All language subtitles for The.Drovers.Wife.the.Legend.of.Molly.Johnson.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,429 --> 00:00:56,757 [birds caw] 2 00:00:59,292 --> 00:01:02,499 [hoofbeats] 3 00:01:30,456 --> 00:01:31,663 [horse snorts] 4 00:01:31,699 --> 00:01:33,893 [horse whinnies] 5 00:01:42,774 --> 00:01:43,906 [click] 6 00:01:43,942 --> 00:01:45,302 [gasps awake] 7 00:01:45,337 --> 00:01:46,675 [exhales] 8 00:02:07,999 --> 00:02:11,062 [edgy harsh music] 9 00:02:37,094 --> 00:02:40,124 [music fades] 10 00:03:18,203 --> 00:03:20,973 CHILD: Olly olly oxen free! 11 00:03:21,009 --> 00:03:22,667 One, two, three, home! I won! 12 00:03:22,702 --> 00:03:24,373 CHILD 2: I saw you, Henry James. 13 00:03:24,408 --> 00:03:26,539 - No, you didn't! - Yes, I did! 14 00:03:26,574 --> 00:03:28,779 - No, I... - Yes, I did! 15 00:03:28,815 --> 00:03:30,251 [giggling] 16 00:03:37,924 --> 00:03:40,019 [child giggles] 17 00:03:40,630 --> 00:03:42,727 [rattling sound] 18 00:03:42,762 --> 00:03:44,859 [pants] 19 00:03:47,162 --> 00:03:49,303 [silence] 20 00:03:54,337 --> 00:03:55,568 [snort from outside] 21 00:03:55,604 --> 00:03:57,234 [children's voices in distance] 22 00:03:59,208 --> 00:04:01,506 Danny. Gun. 23 00:04:01,541 --> 00:04:03,284 [loud grunting] 24 00:04:05,986 --> 00:04:07,282 [children giggle outside] 25 00:04:07,318 --> 00:04:08,687 CHILD: You can't catch me! 26 00:04:08,723 --> 00:04:10,119 [laughter] 27 00:04:10,154 --> 00:04:12,359 [grunts loudly] 28 00:04:15,864 --> 00:04:18,695 [grunts and snorts] 29 00:04:19,734 --> 00:04:21,995 [bellowing] 30 00:04:32,373 --> 00:04:34,546 [grunting] 31 00:04:36,377 --> 00:04:37,615 Shoot him. 32 00:04:42,987 --> 00:04:44,384 [gunshot] 33 00:04:44,420 --> 00:04:48,428 [panicked breathing] 34 00:05:01,737 --> 00:05:04,708 [fast-paced, positive string music] 35 00:05:12,150 --> 00:05:14,520 [children giggle] 36 00:05:14,556 --> 00:05:16,888 - DANNY: Get away from the wood. - Go wash up for lunch. 37 00:05:16,924 --> 00:05:18,716 [children laugh] 38 00:05:18,751 --> 00:05:20,922 GIRL: Wait for me, boys! 39 00:05:26,993 --> 00:05:29,502 DANNY: That roast beef smells good, Ma. 40 00:05:31,671 --> 00:05:34,606 That bullock sure picked the wrong yard to walk into. 41 00:05:37,505 --> 00:05:39,413 [ominous music] 42 00:05:40,176 --> 00:05:41,778 Inside. 43 00:05:51,618 --> 00:05:54,021 [horses whinny] 44 00:06:18,877 --> 00:06:21,983 [man urging horses along] 45 00:06:23,826 --> 00:06:25,426 [urges horses] 46 00:06:29,522 --> 00:06:31,630 Whoa! 47 00:06:34,232 --> 00:06:36,129 [horse whinnies] 48 00:06:38,369 --> 00:06:39,803 [man and woman groan] 49 00:06:42,372 --> 00:06:43,675 [horse snorts] 50 00:06:44,870 --> 00:06:46,205 [cough from outside] 51 00:06:47,047 --> 00:06:49,714 [loud coughing] 52 00:06:50,444 --> 00:06:52,552 Hello? 53 00:07:04,264 --> 00:07:05,966 I'm Sergeant Nate Clintoff. 54 00:07:06,001 --> 00:07:09,734 This is my wife, Louisa. 55 00:07:11,039 --> 00:07:12,303 We're headed to Everton. 56 00:07:12,338 --> 00:07:13,867 You're a little off the track. 57 00:07:13,902 --> 00:07:16,167 Couldn't help but smell your roast. 58 00:07:16,203 --> 00:07:18,710 LOUISA: Excuse my husband's manner's, Mrs... 59 00:07:19,509 --> 00:07:22,275 Johnson. Mrs Joe Johnson. 60 00:07:22,310 --> 00:07:24,951 LOUISA: We've been travelling for some time, Mrs Johnson. 61 00:07:24,986 --> 00:07:27,185 Up from Melbourne. 62 00:07:27,221 --> 00:07:28,717 Out from London, actually. 63 00:07:28,753 --> 00:07:32,592 It's been a long nine and a half weeks. 64 00:07:32,627 --> 00:07:36,788 Crossing the river further south we had some trouble. 65 00:07:36,823 --> 00:07:38,321 Lost all our provisions. 66 00:07:38,356 --> 00:07:41,658 LOUISA: And, well, the smell of your cooking. 67 00:07:41,694 --> 00:07:43,295 The aroma. 68 00:07:44,865 --> 00:07:46,898 We feel terrible in asking. 69 00:07:46,934 --> 00:07:48,842 We can see you don't have much. 70 00:07:48,877 --> 00:07:50,409 We make do. 71 00:07:50,444 --> 00:07:52,909 Nate Clintoff, you are not helping. 72 00:07:54,013 --> 00:07:56,781 [coughs] 73 00:07:58,285 --> 00:08:00,210 - LOUISA: Um... - [sniffs] 74 00:08:00,245 --> 00:08:01,615 - LOUISA: If we might... - [flies buzz] 75 00:08:01,650 --> 00:08:03,046 ..join you for your meal. 76 00:08:03,081 --> 00:08:05,924 We'd share a plate between us. 77 00:08:05,959 --> 00:08:08,788 We won't intrude at your table. We'd be forever indebted to you. 78 00:08:08,823 --> 00:08:11,395 MOLLY: Horse dead in the yard. 79 00:08:11,430 --> 00:08:13,831 Not long butchered a bullock. 80 00:08:15,070 --> 00:08:16,695 Eugh! [groans in pain] 81 00:08:16,730 --> 00:08:18,866 It's a war injury. 82 00:08:18,901 --> 00:08:22,369 It plays up every now and again. [coughs] 83 00:08:22,404 --> 00:08:25,909 [groans] 84 00:08:28,911 --> 00:08:31,083 Did your Da do that to you, Mister? 85 00:08:31,119 --> 00:08:32,583 Mind your business. 86 00:08:32,618 --> 00:08:37,387 Er, no, no. In Her Majesty's service. 87 00:08:37,422 --> 00:08:39,291 - Master... - Danny. 88 00:08:39,326 --> 00:08:41,052 LOUISA: Transvaal Rebellion. 89 00:08:41,088 --> 00:08:42,930 Fighting the Boers in South Africa. 90 00:08:42,965 --> 00:08:44,089 Louisa, please. 91 00:08:44,124 --> 00:08:45,463 LOUISA: Twelve years behind a desk 92 00:08:45,499 --> 00:08:47,125 was enough for Sergeant Clintoff. 93 00:08:47,160 --> 00:08:48,498 I thought we could do with a change, 94 00:08:48,534 --> 00:08:50,035 a challenge and some fresh air. 95 00:08:50,071 --> 00:08:52,630 So, here we are. 96 00:08:52,666 --> 00:08:53,965 Australia! 97 00:08:54,000 --> 00:08:55,537 To police a town in the bush. 98 00:08:55,572 --> 00:08:56,906 BOY: I'm goin' out... 99 00:08:56,941 --> 00:08:58,571 I've always lived in a big city called London. 100 00:08:58,607 --> 00:09:00,374 GIRL: Me too! 101 00:09:00,409 --> 00:09:02,072 London? 102 00:09:02,107 --> 00:09:04,748 LOUISA: Oh my gosh, how blessed! 103 00:09:04,784 --> 00:09:07,721 Yes, London. It's the capital city of England. 104 00:09:07,756 --> 00:09:10,986 DANNY: And you're gonna be the boss of the Everton outpost? 105 00:09:11,022 --> 00:09:14,284 [Nate chuckles] Well, Everton's becoming a town 106 00:09:14,320 --> 00:09:16,957 and I'm here to uphold Her Majesty's law 107 00:09:16,992 --> 00:09:19,924 and administer the new legislations. 108 00:09:19,960 --> 00:09:22,130 Just in time for the Sale. 109 00:09:22,728 --> 00:09:23,793 Yes. 110 00:09:23,829 --> 00:09:25,097 [chuckles] 111 00:09:25,132 --> 00:09:27,032 They wanted us here a little earlier 112 00:09:27,068 --> 00:09:29,409 to settle in before the big day 113 00:09:29,444 --> 00:09:32,910 but we got caught crossing the river. 114 00:09:33,511 --> 00:09:36,175 Deeper than I thought. 115 00:09:36,210 --> 00:09:38,584 Sheep be down from the high country soon. 116 00:09:38,619 --> 00:09:41,287 That's where my husband is. He's a drover. 117 00:09:41,322 --> 00:09:43,690 He's been away three months. 118 00:09:45,253 --> 00:09:46,885 Nate and I have hardly left each other's sides 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,428 since we were married. 120 00:09:48,463 --> 00:09:51,229 Can't imagine what it must be like. 121 00:09:51,264 --> 00:09:52,598 Must be wonderful 122 00:09:52,634 --> 00:09:54,833 when he finally does come home to the family. 123 00:09:58,005 --> 00:10:02,071 I love watching my Joe cantering across the flats, coming home. 124 00:10:02,107 --> 00:10:05,171 Sun setting behind him, children running to greet him. 125 00:10:05,206 --> 00:10:07,912 Waving his hat with joy on seeing them. 126 00:10:15,621 --> 00:10:17,883 - To Everton, you say? - Yes. 127 00:10:17,918 --> 00:10:20,793 Sergeant, Mrs Clintoff, 128 00:10:21,658 --> 00:10:24,289 I have a favour to ask. 129 00:10:24,324 --> 00:10:27,267 - [Danny strains] - It's too heavy for you. 130 00:10:27,302 --> 00:10:28,460 - I'm alright. - Good boy. 131 00:10:29,669 --> 00:10:31,271 It's very nice of the McGuinnesses 132 00:10:31,306 --> 00:10:32,771 to take the children for you. 133 00:10:32,807 --> 00:10:35,203 Since Joe Junior's birth. Novelty for the children. 134 00:10:35,239 --> 00:10:38,311 Miss Shirley enjoys it, having no children of her own. 135 00:10:38,347 --> 00:10:40,507 Gives me time to prepare. Rest. 136 00:10:40,542 --> 00:10:42,043 Rest? 137 00:10:42,079 --> 00:10:45,551 I hope to start my own business. I'm a writer. 138 00:10:45,586 --> 00:10:48,413 Thinking a monthly journal for women. 139 00:10:48,449 --> 00:10:50,420 And I'm just so looking forward to the challenges 140 00:10:50,456 --> 00:10:51,957 of life on the land. 141 00:10:51,992 --> 00:10:54,160 I wish you all the very best with that then, Mrs Clintoff. 