Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:07,214
(Journey's "Any Way You Want It"
playing)
2
00:00:08,543 --> 00:00:10,683
♪
3
00:00:10,711 --> 00:00:14,011
♪ All night, all night
4
00:00:14,048 --> 00:00:17,078
♪ Oh, every night
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,087
♪ So hold tight
6
00:00:19,119 --> 00:00:21,259
♪ Hold tight
7
00:00:21,289 --> 00:00:23,259
♪ Ooh, baby, hold tight
8
00:00:23,291 --> 00:00:25,561
♪ She said any way you want it
9
00:00:25,593 --> 00:00:27,503
♪ That's the way you need it
10
00:00:27,528 --> 00:00:30,328
♪ Any way you want it
11
00:00:30,365 --> 00:00:33,225
♪ She said any way you want it
12
00:00:33,268 --> 00:00:34,898
♪ That's the way you need it
13
00:00:34,935 --> 00:00:37,065
♪ Any way you want it.
14
00:00:37,104 --> 00:00:39,444
-(applause, whooping)
-(laughs)
15
00:00:43,110 --> 00:00:45,080
Commander Grayson, everybody.
16
00:00:45,112 --> 00:00:47,452
Come on,
how terrific is she, huh?
17
00:00:47,482 --> 00:00:49,782
That's just great.
All right, coming up next,
18
00:00:49,817 --> 00:00:52,747
we have
Lieutenant Commander Bortus.
19
00:00:52,787 --> 00:00:55,257
-Where is Bortus?
-I am Bortus.
20
00:00:56,457 --> 00:00:57,457
JOHN:
W-W-W-Wai-Wait.
21
00:00:57,492 --> 00:00:58,932
You actually sing?
22
00:00:58,959 --> 00:01:00,959
Well, get on up here, big guy.
23
00:01:00,995 --> 00:01:02,695
Let's show everybody
what you can do.
24
00:01:02,730 --> 00:01:05,270
-Good luck.
-Come on! -Yeah! -Whoo!
25
00:01:05,300 --> 00:01:06,970
(whooping)
26
00:01:07,001 --> 00:01:09,371
Lieutenant Malloy
taught me this song.
27
00:01:09,404 --> 00:01:11,144
I will now sing it.
28
00:01:11,171 --> 00:01:13,371
(Celine Dion's
"My Heart Will Go On" begins)
29
00:01:13,408 --> 00:01:14,278
-Yeah!
-(cheering)
30
00:01:14,309 --> 00:01:15,609
You will be silent!
31
00:01:17,512 --> 00:01:18,812
♪
32
00:01:18,846 --> 00:01:21,146
Is this... is this happening?
33
00:01:21,181 --> 00:01:23,081
I-I...
34
00:01:23,117 --> 00:01:25,117
(intro continues)
35
00:01:30,791 --> 00:01:32,761
-(electronic beep) -MAN
(over comm): Bridge to Captain.
36
00:01:32,793 --> 00:01:34,763
We're receiving
a high-priority message
37
00:01:34,795 --> 00:01:36,555
from Admiral Halsey
at Union Central.
38
00:01:36,597 --> 00:01:39,297
(sighs):
Send it to the briefing room.
39
00:01:41,135 --> 00:01:43,635
I'm sorry to interrupt you
during your off hours.
40
00:01:43,671 --> 00:01:45,841
No, no. Your timing
was actually perfect.
41
00:01:45,873 --> 00:01:48,743
Are you familiar with
the Navarian-Bruidian conflict?
42
00:01:48,776 --> 00:01:50,346
Over Lopovius? Sure.
43
00:01:50,378 --> 00:01:52,248
You might have
to refresh my memory.
44
00:01:52,279 --> 00:01:54,319
They're two races
who have been fighting over
45
00:01:54,349 --> 00:01:55,749
the planet Lopovius forever.
46
00:01:55,783 --> 00:01:57,793
They each say
they colonized it first.
47
00:01:57,818 --> 00:01:59,288
They've got some bloody history,
48
00:01:59,320 --> 00:02:00,960
and they're
on the brink of war again--
49
00:02:00,988 --> 00:02:02,518
which would be a disaster,
because they're
50
00:02:02,557 --> 00:02:04,957
right on the border
of Union space, and you can bet
51
00:02:04,992 --> 00:02:07,462
-they'll drag their allies
into it. -How can we help?
52
00:02:07,495 --> 00:02:09,855
An ancient artifact
has been discovered on Lopovius.
53
00:02:09,897 --> 00:02:11,427
The Bruidians and Navarians
54
00:02:11,466 --> 00:02:14,466
have agreed to allow it
to be examined for residual DNA
55
00:02:14,502 --> 00:02:16,272
by a neutral
Union archaeologist.
56
00:02:16,303 --> 00:02:18,613
If either species'
DNA signature is found,
57
00:02:18,639 --> 00:02:21,039
that race can lay claim
to the planet.
58
00:02:21,075 --> 00:02:23,035
I got to say,
that sounds kind of shaky.
59
00:02:23,077 --> 00:02:25,307
Do we really think the loser
will honor the agreement?
60
00:02:25,346 --> 00:02:27,816
I'm skeptical, too,
but that's what they say.
61
00:02:27,848 --> 00:02:29,618
They've agreed
to have the Orville host
62
00:02:29,650 --> 00:02:31,390
while they await the results.
63
00:02:31,419 --> 00:02:34,049
The artifact is currently
aboard the USS Olympia.
64
00:02:34,088 --> 00:02:37,288
You will rendezvous with her
in orbit of Lopovius,
65
00:02:37,324 --> 00:02:39,394
where you'll take on board
a forensic archaeologist
66
00:02:39,427 --> 00:02:41,027
who will perform the tests.
67
00:02:41,061 --> 00:02:42,701
And the Navarians and Bruidians
68
00:02:42,730 --> 00:02:45,130
are each going to send
an ambassador and staff.
69
00:02:45,165 --> 00:02:47,065
Pretty combustible scenario.
70
00:02:47,101 --> 00:02:49,401
They loathe each other,
so be very careful.
71
00:02:49,437 --> 00:02:51,807
But that being said,
as long as they're there,
72
00:02:51,839 --> 00:02:54,579
we'd love you to take one last
run at informal peace talks.
73
00:02:54,609 --> 00:02:57,909
The best option would be
if they could share Lopovius.
74
00:02:57,945 --> 00:02:59,405
Well, we'll do our best.
75
00:02:59,447 --> 00:03:01,877
(sighs):
I know you will.
76
00:03:01,916 --> 00:03:04,446
♪
77
00:03:09,957 --> 00:03:11,187
What about accommodations?
78
00:03:11,225 --> 00:03:12,985
Remember, these guys
hate each other.
79
00:03:13,027 --> 00:03:15,997
I can put them on C and G decks
on opposite sides of the ship,
80
00:03:16,030 --> 00:03:17,570
which should lower the risk
81
00:03:17,598 --> 00:03:20,868
-of them running into each other
unsupervised. -Perfect.
82
00:03:20,901 --> 00:03:22,841
All right, let's
try not to screw this up.
83
00:03:22,870 --> 00:03:25,210
Gordon, set a course
for Lopovius, and engage
84
00:03:25,239 --> 00:03:26,769
-quantum drive.
-Aye, sir.
85
00:03:28,443 --> 00:03:30,413
♪
86
00:03:51,666 --> 00:03:53,896
Hard to believe
that little planet
87
00:03:53,934 --> 00:03:56,374
is the cause
of so much conflict.
88
00:03:56,403 --> 00:03:58,873
Shuttle bay reports the
archaeologist is arriving now.
89
00:03:58,906 --> 00:04:01,706
All right, let 'em know we're
on our way. What's his name?
90
00:04:01,742 --> 00:04:03,612
ALARA: They're sending
a personnel file.
91
00:04:03,644 --> 00:04:06,084
-I'll let you know as soon as I
have it. -Send it to our comms.
92
00:04:06,113 --> 00:04:07,453
Aye, sir.
93
00:04:08,849 --> 00:04:10,249
(gasps softly)
94
00:04:10,284 --> 00:04:12,724
Oh, my God.
95
00:04:12,753 --> 00:04:14,593
What is the matter?
96
00:04:14,622 --> 00:04:16,322
Aw...
97
00:04:19,860 --> 00:04:21,800
♪
98
00:04:26,467 --> 00:04:28,597
Ensign Brooks,
put a hold on the shuttle.
99
00:04:28,636 --> 00:04:30,536
The shuttle just docked.
100
00:04:32,640 --> 00:04:34,010
(quietly):
Crap.
101
00:04:42,449 --> 00:04:44,419
It's Darulio.
102
00:04:44,451 --> 00:04:46,251
The guy she cheated with?
103
00:04:46,286 --> 00:04:48,256
The one with the stuff
coming out of his head?
104
00:04:48,288 --> 00:04:50,588
-How did you know about that?
-You told me.
105
00:04:50,625 --> 00:04:52,255
Oh. Yeah.
106
00:04:52,292 --> 00:04:53,532
Uh...
107
00:04:53,561 --> 00:04:56,001
That's him.
108
00:04:56,030 --> 00:04:59,530
That's our
forensic archaeologist.
109
00:05:03,871 --> 00:05:05,811
♪
110
00:06:10,705 --> 00:06:12,335
Oh, my God.
111
00:06:12,372 --> 00:06:14,742
I can't believe this.
How-how is this happening?
112
00:06:14,775 --> 00:06:17,105
Yeah, I know. Awkward situation.
113
00:06:17,144 --> 00:06:18,714
I am so sorry.
114
00:06:18,746 --> 00:06:20,546
Look, I've been digging
on Lopovius
115
00:06:20,581 --> 00:06:21,851
for the past six months.
116
00:06:21,882 --> 00:06:23,552
I just heard
on the way over here
117
00:06:23,584 --> 00:06:25,394
it was gonna be you guys.
118
00:06:25,419 --> 00:06:27,549
If I'd have had more time,
I would have recused myself.
119
00:06:27,588 --> 00:06:29,688
Well, I'm sorry
you didn't have more time.
120
00:06:29,724 --> 00:06:31,294
Look, Ed...
121
00:06:31,325 --> 00:06:34,725
Can I call you Ed? I...
We've never actually met.
122
00:06:34,762 --> 00:06:36,302
Well, you were screwing my wife
at the time,
123
00:06:36,330 --> 00:06:38,300
so I guess we all kind of
just forgot our manners.
124
00:06:38,332 --> 00:06:39,972
Oh, for God's sakes,
don't make this worse.
