Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,294 --> 00:00:47,505
25 NOVEMBRE 1975 - PHILADELPHIA
2
00:01:12,197 --> 00:01:14,865
Arbitro, perch� non interrompe l'incontro?
3
00:01:22,207 --> 00:01:24,166
Forza! Forza!
4
00:01:27,838 --> 00:01:31,090
Dai! Dagliele!
5
00:01:32,551 --> 00:01:34,760
Dai! Colpiscilo!
6
00:01:58,201 --> 00:02:01,203
Stai ballando. Fagli vedere un po' d'azione.
7
00:02:01,830 --> 00:02:04,707
Sembra che ti pesi il culo.
Vuoi un consiglio?
8
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
Acqua.
9
00:02:06,001 --> 00:02:07,877
Birra ghiacciata!
10
00:02:09,713 --> 00:02:12,548
Devo scommettere che non superer�
i tre round? Ti senti forte?
11
00:02:12,674 --> 00:02:15,051
- Certo.
- Birra ghiacciata!
12
00:02:15,177 --> 00:02:18,054
- Vuoi un buon consiglio?
- Paradenti.
13
00:02:29,274 --> 00:02:30,858
Forza, Rocky!
14
00:03:39,803 --> 00:03:41,971
Va bene, va bene.
15
00:03:42,389 --> 00:03:46,976
A seguire un sei round
tra i pesi leggeri Kid Brooks...
16
00:03:47,144 --> 00:03:48,811
e Sugar Johnson.
17
00:03:56,987 --> 00:03:58,738
Bel lavoro, campione.
18
00:04:00,490 --> 00:04:02,158
- Ehi.
- Che c'�?
19
00:04:02,242 --> 00:04:05,327
- Hai una sigaretta?
- S�, tieni questa.
20
00:04:06,246 --> 00:04:07,747
Sei una schiappa.
21
00:04:08,165 --> 00:04:11,000
Sai che ti dico? Sei una schiappa.
22
00:04:26,016 --> 00:04:27,516
LO STALLONE ITALIANO
23
00:04:39,780 --> 00:04:41,864
Sei stato fortunato, stasera.
24
00:04:41,990 --> 00:04:43,532
Spider, questo � per il perdente.
25
00:04:43,617 --> 00:04:46,202
40 dollari, meno 15
per l'armadietto e il cornerman,
26
00:04:46,286 --> 00:04:49,121
5 per doccia e asciugamano,
7 per cento di tasse.
27
00:04:49,206 --> 00:04:51,207
Fanno 17,20.
28
00:04:51,291 --> 00:04:53,709
Ti sei battuto bene, Spider.
29
00:04:53,794 --> 00:04:56,045
Balboa, al vincitore vanno 65 dollari.
30
00:04:56,171 --> 00:05:01,050
Meno 15 per l'armadietto e il cornerman,
5 asciugamano e doccia e 7% di tasse.
31
00:05:01,134 --> 00:05:03,552
Fanno 40,55.
32
00:05:04,554 --> 00:05:07,473
- Quand'� il prossimo incontro?
- Tra due settimane, forse.
33
00:05:07,557 --> 00:05:11,310
Chiamami. Il dottore arriver�
tra una ventina di minuti.
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,265
Ehi, amico.
35
00:06:06,533 --> 00:06:10,578
BOXE PROFESSIONISTICA
36
00:06:44,821 --> 00:06:47,573
Migliorate ogni anno che passa, sapete?
37
00:06:48,158 --> 00:06:49,325
S�.
38
00:08:01,398 --> 00:08:04,400
Ehi, il vostro pap� � stato bravo, stasera.
39
00:08:04,484 --> 00:08:06,318
Perch� non c'eravate?
40
00:08:06,403 --> 00:08:09,113
Avreste dovuto vedermi. Avete fame?
41
00:08:11,574 --> 00:08:13,033
Ecco.
42
00:08:14,244 --> 00:08:15,619
Ecco qui.
43
00:08:18,164 --> 00:08:20,916
Volete vedere
il vostro amico Moby Dick, eh?
44
00:08:24,212 --> 00:08:27,131
Come stai, Moby Dick?
Ti sono mancato oggi?
45
00:08:30,927 --> 00:08:32,428
Ecco. Di' ciao.