142 00:10:54,195 --> 00:10:55,762 Louisa, please. 143 00:10:56,595 --> 00:10:58,158 Thank you again, Mrs Johnson. 144 00:10:58,193 --> 00:10:59,930 It was so lovely to meet you and your... 145 00:10:59,965 --> 00:11:01,524 - [children's voices] - ..beautiful children. 146 00:11:01,560 --> 00:11:03,198 - GIRL: I'm gonna win! - BOY: No, you won't! 147 00:11:06,134 --> 00:11:08,407 NATE: There they are. Up you hop. 148 00:11:08,442 --> 00:11:09,975 GIRL: Help me in please, Mister. 149 00:11:10,010 --> 00:11:12,036 LOUISA: Good luck with your birth. Looks like any day now. 150 00:11:12,072 --> 00:11:13,571 GIRL: I want to sit there. 151 00:11:13,607 --> 00:11:15,738 The baby's delivery should be straightforward enough. 152 00:11:15,774 --> 00:11:18,574 If you're ever in town, perhaps we could get together. 153 00:11:18,610 --> 00:11:20,215 Not much of a town there yet, Mrs Clintoff. 154 00:11:20,250 --> 00:11:23,286 Still a fair distance. My Joe brings the supplies home. 155 00:11:23,322 --> 00:11:24,648 Oh, I see. 156 00:11:25,689 --> 00:11:27,420 [coughs] Excuse me. 157 00:11:30,158 --> 00:11:32,227 MOLLY: Thank you, Sergeant Clintoff. 158 00:11:33,532 --> 00:11:34,700 You should get going 159 00:11:34,735 --> 00:11:36,528 if you wish to make Everton by nightfall. 160 00:11:38,237 --> 00:11:39,630 We do. 161 00:11:39,665 --> 00:11:41,333 LOUISA: Well, let's make haste to the McGuinnesses. 162 00:11:41,368 --> 00:11:44,343 They hold the keys to our humble new abode. 163 00:11:44,378 --> 00:11:45,743 I can show you the way. 164 00:11:45,778 --> 00:11:47,639 Oh, why, thank you, Master Danny. 165 00:11:47,674 --> 00:11:49,847 We are very grateful to have you as our travel companion. 166 00:11:49,882 --> 00:11:51,547 Joe Junior, you shouldn't have done that! 167 00:11:51,582 --> 00:11:53,276 I want my doll. 168 00:11:53,311 --> 00:11:55,086 LOUISA: Oh, please, let me. 169 00:11:55,121 --> 00:11:58,952 Thank you again, Mrs Johnson. We're truly indebted to you. 170 00:11:58,987 --> 00:12:02,222 Now, who does this belong to? 171 00:12:02,257 --> 00:12:05,632 - GIRL: I want my dolly. - Oh. There you are. 172 00:12:05,667 --> 00:12:07,763 Play nicely. We have a long ride ahead of us. 173 00:12:07,799 --> 00:12:09,469 Get a good trade with the meat. 174 00:12:09,504 --> 00:12:10,966 Donkey or horse, either will do. 175 00:12:11,001 --> 00:12:15,069 - Yes, Ma. - Flour. Rice. Sugar, tea. 176 00:12:15,104 --> 00:12:17,808 - And bullets. We're low. - Yes, Ma. 177 00:12:17,843 --> 00:12:19,075 And get some of Miss Shirley's cakes 178 00:12:19,110 --> 00:12:21,044 and sweets into your skinny malinky long legs. 179 00:12:21,080 --> 00:12:22,939 And then straight home, son. I'll need your help. 180 00:12:22,974 --> 00:12:24,576 Yes, Ma. 181 00:12:27,387 --> 00:12:28,448 [chuckles softly] 182 00:12:31,655 --> 00:12:32,925 Always with you. 183 00:12:39,327 --> 00:12:41,626 - MOLLY: You right? - DANNY: Thank you. 184 00:12:43,162 --> 00:12:44,362 MOLLY: No fightin'. 185 00:12:44,397 --> 00:12:46,163 You hear me? Joe Junior, Henry James. 186 00:12:46,198 --> 00:12:48,231 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 187 00:12:48,266 --> 00:12:49,342 Look after ya sister. 188 00:12:49,377 --> 00:12:50,572 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 189 00:12:50,607 --> 00:12:51,903 I love yous. 190 00:12:51,938 --> 00:12:53,239 I love you. 191 00:12:53,274 --> 00:12:54,480 MOLLY: Be good for the McGuinnesses. 192 00:12:54,515 --> 00:12:56,074 Good luck with the baby, Ma. 193 00:12:56,109 --> 00:12:58,911 You hear me? I love yous. 194 00:12:58,946 --> 00:13:01,454 Love you! Bye, Ma! 195 00:13:01,489 --> 00:13:02,685 - Love you. - Love you. 196 00:13:02,721 --> 00:13:04,050 - [horses whinny] - Yah! 197 00:13:04,086 --> 00:13:05,923 MOLLY: Thank you, Mrs Clintoff. 198 00:13:05,958 --> 00:13:08,318 - Take care, Mrs Johnson. - MOLLY: Will do. 199 00:13:08,354 --> 00:13:10,396 - Good luck, Ma. - MOLLY: Bye! 200 00:13:10,431 --> 00:13:11,559 - Love you! - Bye! 201 00:13:11,594 --> 00:13:12,862 Bye Ma! 202 00:13:12,898 --> 00:13:15,325 - See you tomorrow! - Love you! 203 00:13:15,361 --> 00:13:17,164 GIRL: I'll eat some cake for you. 204 00:13:17,200 --> 00:13:19,565 [children's chatter and laughter fade] 205 00:13:24,444 --> 00:13:27,243 [sombre music] 206 00:13:45,366 --> 00:13:48,869 [gentle music] 207 00:13:51,196 --> 00:13:54,402 [gentle music] 208 00:13:59,171 --> 00:14:03,246 [breathes deeply] 209 00:14:10,820 --> 00:14:12,456 [lyrical music] 210 00:14:12,491 --> 00:14:15,095 Yeah, go on. 211 00:14:15,130 --> 00:14:16,493 Go on. 212 00:14:16,529 --> 00:14:18,593 [sheep bleat] 213 00:14:18,628 --> 00:14:20,197 Go on. 214 00:14:24,405 --> 00:14:26,296 [horse snorts] 215 00:14:26,331 --> 00:14:28,370 She's lucky we found her. 216 00:14:29,204 --> 00:14:30,871 Hasn't lost too much condition. 217 00:14:30,907 --> 00:14:32,145 - Yeah? - Yeah. 218 00:14:32,180 --> 00:14:33,676 [whistle] 219 00:14:33,711 --> 00:14:35,676 Head up. Go on! 220 00:14:35,711 --> 00:14:37,340 Come on. 221 00:14:37,375 --> 00:14:38,779 Get up. Steady on, girl. 222 00:14:38,815 --> 00:14:40,448 [horse snorts] 223 00:14:41,949 --> 00:14:43,113 Get around. 224 00:14:43,149 --> 00:14:44,124 [whip cracks] 225 00:14:44,159 --> 00:14:45,519 Go on. 226 00:14:47,525 --> 00:14:48,987 Hey! 227 00:14:49,023 --> 00:14:51,426 [sheep bleat] 228 00:14:55,028 --> 00:14:56,332 [whistling] 229 00:15:14,079 --> 00:15:15,583 Ooh. 230 00:15:15,619 --> 00:15:16,649 Oh! 231 00:15:18,017 --> 00:15:21,159 [pants] 232 00:15:28,995 --> 00:15:30,795 Ooh. 233 00:15:32,306 --> 00:15:34,473 [exhales] 234 00:15:34,508 --> 00:15:36,240 [small chuckle] 235 00:16:08,199 --> 00:16:10,001 [retches] 236 00:16:10,036 --> 00:16:12,870 [pants] 237 00:16:15,373 --> 00:16:17,446 [screams in pain] 238 00:16:19,210 --> 00:16:21,054 [gunshot] 239 00:16:23,250 --> 00:16:24,986 Please, my children! 240 00:16:25,021 --> 00:16:27,522 [Molly groans in pain] 241 00:16:30,465 --> 00:16:32,597 [groans loudly] 242 00:16:32,632 --> 00:16:35,728 [whimpers in pain] 243 00:16:42,543 --> 00:16:44,605 [gasps in pain] 244 00:16:48,109 --> 00:16:50,547 [her water breaks] 245 00:16:50,582 --> 00:16:51,612 [groans] 246 00:16:54,149 --> 00:16:57,255 Oh, good God. A foot. 247 00:17:02,090 --> 00:17:04,790 [ragged breathing] 248 00:17:12,332 --> 00:17:15,504 [cries out in pain] 249 00:17:28,620 --> 00:17:30,046 [grunts] 250 00:17:33,595 --> 00:17:36,129 [Molly moans in pain] 251 00:18:03,790 --> 00:18:05,656 [light piano music] 252 00:18:05,691 --> 00:18:07,523 [birds caw] 253 00:18:17,966 --> 00:18:22,141 MAN: Mr Edwards, we will do all we can to bring those to justice 254 00:18:22,177 --> 00:18:24,909 for the brutal murders of your wife and children. 255 00:18:24,944 --> 00:18:26,871 We hope you don't leave us. 256 00:18:26,907 --> 00:18:30,409 Certainly, Father, but I have other priorities now. 257 00:18:30,444 --> 00:18:32,182 Is this correct, Mr Edwards? 258 00:18:32,217 --> 00:18:35,155 No, the Black's nose was more refined. 259 00:18:37,286 --> 00:18:39,117 Get this body onto the wagon. 260 00:18:39,152 --> 00:18:40,287 Thinner. 261 00:18:40,322 --> 00:18:43,163 And his brow was a heavier brow. 262 00:18:51,331 --> 00:18:52,733 Trooper Leslie. 263 00:18:55,437 --> 00:18:59,179 Mrs Joe Johnson, further south. 264 00:19:00,407 --> 00:19:02,105 I'm worried about her. 265 00:19:02,140 --> 00:19:06,678 She's alone, vulnerable and in a delicate condition. 266 00:19:06,714 --> 00:19:08,779 Nothing delicate about our mountain women. 267 00:19:08,814 --> 00:19:11,121 I beg your pardon, Father McGuinness? 268 00:19:11,156 --> 00:19:13,384 Molly Johnson grew up out here. 269 00:19:13,420 --> 00:19:15,220 She knows the ways. 270 00:19:15,256 --> 00:19:17,396 Crack shot, too. 271 00:19:17,432 --> 00:19:21,498 Trust me, your attention needs to be on finding the murderer. 272 00:19:23,470 --> 00:19:26,597 I wish not for any other woman or child be harmed, Father. 273 00:19:26,632 --> 00:19:28,373 It's my duty to see to that. 274 00:19:31,277 --> 00:19:33,072 Quickest way to the Johnson's from here. 275 00:19:33,107 --> 00:19:34,214 Um... 276 00:19:35,750 --> 00:19:37,181 Over that hill there, 277 00:19:37,216 --> 00:19:39,247 and down the range on the other side 278 00:19:39,282 --> 00:19:41,450 which I would not recommend. 279 00:19:41,486 --> 00:19:43,922 A local mountain man wouldn't attempt it, Sir. 280 00:19:43,958 --> 00:19:46,485 I'd take the main thoroughfare. 281 00:19:46,521 --> 00:19:48,987 [driver clicks tongue] Come on! 282 00:20:00,873 --> 00:20:03,166 [horse whinnies] 283 00:20:10,146 --> 00:20:11,911 [horse whinnies] 284 00:20:29,231 --> 00:20:31,128 [horse whinnies] 285 00:20:34,907 --> 00:20:37,706 [harsh music] 286 00:20:41,340 --> 00:20:43,415 [sighs] 287 00:20:45,817 --> 00:20:48,816 [pants] 288 00:20:59,227 --> 00:21:01,361 [cock crows] 289 00:21:01,396 --> 00:21:03,699 You up for a good night? 