All language subtitles for The.Duke.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,875 --> 00:00:37,000 Will the defendant please stand? 2 00:00:37,583 --> 00:00:42,583 Kempton Bunton, you are charged that on the 21st of march, 1961, 3 00:00:42,667 --> 00:00:47,542 you stole from the National Gallery the portrait of the Duke of Wellington 4 00:00:47,625 --> 00:00:53,167 by the artist Francisco Goya to the value of £140,000. 5 00:00:53,250 --> 00:00:55,375 How do you plead? Guilty or not guilty? 6 00:00:55,458 --> 00:00:56,458 Not guilty. 7 00:00:56,542 --> 00:01:00,458 And that you created a public nuisance by depriving members of the public 8 00:01:00,542 --> 00:01:02,583 of the opportunity to view the portrait. 9 00:01:02,667 --> 00:01:04,875 Do you plead guilty or not guilty? 10 00:01:04,958 --> 00:01:06,542 Same again, love. Not guilty. 11 00:01:08,792 --> 00:01:09,792 Mr Cussen. 12 00:01:11,542 --> 00:01:12,542 Thank you, My Lord. 13 00:02:19,250 --> 00:02:21,018 At this rate, you'll be giving that Shakespeare 14 00:02:21,042 --> 00:02:22,375 a run for his money. 15 00:02:22,917 --> 00:02:25,875 Imagine if Jesus had been born a woman. 16 00:02:27,292 --> 00:02:28,417 Well, what's it called? 17 00:02:28,500 --> 00:02:30,417 The adventures of Susan Christ. 18 00:02:32,583 --> 00:02:33,958 Not my cup of tea, then. 19 00:02:34,708 --> 00:02:36,500 Oh, well, you never know. 20 00:02:36,583 --> 00:02:37,750 Recorded delivery? 21 00:02:38,917 --> 00:02:40,333 Aye. Good idea. 22 00:02:40,417 --> 00:02:42,643 That will be two shillings, Mr Bunton. 23 00:02:42,667 --> 00:02:44,309 Come on, Mr Singh. 24 00:02:44,333 --> 00:02:45,750 We know you're in there. 25 00:02:47,333 --> 00:02:48,375 I know he's in. 26 00:02:49,750 --> 00:02:51,809 - Harry? Come on. - All right. 27 00:02:51,833 --> 00:02:53,018 We'll come back. 28 00:02:53,042 --> 00:02:55,059 - I know he's in. - All right. 29 00:02:55,083 --> 00:02:56,292 He's cooking. 30 00:02:56,375 --> 00:02:58,458 Right, cup of tea and then we'll go and do... 31 00:02:58,542 --> 00:02:59,875 Evening chronicle. 32 00:02:59,958 --> 00:03:02,125 - How can I help you? - Is Barry Spence there, pet? 33 00:03:02,208 --> 00:03:04,417 - Just putting you through. - Thank you. 34 00:03:06,583 --> 00:03:07,625 Dorothy? 35 00:03:07,708 --> 00:03:08,708 I'm in here. 36 00:03:08,792 --> 00:03:12,208 Dorothy, would you be a sweetie and just clean the heads for me? 37 00:03:12,292 --> 00:03:13,792 Oh, yes. Yes, of course. 38 00:03:13,875 --> 00:03:15,500 Uh, will I finish the fireplace first? 39 00:03:15,583 --> 00:03:18,458 It's entirely up to you, but I'm playing this afternoon. Busy, busy. 40 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 Oh, Dorothy, as I was passing Fenwick's the other day, 41 00:03:21,500 --> 00:03:23,833 I noticed that they had, um, a sign up. 42 00:03:23,917 --> 00:03:26,333 "Storeman." just in case your husband... 43 00:03:30,042 --> 00:03:31,708 Uh, I just mention it. 44 00:03:52,125 --> 00:03:54,583 - Mr Bunton. - Curtain twitched. 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,625 Dad! 46 00:04:03,208 --> 00:04:04,708 Post office. In the street. 47 00:04:04,792 --> 00:04:06,875 I know. Buy me five minutes. 48 00:04:06,958 --> 00:04:09,583 - Mr Bunton? - Cometh the hour, Jackie, lad. 49 00:04:10,583 --> 00:04:12,708 - Mr Bunton? - Can I help? 50 00:04:12,792 --> 00:04:15,167 We're here to inspect your television licence. 51 00:04:17,917 --> 00:04:18,917 Look at that. 52 00:04:20,125 --> 00:04:23,083 - What? - Fox. Big fella. 53 00:04:23,167 --> 00:04:25,958 Any house with a television is required to have a licence. 54 00:04:26,500 --> 00:04:29,583 Our radar Van detected a line output transformer signal 55 00:04:29,667 --> 00:04:30,667 from this address, 56 00:04:30,750 --> 00:04:33,500 coming from a cathode ray tube this time last week. 57 00:04:33,583 --> 00:04:35,667 - We haven't got one of them. - That's a telly. 58 00:04:35,750 --> 00:04:38,292 Oh. Oh, we've got one of them. 59 00:04:38,375 --> 00:04:40,208 And do you have a licence? 60 00:04:40,292 --> 00:04:41,292 In what sense? 61 00:04:41,375 --> 00:04:42,708 In the sense of having one 62 00:04:43,875 --> 00:04:45,042 or not having one. 63 00:04:46,000 --> 00:04:48,750 A Mars a day helps you work, rest and play. 64 00:04:48,833 --> 00:04:51,458 Gentlemen, join me. Robin hood after the adverts. 65 00:04:51,542 --> 00:04:53,500 - Can we see your licence, Sir? - Don't need one. 66 00:04:53,583 --> 00:04:56,125 We only watch ITV, which is paid for by these. 67 00:04:56,208 --> 00:04:58,393 This is a mistake. I can go to the post office in the morning. 68 00:04:58,417 --> 00:05:00,833 This is no mistake. It is a political act. 69 00:05:00,917 --> 00:05:03,875 Witness, I cannot receive the BBC. 70 00:05:03,958 --> 00:05:05,708 To the left, ITV. 71 00:05:06,542 --> 00:05:09,417 I've taken the band-one coil from the turret tuner. 72 00:05:09,500 --> 00:05:13,083 - Here we go again. - My wife always supports me in private. 73 00:05:13,167 --> 00:05:17,000 It is thus physically impossible for this set to receive a televisual signal 74 00:05:17,083 --> 00:05:20,833 from the British broadcasting corporation, and that negates the imperative on me 75 00:05:20,917 --> 00:05:23,309 - to pay the licence fee. - I've only got 16 Bob here. 76 00:05:23,333 --> 00:05:25,643 - Jackie, fetch the kitty from the larder. - Don't you move. 77 00:05:25,667 --> 00:05:28,208 It's an unfair tax on ordinary people. 78 00:05:28,292 --> 00:05:31,125 Especially the oldies that can't afford it. 79 00:05:31,208 --> 00:05:34,583 Television, gentlemen, is the modern cure for loneliness. 80 00:05:34,667 --> 00:05:36,184 - We're a movement... - I'm not! 81 00:05:36,208 --> 00:05:38,083 Our aim is to persuade our government 82 00:05:38,167 --> 00:05:40,792 that old people should have free televisual viewing. 83 00:05:40,875 --> 00:05:43,333 Well, the law's the law, and no one's above it. 84 00:05:43,417 --> 00:05:44,917 Especially a nobody like you. 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,708 Oi! You can't talk to me Dad like that in his own house. 86 00:05:47,792 --> 00:05:49,625 - Or what? - You all right, Kempton? 87 00:05:49,708 --> 00:05:52,893 - Don't know, Barry. Never think about it. - You back again, stirring it. 88 00:05:52,917 --> 00:05:54,268 - W ho are you? - Evening chronicle. 89 00:05:54,292 --> 00:05:56,708 - Well, by statute... - Free TV for the OAP? 90 00:05:56,792 --> 00:05:58,167 I like it. 91 00:05:58,250 --> 00:06:00,750 I was pleased. Not a lot rhymes with TV. 92 00:06:00,833 --> 00:06:03,583 - I don't want this in the papers. - He does. That's why I'm here. 93 00:06:03,667 --> 00:06:07,333 Well, by statute, anyone owning a television needs a licence. 94 00:06:07,417 --> 00:06:12,458 Uh-huh. But I have modified this set by removing the BBC coil. 95 00:06:12,542 --> 00:06:14,417 So I owe the government nothing. 96 00:06:14,500 --> 00:06:16,625 That is an unarguable proposition 97 00:06:16,708 --> 00:06:19,042 and certainly sound in law. 98 00:06:19,125 --> 00:06:20,333 Hold it. 99 00:06:24,875 --> 00:06:26,958 - Thank you. - Now, then, Bunton. 100 00:06:40,792 --> 00:06:41,833 Sorry, Dad. 101 00:06:43,583 --> 00:06:44,958 Where to? Home? 102 00:06:45,042 --> 00:06:46,250 Marian. 103 00:06:55,792 --> 00:06:56,958 Sorry, love. 104 00:06:59,625 --> 00:07:00,875 Porridge. 105 00:07:02,833 --> 00:07:04,208 Thirteen days. 106 00:07:07,625 --> 00:07:08,917 Broke the law. 107 00:07:11,750 --> 00:07:13,000 Upset your mother. 108 00:07:13,792 --> 00:07:14,917 Again. 109 00:07:23,833 --> 00:07:26,583 - Why doesn't Mam ever come? - Don't know, Jackie. 110 00:07:26,667 --> 00:07:28,375 You'll have to ask her that yourself. 111 00:07:34,792 --> 00:07:37,167 When England faced its Waterloo, 112 00:07:37,250 --> 00:07:38,917 one man stood firm. 113 00:07:39,000 --> 00:07:40,042 This man. 114 00:07:40,125 --> 00:07:42,708 Arthur Wellesley, the Duke of Wellington. 115 00:07:42,792 --> 00:07:45,000 And when last week, this historic portrait 116 00:07:45,083 --> 00:07:47,167 was in danger of leaving the country forever, 117 00:07:47,250 --> 00:07:49,125 we also stood firm, 118 00:07:49,208 --> 00:07:54,417 raising the £140,000 required to secure it for us all. 119 00:07:54,500 --> 00:07:55,583 Was it really worth it? 120 00:07:59,500 --> 00:08:03,292 I mean, looking at it, it's not very big, is it? 121 00:08:05,583 --> 00:08:06,833 Sir Philip? 122 00:08:06,917 --> 00:08:08,667 Well, um, 123 00:08:09,292 --> 00:08:14,917 it's an outstanding example of late-period Goya. 124 00:08:15,542 --> 00:08:18,333 It really is. Outstanding. 125 00:08:18,417 --> 00:08:20,833 And at the National Gallery in London, 126 00:08:20,917 --> 00:08:22,500 the Home Secretary unveiled Goya 's... 127 00:08:22,583 --> 00:08:25,375 This is champion, love. Bit of mustard? 128 00:08:25,458 --> 00:08:27,792 You had servants in prison, did you? 129 00:08:27,875 --> 00:08:29,750 You know I don't like getting up. 130 00:08:29,833 --> 00:08:31,434 - I'll get it, Dad. - No, you won't. 131 00:08:31,458 --> 00:08:32,851 The iron Duke, I think... 132 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Jackie. 133 00:08:33,958 --> 00:08:35,351 Embodies our own national character. 134 00:08:35,375 --> 00:08:36,625 Courage, resolve... 135 00:08:36,708 --> 00:08:38,542 Not the Duke of bloody Wellington. 136 00:08:38,625 --> 00:08:40,167 Refusal to countenance defeat. 137 00:08:42,125 --> 00:08:43,583 I sold one of me boats. 138 00:08:43,667 --> 00:08:45,625 So you didn't go to night class? 139 00:08:45,708 --> 00:08:47,250 Thought you'd be happy for us. 140 00:08:47,333 --> 00:08:49,351 I'd be happier if you were getting yourself qualified. 141 00:08:49,375 --> 00:08:51,208 What's the armada down to, then? 142 00:08:51,292 --> 00:08:52,375 Just the one left. 143 00:08:52,458 --> 00:08:54,338 At any price, Home Secretary? 144 00:08:54,417 --> 00:08:55,934 Well, we're not in the business 145 00:08:55,958 --> 00:08:58,042 of putting a price on the nation's heritage. 146 00:08:58,125 --> 00:08:59,792 They don't have to. 147 00:08:59,875 --> 00:09:02,833 It's the taxpayer, you and me, Jackie, that's paid for that painting. 148 00:09:02,917 --> 00:09:05,333 Since when have you paid any tax? 149 00:09:05,417 --> 00:09:07,217 "Welcome home, Kempton." 150 00:09:07,250 --> 00:09:09,083 You know what's going off here, Jackie? 151 00:09:09,167 --> 00:09:11,333 Toffs, looking after their own. 152 00:09:11,417 --> 00:09:13,167 Spending our hard-earned money 153 00:09:13,250 --> 00:09:16,458 on a half-baked portrait by some Spanish drunk 154 00:09:16,542 --> 00:09:18,750 of a Duke who was a bastard to his men 155 00:09:18,833 --> 00:09:21,042 and who voted against universal suffrage. 156 00:09:21,125 --> 00:09:23,167 - Against what? - The vote. 157 00:09:23,250 --> 00:09:25,458 The Duke of Wellington didn't want you to have a say 158 00:09:25,542 --> 00:09:27,833 in how this country was run when he was prime minister. 159 00:09:27,917 --> 00:09:29,957 Think what they could have done with all that money. 160 00:09:30,000 --> 00:09:32,792 Given thousands and thousands of free TV licences 161 00:09:32,875 --> 00:09:34,833 to war widows and pensioners, that's what. 162 00:09:34,917 --> 00:09:37,708 Are these speeches of yours going to put food on the table? 163 00:09:37,792 --> 00:09:40,167 You can stop that, Dolly. I'm back on the taxis tomorrow. 164 00:09:40,250 --> 00:09:42,708 Has yet been taken by the British government 165 00:09:42,792 --> 00:09:45,208 on the question of the common market. 166 00:09:45,292 --> 00:09:46,893 "One who hopes." 167 00:09:46,917 --> 00:09:48,542 Translated from what, I couldn't say. 168 00:09:48,625 --> 00:09:50,375 Esperanto, presumably. 169 00:09:50,458 --> 00:09:52,333 I'm not paying for conversation. 170 00:09:53,042 --> 00:09:54,500 I'll keep my trap shut, then. 171 00:09:55,458 --> 00:09:57,583 In fact, he was a Polish eye doctor. 172 00:09:57,667 --> 00:09:59,292 L. L. Zamenhof. 173 00:09:59,375 --> 00:10:01,792 His dream was to bring humanity together 174 00:10:01,875 --> 00:10:04,333 by means of a universal common language. 175 00:10:13,292 --> 00:10:15,250 Fucking hell. 176 00:10:15,333 --> 00:10:17,973 - What you doing, kidder? - Putting a cabin on it. 177 00:10:18,667 --> 00:10:20,042 Boat building, eh? 178 00:10:21,083 --> 00:10:23,542 Swan hunter will be shitting themselves. 179 00:10:25,417 --> 00:10:27,625 You gonna live on it? Get out the house? 180 00:10:27,708 --> 00:10:30,042 I sell them on as working boats. 181 00:10:32,583 --> 00:10:34,958 - What are you doing home? - Ah, keeping me head down. 182 00:10:35,833 --> 00:10:37,167 Are you in trouble? 183 00:10:38,333 --> 00:10:39,625 Not in Newcastle. 