125
00:06:40,000 --> 00:06:41,300
No, no, no, Kel, it's fine.
126
00:06:41,335 --> 00:06:42,595
He's entitled to his feelings
127
00:06:42,637 --> 00:06:45,367
and the space to express them.
128
00:06:45,405 --> 00:06:47,775
Look, can I just
cut through some of this?
129
00:06:47,808 --> 00:06:49,538
I think we can all agree
130
00:06:49,576 --> 00:06:51,706
that the end
of the bloodshed on Lopovius
131
00:06:51,746 --> 00:06:53,446
would be a wonderful thing.
132
00:06:53,480 --> 00:06:57,550
And I think... that's bigger
than the three of us.
133
00:06:57,584 --> 00:06:58,954
I'm just saying...
134
00:06:58,986 --> 00:07:01,116
I'm here to work.
135
00:07:01,155 --> 00:07:03,255
What about you guys?
136
00:07:06,093 --> 00:07:08,603
(Ed takes deep breath)
137
00:07:08,629 --> 00:07:09,799
Fine.
138
00:07:09,830 --> 00:07:12,900
(smacks lips)
Hey, hey, guys.
139
00:07:12,933 --> 00:07:17,043
Alara, show Darulio here
to his stupid lab.
140
00:07:26,947 --> 00:07:28,877
-(presses button repeatedly)
-Ed?
141
00:07:30,384 --> 00:07:33,954
-Were you just trying to shut
the doors? -No, I was not.
142
00:07:35,990 --> 00:07:39,290
I know what you're thinking, but
don't you even put this on me.
143
00:07:39,326 --> 00:07:41,926
(chuckles): I cannot believe
you slept with that guy,
144
00:07:41,962 --> 00:07:44,102
-I really can't.
-Here we go. Is me apologizing
145
00:07:44,131 --> 00:07:46,031
for the 900th time
somehow gonna make a difference?
146
00:07:46,066 --> 00:07:47,866
Did you hear
what he said just now?
147
00:07:47,902 --> 00:07:50,302
He goes, he goes:
I am entitled to my feelings
148
00:07:50,337 --> 00:07:52,037
and the space to express them.
149
00:07:52,072 --> 00:07:54,442
My God, thank you
for lighting me on fire
150
00:07:54,474 --> 00:07:56,544
and then giving me permission
to be in pain.
151
00:07:56,576 --> 00:07:58,776
You know what? I really
don't like your tone right now.
152
00:07:58,813 --> 00:08:00,553
Oh, I'm sorry, Kel,
are you uncomfortable? Are you?
153
00:08:00,580 --> 00:08:02,450
Well, you know what you
should do? You should...
154
00:08:02,482 --> 00:08:03,582
(door whooshes open)
155
00:08:04,885 --> 00:08:06,685
(chuckles):
Whoa. Top brass alert.
156
00:08:06,721 --> 00:08:08,321
Captain. Commander.
157
00:08:08,355 --> 00:08:09,915
-What's up?
-Hello.
158
00:08:12,359 --> 00:08:14,859
(Ed sighs)
159
00:08:14,895 --> 00:08:18,325
We should get some music
in these elevators, huh?
160
00:08:18,365 --> 00:08:21,295
A little soundtrack
to our lives.
161
00:08:21,335 --> 00:08:22,835
What do you think?
162
00:08:22,870 --> 00:08:25,410
Yeah. We'll look into it.
163
00:08:25,439 --> 00:08:27,409
Sweetness.
164
00:08:30,610 --> 00:08:33,510
You know, I got some playlists
I could send you.
165
00:08:33,547 --> 00:08:35,317
Oh, yeah, it closes for you.
166
00:08:35,349 --> 00:08:36,919
What do you want to do, Ed?
167
00:08:36,951 --> 00:08:38,691
Is-is there anything to do?
168
00:08:38,719 --> 00:08:40,719
Is there another
forensic archaeologist
169
00:08:40,755 --> 00:08:42,415
specializing
in ancient Lopovian pottery
170
00:08:42,456 --> 00:08:44,686
in this star system
who you haven't had sex with?
171
00:08:44,725 --> 00:08:46,855
No? Then I'll be fine.
172
00:08:46,894 --> 00:08:49,104
Yeah. You seem fine.
173
00:08:49,129 --> 00:08:50,459
(door whooshes open)
174
00:08:52,532 --> 00:08:54,402
Your quarters are
right next to the lab.
175
00:08:54,434 --> 00:08:56,874
There's a food synthesizer in
there, and there are lab techs
176
00:08:56,904 --> 00:08:58,674
standing by
if you need anything.
177
00:08:58,705 --> 00:08:59,935
Amazing.
178
00:08:59,974 --> 00:09:03,544
So... you know Kelly and Ed?
179
00:09:03,577 --> 00:09:05,407
Yeah. Yeah, I do.
180
00:09:05,445 --> 00:09:07,545
Did you guys, like,
go to school together...?
181
00:09:07,581 --> 00:09:11,351
Oh! Oh, man!
I am so sorry!
182
00:09:11,385 --> 00:09:12,915
No, no, it's my fault.
I'm an idiot.
183
00:09:12,953 --> 00:09:14,253
Yaphit, are you okay?
184
00:09:14,288 --> 00:09:15,358
Yeah, I'm fine. It's all good.
185
00:09:15,389 --> 00:09:17,219
What is all this stuff?
186
00:09:17,257 --> 00:09:18,557
It's nothing. Just some stuff.
187
00:09:18,592 --> 00:09:21,202
-Uh, hey, can I get
that back, please? -Hmm?
188
00:09:21,228 --> 00:09:23,298
Oh. I'm... so sorry.
189
00:09:25,232 --> 00:09:27,402
-Uh...
-Just put it anywhere, guy.
190
00:09:27,434 --> 00:09:29,804
(chuckles): You don't have
to find my G-spot.
191
00:09:29,837 --> 00:09:31,807
There you go. Nice work.
192
00:09:31,839 --> 00:09:33,069
Okay, I'll see you guys later.
193
00:09:37,411 --> 00:09:40,151
And we're done
with all of his shots.
194
00:09:40,180 --> 00:09:44,320
-What a brave little guy you
are, Topa. -Thank you, Dr. Finn.
195
00:09:44,351 --> 00:09:47,251
Bortus, will you be home
for dinner?
196
00:09:47,287 --> 00:09:49,387
I have already told you,
197
00:09:49,423 --> 00:09:51,393
we have an important
diplomatic assignment--
198
00:09:51,425 --> 00:09:53,825
-I must work late.
-Very well.
199
00:09:53,861 --> 00:09:57,601
We will just spend
another night by ourselves.
200
00:09:57,631 --> 00:09:59,431
-(Topa fussing)
-(Bortus sighs)
201
00:10:01,468 --> 00:10:05,608
-You guys having a rough time?
-All we do is fight.
202
00:10:05,639 --> 00:10:09,079
Klyden will not stop eating,
the child never sleeps,
203
00:10:09,109 --> 00:10:11,849
and we have not resumed
normal... relations.
204
00:10:11,879 --> 00:10:14,079
Why do people have babies?
205
00:10:14,114 --> 00:10:15,484
Well, the first year's tough.
206
00:10:15,515 --> 00:10:16,815
You guys'll find a rhythm.
207
00:10:16,851 --> 00:10:18,851
(sighs)
208
00:10:18,886 --> 00:10:21,916
Excuse me.
I hope I'm not interrupting.
209
00:10:21,956 --> 00:10:24,586
-Oh, my God.
-Dr. Claire Finn,
210
00:10:24,624 --> 00:10:28,504
-these are for you.
-Yaphit, I'm extremely busy.
211
00:10:28,528 --> 00:10:31,098
Look, I'm gonna go for broke--
I'm here to ask you out
212
00:10:31,131 --> 00:10:33,601
to dinner, and I'm not
gonna take no for an answer.
213
00:10:33,633 --> 00:10:35,043
Then we have a problem--
214
00:10:35,069 --> 00:10:37,339
because "no" is the only answer
I have for you.
215
00:10:37,371 --> 00:10:39,541
Well, let's see
if you still feel that way
216
00:10:39,573 --> 00:10:41,183
in five minutes.
217
00:10:41,208 --> 00:10:43,508
♪ Hey, little girl
218
00:10:43,543 --> 00:10:46,683
♪ I wanna be your boyfriend
219
00:10:48,382 --> 00:10:51,052
♪ Sweet little girl
220
00:10:51,085 --> 00:10:52,545
-Yaphit.
-♪ I wanna be your boyfriend
221
00:10:52,586 --> 00:10:54,516
Yaphit, stop it right now.
222
00:10:54,554 --> 00:10:56,824
This is a medical facility,
and you are
223
00:10:56,857 --> 00:10:59,727
-way out of line. -Look,
just give me a chance, huh?
224
00:10:59,759 --> 00:11:01,399
I really care about you.
225
00:11:01,428 --> 00:11:03,058
I see how warm you are.
226
00:11:03,097 --> 00:11:06,727
I see what a good mother you are
to those awful boys.
227
00:11:06,766 --> 00:11:09,136
I see how smart and funny
and wise you are.
228
00:11:09,169 --> 00:11:10,339
And I...
229
00:11:10,370 --> 00:11:13,140
I love you.
Okay? I love you.
230
00:11:13,173 --> 00:11:15,143
Yaphit, the answer is no.
231
00:11:15,175 --> 00:11:18,575
Look, you've been coming in here
for months pulling this crap.
232
00:11:18,612 --> 00:11:20,922
If it happens again,
I'm gonna submit
233
00:11:20,948 --> 00:11:22,518
a formal complaint.
Now go!
234
00:11:22,549 --> 00:11:23,919
All right.
235
00:11:23,951 --> 00:11:25,851
I had to give it my best shot.
236
00:11:25,886 --> 00:11:28,216
I won't bug you again.
237
00:11:33,460 --> 00:11:35,460
(sniffs)
238
00:11:43,603 --> 00:11:45,413
Oh, hey.
239
00:11:45,439 --> 00:11:47,509
Hey.
240
00:11:47,541 --> 00:11:51,181
-I just wanted to check in
and see how it's going. -Oh.
241
00:11:51,211 --> 00:11:52,751
Really well so far.
242
00:11:52,779 --> 00:11:55,249
The detail in these carvings
is really something.
243
00:11:55,282 --> 00:11:57,252
When do you think
you might have some information?
244
00:11:57,284 --> 00:11:59,694
Well, these scans will have
to be analyzed,
245
00:11:59,719 --> 00:12:02,259
and if we find any residual DNA,
246
00:12:02,289 --> 00:12:04,219
that'll have
to be cross-referenced
247
00:12:04,258 --> 00:12:08,858
against present-day samples
of both species, so... few days?
