All language subtitles for THE OFFER.S01E08.HDR.2160PF-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,338 I heard from some of Gambino's guys 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,240 that the old man's not too happy with our move. 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,442 Fuck him. This is an internal dispute. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,411 Francis, Sicily-- do we really need 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,179 that whole section? FRANCIS: Yes. 6 00:00:13,246 --> 00:00:15,448 It's so important to Michael's story. 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,317 [engine rumbling] 8 00:00:17,384 --> 00:00:20,587 Hiya, Bob. What are you doing here? 9 00:00:20,653 --> 00:00:21,755 Is there somebody in there? 10 00:00:21,821 --> 00:00:23,356 Please, just go. 11 00:00:23,423 --> 00:00:25,024 You give everything to this business, 12 00:00:25,091 --> 00:00:26,493 and there's nothing left for me. 13 00:00:26,559 --> 00:00:27,727 [snorts] 14 00:00:27,794 --> 00:00:28,928 You sure you know what you're doing? 15 00:00:28,995 --> 00:00:30,697 BOB: Lighten up, Ruddy. You know what kings do? 16 00:00:30,764 --> 00:00:33,400 Whatever the fuck we want. 17 00:00:33,466 --> 00:00:35,268 You're fired. 18 00:00:35,335 --> 00:00:38,438 Get the fuck off my set. 19 00:00:38,505 --> 00:00:40,540 JACK: This isn't over, Evans. 20 00:00:40,607 --> 00:00:42,142 COLOMBO: You have to learn early in life 21 00:00:42,208 --> 00:00:43,476 if you're the kind of guy who could hit somebody 22 00:00:43,543 --> 00:00:46,279 over the head with a baseball bat. 23 00:00:46,346 --> 00:00:47,714 I don't know if I could do that. 24 00:00:47,781 --> 00:00:50,216 I think that's why I like you. 25 00:00:50,283 --> 00:00:51,651 You gonna be at the rally tomorrow? 26 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 RUDDY: Wouldn't miss it for the world. 27 00:00:52,786 --> 00:00:54,487 [cheers and applause] 28 00:00:54,554 --> 00:00:56,389 [gunshots] 29 00:00:58,391 --> 00:01:01,294 [soft dramatic music] 30 00:01:01,361 --> 00:01:08,334 ♪ ♪ 31 00:01:09,803 --> 00:01:12,705 [upbeat dramatic music] 32 00:01:12,772 --> 00:01:19,746 ♪ ♪ 33 00:02:23,209 --> 00:02:25,912 ALL: Colombo! Colombo! Colombo! 34 00:02:27,847 --> 00:02:30,783 [muffled chants, cheers] 35 00:02:30,850 --> 00:02:33,753 [dramatic music] 36 00:02:33,820 --> 00:02:40,493 ♪ ♪ 37 00:02:40,560 --> 00:02:42,662 [gunshots] 38 00:02:43,496 --> 00:02:45,698 [people screaming] 39 00:02:47,867 --> 00:02:48,868 [gunshot] 40 00:02:48,935 --> 00:02:52,572 [gasps, panting] 41 00:02:52,639 --> 00:02:53,873 [pounding on door] 42 00:02:56,709 --> 00:02:58,177 [pounding on door] 43 00:03:24,604 --> 00:03:25,972 How can I help you boys? 44 00:03:26,039 --> 00:03:28,474 RICHMAN: Did you see this guy at the rally? 45 00:03:29,709 --> 00:03:31,544 Never seen him before. Who is he? 46 00:03:31,611 --> 00:03:32,812 ZABEL: Name's Joe Gallo. 47 00:03:32,879 --> 00:03:35,882 He's a person of interest in yesterday's shooting. 48 00:03:35,949 --> 00:03:38,718 Well, the guy who shot Colombo was Black. 49 00:03:38,785 --> 00:03:40,520 I saw him. Yeah, we know. 50 00:03:40,587 --> 00:03:42,855 We read the statement you gave the NYPD. 51 00:03:43,823 --> 00:03:45,792 [exhales] 52 00:03:45,858 --> 00:03:48,461 You think this Gallo guy had something to do with it? 53 00:03:48,528 --> 00:03:51,864 We're, uh, exploring all avenues. 54 00:03:52,966 --> 00:03:54,901 Listen, guys, I don't know what this has to do with me. 55 00:03:54,968 --> 00:03:57,870 You're close with Colombo, right? 56 00:03:57,937 --> 00:03:59,472 My only interaction with Colombo 57 00:03:59,539 --> 00:04:00,840 has been about my movie. 58 00:04:00,907 --> 00:04:02,275 Huh. 59 00:04:02,342 --> 00:04:03,343 Was that what you were talking about 60 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 when you had dinner at his home? 61 00:04:08,781 --> 00:04:10,817 That was a courtesy. 62 00:04:10,883 --> 00:04:12,518 RICHMAN: That's what you say, but we have 63 00:04:12,585 --> 00:04:13,853 more surveillance footage on you 64 00:04:13,920 --> 00:04:17,590 than we do of some of the boys in his crew. 65 00:04:17,657 --> 00:04:18,691 Well, I don't know shit 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,326 about what goes on in his world. 67 00:04:20,393 --> 00:04:21,995 Well, then let me explain it to you. 68 00:04:22,061 --> 00:04:24,797 Joey Gallo puts a hit on a boss and he lives, 69 00:04:24,864 --> 00:04:27,834 there's no way Colombo doesn't retaliate. 70 00:04:27,900 --> 00:04:28,868 Just make sure you're not standing 71 00:04:28,935 --> 00:04:30,637 in the crossfire when he does. 72 00:04:30,703 --> 00:04:32,805 RICHMAN: Hmm. 73 00:04:32,872 --> 00:04:34,340 Thanks, fellas. 74 00:04:43,516 --> 00:04:45,718 If you happen to remember anything, 75 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 give us a call. 76 00:04:51,457 --> 00:04:52,525 [door closes] 77 00:04:52,592 --> 00:04:55,495 [ominous music] 78 00:04:55,561 --> 00:04:56,963 ♪ ♪ 79 00:04:57,030 --> 00:04:58,631 Fuck. 80 00:05:01,367 --> 00:05:02,802 [sighs] 81 00:05:04,103 --> 00:05:05,338 Robert, Robert, Robert. 82 00:05:05,405 --> 00:05:06,806 Nicholson's in. 83 00:05:06,873 --> 00:05:08,708 He is? Did he read the script? 84 00:05:08,775 --> 00:05:09,909 He didn't have to. 85 00:05:09,976 --> 00:05:10,977 I said, "Jack, baby, it's me, it's you, 86 00:05:11,044 --> 00:05:12,412 "it's Polanski, it's 'Chinatown.' 87 00:05:12,478 --> 00:05:13,780 Let's do it!" Wait, wait, Polanski? 88 00:05:13,846 --> 00:05:15,381 I think he's perfect for it. 89 00:05:15,448 --> 00:05:16,916 I loved "Rosemary's Baby." 90 00:05:16,983 --> 00:05:18,584 Well, you're welcome. Yeah, he's got 91 00:05:18,651 --> 00:05:20,887 a European point of view on this country. 92 00:05:20,953 --> 00:05:23,389 And it ain't squeaky clean. 93 00:05:23,456 --> 00:05:25,491 It's a dark story. Hey, lifesaver, 94 00:05:25,558 --> 00:05:27,593 can I get a vodka martini with a whisper of vermouth 95 00:05:27,660 --> 00:05:28,728 and a twist. Two? 96 00:05:28,795 --> 00:05:30,697 Uh, it's 11:00 a.m. 97 00:05:30,763 --> 00:05:33,800 One. WAITER: Yes, sir. 98 00:05:33,866 --> 00:05:35,835 Everything okay in your world? 99 00:05:35,902 --> 00:05:37,437 Yeah, yeah. Why wouldn't it be? 100 00:05:37,503 --> 00:05:40,573 Robert, Robert, Robert. I love the script, man. 101 00:05:40,640 --> 00:05:42,542 I love the twists. I love the tone. 102 00:05:42,608 --> 00:05:44,777 You've really elevated the idea of a PI. 103 00:05:44,844 --> 00:05:46,546 Thanks. If there's one thing-- 104 00:05:46,612 --> 00:05:48,781 just one small thing-- 105 00:05:48,848 --> 00:05:51,784 the conspiracy is a little hard to follow. 106 00:05:51,851 --> 00:05:53,753 So if you had to, just for me-- 107 00:05:53,820 --> 00:05:56,122 if you had to talk about "Chinatown," 108 00:05:56,189 --> 00:05:57,890 the themes, et cetera, 109 00:05:57,957 --> 00:06:00,793 what would the pitch be, man? 110 00:06:00,860 --> 00:06:02,729 It's about something so essential 111 00:06:02,795 --> 00:06:05,398 that people need to live, 112 00:06:05,465 --> 00:06:07,500 the water supply in Los Angeles, 113 00:06:07,567 --> 00:06:10,103 being manipulated for the sake of power. 114 00:06:10,169 --> 00:06:12,605 WAITER: Here you are, sir. Uh, and the greed 115 00:06:12,672 --> 00:06:16,943 of these rarified, corrupt individuals 116 00:06:17,009 --> 00:06:20,480 who think they can manipulate whoever they want to 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,715 like puppets. Yeah. 118 00:06:22,782 --> 00:06:27,019 TOWNE: Now, beyond that, there's a certain fragile... 119 00:06:29,188 --> 00:06:31,424 There is no other place that can double for Sicily. 120 00:06:31,491 --> 00:06:33,459 We've been over this. We can't afford it. 121 00:06:33,526 --> 00:06:34,894 Well, where do you want to shoot those scenes? 122 00:06:34,961 --> 00:06:37,029 In--in Palm Springs? Chatsworth? 123 00:06:37,096 --> 00:06:38,865 I didn't say that. Okay. 124 00:06:38,931 --> 00:06:40,533 We have to shoot in Sicily. 125 00:06:40,600 --> 00:06:41,834 I mean, that's where all the authenticity 126 00:06:41,901 --> 00:06:43,536 is gonna come from for this movie. 127 00:06:43,603 --> 00:06:44,971 Isn't that what Evans wants? 128 00:06:45,037 --> 00:06:46,639 He wants to "smell the spaghetti." 129 00:06:46,706 --> 00:06:47,974 No. What he said was 130 00:06:48,040 --> 00:06:49,742 we could go if we could get there on the budget. 131 00:06:49,809 --> 00:06:51,577 Do you remember the budget? 132 00:06:51,644 --> 00:06:53,112 Do you remember telling Charlie that any overages 133 00:06:53,179 --> 00:06:55,414 would come out of our personal fees? 134 00:06:55,481 --> 00:06:59,786 Okay, so we get minimal crew, you and me, Gordy, 135 00:06:59,852 --> 00:07:00,953 uh, Dean, Pacino. 