46
00:08:32,512 --> 00:08:36,181
Se voi sapeste ballare o cantare,
non farei queste cose.
47
00:08:53,116 --> 00:08:56,368
E questo cibo per tartarughe �...
48
00:08:57,746 --> 00:08:59,747
In questa roba ci sono pi� mosche...
49
00:08:59,831 --> 00:09:01,707
Ci sono pi� tarme che mosche.
50
00:09:01,791 --> 00:09:04,960
Pi� mosche... Pi� tarme... Chi se ne frega?
51
00:10:25,750 --> 00:10:28,418
Come ti senti stamattina?
Piena di energie?
52
00:10:28,503 --> 00:10:29,878
Bene.
53
00:10:29,963 --> 00:10:31,880
Come stai, belva?
54
00:10:32,215 --> 00:10:34,925
- Com'� il cibo per tartarughe?
- Buono.
55
00:10:35,885 --> 00:10:37,678
Mi sento peggio.
56
00:10:37,762 --> 00:10:38,971
Oh, mi dispiace.
57
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
Non � colpa tua.
Non vuoi sentirne parlare?
58
00:10:41,766 --> 00:10:43,559
So io chi non vuole sentirne parlare.
59
00:10:43,643 --> 00:10:45,602
- Come stai, Gloria?
- Bene.
60
00:10:45,687 --> 00:10:49,857
In questo cibo per tartarughe
ci sono pi� tarme che mosche, Adriana.
61
00:10:49,941 --> 00:10:51,733
Le tartarughe si strozzano con le tarme...
62
00:10:51,818 --> 00:10:54,778
e tossiscono, e io devo colpirle
dietro al guscio...
63
00:10:54,863 --> 00:10:56,738
e cosa pensi che gli succeda?
64
00:10:56,823 --> 00:10:58,365
Che gli succede?
65
00:11:00,618 --> 00:11:02,703
Dai. Diventano timide.
66
00:11:03,246 --> 00:11:04,746
Si chiudono nel guscio. Capita?
67
00:11:04,831 --> 00:11:06,915
Cominci presto con le battutacce, eh?
68
00:11:07,000 --> 00:11:09,543
Beh, no. A volte inventare battute
non � facile.
69
00:11:09,627 --> 00:11:11,503
No, non era una battuta.
70
00:11:11,588 --> 00:11:14,715
Come sta il mio amico, oggi? Ehi, Butkus.
71
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Ehi, Butkus!
72
00:11:17,510 --> 00:11:18,886
Che c'�?
73
00:11:22,599 --> 00:11:25,058
Dammi un bacio.
74
00:11:25,143 --> 00:11:29,229
Adriana, vai gi� a pulire le gabbie dei gatti.
Sono un disastro.
75
00:11:43,536 --> 00:11:46,496
Quel cibo per tartarughe va pagato,
testa di legno.
76
00:11:46,789 --> 00:11:49,708
Ehi, il crimine non paga.
Lo sai bene, Gloria.
77
00:12:14,275 --> 00:12:16,652
- Ciao, Rocky, come sta il tuo capo?
- Benone.
78
00:12:16,736 --> 00:12:18,695
Ehi, Rocky, combatti di nuovo?
79
00:12:18,780 --> 00:12:20,739
- Ogni tanto.
- Presto faremo i soldi, eh?
80
00:12:20,823 --> 00:12:22,783
S�, un milione di dollari.
81
00:12:23,201 --> 00:12:25,619
Ehi, tu. Dove vai?
82
00:12:30,959 --> 00:12:33,710
Dove vai? Dove te ne scappi?
83
00:12:34,254 --> 00:12:36,296
- Dove scappi?
- Ehi!
84
00:12:36,381 --> 00:12:38,966
- Ehi! Non colpirmi in faccia!
- Zitto!
85
00:12:39,050 --> 00:12:41,343
- Non in faccia!
- Il sig. Gazzo vuole i 200 ora.
86
00:12:41,427 --> 00:12:42,636
Sono al verde!
87
00:12:42,720 --> 00:12:45,889
Dice che o mi dai i 200
o ti rompo un pollice. Capito?
88
00:12:45,974 --> 00:12:48,809
- Per favore, non...
- Com'� che ti chiami?
