Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,600
Au début de l'épidémie de sida,
3
00:00:05,760 --> 00:00:10,000
les modes de transmission
n'étaient pas clairement identifiés.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,200
En 1985,
le virus du sida est isolé
6
00:00:14,360 --> 00:00:17,640
et le premier test de dépistage
mis au point.
7
00:01:32,320 --> 00:01:34,200
Ils balisaient de le toucher.
8
00:01:36,479 --> 00:01:38,200
Ça s'attrape par la sueur ?
9
00:02:10,840 --> 00:02:12,000
Salut, Frankie.
10
00:02:14,560 --> 00:02:15,880
T'as un Walkman ?
11
00:02:16,040 --> 00:02:18,520
Oui. Je viens de m'en acheter un.
12
00:02:20,480 --> 00:02:21,240
J'adore.
13
00:02:21,400 --> 00:02:24,240
La musique se marie au paysage,
comme au cinéma.
14
00:02:29,880 --> 00:02:32,720
Le cheddar, c'est pas orange.
Y a un colorant.
15
00:02:32,880 --> 00:02:33,760
Et alors ?
16
00:02:33,880 --> 00:02:36,760
Comme la cire sur les pommes
pour les faire briller.
17
00:02:37,800 --> 00:02:39,640
J'ai déjà versé de la cire
sur un mec.
18
00:02:41,400 --> 00:02:44,079
Avant, je lui ai cramé
les poils du torse.
19
00:02:45,320 --> 00:02:47,400
- Avec quoi ?
- Des allumettes.
20
00:02:48,440 --> 00:02:50,600
Après, j'ai fait couler la cire.
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
En plus, il m'a payé.
22
00:03:00,000 --> 00:03:01,160
J'avais rien demandé,
23
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
pourtant.
24
00:03:02,560 --> 00:03:03,640
Combien ?
25
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
100 dollars.
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,920
Je compte le refaire.
27
00:03:08,560 --> 00:03:10,760
Verser de la cire
sur des mecs poilus ?
28
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Coucher pour du fric.
29
00:03:13,960 --> 00:03:15,400
Quel intérêt ?
30
00:03:16,120 --> 00:03:17,280
Le fric !
31
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
1, t'as un boulot rémunéré
et 2, quelle idée !
32
00:03:22,760 --> 00:03:26,280
Rémunéré 30 semaines par an.
Et pourquoi "quelle idée" ?
33
00:03:27,960 --> 00:03:29,560
Tu vas choper un truc.
34
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Du style ?
35
00:03:36,800 --> 00:03:37,560
Non, merci.
36
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
Balise pas pour du colorant.
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,200
T'en mourras pas.
38
00:04:32,920 --> 00:04:34,800
Regarde devant toi, connard !
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,720
PÉDÉS = SIDA
CREVEZ !
40
00:05:40,120 --> 00:05:41,159
On reprend
41
00:05:41,320 --> 00:05:42,240
tout de suite.
42
00:06:44,760 --> 00:06:45,840
Ça va pas ?
43
00:06:46,000 --> 00:06:46,720
Je sais pas.
44
00:06:46,880 --> 00:06:48,000
Tu peux t'essuyer ?
45
00:06:49,920 --> 00:06:51,159
Naturellement.
46
00:06:52,760 --> 00:06:54,680
- Il a un rhume.
- J'ai rien !
47
00:07:13,520 --> 00:07:14,240
Excuse-moi.
48
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Laisse tomber.
49
00:07:16,600 --> 00:07:17,400
Du début.
50
00:07:40,120 --> 00:07:41,680
C'est arrivé dans l'autre cours.
51
00:07:42,600 --> 00:07:43,720
Personne voulait toucher Malcolm.
52
00:07:45,200 --> 00:07:46,560
Malcolm, tu vois.
53
00:07:47,080 --> 00:07:49,040
Ça s'attrape pas par la sueur ?
54
00:07:49,200 --> 00:07:51,880
Jennifer veut plus manger
dans Castro,
55
00:07:52,040 --> 00:07:54,360
au cas où ce serait
comme l'hépatite.
56
00:07:54,520 --> 00:07:55,480
Dans la bouffe.
57
00:08:04,640 --> 00:08:06,000
Y a un test maintenant.
58
00:08:07,200 --> 00:08:08,800
- Ah bon ?
- C'est nouveau.
59
00:08:09,400 --> 00:08:10,680
Un test de dépistage.
60
00:08:12,080 --> 00:08:13,400
S'ils savent que tu l'as,
61
00:08:13,560 --> 00:08:15,640
ça peut se retourner contre toi ?
62
00:08:15,760 --> 00:08:16,440
Comment ça ?
63
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
T'es en quarantaine
ou sur une liste.
64
00:08:19,400 --> 00:08:20,600
Je crois pas.
65
00:08:20,920 --> 00:08:21,960
C'est confidentiel.
66
00:08:22,800 --> 00:08:24,160
Comment en être sûr ?
67
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
C'est ce que j'ai lu.
68
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
Arrête ! Ça va pas ?
69
00:08:35,520 --> 00:08:36,159
Todd,
70
00:08:36,320 --> 00:08:37,840
t'as quel âge, 12 ans ?