184 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Got a little job for youse. 185 00:10:47,333 --> 00:10:48,625 I wanna keep me nose clean. 186 00:10:48,708 --> 00:10:49,768 - I'll source the car. - Nah. 187 00:10:49,792 --> 00:10:51,309 You just have to drive it and get rid of it. 188 00:10:51,333 --> 00:10:53,083 - Nah! I said no! - Well, you did it before. 189 00:10:53,167 --> 00:10:54,958 Yeah, and I regret it. 190 00:10:55,042 --> 00:10:56,250 Well, think about it. 191 00:10:57,708 --> 00:10:58,875 A business opportunity. 192 00:11:01,583 --> 00:11:03,000 How's hostilities? 193 00:11:03,083 --> 00:11:05,875 He's writing away, and Mam's scrubbing the world clean. 194 00:11:08,708 --> 00:11:10,333 Bloody Marian. 195 00:11:11,375 --> 00:11:13,542 Aye. Bloody Marian. 196 00:11:20,833 --> 00:11:22,542 She normally sleeps through. 197 00:11:22,625 --> 00:11:25,583 It'll be fine. Don't worry. She knows you. She likes you. 198 00:11:25,667 --> 00:11:27,083 Oh, Dorothy, would you mind? 199 00:11:27,750 --> 00:11:29,167 Sorry. 200 00:11:30,458 --> 00:11:32,000 I've always liked this dress. 201 00:11:32,083 --> 00:11:35,000 Oh, it's taffeta. I hate it. It's so uncomfortable. 202 00:11:35,083 --> 00:11:38,208 Darling, it's 7:30 for 8:00, not 8:30 for 10:00! 203 00:11:38,292 --> 00:11:40,917 Gordon Bennett. Thank you, Dorothy. 204 00:11:44,292 --> 00:11:46,625 So, what is it tonight? 205 00:11:47,167 --> 00:11:48,458 Golf club gala. 206 00:11:49,167 --> 00:11:52,250 - The only time they let the ladies in. - Don't you play there? 207 00:11:52,333 --> 00:11:53,958 Oh, God, no. 208 00:11:54,042 --> 00:11:55,875 It would be the end of civilisation. 209 00:11:57,250 --> 00:12:00,708 So, is your, um... is your husband out? 210 00:12:03,083 --> 00:12:06,125 I mean, back? I saw the paper. 211 00:12:08,167 --> 00:12:10,292 - Do you want me to stop coming? - No. 212 00:12:13,500 --> 00:12:15,333 No, no. It's... 213 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 It's fine, Dorothy. 214 00:12:18,375 --> 00:12:20,042 We're very happy with you, really. 215 00:12:21,917 --> 00:12:24,833 I don't want to cause your husband any embarrassment. 216 00:12:24,917 --> 00:12:27,292 Oh, no. No, we couldn't possibly have that. 217 00:12:27,375 --> 00:12:28,750 My husband the Councillor. 218 00:12:31,625 --> 00:12:33,225 It's a real conundrum, though, isn't it? 219 00:12:34,042 --> 00:12:37,083 I mean, if you can't receive the BBC, 220 00:12:38,958 --> 00:12:40,375 why should you pay the tax? 221 00:12:41,583 --> 00:12:42,750 I'll see you later. 222 00:12:46,667 --> 00:12:47,893 Any time this week. 223 00:12:47,917 --> 00:12:49,893 It doesn't take five minutes to look like this. 224 00:12:49,917 --> 00:12:51,976 - Let's just get going. - Where's my bag? 225 00:12:52,000 --> 00:12:53,643 - On the ottoman. - -Have you got keys? 226 00:12:53,667 --> 00:12:55,684 - We don't need keys. - I'm not driving. 227 00:12:56,792 --> 00:13:00,375 Susan, I'm not going down. 228 00:13:13,958 --> 00:13:15,917 You'd like this one, love. 229 00:13:21,125 --> 00:13:23,875 - Get yourself in there. - Would you take it easy? 230 00:13:23,958 --> 00:13:25,601 - Return of the prodigal son. - Oh! 231 00:13:25,625 --> 00:13:27,059 Don't give him any money. 232 00:13:27,083 --> 00:13:28,417 I haven't got any. 233 00:13:28,500 --> 00:13:29,917 Where have you two been? 234 00:13:30,000 --> 00:13:31,833 - The green tree. - Traitors. 235 00:13:31,917 --> 00:13:34,726 - Are you still barred from there? - A pint in there isn't a pint. 236 00:13:34,750 --> 00:13:36,833 Oh, you could start a fight in a ploughed field, you. 237 00:13:36,917 --> 00:13:39,167 He accused me of nicking their toilet rolls. 238 00:13:39,250 --> 00:13:41,875 - You were. - I was, aye, but he had no evidence. 239 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 - Habeas corpus. - You're an idiot. 240 00:13:43,583 --> 00:13:46,434 - Leave him alone, Mam. - Fish pie, Kenny? You look thin. 241 00:13:46,458 --> 00:13:48,000 What are you fussing around him for? 242 00:13:48,083 --> 00:13:50,042 For a change from fussing around you. 243 00:13:50,125 --> 00:13:53,250 Babycham for the lady. Dad, yours. 244 00:13:53,333 --> 00:13:54,518 - Thank you. - A bottle of brown. 245 00:13:54,542 --> 00:13:57,333 Now, be sure and use the coasters. You're not in Leeds now. 246 00:13:57,417 --> 00:13:59,958 Yeah, civilisation here. 247 00:14:00,042 --> 00:14:02,750 - Put the news on, Dolly. - We haven't got a licence. 248 00:14:02,833 --> 00:14:04,113 Whose side are you on? 249 00:14:04,167 --> 00:14:07,417 My side. I'm not turning that goggle-box on. 250 00:14:07,958 --> 00:14:10,375 A toast. To the Buntons. 251 00:14:11,333 --> 00:14:13,375 - Happy families. - Happy families. 252 00:14:13,458 --> 00:14:15,309 Fans flock like swallows in the spring 253 00:14:15,333 --> 00:14:16,458 to the National Gallery... 254 00:14:16,542 --> 00:14:18,222 Not that sodding painting again. 255 00:14:18,250 --> 00:14:20,625 National treasure? It's the poor bloody foot soldiers 256 00:14:20,708 --> 00:14:22,875 that won his battles for him we should be celebrating. 257 00:14:22,958 --> 00:14:24,500 J“ kick down j“ 258 00:14:24,583 --> 00:14:26,083 every door! I quiet. 259 00:14:26,167 --> 00:14:29,042 - that's what doors are there for ' - quiet! Quiet! 260 00:14:29,125 --> 00:14:30,667 I hope you're proud of yourself. 261 00:14:30,750 --> 00:14:33,590 They don't swallow what the establishment tells them. I'm proud of that. 262 00:14:34,958 --> 00:14:38,000 - Am I making a bed up for you? - Aye, couple of nights, Mam. 263 00:14:38,083 --> 00:14:40,250 She'll miss you, your Dolly bird. 264 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 Who we talking about? 265 00:14:42,417 --> 00:14:44,393 - Her that's married? Pammy? - She's separated, Mam. 266 00:14:44,417 --> 00:14:46,184 If she's not divorced, she's still a married woman. 267 00:14:46,208 --> 00:14:47,500 She was only married two months. 268 00:14:47,583 --> 00:14:49,226 Don't you go down that road, Jackie Bunton. 269 00:14:49,250 --> 00:14:51,000 I'm the devil incarnate, me. 270 00:14:51,083 --> 00:14:53,083 We don't know anything about your life in Leeds. 271 00:14:53,167 --> 00:14:56,167 - Plenty of cash, never in work. - I'm in construction. 272 00:14:56,250 --> 00:14:57,583 It's seasonal. 273 00:14:57,667 --> 00:14:59,351 You're always welcome here. Back room's yours. 274 00:14:59,375 --> 00:15:01,792 I wouldn't be surprised to hear she's in the family way. 275 00:15:01,875 --> 00:15:04,792 - Oh, fuck it. I've had enough. - I'll not have language in this house. 276 00:15:04,875 --> 00:15:07,875 - See you later, Dad. It's been lovely. - No. I said you're welcome. 277 00:15:07,958 --> 00:15:09,518 - I'm welcome. - Always welcome. 278 00:15:09,542 --> 00:15:11,809 Yeah, I heard you, all right? I'm never welcome in this house. 279 00:15:11,833 --> 00:15:13,143 I just don't want any swearing. 280 00:15:13,167 --> 00:15:14,559 You wonder why I take months away... 281 00:15:14,583 --> 00:15:16,167 I'll go and be United Nations. 282 00:15:16,250 --> 00:15:18,708 All I ask is for you just not to swear. 283 00:15:18,792 --> 00:15:20,518 The portrait of the first Duke of Wellington 284 00:15:20,542 --> 00:15:22,042 set a record price for a Goya. 285 00:15:22,125 --> 00:15:24,101 It was knocked down to an American 286 00:15:24,125 --> 00:15:27,708 after 90 seconds for £140,000. 287 00:15:29,750 --> 00:15:31,833 J“ ...If you don't want money? I 288 00:15:31,917 --> 00:15:34,625 j“ what do you want if you don't want gold? J“ 289 00:15:45,625 --> 00:15:48,000 I might have the body of a weak and feeble woman... 290 00:15:48,083 --> 00:15:49,542 Elizabeth I. 291 00:15:49,625 --> 00:15:52,000 But I've got the testicles of Henry VIII. 292 00:15:52,667 --> 00:15:56,125 You are three and tenpence short on yesterday, Bunton. 293 00:15:56,208 --> 00:15:58,417 Aye, an old fella. Skint. 294 00:15:58,500 --> 00:15:59,958 Why's he taking taxis, then? 295 00:16:00,042 --> 00:16:01,792 He's a war veteran. Can't walk. 296 00:16:01,875 --> 00:16:05,583 I am running a taxi firm, not a charity. 297 00:16:05,667 --> 00:16:08,792 - Take it out me wages. - I've had complaints. 298 00:16:08,875 --> 00:16:13,208 One, you talk too much, and, two, it's utter bollocks. 299 00:16:13,292 --> 00:16:16,125 You're sacked, with immediate effect. 300 00:16:16,208 --> 00:16:19,042 - I haven't been paid. - Sue me, then. 301 00:16:19,583 --> 00:16:21,167 But fuck off first. 302 00:16:21,250 --> 00:16:23,875 Oh, hello. Yes. 303 00:16:24,375 --> 00:16:27,542 I'll just take the address, please. Thank you. 304 00:16:30,417 --> 00:16:32,917 Thank you very much. Be there in a tick. 305 00:16:34,542 --> 00:16:36,333 There is nothing more powerful 306 00:16:36,417 --> 00:16:39,833 than when a community discovers what it cares about. 307 00:16:41,250 --> 00:16:46,417 And when a man accepts our essential interdependence, 308 00:16:47,458 --> 00:16:51,042 in that moment he, or she, 309 00:16:51,125 --> 00:16:52,583 becomes a woman. 310 00:16:55,417 --> 00:16:56,708 Or a man. 311 00:16:58,042 --> 00:16:59,750 As the case may be. 312 00:17:01,417 --> 00:17:02,708 How many have you got? 313 00:17:03,208 --> 00:17:06,042 The petition's only one part of the campaign. 314 00:17:06,125 --> 00:17:08,167 - Three? - Well, we've just set up. 315 00:17:08,250 --> 00:17:10,875 Kempton Bunton? That's not even a real name. 316 00:17:15,083 --> 00:17:17,125 Rome wasn't built in a day, Jackie. 317 00:17:17,708 --> 00:17:20,333 But, then again, I wasn't on that particular job. 318 00:17:20,417 --> 00:17:23,750 Oh, hello. Didn't know you were political, Jackie Bunton. 319 00:17:24,708 --> 00:17:27,167 Yeah, it's me Dad. His latest campaign. 320 00:17:28,083 --> 00:17:29,250 Me nan would love a telly. 321 00:17:29,333 --> 00:17:31,667 Why don't you sign my petition, then, love? 322 00:17:32,167 --> 00:17:34,458 Uh... I don't know about that. 323 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 The hat suits ya. 324 00:17:41,792 --> 00:17:43,875 I'd like to sign, Mr Bunton. 325 00:17:45,708 --> 00:17:47,875 Unless you have any objections. 326 00:17:47,958 --> 00:17:50,500 Au contraire, Mrs Gowling. Au contraire, 327 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 thank you. 328 00:17:52,958 --> 00:17:54,833 Now, where do I put my paw print? 329 00:17:54,917 --> 00:17:57,333 Just there, please. 330 00:18:11,250 --> 00:18:14,417 If Jackie goes to the bad, I'm holding you responsible. 331 00:18:14,500 --> 00:18:16,292 That'll be the straw, I promise you. 332 00:18:16,917 --> 00:18:19,917 You can do your petitions and write your plays in prison. 333 00:18:20,000 --> 00:18:22,375 They'll do your cooking and your washing for you and all. 334 00:18:22,458 --> 00:18:25,083 - But I've had it. - I've had it up to here. 335 00:18:31,792 --> 00:18:32,958 Peace offering. 336 00:18:47,417 --> 00:18:50,042 - Good dunkers, them ginger nuts. - What do you want? 337 00:18:51,167 --> 00:18:52,875 A pact. 338 00:18:54,292 --> 00:18:57,833 Two days in London. Give me two days. 339 00:18:57,917 --> 00:19:01,042 Then I'll be back for good. Get a job. Keep me head down. 340 00:19:01,125 --> 00:19:03,333 I didn't come down in the last shower, you know. 341 00:19:03,417 --> 00:19:04,875 Promise. Two days. 342 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 To change anything, you have to go to parliament. 343 00:19:08,708 --> 00:19:10,583 You're wasting your life. 344 00:19:10,667 --> 00:19:12,500 How do you eat an elephant? 345 00:19:13,042 --> 00:19:16,333 - Who eats elephants? - One bite at a time. 346 00:19:16,417 --> 00:19:17,750 Stop this. 347 00:19:19,208 --> 00:19:21,917 Please, Kempton. Please, love, please. 348 00:19:24,333 --> 00:19:27,917 I'm begging you. Stop all your agitation. 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 Two days, that's all. 350 00:19:29,458 --> 00:19:32,417 If I hit a brick wall down there, that will be the end of it. 351 00:19:33,042 --> 00:19:34,500 Two days, that's all I need. 352 00:19:34,583 --> 00:19:36,750 Then I swear to God, it'll be the last of it. 353 00:19:36,833 --> 00:19:39,125 The plays, the politics, the lot. 354 00:19:41,250 --> 00:19:42,500 Two days. 355 00:19:43,500 --> 00:19:45,917 One last chance. 356 00:20:12,083 --> 00:20:13,601 Do you have an appointment? 357 00:20:13,625 --> 00:20:16,625 - He'll want to see me. - I'm sorry? 358 00:20:16,708 --> 00:20:18,708 I've sent him my trilogy of plays, 359 00:20:18,792 --> 00:20:21,917 each one tackling a different aspect of social injustice. 360 00:20:22,417 --> 00:20:24,875 - He's not here. - Not here? 361 00:20:24,958 --> 00:20:26,792 He's gone to Granada. 362 00:20:26,875 --> 00:20:30,875 - Granada television? - No, Granada in Spain. 