89
00:12:49,644 --> 00:12:52,646
- Bob!
- Bob. Ascoltami, Bob.
90
00:12:53,690 --> 00:12:56,358
Se vuoi ballare,
devi pagare l'orchestra. Capito?
91
00:12:56,442 --> 00:12:58,694
Se vuoi soldi in prestito, li devi restituire.
92
00:12:58,778 --> 00:13:02,155
Ehi, io me ne frego, Bob. Hai capito?
93
00:13:02,240 --> 00:13:04,866
Dammi i soldi.
94
00:13:09,455 --> 00:13:11,081
Qui ce ne sono 130.
95
00:13:11,165 --> 00:13:13,125
� tutto quello che ho. Sono al verde.
96
00:13:13,209 --> 00:13:16,628
Ehi, Bob, mancano ancora 70 dollari.
97
00:13:17,130 --> 00:13:20,048
Non c'� bisogno che tu rompa niente.
Prendi la mia giacca.
98
00:13:20,133 --> 00:13:22,175
Vale almeno 50 dollari.
99
00:13:22,635 --> 00:13:24,303
Tieniti la giacca!
100
00:13:25,888 --> 00:13:27,389
Dovevi pensarci prima.
101
00:13:27,473 --> 00:13:29,599
Lo sai? Dovevi pensarci prima.
102
00:13:29,684 --> 00:13:32,019
Fingiamo. Bendo la mano
come se me l'avessi rotto.
103
00:13:32,103 --> 00:13:34,688
- Dovevi pensarci.
- Gazzo non deve saperlo!
104
00:13:34,772 --> 00:13:37,816
Non c'� bisogno che Gazzo lo sappia!
105
00:13:37,900 --> 00:13:40,694
Prendi la giacca! Prendi la...
106
00:14:09,682 --> 00:14:13,810
Ne aveva solo 130, ma credo
sar� a posto per la prossima settimana.
107
00:14:13,936 --> 00:14:16,188
Certo, Rocky. Bob � a posto.
108
00:14:17,440 --> 00:14:19,274
Per oggi basta.
109
00:14:20,318 --> 00:14:23,612
Domani vai da Del Rio.
� in ritardo di tre settimane. Non mi piace.
110
00:14:23,696 --> 00:14:26,031
Domani, tre settimane. Del Rio?
111
00:14:26,449 --> 00:14:28,658
Bene, ho capito. Come si scrive Del Rio?
112
00:14:28,785 --> 00:14:31,036
- Com'� andata ieri sera?
- Alla grande.
113
00:14:31,120 --> 00:14:32,537
- Ehi.
- Cosa?
114
00:14:33,039 --> 00:14:35,457
- Hai preso il numero di targa?
- Di cosa?
115
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
Del camion che ti � passato sulla faccia.
116
00:14:37,460 --> 00:14:39,544
Calmo, Buddy. Parcheggia qui.
117
00:14:39,629 --> 00:14:43,131
Voglio parlare un attimo con Rocky.
118
00:15:05,905 --> 00:15:07,823
Perch� non gli hai rotto il pollice?
119
00:15:07,907 --> 00:15:10,200
- Come fa a saperlo?
- L'ho sentito dire.
120
00:15:10,326 --> 00:15:12,077
Non ti avevo dato un incarico stamani?
121
00:15:12,161 --> 00:15:15,038
- S�.
- Perch� non gli hai rotto il pollice?
122
00:15:15,164 --> 00:15:19,000
Se non fai quello che ti dico,
mi rovini la reputazione.
123
00:15:19,168 --> 00:15:22,087
Pensavo che, se gli avessi rotto il pollice,
124
00:15:22,171 --> 00:15:23,505
sarebbe dovuto stare a casa.
125
00:15:23,589 --> 00:15:26,466
- E non avrebbe fatto soldi.
- Lascia che sia io a pensare.
126
00:15:26,551 --> 00:15:28,927
D'ora in poi, lascia che sia io a pensare.
127
00:15:29,011 --> 00:15:33,056
Se gliela facciamo passare liscia,
penseranno che facciamo beneficenza.
128
00:15:33,182 --> 00:15:35,642
D'ora in poi, fa' quello che ti dico di fare,
129
00:15:35,726 --> 00:15:37,227
ne va della mia reputazione.