290 00:21:06,464 --> 00:21:07,703 Oh, good. 291 00:21:08,733 --> 00:21:10,772 Ah, not so bad. And you? 292 00:21:11,340 --> 00:21:13,241 WOMAN: Fortunes told! 293 00:21:13,276 --> 00:21:16,577 Happy endings guaranteed! 294 00:21:16,612 --> 00:21:18,447 Pick a fighter. Give us your name. 295 00:21:18,482 --> 00:21:20,577 Fair fights. The winner takes all. 296 00:21:20,612 --> 00:21:22,553 Roll up! Roll up! 297 00:21:24,149 --> 00:21:28,590 Roll up, roll up! Roll up, roll up! Have a bet! 298 00:21:28,625 --> 00:21:34,400 - [tapping] - [pencil scratching on paper] 299 00:21:39,138 --> 00:21:41,000 "Bodies, one Trooper Phillips, 300 00:21:41,035 --> 00:21:44,170 "one native policeman Dempsey Buckskin, found dead. 301 00:21:44,205 --> 00:21:45,339 "Stop. 302 00:21:45,374 --> 00:21:47,304 "Three weeks back. Stop. 303 00:21:47,339 --> 00:21:51,207 "North of Victorian border. Stop. Moving native prisoner. 304 00:21:51,242 --> 00:21:56,015 "Black tracker notes the prisoner killed them." 305 00:21:56,051 --> 00:21:59,359 That's six people dead, including the Edwards family. 306 00:22:01,154 --> 00:22:03,460 What would make him come back up into the mountains? 307 00:22:03,495 --> 00:22:06,928 Probably a Ngarigo man, Sir. Or Walgalu. 308 00:22:06,964 --> 00:22:09,633 - Tribes local to the area. - Thank you, I've been briefed. 309 00:22:11,830 --> 00:22:14,835 I'd advise a raiding party, Sir. 310 00:22:14,870 --> 00:22:16,974 Mr Jonathan Edwards might not be a man of the land 311 00:22:17,010 --> 00:22:18,542 like his forebears. 312 00:22:18,578 --> 00:22:20,474 His business is mainly in Melbourne these days... 313 00:22:20,509 --> 00:22:22,075 I did question the man, Trooper. 314 00:22:22,111 --> 00:22:24,612 But it's our local wool he's using to build his empire, Sir, 315 00:22:24,648 --> 00:22:26,413 which the locals are very grateful for. 316 00:22:26,448 --> 00:22:28,013 NATE: Get to your point. 317 00:22:28,049 --> 00:22:31,257 If we don't organise a raiding party, they will. 318 00:22:31,292 --> 00:22:33,585 And they won't spare the gins or children. 319 00:22:33,620 --> 00:22:36,319 [laughter and chatter] 320 00:22:39,534 --> 00:22:42,766 We will spare the women and children. That's an order. 321 00:22:42,802 --> 00:22:47,296 Sir. If I may suggest, bring troopers from Jarren's Outpost. 322 00:22:47,331 --> 00:22:49,406 It's the most southern to the Victorian border. 323 00:22:49,442 --> 00:22:51,003 NATE: Sweeping the area as they come. 324 00:22:51,038 --> 00:22:53,510 And can take in the Johnson's property as well. 325 00:22:53,545 --> 00:22:55,070 But I'm hoping that the man of the house 326 00:22:55,106 --> 00:22:56,877 gets his supplies and heads home. 327 00:22:56,913 --> 00:22:59,276 Then our responsibility to Molly Johnson is over. 328 00:23:00,444 --> 00:23:02,681 Or you could take a little ride out there yourself. 329 00:23:02,716 --> 00:23:05,583 Not my strong suit, Sir. Riding. 330 00:23:05,618 --> 00:23:07,321 I've been briefed. 331 00:23:07,356 --> 00:23:08,786 Man [outside]: Oi! 332 00:23:08,821 --> 00:23:10,660 Watch your mouth, ya mongrel! 333 00:23:10,696 --> 00:23:12,524 LESLIE: There'll be mayhem before the sun's down. 334 00:23:12,560 --> 00:23:13,994 You'll need me here. 335 00:23:15,366 --> 00:23:17,429 What's the outpost to the north? 336 00:23:17,465 --> 00:23:19,028 Milbaral, Sir. 337 00:23:19,064 --> 00:23:20,997 Send a telegram to both outposts, 338 00:23:21,033 --> 00:23:22,398 seeing if they can spare some men 339 00:23:22,433 --> 00:23:24,472 and when they think they might be able to move out. 340 00:23:24,508 --> 00:23:26,545 Immediately would be preferred. 341 00:23:34,085 --> 00:23:36,011 [clicking] 342 00:23:36,047 --> 00:23:38,920 - NATE: These up? - Yes, Sir. 343 00:23:40,358 --> 00:23:42,693 - [chain clinks] - Eugh! 344 00:23:46,892 --> 00:23:49,227 We're even, now get goin'. 345 00:23:49,794 --> 00:23:51,196 Food, Missus. 346 00:23:52,331 --> 00:23:55,508 Been running for days, carrying this wound. This. 347 00:23:57,704 --> 00:23:59,004 I heard you coming. 348 00:23:59,039 --> 00:24:01,143 Laid down there, hoping you wouldn't shoot. 349 00:24:01,179 --> 00:24:02,515 You schooled? 350 00:24:02,550 --> 00:24:05,416 Muloga Mission. Father Matthew's wife and daughter. 351 00:24:05,451 --> 00:24:07,916 Educated Black. A danger in itself. 352 00:24:10,685 --> 00:24:12,650 Bury your baby girl, Missus. 353 00:24:12,685 --> 00:24:14,087 Least I can do. 354 00:24:17,630 --> 00:24:20,593 I can fell a tree for you. Stack the wood heap. 355 00:24:20,628 --> 00:24:21,996 Level the ground there. 356 00:24:22,031 --> 00:24:23,936 I reckon you don't want the snakes getting in under. 357 00:24:23,971 --> 00:24:25,032 And the collar? 358 00:24:28,041 --> 00:24:30,103 My crime, Missus? 359 00:24:30,935 --> 00:24:33,238 Existing whilst Black. 360 00:24:38,214 --> 00:24:40,011 Yadaka. 361 00:24:40,046 --> 00:24:43,116 Of the Guugu Yimithirr adopted Ngarigo. 362 00:24:47,627 --> 00:24:50,157 One night. Fell a tree, and you need to be gone. 363 00:24:50,193 --> 00:24:51,660 Two. 364 00:24:51,696 --> 00:24:54,329 Full moon then. Good to walk by, Missus. 365 00:24:54,365 --> 00:24:55,866 My Joe be home soon. 366 00:24:55,901 --> 00:24:58,695 He's a drover, bringing sheep down from the high country. 367 00:24:58,731 --> 00:25:00,936 Your children? 368 00:25:01,901 --> 00:25:03,466 What do you know of my children? 369 00:25:03,502 --> 00:25:05,477 I noticed the little stretcher beds by the wall, Missus. 370 00:25:05,512 --> 00:25:08,545 - They're none of your business. - Yes, boss. 371 00:25:08,581 --> 00:25:10,380 He's the boss. I'm just a drover's wife. 372 00:25:10,415 --> 00:25:11,876 But cross me and I'll kill ya. 373 00:25:11,912 --> 00:25:13,384 I'll shoot you where you stand, 374 00:25:13,420 --> 00:25:15,184 and I'll bury you where you fall. 375 00:25:15,219 --> 00:25:17,220 Yes, Missus. 376 00:25:17,255 --> 00:25:19,317 Thank you, Missus. 377 00:25:21,688 --> 00:25:23,662 Bury that deep. 378 00:25:33,007 --> 00:25:35,938 [hums a tune] 379 00:26:16,315 --> 00:26:20,048 [continues humming] 380 00:26:24,287 --> 00:26:26,417 Missus? 381 00:26:48,212 --> 00:26:50,210 [blows] 382 00:27:03,825 --> 00:27:06,493 So you are always with her. 383 00:27:06,529 --> 00:27:08,899 A gin showed me. 384 00:27:10,328 --> 00:27:14,531 She helped me bury my firstborn, Jack. 385 00:27:16,167 --> 00:27:18,876 She helped me bury my Da, too. 386 00:27:21,413 --> 00:27:23,749 Cried a river, she did. 387 00:27:25,586 --> 00:27:28,578 Howled like the wailing winds in a storm. 388 00:27:31,523 --> 00:27:33,858 It's not like she knew him. 389 00:27:58,449 --> 00:28:00,819 [nails rattle] 390 00:28:26,103 --> 00:28:28,704 [puts hammer down] 391 00:28:47,861 --> 00:28:50,693 I'll get my hat. 392 00:28:59,203 --> 00:29:00,572 Whoa, whoa, whoa, whoa. 393 00:29:00,608 --> 00:29:01,906 Ma! 394 00:29:01,942 --> 00:29:03,611 Danny, it's alright. 395 00:29:03,646 --> 00:29:05,114 - Ma! - Danny! 396 00:29:16,861 --> 00:29:19,524 [indistinct chatter, horses whinny] 397 00:29:22,896 --> 00:29:25,200 [children laugh] 398 00:29:27,440 --> 00:29:29,133 BOY: Sergeant Clintoff! 399 00:29:29,168 --> 00:29:32,169 Ah, Henry James. Joe Junior. 400 00:29:32,205 --> 00:29:35,373 Don't you both look, er, smart. 401 00:29:35,409 --> 00:29:38,917 Henry James, Joe Junior, I told you not to run! 402 00:29:39,815 --> 00:29:41,551 Afternoon, Miss Shirley. 403 00:29:41,586 --> 00:29:43,351 Enjoying the festivities? 404 00:29:43,387 --> 00:29:44,956 No. 405 00:29:46,326 --> 00:29:47,783 Father McGuinness? 406 00:29:47,818 --> 00:29:50,261 My brother is still with Mr Edwards and the undertaker, 407 00:29:50,296 --> 00:29:51,756 bless them. 408 00:29:51,791 --> 00:29:53,027 Louisa? 409 00:29:53,062 --> 00:29:55,195 NATE: Ah, she's not feeling her best. 410 00:29:55,230 --> 00:29:58,332 At home. Bed rest with her notepad and pen. 411 00:29:58,833 --> 00:30:00,365 And miss all this? 412 00:30:00,400 --> 00:30:02,506 I wasn't expecting all this, to be honest, 413 00:30:02,542 --> 00:30:04,875 but she's really not well. 414 00:30:04,910 --> 00:30:07,569 There is an influenza about, a nasty one. 415 00:30:07,605 --> 00:30:09,640 She needs to be careful. Give her my best. 416 00:30:11,044 --> 00:30:12,576 You know, Sergeant, 417 00:30:12,612 --> 00:30:16,350 if we're to have a decent, godly, law-abiding town, 418 00:30:16,386 --> 00:30:18,889 this sort of nonsense needs to be brought under control. 419 00:30:18,924 --> 00:30:21,316 MAN: Oi! You can't handle two of our women. 