136 00:07:01,020 --> 00:07:02,455 That's it. 137 00:07:02,522 --> 00:07:04,023 What about gaffers, costumes, lighting? 138 00:07:04,090 --> 00:07:05,057 Okay, Gordy can light 139 00:07:05,124 --> 00:07:06,192 the whole thing with a matchbook. 140 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 You're gonna save a lot of money 141 00:07:08,161 --> 00:07:09,529 because you won't have to dress the set. 142 00:07:09,595 --> 00:07:10,897 It's all authentic. 143 00:07:10,963 --> 00:07:13,466 Okay. Travel, lodging, fine. 144 00:07:13,533 --> 00:07:15,001 But then cast and crew all local. 145 00:07:15,067 --> 00:07:18,070 That's 25K max. 146 00:07:18,137 --> 00:07:19,839 Francis, we still have a week left in New York. 147 00:07:19,906 --> 00:07:22,141 And $25,000 isn't nothing. 148 00:07:22,208 --> 00:07:24,010 Please, I need this. 149 00:07:25,745 --> 00:07:28,447 You're very needy. [sighs] 150 00:07:28,514 --> 00:07:30,883 But I get it. I hear you. 151 00:07:30,950 --> 00:07:32,652 And I'll find it. 152 00:07:33,820 --> 00:07:36,923 Grazie. Grazie amico. 153 00:07:36,989 --> 00:07:38,591 Get out. 154 00:07:38,658 --> 00:07:40,693 [groans] 155 00:07:40,760 --> 00:07:41,694 [door closes] 156 00:07:41,761 --> 00:07:43,563 [exhales heavily] 157 00:07:43,629 --> 00:07:45,665 [phone rings] 158 00:07:46,966 --> 00:07:48,067 [door closes] 159 00:07:49,035 --> 00:07:51,637 BETTYE: Hey. Hey. 160 00:07:51,704 --> 00:07:54,173 How are you? 161 00:07:54,240 --> 00:07:55,842 Good, just dealing with some budget stuff. 162 00:07:55,908 --> 00:07:57,977 Nothing new. Don't do that. 163 00:07:58,044 --> 00:08:01,514 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 164 00:08:01,581 --> 00:08:03,182 Fucking Colombo. 165 00:08:03,249 --> 00:08:04,483 I know. 166 00:08:06,619 --> 00:08:08,221 One minute he's on stage, king of the world, 167 00:08:08,287 --> 00:08:12,158 and the next-- [sighs] 168 00:08:12,225 --> 00:08:13,726 It's fucked up. 169 00:08:13,793 --> 00:08:16,229 [soft music] 170 00:08:16,295 --> 00:08:18,798 You should have called me. 171 00:08:18,865 --> 00:08:20,633 I was with the police till pretty late. 172 00:08:20,700 --> 00:08:24,804 That doesn't matter. 173 00:08:24,871 --> 00:08:28,040 How is he? [exhales] I don't know. 174 00:08:28,107 --> 00:08:30,243 I'm gonna go see him at the hospital later. 175 00:08:30,309 --> 00:08:32,678 Do you really think you should be doing that? 176 00:08:32,745 --> 00:08:35,615 Just stay away. 177 00:08:35,681 --> 00:08:39,819 No. I can't not go. 178 00:08:39,886 --> 00:08:41,787 I'm fine. 179 00:08:41,854 --> 00:08:44,991 Look, we are fine. 180 00:08:45,057 --> 00:08:46,592 Do you trust me? 181 00:08:47,994 --> 00:08:51,297 Yeah. It's them I don't trust. 182 00:08:51,364 --> 00:08:54,267 ♪ ♪ 183 00:08:54,333 --> 00:08:56,869 Look, we got a week left in New York. 184 00:08:56,936 --> 00:09:00,973 We'll just keep our heads down, finish the job. 185 00:09:01,040 --> 00:09:03,009 Try and stay calm. 186 00:09:03,075 --> 00:09:07,146 If I'm drunk after lunch, it's your fault. 187 00:09:07,213 --> 00:09:08,848 I accept that. [chuckles] 188 00:09:08,915 --> 00:09:12,752 Come here. 189 00:09:12,818 --> 00:09:15,621 You know, if there is a silver lining 190 00:09:15,688 --> 00:09:17,290 to any of this stuff, 191 00:09:17,356 --> 00:09:22,094 at least we're done with the mob. 192 00:09:22,161 --> 00:09:26,065 [opera music playing] 193 00:09:26,132 --> 00:09:28,734 He lost focus. 194 00:09:28,801 --> 00:09:31,938 Between that goddamn Italian League and the movie, 195 00:09:32,004 --> 00:09:34,273 he was bringing too much heat. 196 00:09:34,340 --> 00:09:36,042 It was time for him to go. 197 00:09:36,108 --> 00:09:38,678 A real boss would know how to keep a low profile. 198 00:09:38,744 --> 00:09:41,247 Look... 199 00:09:41,314 --> 00:09:44,016 I agree he wasn't doing the right thing. 200 00:09:44,083 --> 00:09:45,751 But what's to say Gallo doesn't have 201 00:09:45,818 --> 00:09:47,820 his sights set on one of us next? 202 00:09:50,056 --> 00:09:52,191 Let's find out. 203 00:09:52,258 --> 00:09:54,894 I saw we hear what Gallo's gotta say. 204 00:09:58,364 --> 00:09:59,332 [door opens] 205 00:10:03,703 --> 00:10:05,871 Joe, welcome. 206 00:10:05,938 --> 00:10:07,073 Joey. GALLO: Hey. 207 00:10:07,139 --> 00:10:09,375 How are you, kid? GALLO: How you doing? 208 00:10:09,442 --> 00:10:11,277 [inhales deeply] 209 00:10:11,344 --> 00:10:12,945 [clears throat] 210 00:10:13,012 --> 00:10:17,249 I appreciate you all taking this moment with me. 211 00:10:17,316 --> 00:10:19,018 And all due respect, I understand 212 00:10:19,085 --> 00:10:21,854 why some of you might feel uncomfortable 213 00:10:21,921 --> 00:10:24,724 with me at this table. 214 00:10:24,790 --> 00:10:29,795 I always had a great respect for Joe Colombo. 215 00:10:29,862 --> 00:10:32,665 But he never understood our way of doing things. 216 00:10:32,732 --> 00:10:36,335 And I want you all to know that your way is--is my way. 217 00:10:36,402 --> 00:10:39,638 A family of Blacks is not our way. 218 00:10:39,705 --> 00:10:43,709 They're not family. They're useful now. 219 00:10:43,776 --> 00:10:46,946 And I tell you, they earn more than Colombo's guys ever did. 220 00:10:47,013 --> 00:10:50,783 But don't worry, I'll never bring them here again. 221 00:10:53,419 --> 00:10:57,089 Colombo never kicked up fairly on the League. 222 00:10:57,156 --> 00:11:00,960 And he never shared the skim from that fucking movie. 223 00:11:01,027 --> 00:11:04,063 But with me you get a fair shake. 224 00:11:04,130 --> 00:11:06,966 I'm a straight shooter. 225 00:11:07,033 --> 00:11:09,902 I saw we shut down the League. 226 00:11:09,969 --> 00:11:11,971 It brings too much heat. 227 00:11:12,038 --> 00:11:13,239 Oh, I hear that. 228 00:11:13,305 --> 00:11:14,740 GALLO: And as for the movie, 229 00:11:14,807 --> 00:11:18,377 I promise we will all share equally. 230 00:11:18,444 --> 00:11:22,114 You have my word. 231 00:11:22,181 --> 00:11:24,350 I'll squeeze that prick producer dry. 232 00:11:24,417 --> 00:11:30,089 ♪ ♪ 233 00:11:35,094 --> 00:11:36,462 You can't fire Jack Ballard. 234 00:11:36,529 --> 00:11:37,830 Oops. 235 00:11:37,897 --> 00:11:39,799 You should have run this by me. 236 00:11:39,865 --> 00:11:41,267 Last time I checked, Jack Ballard, 237 00:11:41,333 --> 00:11:43,369 though your personal lap dog, Barry, 238 00:11:43,436 --> 00:11:45,204 was an employee of Paramount Pictures, 239 00:11:45,271 --> 00:11:46,338 not Gulf and Western. 240 00:11:46,405 --> 00:11:48,207 His title was Vice President. 241 00:11:48,274 --> 00:11:50,042 My title is Senior Vice President. 242 00:11:50,109 --> 00:11:52,945 Ergo, I can fire him, I did fire him, 243 00:11:53,012 --> 00:11:55,281 and now he's very, very fired. 244 00:11:55,347 --> 00:11:57,716 You look like an unmade bed. 245 00:11:57,783 --> 00:11:59,452 CHARLIE: What are you two lovers talking about? 246 00:11:59,518 --> 00:12:01,821 Your golden boy here fired Jack Ballard 247 00:12:01,887 --> 00:12:03,155 without consulting us. 248 00:12:03,222 --> 00:12:04,857 Well, I'm sorry he broke it off 249 00:12:04,924 --> 00:12:06,325 with your girlfriend. 250 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 What do you got, Evans? What's next? 251 00:12:08,294 --> 00:12:10,229 You promised me and the board lots and lots of money. 252 00:12:10,296 --> 00:12:12,465 "The Godfather" is, uh, really coming together. 253 00:12:12,531 --> 00:12:14,967 Yeah, no shit. Maybe I've heard of that. 254 00:12:15,034 --> 00:12:16,435 Maybe I'm tired of hearing about that. 255 00:12:16,502 --> 00:12:18,270 Maybe you can stop telling me what I already know. 256 00:12:18,337 --> 00:12:19,805 Next, next, next. What's next? 257 00:12:19,872 --> 00:12:21,907 I got a great script by Robert Towne. 258 00:12:21,974 --> 00:12:23,008 "Chinatown." 259 00:12:23,075 --> 00:12:24,410 Chinese food makes me fart. 260 00:12:24,477 --> 00:12:26,011 Well, it's a thriller. 261 00:12:26,078 --> 00:12:27,179 Nicholson's interested, 262 00:12:27,246 --> 00:12:30,382 and I can get Polanski to direct it. 263 00:12:30,449 --> 00:12:32,818 Well, what is it? 264 00:12:32,885 --> 00:12:35,020 It's about water. 265 00:12:35,087 --> 00:12:36,288 I mean, it's about more than that. 266 00:12:36,355 --> 00:12:38,324 There's--there's a mystery in the center. 267 00:12:38,390 --> 00:12:42,194 Uh, there's a guy, um, Nicholson's character, 268 00:12:42,261 --> 00:12:45,998 and he's trying to find out what's going on. 269 00:12:46,065 --> 00:12:47,433 Uh, it's Los Angeles. 270 00:12:47,500 --> 00:12:50,402 Uh, water in Los Angeles. 271 00:12:50,469 --> 00:12:54,773 And Nicholson. 272 00:12:57,476 --> 00:13:00,179 So why's it called "Chinatown"? 273 00:13:03,482 --> 00:13:07,052 BETTYE: It's about 200 people for a wrap party. 274 00:13:07,119 --> 00:13:09,054 Oh, like, when you're done shooting a film 275 00:13:09,121 --> 00:13:11,023 and you want to celebrate. 