130
00:15:37,353 --> 00:15:40,063
Capito? Intesi, Rocky?
131
00:15:41,107 --> 00:15:42,399
Ho capito.
132
00:15:45,236 --> 00:15:47,237
Come si scrive Del Rio?
133
00:15:47,572 --> 00:15:50,073
- Guarda sul dizionario.
- Andiamo!
134
00:15:50,199 --> 00:15:53,368
Per quel che riguarda il pollice,
non succeder� pi�.
135
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
Davvero.
136
00:15:57,665 --> 00:15:59,374
Addio, salame.
137
00:16:02,211 --> 00:16:04,546
Avrei dovuto romperli a te, i pollici!
138
00:16:34,118 --> 00:16:36,244
Rocky, dicono che ieri sera
sei stato grande.
139
00:16:36,370 --> 00:16:39,372
- S�, avresti dovuto vedermi.
- Non ti dovresti riposare?
140
00:16:39,457 --> 00:16:41,333
- No, mi fa male la schiena.
- La schiena?
141
00:16:41,417 --> 00:16:43,502
La schiena. Sei sordo?
142
00:16:43,586 --> 00:16:45,128
No, sono basso.
143
00:17:49,777 --> 00:17:51,319
Salve, Mike.
144
00:17:51,654 --> 00:17:54,322
Dov'� il mio lucchetto?
Di chi � questa roba?
145
00:17:54,448 --> 00:17:57,659
� di Dipper. Non � pi� il tuo armadietto.
146
00:18:00,162 --> 00:18:02,872
Che stai dicendo?
� il mio armadietto da sei anni.
147
00:18:02,999 --> 00:18:04,332
Dove sono i miei attrezzi?
148
00:18:04,458 --> 00:18:07,669
Mickey mi ha detto
di metterli in una borsa e appenderli.
149
00:18:11,674 --> 00:18:13,883
Avete dato la mia roba ai poveri.
150
00:18:14,010 --> 00:18:18,054
Ho quell'armadietto da sei anni
e voi date la mia roba ai poveri?
151
00:18:18,180 --> 00:18:20,599
Se Mickey mi dice di fare una cosa,
devo farla.
152
00:18:20,683 --> 00:18:22,100
Dov'�?
153
00:18:22,184 --> 00:18:24,603
� di l� a lavorare con Dipper.
154
00:18:24,812 --> 00:18:27,022
- � di cattivo umore.
- Anch'io.
155
00:18:37,450 --> 00:18:38,950
Tieni su le mani.
156
00:18:39,035 --> 00:18:41,786
Tieni su le mani. Guardia a destra.
157
00:18:42,204 --> 00:18:43,538
- Ehi, Mick.
- Zitto!
158
00:18:43,623 --> 00:18:45,790
Al corpo. Forza!
159
00:18:48,878 --> 00:18:50,879
Tempo. Tempo!
160
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
Che cosa vuoi?
161
00:18:54,884 --> 00:18:57,010
- Come ti senti, oggi?
- Cosa?
162
00:18:57,094 --> 00:18:59,179
- Come ti senti?
- Sei un medico?
163
00:18:59,263 --> 00:19:02,223
- Problemi, oggi?
- Lascia perdere. Qual � il tuo problema?
164
00:19:02,308 --> 00:19:06,311
Ho parlato con Michael.
Perch� mi hai tolto l'armadietto?
165
00:19:06,395 --> 00:19:09,773
Perch� serve a Dipper.
Dipper aspira al titolo.
166
00:19:09,899 --> 00:19:12,067
� un ambizioso. Lo sai cosa sei tu?
167
00:19:12,151 --> 00:19:14,444
- Una patata.
- Patata?
168
00:19:14,570 --> 00:19:17,697
Io ho un'attivit�,
non una mensa per poveri.
169
00:19:17,782 --> 00:19:19,741
- Hai combattuto ieri sera?
- S�.
170
00:19:19,825 --> 00:19:22,827
- Hai vinto?
- S�, K.O. al secondo round.
171
00:19:22,912 --> 00:19:24,621
S�? Chi era il tuo avversario?
172
00:19:24,747 --> 00:19:26,122
Spider Rico.
173
00:19:26,457 --> 00:19:27,916
� una schiappa!