420 00:30:21,351 --> 00:30:22,793 MAN 2: I'll do my best! 421 00:30:22,829 --> 00:30:24,787 MISS SHIRLEY: Enough! Come, children. 422 00:30:26,234 --> 00:30:29,693 [jaunty music] 423 00:30:36,504 --> 00:30:38,501 - MAN: There. Have a good day. - WOMAN: Thank you. 424 00:30:38,537 --> 00:30:41,076 NATE: Afternoon. Sergeant Nate Clintoff. 425 00:30:41,111 --> 00:30:42,912 I wonder if I might ask you a few questions. 426 00:30:42,948 --> 00:30:45,049 - WOMAN: Mmm. - Have you seen this man? 427 00:30:46,081 --> 00:30:47,645 Wonder if you've seen this man. 428 00:30:48,820 --> 00:30:50,747 MAN: Shoot the bastard if I do. 429 00:30:50,783 --> 00:30:52,886 - Do you know Joe Johnson? - Name doesn't ring a bell. 430 00:30:52,921 --> 00:30:53,959 - The drover? - No. 431 00:30:55,495 --> 00:30:57,257 NATE: Seen this man? 432 00:30:57,292 --> 00:31:00,429 MAN: No. Can't say I have. Sorry about that. 433 00:31:00,465 --> 00:31:01,901 Thank you. 434 00:31:02,799 --> 00:31:05,003 Sergeant Nate Clintoff? 435 00:31:05,700 --> 00:31:07,533 Sir? 436 00:31:09,337 --> 00:31:12,840 Alfred Eisenmangher. District Court Judge. 437 00:31:12,875 --> 00:31:15,780 A pleasure, Your Honour. 438 00:31:15,816 --> 00:31:17,848 A little more than you bargained for. 439 00:31:17,883 --> 00:31:20,050 They did say a big day for the Sale. 440 00:31:20,085 --> 00:31:23,054 Walking straight into a murder investigation. 441 00:31:24,151 --> 00:31:27,126 Children, for goodness' sake. 442 00:31:27,161 --> 00:31:31,263 We make an example of anyone who commits murder from here on in. 443 00:31:31,299 --> 00:31:32,660 Understood, Sir. 444 00:31:32,696 --> 00:31:34,659 Walk with me. 445 00:31:35,964 --> 00:31:38,961 We must be diligent. 446 00:31:38,996 --> 00:31:42,205 The Edwards are a prominent family here in the high country. 447 00:31:43,040 --> 00:31:45,202 They've been here since the 1820s. 448 00:31:45,237 --> 00:31:47,343 Our founding fathers. 449 00:31:47,379 --> 00:31:51,007 It's their money progressing Everton to further development. 450 00:31:51,042 --> 00:31:52,615 [exhales] 451 00:31:52,650 --> 00:31:54,512 If Edwards leaves 452 00:31:54,547 --> 00:31:58,989 his money goes with him, and the town folds. 453 00:31:59,025 --> 00:32:02,823 And my retirement plan falls over. [chuckles] 454 00:32:02,858 --> 00:32:04,260 As we speak, Sir, 455 00:32:04,295 --> 00:32:06,090 waiting on word from outposts to the north and south 456 00:32:06,126 --> 00:32:07,255 for trooper support. 457 00:32:07,291 --> 00:32:08,432 ALFRED: Hm-mm. 458 00:32:08,468 --> 00:32:10,192 [sheep bleats] 459 00:32:10,228 --> 00:32:11,931 [horse whinnies] 460 00:32:11,967 --> 00:32:13,501 Welcome to Everton. 461 00:32:13,536 --> 00:32:16,868 If you make it past Sunday, I'll officially swear you in. 462 00:32:16,904 --> 00:32:18,043 [chuckles] 463 00:32:20,241 --> 00:32:22,204 - Good day. - [horses whinny] 464 00:32:22,240 --> 00:32:24,742 [sheep bleat] 465 00:32:29,383 --> 00:32:31,782 - [man speaks indistinctly] - Mm-hm. 466 00:32:36,992 --> 00:32:38,530 Afternoon, gentlemen. 467 00:32:38,565 --> 00:32:40,662 Sergeant Nate Clintoff. 468 00:32:40,698 --> 00:32:42,697 Martha Murray. 469 00:32:42,733 --> 00:32:44,526 Marti preferred. 470 00:32:44,561 --> 00:32:48,632 Um, I'm looking for Joe Johnson. 471 00:32:48,668 --> 00:32:51,970 [speaks an Aboriginal language] Joe Johnson. 472 00:32:52,005 --> 00:32:53,406 Parsen, eh? 473 00:32:53,442 --> 00:32:56,372 - He's in Robert Parsen's team. - Parsen's. 474 00:32:56,407 --> 00:32:58,045 Joe Johnson's yaraman. 475 00:32:58,081 --> 00:32:59,780 [speaks an Aboriginal language] 476 00:32:59,816 --> 00:33:01,878 [horse whinnies] 477 00:33:02,819 --> 00:33:05,154 There's his horse. 478 00:33:05,190 --> 00:33:06,990 She's keen to get home, by the look of her. 479 00:33:07,026 --> 00:33:08,894 NATE: I was hoping Mr Johnson was too. 480 00:33:08,929 --> 00:33:10,590 MARTI: Well, a man's gotta have a fight, 481 00:33:10,626 --> 00:33:12,724 a feed and a fuck before facing the family, Sergeant. 482 00:33:15,028 --> 00:33:16,800 My pardon. 483 00:33:16,835 --> 00:33:18,327 Was it his family murdered? 484 00:33:18,362 --> 00:33:19,597 Word's out, then? 485 00:33:19,632 --> 00:33:21,171 MARTI: Oh, word travels fast around here, 486 00:33:21,206 --> 00:33:23,240 considering the distance it takes to get anywhere. 487 00:33:23,275 --> 00:33:26,142 - MAN: Don't know 'im, boss. - It wasn't his family, 488 00:33:26,178 --> 00:33:27,879 but it was in the proximity of his property 489 00:33:27,914 --> 00:33:29,410 so just bringing it to his attention 490 00:33:29,446 --> 00:33:31,708 the urgency to get home to his wife and children. 491 00:33:31,744 --> 00:33:33,350 MAN: Get out of it, McPharlen. Leave her alone. 492 00:33:33,385 --> 00:33:35,921 Well, it looks like you're in luck. There's Parsen's team. 493 00:33:35,956 --> 00:33:37,617 PARSEN: Got a meeting with a blackfella. 494 00:33:37,652 --> 00:33:40,950 - Up at the boxing tent. - You gonna have a go, Parsen? 495 00:33:40,985 --> 00:33:45,290 - Thank you, I could use some. - You'll be right, mate. 496 00:33:45,325 --> 00:33:47,066 Show 'em what you're made of. 497 00:33:51,302 --> 00:33:54,839 MAN: Very fine cooks. Best feed around here. 498 00:33:54,875 --> 00:33:56,466 WOMAN: Maurice, what do we think? 499 00:33:56,502 --> 00:33:57,973 - MAURICE: It's gone. - Sorry? 500 00:33:58,008 --> 00:33:59,373 My wallet has gone. Sergeant! 501 00:33:59,408 --> 00:34:01,736 - Sergeant, I've been robbed! - Excuse me! 502 00:34:01,772 --> 00:34:03,607 That bloody drunken rogue swaggy! 503 00:34:03,642 --> 00:34:05,845 - He went that way! - Go, man, go! 504 00:34:05,880 --> 00:34:08,285 Ugh! Egh! 505 00:34:14,926 --> 00:34:16,821 MAN: Go on, get up! Get up! 506 00:34:18,796 --> 00:34:20,330 Let's get him. 507 00:34:24,463 --> 00:34:27,473 Go on! That's it. Come on! 508 00:34:27,508 --> 00:34:29,207 [people call out] 509 00:34:30,174 --> 00:34:32,903 WOMAN: Knock him out. Knock him out! 510 00:34:34,208 --> 00:34:36,445 Hit him! Hit him hard! 511 00:34:42,617 --> 00:34:45,322 Smash him in the head. Smash him in the head! 512 00:34:45,922 --> 00:34:47,159 Get the bastard. 513 00:34:56,701 --> 00:34:59,704 [cheering] 514 00:34:59,739 --> 00:35:01,602 Good stuff, Sergeant. 515 00:35:05,704 --> 00:35:08,237 - MAN: Yeah. Yeah. - [woman laughs] 516 00:35:08,272 --> 00:35:09,577 Not bad. 517 00:35:10,945 --> 00:35:12,107 Trooper. 518 00:35:15,755 --> 00:35:17,321 MAN: Back to business. 519 00:35:28,802 --> 00:35:30,697 [man coughs and splutters] 520 00:35:35,768 --> 00:35:38,843 [Danny sings] ♪ Oh black, black ♪ 521 00:35:38,878 --> 00:35:41,571 ♪ Black is the colour ♪ 522 00:35:41,607 --> 00:35:44,676 ♪ Of my true love's hair ♪ 523 00:35:44,712 --> 00:35:50,420 ♪ Her face is something wondrous fair ♪ 524 00:35:51,352 --> 00:35:54,486 ♪ The purest smile ♪ 525 00:35:54,522 --> 00:35:58,225 ♪ And the gentlest of hands ♪ 526 00:35:58,260 --> 00:36:00,766 ♪ I love the ground ♪ 527 00:36:00,801 --> 00:36:05,303 ♪ Whereon she stands ♪ 528 00:36:06,301 --> 00:36:08,630 ♪ So fair thee well ♪ 529 00:36:08,666 --> 00:36:11,034 ♪ My own true love ♪ 530 00:36:12,736 --> 00:36:15,077 ♪ The time has come ♪ 531 00:36:15,112 --> 00:36:19,075 ♪ Still I wish you well ♪ 532 00:36:23,481 --> 00:36:26,522 [gentle music] 533 00:36:54,249 --> 00:36:56,255 Are you a bad man, then? 534 00:36:57,285 --> 00:36:59,255 I don't think I am. 535 00:36:59,290 --> 00:37:01,789 Where's your boots? You lose 'em? 536 00:37:01,825 --> 00:37:03,089 No. 537 00:37:03,125 --> 00:37:04,362 Where's yours? 538 00:37:05,792 --> 00:37:08,691 Got none. What do you do when the snow falls? 539 00:37:08,726 --> 00:37:11,637 You ask a lot of questions. 540 00:37:11,672 --> 00:37:12,995 Ma says that too. 541 00:37:13,030 --> 00:37:14,867 But if you don't ask, you don't know, eh? 542 00:37:16,439 --> 00:37:18,205 You answer all the questions you ask? 543 00:37:18,240 --> 00:37:19,976 Yes, Sir. I like talking. 544 00:37:20,011 --> 00:37:21,445 We make up stories, too. 545 00:37:22,916 --> 00:37:26,049 I tamed a bear in rough seas. 546 00:37:26,085 --> 00:37:28,546 Taught six horses how to dance. 547 00:37:28,582 --> 00:37:32,291 Fed a tiger with my bare hands. 548 00:37:32,326 --> 00:37:36,152 And once I was a clown called Tippo in the circus. 549 00:37:37,362 --> 00:37:39,829 I'm twelve now, but that's a good story. 550 00:37:39,864 --> 00:37:41,095 Twelve, huh? 551 00:37:41,130 --> 00:37:42,796 Three months back. 552 00:37:44,366 --> 00:37:46,170 You're ready for Men's Business. 