363 00:20:32,125 --> 00:20:33,375 I could wait. 364 00:20:35,375 --> 00:20:36,458 Right. 365 00:20:46,792 --> 00:20:48,083 There you go, Sir. 366 00:20:57,708 --> 00:21:00,083 I need to speak to the boss, love. It's urgent. 367 00:21:00,167 --> 00:21:01,458 He's over there. 368 00:21:02,333 --> 00:21:04,213 - Sir, I have a story. - Is that right? 369 00:21:04,292 --> 00:21:06,226 - It's a campaign... - I don't do campaigns. 370 00:21:06,250 --> 00:21:08,893 - It's about social injustice. - I don't do social injustice. 371 00:21:08,917 --> 00:21:10,397 - Can I buy you... - I don't do lunch. 372 00:21:13,417 --> 00:21:14,750 Another time. 373 00:21:20,417 --> 00:21:21,958 Friends, members, 374 00:21:22,042 --> 00:21:24,708 citizens of this great mother of parliament... 375 00:21:24,792 --> 00:21:27,167 Members, representatives, reps... 376 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 Friends, reps... 377 00:21:28,917 --> 00:21:31,083 I come here, not... 378 00:21:39,333 --> 00:21:40,333 Friends, 379 00:21:41,292 --> 00:21:42,667 fellow citizens, 380 00:21:43,458 --> 00:21:46,833 elected representatives of this noble house, 381 00:21:46,917 --> 00:21:48,833 lend me your ears. 382 00:21:48,917 --> 00:21:52,083 - Let's just move along. - I come not to make a protest, 383 00:21:52,167 --> 00:21:53,625 but to demand of this government... 384 00:21:53,708 --> 00:21:55,167 It's all right. 385 00:23:51,917 --> 00:23:52,958 Bugger. 386 00:24:29,583 --> 00:24:32,309 The portrait was missing when the first shift of attendants 387 00:24:32,333 --> 00:24:34,833 reported for duty here at 7:00 this morning. 388 00:24:34,917 --> 00:24:38,417 When the gallery closed last night, the Goya was still in its usual place. 389 00:24:38,500 --> 00:24:41,059 The National Gallery is appealing to anybody who was here yesterday 390 00:24:41,083 --> 00:24:44,167 and who saw anything or anybody they think was suspicious 391 00:24:44,250 --> 00:24:45,518 to get in touch with the police. 392 00:24:45,542 --> 00:24:47,351 Will it be out of the country already, commissioner? 393 00:24:47,375 --> 00:24:51,417 Well, looking at the degree of planning and expertise involved, 394 00:24:51,500 --> 00:24:54,542 we're convinced that the Goya has been stolen to order 395 00:24:54,625 --> 00:24:59,667 by a well-funded, highly professional international criminal gang. 396 00:24:59,750 --> 00:25:01,917 Any suspects so far? 397 00:25:02,000 --> 00:25:03,750 It's not very good, is it? 398 00:25:06,708 --> 00:25:07,958 What about the police? 399 00:25:08,042 --> 00:25:10,250 No one's looking for the Duke of Wellington in Benwell. 400 00:25:10,333 --> 00:25:12,417 Christ! 401 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 Don't touch it! 402 00:25:14,417 --> 00:25:15,708 Jesus Christ. 403 00:25:17,000 --> 00:25:19,625 Christ is the man we need right now. 404 00:25:19,708 --> 00:25:21,417 - How come? - Carpenter. 405 00:25:22,167 --> 00:25:25,000 Someone who knows how to put a false back on that wardrobe. 406 00:25:25,625 --> 00:25:27,958 - I can do that. - Get on with it, then. 407 00:25:39,375 --> 00:25:42,667 - Next up: Communication. - Cut letters out the paper. 408 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 No, do that, 409 00:25:43,833 --> 00:25:46,518 and you'd be telling them what paper you read, what glue you've got in the house, 410 00:25:46,542 --> 00:25:48,583 whether you use right- or left-handed scissors. 411 00:25:48,667 --> 00:25:50,875 That's three coordinates, and they've got you. 412 00:25:50,958 --> 00:25:53,583 That's why this letter cannot be posted from Newcastle. 413 00:25:53,667 --> 00:25:56,250 "Query not that I have the Goya. 414 00:25:56,333 --> 00:26:00,583 The act is an attempt to pick the pockets of those who love art more than charity." 415 00:26:00,667 --> 00:26:03,083 Bit of Robin Hood. Like that. 416 00:26:03,750 --> 00:26:05,208 - Mam. - Christ. 417 00:26:09,667 --> 00:26:12,500 - How was aunt Betty? - Why are you wearing rubber gloves? 418 00:26:12,583 --> 00:26:14,667 Varnish. Been on the boat. 419 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 - Hello, pet. - Oh, you're back. 420 00:26:17,292 --> 00:26:19,250 Didn't bring down the government, then? 421 00:26:19,333 --> 00:26:22,000 Ah, well, I exercised my Democratic right. 422 00:26:22,083 --> 00:26:24,792 Now it's up to them. What matters is I'm back. 423 00:26:24,875 --> 00:26:27,125 So, you'll be going to the Labour exchange. 424 00:26:27,208 --> 00:26:29,583 Tomorrow. First thing. Shall I put the kettle on? 425 00:26:29,667 --> 00:26:32,667 If you think it'll go with your outfit. 426 00:26:32,750 --> 00:26:36,375 So, you're gonna keep your name out of the papers? 427 00:26:36,458 --> 00:26:38,667 Aye, well, there's no reason for me 428 00:26:38,750 --> 00:26:41,167 to be of any interest to the press ever again. 429 00:26:41,250 --> 00:26:43,042 Why are you wearing rubber gloves? 430 00:26:44,083 --> 00:26:45,917 Uh, that blocked drain. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 We don't have a blocked drain. 432 00:26:48,250 --> 00:26:49,375 Next door's. 433 00:26:50,083 --> 00:26:52,375 We don't talk to next door. 434 00:26:52,458 --> 00:26:54,125 You've gotta build Bridges. 435 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 Paris, Vienna, then London... 436 00:27:02,583 --> 00:27:04,625 - I'm off. - Where to? 437 00:27:04,708 --> 00:27:06,417 Rainbow Rooms. 438 00:27:06,500 --> 00:27:08,958 Why in God's name would you want to go to a club 439 00:27:09,042 --> 00:27:10,684 with music and drinking and girls... 440 00:27:10,708 --> 00:27:12,184 - Take care. - When you could stop in 441 00:27:12,208 --> 00:27:13,750 and watch telly with me and your Mam? 442 00:27:13,833 --> 00:27:15,553 Don't drink too much if you're on that bike. 443 00:27:15,583 --> 00:27:17,101 I'll be careful. See you later, Dad. 444 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 - And wear your helmet. - Bye. 445 00:27:24,792 --> 00:27:26,125 Now, then. 446 00:27:26,208 --> 00:27:27,875 Oh, no. What have I done? 447 00:27:27,958 --> 00:27:31,417 Kempton Bunton, I want you to swear to me 448 00:27:31,500 --> 00:27:33,542 that you've given up all your nonsense. 449 00:27:33,625 --> 00:27:34,917 I swear. 450 00:27:35,833 --> 00:27:37,917 - I swear. - Promise. 451 00:27:38,000 --> 00:27:40,125 Dolly, love, I've learnt my lesson. 452 00:27:40,208 --> 00:27:41,500 No more secrets? 453 00:27:41,583 --> 00:27:45,083 Nothing. Rien. Nada. I promise. 454 00:27:46,417 --> 00:27:50,792 Meanwhile, the hunt for the missing Goya portrait continues. 455 00:27:50,875 --> 00:27:53,583 I feel I can profile the thief pretty well. 456 00:27:53,667 --> 00:27:55,750 He's most likely highly physically tuned, 457 00:27:55,833 --> 00:27:58,375 almost certainly a trained commando, 458 00:27:58,458 --> 00:27:59,542 or ex-special forces. 459 00:28:01,708 --> 00:28:04,208 - You all right? - Do you expect the criminals 460 00:28:04,292 --> 00:28:06,208 - to eventually make contact? - Bit of biscuit. 461 00:28:06,292 --> 00:28:09,542 We are expecting some communication from the thieves. 462 00:28:09,625 --> 00:28:11,792 When it comes, we will respond. 463 00:28:15,250 --> 00:28:19,375 You remember fat Stan, track marshal at the dogs? 464 00:28:19,458 --> 00:28:20,458 What? 465 00:28:20,542 --> 00:28:24,833 Well, his brother-in-law, Gert, nice fella, Dutch, 466 00:28:24,917 --> 00:28:28,958 well, he's foreman at this plastics injection moulding plant, 467 00:28:29,042 --> 00:28:31,667 and he said to fat Stan that there's a job going. 468 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 But it's 10:00 at night. 469 00:28:34,083 --> 00:28:37,000 - He's on nights. - Who? Gert or Stan? 470 00:28:37,583 --> 00:28:39,458 Stan. I mean Gert. 471 00:28:40,542 --> 00:28:43,833 He's night-shift foreman. At night. 472 00:28:46,667 --> 00:28:49,667 I wouldn't expect I'll be long, but don't wait up. 473 00:28:52,167 --> 00:28:54,000 And as the noose tightens... 474 00:28:54,083 --> 00:28:56,250 - Ta-ra! - Around the gang responsible, 475 00:28:56,333 --> 00:29:00,458 the National Gallery announce a £5,000 reward... 476 00:29:00,542 --> 00:29:02,000 For information. 477 00:29:12,125 --> 00:29:14,458 - How far are you going? - Morecambe Bay. 478 00:29:14,542 --> 00:29:16,833 Morecambe Bay will be just champion. 479 00:29:22,250 --> 00:29:23,958 Would you like a wine gum? 480 00:31:19,125 --> 00:31:20,500 What are you doing? 481 00:31:22,667 --> 00:31:24,042 Have you read this one? 482 00:31:25,625 --> 00:31:28,167 - What's it called? - The girl on the bicycle. 483 00:31:30,000 --> 00:31:32,958 No. And I don't think you should either. 484 00:31:33,042 --> 00:31:36,250 - So you have read it? - He's told me what it's about. 485 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 Making money out of our grief. 486 00:31:37,792 --> 00:31:39,667 - It's just writing. - Well, it's wrong. 487 00:31:39,750 --> 00:31:42,625 Well, what else can he do? You'll never talk about it. 488 00:31:42,708 --> 00:31:45,500 What's there to talk about? It's done, isn't it? 489 00:31:47,833 --> 00:31:49,000 She's dead. 490 00:31:57,667 --> 00:31:59,000 I'm back! 491 00:32:06,250 --> 00:32:07,833 Where'd you find that? 492 00:32:07,917 --> 00:32:09,792 In the wardrobe in the back room. 493 00:32:10,417 --> 00:32:12,167 What were you doing in there? 494 00:32:12,250 --> 00:32:13,375 I live here. 495 00:32:26,458 --> 00:32:29,333 They've got that West Side Story on at the ABC, Percy Street. 496 00:32:29,417 --> 00:32:30,500 Do you fancy it tomorrow? 497 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 We can't afford to waste money going to the pictures. 498 00:32:45,500 --> 00:32:49,292 It's Romeo and Juliet, but with singing and dancing, 499 00:32:49,375 --> 00:32:52,250 and it's set in New York, not Stratford-upon-Avon. 500 00:32:57,042 --> 00:32:59,292 - How far have you got? - Far enough. 501 00:32:59,375 --> 00:33:00,375 It's not Marian. 502 00:33:00,458 --> 00:33:02,667 There's a girl, dies in a bicycle crash. 503 00:33:02,750 --> 00:33:05,042 That girl's knocked off her bike by a bus in town. 504 00:33:05,125 --> 00:33:07,792 Our Marian came off her bike going downhill in the country. 505 00:33:07,875 --> 00:33:09,715 - Who's read this? - Nobody, I shouldn't think. 506 00:33:09,792 --> 00:33:11,583 I've only sent one copy out. 507 00:33:12,250 --> 00:33:13,500 Who to? 508 00:33:14,000 --> 00:33:15,833 Telly. 509 00:33:17,333 --> 00:33:20,250 So the world and his wife's gonna know. 510 00:33:20,333 --> 00:33:23,083 - You've never let me talk about it. - Grief's private. 511 00:33:23,167 --> 00:33:26,625 I bought her that bike. If I'd got her anything else, she'd still be alive. 512 00:33:26,708 --> 00:33:28,125 Well, she isn't. 513 00:34:12,167 --> 00:34:13,375 Carry on. 514 00:34:13,458 --> 00:34:16,375 Pedal. That's it! Go on! 515 00:34:16,458 --> 00:34:19,042 Keep going! Keep going! 516 00:34:21,000 --> 00:34:22,292 Well done! 517 00:34:25,542 --> 00:34:26,833 He's not a writer. 518 00:34:26,917 --> 00:34:28,792 He has pretensions, but he can't write. 519 00:34:29,458 --> 00:34:31,875 - Where was it posted? - Morecambe. 520 00:34:31,958 --> 00:34:33,917 He's not an educated man. 521 00:34:34,000 --> 00:34:35,875 Could he be Italian? 522 00:34:35,958 --> 00:34:37,833 No. British. Northern. 523 00:34:37,917 --> 00:34:39,458 This comma here tells us a lot. 524 00:34:39,542 --> 00:34:41,042 How do you mean? 525 00:34:41,125 --> 00:34:44,042 It's gratuitous. It evidences poor education. 526 00:34:44,125 --> 00:34:45,958 - He's an autodidact. - A car mechanic? 527 00:34:47,417 --> 00:34:50,333 He's self-taught, over a lifetime. 528 00:34:50,417 --> 00:34:52,208 I'd put him somewhere in his late 503. 529 00:34:52,292 --> 00:34:55,292 So, uh, what's his mental state, then? 530 00:34:56,417 --> 00:35:00,500 "The act is an attempt to pick the pockets of those who love art more than charity." 531 00:35:01,375 --> 00:35:03,875 He's a fantasist who believes he's an idealist. 532 00:35:03,958 --> 00:35:05,542 A kind of Don Quixote. 533 00:35:05,625 --> 00:35:07,917 Oh, the, uh... the windmill fella. 534 00:35:09,042 --> 00:35:12,333 He'll be active in his community, known for his local campaigns. 535 00:35:12,417 --> 00:35:15,458 Parking, litter, pub hours, that sort of thing. 536 00:35:15,542 --> 00:35:17,458 Thank you. That's very helpful. 537 00:35:19,583 --> 00:35:20,750 My pleasure. 538 00:35:22,875 --> 00:35:25,000 - Could someone sign me out? - I wouldn't dare. 539 00:35:25,083 --> 00:35:27,125 You'd be telling everybody what I had for breakfast. 540 00:35:33,750 --> 00:35:36,125 - Nice arse. - You're a married man, reg. 541 00:35:36,208 --> 00:35:38,250 I can look at the menu as long as I eat at home. 542 00:35:38,333 --> 00:35:39,973 So has this fella got the painting, then? 543 00:35:40,000 --> 00:35:42,792 Time-wasting bastard. He's just after the reward. 