71
00:08:41,760 --> 00:08:44,159
Moi, j'ai pas l'air d'un petit garçon.
72
00:08:58,840 --> 00:09:01,440
LES HOMOSEXUELS EN QUARANTAINE ?
73
00:09:12,440 --> 00:09:13,880
FRINGUES À VENDRE
74
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
DEMANDEZ BILL
75
00:09:41,560 --> 00:09:42,680
Tyler ?
76
00:09:44,840 --> 00:09:46,440
T'as revu des souris ?
77
00:09:46,840 --> 00:09:48,280
Pas récemment.
78
00:09:48,760 --> 00:09:50,680
Je viens d'en voir une, je crois.
79
00:09:50,840 --> 00:09:51,480
Merde.
80
00:09:54,040 --> 00:09:56,440
Si on achetait des pièges collants ?
81
00:10:26,920 --> 00:10:28,960
J'ai bouché un autre trou.
82
00:10:44,160 --> 00:10:45,120
Mal au dos ?
83
00:10:46,320 --> 00:10:47,520
Les portés.
84
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
Tu préférais le style fil de fer ?
85
00:10:57,200 --> 00:10:59,320
Pas la nana
qui pétait tout le temps.
86
00:11:01,680 --> 00:11:03,440
À 17 ans,
elle avait pas ses règles,
87
00:11:03,600 --> 00:11:04,880
ça craint.
88
00:11:14,240 --> 00:11:15,120
Ça marche ?
89
00:11:16,120 --> 00:11:17,240
Un peu.
90
00:11:18,320 --> 00:11:19,840
Les mains, c'est mieux !
91
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
Carrément.
92
00:12:12,200 --> 00:12:13,360
Ça suffit !
93
00:12:40,440 --> 00:12:41,840
Frankie !
94
00:12:44,440 --> 00:12:45,320
Quoi ?
95
00:12:48,840 --> 00:12:52,480
Excuse-moi pour ce que j'ai dit.
T'as un corps de rêve.
96
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Tu trouves ?
97
00:12:57,040 --> 00:12:59,440
Je devrais le vendre
pour mes fins de mois.
98
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
Je suis con,
faut être débile pour faire ça !
99
00:15:11,640 --> 00:15:13,040
Tes chaussettes ?
100
00:15:14,040 --> 00:15:15,280
Je les ai oubliées.
101
00:15:15,440 --> 00:15:18,160
Quelqu'un pourrait peut-être
t'en prêter.
102
00:15:18,320 --> 00:15:19,760
Une idée, comme ça...
103
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
Moi, j'en ai.
104
00:15:35,080 --> 00:15:37,000
Montre-moi ton Egon Schiele.
105
00:15:56,760 --> 00:15:57,880
Refais le saut.
106
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
Tu fais ce que tu veux
de ton cul.
107
00:16:16,840 --> 00:16:18,360
C'est la danse qui compte.
108
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
Danse comme un mec, bordel.
109
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
Une interprétation physique.
110
00:16:24,280 --> 00:16:25,320
Avec tes pieds,
111
00:16:25,480 --> 00:16:27,480
tes mains, ton cou.
112
00:16:33,960 --> 00:16:35,120
10 minutes !
113
00:16:49,600 --> 00:16:51,280
C'est vrai que ça fait pédé.
114
00:16:51,440 --> 00:16:54,040
- Toi, tu fais hétéro ?
- Je t'emmerde.
115
00:16:55,000 --> 00:16:56,240
Faut qu'on t'aide.
116
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Aide-le.
117
00:17:00,400 --> 00:17:01,200
C'est bien.
118
00:17:01,600 --> 00:17:02,440
Juste un truc...
119
00:17:02,840 --> 00:17:06,119
En passant de Disco Rice à ça,
attention à ta tête.
120
00:17:06,280 --> 00:17:07,119
Pas trop en arrière.
121
00:17:07,280 --> 00:17:08,800
C'est un petit truc.
122
00:17:08,960 --> 00:17:10,000
De virilité.
123
00:17:10,160 --> 00:17:11,319
Comme quand tu ris.
124
00:17:11,480 --> 00:17:12,839
Si tu ris comme ça...
125
00:17:13,960 --> 00:17:14,839
Ça fait pédé.
126
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
Avec la tête droite...
127
00:17:16,920 --> 00:17:19,000
Et avec une bite dans le cul,
128
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
ça fait...
129
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
C'est reparti.
130
00:17:23,040 --> 00:17:23,599
Génial.
131
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Pourquoi "Disco Rice" ?
132
00:17:31,160 --> 00:17:33,040
Comme des vers dans du riz.
133
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
CE QU'IL FAUT SURVEILLER
134
00:19:53,240 --> 00:19:54,200
Noir !
135
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
Tu vas danser ?
136
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
Je m'échauffe.
137
00:20:46,680 --> 00:20:47,760
Quel bon élément.
138
00:20:48,320 --> 00:20:49,840
Lâche-lui les baskets !
139
00:21:58,080 --> 00:21:59,200
Regarde-moi ça.
140
00:22:01,240 --> 00:22:01,840
Un suçon ?