248
00:12:08,895 --> 00:12:11,295
Sounds good.
249
00:12:12,899 --> 00:12:15,239
You didn't have
to come all the way down here
250
00:12:15,269 --> 00:12:16,599
just to get a status update.
251
00:12:16,636 --> 00:12:18,136
(sighs)
252
00:12:18,172 --> 00:12:21,782
Okay, um...
I do have something to say.
253
00:12:21,808 --> 00:12:25,608
I really regret
what happened between us,
254
00:12:25,645 --> 00:12:28,045
and it's never
gonna happen again.
255
00:12:28,082 --> 00:12:29,552
I've put a lot of time
256
00:12:29,583 --> 00:12:31,453
into rebuilding my relationship
with Ed.
257
00:12:31,485 --> 00:12:33,045
Oh, you two are back together?
258
00:12:33,087 --> 00:12:34,617
No. Oh, God, no.
259
00:12:34,654 --> 00:12:36,924
He would never trust me
in that way again.
260
00:12:36,957 --> 00:12:38,627
I meant as professionals.
261
00:12:38,658 --> 00:12:41,428
I just want to make it clear.
262
00:12:41,461 --> 00:12:43,801
Wha... Wha-What are you doing?
263
00:12:43,830 --> 00:12:45,830
You just had a stray hair.
264
00:12:45,865 --> 00:12:48,335
Oh.
265
00:12:48,368 --> 00:12:50,698
Thanks.
266
00:12:52,339 --> 00:12:55,279
What's... different?
267
00:12:55,309 --> 00:12:57,509
-You look great.
-I gave up sugar.
268
00:12:57,544 --> 00:13:00,284
And I'm doing an hour
of headstand meditation a day.
269
00:13:00,314 --> 00:13:01,854
-Really?
-Mm.
270
00:13:01,881 --> 00:13:03,621
You can totally tell.
271
00:13:03,650 --> 00:13:06,590
I mean, the whites of your eyes
are, like, super white.
272
00:13:06,620 --> 00:13:08,290
Really makes your skin pop.
273
00:13:08,322 --> 00:13:10,762
Oh, thanks.
It's all circulation, yeah.
274
00:13:10,790 --> 00:13:12,290
And it really helps
with everything.
275
00:13:12,326 --> 00:13:15,926
Mental focus, clarity,
you know, muscle tone.
276
00:13:15,962 --> 00:13:17,432
Sex drive.
277
00:13:17,464 --> 00:13:18,934
Yeah?
278
00:13:18,965 --> 00:13:21,635
Oh, God, you know,
it is just so hard
279
00:13:21,668 --> 00:13:23,598
to take care of yourself
on the ship.
280
00:13:23,637 --> 00:13:26,937
It's, like,
where's the me time, you know?
281
00:13:26,973 --> 00:13:30,343
Where is the you time?
282
00:13:39,253 --> 00:13:41,693
Captain,
the Bruidians have arrived,
283
00:13:41,721 --> 00:13:44,221
and the Navarians
are approaching.
284
00:13:44,258 --> 00:13:45,958
However,
the shuttle bay is reporting
285
00:13:45,992 --> 00:13:47,792
there is no one there
to receive them.
286
00:13:47,827 --> 00:13:50,727
Kelly's supposed
to be down there. Where is she?
287
00:13:52,066 --> 00:13:54,626
Internal scan shows her
in her quarters.
288
00:13:54,668 --> 00:13:55,898
What the hell?
289
00:14:02,176 --> 00:14:03,706
(door chimes)
290
00:14:03,743 --> 00:14:05,513
(sighs)
291
00:14:11,185 --> 00:14:12,915
Kel?
292
00:14:12,952 --> 00:14:15,122
(Kelly laughs)
293
00:14:21,728 --> 00:14:23,598
Kelly, the Bruidian ambassadors
294
00:14:23,630 --> 00:14:25,030
-are here, and there...
-(Kelly gasps)
295
00:14:25,065 --> 00:14:27,095
Oh, no.
296
00:14:32,739 --> 00:14:34,169
I...
297
00:14:34,208 --> 00:14:35,938
(sighs)
298
00:14:45,419 --> 00:14:47,949
Ed, hang on.
I can explain.
299
00:14:47,987 --> 00:14:50,457
I don't need it explained.
You're a sexual jihadist!
300
00:14:50,490 --> 00:14:52,130
Lower your voice and calm down,
okay? I can explain.
301
00:14:52,159 --> 00:14:53,889
Oh, am I yelling? Am I yelling?
302
00:14:53,927 --> 00:14:56,427
Are you worried people are gonna
hear that you banged Darulio
303
00:14:56,463 --> 00:14:58,703
again when you were supposed
to be in the shuttle bay
304
00:14:58,732 --> 00:15:01,032
preventing a war from starting?
Are you insane?!
305
00:15:01,067 --> 00:15:02,767
Look, I thought
we talked about this, okay.
306
00:15:02,802 --> 00:15:04,402
We can both see whoever we want,
isn't that what we agreed?
307
00:15:04,438 --> 00:15:05,808
Oh, come on.
You're not gonna pretend
308
00:15:05,839 --> 00:15:07,369
that that is not
completely out of bounds?
309
00:15:07,407 --> 00:15:09,237
I like him, Ed, okay?
I can't help it.
310
00:15:09,276 --> 00:15:11,146
And guess what.
I have the right to like
311
00:15:11,178 --> 00:15:13,308
-whoever I want.
-Oh, come on. You're not...
312
00:15:13,347 --> 00:15:16,817
Whoa! We all have
to stop meeting like this.
313
00:15:19,286 --> 00:15:21,256
(Ed sighs)
314
00:15:21,288 --> 00:15:23,558
(beeps)
315
00:15:23,590 --> 00:15:25,060
(Kelly sighs)
316
00:15:25,091 --> 00:15:27,091
So, did you have a chance
to talk to anyone
317
00:15:27,127 --> 00:15:28,927
about getting music
in these elevators?
318
00:15:28,962 --> 00:15:31,272
You know what, Dann? Why don't
you make that your project, huh?
319
00:15:31,298 --> 00:15:32,828
Why-why don't you look
into that?
320
00:15:32,866 --> 00:15:34,996
Will do, Cap'n.
321
00:15:35,034 --> 00:15:37,174
(elevator whirs to a stop,
doors whoosh open)
322
00:15:40,140 --> 00:15:42,340
You are all barbarians!
323
00:15:42,376 --> 00:15:44,006
The planet is ours,
324
00:15:44,043 --> 00:15:45,913
and your colonies are
a blatantly hostile incursion!
325
00:15:45,945 --> 00:15:47,405
ED:
What's going on?
326
00:15:47,447 --> 00:15:49,477
They went from zero to furious
in two seconds.
327
00:15:49,516 --> 00:15:50,916
And that's your justification
328
00:15:50,950 --> 00:15:52,190
for the killing
of innocent civilians?!
329
00:15:52,219 --> 00:15:53,919
What are we supposed to do
330
00:15:53,953 --> 00:15:55,923
when you attack our supply lines
in order to starve us out?!
331
00:15:55,955 --> 00:15:59,255
Starvation would be too noble
a death for your kind.
332
00:15:59,293 --> 00:16:00,763
-(snarls) -Hey! No!
-ED: Oh, hey, hey, hey, guys!
333
00:16:00,794 --> 00:16:02,104
Guys, guys, relax, okay?
334
00:16:02,128 --> 00:16:03,598
Just take a breath, all right?
335
00:16:03,630 --> 00:16:05,270
I know traveling's a bitch,
but calm down.
336
00:16:05,299 --> 00:16:07,329
We're gonna get you all
to your rooms and squared away.
337
00:16:07,367 --> 00:16:10,997
Bruidians, we have salt water
for bathing in your quarters.
338
00:16:11,037 --> 00:16:13,607
Navarians, we've programmed
our food synthesizers to serve
339
00:16:13,640 --> 00:16:15,180
Cavellian Spiceroot for dinner.
340
00:16:15,209 --> 00:16:17,339
Thank you, Captain.
341
00:16:17,377 --> 00:16:19,107
Very thoughtful.
342
00:16:19,145 --> 00:16:22,175
Now, look,
I know you've both agreed
343
00:16:22,216 --> 00:16:24,446
to honor the results
of the archaeological tests,
344
00:16:24,484 --> 00:16:27,454
but that means
one of you loses big.
345
00:16:27,487 --> 00:16:29,317
So here's what I'm proposing.
346
00:16:29,356 --> 00:16:32,386
Why don't we meet tomorrow
and just talk,
347
00:16:32,426 --> 00:16:34,486
see if maybe there's a way
for you both
348
00:16:34,528 --> 00:16:36,398
to peacefully share the planet,
349
00:16:36,430 --> 00:16:39,900
just so we can say we tried?
350
00:16:39,933 --> 00:16:41,573
(Bruidian ambassador sighs)
351
00:16:41,601 --> 00:16:43,141
Fine.
352
00:16:43,169 --> 00:16:44,839
Agreed.
353
00:16:44,871 --> 00:16:47,171
Look at that. We're making
progress already. Terrific.
354
00:16:47,207 --> 00:16:48,907
All right,
so why don't you guys head
355
00:16:48,942 --> 00:16:50,412
to your rooms,
relax, have a drink?
356
00:16:50,444 --> 00:16:52,654
Uh, minibar's on the house, so
357
00:16:52,679 --> 00:16:54,979
go bananas on those M&M'S, huh?
358
00:16:55,014 --> 00:16:57,384
All right.
359
00:17:08,027 --> 00:17:10,397
Okay, so what happened exactly?
360
00:17:10,430 --> 00:17:13,270
I don't know.
I went to the lab
361
00:17:13,300 --> 00:17:15,540
to tell him there was
nothing between us anymore,
362
00:17:15,569 --> 00:17:19,609
but then
I looked into his eyes, and...
363
00:17:19,639 --> 00:17:21,739
I guess I forgot
how gorgeous he is.
364
00:17:21,775 --> 00:17:23,775
Gorgeous? Really?
365
00:17:23,810 --> 00:17:26,350
Those aqua blue eyes against
that deep blue skin?
366
00:17:26,380 --> 00:17:27,780
Ridiculous.
367
00:17:27,814 --> 00:17:30,624
My mom redid our bathroom
in those colors.
368
00:17:30,650 --> 00:17:33,150
-I guess it's nice.
-Chardonnay.