544 00:35:42,875 --> 00:35:43,875 Yeah. 545 00:35:43,958 --> 00:35:45,583 The Italians still favourite, then? 546 00:35:45,667 --> 00:35:47,708 That's where the clever money is. 547 00:35:58,000 --> 00:36:01,083 - My first day. - Might be your last. 548 00:36:10,458 --> 00:36:11,976 Watch these ones, man. 549 00:36:12,000 --> 00:36:14,417 They're fast. Get three like bricks, yeah? 550 00:36:20,333 --> 00:36:22,583 In the future, they'll have robots doing this. 551 00:36:22,667 --> 00:36:24,625 Yeah, I can't wait. 552 00:36:24,708 --> 00:36:28,833 The likes of me and you will spend our day developing our minds 553 00:36:28,917 --> 00:36:31,083 with literature and orchestra! Concerts. 554 00:36:31,167 --> 00:36:34,042 Look, please, just keep up. 555 00:36:34,125 --> 00:36:36,333 Come on, mind your bloomers. 556 00:36:36,417 --> 00:36:39,497 - It's his first day, Mr Walker. - Ah, well, you can watch it and all. 557 00:36:39,542 --> 00:36:41,792 Still getting used to your lot touching our white loaves. 558 00:36:41,875 --> 00:36:43,583 - Eh? - Yes, Sir. 559 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 Come on. 560 00:36:52,083 --> 00:36:53,167 Buggen 561 00:37:05,000 --> 00:37:06,833 'King hell. Nothing. 562 00:37:08,250 --> 00:37:10,000 Don't you want them papers, mister? 563 00:37:10,667 --> 00:37:12,458 No, you have them, bonny lad. 564 00:37:12,542 --> 00:37:14,875 Good firelighters, but you won't find any of them 565 00:37:14,958 --> 00:37:16,625 speaking truth to power. 566 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 What you playing, lads? Tip and run? 567 00:37:21,125 --> 00:37:23,417 - Can I have a bowl? - No, you're all right, pops. 568 00:37:41,167 --> 00:37:42,167 Christ. 569 00:37:58,042 --> 00:38:02,208 You are Kempton Bunton and I claim me £5,000 reward. 570 00:38:02,292 --> 00:38:04,333 Daft bugger. I nearly shit myself. 571 00:38:05,125 --> 00:38:06,708 What did you open it up for? 572 00:38:06,792 --> 00:38:10,208 No reaction to my first communication, so I took the ticket off the back, 573 00:38:10,292 --> 00:38:11,917 proof positive that I've got it. 574 00:38:12,000 --> 00:38:14,917 This to the workingman's paper, the Daily Mirror. 575 00:38:15,000 --> 00:38:16,958 Mam. 576 00:38:17,042 --> 00:38:18,643 Quick, quick. Sort this lot out. 577 00:38:18,667 --> 00:38:19,708 What? 578 00:38:27,583 --> 00:38:32,125 and round about 11:00 my idea of heaven is a nice cup of tea I 579 00:38:32,208 --> 00:38:33,851 I like a nice cup of tea... “ 580 00:38:33,875 --> 00:38:35,542 oh, stop it, you daft brush. 581 00:38:35,625 --> 00:38:36,917 Anyhow, it's half-3:00. 582 00:38:37,000 --> 00:38:40,500 You were a beautiful dancer. Graceful, fluid. 583 00:38:40,583 --> 00:38:42,458 - I wasn't that good. - You were that good. 584 00:38:42,542 --> 00:38:44,208 Ginger Rogers of Whitley Bay. 585 00:38:44,292 --> 00:38:46,625 I always said we should have entered them competitions. 586 00:38:46,708 --> 00:38:49,208 - We'd never have won. - Swept the board. 587 00:38:49,292 --> 00:38:50,292 Hmm. 588 00:38:50,375 --> 00:38:53,042 You're looking at Hollisons' new star baker. 589 00:38:53,125 --> 00:38:54,708 Hollisons? I thought it was plastics. 590 00:38:54,792 --> 00:38:57,958 No. I'm Lord Bunton of the baps. Number two oven man. 591 00:38:58,042 --> 00:39:00,708 - Much better. You can't eat plastic. - So will it be regular? 592 00:39:00,792 --> 00:39:04,083 Aye. I've taken to it like a swan to water. 593 00:39:04,167 --> 00:39:06,542 And a free loaf every day. 594 00:39:06,625 --> 00:39:08,958 - Tomorrow, a pork pie. - Pork pie? 595 00:39:09,042 --> 00:39:10,917 - Slightly damaged. - You're slightly damaged. 596 00:39:11,000 --> 00:39:13,542 Today, 14-ounce Danish. 597 00:39:14,208 --> 00:39:16,375 Slightly damaged? 598 00:39:16,458 --> 00:39:19,333 Light and airy, for ladies who are watching their figure. 599 00:39:19,417 --> 00:39:22,559 - Yeah, I'm not, though, am I? - You're better off wobbling than rattling. 600 00:39:50,625 --> 00:39:54,292 Jackie Bunton, is this your idea of a Saturday night out? 601 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 Just wait, would you? Come on, follow me. 602 00:39:58,833 --> 00:39:59,875 Jackie... 603 00:40:01,708 --> 00:40:04,333 - What are you doing? - Madam, care to view? 604 00:40:13,375 --> 00:40:14,500 Gosh. 605 00:40:17,542 --> 00:40:18,875 What do you think? 606 00:40:20,375 --> 00:40:21,792 Yours, are they? 607 00:40:22,750 --> 00:40:24,333 One day, aye. 608 00:40:30,167 --> 00:40:31,792 That's what I wanna do. 609 00:40:33,333 --> 00:40:35,125 Build boats like this. 610 00:40:36,125 --> 00:40:37,292 On the Tyne? 611 00:40:37,958 --> 00:40:38,958 Nah. 612 00:40:39,708 --> 00:40:43,417 California, New Zealand, Australia. 613 00:40:45,917 --> 00:40:47,542 You just wanna get away. 614 00:40:53,500 --> 00:40:56,958 Mam wants me to wear a shirt and tie, and Dad wants me to punch the Pope. 615 00:40:57,042 --> 00:40:59,375 What's the Pope done to upset your Dad? 616 00:41:00,417 --> 00:41:03,333 The Pope, Prime Minister... 617 00:41:23,542 --> 00:41:24,875 Dolly, love, 618 00:41:24,958 --> 00:41:28,917 it's bad enough me having to get up at the crack of a sparrow's fart, but you... 619 00:41:29,000 --> 00:41:30,292 Don't mind. 620 00:41:30,375 --> 00:41:34,542 A full English breakfast served by an Irish Rose. 621 00:41:34,625 --> 00:41:36,542 Eat up. You're late. 622 00:41:36,625 --> 00:41:39,750 Oh, that's the shipping ticket that was attached to the back of the Goya. 623 00:41:39,833 --> 00:41:41,708 And he sent it to... 624 00:41:41,792 --> 00:41:43,500 The Daily Mirror, Home Secretary. 625 00:41:43,583 --> 00:41:45,292 So an arrest is imminent? 626 00:41:45,375 --> 00:41:47,542 Uh, not as such. 627 00:41:48,417 --> 00:41:50,875 But we know where this note was posted? 628 00:41:50,958 --> 00:41:53,750 - Oh, central Birmingham. - The Italians? 629 00:41:55,250 --> 00:41:58,917 We're re-evaluating that aspect of the enquiry, Sir. 630 00:41:59,000 --> 00:42:02,583 But we can pinpoint precisely the whereabouts of this person? 631 00:42:03,375 --> 00:42:06,542 Well, Sir, we're pretty sure he resides between Morecambe and Birmingham 632 00:42:06,625 --> 00:42:10,208 and has travelled in that area at some time for work. 633 00:42:10,292 --> 00:42:13,667 So he could be one of about 23 million people? 634 00:42:14,458 --> 00:42:17,167 If he's still in the area, yes, Sir. 635 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 "The Duke is safe," 636 00:42:20,458 --> 00:42:22,958 his temperature cared for, his future uncertain. 637 00:42:23,042 --> 00:42:25,708 We ask that some nonconformist type of person 638 00:42:25,792 --> 00:42:27,792 with the sportitude of a Billy Butlin 639 00:42:27,875 --> 00:42:30,333 "and the fearless fortitude of a Montgomery..." 640 00:42:30,417 --> 00:42:33,417 Sportitude, fortitude. The man's a bloody poet. 641 00:42:33,500 --> 00:42:36,208 Perhaps we can lock W. H. Auden up at last. 642 00:42:36,292 --> 00:42:38,625 What's he actually asking for? 643 00:42:41,750 --> 00:42:45,250 £140,000, Home Secretary. 644 00:42:45,333 --> 00:42:47,708 Good grief. For what? 645 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 Charity. As yet unspecified. 646 00:42:50,583 --> 00:42:52,125 Clearly a lunatic. 647 00:42:52,208 --> 00:42:54,250 Well, we will, of course, follow any credible... 648 00:42:54,333 --> 00:42:56,000 - Be quiet, MacPherson. - Sir. 649 00:42:56,083 --> 00:42:58,750 Gentlemen, I'm fully prepared for martyrdom, 650 00:42:58,833 --> 00:43:00,958 but I would rather like it delayed. 651 00:43:01,042 --> 00:43:03,417 And you chaps, I believe, need to keep your jobs. 652 00:43:03,500 --> 00:43:05,250 So we'll meet again in 48 hours 653 00:43:05,333 --> 00:43:08,833 when you will tell me of the very significant progress you have made 654 00:43:08,917 --> 00:43:12,292 in solving this extremely serious crime. 655 00:43:12,375 --> 00:43:13,958 Yes, Home Secretary. 656 00:43:32,292 --> 00:43:33,417 I'm back. 657 00:43:35,208 --> 00:43:37,333 Where have you been? 658 00:43:38,583 --> 00:43:41,875 Large white sliced. Slightly damaged. 659 00:43:46,042 --> 00:43:47,583 This came for you. 660 00:43:51,333 --> 00:43:53,333 The BBC. The play. 661 00:43:53,875 --> 00:43:56,167 The one that's not about the accident. 662 00:43:56,250 --> 00:43:58,583 They'll be wanting me to go down to London 663 00:43:59,208 --> 00:44:00,792 to supervise the production. 664 00:44:04,125 --> 00:44:06,375 "Thank you for giving the drama department" 665 00:44:06,458 --> 00:44:09,625 the opportunity of reading your intriguing play. 666 00:44:10,500 --> 00:44:13,875 Unfortunately, it is difficult to find an audience 667 00:44:13,958 --> 00:44:15,917 "for plays about grief." 668 00:44:20,125 --> 00:44:22,292 Whoever they get to read plays can't be writers, 669 00:44:22,375 --> 00:44:23,875 that's all I can say. 670 00:44:26,583 --> 00:44:28,250 Well, whoever they are, 671 00:44:29,500 --> 00:44:31,542 well, maybe it's best they've said no. 672 00:44:44,542 --> 00:44:46,167 What's for tea? 673 00:44:46,250 --> 00:44:48,292 - Sausage and mash. - Grand. 674 00:44:49,500 --> 00:44:50,750 Prial of Kings. 675 00:44:52,333 --> 00:44:53,417 Akqua. 676 00:44:54,750 --> 00:44:56,708 What a steaming pile of shite. 677 00:44:59,583 --> 00:45:02,125 - Prial of Aces. - What? No. 678 00:45:02,208 --> 00:45:03,958 There he is. 679 00:45:04,625 --> 00:45:08,542 I might have known. Mr Akram. You still on paki time, are you? 680 00:45:08,625 --> 00:45:10,559 - No, Sir. - You've had your ten minutes. 681 00:45:10,583 --> 00:45:12,667 - Sorry, Sir. - Let him finish the game. 682 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 You what? 683 00:45:13,833 --> 00:45:15,559 Me and Javid broke at the same time. 684 00:45:15,583 --> 00:45:17,125 Kempton, please, it don't matter. 685 00:45:17,208 --> 00:45:20,375 It does matter. We get a 15-minute break and we've only had nine minutes of it. 686 00:45:20,458 --> 00:45:21,976 You don't understand. It's different for me... 687 00:45:22,000 --> 00:45:24,875 Are you accusing me of racialist discrimination? 688 00:45:24,958 --> 00:45:26,250 No, no, no, no, no. 689 00:45:26,333 --> 00:45:28,583 Hey, hey. I like pakis, me. 690 00:45:28,667 --> 00:45:30,292 I mean, if it wasn't for your lot, 691 00:45:30,375 --> 00:45:33,917 well, I wouldn't be able to get a pint of milk on a Christmas morning, eh? 692 00:45:35,375 --> 00:45:37,083 I going back up now, Sir. 693 00:45:37,792 --> 00:45:39,042 Sit down, Bunton. 694 00:45:40,292 --> 00:45:41,708 You can finish your game. 695 00:45:41,792 --> 00:45:44,417 "I will not let anyone walk through my mind 696 00:45:44,500 --> 00:45:45,917 with their dirty feet." 697 00:45:46,000 --> 00:45:47,542 Mahatma Gandhi. 698 00:45:51,667 --> 00:45:54,958 Well, that is brilliant, that is. 699 00:45:56,333 --> 00:45:57,958 I'll tell you what, Bunton. 700 00:45:58,042 --> 00:46:00,667 Get your card, clock off and fuck off. 701 00:46:01,833 --> 00:46:04,083 You can have as long a break as you want then. 702 00:46:15,292 --> 00:46:17,583 Can I have one of them pork pies, please, pet? 703 00:46:17,667 --> 00:46:19,458 Yeah, one pork pie. Anything else? 704 00:46:19,542 --> 00:46:20,792 No, thank you. 705 00:46:22,417 --> 00:46:24,917 Uh, can you just damage it a bit, please? 706 00:46:25,792 --> 00:46:26,792 Damage it? 707 00:46:26,875 --> 00:46:28,917 Just chip a bit of pastry off the side. 708 00:46:30,250 --> 00:46:32,500 - Uh, I can. - Thank you. 709 00:46:40,875 --> 00:46:42,042 Rag and bone! 710 00:46:50,500 --> 00:46:52,792 Just a pub. A stupid, petty crime. 711 00:46:58,542 --> 00:46:59,792 Where were you? 712 00:47:00,500 --> 00:47:02,333 So what's your answer to that, then? 713 00:47:07,250 --> 00:47:08,417 What you doing here? 714 00:47:08,500 --> 00:47:10,542 Stopping over for a couple of nights, Dad. 715 00:47:10,625 --> 00:47:13,375 - This is Pammy. - Hiya, Mr Bunton. 716 00:47:14,000 --> 00:47:16,917 - What do you want? - Talking to your lad. 717 00:47:17,000 --> 00:47:20,083 - In a bedroom? - Well, when we knocked on the front door, 718 00:47:20,167 --> 00:47:23,042 Pamela here didn't seem to think your Kenny was at home. 719 00:47:23,125 --> 00:47:25,333 But would you believe it, we found him up here. 720 00:47:25,417 --> 00:47:27,958 - Shall we all go downstairs? - We're all right. 721 00:47:28,917 --> 00:47:32,458 Kenny should have given evidence yesterday at Leeds crown court. 722 00:47:32,542 --> 00:47:34,042 But he did a runner. 723 00:47:34,125 --> 00:47:36,625 - What you done, Kenneth? - Me? Nothing. 