141
00:22:03,520 --> 00:22:04,600
C'est qui ?
142
00:22:05,040 --> 00:22:06,240
Un mec.
143
00:22:06,680 --> 00:22:07,800
Il a pas de nom ?
144
00:22:08,440 --> 00:22:09,680
Sûrement que si.
145
00:22:09,840 --> 00:22:10,960
Il a pas payé ?
146
00:22:18,360 --> 00:22:21,120
Tous en scène pour After Dark.
147
00:22:26,440 --> 00:22:27,160
Allez !
148
00:22:29,920 --> 00:22:32,760
En scène pour After Dark.
149
00:22:38,640 --> 00:22:40,840
Tu finiras par danser, t'inquiète.
150
00:22:41,880 --> 00:22:43,920
Oui, mais quand ?
151
00:24:04,560 --> 00:24:08,760
L'acteur Rock Hudson, 59 ans,
toujours hospitalisé à Paris,
152
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
subit des examens.
153
00:24:10,400 --> 00:24:13,960
Mais la nature de sa maladie
est entourée de mystère.
154
00:24:14,120 --> 00:24:17,240
Hier, on parlait de cancer du foie
et de sida.
155
00:24:17,840 --> 00:24:20,160
L'hôpital indique
qu'il ne s'agit pas d'un cancer,
156
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
sans commenter la rumeur de sida.
157
00:24:22,160 --> 00:24:24,800
Un porte-parole
confirme un état de fatigue.
158
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
J'ai souvent des vertiges.
159
00:24:32,320 --> 00:24:33,200
Des vertiges ?
160
00:24:33,360 --> 00:24:34,840
Pas exactement.
161
00:24:34,960 --> 00:24:37,520
J'ai du mal à rester bien droit.
162
00:24:37,680 --> 00:24:39,840
Comme si je perdais l'équilibre.
163
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
Maux de tête ?
164
00:24:42,160 --> 00:24:44,080
Problèmes d'activité motrice ?
165
00:24:45,600 --> 00:24:48,320
J'arrive pas à rester immobile,
c'est tout.
166
00:24:48,480 --> 00:24:49,920
On testera l'oreille interne,
167
00:24:50,080 --> 00:24:51,720
c'est peut-être un virus.
168
00:24:51,880 --> 00:24:55,000
Ça gêne l'équilibre
ou ça cause un bourdonnement.
169
00:24:55,440 --> 00:24:56,720
Un virus ?
170
00:24:56,880 --> 00:24:59,160
Une grippe ou un rhume.
171
00:25:00,360 --> 00:25:01,160
En attendant,
172
00:25:01,320 --> 00:25:04,560
je vous prescris quelque chose
contre les vertiges.
173
00:25:04,680 --> 00:25:05,360
Du Valium.
174
00:25:05,680 --> 00:25:07,320
Un dosage très léger.
175
00:27:30,040 --> 00:27:30,800
Tout va bien ?
176
00:27:31,200 --> 00:27:33,000
Je viens de balancer une souris.
177
00:27:33,880 --> 00:27:35,160
J'en ai aussi.
178
00:27:40,200 --> 00:27:42,360
Comment elles meurent ?
De faim ?
179
00:27:42,520 --> 00:27:45,360
Le poison dans la colle
pénètre dans leur chair.
180
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Ou elles se cassent un truc
en voulant s'échapper.
181
00:27:48,320 --> 00:27:51,520
Les tapettes à l'ancienne,
c'est moins cruel.
182
00:27:53,120 --> 00:27:54,440
Cherchez l'erreur.
183
00:27:54,560 --> 00:27:55,440
Pardon ?
184
00:27:56,440 --> 00:27:57,160
Rien.
185
00:27:57,320 --> 00:27:58,840
Je m'appelle Bill.
186
00:27:59,000 --> 00:28:00,320
On s'est pas présenté.
187
00:28:02,000 --> 00:28:02,960
Frankie.
188
00:28:03,480 --> 00:28:04,960
On s'est déjà croisé.
189
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
C'est toi, la petite annonce ?
Il reste des trucs ?
190
00:28:08,960 --> 00:28:11,240
Tout à fait.
Tu veux jeter un œil ?
191
00:28:21,400 --> 00:28:22,520
C'est chouette.
192
00:28:23,080 --> 00:28:24,000
Joli.
193
00:28:24,440 --> 00:28:25,680
Ça te va bien.
194
00:28:28,120 --> 00:28:29,720
- Je peux ?
- Vas-y.
195
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Ça te gêne pas ?
196
00:28:41,120 --> 00:28:42,280
Non, vas-y.
197
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
Ça en jette !
198
00:28:51,160 --> 00:28:51,960
Passe-le.
199
00:28:54,240 --> 00:28:55,120
T'en veux ?
200
00:28:55,640 --> 00:28:56,440
Non, merci.
201
00:29:10,400 --> 00:29:11,920
C'est la bonne taille.
202
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Fais voir.
203
00:29:23,240 --> 00:29:25,440
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je regarde.
204
00:29:26,920 --> 00:29:28,120
C'est bon.
205
00:29:29,440 --> 00:29:31,240
Un peu large à la taille.