174
00:19:28,584 --> 00:19:32,045
- Secondo te, tutti i miei avversari lo sono.
- Non � cos�?
175
00:19:32,129 --> 00:19:35,256
Hai cuore,
ma ti batti come una fottuta scimmia.
176
00:19:35,633 --> 00:19:38,551
L'unica cosa speciale che hai
� un naso intatto.
177
00:19:38,636 --> 00:19:42,347
Conservati cos�. Un bel nasino
e quel che resta del tuo cervello.
178
00:19:42,431 --> 00:19:45,141
Penso che mi far� una sauna. Sai perch�?
179
00:19:45,267 --> 00:19:47,894
Perch� sono stato bravo ieri sera,
dovevi vedermi.
180
00:19:47,978 --> 00:19:50,522
- S�, certo.
- Anche tu avresti dovuto vedermi.
181
00:19:50,606 --> 00:19:51,940
Ehi, amico.
182
00:19:52,316 --> 00:19:54,818
- Pensi mai di ritirarti?
- No.
183
00:19:54,944 --> 00:19:56,569
- Dovresti pensarci.
- Certo.
184
00:19:56,654 --> 00:19:58,238
Bene, tempo.
185
00:19:58,322 --> 00:19:59,948
- Tempo!
- Cosa?
186
00:20:00,199 --> 00:20:02,325
Mi piace il tuo armadietto, amico.
187
00:20:04,954 --> 00:20:06,705
Mi piace il tuo armadietto.
188
00:20:08,958 --> 00:20:10,125
Forza.
189
00:20:40,823 --> 00:20:42,198
Serata fredda.
190
00:20:43,159 --> 00:20:46,202
La sera giusta
per beccarsi una polmonite, vero?
191
00:20:49,999 --> 00:20:52,000
Serve aiuto?
192
00:20:52,835 --> 00:20:55,712
C'� una bella partita
allo Spectrum, stasera.
193
00:20:58,215 --> 00:21:00,675
Vuoi venire a una partita di basket?
194
00:21:03,846 --> 00:21:05,597
Ciao, Butkus. Ciao, amico.
195
00:21:08,559 --> 00:21:11,144
Giornata dura, oggi.
Mi hanno tolto l'armadietto.
196
00:21:11,228 --> 00:21:14,022
L'ho avuto per sei anni.
Ma non mi dispiace.
197
00:21:14,106 --> 00:21:15,648
Dopo un po', non vanno pi�.
198
00:21:15,733 --> 00:21:16,983
Ti scoprono la combinazione.
199
00:21:17,067 --> 00:21:20,945
Ci ho rimesso 20 dollari
negli ultimi sei anni.
200
00:21:21,238 --> 00:21:24,073
Non sembra molto, ma tutto fa.
201
00:21:24,200 --> 00:21:26,201
Non importa. Chi se ne frega?
202
00:21:28,120 --> 00:21:30,413
S�, fa freddo. Ehi, uccellini.
203
00:21:30,539 --> 00:21:33,166
Ehi, guardate chi c'� qui.
204
00:21:33,250 --> 00:21:34,793
Il verme gigante.
205
00:21:36,045 --> 00:21:40,215
Guarda questi uccellini.
Non sembrano caramelle volanti?
206
00:21:40,299 --> 00:21:42,133
Uccellino, mi porti a casa in volo?
207
00:21:42,218 --> 00:21:44,719
Vuoi essere accompagnata a casa?
208
00:21:44,970 --> 00:21:46,137
- No.
- No?
209
00:21:46,889 --> 00:21:50,767
Fa freddo, stasera.
Se hai i soldi, prendi un taxi.
210
00:21:50,893 --> 00:21:52,977
C'� troppa gentaglia in giro.
211
00:21:53,604 --> 00:21:56,147
In ogni strada c'� gentaglia.
212
00:21:56,482 --> 00:21:58,650
La riconosci subito, la gentaglia.
213
00:22:00,736 --> 00:22:02,529
Senti, adesso vado, va bene?
214
00:22:02,613 --> 00:22:04,322
Ci vediamo, d'accordo?
215
00:22:04,406 --> 00:22:08,201
Nessuno si alzi.
So che � stata una giornata dura in gabbia.