553 00:37:46,205 --> 00:37:48,667 Is that the same Men's Business my Da 554 00:37:48,703 --> 00:37:50,771 does with the whore woman to the west? 555 00:37:52,842 --> 00:37:56,241 That's what Ma calls her. I think that's her last name. 556 00:37:56,277 --> 00:37:57,580 [little chuckle] 557 00:37:59,050 --> 00:38:00,284 No, this Men's Business 558 00:38:00,319 --> 00:38:02,344 is different from your Da's Men's Business. 559 00:38:02,379 --> 00:38:05,088 But one day you'll be interested in his Men's Business too. 560 00:38:05,124 --> 00:38:08,417 So, what's your Men's Business? 561 00:38:08,452 --> 00:38:11,763 Your responsibilities to your Ma, your brothers, your sister. 562 00:38:11,798 --> 00:38:14,124 The chores you do. 563 00:38:15,325 --> 00:38:17,800 Special lessons learnt about the animals, the land, 564 00:38:17,836 --> 00:38:19,701 the stars. 565 00:38:20,665 --> 00:38:23,166 The final ask would be 566 00:38:24,008 --> 00:38:26,169 your first kill. 567 00:38:31,611 --> 00:38:35,244 Kill swiftly. No suffering. 568 00:38:35,279 --> 00:38:40,050 Extend your arm behind you, level with your shoulder. 569 00:38:40,085 --> 00:38:43,252 One action, straight through. Shoulder and hip. 570 00:39:08,813 --> 00:39:10,421 So our feet don't get cold, 571 00:39:10,456 --> 00:39:12,588 when we see the first mist rise in the valley, 572 00:39:12,624 --> 00:39:15,493 we head down the mountain and north for the winter. 573 00:39:15,529 --> 00:39:17,891 We've had the first mist. What are you still doing here? 574 00:39:17,926 --> 00:39:21,158 It's not for want of trying, Danny, let me tell you. 575 00:39:24,471 --> 00:39:27,304 I'm supposed to be getting Da's boots this winter. 576 00:39:27,339 --> 00:39:29,265 I'll have to chock the heel, though. 577 00:39:31,902 --> 00:39:34,476 From when Da was a little fella. 578 00:39:34,511 --> 00:39:38,379 His Da broke it. Didn't fix it right. 579 00:39:38,414 --> 00:39:40,075 But I'm too quick for my Da. 580 00:39:40,111 --> 00:39:41,882 He whipped his belt at me, buckle end. 581 00:39:49,425 --> 00:39:52,359 He didn't mean it. He was drunk. 582 00:39:52,394 --> 00:39:54,532 He does silly things. 583 00:39:59,834 --> 00:40:02,407 It's not what you wear on your feet, Danny. 584 00:40:02,443 --> 00:40:05,774 It's how you carry yourself makes a decent man. 585 00:40:15,813 --> 00:40:18,413 Come on. Have a throw. 586 00:40:25,328 --> 00:40:27,427 Arm extended behind you. 587 00:40:27,462 --> 00:40:28,962 Level with your shoulder. 588 00:40:35,533 --> 00:40:37,399 Alright. 589 00:40:38,375 --> 00:40:39,874 One action, straight through. 590 00:40:45,248 --> 00:40:47,244 Shoulder and hip. 591 00:40:50,482 --> 00:40:52,414 Good. 592 00:41:03,803 --> 00:41:05,936 [sneezes] 593 00:41:05,972 --> 00:41:08,265 Bless you. Come. 594 00:41:18,546 --> 00:41:21,949 [up-beat banjo music] 595 00:41:34,992 --> 00:41:37,327 Must keep the filing even. 596 00:41:38,734 --> 00:41:41,496 Craftsmanship and patience, Danny. 597 00:41:44,202 --> 00:41:45,902 That song you were singing this morning. 598 00:41:45,938 --> 00:41:47,975 Your Granddey's favourite, hey? 599 00:41:48,011 --> 00:41:50,612 DANNY: Sang it while he worked, sang it while he ate. 600 00:41:50,648 --> 00:41:53,081 Sang it in his sleep. Speaking of, bed. 601 00:41:53,117 --> 00:41:54,946 DANNY: Oh! 602 00:41:54,982 --> 00:41:56,585 Son, you have to be up at sparrow's fart 603 00:41:56,620 --> 00:41:58,480 to collect your brothers and sister. 604 00:41:59,493 --> 00:42:01,892 I was hoping I could help Yadaka finish the wood. 605 00:42:01,927 --> 00:42:03,628 Daniel! 606 00:42:16,066 --> 00:42:18,905 A story, please, Ma! Please? 607 00:42:18,941 --> 00:42:22,444 The bullock one. Yadaka might want to hear it. 608 00:42:22,479 --> 00:42:24,372 No, Yadaka, you tell your story, 609 00:42:24,407 --> 00:42:26,541 about the clown called Tippo in the circus. 610 00:42:32,158 --> 00:42:33,949 Fillis Circus, Missus. 611 00:42:33,984 --> 00:42:36,451 South African circus. 612 00:42:36,487 --> 00:42:39,427 I was good with the children that came to watch. 613 00:42:39,462 --> 00:42:41,763 Started in my homelands. 614 00:42:41,798 --> 00:42:45,599 Land of the coloured sands and rainforest. 615 00:42:45,635 --> 00:42:48,406 They abandoned me in Melbourne. 616 00:42:48,441 --> 00:42:51,236 I was arrested for being destitute. 617 00:42:52,271 --> 00:42:55,207 Father Matthews procured my release from jail. 618 00:42:56,545 --> 00:42:58,339 He gave me a white name. 619 00:42:58,375 --> 00:43:00,551 - A white name? - But I don't use it. 620 00:43:00,586 --> 00:43:04,613 Taught me to read, write, and play the tuba. 621 00:43:04,649 --> 00:43:06,253 Mmm. 622 00:43:06,288 --> 00:43:11,055 DANNY: About ten days back now, Ma went to put the broom away. 623 00:43:11,091 --> 00:43:13,330 She hears this snortin' and gruntin.' 624 00:43:13,366 --> 00:43:15,994 The others are out back, playing. 625 00:43:16,029 --> 00:43:18,931 Ma goes to the door. Cracks it open. 626 00:43:18,966 --> 00:43:21,539 There's this big bloody wild bullock, 627 00:43:21,574 --> 00:43:23,072 horns the width of a grown man's arm span. 628 00:43:23,107 --> 00:43:25,701 Brrrrrr! 629 00:43:25,736 --> 00:43:27,811 Ay! Ah! 630 00:43:27,846 --> 00:43:30,413 My brothers and sister start to move around front. 631 00:43:30,449 --> 00:43:32,244 The bullock looks over at them. 632 00:43:33,581 --> 00:43:34,713 [Yadaka snorts] 633 00:43:34,748 --> 00:43:36,410 DANNY: I give Ma the gun. 634 00:43:36,446 --> 00:43:38,580 She uses the door frame as her guide. 635 00:43:39,424 --> 00:43:40,919 - Bang! - [gunshot echoes] 636 00:43:40,955 --> 00:43:43,126 Shot him straight between the eyes. 637 00:43:43,161 --> 00:43:44,487 MOLLY: What? 638 00:43:45,792 --> 00:43:47,357 What'd you just say? 639 00:43:47,393 --> 00:43:49,866 How you shot the bullock straight between the eyes. 640 00:43:56,536 --> 00:43:58,270 Ma? 641 00:43:59,871 --> 00:44:01,878 Goodnight, son. 642 00:44:03,281 --> 00:44:05,145 Night, Yadaka. 643 00:44:18,098 --> 00:44:20,699 [crickets chirp] 644 00:44:22,636 --> 00:44:25,198 MOLLY: The last few days are catching up on me. 645 00:45:40,107 --> 00:45:41,945 [hears bullock grunting and gasps] 646 00:45:43,313 --> 00:45:45,443 No! 647 00:45:47,045 --> 00:45:49,821 Missus, it's me. It's me! 648 00:45:52,956 --> 00:45:54,884 Found this tucked underneath the workbench. 649 00:45:54,920 --> 00:45:56,751 Give it here. 650 00:45:57,691 --> 00:45:59,226 Goodnight. 651 00:46:07,238 --> 00:46:10,567 [pants] 652 00:46:12,377 --> 00:46:14,571 [picks up broom] 653 00:46:25,423 --> 00:46:28,618 [echoing whispers] 654 00:46:30,824 --> 00:46:33,524 [echoing whispers] 655 00:46:44,737 --> 00:46:46,768 [grunts] 656 00:47:22,207 --> 00:47:24,377 No throwing it at your brothers. 657 00:47:26,311 --> 00:47:28,084 - MOLLY: Danny. - [horse snorts] 658 00:47:31,949 --> 00:47:34,024 Danny. 659 00:47:58,316 --> 00:48:00,149 Come on. 660 00:48:01,288 --> 00:48:03,812 [poignant music] 661 00:48:30,306 --> 00:48:34,579 [lyrical music] 662 00:48:52,562 --> 00:48:54,900 - [sneeze] - NATE: Bless you. 663 00:48:54,936 --> 00:48:58,073 [sniffs] Thank you. 664 00:48:58,109 --> 00:49:01,936 As I was saying, I wonder what Mrs Johnson's had? 665 00:49:03,310 --> 00:49:05,882 A new baby, wouldn't it be wonderful? 666 00:49:05,917 --> 00:49:08,418 Little baby to 'goo' and 'gah' over. 667 00:49:08,454 --> 00:49:10,752 You promised. 668 00:49:10,787 --> 00:49:13,318 I'm worried about you. 669 00:49:13,353 --> 00:49:15,950 - I'll send for a doctor. - [sneezes] 670 00:49:20,397 --> 00:49:23,026 I would love to go up there and see her and the new... 671 00:49:23,062 --> 00:49:24,595 How thoughtless. 672 00:49:24,631 --> 00:49:27,301 We should have offered to take the children back. 673 00:49:27,336 --> 00:49:29,474 I can't get out to see her regarding business, 674 00:49:29,509 --> 00:49:31,832 let alone for leisure. 675 00:49:31,867 --> 00:49:33,840 Certainly not with you as sick as you are. 676 00:49:33,875 --> 00:49:34,936 - Mmm. - Mmm. 677 00:49:35,814 --> 00:49:37,477 I hope she's alright out there. 678 00:49:38,609 --> 00:49:40,783 Any advancements on the murder case? 679 00:49:40,818 --> 00:49:43,481 Ahh, once reinforcements arrive, 680 00:49:43,516 --> 00:49:45,648 we'll head back out to the Edwards' property 681 00:49:45,684 --> 00:49:48,158 for a thorough search and we'll go from there. 682 00:49:49,857 --> 00:49:51,689 What's this? 683 00:49:59,065 --> 00:50:01,204 Oh, good Lord. 684 00:50:03,238 --> 00:50:05,341 - That's the perfect gift. - Mmm. 685 00:50:05,377 --> 00:50:08,439 Papa told me to give it to you the day after your first day. 686 00:50:08,474 --> 00:50:10,246 He said you would appreciate it more. 687 00:50:11,482 --> 00:50:12,875 NATE: Oh. 688 00:50:12,910 --> 00:50:14,850 [Nate chuckles delightedly] How'd you keep it hidden? 