276 00:13:11,090 --> 00:13:14,193 A DJ? Uh-huh. 277 00:13:14,260 --> 00:13:15,361 Okay, most importantly, 278 00:13:15,427 --> 00:13:16,562 how much would an open bar cost? 279 00:13:16,629 --> 00:13:18,364 GIANNI: It's chilly in here. 280 00:13:18,430 --> 00:13:20,232 Just needs a little massage, that's all. 281 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 SEAMSTRESS: Please don't do that. 282 00:13:21,534 --> 00:13:23,369 GIANNI: Hey, you give me a little prick, 283 00:13:23,435 --> 00:13:25,171 I give you a little prick. 284 00:13:25,237 --> 00:13:27,373 You know what I mean? [chuckles] 285 00:13:27,439 --> 00:13:29,875 Is it possible for you to behave yourself? 286 00:13:29,942 --> 00:13:31,443 Betty Boop. 287 00:13:31,510 --> 00:13:34,847 Depends on what I get in return. 288 00:13:34,914 --> 00:13:37,016 How about some general respect? 289 00:13:37,082 --> 00:13:40,052 I don't need that. I'm a movie star now. 290 00:13:40,119 --> 00:13:43,122 You do realize your character dies? 291 00:13:43,189 --> 00:13:45,124 And he's the biggest asshole in the movie. 292 00:13:45,191 --> 00:13:46,559 Yeah, but he's an asshole 293 00:13:46,625 --> 00:13:49,228 who gets killed by the main character. 294 00:13:49,295 --> 00:13:51,063 You okay, Boop? 295 00:13:51,130 --> 00:13:52,865 You look a little bit harried. 296 00:13:52,932 --> 00:13:54,500 I'm fine. Thank you. 297 00:13:54,567 --> 00:13:56,569 Mr. Russo, could you turn around for me? 298 00:13:56,635 --> 00:13:58,103 What a coincidence. 299 00:13:58,170 --> 00:14:00,506 I was just gonna ask you the same thing. 300 00:14:00,573 --> 00:14:02,374 But from this angle you look pretty good. 301 00:14:03,976 --> 00:14:05,578 [grunts] 302 00:14:08,247 --> 00:14:09,915 Ow! What the f-- 303 00:14:09,982 --> 00:14:12,117 No one has time for your shit, Gianni. 304 00:14:12,184 --> 00:14:13,886 Ugh. Feel free to stab him 305 00:14:13,953 --> 00:14:15,154 if he opens his mouth again. 306 00:14:15,221 --> 00:14:17,890 GIANNI: [groaning] 307 00:14:19,391 --> 00:14:21,594 She has a thing for me, trust me. 308 00:14:21,660 --> 00:14:23,929 [groans] 309 00:14:27,399 --> 00:14:30,269 [indistinct chatter] 310 00:14:32,371 --> 00:14:34,106 RUDDY: Hey. 311 00:14:34,173 --> 00:14:36,242 How is he? Not good. 312 00:14:39,945 --> 00:14:40,980 Can I go see him? 313 00:14:41,046 --> 00:14:42,348 No, they're not taking visitors yet, 314 00:14:42,414 --> 00:14:45,150 but we'll let you know. 315 00:14:45,217 --> 00:14:46,986 How late they hold you last night? 316 00:14:47,052 --> 00:14:48,520 I got out this morning. 317 00:14:48,587 --> 00:14:51,156 It don't matter. They got nothing. 318 00:14:51,223 --> 00:14:52,491 How are you guys doing? 319 00:14:52,558 --> 00:14:54,660 Okay. This shit happens. 320 00:14:54,727 --> 00:14:57,329 LENNY: Yeah, every ten years or so. 321 00:14:57,396 --> 00:14:59,565 So what happens now? 322 00:15:01,100 --> 00:15:03,269 Uh, you know, Al, 323 00:15:03,335 --> 00:15:05,204 when you come to a line with us, 324 00:15:05,271 --> 00:15:07,339 you don't cross it. 325 00:15:07,406 --> 00:15:08,540 Because once you do, 326 00:15:08,607 --> 00:15:10,309 you won't be able to cross back. 327 00:15:10,376 --> 00:15:13,946 Now, I could be wrong, but I don't think 328 00:15:14,013 --> 00:15:16,382 that's a line you want to cross. 329 00:15:16,448 --> 00:15:17,516 Am I right? 330 00:15:19,518 --> 00:15:22,388 [soft dramatic music] 331 00:15:22,454 --> 00:15:29,395 ♪ ♪ 332 00:15:32,498 --> 00:15:33,966 PERSON: How're you doing? 333 00:15:34,033 --> 00:15:36,969 Ah. Where's Evans? He's supposed to be here. 334 00:15:37,036 --> 00:15:39,038 I don't know. 335 00:15:39,104 --> 00:15:42,074 Well, we're not waiting. Speak. 336 00:15:42,141 --> 00:15:43,642 We need a little more money 337 00:15:43,709 --> 00:15:46,145 if we're gonna shoot that whole sequence in Sicily. 338 00:15:46,211 --> 00:15:48,280 Then don't shoot in Sicily. 339 00:15:48,347 --> 00:15:50,282 If Evans can't be bothered to be here, 340 00:15:50,349 --> 00:15:52,084 then maybe I can't be bothered either. 341 00:15:52,151 --> 00:15:55,120 No, Charlie, listen, we have to shoot in Sicily. 342 00:15:55,187 --> 00:15:57,356 It's the only way to achieve the full vision of this film. 343 00:15:57,423 --> 00:16:00,025 Ruddy, where do I work? 344 00:16:00,092 --> 00:16:03,095 Come on, those big fat letters behind the receptionist. 345 00:16:03,162 --> 00:16:05,998 Gulf and Western. Great, you can read. 346 00:16:06,065 --> 00:16:08,701 So there's no excuse for you coming to me again 347 00:16:08,767 --> 00:16:10,069 when you should be talking to the head 348 00:16:10,135 --> 00:16:10,736 of Paramount fucking Pictures. 349 00:16:10,803 --> 00:16:11,737 Am I clear? 350 00:16:11,804 --> 00:16:14,106 [grunts] 351 00:16:14,173 --> 00:16:17,443 Now come on. Cut the shit. 352 00:16:17,509 --> 00:16:20,679 Something's up with Evans. What's happening there? 353 00:16:20,746 --> 00:16:23,382 I don't know. 354 00:16:23,449 --> 00:16:26,151 Well, you better figure it out 355 00:16:26,218 --> 00:16:28,587 or I will. 356 00:16:28,654 --> 00:16:31,590 [tense music] 357 00:16:31,657 --> 00:16:35,361 ♪ ♪ 358 00:16:35,427 --> 00:16:37,429 [buzzer rings] 359 00:16:41,667 --> 00:16:43,268 Hey, Talia. 360 00:16:45,471 --> 00:16:46,772 What happened? How'd it go? 361 00:16:46,839 --> 00:16:48,207 I'm not sure. 362 00:16:48,273 --> 00:16:49,608 The scene was pretty intense. 363 00:16:49,675 --> 00:16:52,678 Should I go check on her? No, I'm gonna go. 364 00:16:52,745 --> 00:16:56,415 Hey, have you seen Bob today? 365 00:16:56,482 --> 00:16:58,150 [knock at door] 366 00:17:00,486 --> 00:17:03,355 Talia? 367 00:17:03,422 --> 00:17:05,357 Is everything okay? 368 00:17:05,424 --> 00:17:08,761 Gianni hit me. 369 00:17:08,827 --> 00:17:11,063 He actually fucking hit me in the face. 370 00:17:11,130 --> 00:17:14,032 Oh, my God. 371 00:17:14,099 --> 00:17:17,035 Why didn't you say anything on set? 372 00:17:17,102 --> 00:17:21,073 I didn't want to ruin the shot. 373 00:17:21,140 --> 00:17:23,142 You know, I know it sounds stupid, 374 00:17:23,208 --> 00:17:26,178 but it felt like he actually wanted to hit me. 375 00:17:26,245 --> 00:17:30,382 Like he enjoyed it. 376 00:17:30,449 --> 00:17:31,517 Hey. 377 00:17:34,887 --> 00:17:36,422 I'm gonna say something. 378 00:17:36,488 --> 00:17:37,689 No. Mm-hmm. 379 00:17:37,756 --> 00:17:40,359 No, please don't. 380 00:17:40,426 --> 00:17:43,762 Francis already risked so much to put me in the movie. 381 00:17:46,165 --> 00:17:48,500 I'm fine, really. 382 00:17:50,235 --> 00:17:51,670 [sniffles] 383 00:17:52,771 --> 00:17:54,106 RUDDY: He did what? 384 00:17:54,173 --> 00:17:55,674 I want to fire him myself. 385 00:17:55,741 --> 00:17:58,110 What a fucking prick. 386 00:17:58,177 --> 00:18:00,446 Is she okay? BETTYE: She's pissed. 387 00:18:00,512 --> 00:18:02,581 But she didn't want to rock the boat for you. 388 00:18:02,648 --> 00:18:03,849 RUDDY: Does she need a medic? 389 00:18:03,916 --> 00:18:05,350 BETTYE: No. 390 00:18:05,417 --> 00:18:07,186 She didn't even want me to say anything. 391 00:18:07,252 --> 00:18:10,589 What the hell are we gonna do? 392 00:18:10,656 --> 00:18:12,124 I got an idea. 393 00:18:12,191 --> 00:18:14,226 And we're gonna keep it in the family. 394 00:18:14,293 --> 00:18:16,328 [exhales heavily] 395 00:18:16,395 --> 00:18:18,497 I will handle this. Trust me. 396 00:18:20,432 --> 00:18:22,434 I'm gonna go check on her. 397 00:18:22,501 --> 00:18:24,803 Okay. Fuck. 398 00:18:26,438 --> 00:18:28,340 We also need to look at the budget ASAP, 399 00:18:28,407 --> 00:18:31,844 see if we can squeeze any more dough for Sicily. 400 00:18:31,910 --> 00:18:34,513 All the departments are already overextended. 401 00:18:34,580 --> 00:18:36,148 Wardrobe, design-- 402 00:18:36,215 --> 00:18:37,583 they're all looking for more money. 403 00:18:37,649 --> 00:18:39,251 I know. 404 00:18:39,318 --> 00:18:41,887 And that's why we're gonna have to get creative. 405 00:18:41,954 --> 00:18:44,556 Jimmy Caan in here? 406 00:18:44,623 --> 00:18:47,226 Can you give us a sec? Thanks, buddy. 407 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 Ah, Mr. Producer. 408 00:18:50,362 --> 00:18:52,197 What, you got notes or something? 409 00:18:52,264 --> 00:18:53,665 Yeah. 410 00:18:53,732 --> 00:18:56,468 I'm gonna need a little help on the next scene. 411 00:18:56,535 --> 00:18:58,403 Anything for you, buddy. 412 00:18:58,470 --> 00:19:01,340 [devious music] 413 00:19:01,406 --> 00:19:03,442 ♪ ♪ 414 00:19:03,509 --> 00:19:04,877 FRED: Uh, we're about to roll. You good? 415 00:19:07,312 --> 00:19:09,548 Can you two switch? 416 00:19:09,615 --> 00:19:12,451 First positions, you guys. 417 00:19:12,518 --> 00:19:14,720 You guys good? 418 00:19:14,786 --> 00:19:16,688 And we're rolling! 419 00:19:16,755 --> 00:19:18,323 I like that fire hydrant. 