206
00:30:05,040 --> 00:30:05,960
Attends.
207
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
Je voulais pas...
208
00:30:22,040 --> 00:30:23,120
Pourquoi ?
209
00:30:37,120 --> 00:30:38,320
Combien je te dois
210
00:30:38,480 --> 00:30:39,800
pour les fringues ?
211
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
Alors...
Le sweat, le pantalon, la chemise.
212
00:30:43,200 --> 00:30:44,320
30. Non, 25.
213
00:30:44,440 --> 00:30:45,120
15.
214
00:30:46,440 --> 00:30:47,960
Je t'en donne 20.
215
00:30:48,640 --> 00:30:49,840
Marché conclu.
216
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
J'ai un sac.
217
00:32:27,960 --> 00:32:28,760
C'est Tommy.
218
00:32:28,920 --> 00:32:33,080
Sergio s'est fait mal au dos
et Jerry veut rien changer pour demain.
219
00:32:33,240 --> 00:32:35,800
Si tu t'en sens capable,
tu le remplaces.
220
00:32:35,920 --> 00:32:37,280
Rappelle pour confirmer.
221
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
Tommy ?
222
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Tommy ?
223
00:32:56,520 --> 00:32:57,960
Salut, c'est Frankie.
224
00:33:02,360 --> 00:33:04,000
Oui, je peux le faire.
225
00:33:04,960 --> 00:33:06,280
Compte sur moi.
226
00:33:07,480 --> 00:33:08,360
Merci.
227
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
Merde.
228
00:33:33,880 --> 00:33:34,680
Merci.
229
00:33:35,280 --> 00:33:36,800
Faut pas dire merci.
230
00:33:44,640 --> 00:33:45,360
Ta gueule.
231
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Tu vas assurer.
232
00:34:14,600 --> 00:34:17,080
En scène pour After Dark.
233
00:38:42,600 --> 00:38:44,760
Bravo, Frankie. Super.
234
00:38:44,920 --> 00:38:46,600
Je suis contente pour toi.
235
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Merci.
236
00:38:51,360 --> 00:38:52,560
Je te l'avais dit.
237
00:39:05,360 --> 00:39:06,040
Très bien.
238
00:39:11,040 --> 00:39:12,280
T'as assuré, ce soir.
239
00:39:13,120 --> 00:39:14,080
Merci.
240
00:39:16,280 --> 00:39:18,840
Frustrant
de pas aller jusqu'au bout.
241
00:39:19,760 --> 00:39:21,040
Pas pour moi.
242
00:39:21,720 --> 00:39:24,720
Pourquoi t'arrêtes pas,
si ça te plaît plus ?
243
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
Je sais rien faire d'autre.
244
00:39:27,640 --> 00:39:29,120
Fais esthéticienne.
245
00:39:31,000 --> 00:39:32,440
Je te pète à la tronche.
246
00:39:33,240 --> 00:39:35,720
Sans blague, t'as pensé à la suite ?
247
00:39:36,760 --> 00:39:37,640
Y en aura pas.
248
00:39:37,800 --> 00:39:39,440
Mourir jeune et joli.
249
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
Pourquoi tu dis ça ?
250
00:39:43,280 --> 00:39:46,480
Je crains rien en le disant,
petit superstitieux !
251
00:39:47,640 --> 00:39:49,520
Je suis très superstitieux.
252
00:39:51,760 --> 00:39:53,640
"Ta chandelle brûle des deux bouts.
253
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
"Elle ne passera pas la nuit.
254
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
"Mais ô chers ennemis, chers amis,
255
00:39:58,080 --> 00:40:00,080
regardez comme elle luit."
256
00:40:04,960 --> 00:40:06,720
Quel rat de bibliothèque.
257
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Merci.
258
00:40:12,760 --> 00:40:14,320
Tu fais quoi, ce soir ?
259
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
Rien, je vais rentrer.
260
00:40:16,640 --> 00:40:17,720
On se défonce ?
261
00:40:17,880 --> 00:40:18,520
Fumette ?
262
00:40:36,480 --> 00:40:38,720
Oui, c'est ça que ça raconte !
263
00:40:39,800 --> 00:40:42,360
- Jerry dit que non.
- Tu parles !
264
00:40:42,520 --> 00:40:44,160
Il l'a chorégraphié.
265
00:40:44,480 --> 00:40:46,640
C'est sur la drague dans les parcs.
266
00:40:46,800 --> 00:40:50,200
C'est pour ça qu'il fallait
que je sois plus viril...
267
00:40:50,360 --> 00:40:52,760
Pour que ça fasse pas pédé.
268
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
Tu dis que c'est pédé !
269
00:40:54,760 --> 00:40:57,240
Ça prétend que non.
C'est une métaphore.
270
00:40:57,400 --> 00:40:59,120
C'est quoi, une métaphore ?
271
00:41:01,800 --> 00:41:05,160
Une folle qui danse, c'est moche.
C'est pour ça !
272
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
- C'est agréable !
- Tu m'as compris.
273
00:41:09,160 --> 00:41:10,000
Oui.
274
00:41:12,360 --> 00:41:14,200
Si, je suis une créature.