724 00:47:36,708 --> 00:47:38,667 They want me to grass up a pal of mine. 725 00:47:39,417 --> 00:47:41,125 You need a witness summons, then. 726 00:47:41,208 --> 00:47:43,625 Has everyone in this family got a law degree? 727 00:47:43,708 --> 00:47:48,000 I'm not legally qualified as such. I'm more a talented amateur. 728 00:47:48,083 --> 00:47:51,500 One witness summons. Leeds crown court. 729 00:47:51,583 --> 00:47:52,833 Thursday. 730 00:47:52,917 --> 00:47:54,167 Thank you. 731 00:47:54,750 --> 00:47:56,542 We'll see ourselves out. 732 00:47:57,042 --> 00:47:58,333 Ta-ra, boys. 733 00:47:58,875 --> 00:48:00,083 Ta-ra. 734 00:48:03,708 --> 00:48:06,042 You can't stay in this room. I write in here. 735 00:48:06,125 --> 00:48:09,083 Well, Mam said it would be all right. 736 00:48:09,167 --> 00:48:11,583 - Where is she? - Shops. I give her some money. 737 00:48:12,125 --> 00:48:14,000 Not enough dinner now we're here. 738 00:48:15,292 --> 00:48:18,292 Dinner's what they have down south. Up here, it's tea. 739 00:48:19,917 --> 00:48:23,292 I'm against hanging on principle, unless it's for something really serious. 740 00:48:23,375 --> 00:48:24,958 That doesn't even make sense. 741 00:48:25,042 --> 00:48:27,917 - Are you saying I'm thick? - You know you're thick. 742 00:48:28,000 --> 00:48:30,375 Kenny's mate stole a car, Dolly. 743 00:48:30,458 --> 00:48:32,250 He won't be hung for that. 744 00:48:32,333 --> 00:48:33,833 - "Hanged." - Huh? 745 00:48:35,667 --> 00:48:37,167 It's "hanged." 746 00:48:42,125 --> 00:48:43,805 I love your toad-in-the-hole, Mam. 747 00:48:43,833 --> 00:48:44,958 Thank you, Jackie. 748 00:48:45,583 --> 00:48:50,208 So, Pamela, what is your current domestic situation? 749 00:48:50,292 --> 00:48:51,583 Give it a rest, Mam. 750 00:48:51,667 --> 00:48:53,500 I work for Mrs Gowling. 751 00:48:53,583 --> 00:48:56,917 That's the wife of Councillor Gowling. You may have heard of him. 752 00:48:57,000 --> 00:48:58,309 And what's it got to do with him? 753 00:48:58,333 --> 00:48:59,976 It's the difference between right and wrong. 754 00:49:00,000 --> 00:49:01,500 Dad. 755 00:49:01,583 --> 00:49:02,851 I agree with your mother. 756 00:49:02,875 --> 00:49:05,500 It would be wrong for you two to be living in sin under our roof. 757 00:49:06,083 --> 00:49:08,958 What's happened to you? You'll be voting Tory next. 758 00:49:12,333 --> 00:49:14,375 Play for today's on in five minutes. 759 00:49:15,583 --> 00:49:16,833 We can't get BBC. 760 00:49:17,542 --> 00:49:18,583 Why not? 761 00:49:18,667 --> 00:49:20,417 Dad took the band-one coil out. 762 00:49:20,500 --> 00:49:23,875 If you can't get the BBC, you don't have to have a licence. 763 00:49:23,958 --> 00:49:26,375 But you've got one sellotaped to the side of your television. 764 00:49:26,458 --> 00:49:28,875 - No, we haven't. - That's mine. 765 00:49:30,208 --> 00:49:31,833 What did you do that for? 766 00:49:32,625 --> 00:49:34,125 To be normal. 767 00:49:34,208 --> 00:49:35,708 Just fit the gizmo back in, then. 768 00:49:37,208 --> 00:49:38,792 Dad's lost the coil. 769 00:49:38,875 --> 00:49:42,208 So you pay for a television licence and you still can't receive BBC? 770 00:49:42,292 --> 00:49:43,893 Oh, we don't like play for today. 771 00:49:43,917 --> 00:49:46,958 It's just an excuse for a lot of bad behaviour. 772 00:49:50,833 --> 00:49:52,667 Have you set your alarm, love? 773 00:49:53,167 --> 00:49:54,333 What for? 774 00:49:54,417 --> 00:49:56,792 Aren't you 6:00 to 2:00 tomorrow? 775 00:49:56,875 --> 00:49:58,375 Aye, aye, you're right. 776 00:49:59,958 --> 00:50:01,083 Belt and braces. 777 00:50:01,167 --> 00:50:02,809 Sandwich loaf tomorrow, if you can manage. 778 00:50:02,833 --> 00:50:03,750 No problem. 779 00:50:03,833 --> 00:50:05,513 No, I'm not! Oh, will you piss off! 780 00:50:05,583 --> 00:50:06,833 Language! 781 00:50:07,375 --> 00:50:09,583 She's got a nerve. 782 00:50:09,667 --> 00:50:11,875 Count your blessings they're only arguing. 783 00:50:17,875 --> 00:50:21,333 Meet the quality street gang sizing up the works of art. 784 00:50:21,417 --> 00:50:25,583 The boss. Very smooth, but inside he's a hard nut. 785 00:50:25,667 --> 00:50:27,417 And fingers. Slim, elegant fingers. 786 00:50:27,500 --> 00:50:28,667 Everything he touches... 787 00:50:29,833 --> 00:50:33,083 It must have been a great source of anxiety to the National Gallery staff. 788 00:50:33,167 --> 00:50:35,750 Have you, in fact, ever had a painting stolen before? 789 00:50:35,833 --> 00:50:37,208 Never, never. 790 00:50:47,500 --> 00:50:48,750 Ta. 791 00:50:48,833 --> 00:50:51,143 - About the thieves themselves? - Well, we don't think 792 00:50:51,167 --> 00:50:54,042 that they were professional criminals in the strict sense... 793 00:50:54,542 --> 00:50:56,083 - Doll? - What? 794 00:50:56,167 --> 00:50:58,042 Misguided people... 795 00:50:58,125 --> 00:50:59,125 What? 796 00:50:59,208 --> 00:51:00,934 They spoke of, uh, charity in their note. 797 00:51:00,958 --> 00:51:01,958 Nothing. 798 00:51:02,042 --> 00:51:04,958 The best form of charity they could do would be to return the picture... 799 00:51:28,167 --> 00:51:30,042 Oh, yeah. 800 00:51:31,458 --> 00:51:33,042 You like that, all I'll say. 801 00:51:42,958 --> 00:51:44,583 Shh. 802 00:51:51,833 --> 00:51:53,042 I need a piss. 803 00:51:53,625 --> 00:51:55,625 And I thought you were Cary Grant. 804 00:52:37,000 --> 00:52:38,833 - You beauty. - Dad! 805 00:52:38,917 --> 00:52:41,625 Three horse accumulator! Twenty quid! 806 00:52:41,708 --> 00:52:44,375 The mirror. They're making you an offer. 807 00:52:46,917 --> 00:52:49,167 I give them the painting, they put on an exhibition, 808 00:52:49,250 --> 00:52:50,792 charge the public to see the Duke 809 00:52:50,875 --> 00:52:52,917 and give me the proceeds. Bingo! 810 00:52:53,417 --> 00:52:54,917 How much will an exhibition raise? 811 00:52:55,000 --> 00:52:57,833 30,000... 50,000. Who knows? 812 00:52:57,917 --> 00:53:00,583 The painting's not been out the news, has it? 813 00:53:00,667 --> 00:53:04,375 I'll be able to pay for God knows how many TV licences. 814 00:53:05,042 --> 00:53:07,458 You're not really gonna use it all on telly licences? 815 00:53:07,542 --> 00:53:09,708 - Why not? - Just saying. 816 00:53:09,792 --> 00:53:11,750 Who couldn't make use of a couple of grand? 817 00:53:11,833 --> 00:53:14,667 - You think Robin hood took a rake-off? - Aye. 818 00:53:14,750 --> 00:53:16,667 Jackie. Robin hood? 819 00:53:17,292 --> 00:53:19,083 What if they're in it with the coppers? 820 00:53:19,167 --> 00:53:20,625 You give them the painting, 821 00:53:20,708 --> 00:53:22,583 they don't cough up and they shop you. 822 00:53:23,125 --> 00:53:24,292 The mirror? 823 00:53:25,042 --> 00:53:27,250 This is the workers' paper, Jackie lad. 824 00:53:27,333 --> 00:53:29,167 How are you gonna get them the painting? 825 00:53:29,792 --> 00:53:32,667 Well, I'll worry about that tomorrow. Tonight, celebration. 826 00:53:32,750 --> 00:53:34,208 Fish supper, family outing. 827 00:53:34,292 --> 00:53:36,083 No, but, Dad, Irene's coming round. 828 00:53:36,708 --> 00:53:38,833 The more the merrier. Bring her along. 829 00:53:39,833 --> 00:53:41,292 80, Mrs Bunton, 830 00:53:41,375 --> 00:53:43,333 how did you and Mr Bunton meet? 831 00:53:43,417 --> 00:53:45,333 In his mother's pub in Tynemouth. 832 00:53:45,417 --> 00:53:47,500 He wiped me table four times. 833 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 It worked. You came back. 834 00:53:49,958 --> 00:53:52,250 When she saw he was sweet on me, his mother said, 835 00:53:52,333 --> 00:53:54,000 "some of his faults are good faults." 836 00:53:54,083 --> 00:53:56,351 Why can't we go to the seaside? 837 00:53:56,375 --> 00:53:57,375 How far's Tynemouth? 838 00:53:57,458 --> 00:54:00,258 Ah, you wouldn't wanna be dragged by your balls from here to Tynemouth. 839 00:54:00,292 --> 00:54:02,458 Kenneth, language. 840 00:54:02,542 --> 00:54:05,292 Irene's new to the family, and she hasn't been married. 841 00:54:05,375 --> 00:54:08,458 No, I'm still looking for me prince charming. 842 00:54:08,542 --> 00:54:10,375 Good luck finding him in Benwell. 843 00:54:10,458 --> 00:54:13,208 - Benwell village. - Oh, you're so posh, Mam. 844 00:54:13,917 --> 00:54:15,583 Here, we'll carry you. 845 00:54:15,667 --> 00:54:17,208 No, don't! Oh, my God! 846 00:54:18,458 --> 00:54:20,309 - Carriage for the queen! - Stop it. 847 00:54:20,333 --> 00:54:21,792 You're daft in the head. 848 00:54:21,875 --> 00:54:24,333 Make way for the queen! Here she is. 849 00:54:24,417 --> 00:54:26,817 Go on, Queen of Benwell village! Come on, wave to the public. 850 00:54:26,958 --> 00:54:29,042 J“ I have loved you more each day j“ 851 00:54:29,125 --> 00:54:32,417 walking back to happiness, woopah... 852 00:54:32,500 --> 00:54:35,667 Four pie and chips, two COD and chips, mushy peas, three, 853 00:54:35,750 --> 00:54:37,542 and two pots of tea, please. 854 00:54:37,625 --> 00:54:39,268 - Four pie and chips... - Hello, pet. 855 00:54:39,292 --> 00:54:40,833 Two COD and chips, three mushy peas 856 00:54:40,917 --> 00:54:42,768 - and two pots of tea. - I'm going for a piss. 857 00:54:42,792 --> 00:54:44,472 On second thoughts, I'd prefer a lemonade. 858 00:54:44,500 --> 00:54:47,208 - And a lemonade, please, pet. - And a lemonade! 859 00:54:47,292 --> 00:54:49,250 - Anything else? - What you gonna do with it? 860 00:54:49,333 --> 00:54:50,375 - What? - The painting. 861 00:54:51,917 --> 00:54:53,750 - What painting? - Oh, I don't know. 862 00:54:53,833 --> 00:54:57,250 The painting of the Duke of Wellington by Francisco José de Goya. 863 00:54:59,667 --> 00:55:00,708 What are you suggesting? 864 00:55:00,792 --> 00:55:02,958 I'm suggesting that if you were to move the painting 865 00:55:03,042 --> 00:55:05,250 somewhere neutral, safe, out the house, 866 00:55:05,333 --> 00:55:09,208 I could tell the authorities where it is and we could split the 5,000 reward. 867 00:55:09,833 --> 00:55:13,625 - Or? - Or you can hang on to it, 868 00:55:13,708 --> 00:55:15,458 and one day some very public-minded citizen 869 00:55:15,542 --> 00:55:17,667 tells the police everything and gets all the money. 870 00:55:17,750 --> 00:55:19,351 But we wouldn't want that to happen, would we? 871 00:55:19,375 --> 00:55:22,667 Because I like you, and you would have to go to prison. 872 00:55:22,750 --> 00:55:25,208 - Two and a half thousand? - Each. 873 00:55:25,292 --> 00:55:26,875 I can't do what I need to do 874 00:55:26,958 --> 00:55:28,976 - with two and a half grand. - What do you wanna do? 875 00:55:29,000 --> 00:55:31,208 - Help people. - Oh, help yourself, more like. 876 00:55:32,375 --> 00:55:35,000 - Are you short of money? - Who isn't? 877 00:55:35,083 --> 00:55:37,333 four specials, four COD and chips, 878 00:55:37,417 --> 00:55:38,417 two mushy peas... 879 00:55:39,750 --> 00:55:41,292 She knows about it. 880 00:55:41,375 --> 00:55:42,375 What? 881 00:55:42,458 --> 00:55:43,583 The Duke. 882 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 - Who? Mam? - Pammy. 883 00:55:45,333 --> 00:55:47,393 She's after the reward money. She wants to split it with me. 884 00:55:47,417 --> 00:55:49,667 - But what about the mirror offer? - I know. I know. 885 00:55:49,750 --> 00:55:51,792 But if she goes to the police now, we're done for. 886 00:55:51,875 --> 00:55:54,458 If I take it back tonight, maybe they'll go easy on me. 887 00:55:56,583 --> 00:55:58,917 - Well, what'll you tell Mam? - What can I tell her? 888 00:55:59,000 --> 00:56:01,375 Here, I'm gonna slip back. Keep them entertained. 889 00:56:01,458 --> 00:56:02,851 What am I supposed to do? You can't... 890 00:56:02,875 --> 00:56:04,792 I don't know. Take them to the green tree. 891 00:56:16,250 --> 00:56:17,417 Kempton? 892 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 I can explain. 893 00:56:44,917 --> 00:56:46,292 Oh, my good God. 894 00:56:53,583 --> 00:56:55,000 It was you? 895 00:56:56,875 --> 00:56:58,625 You stole the painting? 896 00:56:58,708 --> 00:57:00,667 It's not theft for money. 897 00:57:00,750 --> 00:57:03,542 It's, you know, for the campaign. 898 00:57:06,333 --> 00:57:07,708 You're a madman. 899 00:57:08,958 --> 00:57:10,375 I'm living with a madman. 900 00:57:11,750 --> 00:57:13,292 But you swore to me. You promised. 901 00:57:13,375 --> 00:57:16,375 - If you've involved our Jackie... - Jackie's had nothing to do with it. 902 00:57:16,458 --> 00:57:18,143 Well, why's he wearing rubber gloves half the time? 903 00:57:18,167 --> 00:57:20,583 - He helped me build the panel. - So he is involved? 904 00:57:20,667 --> 00:57:24,042 He hasn't touched the painting, not without rubber gloves on. 905 00:57:25,292 --> 00:57:27,458 - I'm shaking. - It's the shock. 906 00:57:27,542 --> 00:57:30,500 Shock, yes. I'm shocked there's a stolen masterpiece in me wardrobe. 