420 00:19:18,390 --> 00:19:21,226 FRANCIS: Yeah, adds a little authentic texture. 421 00:19:21,293 --> 00:19:22,794 Anything on Sicily? 422 00:19:22,861 --> 00:19:24,730 I'm working on it. Hey, go ahead. 423 00:19:24,796 --> 00:19:27,199 And action. 424 00:19:27,266 --> 00:19:28,567 All right. 425 00:19:28,634 --> 00:19:29,902 Yeah, I like that broom handle. 426 00:19:29,968 --> 00:19:31,270 There he goes. [crash] 427 00:19:31,336 --> 00:19:33,605 Oh! That's a good takedown. 428 00:19:33,672 --> 00:19:35,274 That's not what we rehearsed. [actors grunting] 429 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 Those kicks look good. 430 00:19:36,742 --> 00:19:38,510 Very authentic. FRANCIS: Yeah. 431 00:19:38,577 --> 00:19:39,711 COORDINATOR: Jesus. 432 00:19:39,778 --> 00:19:41,880 Looks like Caan is really hitting Gianni. 433 00:19:41,947 --> 00:19:43,515 RUDDY: That's because he is. 434 00:19:43,582 --> 00:19:44,783 What's he doing now? 435 00:19:44,850 --> 00:19:46,952 [metal clangs] Yeah. 436 00:19:47,019 --> 00:19:48,587 Looks like he's yanking his foot. 437 00:19:48,654 --> 00:19:51,356 Is his shoe supposed to-- [Gianni groaning] 438 00:19:51,423 --> 00:19:54,192 Definitely not what we rehearsed. 439 00:19:54,259 --> 00:19:56,562 Francis, uh, think we got it? 440 00:19:56,628 --> 00:19:58,564 [Gianni groans] 441 00:19:58,630 --> 00:19:59,731 BOTH: Give it another minute. 442 00:19:59,798 --> 00:20:02,234 [crash] 443 00:20:02,301 --> 00:20:03,468 Holy shit. 444 00:20:03,535 --> 00:20:05,237 We're gonna need a medic in here. 445 00:20:05,304 --> 00:20:06,438 I just said give it another minute. 446 00:20:08,273 --> 00:20:10,342 It's a good scene. 447 00:20:10,409 --> 00:20:13,312 Beautiful scene. It's my favorite scene. 448 00:20:13,378 --> 00:20:15,414 [chuckles] Take a break. 449 00:20:19,952 --> 00:20:21,286 [groans] 450 00:20:25,290 --> 00:20:26,758 That looked pretty painful. 451 00:20:26,825 --> 00:20:28,393 It's called committing to the part. 452 00:20:28,460 --> 00:20:29,928 Mm. 453 00:20:29,995 --> 00:20:32,698 That's some method shit right there, hand to God. 454 00:20:32,764 --> 00:20:35,567 Hey, can you help me out here, Boop? 455 00:20:35,634 --> 00:20:37,869 My arm-- 456 00:20:37,936 --> 00:20:39,571 [sighs] 457 00:20:39,638 --> 00:20:41,273 [lighter clicks] 458 00:20:43,342 --> 00:20:45,444 That a girl. 459 00:20:45,510 --> 00:20:47,613 Jimmy Caan beat me up. 460 00:20:47,679 --> 00:20:50,816 Jimmy fucking Caan. [chuckles] 461 00:20:50,882 --> 00:20:52,317 How cool is that? 462 00:20:52,384 --> 00:20:53,952 Ah, fuck! 463 00:20:54,019 --> 00:20:56,788 The next time you even think about hitting a woman, 464 00:20:56,855 --> 00:20:59,625 you remember that feeling. Ah! Fuck! 465 00:20:59,691 --> 00:21:00,859 Fucking bitch. 466 00:21:02,561 --> 00:21:05,497 [whimpering] 467 00:21:13,405 --> 00:21:14,406 The accountant laughed 468 00:21:14,473 --> 00:21:15,474 when I asked if we had any extra money. 469 00:21:15,540 --> 00:21:16,842 [grunts] 470 00:21:16,908 --> 00:21:19,444 He suggested I sell my future first-born. 471 00:21:19,511 --> 00:21:21,046 Mm. Then just to prove his point, 472 00:21:21,113 --> 00:21:23,382 he proceeded to go over all the books with me 473 00:21:23,448 --> 00:21:24,716 in great detail. 474 00:21:24,783 --> 00:21:25,751 And that is two hours of my life 475 00:21:25,817 --> 00:21:27,519 I will never get back. 476 00:21:27,586 --> 00:21:29,454 He's right. That's what we do. 477 00:21:29,521 --> 00:21:30,922 I'm not saying I want to be a mother, but-- 478 00:21:30,989 --> 00:21:34,393 No, not the child, the future. 479 00:21:34,459 --> 00:21:35,894 You ever play the stock market? 480 00:21:35,961 --> 00:21:37,029 Like, with Monopoly money? 481 00:21:37,095 --> 00:21:39,031 Better. A promise. 482 00:21:39,097 --> 00:21:40,666 We get the money because we make a promise 483 00:21:40,732 --> 00:21:42,067 for the future. 484 00:21:42,134 --> 00:21:44,503 In the stock market, you can buy futures, 485 00:21:44,569 --> 00:21:46,371 meaning you're betting something is going to be 486 00:21:46,438 --> 00:21:47,606 worth more later. 487 00:21:47,673 --> 00:21:49,541 For vendors, production is like that. 488 00:21:49,608 --> 00:21:51,009 There's supply and demand. 489 00:21:51,076 --> 00:21:52,778 We, the customers, we demand. 490 00:21:52,844 --> 00:21:54,780 Lumber, cameras, lighting. 491 00:21:54,846 --> 00:21:56,715 They, the vendors, they supply. 492 00:21:56,782 --> 00:21:58,684 And how do they keep making money? 493 00:21:58,750 --> 00:22:00,452 By making sure in the future we don't use 494 00:22:00,519 --> 00:22:01,820 a different supplier. 495 00:22:01,887 --> 00:22:02,821 Ruddy. Hey. 496 00:22:02,888 --> 00:22:04,589 Great to see you. 497 00:22:04,656 --> 00:22:07,559 RUDDY: Production doesn't pay all its bills upfront. 498 00:22:07,626 --> 00:22:08,760 And when you're still holding the money, 499 00:22:08,827 --> 00:22:09,861 Thanks, my friend. 500 00:22:09,928 --> 00:22:10,662 There's always a chance to negotiate. 501 00:22:10,729 --> 00:22:12,097 SALESMAN: Appreciate your business. 502 00:22:12,164 --> 00:22:13,932 Thank you. Anytime. 503 00:22:13,999 --> 00:22:16,802 You mean...like, a threat? 504 00:22:16,868 --> 00:22:18,904 No, like a guarantee. 505 00:22:18,970 --> 00:22:21,039 We get a discount on the money we owe right now, 506 00:22:21,106 --> 00:22:22,441 because we guarantee our business 507 00:22:22,507 --> 00:22:24,376 on the next movie. 508 00:22:24,443 --> 00:22:25,677 Next movie? 509 00:22:25,744 --> 00:22:27,713 What, you set one up when I wasn't looking? 510 00:22:27,779 --> 00:22:31,383 Not yet, but they don't know that. 511 00:22:31,450 --> 00:22:32,117 Thanks, buddy. Been a pleasure. 512 00:22:32,184 --> 00:22:33,885 Appreciate it. 513 00:22:33,952 --> 00:22:36,888 [engine rumbling] 514 00:22:39,591 --> 00:22:42,094 And the total discounts come to... 515 00:22:42,160 --> 00:22:44,129 [machine clicks] 516 00:22:44,196 --> 00:22:47,132 $26,423. 517 00:22:47,199 --> 00:22:48,600 Look at that. Wow. 518 00:22:48,667 --> 00:22:49,501 If you were a broker, you'd be making 519 00:22:49,568 --> 00:22:51,069 a lot more money. 520 00:22:51,136 --> 00:22:52,070 Food for thought if this gig 521 00:22:52,137 --> 00:22:54,673 doesn't work out. 522 00:22:54,740 --> 00:22:56,007 You got everything booked for the wrap party? 523 00:22:56,074 --> 00:22:57,876 Mm-hmm. Okay, good. 524 00:22:57,943 --> 00:22:59,411 I want to make sure the crew has 525 00:22:59,478 --> 00:23:01,480 a nice New York send-off before we head to Sicily. 526 00:23:01,546 --> 00:23:03,582 Yes, Your Majesty. 527 00:23:03,648 --> 00:23:05,484 I got us a deal with that open bar. 528 00:23:05,550 --> 00:23:08,420 That's my girl. 529 00:23:08,487 --> 00:23:10,622 Are you headed back to the hotel? 530 00:23:10,689 --> 00:23:11,957 Yeah. Looking forward 531 00:23:12,023 --> 00:23:14,392 to a good night's sleep for once. 532 00:23:14,459 --> 00:23:16,895 Have you heard from Bob? No. 533 00:23:16,962 --> 00:23:18,797 Something's going on with him. 534 00:23:18,864 --> 00:23:21,399 I gotta figure it out. 535 00:23:21,466 --> 00:23:23,435 Night, Bettye. Night, Rud. 536 00:23:30,509 --> 00:23:31,810 [lock clicks] 537 00:23:35,714 --> 00:23:38,483 What? Get off. 538 00:23:38,550 --> 00:23:40,852 What's going on? 539 00:23:42,521 --> 00:23:44,156 All right. 540 00:23:46,992 --> 00:23:50,695 What's going on? 541 00:23:50,762 --> 00:23:53,832 [sighs] 542 00:23:53,899 --> 00:23:55,066 You know who I am? 543 00:23:56,935 --> 00:23:58,870 I got an idea. 544 00:24:00,572 --> 00:24:05,744 Just for formalities, I'm Joe Gallo. 545 00:24:05,811 --> 00:24:08,647 And I'm in charge of your movie now, 546 00:24:08,713 --> 00:24:11,183 which means whatever you were giving Colombo, 547 00:24:11,249 --> 00:24:13,585 you now give to me. 548 00:24:16,288 --> 00:24:18,223 Well, Mr. Gallo, 549 00:24:18,290 --> 00:24:20,592 I wasn't giving Colombo anything. 550 00:24:21,626 --> 00:24:22,727 [laughs] 551 00:24:22,794 --> 00:24:24,663 Honestly, I'm not trying 552 00:24:24,729 --> 00:24:26,231 to be disrespectful or anything, Mr. Gallo, 553 00:24:26,298 --> 00:24:28,466 but, truthfully, 554 00:24:28,533 --> 00:24:31,703 I never gave Colombo any money or anything. 555 00:24:31,770 --> 00:24:34,539 All I did was I worked a deal with him 556 00:24:34,606 --> 00:24:36,708 to eliminate any words from the script 557 00:24:36,775 --> 00:24:42,681 that he felt might be offensive to guys like yourself. 558 00:24:42,747 --> 00:24:43,849 That was it. 559 00:24:45,851 --> 00:24:48,153 GALLO: Don't fuck with me, Al! 560 00:24:48,220 --> 00:24:50,956 I do not enjoy repeating myself. 561 00:24:53,625 --> 00:24:55,193 I think I make my point. 562 00:24:55,260 --> 00:24:57,195 Right, Al? 563 00:24:57,262 --> 00:24:59,698 Al, say it. 564 00:25:01,299 --> 00:25:04,169 You made your point. Good. 565 00:25:04,236 --> 00:25:05,637 But, honestly, we're almost done filming. 