369
00:17:34,921 --> 00:17:37,261
He has this magnetism.
370
00:17:37,291 --> 00:17:40,691
And then, the next thing I knew,
we're back in my quarters.
371
00:17:40,727 --> 00:17:42,527
-Wow.
-It's just...
372
00:17:42,562 --> 00:17:44,262
(sighs)
It's hard to explain.
373
00:17:44,298 --> 00:17:46,198
It's like a drug.
374
00:17:46,232 --> 00:17:47,432
Was it like that with Ed?
375
00:17:47,467 --> 00:17:48,867
Totally different.
376
00:17:48,902 --> 00:17:50,442
Ed's the kind of guy
you could send out
377
00:17:50,470 --> 00:17:52,410
-for tampons and bagels.
-Hmm.
378
00:17:52,439 --> 00:17:54,439
And he always made me laugh.
379
00:17:54,474 --> 00:17:55,714
That sounds nice.
380
00:17:55,742 --> 00:17:58,712
Yeah, sure, but Darulio...
381
00:17:58,745 --> 00:18:02,815
It's just this super intense
sexual desire,
382
00:18:02,849 --> 00:18:05,619
and this rush
every time I see him.
383
00:18:05,652 --> 00:18:07,752
He's all I can think about.
384
00:18:07,787 --> 00:18:10,757
So much so that you forgot about
the arrival of the delegates.
385
00:18:10,790 --> 00:18:13,430
Oh, it's fine.
It all worked out.
386
00:18:13,460 --> 00:18:16,930
You know, I think the first time
around with Darulio,
387
00:18:16,963 --> 00:18:19,933
all I could think about was
how badly I messed up with Ed.
388
00:18:19,966 --> 00:18:23,096
And maybe
I was so busy feeling guilty
389
00:18:23,136 --> 00:18:25,436
that I missed something.
390
00:18:25,472 --> 00:18:27,112
Missed what?
391
00:18:27,140 --> 00:18:29,740
That I'm in love with him.
392
00:18:29,776 --> 00:18:31,106
Darulio's the one.
393
00:18:31,144 --> 00:18:32,484
He's my soul mate.
394
00:18:34,047 --> 00:18:36,377
Should I get bangs?
395
00:18:38,952 --> 00:18:41,292
How the hell
could she do this again?
396
00:18:41,321 --> 00:18:42,691
How-how is this happening?
397
00:18:42,722 --> 00:18:44,922
Yeah, it's not ideal,
but, I mean,
398
00:18:44,958 --> 00:18:47,258
it's not like you and Kelly
are still together, so,
399
00:18:47,293 --> 00:18:48,763
-technically, she didn't even...
-No, Gordon.
400
00:18:48,795 --> 00:18:50,855
We're not together
because of that guy, okay?
401
00:18:50,897 --> 00:18:52,597
There is no way to spin this
402
00:18:52,632 --> 00:18:54,632
where her judgment is not
completely off the damn scale.
403
00:18:54,668 --> 00:18:56,038
Okay, well, you know what?
404
00:18:56,069 --> 00:18:57,269
Maybe just focus
on the peace talks, huh?
405
00:18:57,303 --> 00:18:58,613
That's a good distraction,
right?
406
00:18:58,638 --> 00:19:00,468
No. You know what?
I'm firing that guy.
407
00:19:00,507 --> 00:19:02,437
We'll get a new archaeologist.
It'll be a minor delay.
408
00:19:02,476 --> 00:19:04,676
But he is gone.
Darulio is gone.
409
00:19:07,581 --> 00:19:10,151
Pack up your crap. You're fired.
410
00:19:10,183 --> 00:19:12,023
What?
411
00:19:12,051 --> 00:19:13,451
You're gone.
Right now.
412
00:19:13,487 --> 00:19:14,717
What you did was
beyond unprofessional.
413
00:19:14,754 --> 00:19:16,664
It's your ship.
414
00:19:16,690 --> 00:19:18,630
I don't want
to cause any trouble.
415
00:19:18,658 --> 00:19:20,358
You don't want any trouble.
That is...
416
00:19:20,394 --> 00:19:22,734
-(laughing): My God, that is
hilarious. -Well, it's too bad,
417
00:19:22,762 --> 00:19:24,662
because we're really making
some progress here.
418
00:19:24,698 --> 00:19:26,328
You-you want
to see something cool?
419
00:19:26,366 --> 00:19:27,826
Do I want
to see something cool?
420
00:19:27,867 --> 00:19:29,497
Have you heard anything
I just said?
421
00:19:29,536 --> 00:19:31,366
Yes, I heard all of it.
422
00:19:31,405 --> 00:19:33,335
And you're absolutely right
to be angry.
423
00:19:33,373 --> 00:19:35,343
I-I have no excuse,
other than the fact
424
00:19:35,375 --> 00:19:36,875
that I come from a culture
425
00:19:36,910 --> 00:19:38,980
where it is considered rude
to turn down sex.
426
00:19:39,012 --> 00:19:41,582
But if you want to kick me out,
I totally get it.
427
00:19:41,615 --> 00:19:43,345
But I'd love to show you
something first.
428
00:19:43,383 --> 00:19:46,393
Come have a look.
429
00:19:46,420 --> 00:19:48,760
(Ed sighs)
430
00:19:52,592 --> 00:19:54,262
What? What am I looking at?
431
00:19:54,293 --> 00:19:57,933
Ancient DNA.
Maybe 30,000 years old.
432
00:20:00,434 --> 00:20:02,374
Is it Bruidian or Navarian?
433
00:20:02,402 --> 00:20:04,602
Incomplete. I need
to do some computer analysis
434
00:20:04,638 --> 00:20:06,708
to see if there are any markers.
435
00:20:06,740 --> 00:20:08,240
Well, how was it preserved?
436
00:20:08,274 --> 00:20:09,744
This artifact?
437
00:20:09,776 --> 00:20:11,236
Turns out
it's a birthing bucket.
438
00:20:11,277 --> 00:20:13,007
The DNA was found
439
00:20:13,046 --> 00:20:15,916
in the remnants of placenta
recovered from inside of it.
440
00:20:15,949 --> 00:20:17,619
You're kidding.
441
00:20:17,651 --> 00:20:19,091
We should know whether
442
00:20:19,118 --> 00:20:21,558
there are any genetic markers
in 36 hours.
443
00:20:21,588 --> 00:20:23,758
Well, good. Hopefully,
that'll give us some time
444
00:20:23,790 --> 00:20:25,530
to broker some peace.
445
00:20:25,559 --> 00:20:27,259
So, I should just...
446
00:20:27,293 --> 00:20:30,633
give my notes to the next
archaeologist. Is that cool?
447
00:20:33,733 --> 00:20:36,703
You know, um,
what'd you say, 36 hours?
448
00:20:36,736 --> 00:20:39,106
-Mm-hmm.
-Yeah.
449
00:20:39,138 --> 00:20:42,238
Why don't you just stay,
you know?
450
00:20:42,275 --> 00:20:44,875
I mean, it's... We can work
through this like adults.
451
00:20:44,911 --> 00:20:46,581
For the sake of the peace.
452
00:20:46,613 --> 00:20:48,823
If that's what
you're comfortable with.
453
00:20:52,686 --> 00:20:54,616
Do you, um...
454
00:20:54,654 --> 00:20:56,764
Do you maybe want
to get a drink later?
455
00:20:56,790 --> 00:20:58,630
Like, we could meet
in the mess hall, you know.
456
00:20:58,658 --> 00:21:00,158
Something like that.
Just, no-nothing crazy.
457
00:21:00,193 --> 00:21:02,433
-Just-just a drink.
-Just totally cazh?
458
00:21:02,462 --> 00:21:03,762
Yeah, just totally,
whatever, you know.
459
00:21:03,797 --> 00:21:05,927
-8:00?
-Love it.
460
00:21:05,965 --> 00:21:08,395
-Okay.
-Okay.
461
00:21:08,434 --> 00:21:11,844
Groov-ay.
(laughs)
462
00:21:11,871 --> 00:21:13,941
Why did I...? I don't-- I don't
know why I just said that.
463
00:21:13,973 --> 00:21:17,243
Groov-ay. I...
I've never said that before
464
00:21:17,276 --> 00:21:18,746
in my life.
That's not how I talk.
465
00:21:18,778 --> 00:21:20,008
I don't say those things.
That's...
466
00:21:20,046 --> 00:21:21,976
(laughs, groans)
467
00:21:25,284 --> 00:21:27,194
-I'll see you there.
-Yeah.
468
00:21:37,363 --> 00:21:38,833
(door chimes)
469
00:21:46,205 --> 00:21:47,505
Claire?
470
00:21:47,541 --> 00:21:49,281
I got off early today.
471
00:21:49,308 --> 00:21:51,378
Can I come in?
472
00:21:51,410 --> 00:21:54,810
I'm gonna give that a big yes.
473
00:22:07,326 --> 00:22:10,656
So... this is your place.
474
00:22:10,697 --> 00:22:13,067
This is it.
This is where the magic happens.
475
00:22:14,267 --> 00:22:16,737
-What's that?
-Oh, well, that's my bed.
476
00:22:16,770 --> 00:22:18,100
Here, I'll show you.
477
00:22:21,941 --> 00:22:24,511
Ah, it's nice
just to be able to spread out
478
00:22:24,544 --> 00:22:27,314
at the end of a long shift.
479
00:22:27,346 --> 00:22:29,116
(giggles) Tickles.
480
00:22:31,284 --> 00:22:32,824
And what is this?
481
00:22:32,852 --> 00:22:35,692
-Is this you and your mom?
-Kind of.
482
00:22:35,722 --> 00:22:36,822
My species reproduces
by mitosis.
483
00:22:36,856 --> 00:22:38,856
That used to be my mom,
484
00:22:38,892 --> 00:22:40,862
but now it's me and my brother.
485
00:22:40,894 --> 00:22:42,604
He got the looks, obviously.
486
00:22:42,629 --> 00:22:43,929
Yaphit.
487
00:22:43,963 --> 00:22:45,103
Yeah?
488
00:22:46,199 --> 00:22:48,899
Do you want to kiss me?
489
00:22:48,935 --> 00:22:50,495
What? I, uh...
490
00:22:50,536 --> 00:22:52,006
Yeah, totally.
491
00:22:52,038 --> 00:22:53,908
I'd like that a lot.
492
00:23:06,252 --> 00:23:08,052
Oh.
493
00:23:08,087 --> 00:23:10,187
What, uh...
494
00:23:10,223 --> 00:23:12,233
what made you change your mind?