907 00:57:30,583 --> 00:57:31,792 I'm taking it back. 908 00:57:32,333 --> 00:57:34,292 Anything else I need to know? 909 00:57:35,125 --> 00:57:37,750 - I lost me job at the bakery. - Oh, there's a surprise. 910 00:57:37,833 --> 00:57:40,542 I stood up against racial bigotry. 911 00:57:40,625 --> 00:57:42,345 - Well done. - Someone had to say something. 912 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 Yes, and he's called Martin Luther-bloody-king, 913 00:57:44,500 --> 00:57:45,917 not Kempton Bunton. 914 00:57:46,000 --> 00:57:50,250 You swore you'd get a job. We had an agreement. 915 00:57:50,792 --> 00:57:52,250 You lied. 916 00:57:52,833 --> 00:57:55,292 You lied. You lied when you said all this would stop. 917 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 You don't care, do you? No, no, no, it's just... 918 00:57:57,417 --> 00:58:00,083 Just me, me, me, isn't it? No one else exists. 919 00:58:01,583 --> 00:58:03,583 Pammy knows I've got it. 920 00:58:04,583 --> 00:58:05,792 Oh, heavens. 921 00:58:05,875 --> 00:58:08,333 There's a reward. 5,000. She's after the money. 922 00:58:08,417 --> 00:58:09,625 So then if... 923 00:58:09,708 --> 00:58:11,668 - She'll go to the police. - It's possible, but... 924 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 - And they'll come here. - Only if it's... 925 00:58:13,833 --> 00:58:15,667 In the street! 926 00:58:15,750 --> 00:58:18,583 - They'll drag you out in handcuffs! - Listen. Listen, calm down. 927 00:58:18,667 --> 00:58:20,000 I can't calm down! 928 00:58:20,083 --> 00:58:21,583 I'm at top pitch! 929 00:58:21,667 --> 00:58:25,208 I'm taking the painting back to London tonight quietly. 930 00:58:25,292 --> 00:58:28,208 That would be the best thing for us. For all of us. 931 00:58:28,292 --> 00:58:30,167 I might have to do a bit of time... 932 00:58:30,250 --> 00:58:33,000 It's a £140,000 painting. You'll do life! 933 00:58:33,083 --> 00:58:34,583 No, love, it's not like that. 934 00:58:34,667 --> 00:58:38,792 I was gonna use it for, you know, the greater good of mankind. 935 00:58:38,875 --> 00:58:41,583 Mankind! What about your own kind? 936 00:58:41,667 --> 00:58:44,750 You've broken this family. You're disgusting. 937 00:58:45,250 --> 00:58:48,500 Get out, you bastard. Just go... get out! 938 00:58:59,833 --> 00:59:03,375 Dad! Dad, I'm coming with you. 939 00:59:03,458 --> 00:59:04,958 No, you're not. This is my thing. 940 00:59:05,042 --> 00:59:06,601 - No, but, Dad... - Nothing to do with you. 941 00:59:06,625 --> 00:59:08,458 Now, stay and look after your mother. 942 00:59:59,208 --> 01:00:00,667 Excuse me, Sir. 943 01:00:01,458 --> 01:00:03,292 Are you taking one of our paintings? 944 01:00:04,417 --> 01:00:06,708 No, son. I'm bringing one back. 945 01:00:08,750 --> 01:00:11,167 meanwhile, in an unexpected development, 946 01:00:11,250 --> 01:00:15,042 Goya's portrait of the Duke of Wellington has been returned, by hand, 947 01:00:15,125 --> 01:00:16,250 to where it was stolen 948 01:00:16,333 --> 01:00:18,293 from London's National Gallery. 949 01:00:18,333 --> 01:00:20,542 At a press conference, an official described 950 01:00:20,625 --> 01:00:23,500 how a member of the public had simply walked in off the streets 951 01:00:23,583 --> 01:00:27,333 with the painting under his arm, wrapped up in a bit of old brown paper. 952 01:00:27,417 --> 01:00:30,458 And when our reporter tried it, nobody batted an eyelid. 953 01:00:30,542 --> 01:00:32,393 Devlin looked down from his bench and said, 954 01:00:32,417 --> 01:00:35,083 "Mr Hutchinson, are you trying to show this court contempt?" 955 01:00:35,167 --> 01:00:37,583 I said, "My Lord, no, I'm actually trying to hide it." 956 01:00:38,750 --> 01:00:41,184 Well, first rule of advocacy: Don't be funnier than the judge. 957 01:00:41,208 --> 01:00:42,208 Yes. 958 01:00:42,292 --> 01:00:44,917 Mr Bunton, I'm your barrister, Jeremy Hutchinson. 959 01:00:45,000 --> 01:00:46,583 Oh, that's a shame. 960 01:00:46,667 --> 01:00:48,747 I thought you were going to offer me a gin and tonic. 961 01:00:49,625 --> 01:00:50,833 Well, I'm out tonight. 962 01:00:50,917 --> 01:00:53,167 My wife is in the cherry orchard. 963 01:00:53,250 --> 01:00:55,833 Playing ranevskaya? Indeed. 964 01:00:56,958 --> 01:00:59,208 Like life, I can never decide if the cherry orchard 965 01:00:59,292 --> 01:01:01,042 is a tragedy or a farce. 966 01:01:01,125 --> 01:01:02,750 You know the play? 967 01:01:02,833 --> 01:01:05,875 It's one of me favourites. I lost a child meself. 968 01:01:06,917 --> 01:01:08,042 I'm sorry. 969 01:01:08,917 --> 01:01:10,083 I'm a playwright. 970 01:01:10,708 --> 01:01:12,958 As a matter of fact, I prefer Chekhov to Shakespeare. 971 01:01:13,042 --> 01:01:15,708 For me, the bard is overfond of his kings. 972 01:01:15,792 --> 01:01:17,667 Eric Crowther. Junior counsel. 973 01:01:17,750 --> 01:01:21,375 Mr Hutchinson's wife is the actress dame Peggy Ashcroft. 974 01:01:21,458 --> 01:01:24,417 - Yes. - Oh. You're a lucky man. 975 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Well... 976 01:01:25,583 --> 01:01:28,000 Court number one, eh? 977 01:01:28,083 --> 01:01:30,083 - Mmm. - The Old Bailey. 978 01:01:30,167 --> 01:01:32,417 The crucible of British criminal justice. 979 01:01:32,500 --> 01:01:35,917 - Dr Crippen. - Derek Bentley. Ruth Ellis. 980 01:01:36,792 --> 01:01:38,917 Well, they were all hung... I mean, hanged. 981 01:01:39,000 --> 01:01:41,667 Well, they didn't have Mr Hutchinson defending them. 982 01:01:42,333 --> 01:01:45,250 - Who's prosecuting? - Neddie Cussen. 983 01:01:46,000 --> 01:01:48,375 - Score's seven to two. - To you? 984 01:01:48,458 --> 01:01:51,667 To him. Yes, born prosecutor, Neddie. 985 01:01:51,750 --> 01:01:54,250 Defendant's always guilty until proven innocent. 986 01:01:54,333 --> 01:01:55,708 Well, can you get me off? 987 01:01:57,625 --> 01:01:58,667 Mr Bunton... 988 01:01:59,792 --> 01:02:02,625 You returned the Goya by hand and confessed to the theft. 989 01:02:02,708 --> 01:02:05,708 You gave the police a detailed explanation of how you stole it 990 01:02:05,792 --> 01:02:07,875 and you've explained your motive. 991 01:02:08,667 --> 01:02:10,167 Can I get you off? 992 01:02:12,750 --> 01:02:14,542 Almost certainly not. 993 01:02:15,500 --> 01:02:17,309 Meanwhile, 994 01:02:17,333 --> 01:02:20,208 Kempton Bunton, the Newcastle man accused of stealing 995 01:02:20,292 --> 01:02:24,292 Goya's portrait of the Duke of Wellington, arrived at the Old Bailey this morning 996 01:02:24,375 --> 01:02:26,542 for the first day of his trial. 997 01:02:26,625 --> 01:02:28,083 And it was quite an entrance. 998 01:02:28,167 --> 01:02:29,809 did you steal the Goya, Mr Bunton? 999 01:02:29,833 --> 01:02:31,292 No, I borrowed it. 1000 01:02:31,792 --> 01:02:34,333 - Why? - For the greater good. 1001 01:02:35,083 --> 01:02:36,500 We can still get there. 1002 01:02:38,958 --> 01:02:41,083 He's made his bed. He can lie in it. 1003 01:02:45,375 --> 01:02:47,175 The rest of the day was taken up 1004 01:02:47,208 --> 01:02:49,458 with empanelling the 12 citizens, 1005 01:02:49,542 --> 01:02:51,458 12 good men and women 1006 01:02:51,542 --> 01:02:54,083 who will tomorrow begin to hear what promises to be 1007 01:02:54,167 --> 01:02:57,000 one of the most eagerly awaited criminal trials 1008 01:02:57,083 --> 01:02:58,250 since the war. 1009 01:02:58,333 --> 01:03:00,875 Another triumph for the Duke of Wellington. 1010 01:03:00,958 --> 01:03:04,750 And as queues begin to gather for access to the public gallery, 1011 01:03:04,833 --> 01:03:08,042 there is no doubt that even by the old Bailey's standards, 1012 01:03:08,125 --> 01:03:11,375 this one looks like being a very hot ticket. 1013 01:03:17,792 --> 01:03:19,512 Are you Kempton Bunton? 1014 01:03:20,417 --> 01:03:23,000 But not named after Kempton racetrack, 1015 01:03:23,083 --> 01:03:25,167 as some would have it. 1016 01:03:25,250 --> 01:03:27,667 Even though it is probable that I was conceived there. 1017 01:03:27,750 --> 01:03:29,500 It's a yes-or-no answer. 1018 01:03:30,083 --> 01:03:31,458 Yes, My Lord. 1019 01:03:31,542 --> 01:03:33,750 Me mother named me after Kempton Cannon, 1020 01:03:33,833 --> 01:03:37,083 the jockey who rode St Amant, the winner of that year's Derby. 1021 01:03:37,958 --> 01:03:41,417 - Do you want me to explain Bunton? - I didn't want you to explain Kempton. 1022 01:03:42,917 --> 01:03:44,375 Charges. 1023 01:03:45,792 --> 01:03:47,417 Kempton Bunton, you are charged 1024 01:03:47,500 --> 01:03:50,792 that on the 21st of march, 1961, 1025 01:03:50,875 --> 01:03:53,292 you stole a picture frame to the value of £80, 1026 01:03:53,375 --> 01:03:55,333 property of the National Gallery. 1027 01:03:55,417 --> 01:03:57,708 How do you plead, guilty or not guilty? 1028 01:03:57,792 --> 01:03:58,875 Not guilty. 1029 01:03:58,958 --> 01:04:02,083 In the second count, you are charged that on the same day, 1030 01:04:02,167 --> 01:04:07,000 you stole from the National Gallery the portrait of the Duke of Wellington 1031 01:04:07,083 --> 01:04:09,625 by the artist Francisco Goya 1032 01:04:09,708 --> 01:04:13,042 to the value of£140,000. 1033 01:04:13,125 --> 01:04:15,208 How do you plead? Guilty or not guilty? 1034 01:04:15,292 --> 01:04:17,167 - Not guilty. - Yes! 1035 01:04:19,250 --> 01:04:21,101 For those unfamiliar with court proceedings, 1036 01:04:21,125 --> 01:04:23,083 that was the plea, not the verdict. 1037 01:04:24,917 --> 01:04:29,083 Kempton Bunton, you are further charged that following the theft of the portrait, 1038 01:04:29,167 --> 01:04:32,333 you made demands with menaces for its return. 1039 01:04:32,417 --> 01:04:34,208 Do you plead guilty or not guilty? 1040 01:04:34,292 --> 01:04:35,500 Not guilty. 1041 01:04:35,583 --> 01:04:37,708 And that you created a public nuisance 1042 01:04:37,792 --> 01:04:41,625 by depriving members of the public of the opportunity to view the portrait. 1043 01:04:41,708 --> 01:04:43,958 Do you plead guilty or not guilty? 1044 01:04:44,042 --> 01:04:45,625 Same again, love. Not guilty. 1045 01:04:47,292 --> 01:04:48,292 Mr Cussen. 1046 01:04:50,125 --> 01:04:51,667 Thank you, My Lord. 1047 01:04:51,750 --> 01:04:55,917 And at 5:00 am, when you returned from your rest break, 1048 01:04:56,000 --> 01:04:57,667 what did you see? 1049 01:04:57,750 --> 01:05:00,083 The painting was gone, Sir. Clearly stolen. 1050 01:05:01,125 --> 01:05:02,542 Thank you. 1051 01:05:02,625 --> 01:05:04,750 Uh, Mr Edbury, if you could remain there, 1052 01:05:04,833 --> 01:05:07,542 my learned friend will have some questions for you. 1053 01:05:09,917 --> 01:05:11,125 Mr Hutchinson. 1054 01:05:13,417 --> 01:05:14,958 No questions, My Lord. 1055 01:05:16,042 --> 01:05:19,375 "The conception, design and execution of this act 1056 01:05:19,458 --> 01:05:22,500 was solely, singularly and entirely my own." 1057 01:05:23,000 --> 01:05:26,708 - And that statement is signed? - Kempton Bunton. 1058 01:05:27,708 --> 01:05:29,583 Thank you, detective inspector. 1059 01:05:29,667 --> 01:05:32,917 If you would stay there, Mr Hutchinson will have some questions for you. 1060 01:05:35,458 --> 01:05:36,958 Mr Hutchinson. 1061 01:05:37,792 --> 01:05:40,542 The defence has no questions for this witness. 1062 01:05:42,250 --> 01:05:44,542 At this rate, we'll be finished by tea. 1063 01:05:45,167 --> 01:05:46,333 And, Dr Unsworth, 1064 01:05:46,417 --> 01:05:48,625 what is your professional opinion of the hand? 1065 01:05:49,458 --> 01:05:53,042 The childlike scrawl across all the ransom notes is, 1066 01:05:53,125 --> 01:05:55,000 when compared to his normal script, 1067 01:05:55,083 --> 01:05:59,000 unequivocally the feebly disguised hand of the accused, Mr Bunton. 1068 01:05:59,083 --> 01:06:02,667 I'm grateful, Dr Unsworth. If you would remain on stand. 1069 01:06:03,500 --> 01:06:05,792 Any cross examination, Mr Hutchinson, 1070 01:06:05,875 --> 01:06:08,083 or are you trying to give it up? 1071 01:06:09,375 --> 01:06:11,175 The defence has no questions for this witness. 1072 01:06:19,708 --> 01:06:22,333 - What are you doing? - The dirt in this house. 1073 01:06:22,417 --> 01:06:23,417 Stop it. 1074 01:06:23,458 --> 01:06:25,309 Someone's gotta keep this place clean. 1075 01:06:25,333 --> 01:06:28,167 Lord knows your father will drag us into the gutter. 1076 01:06:29,667 --> 01:06:30,917 That's not true. 1077 01:06:31,000 --> 01:06:33,417 And it's not Dad's fault Marian died. 1078 01:06:33,500 --> 01:06:35,893 He bought her that bike, so as far as he's concerned, he killed her. 1079 01:06:35,917 --> 01:06:39,417 - Do you think I don't know that? - Well, tell him, then. Talk about it. 1080 01:06:39,500 --> 01:06:42,500 Why do you think he does his plays and his leaflets and petitions? 