566 00:25:05,704 --> 00:25:06,805 There's no money. 567 00:25:06,872 --> 00:25:09,541 Sounds like not my fucking problem. 568 00:25:10,976 --> 00:25:15,814 Next time I see you, you have my end, right? 569 00:25:15,881 --> 00:25:17,048 Right? Right. 570 00:25:17,115 --> 00:25:20,151 All right. Good night, Al. 571 00:25:20,986 --> 00:25:23,588 Sleep well. You look like shit. 572 00:25:27,359 --> 00:25:30,262 [ominous music] 573 00:25:30,328 --> 00:25:33,899 ♪ ♪ 574 00:25:33,965 --> 00:25:34,866 [door closes] 575 00:25:34,933 --> 00:25:36,668 [groans] 576 00:25:41,006 --> 00:25:43,208 Sorry for calling you so late, but... 577 00:25:43,275 --> 00:25:45,577 you're really the only person I can talk to. 578 00:25:46,912 --> 00:25:48,813 Same for me. 579 00:25:49,714 --> 00:25:52,651 [indistinct chatter] 580 00:25:56,721 --> 00:25:58,690 So what does this guy Gallo want? 581 00:26:02,027 --> 00:26:04,562 Money. From the production. 582 00:26:04,629 --> 00:26:08,066 [scoffs] There is no money. 583 00:26:08,133 --> 00:26:10,969 Except what we have left for Sicily. 584 00:26:11,036 --> 00:26:14,005 Jesus. I know. 585 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 Are we safe? 586 00:26:22,914 --> 00:26:27,953 Honestly, I don't know anymore. 587 00:26:28,019 --> 00:26:29,821 Are you gonna give him the money? 588 00:26:32,290 --> 00:26:33,658 I don't know. 589 00:26:36,094 --> 00:26:37,295 For the first time making this thing, 590 00:26:37,362 --> 00:26:39,164 I don't know what the fuck to do. 591 00:26:41,032 --> 00:26:42,200 And the one guy that can help me 592 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 is in the fucking hospital. 593 00:26:47,405 --> 00:26:49,107 I need to talk to Joe. 594 00:26:50,809 --> 00:26:52,344 You're sure that's a good idea? 595 00:26:55,280 --> 00:26:57,382 Caesar told me that I was coming up to a line 596 00:26:57,449 --> 00:27:00,085 that I probably didn't want to cross. 597 00:27:02,854 --> 00:27:05,857 But, honestly, I think I crossed that line 598 00:27:05,924 --> 00:27:08,026 a long time ago. 599 00:27:27,879 --> 00:27:29,714 [lock clicks] 600 00:27:34,919 --> 00:27:37,789 [soft dramatic music] 601 00:27:37,856 --> 00:27:44,829 ♪ ♪ 602 00:27:52,370 --> 00:27:54,139 [glass clinks] 603 00:27:57,242 --> 00:27:59,677 [liquid pouring] 604 00:27:59,744 --> 00:28:06,718 ♪ ♪ 605 00:28:10,789 --> 00:28:13,024 [phone rings] 606 00:28:13,091 --> 00:28:14,325 BOB: And what the hell happened to you last night? 607 00:28:14,392 --> 00:28:16,861 Huh? Me? 608 00:28:16,928 --> 00:28:18,696 Bob, where the hell have you been? 609 00:28:18,763 --> 00:28:20,065 Where the hell have I been? Where the hell have you been? 610 00:28:20,131 --> 00:28:21,199 I called you. 611 00:28:21,266 --> 00:28:22,200 Told you all about it last night. 612 00:28:22,267 --> 00:28:23,268 Screening, "Plaza Suite." 613 00:28:23,334 --> 00:28:25,403 You stood me up, son of a bitch. 614 00:28:25,470 --> 00:28:28,239 No. You never told me any of that. 615 00:28:28,306 --> 00:28:32,143 Well, then it's a fucking mystery, huh? 616 00:28:32,210 --> 00:28:35,380 [clears throat] How're you doing? 617 00:28:35,447 --> 00:28:36,815 What do you mean? 618 00:28:36,881 --> 00:28:40,385 I mean are you feeling all right? 619 00:28:40,452 --> 00:28:43,121 Movies, movies, more movies, bubbe. 620 00:28:43,188 --> 00:28:45,323 Working hard making magic. Wa-pa-pow. 621 00:28:45,390 --> 00:28:47,826 [chuckles] [clears throat] 622 00:28:47,892 --> 00:28:50,195 Yeah. Gum. 623 00:28:52,163 --> 00:28:53,865 You trying to tell me something? 624 00:28:53,932 --> 00:28:54,966 I'm just trying to be polite. 625 00:28:55,033 --> 00:28:56,768 I don't trust polite. 626 00:28:56,835 --> 00:28:59,971 Polite people never tell you what they're thinking. 627 00:29:00,038 --> 00:29:03,041 Ever. 628 00:29:03,108 --> 00:29:04,209 Call time pushed a little bit. 629 00:29:04,275 --> 00:29:06,077 You got time to go back to the hotel. 630 00:29:06,144 --> 00:29:07,745 Rest up. 631 00:29:07,812 --> 00:29:09,481 Yeah, maybe I'll do that. 632 00:29:10,582 --> 00:29:12,917 [phone rings] 633 00:29:13,985 --> 00:29:15,453 See you on set. 634 00:29:17,956 --> 00:29:20,892 Bob... 635 00:29:20,959 --> 00:29:23,128 Charlie asked me about you. 636 00:29:27,866 --> 00:29:29,868 Crazy Austrian's obsessed with me. 637 00:29:36,207 --> 00:29:38,843 [phone rings] 638 00:29:39,477 --> 00:29:40,945 PERSON: Let's stack 'em up. 639 00:29:41,012 --> 00:29:42,180 These go in front of the truck. 640 00:29:43,481 --> 00:29:45,783 Buon giorno. 641 00:29:45,850 --> 00:29:49,354 You been practicing your Italian yet? 642 00:29:49,420 --> 00:29:50,822 Francis, I hate to say this, 643 00:29:50,889 --> 00:29:52,924 but we may need to shoot those Sicily scenes here. 644 00:29:52,991 --> 00:29:54,993 No. Everything is new here. 645 00:29:55,059 --> 00:29:56,261 The buildings are new, and the sidewalks are new, 646 00:29:56,327 --> 00:29:57,829 and the trees are new-- I can't do-- 647 00:29:57,896 --> 00:29:59,297 I can't do this right now. I said that I needed it. 648 00:29:59,364 --> 00:30:00,465 You said you'd get it! 649 00:30:00,532 --> 00:30:04,102 I said I can't do this right now! 650 00:30:04,169 --> 00:30:05,503 I'm tired of throwing myself on the fire 651 00:30:05,570 --> 00:30:08,506 ever fucking day on this thing. 652 00:30:08,573 --> 00:30:09,974 And if you think you know what that means, 653 00:30:10,041 --> 00:30:12,544 trust me, you don't know the half of it. 654 00:30:12,610 --> 00:30:14,212 [sighs] 655 00:30:15,246 --> 00:30:16,848 [phone rings] 656 00:30:25,990 --> 00:30:30,995 Al... you know what is necessary 657 00:30:31,062 --> 00:30:34,432 to get the job done. Sicily is a necessity. 658 00:30:34,499 --> 00:30:36,334 We have to see Michael-- 659 00:30:36,401 --> 00:30:39,904 we--we have to see that last chance of happiness 660 00:30:39,971 --> 00:30:42,173 go up in flames. 661 00:30:42,240 --> 00:30:45,476 His heart turned to ice and stone. 662 00:30:45,543 --> 00:30:48,913 He has to live in Sicily 663 00:30:48,980 --> 00:30:51,249 in order to feel that beauty evaporate. 664 00:30:51,316 --> 00:30:55,553 And we have to live in his skin 665 00:30:55,620 --> 00:30:57,322 in order to feel that pain. 666 00:30:57,388 --> 00:30:58,856 And this movie-- 667 00:30:58,923 --> 00:31:00,558 without Sicily it doesn't live or breathe. 668 00:31:00,625 --> 00:31:02,060 I need it. 669 00:31:02,126 --> 00:31:04,495 Please, Al. I'm begging you. 670 00:31:04,562 --> 00:31:05,997 If we don't shoot it there, they're gonna cut 671 00:31:06,064 --> 00:31:07,865 this whole sequence from the movie. 672 00:31:07,932 --> 00:31:11,102 And for us to get this far... 673 00:31:11,169 --> 00:31:16,608 Please, I--I-- I just can't give it up. 674 00:31:16,674 --> 00:31:19,043 I can't find the money. 675 00:31:24,482 --> 00:31:26,417 I'm sorry. 676 00:31:36,628 --> 00:31:41,132 I know you're gonna find a way. 677 00:31:41,199 --> 00:31:42,900 [door closes] 678 00:31:45,236 --> 00:31:46,638 [sighs] 679 00:31:46,704 --> 00:31:49,574 [soft instrumental music] 680 00:31:49,641 --> 00:31:56,614 ♪ ♪ 681 00:32:05,623 --> 00:32:07,325 CAESAR: [sighs] 682 00:32:14,632 --> 00:32:17,402 Hey, Joe. 683 00:32:17,468 --> 00:32:20,305 How you doing, buddy? 684 00:32:20,371 --> 00:32:22,407 It's Al. 685 00:32:22,473 --> 00:32:25,343 [monitor beeping] 686 00:32:26,144 --> 00:32:27,645 Can he hear me? 687 00:32:31,282 --> 00:32:33,084 How long's he gonna be like this? 688 00:32:33,151 --> 00:32:34,952 The doctors have no fucking clue. 689 00:32:35,019 --> 00:32:37,722 Come here. There's, um-- 690 00:32:37,789 --> 00:32:40,391 there's a lot going on right now. 691 00:32:40,458 --> 00:32:42,427 Stuff we shouldn't really be talking about. 692 00:32:42,493 --> 00:32:44,529 But I want you to be careful, all right? 693 00:32:44,595 --> 00:32:48,099 There's this guy, and he's no good. 694 00:32:48,166 --> 00:32:50,068 Joe Gallo. Uh-huh. 695 00:32:50,134 --> 00:32:52,036 Yeah, unfortunately I met him already. 696 00:32:52,103 --> 00:32:53,471 He showed up at my hotel room 697 00:32:53,538 --> 00:32:54,739 asking for money from the film. 698 00:32:54,806 --> 00:32:56,507 Okay, listen to me. 699 00:32:56,574 --> 00:32:59,344 Right now, just do whatever Gallo asks. 700 00:32:59,410 --> 00:33:00,745 You can't fuck with this guy, Al. 701 00:33:00,812 --> 00:33:02,413 He's crazy. 702 00:33:02,480 --> 00:33:04,649 We don't have any money left. 703 00:33:04,716 --> 00:33:06,250 The only little bit of change I got left 704 00:33:06,317 --> 00:33:07,418 is ear-marked for Sicily, and I can't-- 705 00:33:07,485 --> 00:33:10,455 You got no choice. 706 00:33:10,521 --> 00:33:11,989 [sighs] 707 00:33:12,056 --> 00:33:13,024 Hey. 708 00:33:15,293 --> 00:33:17,362 Do me a favor. 709 00:33:17,428 --> 00:33:18,496 Will you give this to Bettye for me 710 00:33:18,563 --> 00:33:21,132 when you see her around? 