495
00:23:12,258 --> 00:23:13,558
Forget about that.
496
00:23:13,593 --> 00:23:15,393
Where do we go from here?
497
00:23:15,428 --> 00:23:17,728
Want to go for a swim?
498
00:23:17,764 --> 00:23:20,474
(inhales)
499
00:23:24,838 --> 00:23:26,938
-(door chimes)
-Come in.
500
00:23:26,973 --> 00:23:29,383
Hi. What's up?
501
00:23:29,408 --> 00:23:31,808
Oh, hey. Glad you're here.
I want to show you something.
502
00:23:31,845 --> 00:23:34,645
Hey, how did it go with Darulio?
Did you send him packing?
503
00:23:34,681 --> 00:23:37,551
Oh, you know, it turns out
he's almost done with his work,
504
00:23:37,583 --> 00:23:40,153
so I just figured might as well
leave it, you know?
505
00:23:40,186 --> 00:23:42,586
Really? I mean,
y-you seemed pretty pissed.
506
00:23:42,622 --> 00:23:44,062
Yeah, you know,
we got to talking,
507
00:23:44,090 --> 00:23:46,290
and it turns out
he's a pretty cool guy.
508
00:23:46,325 --> 00:23:48,125
Like, really cool, actually.
509
00:23:48,161 --> 00:23:50,061
We're having drinks
in a half hour.
510
00:23:50,096 --> 00:23:52,796
You're... meeting for drinks.
511
00:23:52,832 --> 00:23:54,132
Yeah. I mean, it's just...
512
00:23:54,167 --> 00:23:55,937
just drinks, you know.
It's no big deal.
513
00:23:55,969 --> 00:23:58,299
It's not like we're getting
married or anything. (laughs)
514
00:23:58,337 --> 00:23:59,667
What?
515
00:23:59,706 --> 00:24:01,506
-Check this out.
-Wait,
516
00:24:01,540 --> 00:24:03,280
are-aren't you supposed
to be mediating the peace talks?
517
00:24:03,309 --> 00:24:04,579
What do you think?
518
00:24:04,610 --> 00:24:06,250
You're gonna wear that
to drinks?
519
00:24:06,279 --> 00:24:08,279
-You hate it.
-Very much so, yes.
520
00:24:08,314 --> 00:24:10,584
God, you know, I just... I want
to show some personal style.
521
00:24:10,616 --> 00:24:12,916
You know?
Darulio has such great style,
522
00:24:12,952 --> 00:24:16,462
and I just want to step up
to that level.
523
00:24:16,489 --> 00:24:19,029
You seem like
you're really into him.
524
00:24:19,058 --> 00:24:20,358
Not into him.
525
00:24:22,228 --> 00:24:23,858
Okay.
526
00:24:23,897 --> 00:24:25,297
But, it's like, what if I was?
527
00:24:25,331 --> 00:24:26,871
You know, what if I was?
Why couldn't I be?
528
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
Hey, you can be
whatever you want, man.
529
00:24:28,334 --> 00:24:29,444
I just want you to be happy.
530
00:24:29,468 --> 00:24:30,598
I just didn't know you were...
531
00:24:30,636 --> 00:24:32,366
I'm not into him, okay?
532
00:24:32,405 --> 00:24:34,205
But it's like,
why do we have to be so rigid?
533
00:24:34,240 --> 00:24:35,780
You know, why do we have to have
all these rules
534
00:24:35,809 --> 00:24:37,379
and labels and things?
535
00:24:37,410 --> 00:24:39,380
It's like, why-why do we have
to put people in boxes?
536
00:24:39,412 --> 00:24:42,122
You know?
Why-why even call a box a box?
537
00:24:42,148 --> 00:24:44,618
I think it's just easier
to have words.
538
00:24:44,650 --> 00:24:46,320
Easier for who? Not the box.
539
00:24:46,352 --> 00:24:48,192
Maybe the box
wants to do its own thing.
540
00:24:48,221 --> 00:24:49,721
You ever think of that?
541
00:24:50,824 --> 00:24:52,564
Okay, I'm-I'm confused.
542
00:24:52,591 --> 00:24:54,391
Do you want to bang Darulio?
543
00:24:54,427 --> 00:24:57,457
Bang, be banged, but why you
so hung up on labels, man?
544
00:24:57,496 --> 00:24:58,966
You know what?
You're the problem.
545
00:24:58,998 --> 00:25:00,728
You are the problem.
546
00:25:00,767 --> 00:25:02,637
You know what, instead
of frantically labeling people
547
00:25:02,668 --> 00:25:04,968
all day long, why don't you
take a look in the mirror? Huh?
548
00:25:05,004 --> 00:25:06,244
Do that for a change.
549
00:25:06,272 --> 00:25:07,842
God, you should be happy for me.
550
00:25:07,874 --> 00:25:09,644
I don't... Wait.
What time is it? Oh, my God.
551
00:25:09,675 --> 00:25:11,375
I'm late.
Listen, you gonna be up later?
552
00:25:11,410 --> 00:25:13,150
'Cause I'm gonna give you
a call. All right?
553
00:25:13,179 --> 00:25:14,849
Talk to you soon.
554
00:25:14,881 --> 00:25:18,181
(door whooshes open and shut)
555
00:25:18,217 --> 00:25:19,987
I'm telling you,
she's acting really weird.
556
00:25:20,019 --> 00:25:21,719
It's like
she's not even herself.
557
00:25:21,755 --> 00:25:23,315
Could be drugs.
558
00:25:23,356 --> 00:25:26,256
-Our first officer
is not on drugs. -Uh, wake up.
559
00:25:26,292 --> 00:25:28,732
This whole ship's on drugs.
560
00:25:28,762 --> 00:25:31,062
Excuse me. I would like to know
561
00:25:31,097 --> 00:25:32,727
when we can expect the results
562
00:25:32,766 --> 00:25:34,226
of the tests on the artifact.
563
00:25:34,267 --> 00:25:35,427
They should be available soon.
564
00:25:35,468 --> 00:25:37,338
Neither your captain
nor your first officer
565
00:25:37,370 --> 00:25:39,040
have responded to my messages.
566
00:25:39,072 --> 00:25:41,242
Is it your custom
to ignore your guests?
567
00:25:41,274 --> 00:25:43,284
There's Captain Mercer now.
568
00:25:43,309 --> 00:25:44,779
I'm sure he can give you
any updates you may need.
569
00:25:47,080 --> 00:25:49,850
Captain, I have been trying
to reach you for two hours.
570
00:25:49,883 --> 00:25:51,553
My people are becoming restless.
571
00:25:51,584 --> 00:25:53,094
Look, just hang tight.
We'll have some info soon.
572
00:25:53,119 --> 00:25:54,919
The Bruidians
are openly hostile to us.
573
00:25:54,954 --> 00:25:56,964
We do not wish to remain
on the same vessel with them
574
00:25:56,990 --> 00:25:58,390
-any longer than we must.
-Look, just relax.
575
00:25:58,424 --> 00:26:00,634
Okay? We'll have
this whole thing sorted out
576
00:26:00,659 --> 00:26:03,459
-in no time. Excuse me.
-(stammers)
577
00:26:06,599 --> 00:26:07,869
Hey.
578
00:26:07,901 --> 00:26:10,901
Hmm. So, I'm standing
579
00:26:10,937 --> 00:26:12,407
-in this huge line
for the bathroom... -Hey there.
580
00:26:12,438 --> 00:26:14,308
Hey. Have a seat.
Kelly's just in the middle
581
00:26:14,340 --> 00:26:16,240
-of telling a story.
-Oh.
582
00:26:16,275 --> 00:26:19,205
-Great.
-Anyway,
583
00:26:19,245 --> 00:26:20,905
so I overhear
584
00:26:20,947 --> 00:26:23,217
my Interspecies Diplomacy
professor bragging
585
00:26:23,249 --> 00:26:24,749
to a bunch of people
about how he thought I wanted
586
00:26:24,784 --> 00:26:27,224
-to hook up with him, and...
-With Professor Fincher?
587
00:26:27,253 --> 00:26:29,093
-Yes! The same.
-What?
588
00:26:29,122 --> 00:26:30,422
Such a scumbag, right?
589
00:26:30,456 --> 00:26:31,926
-So, then I walk up to him....
-Yeah, yeah.
590
00:26:31,958 --> 00:26:34,058
You pushed him in the pool. She
pushed him in the pool. Revenge!
591
00:26:34,093 --> 00:26:35,093
Girl power! Yay! Oh, my God.
592
00:26:35,128 --> 00:26:36,428
I've heard this story,
like, a thousand times.
593
00:26:36,462 --> 00:26:38,102
So, how was the rest
of your day?
594
00:26:38,131 --> 00:26:39,771
Ed, what are you doing here?
595
00:26:39,799 --> 00:26:41,729
Darulio and I made plans
to have a drink,
596
00:26:41,767 --> 00:26:43,167
so that's starting now.
597
00:26:43,202 --> 00:26:45,402
Our drink plan.
598
00:26:45,438 --> 00:26:48,338
-Well, why don't we just all
have a drink, then? -Sure.
599
00:26:48,374 --> 00:26:50,584
Well, actually, we had some
stuff that we wanted to discuss.
600
00:26:50,609 --> 00:26:52,179
Um... Oh, by the way,
601
00:26:52,211 --> 00:26:53,911
the Navarians are getting
kind of cranky over there.
602
00:26:53,947 --> 00:26:55,577
Maybe you could go distract them
with your breasts.
603
00:26:55,614 --> 00:26:56,924
You know what,
I'm gonna grab us a drink.
604
00:26:56,950 --> 00:26:58,820
-Everybody want a round?
-Sure.
605
00:26:58,852 --> 00:27:00,952
I'll have what you're having.
606
00:27:03,022 --> 00:27:04,462
What are you doing?
Are you messing with me?
607
00:27:04,490 --> 00:27:05,620
Is this punishment?
608
00:27:05,658 --> 00:27:07,628
Wow, what a narcissist you are.
609
00:27:07,660 --> 00:27:09,660
No, this is not punishment.
610
00:27:09,695 --> 00:27:11,095
I happen to think
he's a cool guy.
611
00:27:11,130 --> 00:27:13,500
You think he's a cool guy?
612
00:27:13,532 --> 00:27:14,672
Yeah, that's what I said.
613
00:27:14,700 --> 00:27:17,600
Are you wearing cologne?
614
00:27:17,636 --> 00:27:19,266
So?
615
00:27:19,305 --> 00:27:20,665
Did you pluck your eyebrows?