275
00:41:23,600 --> 00:41:24,760
Je suis Toile d'Araignée.
276
00:41:25,280 --> 00:41:26,560
Tu es Foufou.
277
00:41:27,440 --> 00:41:29,640
Foufou, c'est pas une créature.
278
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Comme tu voudras, romancier.
279
00:41:32,080 --> 00:41:34,200
C'est dans une pièce, pas un roman.
280
00:41:42,080 --> 00:41:43,200
Regarde.
281
00:41:54,960 --> 00:41:56,080
Purée !
282
00:41:57,000 --> 00:41:58,080
Quoi ?
283
00:41:58,240 --> 00:41:59,880
J'ai lu dans ses pensées.
284
00:42:00,280 --> 00:42:02,000
Le besoin est immense.
285
00:42:02,640 --> 00:42:05,520
Il s'est fait beau, il est sorti,
en quête
286
00:42:05,680 --> 00:42:06,960
de quelque chose.
287
00:42:07,280 --> 00:42:08,040
De quoi ?
288
00:42:08,200 --> 00:42:08,920
D'amour.
289
00:42:10,600 --> 00:42:11,320
Putain.
290
00:42:11,760 --> 00:42:14,200
C'est pas de l'ecstasy,
c'est de l'empathie,
291
00:42:14,360 --> 00:42:16,000
je suis en plein dedans.
292
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
On va au Stud.
293
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
4,20.
294
00:42:54,680 --> 00:42:56,640
C'est bon ? Merci, Frankie.
295
00:43:00,280 --> 00:43:02,360
Qu'est-ce que vous faites ici ?
296
00:43:04,000 --> 00:43:04,920
Comment ?
297
00:43:05,480 --> 00:43:07,720
Qu'est-ce que vous faites ici ?
298
00:43:08,480 --> 00:43:10,320
C'est des déchets, les mecs.
299
00:43:56,960 --> 00:43:57,760
Garde-moi ça.
300
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
Il attire les regards.
301
00:44:01,160 --> 00:44:03,080
Il a beaucoup de succès.
302
00:44:17,080 --> 00:44:18,320
Moi, c'est Walt.
303
00:44:20,400 --> 00:44:21,280
Whitman ?
304
00:44:22,480 --> 00:44:23,520
Disney.
305
00:44:51,320 --> 00:44:52,640
Y a un test maintenant.
306
00:44:53,000 --> 00:44:54,040
Ah bon ?
307
00:46:46,720 --> 00:46:48,000
Crampe garantie.
308
00:46:50,800 --> 00:46:52,000
Passe en cinquième.
309
00:46:52,640 --> 00:46:54,120
Impossible avec mes cuisses.
310
00:46:54,280 --> 00:46:54,960
Tendu.
311
00:46:55,880 --> 00:46:58,320
Plie un peu ton genou
à ce moment-là.
312
00:46:58,720 --> 00:46:59,800
Tu vois ?
313
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
C'est de la triche.
314
00:47:01,080 --> 00:47:03,000
On s'en fout, c'est joli.
315
00:47:03,160 --> 00:47:04,120
Le porté ?
316
00:48:46,880 --> 00:48:50,520
Nouveau test de dépistage
pour le sida.
317
00:48:50,680 --> 00:48:54,240
Les dons du sang
seront dorénavant analysés
318
00:48:54,400 --> 00:48:56,920
afin de dépister le virus du sida.
319
00:48:57,080 --> 00:48:59,480
Les transfusions seront garanties...
320
00:49:11,320 --> 00:49:12,200
Merci.
321
00:49:17,080 --> 00:49:19,000
Tammy veut qu'on vive ensemble.
322
00:49:20,160 --> 00:49:21,120
Ma copine.
323
00:49:22,520 --> 00:49:23,360
J'ai dit oui,
324
00:49:23,520 --> 00:49:24,640
je déménage.
325
00:49:29,480 --> 00:49:32,040
Je voulais te l'annoncer avant le 1er.
326
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Comme il y a un mois de préavis.
327
00:49:37,600 --> 00:49:38,520
Normal.
328
00:50:01,120 --> 00:50:04,160
Cette Tammy, c'est ta petite copine ?
329
00:50:13,640 --> 00:50:14,920
J'allais oublier...
330
00:50:16,800 --> 00:50:17,520
Ton cadeau.
331
00:50:21,600 --> 00:50:22,720
Pour remplacer l'autre.
332
00:50:22,880 --> 00:50:26,080
Je savais pas qu'il fallait pas
mettre d'eau dedans.
333
00:50:27,920 --> 00:50:30,520
Là, c'est du plastique.
C'est résistant.
334
00:50:32,400 --> 00:50:33,360
Merci.
335
00:51:10,680 --> 00:51:13,360
Walt Whitman, c'est Frankie Avalon.
336
00:51:13,520 --> 00:51:15,760
Je me disais...
337
00:51:15,920 --> 00:51:20,480
Même si on est pas du même siècle,
on pourrait dîner ensemble.
338
00:51:20,640 --> 00:51:24,200
Ce message est nul,
mais rappelle-moi quand même.
339
00:51:32,880 --> 00:51:33,760
Attends.
340
00:51:34,320 --> 00:51:35,000
Pourquoi ?