689 00:50:14,885 --> 00:50:16,415 Well, the real question is, 690 00:50:16,451 --> 00:50:19,147 how did I keep it dry in that blasted river? 691 00:50:19,183 --> 00:50:20,390 [chuckles] 692 00:50:20,425 --> 00:50:21,587 [coughs] 693 00:50:24,661 --> 00:50:26,154 LOUISA: Mmm. 694 00:50:26,190 --> 00:50:27,956 Thank you. 695 00:50:30,563 --> 00:50:33,703 Uh, could you fix Trooper Leslie a plate? 696 00:50:33,739 --> 00:50:35,638 He's been there all night. 697 00:50:35,673 --> 00:50:37,870 Yes, of course. 698 00:50:37,905 --> 00:50:39,902 But first... 699 00:50:48,411 --> 00:50:50,583 Well, well, well. 700 00:50:51,650 --> 00:50:53,920 First published female writer in Everton. 701 00:50:53,955 --> 00:50:55,123 [Nate chuckles] 702 00:50:55,158 --> 00:50:56,926 Which is named after Evelyn Edwards. 703 00:50:56,962 --> 00:50:58,361 How's that for some local trivia? 704 00:50:58,397 --> 00:50:59,521 Mmm. 705 00:50:59,557 --> 00:51:02,694 Founding family, arrived 1820s. 706 00:51:02,730 --> 00:51:06,260 Folklore has it, Charles Edwards fathered a Black child. 707 00:51:06,296 --> 00:51:08,336 Whitest... 708 00:51:08,372 --> 00:51:10,905 Whitest 'something' around, something like that. 709 00:51:10,940 --> 00:51:13,369 - [scoffs] - What? 710 00:51:13,404 --> 00:51:15,211 Um, well, may one ask, 711 00:51:15,246 --> 00:51:17,739 under what guise did this conversation take place? 712 00:51:17,774 --> 00:51:20,074 Well, Miss Shirley called it history. 713 00:51:24,916 --> 00:51:29,193 'Battered Wives - Is it purely a husband's right?' 714 00:51:32,165 --> 00:51:35,298 It's a serious topic to introduce yourself with. 715 00:51:37,663 --> 00:51:40,563 Well I'm very serious about this, Nate. 716 00:51:40,599 --> 00:51:43,908 My sister remained silent and died. 717 00:51:43,943 --> 00:51:47,206 City life, bush, or mountain country, 718 00:51:47,241 --> 00:51:49,405 we need to give it a voice. 719 00:51:49,440 --> 00:51:51,413 It needs legislation. 720 00:51:54,916 --> 00:51:56,385 [chuckles] 721 00:51:56,420 --> 00:51:59,586 You look very handsome in your hat, Sergeant Clintoff. 722 00:52:08,701 --> 00:52:12,170 [indistinct chatter] 723 00:52:23,873 --> 00:52:26,448 - This is a first. - New legislation. 724 00:52:34,859 --> 00:52:36,759 Joe Johnson head home? 725 00:52:36,794 --> 00:52:38,592 Was he in town? 726 00:52:38,627 --> 00:52:40,426 Well, his horse was tethered to a tree in the yard. 727 00:52:40,461 --> 00:52:41,858 - So I am assuming. - McPHARLEN: No. 728 00:52:41,893 --> 00:52:44,134 We found his horse running with some brumbies. 729 00:52:44,170 --> 00:52:45,836 PARSEN: We're headin' out there later today, 730 00:52:45,871 --> 00:52:47,330 see if me old mate's alright. 731 00:52:47,366 --> 00:52:49,668 Take his horse back. 732 00:52:49,703 --> 00:52:51,833 First time in eight years he's missed the drove. 733 00:52:51,869 --> 00:52:54,839 First time. Eight years. Missed the drove. 734 00:52:58,112 --> 00:52:59,976 Why you askin'? 735 00:53:02,414 --> 00:53:03,445 Thank you, gentlemen. 736 00:53:03,480 --> 00:53:05,822 [Parsen laughs] 737 00:53:05,857 --> 00:53:08,149 Gentlemen's a bit much. 738 00:53:08,760 --> 00:53:10,756 But gidday to ya. 739 00:53:14,864 --> 00:53:16,025 Good luck. 740 00:53:30,076 --> 00:53:31,777 Sir? 741 00:53:42,994 --> 00:53:45,659 [horse snorts then whinnies] 742 00:53:59,943 --> 00:54:02,038 [horse whinnies] 743 00:54:10,052 --> 00:54:12,521 [ragged breathing] 744 00:54:16,353 --> 00:54:18,362 Louisa? 745 00:54:19,655 --> 00:54:21,893 [Louisa coughs] 746 00:54:23,668 --> 00:54:25,336 Darling? 747 00:54:28,103 --> 00:54:31,199 Nate. [coughs] 748 00:54:33,106 --> 00:54:34,242 Hmmm? 749 00:54:34,278 --> 00:54:35,678 I'm heading out to the Johnson's. 750 00:54:35,713 --> 00:54:36,941 Hmmm... 751 00:54:37,748 --> 00:54:39,449 Louisa? 752 00:55:10,311 --> 00:55:12,449 I'll fix your hair. 753 00:55:23,862 --> 00:55:27,156 [light music] 754 00:55:35,565 --> 00:55:37,001 [music ends] 755 00:56:03,396 --> 00:56:05,326 [small exhale] 756 00:56:28,819 --> 00:56:30,989 Your features are quite fine. 757 00:56:32,359 --> 00:56:33,797 White father. 758 00:56:33,833 --> 00:56:35,290 You know him? 759 00:56:36,335 --> 00:56:38,997 I don't think my mother even knew him. 760 00:56:42,666 --> 00:56:44,366 You got family? 761 00:56:44,402 --> 00:56:47,007 You? 762 00:56:47,042 --> 00:56:48,908 I did. 763 00:56:52,482 --> 00:56:55,310 Black shining skin in full moonlight. 764 00:56:58,486 --> 00:57:02,185 And when she danced, smooth. 765 00:57:03,318 --> 00:57:06,288 Like shallow running water over river rocks. 766 00:57:08,331 --> 00:57:11,363 I found my wife and my children, 767 00:57:11,399 --> 00:57:15,002 all the old people, 768 00:57:15,037 --> 00:57:17,398 dead. 769 00:57:20,111 --> 00:57:22,436 Reading the tracks. 770 00:57:23,544 --> 00:57:26,374 My family forced into the river. 771 00:57:27,415 --> 00:57:29,718 The water slowing them. 772 00:57:32,324 --> 00:57:35,119 They were fired upon, from both banks. 773 00:57:38,159 --> 00:57:40,322 Murdered. 774 00:57:42,693 --> 00:57:45,159 Tribe put me out. 775 00:57:45,194 --> 00:57:47,197 I wouldn't go with them for payback. 776 00:57:49,372 --> 00:57:52,172 I knew nothing would come of it. 777 00:57:52,208 --> 00:57:54,340 Too many whites. 778 00:57:54,375 --> 00:57:56,811 Too many guns now. 779 00:58:05,453 --> 00:58:07,855 I didn't know my Ma. 780 00:58:08,985 --> 00:58:11,628 She died giving birth to me. 781 00:58:14,129 --> 00:58:16,626 Molly. 782 00:58:16,661 --> 00:58:19,328 Pet name to Mary. 783 00:58:27,506 --> 00:58:29,041 It is you. 784 00:58:30,448 --> 00:58:33,382 That Ngarigo woman that helped you. 785 00:58:33,418 --> 00:58:37,412 Ginny May. She's my adopted mother. 786 00:58:37,447 --> 00:58:39,821 On the night you were born, she held you in her arms 787 00:58:39,856 --> 00:58:42,890 while your father cried over your dead mother's body. 788 00:58:42,925 --> 00:58:46,325 Gins help white women in childbirth all the time. 789 00:58:46,361 --> 00:58:47,692 She's helped me. 790 00:58:47,727 --> 00:58:49,290 Ginny May kept the story alive 791 00:58:49,325 --> 00:58:51,965 of her sister's love for a man of wrong skin. 792 00:58:52,828 --> 00:58:54,866 Black Mary. 793 00:58:54,901 --> 00:58:57,365 Fire red hair, "whitest gin around." 794 00:58:57,400 --> 00:58:59,542 That's what the district folk would call her. 795 00:58:59,577 --> 00:59:02,410 Black Mary worked as a cook for some drovers 796 00:59:02,445 --> 00:59:04,978 and your Da was one of them. 797 00:59:06,743 --> 00:59:08,347 Your mother. 798 00:59:08,382 --> 00:59:09,884 She's Black. 799 00:59:12,090 --> 00:59:13,989 You are done here. 800 00:59:14,024 --> 00:59:17,719 Ginny May knew that Black Mary's love for the Scotsman was real, 801 00:59:17,755 --> 00:59:19,628 and his for her. 802 00:59:19,663 --> 00:59:21,694 Your mother and father kept to themselves 803 00:59:21,730 --> 00:59:23,198 'cause no-one would accept them. 804 00:59:23,234 --> 00:59:25,128 Their love was deep 805 00:59:25,163 --> 00:59:27,402 as the highest peak to the lowest valley 806 00:59:27,438 --> 00:59:29,532 and as wild as the Snowy River. 807 00:59:29,567 --> 00:59:31,198 Stop! 808 00:59:31,234 --> 00:59:33,168 YADAKA: Black Mary's your mother. 809 00:59:33,204 --> 00:59:36,105 Ngarigo, your family. No shame in that. 810 00:59:36,140 --> 00:59:38,347 You take your filthy talking mouth 811 00:59:38,383 --> 00:59:41,246 and you get the fuck off my land. 812 00:59:41,282 --> 00:59:43,115 Go! 813 00:59:47,483 --> 00:59:49,957 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - [horse snorts] 814 00:59:51,520 --> 00:59:53,194 - Whoa, whoa. Steady, girl. - [horse whinnies] 815 00:59:53,230 --> 00:59:54,390 Steady on now. 816 00:59:55,490 --> 00:59:57,793 I heard yelling. Is everything alright here? 817 00:59:57,828 --> 01:00:00,161 Yes, thank you. 818 01:00:00,197 --> 01:00:02,596 Missus, I'll attend to my duties. 819 01:00:03,240 --> 01:00:05,269 Don't you move! 820 01:00:06,409 --> 01:00:09,405 Good Lord. It is you. 821 01:00:10,380 --> 01:00:11,881 In the Queen's name, 822 01:00:11,916 --> 01:00:15,312 I arrest you for the murder of Mrs Edwards and her children. 823 01:00:16,553 --> 01:00:18,117 And you, Mrs Johnson, I'll need 824 01:00:18,152 --> 01:00:20,422 you to accompany me to the lock-up for questioning. 825 01:00:20,457 --> 01:00:21,923 I didn't know he killed any... 826 01:00:21,958 --> 01:00:24,051 LESLIE: Regarding the whereabouts of your husband. 827 01:00:24,086 --> 01:00:26,022 He didn't make the drove. 828 01:00:26,058 --> 01:00:28,356 His fellow workers found his horse. 829 01:00:28,391 --> 01:00:31,534 Now put down the gun, Mrs Johnson, please. 