1081 01:06:42,583 --> 01:06:45,167 - Defend him all you like. - I stole the painting. 1082 01:06:46,333 --> 01:06:48,917 Do you hear me? I stole the Goya. 1083 01:06:50,083 --> 01:06:51,083 What? 1084 01:06:52,625 --> 01:06:55,375 No. No, you didn't take that painting. 1085 01:06:55,458 --> 01:06:58,750 - No, you did not. - Aye. It was me, not Dad. 1086 01:07:00,542 --> 01:07:04,417 Please, no, no, just please tell me you're talking nonsense, Jackie Bunton. 1087 01:07:06,292 --> 01:07:08,167 - Oh, my God, I'm shaking. - Mam. 1088 01:07:08,250 --> 01:07:11,125 - I'm shaking. Look at me. I'm shaking. - I was just... 1089 01:07:11,208 --> 01:07:12,888 Stop it. You're just making yourself shake. 1090 01:07:12,917 --> 01:07:14,042 - No. - Sit down. 1091 01:07:14,125 --> 01:07:15,583 Oh! 1092 01:07:15,667 --> 01:07:16,792 What... 1093 01:07:17,958 --> 01:07:18,958 Well, 1094 01:07:19,625 --> 01:07:21,250 when did you go to London? 1095 01:07:24,417 --> 01:07:26,000 It was that week I took off work. 1096 01:07:26,083 --> 01:07:29,417 But you... you said you went to Leeds. 1097 01:07:30,833 --> 01:07:32,417 You lied. 1098 01:07:32,500 --> 01:07:35,125 I was sick of you skivvying for lady muck. 1099 01:07:35,208 --> 01:07:37,417 Sick of them all laughing at Dad. 1100 01:07:37,500 --> 01:07:40,708 I thought the painting might be like, well, it might change everything. 1101 01:07:40,792 --> 01:07:43,333 So you're a liar and a thief. 1102 01:07:43,417 --> 01:07:46,000 I just thought if he had something them bloody toffs wanted, 1103 01:07:46,083 --> 01:07:48,875 they'd have to listen to, you know, his TV crusade. 1104 01:07:48,958 --> 01:07:51,417 Crusade? Jesus Christ, is he now? 1105 01:07:56,667 --> 01:07:57,792 But how? 1106 01:07:58,458 --> 01:08:00,292 I mean, how did you take it? 1107 01:08:02,458 --> 01:08:03,458 I cased the gallery. 1108 01:08:04,958 --> 01:08:09,042 The Goya was just sat there on an easel, not even a guard standing by it. 1109 01:08:10,667 --> 01:08:13,750 All I had to do was find somewhere I could break in. 1110 01:08:15,333 --> 01:08:16,750 I went to the toilet. 1111 01:08:17,458 --> 01:08:20,250 And I opened the toilet window and leaned out. 1112 01:08:20,917 --> 01:08:25,083 There was a courtyard below with all builders' stuff and ladders. 1113 01:08:26,417 --> 01:08:27,458 Excuse me, mate. 1114 01:08:27,542 --> 01:08:29,976 I went up to the security fella and asked him how you get a job. 1115 01:08:30,000 --> 01:08:31,417 Well, you could try the office. 1116 01:08:31,500 --> 01:08:34,083 Cleaners' work, early mornings. 4:30. 1117 01:08:34,958 --> 01:08:37,375 Get night rates, though. Lucky buggers. 1118 01:08:38,083 --> 01:08:39,458 I was born lucky. 1119 01:08:40,667 --> 01:08:42,250 And then I figured, 1120 01:08:42,750 --> 01:08:46,083 if the cleaners were in at half-4:00, they'd have to turn the alarms off. 1121 01:08:46,667 --> 01:08:48,000 So I went back early morning. 1122 01:08:49,417 --> 01:08:51,708 Put a ladder up just below the toilet window, 1123 01:08:52,833 --> 01:08:54,125 climbed up and... 1124 01:08:54,750 --> 01:08:57,875 I could hear one of them automatic floor polishers. 1125 01:08:59,458 --> 01:09:01,625 So I waited until he'd passed and then I... 1126 01:09:03,750 --> 01:09:05,542 I just walked across the floor. 1127 01:09:05,625 --> 01:09:07,750 Don't suppose you've ever been to Newcastle? 1128 01:09:14,125 --> 01:09:15,875 What did your father say when you told him? 1129 01:09:17,500 --> 01:09:18,875 Fucking hell! 1130 01:09:18,958 --> 01:09:21,792 - What do you think? - I think... fucking hell! 1131 01:09:21,875 --> 01:09:23,208 140 grand. 1132 01:09:23,292 --> 01:09:25,708 If you could sell it, which you can't. 1133 01:09:25,792 --> 01:09:27,458 I know. I'm not daft. 1134 01:09:27,542 --> 01:09:30,417 But for pictures, the insurance will pay out 10% for safe returns. 1135 01:09:30,500 --> 01:09:33,000 - Have you got a screw loose? - Are you angry with us? 1136 01:09:33,083 --> 01:09:36,292 Angry? No, I'm furious, you stupid penis! 1137 01:09:36,375 --> 01:09:38,792 You've nicked the best-known painting on the planet. 1138 01:09:38,875 --> 01:09:40,000 'Kinnell! 1139 01:09:40,083 --> 01:09:42,875 Why can't we use it to get them free telly licences? 1140 01:09:42,958 --> 01:09:44,000 Blackmail the bastards. 1141 01:09:44,083 --> 01:09:47,167 Hold the bugger to ransom to better the lot of the common man? 1142 01:09:48,125 --> 01:09:49,458 One problem. 1143 01:09:51,000 --> 01:09:52,125 What's that? 1144 01:09:52,208 --> 01:09:55,667 Two words. Mrs Dorothy Bunton. 1145 01:09:58,042 --> 01:09:59,375 We'll have to hide it from her. 1146 01:09:59,458 --> 01:10:02,292 You can't hide anything from a woman in her own house. 1147 01:10:02,375 --> 01:10:04,833 No, if she finds it, I stole it. 1148 01:10:04,917 --> 01:10:07,917 - I'm not having you take the blame. - I stole it. 1149 01:10:11,083 --> 01:10:13,417 On the telly, it was in a frame. 1150 01:10:13,500 --> 01:10:15,958 Shit. I took it off. 1151 01:10:16,750 --> 01:10:19,292 I must have left it under the bed in me digs. Sorry. 1152 01:10:19,375 --> 01:10:22,042 You'd lose your balls if they weren't in a bag. 1153 01:10:24,958 --> 01:10:27,167 It's not very good, is it? 1154 01:11:01,958 --> 01:11:06,875 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm" 1155 01:11:07,375 --> 01:11:12,625 that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth... 1156 01:11:12,708 --> 01:11:14,958 "And nothing but the truth." 1157 01:11:15,042 --> 01:11:17,250 Excuse me. Thank you. 1158 01:11:23,042 --> 01:11:25,125 How old are you, Mr Bunton? 1159 01:11:25,208 --> 01:11:27,583 I don't know. I feel about 23. 1160 01:11:28,833 --> 01:11:30,673 You don't know your date of birth? 1161 01:11:30,708 --> 01:11:32,458 I never had a birth certificate. 1162 01:11:32,542 --> 01:11:33,792 1900, I think. 1163 01:11:33,875 --> 01:11:35,750 Do you know where you were born? 1164 01:11:35,833 --> 01:11:37,417 The back bedroom. 1165 01:11:39,250 --> 01:11:41,170 Of your mother's house in Newcastle? 1166 01:11:41,250 --> 01:11:42,125 Byker. 1167 01:11:42,208 --> 01:11:45,542 If Newcastle was a dog, you lifted its tail, 1168 01:11:45,625 --> 01:11:47,625 that hole there, that's Byker. 1169 01:11:49,833 --> 01:11:54,083 Your father fought in the First World War at Ypres. 1170 01:11:54,167 --> 01:11:56,167 Wipers. He weren't an officer. 1171 01:11:56,750 --> 01:11:58,458 He came back in a wheelchair? 1172 01:11:58,542 --> 01:12:01,083 Aye. Tank ran over his legs. 1173 01:12:01,167 --> 01:12:03,750 How did he feel about the Germans after that? 1174 01:12:03,833 --> 01:12:06,542 Never a bad word. The Germans didn't have tanks. 1175 01:12:06,625 --> 01:12:09,042 You helped him to run his business. 1176 01:12:09,125 --> 01:12:12,042 Aye. He was a street bookie, and I did his running for him. 1177 01:12:12,125 --> 01:12:15,792 It was illegal, but you could bribe the beat Bobby with 12 shillings. 1178 01:12:15,875 --> 01:12:17,035 I was as guilty as anybody... 1179 01:12:17,083 --> 01:12:19,601 And who hasn't been guilty of a youthful indiscretion, 1180 01:12:19,625 --> 01:12:21,000 ladies and gentlemen of the jury? 1181 01:12:21,083 --> 01:12:24,375 The past, as they say, is another country. 1182 01:12:25,000 --> 01:12:29,042 Your father died, and you lived with your mother who ran pubs. 1183 01:12:29,125 --> 01:12:30,792 Aye. It were a rough game, 1184 01:12:30,875 --> 01:12:32,750 but she had a left hook like Henry Cooper's. 1185 01:12:32,833 --> 01:12:35,792 Luckily she didn't cut quite as easy. 1186 01:12:35,875 --> 01:12:37,125 In the Second World War, 1187 01:12:37,208 --> 01:12:39,208 you were refused service on medical grounds. 1188 01:12:39,292 --> 01:12:41,333 I done me bit. I drove lorries. 1189 01:12:41,917 --> 01:12:43,333 You married young? 1190 01:12:43,417 --> 01:12:45,708 - I had to marry. - "Had to marry"? 1191 01:12:46,750 --> 01:12:50,083 It was love. The decision was made for me. 1192 01:12:51,708 --> 01:12:54,333 Did you intend to steal this painting 1193 01:12:54,417 --> 01:12:57,917 in the sense of permanently depriving the gallery of it? 1194 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Never. 1195 01:12:59,625 --> 01:13:02,833 Did you ever demand money with menaces at any time from anyone? 1196 01:13:02,917 --> 01:13:04,167 No, Sir. 1197 01:13:04,250 --> 01:13:07,875 In 1960, did you communicate with the post office 1198 01:13:07,958 --> 01:13:09,708 about your television licence? 1199 01:13:09,792 --> 01:13:11,917 Aye, I told them I had no intention of paying it 1200 01:13:12,000 --> 01:13:13,375 because I couldn't receive BBC. 1201 01:13:13,458 --> 01:13:15,226 You went to prison for not paying it. 1202 01:13:15,250 --> 01:13:16,250 I did. 1203 01:13:16,333 --> 01:13:20,042 On your release, you continued a campaign for free television 1204 01:13:20,125 --> 01:13:22,750 for pensioners and war veterans, is that correct? 1205 01:13:22,833 --> 01:13:26,333 I could afford a licence myself. It was about the principle of the thing. 1206 01:13:26,417 --> 01:13:29,792 All me life I've looked out for other people and got into trouble for it. 1207 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 When did that begin, looking out for others? 1208 01:13:33,958 --> 01:13:35,583 I were about 14, 1209 01:13:36,958 --> 01:13:38,333 summer holidays. 1210 01:13:38,417 --> 01:13:42,125 I'd just finished reading Joseph Conrad's Heart of Darkness, 1211 01:13:42,208 --> 01:13:44,625 and I felt a need to explore Sunderland. 1212 01:13:46,500 --> 01:13:50,458 But I got distracted and found myself on south shields beach. 1213 01:13:51,208 --> 01:13:53,833 I chucked myself in the sea to cool down. 1214 01:13:53,917 --> 01:13:56,083 A rip tide dragged me out. 1215 01:13:56,875 --> 01:13:59,667 I was on me own, exhausted, about a mile out, 1216 01:13:59,750 --> 01:14:01,875 and I knew there was no way I'd get back in. 1217 01:14:02,458 --> 01:14:04,083 But I had faith. 1218 01:14:04,167 --> 01:14:06,375 Not in God, but in people. 1219 01:14:07,875 --> 01:14:10,351 I knew some nosy bugger would see a pile of clothes on the beach 1220 01:14:10,375 --> 01:14:12,250 and put two and two together. 1221 01:14:13,458 --> 01:14:16,458 So I trusted in that, and waited. 1222 01:14:18,208 --> 01:14:23,000 Conserved me energy by floating, not swimming. 1223 01:14:24,333 --> 01:14:27,917 Looked at the sky... Smile on me face. 1224 01:14:28,667 --> 01:14:30,458 You could call it trust. 1225 01:14:31,375 --> 01:14:34,625 An hour later, the lifeboat pulled up alongside 1226 01:14:34,708 --> 01:14:36,000 and hauled me in. 1227 01:14:36,083 --> 01:14:41,083 The skipper was a milkman from Blyth, by all accounts, a bit of a bastard. 1228 01:14:42,333 --> 01:14:43,893 Excuse my French. 1229 01:14:43,917 --> 01:14:47,083 But, you know, as a milkman, I mean, but there's good and bad in all of us. 1230 01:14:47,583 --> 01:14:48,833 He saved my life that day. 1231 01:14:48,917 --> 01:14:51,125 Could have been anyone, but I knew someone would. 1232 01:14:51,917 --> 01:14:54,333 I'm not me without you. Do you get me? 1233 01:14:54,417 --> 01:14:57,000 - We all need each other? - No, you are me. 1234 01:14:57,708 --> 01:15:01,625 It's you that makes me me, and it's me that makes you you. 1235 01:15:01,708 --> 01:15:03,625 Humanity is a collective project. 1236 01:15:03,708 --> 01:15:07,167 Look, on me own, I'm a single brick. 1237 01:15:07,250 --> 01:15:08,250 A bit useless. 1238 01:15:09,000 --> 01:15:10,958 What good's a brick on its tod? 1239 01:15:11,042 --> 01:15:13,667 But you put a load of bricks together, you get a building. 1240 01:15:13,750 --> 01:15:16,125 You build a building, you create a shadow. 1241 01:15:16,208 --> 01:15:18,292 Already you've changed the world. 1242 01:15:18,375 --> 01:15:20,875 Your philosophy, I think it earns the appellation. 1243 01:15:20,958 --> 01:15:24,542 How did you apply this thinking to your own struggle? 1244 01:15:26,250 --> 01:15:29,625 You can't help the dead, but you can be inspired by them. 1245 01:15:29,708 --> 01:15:32,184 Some of them kids that this country sent out to France and Belgium 1246 01:15:32,208 --> 01:15:34,250 in 1914 came back. 1247 01:15:34,333 --> 01:15:35,625 They're over 65 now, 1248 01:15:35,708 --> 01:15:38,417 pensioners with not two pennies to rub together. 1249 01:15:38,500 --> 01:15:40,250 And isolation, 1250 01:15:40,333 --> 01:15:42,792 or not being connected, to use the modern lingo, 1251 01:15:42,875 --> 01:15:44,250 is no kind of life. 1252 01:15:44,333 --> 01:15:46,500 So what you grandly call my philosophy, 1253 01:15:46,583 --> 01:15:48,292 the "I'm you and you're me" thing, 1254 01:15:48,375 --> 01:15:52,875 tells me that every time someone gets cut off from the rest of us, 1255 01:15:52,958 --> 01:15:56,750 this nation, this country, becomes a foot shorter. 