43,395 --> 00:37:46,395
Captain, I believe the planet
is beginning to phase.
744
00:37:46,431 --> 00:37:49,471
We will not be able
to communicate much longer...
745
00:37:59,144 --> 00:38:01,414
We'll see you soon.
746
00:38:10,322 --> 00:38:14,292
ED (over comm):
Mercer to Grayson.
747
00:38:14,326 --> 00:38:16,356
Yes, Captain?
748
00:38:16,394 --> 00:38:19,464
I thought you'd want to know
the planet is about to reemerge.
749
00:38:19,498 --> 00:38:21,228
I'm on my way.
750
00:38:29,608 --> 00:38:32,078
BORTUS:
Captain,
751
00:38:32,110 --> 00:38:33,680
scans are detecting the planet.
752
00:38:35,614 --> 00:38:38,084
You okay?
753
00:38:38,116 --> 00:38:39,686
Yes.
754
00:38:41,253 --> 00:38:42,353
No.
755
00:38:42,387 --> 00:38:44,617
It is reemerging.
756
00:38:51,630 --> 00:38:54,270
ALARA:
My God.
757
00:38:54,299 --> 00:38:55,869
Look at it.
758
00:38:55,901 --> 00:38:58,101
Captain, there is a vessel
approaching.
759
00:39:09,782 --> 00:39:12,922
ALARA: Sir, the alien ship
is hailing us.
760
00:39:12,951 --> 00:39:15,151
They're asking permission
to come aboard.
761
00:39:16,822 --> 00:39:19,162
(sighs)
Granted.
762
00:39:21,093 --> 00:39:22,563
(whooshing)
763
00:39:24,329 --> 00:39:26,329
Greetings, Captain Mercer.
764
00:39:26,364 --> 00:39:28,304
Commander Grayson.
765
00:39:28,333 --> 00:39:31,203
We thought it was about time
we returned your artificial
766
00:39:31,236 --> 00:39:33,036
life-form to you.
767
00:39:40,846 --> 00:39:43,216
Isaac, how did you do it?
768
00:39:43,248 --> 00:39:45,178
It was quite fascinating
to be able
769
00:39:45,217 --> 00:39:47,147
to study the evolution
of a society from
770
00:39:47,185 --> 00:39:50,985
the computer era to the age
of quantum drive in real time.
771
00:39:51,023 --> 00:39:53,163
But I did not have to...
do anything.
772
00:39:53,191 --> 00:39:54,991
I don't understand.
773
00:39:55,027 --> 00:39:56,897
FADOLIN:
Commander,
774
00:39:56,929 --> 00:39:59,229
Isaac has been a part
of our world for centuries.
775
00:39:59,264 --> 00:40:02,674
When he arrived 700 years ago,
it shook the planet,
776
00:40:02,701 --> 00:40:05,871
but we quickly became used
to his presence, and our world
777
00:40:05,904 --> 00:40:07,674
advanced just
as it would have without him.
778
00:40:07,706 --> 00:40:10,306
But... you no longer
believe in Kelly.
779
00:40:10,342 --> 00:40:14,452
Only in the sense that she's
a human aboard a Union starship.
780
00:40:14,479 --> 00:40:18,719
I am so very, very sorry for all
of the trouble that I've caused.
781
00:40:18,751 --> 00:40:21,521
Don't be. We've been waiting
for the phasing
782
00:40:21,553 --> 00:40:23,693
to occur again
so we could meet you.
783
00:40:23,722 --> 00:40:27,332
Our society has become
a spacefaring culture
784
00:40:27,359 --> 00:40:30,129
with ships spread out
across the galaxy.
785
00:40:30,162 --> 00:40:32,232
In our home universe, that is.
786
00:40:32,264 --> 00:40:34,204
But we wouldn't have gotten
787
00:40:34,232 --> 00:40:36,202
where we are
without growing pains.
788
00:40:36,234 --> 00:40:39,344
Our planet worshipped you
as a deity for many centuries.
789
00:40:39,371 --> 00:40:40,871
But had it not been you,
790
00:40:40,906 --> 00:40:43,176
the mythology would have found
another face.
791
00:40:43,208 --> 00:40:45,378
It's a part
of every culture's evolution.
792
00:40:45,410 --> 00:40:47,350
It's one of the stages
of learning.
793
00:40:47,379 --> 00:40:50,219
And eventually,
it brought us here.
794
00:40:50,248 --> 00:40:51,978
So you see, Commander,
795
00:40:52,017 --> 00:40:54,287
you didn't poison our culture
with false faith.
796
00:40:54,319 --> 00:40:56,349
We flourish.
797
00:40:56,388 --> 00:41:00,588
You must have faith...
in reason,
798
00:41:00,625 --> 00:41:06,225
in discovery and in the
endurance of the logical mind.
799
00:41:06,264 --> 00:41:10,244
It won't be long before
you advance millennia past us.
800
00:41:10,268 --> 00:41:13,168
Perhaps then, we will study you.
801
00:41:13,205 --> 00:41:16,265
We'd be honored.
802
00:41:23,248 --> 00:41:25,678
♪
803
00:41:28,854 --> 00:41:31,264
Hey.
804
00:41:31,289 --> 00:41:33,429
Hi.
805
00:41:33,458 --> 00:41:37,128
You don't exactly look
ready to relax.
806
00:41:37,162 --> 00:41:40,632
No. I'm not.
807
00:41:40,665 --> 00:41:42,195
Do you still want to get drunk?
808
00:41:42,234 --> 00:41:45,604
Ed...
809
00:41:45,637 --> 00:41:48,107
this isn't gonna work.
810
00:41:48,140 --> 00:41:51,040
You mean us.
811
00:41:52,344 --> 00:41:54,354
None of this should have
happened.
812
00:41:54,379 --> 00:41:57,349
You defied an admiral's orders
to protect me,
813
00:41:57,382 --> 00:42:00,952
and it sent our science officer
into a 700-year exile.
814
00:42:00,986 --> 00:42:04,216
You and I, together...
815
00:42:04,256 --> 00:42:06,316
it jeopardizes your command.
816
00:42:06,358 --> 00:42:08,688
It jeopardizes the smooth
operation of this ship,
817
00:42:08,727 --> 00:42:11,397
and it jeopardizes
our friendship.
818
00:42:11,429 --> 00:42:13,169
It can't happen.
819
00:42:13,198 --> 00:42:16,298
(sighs)
820
00:42:16,334 --> 00:42:18,344
When I'm really honest
with myself,
821
00:42:18,370 --> 00:42:19,910
I know that you're right.
822
00:42:21,673 --> 00:42:24,343
But that doesn't change
the way I feel.
823
00:42:24,376 --> 00:42:26,636
I know.
824
00:42:26,678 --> 00:42:29,508
But for now,
825
00:42:29,547 --> 00:42:32,377
those are feelings
we need to forget.
826
00:42:34,686 --> 00:42:37,586
Dismissed, Captain?
827
00:42:38,857 --> 00:42:41,357
Dismissed, Commander.
828
00:42:47,265 --> 00:42:49,265
(inhales sharply)
829
00:42:57,342 --> 00:43:00,552
Captioned by
Media Access Group at WGBH
830
00:43:43,121 --> 00:43:45,061
You've explored space
with The Orville.
55880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.