711 00:33:22,767 --> 00:33:24,135 What is this? 712 00:33:24,202 --> 00:33:25,336 Just let her know that she can wear it 713 00:33:25,403 --> 00:33:27,472 anywhere in the world. Except Miami. 714 00:33:27,538 --> 00:33:29,507 Miami's no good. You got it? 715 00:33:29,574 --> 00:33:31,642 I got it. 716 00:33:34,112 --> 00:33:36,381 Is it all right if I sit with him for a little bit? 717 00:33:36,447 --> 00:33:39,384 [monitor beeping] 718 00:33:56,401 --> 00:33:57,602 RUDDY: Why is he giving you a watch? 719 00:33:59,137 --> 00:34:00,438 'Cause my other one broke. 720 00:34:03,241 --> 00:34:04,742 Thank God I didn't have any immediate plans 721 00:34:04,809 --> 00:34:08,646 for Florida, huh? [chuckles] 722 00:34:08,713 --> 00:34:10,214 Wow. 723 00:34:13,117 --> 00:34:15,086 How the hell did we get here? 724 00:34:15,153 --> 00:34:17,121 What do you mean? 725 00:34:17,188 --> 00:34:20,091 We started out getting shot at by Mickey Cohen. 726 00:34:22,393 --> 00:34:24,829 And now I'm getting gifts from gangsters. 727 00:34:28,232 --> 00:34:29,467 It's better than the alternative, 728 00:34:29,534 --> 00:34:31,736 trust me. 729 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Fuck Sicily. 730 00:34:37,675 --> 00:34:39,777 Give Gallo the money. 731 00:34:39,844 --> 00:34:41,546 It's just a movie. 732 00:34:47,452 --> 00:34:50,221 I have a feeling this money isn't gonna be the end of it. 733 00:35:01,299 --> 00:35:03,734 Ever got shot before? No. 734 00:35:03,801 --> 00:35:07,205 I've imagined the bullet, but never been shot. 735 00:35:07,271 --> 00:35:08,673 Have you? 736 00:35:08,739 --> 00:35:11,342 Not yet, but the day is young. 737 00:35:11,409 --> 00:35:13,244 You know what the trick is, Al? 738 00:35:13,311 --> 00:35:15,146 The best way to survive it all? 739 00:35:15,213 --> 00:35:17,081 Tell me. Don't get shot. 740 00:35:18,883 --> 00:35:20,485 Good advice. 741 00:35:20,551 --> 00:35:23,621 JAMES: Hey, Brando! [laughs] 742 00:35:23,688 --> 00:35:25,890 Moon champion, my ass. 743 00:35:25,957 --> 00:35:27,225 Actors. 744 00:35:30,795 --> 00:35:32,196 Excuse me. 745 00:35:35,600 --> 00:35:39,470 Hey, this is cool, man, 746 00:35:39,537 --> 00:35:42,173 the way they made this look like an old-time street. 747 00:35:42,240 --> 00:35:43,474 It's not bad, right? 748 00:35:43,541 --> 00:35:44,542 We got a good production designer-- 749 00:35:44,609 --> 00:35:45,710 I don't give a shit. 750 00:35:45,776 --> 00:35:47,478 Where's my fucking money? 751 00:35:48,980 --> 00:35:52,350 Look, I'm trying to get you the money. 752 00:35:52,416 --> 00:35:54,385 I just need more time. 753 00:35:54,452 --> 00:35:55,753 And I'm not fucking with you, I swear to God. 754 00:35:55,820 --> 00:35:58,289 I just-- we're strapped really thin. 755 00:35:58,356 --> 00:36:00,758 I can't move it that quick. 756 00:36:00,825 --> 00:36:02,460 You got till midnight. 757 00:36:06,264 --> 00:36:08,266 Okay. After this we're done though, right? 758 00:36:08,332 --> 00:36:10,434 Hell no, Al. 759 00:36:10,501 --> 00:36:16,173 This is the start of a beautiful friendship. 760 00:36:16,240 --> 00:36:18,309 Hey, you know what today is? 761 00:36:18,376 --> 00:36:19,644 It's my birthday. 762 00:36:19,710 --> 00:36:21,412 Yeah, we're gonna be celebrating at Umberto's, 763 00:36:21,479 --> 00:36:23,214 right around the corner. 764 00:36:23,281 --> 00:36:25,883 Why don't you come by after work? 765 00:36:25,950 --> 00:36:27,385 Bring the dough. 766 00:36:27,451 --> 00:36:29,453 Maybe I'll let you buy me some baked clams. 767 00:36:30,621 --> 00:36:32,957 See you around, Al. 768 00:36:33,024 --> 00:36:34,525 Don't be late. 769 00:36:36,761 --> 00:36:38,563 [sighs] 770 00:36:39,964 --> 00:36:42,833 [uneasy music] 771 00:36:42,900 --> 00:36:49,874 ♪ ♪ 772 00:36:56,847 --> 00:36:59,750 [fire crackling] 773 00:36:59,817 --> 00:37:00,952 Scusi, grazie. 774 00:37:01,018 --> 00:37:04,488 Thank you for your patience. 775 00:37:04,555 --> 00:37:06,958 Good. Take from the side here, Papa. 776 00:37:07,024 --> 00:37:09,527 Beautiful. 777 00:37:11,028 --> 00:37:12,597 Oh, Francis, do you want me by the door? 778 00:37:12,663 --> 00:37:13,898 Yes, yes. 779 00:37:13,965 --> 00:37:15,866 And he gets the fruit, and then you-- 780 00:37:15,933 --> 00:37:17,368 Jump out of the car with the gun. 781 00:37:17,435 --> 00:37:18,636 After... Drop it, right. 782 00:37:18,703 --> 00:37:19,637 After. Okay, yeah, yeah, yeah. 783 00:37:19,704 --> 00:37:21,672 Okay. Start rolling. 784 00:37:23,774 --> 00:37:25,776 And action! 785 00:37:29,714 --> 00:37:31,515 Look at this, the whole thing--everything. 786 00:37:31,582 --> 00:37:34,518 [upbeat dramatic music] 787 00:37:34,585 --> 00:37:41,492 ♪ ♪ 788 00:37:42,893 --> 00:37:45,963 [gunshots] 789 00:37:47,632 --> 00:37:50,534 [gunshots] 790 00:37:55,039 --> 00:37:57,308 [glass shattering] 791 00:38:01,579 --> 00:38:08,419 ♪ ♪ 792 00:38:08,486 --> 00:38:10,721 [gasps] 793 00:38:12,423 --> 00:38:14,358 Joe Colombo says goodbye, fuckhead. 794 00:38:18,729 --> 00:38:20,798 FRANCIS: And cut! Yes! 795 00:38:20,865 --> 00:38:23,034 Whoo! [applause] 796 00:38:23,100 --> 00:38:25,503 Whoo! 797 00:38:25,569 --> 00:38:29,407 Bravo. Magnificent. 798 00:38:29,473 --> 00:38:31,642 Bravo. 799 00:38:31,709 --> 00:38:34,412 ♪ [T. Rex's "Bang a Gong (Get It On)"] 800 00:38:34,478 --> 00:38:41,452 ♪ ♪ 801 00:38:44,021 --> 00:38:46,490 Five years, tops, and Napa Valley 802 00:38:46,557 --> 00:38:49,360 will be competing with the finest wines in France. 803 00:38:49,427 --> 00:38:51,062 It's got legs. 804 00:38:51,128 --> 00:38:52,830 American Cabernet is so under-appreciated. 805 00:38:52,897 --> 00:38:54,365 You got a scotch, please? 806 00:38:54,432 --> 00:38:58,436 Ooh, leather, currants, little bit of cinnamon. 807 00:38:58,502 --> 00:38:59,637 Smell that. Okay, yep. 808 00:38:59,704 --> 00:39:02,106 Hey! Make it a double. Suit yourself. 809 00:39:02,173 --> 00:39:04,775 So we going to Sicily? 810 00:39:04,842 --> 00:39:06,077 Well, I'm waiting on Ruddy to see 811 00:39:06,143 --> 00:39:07,745 how it's gonna work out. 812 00:39:07,812 --> 00:39:10,648 Saluti. Salut. 813 00:39:10,715 --> 00:39:12,983 Oh, no. Okay. Okay, Dean. 814 00:39:13,050 --> 00:39:14,118 Yeah. 815 00:39:14,185 --> 00:39:15,853 Excuse me. 816 00:39:15,920 --> 00:39:18,823 Can I get a Bacardi 151, please? 817 00:39:18,889 --> 00:39:19,924 Thank you. 818 00:39:19,990 --> 00:39:21,759 Well, that's a serious drink. 819 00:39:21,826 --> 00:39:25,496 Are you a serious woman? 820 00:39:25,563 --> 00:39:27,798 I just like to cut to the chase. 821 00:39:27,865 --> 00:39:29,900 Hmm. I see. 822 00:39:29,967 --> 00:39:31,469 What are you chasing? 823 00:39:31,535 --> 00:39:35,773 A big, fat buzz. You care to join me? 824 00:39:37,141 --> 00:39:38,776 You, uh--you got Disaronno? 825 00:39:38,843 --> 00:39:39,944 BARTENDER: Yes, sir, we do. 826 00:39:40,010 --> 00:39:42,012 Equal parts Disaronno and scotch on ice. 827 00:39:42,079 --> 00:39:44,081 BARTENDER: Coming right up. What do you call that? 828 00:39:44,148 --> 00:39:45,983 A delivery system. 829 00:39:49,987 --> 00:39:51,822 You know what one of my favorite things 830 00:39:51,889 --> 00:39:53,557 about this movie has been? 831 00:39:55,092 --> 00:39:57,128 Watching you. 832 00:39:57,194 --> 00:39:59,430 There's nothing dishonest in anything you did. 833 00:39:59,497 --> 00:40:02,700 You just live it moment to moment. 834 00:40:04,935 --> 00:40:08,739 You couldn't see the acting, just the truth. 835 00:40:08,806 --> 00:40:10,941 You have a real understanding of the craft. 836 00:40:12,977 --> 00:40:14,745 You know... 837 00:40:14,812 --> 00:40:17,615 Michelangelo was once asked 838 00:40:17,681 --> 00:40:21,185 "How do you sculpt such beauty out of stone?" 839 00:40:21,252 --> 00:40:23,587 Know what he said? 840 00:40:23,654 --> 00:40:27,091 He said, "I don't sculpt anything. 841 00:40:27,158 --> 00:40:29,827 "I just see the truth within the stone, 842 00:40:29,894 --> 00:40:32,530 and chip everything else away." 843 00:40:33,697 --> 00:40:35,666 Wow. 844 00:40:35,733 --> 00:40:38,102 CHARLIE: Hey, Marlon! Marlon! 845 00:40:40,070 --> 00:40:42,973 I think you have a fan waiting for you. 846 00:40:43,040 --> 00:40:45,776 Well, I think you have a fan of your own. 847 00:40:45,843 --> 00:40:48,979 SINGER: ♪ Get it on, bang a gong ♪ 848 00:40:49,046 --> 00:40:51,515 ♪ Get it on ♪ 849 00:40:51,582 --> 00:40:53,584 Charlie... Charlie, you were my brother. 850 00:40:53,651 --> 00:40:55,686 You were supposed to look out for me. 851 00:40:55,753 --> 00:40:57,188 What? What? 852 00:40:57,254 --> 00:40:58,556 What the fuck's happened now? 853 00:40:58,622 --> 00:40:59,590 How much have you drank? 854 00:40:59,657 --> 00:41:00,691 Oh, have one of these. 