830 01:00:31,569 --> 01:00:33,368 But my children will be home soon. 831 01:00:33,403 --> 01:00:34,868 Stay down. I will shoot. 832 01:00:34,903 --> 01:00:36,473 MOLLY: I can't go with you. My children. 833 01:00:36,509 --> 01:00:38,005 I'm under strict orders to bring you in. 834 01:00:38,041 --> 01:00:40,203 - If I come with you... - LESLIE: Mrs Johnson, please. 835 01:00:40,239 --> 01:00:41,574 - Take me, boss. - What'll happen to my children? 836 01:00:41,609 --> 01:00:42,677 - Down. - Take me. 837 01:00:42,712 --> 01:00:44,406 - Quiet! - My children will be home soon. 838 01:00:44,442 --> 01:00:46,209 - Put the gun down! - YADAKA: I'm your concern. 839 01:00:46,244 --> 01:00:47,878 - Take me, boss. - I will shoot! Mrs Johnson! 840 01:00:47,913 --> 01:00:49,376 What will happen to my children? 841 01:00:49,411 --> 01:00:50,547 - YADAKA: Take me. - Shut up, woman! 842 01:00:50,582 --> 01:00:52,690 [gunshot] 843 01:00:58,987 --> 01:01:01,655 [grim music] 844 01:01:18,810 --> 01:01:21,312 Bury him deep. 845 01:01:26,422 --> 01:01:28,418 [Yadaka strains] 846 01:01:30,321 --> 01:01:31,922 MISS SHIRLEY: I've always thought that. 847 01:01:31,957 --> 01:01:34,498 Well, assumed it, actually. 848 01:01:34,533 --> 01:01:37,860 Molly Johnson's mother. Black Mary. 849 01:01:37,896 --> 01:01:39,835 Whitest gin around. 850 01:01:39,870 --> 01:01:43,031 That's what the district folk would call her. 851 01:01:43,066 --> 01:01:45,105 I remember the talk well. 852 01:01:46,202 --> 01:01:49,712 Cocksure woman. Spoke well. 853 01:01:49,747 --> 01:01:54,384 Held her head high. Eyeballed her superiors. 854 01:01:54,419 --> 01:01:57,111 The audacity of the heathen. 855 01:01:57,146 --> 01:01:58,920 Mixed blood, you see. 856 01:01:58,956 --> 01:02:01,858 She thought it gave her some sort of superiority. 857 01:02:02,855 --> 01:02:05,786 Men were infatuated. 858 01:02:05,821 --> 01:02:10,424 Rumour has it, Black Mary is an offspring of Charles Edwards. 859 01:02:10,459 --> 01:02:12,361 FATHER McGUINNESS: Now, now, sister. 860 01:02:12,396 --> 01:02:14,729 "If any man among you seem to be religious 861 01:02:14,764 --> 01:02:18,199 "and bridleth not his tongue but deceiveth his own heart, 862 01:02:18,234 --> 01:02:20,244 "this man's religion is vain." 863 01:02:20,279 --> 01:02:22,778 BOTH: James 1, Verse 26. 864 01:02:22,813 --> 01:02:25,376 Forgive me, dear brother, for I have sinned. 865 01:02:27,117 --> 01:02:31,151 Octoroons is what I would call Molly Johnson's children. 866 01:02:32,119 --> 01:02:36,189 Just a touch of the tar brush, but enough. 867 01:02:42,224 --> 01:02:44,128 For their protection, 868 01:02:44,163 --> 01:02:47,035 the children's removal is authorised. 869 01:02:52,737 --> 01:02:54,537 Ohhh. 870 01:02:58,075 --> 01:03:00,477 [quietly closes door] 871 01:03:08,117 --> 01:03:10,322 [groans in sleep] 872 01:03:14,793 --> 01:03:18,495 [edgy music] 873 01:03:38,490 --> 01:03:40,448 [Louisa splutters then coughs] 874 01:03:40,483 --> 01:03:44,323 [Louisa gasps for breath and coughs] 875 01:03:49,367 --> 01:03:52,364 [horse whinnies] 876 01:03:58,167 --> 01:04:00,537 [light music] 877 01:04:09,750 --> 01:04:11,812 [echoing whispers] 878 01:04:32,609 --> 01:04:34,736 [clicks tongue and sighs] 879 01:04:42,817 --> 01:04:45,120 [spade clatters down] 880 01:04:50,192 --> 01:04:53,623 - I should be leaving, Missus. - You should. 881 01:04:57,633 --> 01:04:59,233 Come with me. 882 01:05:16,221 --> 01:05:17,779 Molly. 883 01:05:22,185 --> 01:05:25,027 There's a cave. 884 01:05:25,062 --> 01:05:29,032 North-east, two and a half days' walk from here. 885 01:05:30,695 --> 01:05:34,433 You'll come to the great waterhole. Keep to the right. 886 01:05:35,865 --> 01:05:38,932 You'll hit Snowgum Alley. Keep the range on your left. 887 01:05:40,274 --> 01:05:43,437 As it thickens, there's a cluster of rocks 888 01:05:43,473 --> 01:05:46,379 that looks like a...a fortress. 889 01:05:48,144 --> 01:05:50,586 It's there. 890 01:05:50,621 --> 01:05:54,755 Food, shelter, blankets. 891 01:05:54,791 --> 01:05:57,789 And in the spring, people. 892 01:05:57,824 --> 01:06:00,327 Your people. 893 01:06:02,897 --> 01:06:05,464 That's where I'm heading. 894 01:06:07,231 --> 01:06:09,270 I'll fix you some food. 895 01:06:13,412 --> 01:06:16,376 [Louisa coughs] 896 01:06:19,647 --> 01:06:21,150 Nate. 897 01:06:22,147 --> 01:06:25,382 Did you believe her? 898 01:06:25,417 --> 01:06:28,190 I'm fine, thank you for your concern. 899 01:06:34,663 --> 01:06:36,660 I'm sorry. 900 01:06:41,398 --> 01:06:43,535 Who were you referring to? 901 01:06:44,443 --> 01:06:46,332 Doesn't matter. 902 01:06:46,368 --> 01:06:47,534 Well, it must. 903 01:06:47,569 --> 01:06:49,341 You, standing at the window 904 01:06:49,376 --> 01:06:52,082 at this ridiculous hour of the morning. 905 01:06:57,148 --> 01:06:59,683 Molly Johnson. 906 01:07:02,590 --> 01:07:06,762 Her husband, waving his hat, with joy at seeing the children. 907 01:07:06,797 --> 01:07:09,462 Somehow it didn't ring true. 908 01:07:09,497 --> 01:07:12,663 The look on her children's faces gave it away as well. 909 01:07:36,618 --> 01:07:38,289 You will be my saving grace 910 01:07:38,325 --> 01:07:40,526 if I can blame you for all of this. 911 01:07:41,290 --> 01:07:43,056 The Trooper. 912 01:07:43,797 --> 01:07:45,234 My Joe. 913 01:07:47,405 --> 01:07:50,666 I'm sorry, but my children need me. They need their mother. 914 01:07:50,701 --> 01:07:52,703 I'd never just kill for the sake of it, 915 01:07:52,738 --> 01:07:55,678 but fight for my children, fight for my life, I will. 916 01:07:55,713 --> 01:07:57,609 Make no excuses for it. 917 01:08:00,586 --> 01:08:03,043 That's what you did? 918 01:08:09,621 --> 01:08:12,789 He's buried there, under the wood heap. 919 01:08:12,824 --> 01:08:16,460 His grave, shallow. That's why the mound was there. 920 01:08:16,495 --> 01:08:18,630 The children were going to be up soon. 921 01:08:19,565 --> 01:08:22,062 Just stacked the last of the wood on top. 922 01:08:25,334 --> 01:08:27,510 Take them. 923 01:08:27,546 --> 01:08:29,740 For your safety. 924 01:08:30,978 --> 01:08:33,546 You're a good man. 925 01:08:37,447 --> 01:08:39,151 NATE: She killed him. 926 01:08:39,187 --> 01:08:42,058 Why would you say such a thing? 927 01:08:42,093 --> 01:08:45,954 There was a smell around the wood heap, so... 928 01:08:48,325 --> 01:08:50,662 Bittersweet smell. 929 01:08:52,561 --> 01:08:55,229 I've smelt it before. 930 01:08:55,264 --> 01:08:57,735 In war. 931 01:09:00,340 --> 01:09:02,773 I smelt it again, at the Edwards'. 932 01:09:03,873 --> 01:09:06,779 Maybe Mrs Johnson was protecting herself. 933 01:09:06,814 --> 01:09:08,779 Louisa. 934 01:09:10,355 --> 01:09:14,115 I know at the core of your plight is your sister's death. 935 01:09:14,150 --> 01:09:17,552 But you can't pollute every man and wife's marital dispute 936 01:09:17,587 --> 01:09:19,686 with your own biased perception. 937 01:09:19,721 --> 01:09:21,496 The boy related your injury 938 01:09:21,532 --> 01:09:24,894 to the normalcy of violence inflicted upon one by a father. 939 01:09:26,035 --> 01:09:27,995 Why would one say such a thing 940 01:09:28,030 --> 01:09:30,838 if they had not a story of their own to compare? 941 01:09:30,874 --> 01:09:33,606 This land needs law. 942 01:09:34,713 --> 01:09:36,936 Not a moral compass. 943 01:09:36,971 --> 01:09:38,848 Whilst hunting savages in this land, 944 01:09:38,883 --> 01:09:41,108 please do not turn into one. 945 01:10:14,317 --> 01:10:17,744 Can I call on Danny, say in six months' time? 946 01:10:17,779 --> 01:10:21,322 Please, it's too dangerous. 947 01:10:21,358 --> 01:10:24,261 Take him on his first kill, with his spear. 948 01:10:25,291 --> 01:10:27,055 Thinking Men's Business. 949 01:10:28,062 --> 01:10:29,827 I promised him. 950 01:10:36,440 --> 01:10:40,043 And if I can take you and your daughter on a walk 951 01:10:40,078 --> 01:10:42,807 where the Snowy starts to widen... 952 01:10:44,611 --> 01:10:47,882 ..there's these beautiful wildflowers. 953 01:10:47,918 --> 01:10:50,353 Be blooming by then. 954 01:10:52,251 --> 01:10:54,687 [wistful music] 955 01:11:03,196 --> 01:11:05,533 [turbulent music] 956 01:11:08,665 --> 01:11:10,701 Don't move, ya black bastard. 957 01:11:10,736 --> 01:11:12,903 I'll put a bullet through your fuckin' head. 958 01:11:15,008 --> 01:11:16,546 Sit. 959 01:11:16,581 --> 01:11:18,271 Move! 960 01:11:25,923 --> 01:11:27,819 State your business. 961 01:11:29,321 --> 01:11:31,555 I drive with Joe. 962 01:11:31,591 --> 01:11:33,291 Except this drove he didn't show. 963 01:11:33,327 --> 01:11:34,821 First time in eight years. 964 01:11:34,856 --> 01:11:36,592 And I felt obliged to drop by 965 01:11:36,628 --> 01:11:38,133 and see if me old mate's alright. 