616
00:27:20,706 --> 00:27:22,606
No.
617
00:27:22,641 --> 00:27:24,141
Oh, I know these moves.
618
00:27:24,177 --> 00:27:25,977
These are your stupid moves.
You used them on me.
619
00:27:26,012 --> 00:27:27,282
What are you talking about?
620
00:27:27,313 --> 00:27:28,513
The accidental hand touching?
621
00:27:28,547 --> 00:27:30,317
The excessive grooming?
622
00:27:30,349 --> 00:27:32,849
I hate to break it to you,
but you're not his type.
623
00:27:32,886 --> 00:27:34,446
Well, we'll just see
about that, won't we?
624
00:27:34,487 --> 00:27:35,817
Oh, this is gonna be so sad.
625
00:27:35,855 --> 00:27:36,885
Yeah, maybe for you.
626
00:27:36,923 --> 00:27:38,463
-Hey, hey.
-Hey.
627
00:27:38,491 --> 00:27:41,061
-Here you go.
Let's have a toast. -Ah.
628
00:27:41,094 --> 00:27:43,234
To old friends.
629
00:27:43,262 --> 00:27:45,232
To new beginnings.
630
00:27:51,837 --> 00:27:53,567
Commander,
the Bruidians are asking
631
00:27:53,606 --> 00:27:54,736
to speak with the bridge.
632
00:27:54,773 --> 00:27:55,743
Put them through.
633
00:27:57,443 --> 00:27:58,583
Good day, Ambassador.
634
00:27:58,611 --> 00:28:01,081
I trust you slept well
last night.
635
00:28:01,114 --> 00:28:03,084
Where is the captain?
636
00:28:03,116 --> 00:28:04,816
I am Lieutenant Commander
Bortus.
637
00:28:04,850 --> 00:28:06,020
Captain Mercer is attending
638
00:28:06,052 --> 00:28:07,992
-to other matters.
-We have reason to believe
639
00:28:08,021 --> 00:28:10,721
that the Navarians are exerting
an influence over the test,
640
00:28:10,756 --> 00:28:12,686
and I have not been able
to reach Captain Mercer
641
00:28:12,725 --> 00:28:14,325
or Commander Grayson.
642
00:28:14,360 --> 00:28:17,360
I assure you, no one
is getting special treatment.
643
00:28:17,396 --> 00:28:20,566
I want to speak
to Captain Mercer.
644
00:28:20,599 --> 00:28:22,569
I will look into the matter
and contact you soon.
645
00:28:22,601 --> 00:28:23,901
Bridge out.
646
00:28:23,937 --> 00:28:26,407
Where are the captain
and the commander?
647
00:28:26,439 --> 00:28:28,539
The last time I saw them,
they were in the mess hall.
648
00:28:28,574 --> 00:28:30,584
But, sir...
649
00:28:30,609 --> 00:28:33,179
the commander's
been acting very weird lately.
650
00:28:33,212 --> 00:28:34,282
Weird?
651
00:28:34,313 --> 00:28:38,123
Well, she's, like,
obsessed with Darulio.
652
00:28:38,151 --> 00:28:39,391
-It's all she talks about.
-You know,
653
00:28:39,418 --> 00:28:40,788
Ed's been acting really strange
654
00:28:40,819 --> 00:28:42,219
with Darulio, too.
655
00:28:42,255 --> 00:28:44,885
He seems... kind of into him.
656
00:28:44,924 --> 00:28:47,464
What do you mean "into him"?
657
00:28:47,493 --> 00:28:49,063
I mean, into him.
658
00:28:49,095 --> 00:28:50,725
Your statement is confusing.
659
00:28:50,763 --> 00:28:54,073
Has the captain entered
Mr. Darulio in some fashion?
660
00:28:54,100 --> 00:28:55,570
Not yet.
661
00:28:55,601 --> 00:28:57,871
Marcus, Ty.
662
00:28:57,903 --> 00:28:59,443
What are you guys doing
on the bridge?
663
00:28:59,472 --> 00:29:01,372
My mom's been locked
in her office for hours,
664
00:29:01,407 --> 00:29:03,637
and she won't answer the door.
665
00:29:08,914 --> 00:29:10,824
(door chimes)
666
00:29:11,951 --> 00:29:14,421
Claire, are you in there?
667
00:29:21,460 --> 00:29:23,300
Oh, my God!
668
00:29:27,666 --> 00:29:29,596
(sighs)
669
00:29:40,146 --> 00:29:42,416
(breathing heavily)
670
00:29:42,448 --> 00:29:45,248
All right.
Now, what can I do for you?
671
00:29:45,284 --> 00:29:47,354
What the hell
did I just walk in on?
672
00:29:47,386 --> 00:29:49,456
Yeah, you're lucky
I'm so easygoing.
673
00:29:49,488 --> 00:29:52,088
There's a little thing
called privacy, you know.
674
00:29:52,125 --> 00:29:54,785
Claire, we are in sickbay.
675
00:29:54,827 --> 00:29:55,957
And you were just doing
676
00:29:55,995 --> 00:29:57,755
I don't know what with Yaphit.
677
00:29:57,796 --> 00:29:59,196
You hate Yaphit!
678
00:29:59,232 --> 00:30:01,432
Alara, I just never gave him
a chance.
679
00:30:01,467 --> 00:30:02,967
But when I finally
680
00:30:03,002 --> 00:30:05,442
allowed myself to take down
my walls, I realized
681
00:30:05,471 --> 00:30:07,711
what an idiot I've been.
682
00:30:07,740 --> 00:30:09,440
Yaphit and I are soul mates.
683
00:30:09,475 --> 00:30:11,105
We're going to get married.
684
00:30:11,144 --> 00:30:12,954
Yeah, a lot of soul mates
around here lately.
685
00:30:12,978 --> 00:30:14,478
My God!
686
00:30:14,513 --> 00:30:15,953
You should be happy for me.
687
00:30:15,981 --> 00:30:17,381
I'm in love.
688
00:30:17,416 --> 00:30:18,646
(over comm):
Bortus to Lieutenant Kitan.
689
00:30:18,684 --> 00:30:21,254
Hang on.
Just... stay right there.
690
00:30:22,388 --> 00:30:25,288
(sighs) Go ahead.
691
00:30:25,324 --> 00:30:26,894
The Bruidians and the Navarians
are both threatening
692
00:30:26,925 --> 00:30:28,385
to withdraw from the agreement
693
00:30:28,427 --> 00:30:31,297
-and to settle their conflict
in battle. -Oh, great.
694
00:30:31,330 --> 00:30:33,130
The computer shows
the captain and the commander
695
00:30:33,166 --> 00:30:35,196
near Science Lab 1,
but they are not responding.
696
00:30:35,234 --> 00:30:37,374
I'm on my way there.
Tell the delegates to stand by.
697
00:30:37,403 --> 00:30:38,743
Are you all done in there?
698
00:30:38,771 --> 00:30:40,241
I want to go for round two.
699
00:30:40,273 --> 00:30:41,643
Yaphit, listen to me.
700
00:30:41,674 --> 00:30:43,384
You are not to have any contact
with Claire
701
00:30:43,409 --> 00:30:44,809
until I figure out
what's going on.
702
00:30:44,843 --> 00:30:46,213
-Understand?
-Hey, man,
703
00:30:46,245 --> 00:30:48,305
the jelly wants
what the jelly wants.
704
00:30:48,347 --> 00:30:50,077
Not today.
I am giving you a direct order.
705
00:30:50,116 --> 00:30:52,086
Go back to your quarters,
and do not answer the door.
706
00:30:52,118 --> 00:30:53,588
Wait, wh-why?
707
00:30:53,619 --> 00:30:56,519
Because I said so!
708
00:30:57,623 --> 00:31:00,733
You have beautiful hands.
709
00:31:00,759 --> 00:31:03,259
Thank you. Well, based on
710
00:31:03,296 --> 00:31:04,496
the computer's progress,
711
00:31:04,530 --> 00:31:06,170
we should have our answers
very shortly.
712
00:31:06,199 --> 00:31:07,429
(sighs) You're a genius.
713
00:31:07,466 --> 00:31:09,196
(door whooshes open)
714
00:31:09,235 --> 00:31:11,835
Hey, Dar. Hey, listen,
715
00:31:11,870 --> 00:31:13,540
I know
it's your last night here,
716
00:31:13,572 --> 00:31:15,372
and since you have to work late,
717
00:31:15,408 --> 00:31:16,738
I made us a little dinner.
718
00:31:16,775 --> 00:31:18,435
Some sandwiches. Banana bread.
719
00:31:18,477 --> 00:31:20,447
-Bottle of rosé.
-That is so sweet.
720
00:31:20,479 --> 00:31:21,949
Oh, it's just like the dinner
I made for you
721
00:31:21,980 --> 00:31:23,580
when you were studying
for your officer's exam.
722
00:31:23,616 --> 00:31:25,616
This isn't your dry-ass
banana bread, Kelly.
723
00:31:25,651 --> 00:31:27,191
This is my own recipe.
724
00:31:27,220 --> 00:31:28,690
I thought maybe we could have
a little picnic,
725
00:31:28,721 --> 00:31:29,961
just you and me.
726
00:31:29,988 --> 00:31:31,418
Oh, sounds great.
727
00:31:31,457 --> 00:31:33,927
But I-I thought
we were gonna watch a movie.
728
00:31:33,959 --> 00:31:37,229
Oh. W-Well,
Ed was being so thoughtful,
729
00:31:37,263 --> 00:31:39,533
and I'd hate for all
that good food to go to waste.
730
00:31:39,565 --> 00:31:41,265
Okay.
731
00:31:41,300 --> 00:31:42,800
(door whooshes open)
732
00:31:42,835 --> 00:31:44,535
Commander, the delegates
are at the boiling point.
733
00:31:44,570 --> 00:31:46,070
I really think now's the time
for that mediation.
734
00:31:46,105 --> 00:31:47,865
Oh, they've been squawkin'
since they got here.
735
00:31:47,906 --> 00:31:49,806
-They'll be fine.
-Sir.
736
00:31:49,842 --> 00:31:51,282
I really think it's important.
737
00:31:51,310 --> 00:31:53,250
Besides, I need to talk
to Darulio, anyway.
738
00:31:53,279 --> 00:31:55,479
There's been a technical issue
with his security clearance.
739
00:31:55,514 --> 00:31:57,424
It's fine. We'll go.
740
00:31:57,450 --> 00:31:59,420
Ed didn't have
any other plans, anyway.
741
00:31:59,452 --> 00:32:00,652
All right, fine.