1256 01:16:11,667 --> 01:16:15,333 Mr Bunton, I suspect the jury are asking themselves 1257 01:16:15,417 --> 01:16:18,833 how any of this applies to the theft of the Goya. 1258 01:16:18,917 --> 01:16:21,292 - Well, I saw on the news... - The ITV news? 1259 01:16:22,542 --> 01:16:23,708 Very good. 1260 01:16:23,792 --> 01:16:28,583 I seen that the government was paying out £140,000 for this painting. 1261 01:16:28,667 --> 01:16:30,250 That, for me, became about numbers. 1262 01:16:30,333 --> 01:16:34,500 If you put all that money into a bank account earning 10% interest, 1263 01:16:34,583 --> 01:16:39,167 you could pay for 3,500 TV licences a year 1264 01:16:39,250 --> 01:16:41,083 and reconnect with all them people. 1265 01:16:49,875 --> 01:16:51,583 No further questions, My Lord. 1266 01:17:09,958 --> 01:17:15,417 You saw the painting on the ITV news, and realising it was worth £140,000, 1267 01:17:15,500 --> 01:17:20,292 you decide to come down to London to steal it for personal gain, didn't you? 1268 01:17:20,375 --> 01:17:22,583 I thought I'd kidnap it for a while, aye. 1269 01:17:24,333 --> 01:17:28,000 Where did you stay whilst you planned the heist? 1270 01:17:28,083 --> 01:17:30,083 I took digs near a bucket shop. 1271 01:17:30,792 --> 01:17:32,250 What's a bucket shop? 1272 01:17:32,333 --> 01:17:35,458 A shop that sells buckets. 1273 01:17:35,542 --> 01:17:37,042 Was that deliberate? 1274 01:17:37,125 --> 01:17:39,625 - No, but it came in useful. - In what way? 1275 01:17:39,708 --> 01:17:42,333 Well, this isn't my city, is it? I don't know my way around. 1276 01:17:42,417 --> 01:17:45,458 So I'd get to Camden and ask a local, "do you know where I can buy a bucket?" 1277 01:17:45,542 --> 01:17:47,167 And that way you would get directions? 1278 01:17:47,250 --> 01:17:49,458 Everyone knows where you can buy a bucket. 1279 01:17:50,917 --> 01:17:53,250 Do you know the address of the shop? 1280 01:17:53,958 --> 01:17:57,125 Why? Do you need a bucket? 1281 01:17:57,958 --> 01:17:59,625 We... no, we need... we... 1282 01:17:59,708 --> 01:18:01,542 Excuse me. We need the address 1283 01:18:01,625 --> 01:18:03,305 because you said that you removed the frame 1284 01:18:03,375 --> 01:18:05,667 and hid it under the bed in your lodgings. 1285 01:18:05,750 --> 01:18:07,500 So is the bucket shop still there? 1286 01:18:07,583 --> 01:18:10,542 I've no idea. I've not been back. I'm not short of buckets meself. 1287 01:18:10,625 --> 01:18:13,917 Mr Bunton, you are on trial. 1288 01:18:14,000 --> 01:18:16,125 This is not an audition for a music hall. 1289 01:18:16,208 --> 01:18:17,583 Sorry, My Lord. 1290 01:18:24,292 --> 01:18:27,042 What am I looking at? Ten years? 1291 01:18:28,333 --> 01:18:32,458 I'll make my closing speech, and then the judge will give his summing-up, 1292 01:18:32,542 --> 01:18:37,333 which, I warn you, may sound a bit like the second speech for the prosecution. 1293 01:18:38,250 --> 01:18:41,583 All the benches up there have this Latin phrase on them. 1294 01:18:41,667 --> 01:18:44,125 "Domine dirige nos." 1295 01:18:44,208 --> 01:18:45,250 "Lord, direct us." 1296 01:18:45,833 --> 01:18:48,000 God help us, more like. 1297 01:18:50,708 --> 01:18:52,548 Well, I'll give you two sometime. 1298 01:18:52,583 --> 01:18:53,958 Please. 1299 01:19:04,375 --> 01:19:06,917 - Well, you're all over the papers. - Am I? 1300 01:19:09,958 --> 01:19:11,667 You could have told me. 1301 01:19:11,750 --> 01:19:13,500 We could have dealt with it together. 1302 01:19:15,208 --> 01:19:16,333 Could we? 1303 01:19:22,333 --> 01:19:23,917 I read the rest of your play. 1304 01:19:24,500 --> 01:19:27,000 I'm sorry you felt you were to blame. You're not. 1305 01:19:33,375 --> 01:19:35,000 I went to see her. 1306 01:19:37,333 --> 01:19:39,750 - Nice spot, isn't it? - Uh-huh. Lovely. 1307 01:19:43,208 --> 01:19:46,125 - Cleaned it up a bit. - I like the wildness. 1308 01:19:47,208 --> 01:19:50,042 - She died in the country. - Any excuse to do nothing. 1309 01:19:56,667 --> 01:19:58,417 How long will you get? 1310 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 I don't know. 1311 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Ten years. 1312 01:20:06,750 --> 01:20:08,375 You didn't take the painting. 1313 01:20:09,958 --> 01:20:12,167 Would you rather Jackie was in the dock? 1314 01:20:15,333 --> 01:20:16,958 I'm sorry, Dolly. 1315 01:20:19,000 --> 01:20:20,958 It's a mess. 1316 01:20:25,667 --> 01:20:27,292 It's a mess, all right. 1317 01:20:37,583 --> 01:20:41,292 As night follows day, Kempton Bunton stole the Goya. 1318 01:20:43,208 --> 01:20:44,833 So say the prosecution. 1319 01:20:45,375 --> 01:20:46,958 Now... 1320 01:20:48,000 --> 01:20:49,375 That puzzled me, 1321 01:20:50,542 --> 01:20:54,417 because nothing is a crime in this country 1322 01:20:54,500 --> 01:20:59,167 unless it is expressly forbidden by law. 1323 01:20:59,958 --> 01:21:04,042 If your neighbour borrows your lawnmower and doesn't return it for months, 1324 01:21:04,125 --> 01:21:07,750 it is frustrating, it is annoying, 1325 01:21:07,833 --> 01:21:09,917 but it is not theft. 1326 01:21:11,417 --> 01:21:16,292 Because he had no intention of permanently depriving you of it. 1327 01:21:17,542 --> 01:21:20,583 Kempton Bunton is your neighbour. 1328 01:21:20,667 --> 01:21:23,375 He is not a thief. 1329 01:21:23,458 --> 01:21:27,042 He borrowed your Goya to... 1330 01:21:27,125 --> 01:21:30,458 Try and do a bit of good in this world, 1331 01:21:31,042 --> 01:21:32,458 in a world where... 1332 01:21:34,375 --> 01:21:35,542 I am you... 1333 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 And you are me, 1334 01:21:39,500 --> 01:21:41,250 to try and benefit 1335 01:21:41,333 --> 01:21:44,083 some of the most vulnerable people in society. 1336 01:21:44,167 --> 01:21:48,708 He returned it, delivered it in person, the Goya. 1337 01:21:48,792 --> 01:21:52,167 Late, yes, yes... 1338 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 Yes. 1339 01:21:59,042 --> 01:22:02,333 Who amongst us hasn't been late returning a lawnmower? 1340 01:22:06,250 --> 01:22:08,250 When all is said and done... 1341 01:22:12,708 --> 01:22:14,500 He's a pretty good neighbour, really. 1342 01:22:15,917 --> 01:22:16,917 Isn't he? 1343 01:22:20,458 --> 01:22:21,708 Thank you. 1344 01:22:31,833 --> 01:22:35,125 And in response to Mr Bunton's confession 1345 01:22:35,208 --> 01:22:37,292 that he took the Goya, 1346 01:22:37,375 --> 01:22:39,917 you may consider that as a result of his defence, 1347 01:22:40,000 --> 01:22:42,833 every gallery in the country will be powerless to prevent anyone 1348 01:22:42,917 --> 01:22:46,083 from borrowing a Rubens for the weekend, 1349 01:22:46,167 --> 01:22:49,083 to hang in the hallway to impress the Chair of the Rotary Club. 1350 01:22:49,167 --> 01:22:51,792 Can this country really allow such behaviour 1351 01:22:51,875 --> 01:22:54,417 to be placed outside our criminal law? 1352 01:22:54,958 --> 01:22:58,250 Now, that is a question I urge you to focus on now, 1353 01:22:59,000 --> 01:23:02,167 as you retire to consider your verdicts. 1354 01:23:16,958 --> 01:23:18,458 This is a good sandwich. 1355 01:23:19,958 --> 01:23:21,000 It is. 1356 01:23:21,083 --> 01:23:23,333 For cheese. 1357 01:23:55,000 --> 01:23:57,042 Will the foreman please stand? 1358 01:23:57,667 --> 01:23:59,167 And the defendant. 1359 01:24:00,167 --> 01:24:01,708 Ladies and gentlemen of the jury, 1360 01:24:01,792 --> 01:24:05,458 have you reached verdicts upon which all 12 of you are agreed? 1361 01:24:06,292 --> 01:24:07,292 We have. 1362 01:24:07,875 --> 01:24:10,434 On the charge of the theft of a picture frame 1363 01:24:10,458 --> 01:24:14,125 to the value of £80, property of the National Gallery, 1364 01:24:14,208 --> 01:24:16,667 do you find the defendant guilty or not guilty? 1365 01:24:16,750 --> 01:24:17,750 Guilty. 1366 01:24:21,667 --> 01:24:24,333 Establishment fix-up! Establishment fix-up! 1367 01:24:24,417 --> 01:24:26,542 There will be silence! 1368 01:24:27,333 --> 01:24:30,000 Or I shall order the public gallery cleared. 1369 01:24:32,000 --> 01:24:34,750 On the charge of the theft of the Goya portrait 1370 01:24:34,833 --> 01:24:36,208 of the Duke of Wellington, 1371 01:24:36,292 --> 01:24:39,417 do you find the defendant guilty or not guilty? 1372 01:24:50,750 --> 01:24:52,042 Not guilty. 1373 01:25:06,542 --> 01:25:09,500 On the charge of demanding money with menaces 1374 01:25:09,583 --> 01:25:10,875 for the return of the portrait, 1375 01:25:10,958 --> 01:25:13,750 do you find the defendant guilty or not guilty? 1376 01:25:13,833 --> 01:25:14,917 Not guilty. 1377 01:25:17,750 --> 01:25:18,833 Silence! 1378 01:25:19,417 --> 01:25:21,458 Silence in court. 1379 01:25:23,000 --> 01:25:25,625 On the charge of creating a public nuisance 1380 01:25:25,708 --> 01:25:28,750 by depriving members of the public of the opportunity to view the portrait, 1381 01:25:28,833 --> 01:25:30,233 do you find the defendant guilty... 1382 01:25:30,292 --> 01:25:31,500 Not guilty. 1383 01:25:37,958 --> 01:25:40,583 It's a hat-trick! 1384 01:25:40,667 --> 01:25:42,375 Whoo! 1385 01:25:46,542 --> 01:25:49,250 Silence! Silence in court. 1386 01:25:51,958 --> 01:25:54,042 I will have silence. 1387 01:25:55,833 --> 01:25:58,542 Silence in court! 1388 01:25:58,625 --> 01:26:00,042 remove that woman. 1389 01:26:00,792 --> 01:26:02,667 I'm not going anywhere. 1390 01:26:26,542 --> 01:26:28,125 thank you. 1391 01:26:38,542 --> 01:26:40,417 Give us one of those bags. 1392 01:26:41,333 --> 01:26:43,333 - You're here. - Course I'm here. 1393 01:26:43,417 --> 01:26:45,167 Where else do you think I'd be? 1394 01:26:45,917 --> 01:26:49,000 I haven't been wasting me time. I've written a couple of plays. 1395 01:26:49,083 --> 01:26:50,417 Hmm. 1396 01:26:50,500 --> 01:26:52,667 Shakespeare must be shivering in his boots. 1397 01:26:52,750 --> 01:26:56,208 I expect so. And Chekhov. 1398 01:26:57,542 --> 01:26:58,792 Who's Chekhov? 1399 01:27:00,417 --> 01:27:03,208 Do you remember that play we went to see about the three sisters? 1400 01:27:30,417 --> 01:27:31,875 There she is. 1401 01:27:40,208 --> 01:27:42,875 - Welcome home, Dad. - Welcome home, Dad. 1402 01:27:42,958 --> 01:27:44,583 I'll put the kettle on. 1403 01:27:46,042 --> 01:27:47,500 Is one of those for me? 1404 01:27:49,875 --> 01:27:50,958 Wet your whistle. 1405 01:27:51,042 --> 01:27:52,875 - Cheers. - Cheers. 1406 01:27:57,417 --> 01:28:00,083 - I needed that. - I bet you did. 1407 01:28:00,167 --> 01:28:01,875 Best I've ever tasted. 1408 01:28:10,083 --> 01:28:12,250 The director of public prosecutions and I 1409 01:28:12,333 --> 01:28:15,250 have considered the evidence in the case, 1410 01:28:16,500 --> 01:28:17,667 and your confession. 1411 01:28:19,583 --> 01:28:23,750 It goes without saying, it is an offence of the utmost gravity. 1412 01:28:25,833 --> 01:28:29,333 However, in order to prosecute, 1413 01:28:29,417 --> 01:28:31,208 we would be compelled to call... 1414 01:28:33,417 --> 01:28:34,583 The original defendant. 1415 01:28:34,667 --> 01:28:36,667 It puts us in a delicate position, 1416 01:28:37,500 --> 01:28:41,000 given the public spectacle your father seems to create. 1417 01:28:41,750 --> 01:28:43,917 So, it has been decided that... 1418 01:28:45,958 --> 01:28:48,625 Prosecuting you may not be in the public interest. 1419 01:28:48,708 --> 01:28:52,167 What, you mean Kempton would make you look stupid again? 1420 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Sorry. I didn't mean... 1421 01:28:54,083 --> 01:28:57,958 Of course, if a single word of this were ever to go beyond these walls, 1422 01:28:58,042 --> 01:29:00,000 we could always change our minds. 1423 01:29:01,417 --> 01:29:03,125 - Clear? - Clear. 1424 01:29:14,792 --> 01:29:16,292 - Kene? - I will. 1425 01:29:16,375 --> 01:29:18,875 - Will you marry me? - I just said I will. 1426 01:29:25,625 --> 01:29:27,792 Just like you on this island, Dr No. 1427 01:29:27,875 --> 01:29:31,625 It depends, Mr bond, on which side of the glass you are. 1428 01:29:33,042 --> 01:29:36,625 A medium dry Martini, lemon peel, shaken, not stirred. 1429 01:29:36,708 --> 01:29:38,375 - Vodka? - Of course. 1430 01:29:49,208 --> 01:29:51,208 It's that bloody picture again. 1431 01:29:51,250 --> 01:29:53,010 He should put that into a wardrobe. 1432 01:29:53,542 --> 01:29:55,500 He'd have to get Jackie to fix it for him. 1433 01:29:56,750 --> 01:29:59,583 Well, Dr No, you haven't done badly, considering. 1434 01:29:59,667 --> 01:30:01,792 A handicap is what you make of it... 109459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.