341
00:51:35,160 --> 00:51:36,200
Parce que.
342
00:51:42,120 --> 00:51:43,560
Tu cherches tes menottes ?
343
00:51:49,880 --> 00:51:52,120
On nous recommande d'en mettre.
344
00:51:54,600 --> 00:51:55,960
Je suis au courant.
345
00:52:07,880 --> 00:52:11,320
Ça m'a fait un choc,
ce machin à notre époque !
346
00:52:19,520 --> 00:52:21,760
En tout cas, on devrait essayer.
347
00:52:22,920 --> 00:52:25,760
Faut que je me barre
de cette ville.
348
00:52:30,240 --> 00:52:31,800
Tu veux partir ?
349
00:52:49,680 --> 00:52:50,760
Walt ?
350
00:53:02,760 --> 00:53:03,880
Tyler ?
351
00:53:32,040 --> 00:53:35,360
Merci pour l'assiette
avec le garçon triste.
352
00:53:35,520 --> 00:53:39,440
Si tu reviens un jour, je serai là.
Bisous, Frankie
353
00:54:56,880 --> 00:54:58,680
C'est vraiment confidentiel ?
354
00:54:58,840 --> 00:55:00,560
Un système est en place
355
00:55:00,720 --> 00:55:02,480
avec deux dossiers distincts.
356
00:55:02,640 --> 00:55:05,560
Un dossier
avec vos antécédents médicaux,
357
00:55:05,720 --> 00:55:08,960
et un autre pour le test
avec une série de chiffres.
358
00:55:09,120 --> 00:55:10,720
C'est totalement anonyme.
359
00:55:10,880 --> 00:55:13,000
Si pour une raison ou une autre,
360
00:55:13,160 --> 00:55:16,120
l'État, un employeur,
une compagnie d'assurance
361
00:55:16,240 --> 00:55:18,320
cherchaient à obtenir l'information,
362
00:55:18,480 --> 00:55:21,200
elle n'apparaîtrait pas
dans votre dossier.
363
00:55:21,360 --> 00:55:23,200
Il y a eu beaucoup d'intox.
364
00:55:23,360 --> 00:55:24,720
Sachez bien
365
00:55:24,840 --> 00:55:28,600
qu'en aucun cas,
l'information ne pourra sortir d'ici.
366
00:55:28,760 --> 00:55:30,360
Sous aucun prétexte.
367
00:55:31,120 --> 00:55:32,520
Résultats dans...
368
00:55:32,680 --> 00:55:34,040
15 jours.
369
00:55:36,640 --> 00:55:37,880
Je le fais.
370
00:55:45,680 --> 00:55:47,800
Une grande pièce, remplie de gens
371
00:55:48,520 --> 00:55:49,200
De toutes sortes
372
00:55:50,080 --> 00:55:51,640
Tous au même endroit
373
00:55:51,760 --> 00:55:53,720
Plus ou moins au même moment
374
00:55:54,480 --> 00:55:55,800
Tous libres
375
00:55:56,360 --> 00:55:59,160
Tous se posant la même question
376
00:55:59,840 --> 00:56:03,640
Qu'y a-t-il derrière ce rideau ?
377
00:56:40,240 --> 00:56:41,480
Tu es né
378
00:56:42,960 --> 00:56:44,520
Tu es donc libre
379
00:56:45,800 --> 00:56:47,040
Bon anniversaire
380
00:57:11,320 --> 00:57:13,320
DERNIÈRE
381
00:57:40,680 --> 00:57:41,880
Sergio est arrivé ?
382
00:57:57,720 --> 00:57:59,160
C'était chouette avec toi.
383
00:57:59,520 --> 00:58:00,600
T'as assuré.
384
00:58:01,240 --> 00:58:02,200
Carrément.
385
00:58:03,720 --> 00:58:04,880
Merde pour ce soir.
386
00:58:05,440 --> 00:58:07,000
Merde, ouais.
387
00:58:07,160 --> 00:58:09,240
Moi, je danse pas, mais ouais...
388
00:58:13,160 --> 00:58:14,440
T'as pas la pêche ?
389
00:58:15,200 --> 00:58:16,560
Un coup de fatigue.
390
00:58:16,680 --> 00:58:18,160
Tu restes pour voir ?
391
00:58:18,320 --> 00:58:19,640
En coulisse.
392
00:58:19,800 --> 00:58:20,760
Bien.
393
00:59:09,120 --> 00:59:10,440
La dernière !
394
01:01:15,120 --> 01:01:17,840
Vous êtes bien chez Frankie,
laissez un message,
395
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
je vous rappelle
396
01:01:19,120 --> 01:01:20,440
rapidement, j'espère.
397
01:01:22,640 --> 01:01:25,040
Frankie, c'est Walt.
398
01:01:27,520 --> 01:01:29,600
Je tombe toujours sur le répondeur.
399
01:01:35,200 --> 01:01:37,200
J'aurais préféré te le dire en face,
400
01:01:37,320 --> 01:01:40,200
mais je voulais te prévenir
avant de partir.
401
01:01:41,800 --> 01:01:44,600
J'ai fait le nouveau test et...