855 00:41:00,758 --> 00:41:07,665 ♪ ♪ 856 00:41:10,301 --> 00:41:13,237 PERSON: Whoo! [laughter] 857 00:41:13,304 --> 00:41:14,738 I see you. [laughs] Ohh. 858 00:41:14,805 --> 00:41:16,207 BOB: There she is. My baby girl. 859 00:41:16,273 --> 00:41:17,675 BETTYE: Am I gonna get to have a dance... 860 00:41:17,741 --> 00:41:19,009 That's my baby. With Mr. Evans? 861 00:41:19,076 --> 00:41:20,878 All right, let's do it. [laughs] 862 00:41:20,945 --> 00:41:22,246 You look amazing. Thank you. 863 00:41:22,313 --> 00:41:23,647 You look like a million bucks. 864 00:41:23,714 --> 00:41:25,583 BETTYE: [laughs] 865 00:41:25,649 --> 00:41:27,117 Goddamn. 866 00:41:27,184 --> 00:41:28,853 [chuckles] 867 00:41:31,622 --> 00:41:34,592 SINGER: ♪ Get it on, bang a gong ♪ 868 00:41:34,658 --> 00:41:35,826 ♪ Get it on ♪ 869 00:41:35,893 --> 00:41:37,661 PERSON: Hey, Mr. Ruddy, good to see you. 870 00:41:39,663 --> 00:41:43,868 Whiskey, four fingers. 871 00:41:43,934 --> 00:41:46,670 [hums] 872 00:41:46,737 --> 00:41:48,873 What happened? 873 00:41:49,773 --> 00:41:52,509 Sorry, Francis, I can't make it happen. 874 00:41:53,711 --> 00:41:56,280 I tried. 875 00:41:56,347 --> 00:41:58,649 [people cheering] 876 00:42:03,921 --> 00:42:05,222 Jesus fuck. 877 00:42:05,289 --> 00:42:07,892 Who killed his puppy, huh? [laughs] 878 00:42:07,958 --> 00:42:09,760 He's disappointed about Sicily. 879 00:42:09,827 --> 00:42:11,562 Yeah. 880 00:42:11,629 --> 00:42:13,197 Maybe if you showed up to the meeting with Charlie, 881 00:42:13,264 --> 00:42:15,866 or maybe if you'd showed up to fucking anything lately, 882 00:42:15,933 --> 00:42:17,034 things would be different. 883 00:42:17,101 --> 00:42:18,202 Hey, don't put this on me, pal. 884 00:42:18,269 --> 00:42:19,270 I told you to find the money in the budget. 885 00:42:19,336 --> 00:42:20,905 You're the one who fucked up here. 886 00:42:20,971 --> 00:42:22,206 Let's not do this now. 887 00:42:22,273 --> 00:42:23,674 Well, there's no time like the present, bud. 888 00:42:23,741 --> 00:42:24,875 You gonna--you gonna hand in an unfinished movie? 889 00:42:24,942 --> 00:42:27,244 Yeah? Great, great. 890 00:42:27,311 --> 00:42:28,579 Let's talk outside. 891 00:42:28,646 --> 00:42:29,847 Why? 892 00:42:29,914 --> 00:42:30,948 'Cause I need some fresh air. 893 00:42:31,015 --> 00:42:32,616 I'm not going anywhere. 894 00:42:34,084 --> 00:42:36,020 Listen, I don't know what's going on with you, 895 00:42:36,086 --> 00:42:37,922 or you and Ali or whatever happened in Texas-- 896 00:42:37,988 --> 00:42:39,790 My marriage is none of your fucking business! 897 00:42:39,857 --> 00:42:40,824 Ever since then, you haven't been 898 00:42:40,891 --> 00:42:42,559 the Bob Evans I know. 899 00:42:42,626 --> 00:42:44,295 Because the Bob Evans I know wouldn't let his personal life 900 00:42:44,361 --> 00:42:45,930 compromise this fucking movie. You don't know me. 901 00:42:45,996 --> 00:42:47,564 You don't know me! 902 00:42:47,631 --> 00:42:48,999 I know you're drinking too much 903 00:42:49,066 --> 00:42:50,301 and doing blow. What the fuck? 904 00:42:50,367 --> 00:42:51,802 And I'm not the only person to notice. 905 00:42:51,869 --> 00:42:53,237 What are you, my--my mother now? 906 00:42:53,304 --> 00:42:54,972 Jesus. 907 00:42:55,039 --> 00:42:57,341 Easy, Bob. People are looking at you. 908 00:42:57,408 --> 00:42:59,043 Let 'em! 909 00:42:59,109 --> 00:43:00,577 Let 'em fucking look! 910 00:43:02,680 --> 00:43:03,981 People watch me, bubbe, always have, always will. 911 00:43:04,048 --> 00:43:06,116 You know why? [sniffs] 912 00:43:06,183 --> 00:43:08,052 'Cause I'm Bob Evans. I'm the best there is! 913 00:43:08,118 --> 00:43:09,753 Yeah! 914 00:43:09,820 --> 00:43:12,289 So you can keep your fucking stick of gum, 915 00:43:12,356 --> 00:43:13,691 and your-- your shoulder to cry on, 916 00:43:13,757 --> 00:43:14,858 and your sympathy. I don't need it. 917 00:43:14,925 --> 00:43:16,193 I've forgotten more about making movies 918 00:43:16,260 --> 00:43:17,628 than you'll ever know. 919 00:43:17,695 --> 00:43:19,163 They're looking-- they're looking 920 00:43:19,229 --> 00:43:22,032 because they know I know the secret. 921 00:43:22,099 --> 00:43:25,836 They look because I shine like gold. 922 00:43:27,705 --> 00:43:30,808 They're looking at you now because you're a joke. 923 00:43:30,874 --> 00:43:37,881 ♪ ♪ 924 00:43:38,749 --> 00:43:39,917 Fuck you. [glass shattering] 925 00:43:39,984 --> 00:43:41,819 [crowd exclaiming] 926 00:43:43,387 --> 00:43:46,123 [breathing slowly] 927 00:43:46,190 --> 00:43:49,059 [heartbeat thumping] 928 00:44:01,972 --> 00:44:03,207 PERSON: Oh, no. [crowd exclaiming] 929 00:44:03,273 --> 00:44:04,808 [gasps] Holy shit. 930 00:44:04,875 --> 00:44:05,976 BOB: Get the fuck out of my way. 931 00:44:06,043 --> 00:44:08,212 Jesus fuck! 932 00:44:08,278 --> 00:44:09,880 Have a drink. 933 00:44:09,947 --> 00:44:12,116 ♪ [Rare Earth's "I Just Want to Celebrate"] 934 00:44:12,182 --> 00:44:15,719 SINGER: ♪ One, two, three, four ♪ 935 00:44:15,786 --> 00:44:18,722 Mr. Ivy League. Hello. 936 00:44:18,789 --> 00:44:20,324 What are you drinking? 937 00:44:20,391 --> 00:44:23,093 Club soda. Oh. 938 00:44:23,160 --> 00:44:25,095 You realize this is a bar, right? 939 00:44:25,162 --> 00:44:27,331 It's not a business meeting. 940 00:44:27,398 --> 00:44:29,867 You can order a harder drink 941 00:44:29,933 --> 00:44:33,037 and try using words with less than two syllables. 942 00:44:33,103 --> 00:44:34,905 Mm? Bettye. 943 00:44:34,972 --> 00:44:36,707 SINGER: ♪ Life ♪ 944 00:44:36,774 --> 00:44:38,442 ♪ I put my faith in the people ♪ 945 00:44:38,509 --> 00:44:39,443 ♪ But the people let me down ♪ 946 00:44:39,510 --> 00:44:40,778 Oh, shit. 947 00:44:40,844 --> 00:44:42,312 Hey, you got a light? 948 00:44:42,379 --> 00:44:43,313 I don't smoke. 949 00:44:43,380 --> 00:44:44,748 Of course you don't. 950 00:44:44,815 --> 00:44:45,916 [chuckles] 951 00:44:45,983 --> 00:44:47,718 What kind of name is that anyway, huh? 952 00:44:47,785 --> 00:44:49,186 Lapenis? RUDDY: Oh, boy. 953 00:44:49,253 --> 00:44:51,321 Lapenis! [laughs] 954 00:44:51,388 --> 00:44:53,357 It's pronounced Lapidus. Lapenis. 955 00:44:53,424 --> 00:44:55,726 And its roots are in Latin. Lapenis. 956 00:44:55,793 --> 00:44:57,394 It means stone. [laughs] 957 00:44:57,461 --> 00:44:59,296 You're stoned? 958 00:44:59,363 --> 00:45:03,033 No, Lapidus means stone, like a rock? 959 00:45:03,100 --> 00:45:07,004 [laughs] 960 00:45:07,071 --> 00:45:10,007 Oh, I like Lapenis better for you. 961 00:45:10,074 --> 00:45:11,341 Okay, let's go. It's better. 962 00:45:11,408 --> 00:45:13,277 [giggles] 963 00:45:13,343 --> 00:45:15,379 I don't think she likes me very much. 964 00:45:15,446 --> 00:45:17,848 Nobody does. Cheers! 965 00:45:17,915 --> 00:45:19,750 [glasses clink] 966 00:45:19,817 --> 00:45:24,154 Al, Al, Al. 967 00:45:24,221 --> 00:45:28,092 Hey. You look sad. 968 00:45:31,061 --> 00:45:33,464 I'm gonna give Gallo the money for Sicily. 969 00:45:35,399 --> 00:45:37,167 No other option. 970 00:45:37,234 --> 00:45:39,736 You're doing the right thing. 971 00:45:39,803 --> 00:45:41,738 Am I? 972 00:45:41,805 --> 00:45:46,477 You're doing the right thing. 973 00:45:46,543 --> 00:45:49,012 Hey, do me a favor. 974 00:45:49,079 --> 00:45:51,181 Leave Lapidus alone. 975 00:45:51,248 --> 00:45:53,250 I was just going to look for the bathroom! 976 00:45:53,317 --> 00:45:54,952 I was gonna pee, if that's allowed. 977 00:45:55,018 --> 00:45:58,489 Bathroom's that way. Okay. 978 00:45:58,555 --> 00:46:00,524 Lapenis, come on. That was really good. 979 00:46:00,591 --> 00:46:02,059 Very funny. [giggling] Yeah. 980 00:46:05,462 --> 00:46:08,832 You start drinking without me? 981 00:46:08,899 --> 00:46:11,001 Caesar! 982 00:46:14,071 --> 00:46:16,773 You ain't gonna cry on me, are you? 983 00:46:16,840 --> 00:46:19,343 I am so sorry about your boss. 984 00:46:22,045 --> 00:46:25,349 It's--it's okay. Thank you. 985 00:46:25,415 --> 00:46:28,085 Thank you. 986 00:46:28,152 --> 00:46:32,322 Thank you for the beautiful watch. 987 00:46:32,389 --> 00:46:34,158 I really appreciate the gesture. 988 00:46:35,859 --> 00:46:37,327 I just can't accept it. 989 00:46:38,595 --> 00:46:40,931 I know. 990 00:46:40,998 --> 00:46:42,432 Uh, you seen Ruddy? 991 00:46:42,499 --> 00:46:44,168 Yeah, he's by the bar. 992 00:46:44,234 --> 00:46:45,802 I gotta take care of something. 993 00:46:45,869 --> 00:46:47,171 Me too. [chuckles] 994 00:46:51,575 --> 00:46:54,077 Why the long face? 995 00:46:54,144 --> 00:46:57,447 I just got a lot on my mind. 996 00:46:57,514 --> 00:46:59,816 How's Joe doing? Anything new? 997 00:46:59,883 --> 00:47:01,485 No. 998 00:47:01,552 --> 00:47:03,287 But you can cross one thing off your list. 999 00:47:06,957 --> 00:47:08,025 You don't have to worry 1000 00:47:08,091 --> 00:47:10,027 about that fucking psychopath anymore. 1001 00:47:10,093 --> 00:47:17,034 ♪ ♪ 1002 00:47:17,668 --> 00:47:19,336 RUDDY: Francis. 