966 01:11:38,169 --> 01:11:39,859 And on hearing what I just heard, 967 01:11:39,895 --> 01:11:41,996 I'm more than a little worried. 968 01:11:42,032 --> 01:11:45,406 - No need to be, Mr... - Parsen. Robert Parsen. 969 01:11:45,441 --> 01:11:47,540 No need for your concern, Mr Robert Parsen. 970 01:11:47,576 --> 01:11:50,913 Who the fuck did you kill to get them clothes? 971 01:11:50,948 --> 01:11:52,206 - [grunts] - Here. 972 01:11:53,417 --> 01:11:56,045 You dare look a white man in the eye, jacky? 973 01:11:58,314 --> 01:12:03,386 I find your facial expression inappropriate for a nigger. 974 01:12:03,422 --> 01:12:04,955 - [thump] - Eugh! 975 01:12:06,296 --> 01:12:07,961 You wearing Joe's boots, ya bastard! 976 01:12:07,997 --> 01:12:10,024 MOLLY: No, wait! 977 01:12:10,059 --> 01:12:12,430 I gave them to him for some work he had done. 978 01:12:12,465 --> 01:12:13,961 You got no shame, ya harlot! 979 01:12:13,996 --> 01:12:16,666 - I beg your pardon? - You heard me. 980 01:12:16,702 --> 01:12:19,467 Now where's my mate? Where's Joe? 981 01:12:19,503 --> 01:12:21,740 Gone. Left me. 982 01:12:21,776 --> 01:12:25,380 All alone with the children. No food, no nothing. 983 01:12:25,415 --> 01:12:27,709 And my wee one dead, dead from all the worry. 984 01:12:27,744 --> 01:12:29,516 And this man offered to help 985 01:12:29,551 --> 01:12:32,254 and for his time, I gave him Joe's boots. 986 01:12:32,289 --> 01:12:34,149 What the fuck's Joe got on his feet? 987 01:12:34,184 --> 01:12:36,922 I found him in a compromising position with a whore. 988 01:12:36,957 --> 01:12:41,092 Riding him, she was, and it wasn't fuckin' side saddle. 989 01:12:41,127 --> 01:12:44,492 [laughs] 990 01:12:44,528 --> 01:12:46,099 Good for him. 991 01:12:46,135 --> 01:12:48,504 - [smash] - Eugh! 992 01:12:50,732 --> 01:12:52,235 [both men grunt] 993 01:12:52,270 --> 01:12:53,938 [thumps] 994 01:12:55,143 --> 01:12:56,239 [Yadaka groans] 995 01:12:56,274 --> 01:12:58,580 [smash] 996 01:12:59,982 --> 01:13:01,781 MOLLY: No! 997 01:13:04,152 --> 01:13:05,620 Here, leave it! 998 01:13:06,857 --> 01:13:09,459 [both grunt] 999 01:13:15,326 --> 01:13:16,829 Fuck. 1000 01:13:26,372 --> 01:13:28,236 McPHARLEN: Joe! 1001 01:13:29,237 --> 01:13:31,712 Where the hell are ya, ya useless bastard? 1002 01:13:32,611 --> 01:13:34,578 What the fuck happened here? 1003 01:13:34,613 --> 01:13:36,886 Rope up this Black bastard. 1004 01:13:36,921 --> 01:13:38,488 [McPharlen laughs] 1005 01:13:47,522 --> 01:13:53,102 McPHARLEN: Well, well, well. Looky, looky here. [chuckles] 1006 01:13:53,137 --> 01:13:54,894 PARSEN: What took you so long? 1007 01:13:54,929 --> 01:13:56,704 I had to take a shit. 1008 01:14:16,460 --> 01:14:19,357 McPHARLEN: Hey. These are Joe's boots. 1009 01:14:19,392 --> 01:14:20,754 PARSEN: Leave it. 1010 01:14:20,789 --> 01:14:21,894 [Yadaka groans] 1011 01:14:23,832 --> 01:14:27,033 [chuckles] This hard-headed bastard's still alive. 1012 01:14:27,068 --> 01:14:28,200 [strains] 1013 01:14:28,236 --> 01:14:30,806 [both men laugh] 1014 01:14:30,842 --> 01:14:33,741 Oh, hello. 1015 01:14:34,879 --> 01:14:36,876 [men laugh] 1016 01:14:37,876 --> 01:14:39,749 - Argh! - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 1017 01:14:39,784 --> 01:14:41,043 Hoo-hoo! 1018 01:14:41,078 --> 01:14:44,246 Put it down. Or I'll put a hole through ya. 1019 01:14:48,752 --> 01:14:51,125 Are you gonna shoot her? 1020 01:14:51,160 --> 01:14:52,826 Depends on her. 1021 01:14:58,696 --> 01:15:00,570 Eugh! [winces in pain] 1022 01:15:05,871 --> 01:15:08,571 Please, my children. My children! 1023 01:15:08,606 --> 01:15:09,645 - [slap] - Eugh! 1024 01:15:41,046 --> 01:15:43,404 [undoes belt buckle] 1025 01:15:52,684 --> 01:15:55,757 [rips Molly's clothing] 1026 01:16:11,166 --> 01:16:15,375 [McPharlen makes grunting noises] 1027 01:16:15,410 --> 01:16:18,439 [contemplative music] 1028 01:16:30,160 --> 01:16:32,860 [crickets chirp] 1029 01:16:39,467 --> 01:16:42,367 [gasps, then pants] 1030 01:16:42,402 --> 01:16:44,432 Ma, it's me. 1031 01:16:45,373 --> 01:16:47,171 [Molly groans] 1032 01:16:49,773 --> 01:16:52,044 [Molly pants] 1033 01:16:53,050 --> 01:16:54,882 [door opens] 1034 01:17:09,661 --> 01:17:11,063 [echoing whispers] 1035 01:17:14,096 --> 01:17:17,333 [echoing whispers continue] 1036 01:17:19,735 --> 01:17:22,272 [sobs] 1037 01:17:35,488 --> 01:17:37,518 [Molly sobs] 1038 01:18:04,747 --> 01:18:07,284 [sobs] 1039 01:18:14,825 --> 01:18:16,227 [gasps in pain] 1040 01:18:23,866 --> 01:18:25,599 He dead, Ma? 1041 01:18:27,677 --> 01:18:31,209 Two of your Da's mates stopped by. 1042 01:18:32,273 --> 01:18:34,443 They brought word about your Da. 1043 01:18:35,411 --> 01:18:38,348 On the drove, up in the high country. 1044 01:18:39,950 --> 01:18:42,552 Your Da's horse slipped. 1045 01:18:42,587 --> 01:18:44,083 Stop, Ma. 1046 01:18:44,118 --> 01:18:45,792 Hitting his head. 1047 01:18:45,828 --> 01:18:48,327 Dead. Something like that. That'll do. 1048 01:18:48,362 --> 01:18:49,494 No, Ma! 1049 01:18:49,530 --> 01:18:51,196 It has to be. 1050 01:18:52,565 --> 01:18:54,199 I know, Ma! 1051 01:18:55,272 --> 01:18:57,400 Know what, son? 1052 01:19:00,435 --> 01:19:03,373 Not a very happy night for my birthday. 1053 01:19:10,155 --> 01:19:11,579 [Molly groans] 1054 01:19:14,291 --> 01:19:17,453 [Molly strains] 1055 01:19:35,442 --> 01:19:37,440 [pants] 1056 01:19:40,141 --> 01:19:42,214 [bottle smashes] 1057 01:19:44,414 --> 01:19:48,121 Shaming me manhood in front of a whore! 1058 01:19:50,254 --> 01:19:52,493 [Molly's voice echoes] Joe, please. 1059 01:19:52,528 --> 01:19:53,962 Think of the children. 1060 01:19:55,958 --> 01:19:57,022 Shoot him. 1061 01:19:57,057 --> 01:19:59,596 [Bellows] 1062 01:19:59,631 --> 01:20:01,596 [gunshot] 1063 01:20:03,439 --> 01:20:06,843 [gasps and pants] 1064 01:20:09,709 --> 01:20:12,981 [chilling music] 1065 01:20:38,033 --> 01:20:40,074 Our secret. 1066 01:20:43,807 --> 01:20:45,981 Danny? 1067 01:20:50,652 --> 01:20:53,120 Where are the others? 1068 01:20:55,349 --> 01:20:58,452 Did you say something? 1069 01:20:58,487 --> 01:21:00,820 Where are your brothers and sister? 1070 01:21:01,530 --> 01:21:04,000 Miss Shirley. 1071 01:21:04,035 --> 01:21:08,102 Miss Shirley told that judge fella. Called us Octoroons. 1072 01:21:10,572 --> 01:21:12,942 What's that, Ma? 1073 01:21:17,481 --> 01:21:20,378 Come on. Get your coat. 1074 01:21:25,246 --> 01:21:28,122 [grunts in pain] 1075 01:21:41,372 --> 01:21:44,171 [frantic music] 1076 01:21:49,312 --> 01:21:50,872 Come. 1077 01:21:50,907 --> 01:21:52,410 Candle. 1078 01:21:54,416 --> 01:21:55,515 [blows] 1079 01:21:55,551 --> 01:21:57,580 [strident music] 1080 01:22:05,991 --> 01:22:08,129 [horses snort and strain] 1081 01:22:17,199 --> 01:22:20,438 [turbulent music] 1082 01:22:39,395 --> 01:22:42,257 You have been very good to me and my children over the years 1083 01:22:42,292 --> 01:22:44,425 and for that I am very grateful. 1084 01:22:44,461 --> 01:22:46,263 But damn you to hell for thinking 1085 01:22:46,298 --> 01:22:48,334 you know what's best for my children. 1086 01:23:05,181 --> 01:23:08,156 [light music] 1087 01:23:17,159 --> 01:23:20,036 [birds caw] 1088 01:23:36,047 --> 01:23:38,153 [horse snorts] 1089 01:23:42,856 --> 01:23:44,918 [horse whinnies] 1090 01:23:53,733 --> 01:23:54,964 [click] 1091 01:23:55,000 --> 01:23:57,136 [gasps awake] 1092 01:23:57,171 --> 01:24:00,868 I'm taking your gun or the boy dies. 1093 01:24:20,823 --> 01:24:23,891 Where are you two off to on this fine morning? 1094 01:24:25,470 --> 01:24:28,566 [horses snort] 1095 01:24:29,330 --> 01:24:31,063 Well, huh? 1096 01:24:33,735 --> 01:24:35,234 - [gasps] - I'm talkin' to ya, woman. 1097 01:24:35,269 --> 01:24:36,442 Eugh! 1098 01:24:37,813 --> 01:24:39,772 Tell him to put it down. 1099 01:24:39,808 --> 01:24:42,415 - MOLLY: Danny, please. - On the ground. 1100 01:24:43,115 --> 01:24:44,752 Please don't hurt my son. 1101 01:24:44,788 --> 01:24:46,452 Well, that depends on him. 1102 01:24:49,121 --> 01:24:51,787 Danny, put it down. 1103 01:24:54,192 --> 01:24:56,297 Danny, put it down. 1104 01:25:03,034 --> 01:25:04,404 Put it down. 1105 01:25:08,174 --> 01:25:10,238 I'll do whatever you want. 1106 01:25:10,274 --> 01:25:12,040 But please let my... 1107 01:25:12,076 --> 01:25:14,381 my son go. 1108 01:25:14,949 --> 01:25:16,342 - DANNY: Ma! - Eugh! 1109 01:25:16,378 --> 01:25:17,978 [Molly groans] 1110 01:25:20,019 --> 01:25:22,422 [menacing laugh] 1111 01:25:24,758 --> 01:25:26,190 Danny. 1112 01:25:26,225 --> 01:25:30,666 I'll meet you there. Remember? 1113 01:25:30,701 --> 01:25:35,570 The cave we spoke about? 71318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.