742
00:32:02,521 --> 00:32:04,991
-Dinner in my quarters after?
-Deal.
743
00:32:05,023 --> 00:32:07,333
Yes!
744
00:32:08,594 --> 00:32:09,934
Alara to Isaac.
745
00:32:09,962 --> 00:32:11,502
Do me a favor
and escort the delegates
746
00:32:11,530 --> 00:32:12,730
to the conference room.
747
00:32:12,765 --> 00:32:13,825
ISAAC (over comm):
Yes, Lieutenant.
748
00:32:13,866 --> 00:32:15,666
Okay, what the hell's
going on here?
749
00:32:15,701 --> 00:32:17,441
What are you talking about?
750
00:32:17,470 --> 00:32:18,840
I want to know what you're doing
751
00:32:18,871 --> 00:32:21,241
to the captain,
the commander and Dr. Finn.
752
00:32:21,274 --> 00:32:23,914
They're all acting like
insane teenagers, and it started
753
00:32:23,942 --> 00:32:26,282
when you came on board. Talk.
754
00:32:26,312 --> 00:32:29,582
Okay, you got me.
755
00:32:29,615 --> 00:32:32,075
Once a year, members
of my species go through heat.
756
00:32:32,117 --> 00:32:33,487
We release a pheromone
757
00:32:33,519 --> 00:32:36,419
though our skin
to help us attract mates.
758
00:32:36,455 --> 00:32:37,515
It's transferred through touch.
759
00:32:37,556 --> 00:32:38,916
I didn't mean to affect Ed
760
00:32:38,957 --> 00:32:40,687
and Kelly,
but it probably happened
761
00:32:40,726 --> 00:32:42,656
when we shook hands
in the shuttle bay.
762
00:32:42,695 --> 00:32:43,925
And now they're both
in artificial,
763
00:32:43,962 --> 00:32:45,262
crippling love with you.
764
00:32:45,298 --> 00:32:46,498
Oh, there's nothing artificial
about it.
765
00:32:46,532 --> 00:32:48,102
They're experiencing feelings.
766
00:32:48,133 --> 00:32:49,503
Chemically induced feelings,
767
00:32:49,535 --> 00:32:51,365
I grant you,
but feelings nonetheless.
768
00:32:51,404 --> 00:32:54,114
And what about Claire?
Why is she all into Yaphit?
769
00:32:54,139 --> 00:32:57,179
I tripped over Yaphit
in the corridor.
770
00:32:57,210 --> 00:33:00,680
His gelatinous membrane must
have absorbed my pheromones,
771
00:33:00,713 --> 00:33:02,523
and then he transferred them
to the doctor somehow.
772
00:33:02,548 --> 00:33:05,278
He was bringing her flowers.
773
00:33:05,318 --> 00:33:07,618
A gelatinous life-form as
a Retepsian pheromonal carrier.
774
00:33:07,653 --> 00:33:09,323
(laughs) Could you believe it?
775
00:33:09,355 --> 00:33:11,455
Oh, so this is all just
a big joke to you.
776
00:33:11,490 --> 00:33:12,630
Look, it's harmless.
777
00:33:12,658 --> 00:33:14,288
The worst thing that happens...
778
00:33:14,327 --> 00:33:15,557
we all have great sex.
779
00:33:15,594 --> 00:33:16,634
It'll pass.
780
00:33:16,662 --> 00:33:18,402
-When?
-A few days.
781
00:33:18,431 --> 00:33:21,001
You do realize that if
the Bruidians and the Navarians
782
00:33:21,033 --> 00:33:23,073
go to war, it's all your fault.
783
00:33:23,101 --> 00:33:25,571
Girlfriend, you are making
way too big a deal of this.
784
00:33:25,604 --> 00:33:26,944
We're going to sickbay. Now.
785
00:33:31,176 --> 00:33:33,476
-You're a snake.
-Hey, it's not my fault
786
00:33:33,512 --> 00:33:35,312
-Darulio likes me better
than you. -That's because
787
00:33:35,348 --> 00:33:37,148
he doesn't know what a piece
of crap you really are.
788
00:33:37,182 --> 00:33:39,452
-(beeps) -(Bobby Goldsboro's
"The Straight Life" playing)
789
00:33:43,789 --> 00:33:45,589
♪ Sometimes I imagine myself
790
00:33:45,624 --> 00:33:48,994
You know, there really is
some justice in all this.
791
00:33:49,027 --> 00:33:51,727
I wind up with the guy
who you cheated with
792
00:33:51,764 --> 00:33:53,834
-during our marriage. -Yeah,
and when he finds out what
793
00:33:53,866 --> 00:33:56,596
a terrible decision he's made,
he'll jump ship just like I did.
794
00:33:56,635 --> 00:33:58,595
You can't hurt me right now.
You cannot hurt me.
795
00:33:58,637 --> 00:34:01,067
I'm way too happy.
And you may as well
796
00:34:01,106 --> 00:34:03,076
be happy for me, instead
of acting like a total bitch.
797
00:34:03,108 --> 00:34:07,108
♪ Sometimes my thoughts
may find me in Mexico ♪
798
00:34:07,145 --> 00:34:09,945
♪ Drinking tequila,
going out of my mind ♪
799
00:34:09,982 --> 00:34:13,792
♪ Having a ball
on a couple of bob ♪
800
00:34:13,819 --> 00:34:17,219
Hey. I got 'em
to put the music in.
801
00:34:17,256 --> 00:34:19,386
♪ Leaving the straight life
behind ♪
802
00:34:19,425 --> 00:34:21,185
If there's any songs
you guys want to...
803
00:34:21,226 --> 00:34:22,696
I'm sorry,
but do you just ride up and down
804
00:34:22,728 --> 00:34:24,028
the freakin' elevator all day?!
805
00:34:24,062 --> 00:34:26,572
Is that your freakin' job?!
806
00:34:26,599 --> 00:34:29,299
♪ She comes to me softly
with crackers and beer ♪
807
00:34:29,335 --> 00:34:31,135
-You're all good, man.
-♪ Winking and blinking
808
00:34:31,169 --> 00:34:32,139
♪ And blowing...
809
00:34:33,171 --> 00:34:35,141
Sorry to keep you guys waiting.
810
00:34:35,173 --> 00:34:37,813
(sighs)
So, lots to catch up on, huh?
811
00:34:37,843 --> 00:34:40,483
-What's the latest? -That is
what we would like to know.
812
00:34:40,513 --> 00:34:43,423
Where are the results
of the test on the artifact?
813
00:34:43,449 --> 00:34:44,649
They'll be ready soon.
Just be patient.
814
00:34:44,683 --> 00:34:46,653
We have been patient enough!
815
00:34:46,685 --> 00:34:49,215
You have ignored our inquiries
since we came aboard!
816
00:34:49,254 --> 00:34:52,764
The Navarian claim to Lopovius
must be cemented!
817
00:34:52,791 --> 00:34:54,761
Over our bloodied corpses.
818
00:34:54,793 --> 00:34:56,963
We shall be happy
to accommodate.
819
00:34:56,995 --> 00:34:59,565
We will make it
our prime objective to wipe out
820
00:34:59,598 --> 00:35:03,138
your entire world, down
to the last living creature.
821
00:35:03,168 --> 00:35:04,598
You know what, I'm sorry,
I have to interrupt here
822
00:35:04,637 --> 00:35:07,607
for a second, because I cannot
hold this in any longer.
823
00:35:07,640 --> 00:35:10,280
I have met the most amazing guy.
824
00:35:10,309 --> 00:35:12,979
And you know
how when you meet someone,
825
00:35:13,011 --> 00:35:14,581
you just have to share it
with the whole world...
826
00:35:14,613 --> 00:35:17,583
Enough!
This mediation is a sham!
827
00:35:17,616 --> 00:35:20,916
You can expect the arrival
of the Bruidian Fleet.
828
00:35:20,953 --> 00:35:23,823
It will be met
with a superior force.
829
00:35:24,890 --> 00:35:27,660
Well, I got a date.
830
00:35:35,801 --> 00:35:36,941
Well, that's it.
831
00:35:36,969 --> 00:35:39,609
Nothing at all
in the Union medical database.
832
00:35:39,638 --> 00:35:42,478
It would appear so. Thank you
for your help, Nurse Park.
833
00:35:42,508 --> 00:35:44,278
Guys, I'm telling ya,
it wears off.
834
00:35:44,309 --> 00:35:45,439
You're dismissed.
835
00:35:45,478 --> 00:35:47,608
And confined to quarters
until further notice.
836
00:35:47,646 --> 00:35:50,316
(chuckles) You guys are being
so silly about this...
837
00:35:50,349 --> 00:35:53,819
-You can walk or I can carry
you. -All right, I'm going.
838
00:35:53,852 --> 00:35:55,822
Isaac to bridge.
839
00:35:55,854 --> 00:35:59,064
We have analyzed a sample
of Mr. Darulio's pheromone,
840
00:35:59,091 --> 00:36:01,561
and there appears
to be no known antidote.
841
00:36:01,594 --> 00:36:04,034
-Acknowledged. -JOHN:
Commander, we got company.
842
00:36:04,062 --> 00:36:06,232
Bruidian warships,
7,000 kilometers and closing.
843
00:36:06,264 --> 00:36:08,334
Looks like their entire fleet.
844
00:36:08,367 --> 00:36:09,437
Magnify image.
845
00:36:12,571 --> 00:36:14,741
Scanners are showing
a second fleet farther out.
846
00:36:14,773 --> 00:36:16,073
Also headed our way.
847
00:36:16,108 --> 00:36:18,708
-The Navarians.
-Looks like it.
848
00:36:18,744 --> 00:36:19,614
Raise deflectors.
849
00:36:21,380 --> 00:36:23,750
♪
850
00:36:34,627 --> 00:36:37,297
♪
851
00:36:39,064 --> 00:36:40,704
Oh, man, this is not good.
852
00:36:40,733 --> 00:36:42,843
Isaac, where is the captain?!
853
00:36:42,868 --> 00:36:45,738
Internal scan shows
he is in his quarters.
854
00:36:45,771 --> 00:36:46,741
Bortus to Captain Mercer.
855
00:36:46,772 --> 00:36:49,372
(over comm):
Bridge to Captain Mercer.
856
00:36:49,408 --> 00:36:51,238
-Please respond.
-(whispers): Don't answer,
857
00:36:51,276 --> 00:36:54,346
don't answer,
I'm not here, I'm not here.
858
00:36:54,379 --> 00:36:56,719
-♪ And it's too late, baby
-Bridge to Commander Grayson.