216
00:22:08,285 --> 00:22:09,494
Quindi,
217
00:22:09,745 --> 00:22:12,497
ora vado a casa e invento una battuta.
Domani ve la dico.
218
00:22:12,581 --> 00:22:14,332
D'accordo? Buonanotte, Adriana.
219
00:22:14,416 --> 00:22:16,125
Buonanotte, Rocky.
220
00:22:22,132 --> 00:22:23,633
BAR LUCKY SEVEN
221
00:22:35,104 --> 00:22:37,188
Non so cosa sia successo.
222
00:22:38,440 --> 00:22:41,359
Ehi, Lefty. C'� un tuo amico.
223
00:22:41,443 --> 00:22:43,611
- Ciao, Rocky.
- Come va?
224
00:22:43,737 --> 00:22:45,947
- Hai visto Paulie?
- S�, � in bagno.
225
00:22:46,031 --> 00:22:48,867
- Gi�.
- Ehi, Rocky. Cosa hai fatto all'occhio?
226
00:22:48,951 --> 00:22:50,869
- Un incontro.
- Spero almeno tu abbia vinto.
227
00:22:50,953 --> 00:22:52,787
Oh, s�, alla grande. Dovevi vedermi.
228
00:22:52,913 --> 00:22:55,874
...campione dei pesi massimi
Apollo Creed atterra al Kennedy...
229
00:22:55,958 --> 00:22:58,042
Ehi, Rocky, chi era il tuo avversario?
230
00:22:58,127 --> 00:22:59,586
Spider Rico.
231
00:22:59,962 --> 00:23:01,880
Cristo. � ancora in giro?
232
00:23:01,964 --> 00:23:05,133
S�, e va alla grande. Va meglio di te.
233
00:23:05,259 --> 00:23:08,887
Ciao, Paulie. Che fai, ti chiudi a chiave?
Salve, Paulie.
234
00:23:09,638 --> 00:23:11,973
Lo ammazzerei,
l'idiota che ha rotto lo specchio.
235
00:23:12,099 --> 00:23:13,725
Salve, Paulie.
236
00:23:14,435 --> 00:23:18,813
Ci passo tutti i giorni, tutte le sere.
Tua sorella mi snobba.
237
00:23:18,939 --> 00:23:20,565
- Lasciala perdere.
- Che vuoi dire?
238
00:23:20,649 --> 00:23:22,650
- Puoi avere di meglio.
- Non lascio perdere.
239
00:23:22,776 --> 00:23:24,819
Ogni sera, quando passo,
faccio una battuta.
240
00:23:24,904 --> 00:23:27,488
Ogni mattina, quando passo,
faccio una battuta.
241
00:23:27,615 --> 00:23:29,657
Lei mi guarda e basta, capisci?
242
00:23:29,783 --> 00:23:32,702
- Guarda?
- S�, come se fossi spazzatura.
243
00:23:32,786 --> 00:23:34,537
Per tua sorella ci vuole la Cadillac?
244
00:23:34,622 --> 00:23:36,915
La mia faccia ha qualcosa che non va?
245
00:23:37,625 --> 00:23:39,542
� una fottuta perdente.
246
00:23:39,627 --> 00:23:42,879
A volte mi fa cos� arrabbiare
che le taglierei la testa.
247
00:23:42,963 --> 00:23:45,882
- Non fare il pazzo.
- Mi hai preso in un brutto momento.
248
00:23:45,966 --> 00:23:48,801
- � sempre un brutto momento per te.
- Adriana non � furba.
249
00:23:48,886 --> 00:23:50,762
Adriana � una perdente.
250
00:23:50,846 --> 00:23:53,222
Ha quasi 30 anni, cazzo.
251
00:23:53,307 --> 00:23:55,642
Se non sta attenta, morir� sola.
252
00:23:55,726 --> 00:23:58,353
- Anch'io ho 30 anni.
- E anche tu morirai solo.
253
00:23:58,437 --> 00:24:00,396
Non vedo gente che fa la fila per te.
254
00:24:00,481 --> 00:24:02,732
Lo ammazzerei,
l'idiota che ha rotto lo specchio.
255
00:24:02,816 --> 00:24:05,443
Dai. Andiamocene da questa fogna.
256
00:24:06,445 --> 00:24:09,197
- Voglio parlarti.