402
01:01:44,760 --> 01:01:46,480
le résultat est positif.
403
01:01:48,400 --> 01:01:50,360
Ça fait baliser, mais...
404
01:01:52,040 --> 01:01:53,440
Balise pas.
405
01:01:54,000 --> 01:01:56,760
Enfin, si.
On balise tous, quoi !
406
01:02:03,760 --> 01:02:05,800
Désolé de t'annoncer ça
comme ça,
407
01:02:05,960 --> 01:02:08,280
mais je voulais te prévenir, quoi.
408
01:02:51,800 --> 01:02:53,880
Je peux te poser une question ?
409
01:02:54,320 --> 01:02:55,360
Quoi ?
410
01:02:58,000 --> 01:02:58,920
T'es vraiment
411
01:02:59,080 --> 01:03:00,560
pas hétéro ?
412
01:03:02,440 --> 01:03:03,320
Ouais.
413
01:03:03,920 --> 01:03:05,360
Tu flippes pas ?
414
01:03:09,520 --> 01:03:11,720
- Purée, Todd !
- Purée, Molly !
415
01:03:13,240 --> 01:03:14,200
Coucou.
416
01:03:21,400 --> 01:03:22,520
T'es défoncé.
417
01:03:23,880 --> 01:03:26,760
C'étaient les informations.
Votre film à 23 h.
418
01:03:28,160 --> 01:03:29,160
Je suis ton oreiller.
419
01:03:29,320 --> 01:03:30,800
T'as pas intérêt à bander.
420
01:03:30,960 --> 01:03:32,000
Rêve pas.
421
01:03:42,680 --> 01:03:44,480
Tommy dit qu'ils s'enculent.
422
01:03:44,840 --> 01:03:46,200
Je répète ses mots.
423
01:03:51,000 --> 01:03:52,040
Dommage.
424
01:03:52,640 --> 01:03:55,480
- Il te faut un vrai mec.
- C'est-à-dire ?
425
01:03:55,640 --> 01:03:57,680
Avec du poil sur les tétons.
426
01:04:07,920 --> 01:04:09,880
Ta famille est au courant...
427
01:04:10,000 --> 01:04:11,360
pour toi ?
428
01:04:12,040 --> 01:04:15,080
Arrête ! Je les ai pas vus
depuis 10 ans.
429
01:04:27,920 --> 01:04:29,760
Tu sais ce qui fait le plus flipper ?
430
01:04:34,360 --> 01:04:35,640
Si je chope...
431
01:04:36,480 --> 01:04:37,520
Quoi ?
432
01:04:39,440 --> 01:04:41,280
J'arrive même pas à le dire.
433
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Si t'es plombé,
434
01:04:47,320 --> 01:04:50,280
ta famille apprend que t'es pédé
quand tu meurs.
435
01:04:53,600 --> 01:04:57,520
Ma mère boit plus le vin de messe
de peur de l'attraper.
436
01:04:59,160 --> 01:05:00,960
Saletés de cathos !
437
01:05:05,480 --> 01:05:07,080
Frotte-moi les tempes.
438
01:05:11,560 --> 01:05:13,000
Arrête !
439
01:05:23,200 --> 01:05:24,680
Ça fait du bien.
440
01:05:32,680 --> 01:05:33,800
C'est tout ?
441
01:06:56,680 --> 01:06:57,600
Alors...
442
01:06:57,920 --> 01:06:58,840
Frankie.
443
01:06:59,400 --> 01:07:01,160
Le résultat est positif.
444
01:07:06,720 --> 01:07:07,520
Quoi ?
445
01:08:19,479 --> 01:08:21,760
Rock Hudson, victime du sida
446
01:08:39,319 --> 01:08:40,120
Frankie.
447
01:08:42,160 --> 01:08:43,920
Le résultat est négatif.
448
01:08:56,040 --> 01:08:57,399
Tout va bien.
449
01:09:12,479 --> 01:09:13,120
Je suis désolé.
450
01:09:14,600 --> 01:09:15,399
Y a pas de quoi.
451
01:11:41,120 --> 01:11:42,840
Todd, c'est Frankie.
452
01:11:43,480 --> 01:11:45,920
On va danser comme on veut, bordel !
453
01:11:55,520 --> 01:11:57,240
Jerry serait très séduit.
454
01:11:59,320 --> 01:12:00,520
"Danse comme un mec."
455
01:12:01,680 --> 01:12:03,040
Je veux pas.
456
01:12:03,160 --> 01:12:04,840
"T'as pas le choix."
457
01:12:51,400 --> 01:12:53,600
Je suis Foufou !
458
01:12:53,760 --> 01:12:55,800
C'est moi, Foufou.
459
01:12:55,960 --> 01:12:57,440
Ça, c'est bien vrai.
460
01:12:58,080 --> 01:13:00,480
Tu vends pas ton corps, hein ?
461
01:13:01,160 --> 01:13:02,680
Pas en ce moment.
462
01:13:03,120 --> 01:13:04,000
Rat de biblio !
463
01:13:04,160 --> 01:13:06,200
Ici la Terre, pas en ce moment !
464
01:13:06,360 --> 01:13:08,120
Et moi qui flippais !