859
00:36:56,749 --> 00:36:58,779
♪ Now it's too late
860
00:36:58,817 --> 00:37:01,247
-Bridge to Commander Grayson.
-♪ Though we really did
861
00:37:01,286 --> 00:37:04,516
♪ Try to make it.
862
00:37:04,557 --> 00:37:08,427
Those fleets are about
to destroy each other.
863
00:37:08,461 --> 00:37:11,901
I love your big blue head.
864
00:37:11,930 --> 00:37:14,570
But shouldn't you be
on the bridge?
865
00:37:14,600 --> 00:37:17,440
Ugh. I'm always on the bridge.
866
00:37:17,470 --> 00:37:19,100
This is where
I want to be right now.
867
00:37:19,137 --> 00:37:22,067
But you're the captain.
868
00:37:22,107 --> 00:37:24,207
And there's a war
starting out there.
869
00:37:24,242 --> 00:37:26,412
The only thing
I'm captain of right now
870
00:37:26,445 --> 00:37:28,745
is your taut physique.
871
00:37:28,781 --> 00:37:30,321
Now get over here.
872
00:37:35,120 --> 00:37:38,090
Here they are, Commander.
873
00:37:38,123 --> 00:37:40,093
Order your fleets
to stand down immediately.
874
00:37:40,125 --> 00:37:41,985
My fleet will stand down
875
00:37:42,027 --> 00:37:44,057
when the last enemy ship
is destroyed.
876
00:37:44,096 --> 00:37:46,096
For once, I'm in agreement.
877
00:37:46,131 --> 00:37:48,601
Your Union has been entirely
useless in this affair.
878
00:37:48,634 --> 00:37:50,774
We will handle it
ourselves from here.
879
00:37:50,803 --> 00:37:53,843
We cannot afford
to have this conflict escalate.
880
00:37:53,872 --> 00:37:55,372
Stand down.
881
00:37:58,611 --> 00:38:02,081
Lieutenant, confiscate
their communication devices
882
00:38:02,114 --> 00:38:04,784
-and confine them to quarters.
-Aye, sir.
883
00:38:08,020 --> 00:38:10,620
Sir, it may be possible
to reconfigure
884
00:38:10,656 --> 00:38:12,416
and extend our deflectors
to create
885
00:38:12,457 --> 00:38:14,757
a partial barrier
between the two fleets.
886
00:38:14,793 --> 00:38:17,263
That would buy us some time.
Contact Engineering.
887
00:38:17,295 --> 00:38:19,095
Isaac to Chief Newton.
888
00:38:19,131 --> 00:38:20,501
How much time would be required
889
00:38:20,533 --> 00:38:22,503
to configure the deflectors
890
00:38:22,535 --> 00:38:24,265
to the following specifications?
891
00:38:24,302 --> 00:38:26,472
I can do it fast,
but only with Yaphit.
892
00:38:26,505 --> 00:38:28,965
He's the only one who can get
to those conduits quick enough.
893
00:38:29,007 --> 00:38:31,777
Lieutenant Yaphit,
report to Engineering.
894
00:38:31,810 --> 00:38:33,750
YAPHIT (over comm):
On my way, sir.
895
00:38:36,181 --> 00:38:37,981
Mr. Darulio.
896
00:38:38,016 --> 00:38:41,786
I know, I'm under house arrest,
but please just hear me out.
897
00:38:41,820 --> 00:38:44,090
There may be a way
that I can help.
898
00:38:53,699 --> 00:38:55,229
Where are you going?
899
00:38:55,267 --> 00:38:56,567
Claire! I'm, uh,
900
00:38:56,602 --> 00:38:57,902
I'm on my way to Engineering.
901
00:38:57,936 --> 00:38:59,906
What are you doing
with that weapon?
902
00:38:59,938 --> 00:39:01,838
Why haven't you called me?
903
00:39:01,874 --> 00:39:04,644
I've left you, like,
900 messages.
904
00:39:04,677 --> 00:39:06,177
Um, yeah, well, I was told...
905
00:39:06,211 --> 00:39:09,411
What, you just want
to slime all over me
906
00:39:09,447 --> 00:39:11,217
and then kick me to the curb?
907
00:39:11,249 --> 00:39:12,819
Why haven't you called me back?
908
00:39:12,851 --> 00:39:14,421
Claire, I-I really
have to get to...
909
00:39:14,452 --> 00:39:16,192
Answer the question.
910
00:39:26,899 --> 00:39:29,669
ISAAC: Sir, the fleets
have opened fire on each other.
911
00:39:29,702 --> 00:39:31,172
Chief Newton,
912
00:39:31,203 --> 00:39:33,373
what is the status
of the deflectors?
913
00:39:33,405 --> 00:39:34,935
Sir, we're still
waiting on Yaphit.
914
00:39:34,973 --> 00:39:36,543
He never made it to Engineering.
915
00:39:47,653 --> 00:39:49,253
Commander, permission
to open a wide-band channel
916
00:39:49,287 --> 00:39:50,757
to both fleets.
917
00:39:50,789 --> 00:39:52,359
Lieutenant?
918
00:39:52,390 --> 00:39:54,290
Trust me.
919
00:40:02,935 --> 00:40:04,165
Do it.
920
00:40:07,339 --> 00:40:09,109
You're on, guys.
921
00:40:09,141 --> 00:40:11,481
Bruidian fleet, stand down
922
00:40:11,509 --> 00:40:13,209
and return to the home planet.
923
00:40:13,245 --> 00:40:16,045
Navarian fleet,
stand down as well.
924
00:40:16,081 --> 00:40:18,151
I've reached an agreement
925
00:40:18,183 --> 00:40:20,053
with the Bruidian ambassador.
926
00:40:20,085 --> 00:40:21,745
An agreement?
927
00:40:21,787 --> 00:40:23,787
Come on, you can
tell them the truth.
928
00:40:23,822 --> 00:40:25,462
Well, I...
929
00:40:25,490 --> 00:40:29,330
I don't want them to know
before my parents know.
930
00:40:29,361 --> 00:40:31,631
Oh, my God.
931
00:40:31,664 --> 00:40:33,634
You're going to make me cry.
932
00:40:43,375 --> 00:40:45,935
GORDON: Sir, both fleets
have disengaged.
933
00:40:45,978 --> 00:40:47,208
They're heading away.
934
00:41:00,659 --> 00:41:03,099
Well, everything
looks good, Captain.
935
00:41:03,128 --> 00:41:04,598
How you feeling?
936
00:41:04,629 --> 00:41:06,359
Uh, I'm fine.
937
00:41:06,398 --> 00:41:08,098
Little weirded out,
but otherwise fine.
938
00:41:08,133 --> 00:41:09,433
How about you?
939
00:41:09,467 --> 00:41:11,037
Same.
940
00:41:11,069 --> 00:41:12,709
I'm not looking forward
to seeing Yaphit again,
941
00:41:12,738 --> 00:41:15,308
-I can tell you that much.
-Yeah.
942
00:41:15,340 --> 00:41:17,540
Nurse Park, I'm putting
a special commendation
943
00:41:17,575 --> 00:41:18,935
on your record.
944
00:41:18,977 --> 00:41:20,277
The medical computer
did the work, sir.
945
00:41:20,312 --> 00:41:22,112
I-It was just
a souped-up version
946
00:41:22,147 --> 00:41:24,977
of Mr. Darulio's pheromone.
All we had to do was embed it
947
00:41:25,017 --> 00:41:26,987
in the Bruidian's sweat glands,
and it was love at first sight.
948
00:41:27,019 --> 00:41:28,949
The only hard part was getting
them to shake hands.
949
00:41:28,987 --> 00:41:31,457
All right, I think
you're cleared for duty.
950
00:41:31,489 --> 00:41:33,429
Thanks, Doc.
951
00:41:35,060 --> 00:41:36,730
(door chimes)
952
00:41:36,762 --> 00:41:38,202
Come in.
953
00:41:41,433 --> 00:41:43,403
(Ed sighs)
954
00:41:46,671 --> 00:41:48,311
Listen, I...
955
00:41:48,340 --> 00:41:51,080
Can we just not talk about it?
Ever?
956
00:41:51,109 --> 00:41:52,909
You know, I was gonna
ask you the same thing,
957
00:41:52,945 --> 00:41:54,875
but I was afraid
I'd sound like a dick.
958
00:41:54,913 --> 00:41:56,753
You don't.
959
00:41:56,782 --> 00:41:58,922
Well, even so...
960
00:41:58,951 --> 00:42:00,891
I'm sorry.
961
00:42:02,454 --> 00:42:04,764
Well, we have a more immediate
problem anyway.
962
00:42:04,790 --> 00:42:07,090
What happens
when the pheromone wears off?
963
00:42:07,125 --> 00:42:09,155
The ambassadors are in love now,
but in a few days
964
00:42:09,194 --> 00:42:11,204
they'll remember
they hate each other again.
965
00:42:11,229 --> 00:42:13,029
Not necessarily.
966
00:42:13,065 --> 00:42:15,165
I just finished my analysis.
967
00:42:15,200 --> 00:42:16,870
It turns out the DNA
in the artifact
968
00:42:16,902 --> 00:42:19,372
is both Bruidian and Navarian.
969
00:42:19,404 --> 00:42:20,774
They have a common ancestor.
970
00:42:20,806 --> 00:42:23,006
They both have a claim
to Lopovius.
971
00:42:23,041 --> 00:42:24,711
They'll have to share it.
972
00:42:24,743 --> 00:42:27,183
Well, that makes things
a lot easier.
973
00:42:27,212 --> 00:42:30,382
Yes.
974
00:42:30,415 --> 00:42:31,575
Can I just say
975
00:42:31,616 --> 00:42:33,746
-that I feel kind of...
-Darulio.
976
00:42:33,786 --> 00:42:35,616
Thank you for your report.
977
00:42:35,653 --> 00:42:37,063
The Olympia has just arrived,
978
00:42:37,089 --> 00:42:38,489
and there's a shuttle
waiting for you.
979
00:42:41,459 --> 00:42:42,799
Okay.
980
00:42:42,828 --> 00:42:44,798
Darulio, wait.
981
00:42:47,432 --> 00:42:51,102
A year ago, when we met...
982
00:42:51,136 --> 00:42:52,666
were you in heat then?
983
00:42:56,741 --> 00:42:58,141
Maybe.
984
00:43:14,692 --> 00:43:17,632
Captioned by
Media Access Group at WGBH
985
00:43:59,804 --> 00:44:01,714
You've explored space
with The Orville.
67998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.