- Di cosa?
257
00:24:09,281 --> 00:24:11,699
- Lavori ancora per Gazzo?
- S�, certo.
258
00:24:11,784 --> 00:24:14,285
Perch� non gli parli di me?
259
00:24:14,536 --> 00:24:17,497
Non credo che Gazzo cerchi gente nuova.
260
00:24:18,082 --> 00:24:20,124
Capisci? Andiamo.
261
00:24:24,296 --> 00:24:26,464
- Quella ragazza si sta seccando.
- Chi?
262
00:24:26,548 --> 00:24:30,134
Mia sorella. Se non comincia a vivere,
il suo corpo si seccher�.
263
00:24:30,219 --> 00:24:32,595
Domani � il Ringraziamento, lo sai?
264
00:24:32,680 --> 00:24:35,556
- Vieni a casa nostra e parlale.
- Certo. Birra.
265
00:24:35,975 --> 00:24:37,934
Domani vieni per il tacchino, va bene?
266
00:24:38,018 --> 00:24:40,269
Certo. Siamo d'accordo.
267
00:24:40,938 --> 00:24:43,731
Devo andare.
Se ritardo di 10 minuti, chiama l'ospedale.
268
00:24:43,816 --> 00:24:45,108
- Paulie!
- Pago io.
269
00:24:45,192 --> 00:24:46,818
...l'incontro del Bicentenario...
270
00:24:46,902 --> 00:24:49,779
con Mac Lee Green
dal leggendario Spectrum di Philadelphia.
271
00:24:49,863 --> 00:24:51,030
Larry.
272
00:24:51,115 --> 00:24:53,574
Parlate del noto incontro del Bicentenario.
273
00:24:53,659 --> 00:24:56,869
S�. Sar� il pi� grande evento sportivo
nella storia del paese.
274
00:24:56,954 --> 00:25:00,081
Un gala. Colpir� Green
come se avesse commesso un crimine.
275
00:25:00,165 --> 00:25:02,750
Dai un'occhiata a quel tizio.
276
00:25:02,835 --> 00:25:06,004
Insomma, dove sono i veri pugili?
I professionisti.
277
00:25:06,088 --> 00:25:08,464
Oggi ci sono solo pagliacci negri.
278
00:25:08,549 --> 00:25:10,925
...il 1� gennaio. Il primo grande evento...
279
00:25:11,010 --> 00:25:13,136
- Pagliaccio?
- Esatto, pagliaccio.
280
00:25:13,971 --> 00:25:16,681
E continuando con i grandi eventi
nella storia del paese,
281
00:25:16,765 --> 00:25:20,768
Apollo Creed batter� Green
come se fosse la Campana della Libert�.
282
00:25:20,853 --> 00:25:23,354
Hai chiamato Apollo Creed pagliaccio?
283
00:25:23,439 --> 00:25:25,356
Che altro �? Guardalo.
284
00:25:25,607 --> 00:25:27,817
Restate a scuola e usate il cervello.
285
00:25:27,901 --> 00:25:30,862
Diventate medici, avvocati,
usate la valigetta in pelle.
286
00:25:30,946 --> 00:25:34,449
Lasciate perdere lo sport professionistico.
Fa grugnire e puzzare.
287
00:25:34,533 --> 00:25:38,161
- Pensate, non puzzate.
- Grazie mille, campione.
288
00:25:38,245 --> 00:25:40,455
Sei pazzo?
Quello � il campione del mondo.
289
00:25:40,539 --> 00:25:43,416
Ha colto la sua occasione
ed � diventato campione.
290
00:25:43,876 --> 00:25:45,877
Tu che occasione hai colto?
291
00:25:45,961 --> 00:25:49,172
Ehi, Rocky,
se la tua vita non ti piace, fatti tuoi.
292
00:25:49,256 --> 00:25:52,550
Ma io ho i miei affari.
Non devo cogliere nessuna occasione.
293
00:25:52,634 --> 00:25:54,635
...ha sempre vinto in meno di 12 round...
294
00:25:54,720 --> 00:25:57,430
- � vero.
- ...e Jake Dale lo scorso giugno...
295
00:25:57,514 --> 00:26:01,225
- Tieniti stretti i tuoi affari.