1003 00:47:19,403 --> 00:47:21,205 Yeah? 1004 00:47:22,906 --> 00:47:24,074 We are going to Sicily? 1005 00:47:24,141 --> 00:47:25,442 We're going to Sicily. [giggles] 1006 00:47:25,509 --> 00:47:27,411 We're going. You son of a bitch! 1007 00:47:27,477 --> 00:47:28,979 Are you kidding? 1008 00:47:29,046 --> 00:47:30,447 I knew you could do it. 1009 00:47:30,514 --> 00:47:33,217 Everybody. Everybody! 1010 00:47:33,283 --> 00:47:35,619 Can I have your attention, please? 1011 00:47:35,686 --> 00:47:37,454 We're going to Sicily! 1012 00:47:37,521 --> 00:47:40,424 [cheers and applause] 1013 00:47:43,527 --> 00:47:46,330 SINGER: ♪ Don't let it all get you down, no, no ♪ 1014 00:47:46,396 --> 00:47:48,131 ♪ Don't let it turn you around ♪ 1015 00:47:48,198 --> 00:47:49,466 ♪ And around and around ♪ 1016 00:47:49,533 --> 00:47:51,902 ♪ Around, round ♪ 1017 00:47:51,969 --> 00:47:54,905 ♪ Round ♪ 1018 00:47:56,073 --> 00:47:58,942 [upbeat acoustic music] 1019 00:47:59,009 --> 00:48:08,986 ♪ ♪ 1020 00:48:09,052 --> 00:49:05,642 ♪ ♪ 1021 00:49:05,709 --> 00:49:07,711 Bruno would like for you to come see him tomorrow. 1022 00:49:07,778 --> 00:49:08,945 Capisce? 1023 00:49:10,147 --> 00:49:11,648 Is Bruno mafia? All right. Si. They run everything here. 1024 00:49:13,116 --> 00:49:15,319 We're all really looking forward to the premiere. 1025 00:49:15,385 --> 00:49:16,320 God damn it! 1026 00:49:17,321 --> 00:49:18,388 You know you can't invite those guys, right? 1027 00:49:18,455 --> 00:49:19,022 AL: Do whatever it takes to get it done. 1028 00:49:19,089 --> 00:49:20,590 Lapidus wants to see you. 1029 00:49:20,657 --> 00:49:22,359 Where? In Evans' office. 1030 00:49:23,260 --> 00:49:24,728 I'm not sure about the cat. 1031 00:49:24,795 --> 00:49:25,962 Really? The cat's the problem? 1032 00:49:26,029 --> 00:49:29,333 You make the movie and let the adults figure out the poster. 1033 00:49:29,399 --> 00:49:30,434 Where the hell is Evans? 1034 00:49:31,401 --> 00:49:33,470 We need Bob to finish this movie the right way. 1035 00:49:33,537 --> 00:49:36,473 CHARLES: I cannot have a drug addict running my company. 1036 00:49:36,540 --> 00:49:37,741 I have responsibilities. 1037 00:49:37,808 --> 00:49:39,209 Bettye I need your help. 1038 00:49:39,276 --> 00:49:40,644 Could I get fired for it? 1039 00:49:40,711 --> 00:49:42,679 AL: We both could, but... 1040 00:49:43,547 --> 00:49:44,481 it's worth it. 1041 00:49:52,289 --> 00:49:53,390 You know who I am? 1042 00:49:54,057 --> 00:49:55,158 I got an idea. 1043 00:49:55,225 --> 00:49:56,426 RUSSEL: I think in episode eight, 1044 00:49:56,493 --> 00:50:00,030 Ruddy has really reached the middle of a bridge 1045 00:50:00,097 --> 00:50:02,032 like he has in no other episode. 1046 00:50:02,099 --> 00:50:04,434 His way of doing things is to go straight ahead, 1047 00:50:04,501 --> 00:50:07,337 go at obstacles, be as forthcoming as possible, 1048 00:50:07,671 --> 00:50:09,506 and use his grit and guts 1049 00:50:09,573 --> 00:50:12,309 to basically get through that problem to the next stage. 1050 00:50:12,376 --> 00:50:14,244 (GRUNTS) When he gets to episode eight, 1051 00:50:14,311 --> 00:50:16,313 he reaches an immovable obstacle 1052 00:50:17,114 --> 00:50:18,115 in Joe Gallo. 1053 00:50:18,181 --> 00:50:19,750 I'm in charge of your movie now. 1054 00:50:25,355 --> 00:50:26,223 MILES: It's tough. 1055 00:50:26,289 --> 00:50:28,425 You know, I think at the end of the day, 1056 00:50:28,492 --> 00:50:30,227 even though you're a producer on this film, 1057 00:50:30,293 --> 00:50:31,762 and you have to do everything you need to do 1058 00:50:31,828 --> 00:50:33,130 to get the job done, 1059 00:50:34,598 --> 00:50:35,532 you know, you also need to be able to go to sleep at night. 1060 00:50:36,700 --> 00:50:38,668 You also need to remain true to yourself, 1061 00:50:38,735 --> 00:50:40,437 which I think Al always did. 1062 00:50:40,737 --> 00:50:41,872 So what happens now? 1063 00:50:41,938 --> 00:50:44,074 RUSSELL: He's warned at one point by Caesar. 1064 00:50:44,141 --> 00:50:46,343 I don't think that's a line you wanna cross. 1065 00:50:46,410 --> 00:50:47,444 Am I right? 1066 00:50:49,079 --> 00:50:50,680 RUSSELL: The answer is, yeah, he doesn't wanna cross that line, 1067 00:50:50,747 --> 00:50:51,481 but he realizes by episode's end that he has crossed that line 1068 00:50:51,548 --> 00:50:53,650 and now he's gotta pay for it. 1069 00:50:54,184 --> 00:50:56,052 So it becomes a very conflicting moment 1070 00:50:56,119 --> 00:50:58,188 and he relies on the only person he can in Bettye 1071 00:50:58,255 --> 00:51:00,524 to talk it through and to see what to do. 1072 00:51:00,590 --> 00:51:03,427 He's not afraid to fight for it, but at the same time, 1073 00:51:03,493 --> 00:51:06,329 I think he also kept a pretty good moral compass. 1074 00:51:06,663 --> 00:51:08,064 You're doing the right thing. 1075 00:51:08,865 --> 00:51:10,133 Am I? 1076 00:51:10,500 --> 00:51:12,536 You're doing the right thing. 1077 00:51:13,837 --> 00:51:15,372 GIOVANNI: One could almost make the argument 1078 00:51:15,439 --> 00:51:18,074 that there's filmmaking before The Godfather, 1079 00:51:18,141 --> 00:51:20,110 and then there's filmmaking after. 1080 00:51:20,177 --> 00:51:22,412 Not just filmmaking, cinematography, 1081 00:51:22,479 --> 00:51:24,548 and acting, and editing. 1082 00:51:24,614 --> 00:51:27,284 I think that there were sort of winks and nods 1083 00:51:27,350 --> 00:51:28,452 and Easter eggs. 1084 00:51:28,518 --> 00:51:31,521 There were truly, in the actual real life 1085 00:51:31,588 --> 00:51:34,724 navigation of this, analogies to the story. 1086 00:51:35,292 --> 00:51:36,626 And if you think you know what that means, 1087 00:51:36,693 --> 00:51:38,428 trust me, you don't know the half of it. 1088 00:51:38,495 --> 00:51:42,766 The parallels between the character arcs in The Godfather 1089 00:51:42,833 --> 00:51:45,702 and the real-life people portrayed in The Offer 1090 00:51:45,769 --> 00:51:47,604 intentionally mirror each other. 1091 00:51:47,671 --> 00:51:48,805 You ever got shot before? 1092 00:51:49,306 --> 00:51:51,174 No. Have you? 1093 00:51:51,608 --> 00:51:53,477 Not yet, but the day is young. 1094 00:51:53,844 --> 00:51:58,582 So much of this filming process has been so crazy. 1095 00:51:58,648 --> 00:52:01,618 We were driving to the trailers and our PA Elliot was like, 1096 00:52:01,685 --> 00:52:04,387 "Oh yeah, that's where Brando got shot by the fruit." 1097 00:52:04,454 --> 00:52:06,523 And I was like... (IMITATES WIND) And we're just like... 1098 00:52:08,291 --> 00:52:10,694 We're just, like, in the same area, and not only that, 1099 00:52:10,760 --> 00:52:12,329 like, that would be crazy in and of itself, 1100 00:52:12,395 --> 00:52:15,232 but we're also telling the story about what happened 1101 00:52:15,298 --> 00:52:17,467 behind the scenes there. Absolutely mind-blowing. 1102 00:52:17,534 --> 00:52:18,535 Very authentic. 1103 00:52:19,469 --> 00:52:20,604 MAN: And we're rolling. 1104 00:52:20,670 --> 00:52:21,671 RUSSELL: In episode eight, 1105 00:52:22,906 --> 00:52:23,874 we have a cross-cutting feature that happens. 1106 00:52:23,940 --> 00:52:25,542 That's a direct link to the movie. 1107 00:52:25,842 --> 00:52:27,143 So in the writers' room, 1108 00:52:28,545 --> 00:52:28,578 when we were starting to talk about the end of this 1109 00:52:29,746 --> 00:52:30,914 and how it could go, we thought we have to juxtapose 1110 00:52:30,981 --> 00:52:32,315 these two things. 1111 00:52:32,382 --> 00:52:33,583 So while we're at Umberto's, 1112 00:52:33,984 --> 00:52:36,920 we are on our set watching our people 1113 00:52:36,987 --> 00:52:38,588 react to what we're not seeing. 1114 00:52:39,356 --> 00:52:40,824 But we know what we're seeing. 1115 00:52:41,424 --> 00:52:42,726 Yes, yes. 1116 00:52:42,792 --> 00:52:43,894 RUSSELL: We have a basket of oranges, 1117 00:52:43,960 --> 00:52:45,629 and anybody who's a fan of The Godfather 1118 00:52:45,695 --> 00:52:47,631 knows exactly what the oranges stand for. 1119 00:52:47,697 --> 00:52:48,532 (GUNSHOTS) 1120 00:52:48,598 --> 00:52:50,300 RUSSELL: From what I understand, 1121 00:52:50,367 --> 00:52:52,335 Coppola did not write the script that way. 1122 00:52:52,402 --> 00:52:53,970 I believe he found it in editing. 1123 00:52:54,037 --> 00:52:57,274 To me, it's one of t he most brilliant pieces of editing ever 1124 00:52:57,340 --> 00:52:58,775 because it changed filmmaking in a lot of ways. 1125 00:53:00,176 --> 00:53:02,546 So we try to give the audience every visual cue they need 1126 00:53:02,913 --> 00:53:04,548 to know exactly what we're looking at. 1127 00:53:04,614 --> 00:53:07,484 It's absolutely a complete homage to The Godfather. 1128 00:53:07,751 --> 00:53:08,919 It's a good scene. 1129 00:53:09,986 --> 00:53:11,521 It's a beautiful scene, it's my favorite scene. 72858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.