465
01:13:08,559 --> 01:13:09,400
Pas la peine.
466
01:13:09,520 --> 01:13:11,840
J'ai fait cette saleté de test,
négatif !
467
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
C'est vrai ?
468
01:13:14,120 --> 01:13:15,520
Ça a l'air de t'étonner.
469
01:13:16,880 --> 01:13:17,400
Si !
470
01:13:18,120 --> 01:13:20,760
Surprise !
Elle est pas plombée, la salope.
471
01:13:20,920 --> 01:13:22,280
T'es pas une salope.
472
01:13:22,440 --> 01:13:23,960
Si, je suis une salope !
473
01:13:24,400 --> 01:13:27,160
Oh ! oh, je suis une salope !
Ils s'en foutent.
474
01:13:28,280 --> 01:13:30,120
Moi aussi, j'ai fait le test.
475
01:14:28,040 --> 01:14:29,800
On devrait coucher ensemble.
476
01:14:32,520 --> 01:14:33,480
Quoi ?
477
01:14:55,960 --> 01:14:57,920
C'est peut-être pas une bonne idée.
478
01:15:11,000 --> 01:15:11,960
Je suis claqué.
479
01:15:12,120 --> 01:15:13,280
Je vais dormir.
480
01:15:18,040 --> 01:15:21,360
Tu te souviens du film
À la recherche de M. Goodbar ?
481
01:15:23,800 --> 01:15:26,680
Un type un peu chochotte
sort une capote,
482
01:15:26,840 --> 01:15:29,840
et elle se fout de lui
tellement c'est ridicule.
483
01:15:33,400 --> 01:15:35,480
Elle la gonfle comme un ballon.
484
01:15:38,920 --> 01:15:40,360
T'en as déjà mis ?
485
01:15:42,200 --> 01:15:44,080
- J'en ai acheté.
- Moi aussi.
486
01:15:44,240 --> 01:15:45,960
Elles ont pas encore servi.
487
01:15:47,920 --> 01:15:49,320
Moi non plus.
488
01:16:26,360 --> 01:16:28,280
Si on l'a pas, quel intérêt ?
489
01:16:30,880 --> 01:16:32,120
C'est la répète.
490
01:17:06,719 --> 01:17:08,600
Je l'ai mise à l'envers.
491
01:17:10,120 --> 01:17:13,240
- Faut la mettre dans le bon sens.
- Sans blague !
492
01:17:15,160 --> 01:17:17,480
On va plus jamais baiser avec ça.
493
01:17:39,480 --> 01:17:40,840
Tu veux me baiser ?
494
01:17:53,160 --> 01:17:54,840
Attends, descends un peu.
495
01:18:06,480 --> 01:18:07,960
Elle est toujours là ?
496
01:19:08,360 --> 01:19:09,320
Bonjour.
497
01:19:10,240 --> 01:19:12,040
Elles sont où, mes clopes ?
498
01:19:14,080 --> 01:19:16,000
Dans ton blouson, sûrement.
499
01:19:27,280 --> 01:19:30,440
Je couche rarement
avec des mecs de mon âge.
500
01:19:32,920 --> 01:19:34,920
De presque mon âge.
501
01:19:39,520 --> 01:19:40,639
Pareil pour moi.
502
01:19:48,080 --> 01:19:51,080
La monogamie va être en vogue
avec tout ça ?
503
01:19:55,559 --> 01:19:57,719
C'est un moyen de se protéger.
504
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Sûrement.
505
01:19:59,760 --> 01:20:03,120
C'est pas naturel
de coucher avec une seule personne.
506
01:20:03,240 --> 01:20:06,360
Comme un défi
totalement contre-nature.
507
01:20:09,920 --> 01:20:11,160
Comme un test.
508
01:21:05,320 --> 01:21:07,520
Tu pars un beau matin
509
01:21:07,680 --> 01:21:09,800
Ta petite valise à la main
510
01:21:09,960 --> 01:21:11,440
Toute noire
511
01:21:11,760 --> 01:21:13,559
Seul sur le quai de gare
512
01:21:13,719 --> 01:21:15,120
Le vent, la pluie
513
01:21:15,240 --> 01:21:17,080
Quelle mélancolie
514
01:21:17,240 --> 01:21:20,480
Sur ce visage esseulé
515
01:21:26,080 --> 01:21:29,320
Maman ne comprendra jamais
516
01:21:29,480 --> 01:21:31,760
Ce départ à tout prix
517
01:21:31,920 --> 01:21:33,880
Mais ta quête de vie
518
01:21:34,040 --> 01:21:37,600
Passe forcément par la fuite
519
01:21:39,120 --> 01:21:44,200
L'amour dans ta vie
Passe forcément par la fuite
520
01:21:45,800 --> 01:21:48,600
Enfuis-toi, échappe-toi
521
01:21:49,120 --> 01:21:50,920
Enfuis-toi
522
01:22:12,880 --> 01:22:13,960
Pleure, petit
523
01:22:16,320 --> 01:22:18,680
Pleure, petit, pleure
524
01:23:54,440 --> 01:23:55,920
Adaptation : Emmanuel Denizot
31219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.