- Perch� ti offendi?
296
00:26:01,769 --> 00:26:04,395
Vuoi che colga un'occasione? Va bene.
297
00:26:04,605 --> 00:26:06,272
L'occasione di bere qualcosa.
298
00:26:19,828 --> 00:26:22,330
- Rocky, che ne dici di un sorso?
- Niente vino, amico.
299
00:26:22,414 --> 00:26:25,625
- Dai. Giusto un po'.
- Compraci una Thunderbird.
300
00:26:27,002 --> 00:26:29,253
Marie, tuo fratello sa che esci a quest'ora?
301
00:26:29,338 --> 00:26:31,506
- Vaffanculo, sfigato.
- Fottiti, idiota!
302
00:26:31,590 --> 00:26:33,591
Questa gente ti insegna a parlare cos�?
303
00:26:33,675 --> 00:26:36,511
- Sta' zitto!
- Non ti permettere di parlarmi cos�.
304
00:26:37,262 --> 00:26:39,806
Sei la vergogna del quartiere!
305
00:26:41,350 --> 00:26:43,184
Sai, puoi...
306
00:26:43,352 --> 00:26:47,605
Quando avevo la tua et�, solo un ragazza
in tutto il quartiere parlava cos�.
307
00:26:47,689 --> 00:26:49,524
Proprio cos�. Solo una.
308
00:26:49,691 --> 00:26:52,860
Che fai? Ti verranno i denti gialli.
Non farlo.
309
00:26:52,945 --> 00:26:54,195
Mi piacciono i denti gialli!
310
00:26:54,321 --> 00:26:56,697
- Ti puzzer� il fiato.
- Forse puzzare mi piace.
311
00:26:56,782 --> 00:26:58,533
A nessuno piace.
312
00:26:58,992 --> 00:27:01,452
Questa ragazza
che diceva parolacce non era male,
313
00:27:01,537 --> 00:27:04,038
ma nessun ragazzo la prendeva sul serio.
314
00:27:04,164 --> 00:27:05,957
Nessuno � mai uscito con lei.
315
00:27:06,041 --> 00:27:07,625
- Perch�?
- I ragazzi sono cos�.
316
00:27:07,709 --> 00:27:09,710
Ridono se parli male.
Pensano che sei buffa.
317
00:27:09,837 --> 00:27:12,463
Poi ti fai una cattiva fama.
Nessuno ti rispetta.
318
00:27:12,548 --> 00:27:14,882
Capito? Nessuno ti porta rispetto.
319
00:27:15,008 --> 00:27:17,718
Devo dire una brutta parola: puttana.
320
00:27:17,803 --> 00:27:19,720
Capisci? Puttana.
321
00:27:19,805 --> 00:27:23,724
Visto? Dici le parolacce
e alla fine diventi una puttana.
322
00:27:24,143 --> 00:27:25,726
Dai, Rocky. Ho 12 anni.
323
00:27:25,853 --> 00:27:28,229
Non c'entra.
324
00:27:28,313 --> 00:27:31,399
Non importa esserlo,
basta comportarsi come se lo fossi.
325
00:27:31,483 --> 00:27:35,153
E via! Ti sei fatta una cattiva fama.
Hai capito?
326
00:27:35,487 --> 00:27:38,739
Tra vent'anni, la gente dir�:
327
00:27:38,866 --> 00:27:41,159
"Ti ricordi di Marie?" "No. Chi era?"
328
00:27:41,243 --> 00:27:43,828
"La puttanella che bazzicava
l'Atomic Hoagie Shop."
329
00:27:43,912 --> 00:27:46,247
"Oh, s�. Ora mi ricordo."
330
00:27:46,331 --> 00:27:49,834
Capisci, non si ricordano di te.
Si ricordano della tua fama.
331
00:27:49,918 --> 00:27:51,419
Capisci?
332
00:27:52,421 --> 00:27:55,756
Hai un fidanzato? No, non hai un fidanzato.
333
00:27:56,091 --> 00:27:58,843
Lo sai perch�?
Ti sei chiesta perch� non ce l'hai?
334
00:27:58,927 --> 00:28:01,762
Perch� frequenti quegli idioti all'angolo.
335
00:28:01,847 --> 00:28:03,598
Se frequenti idioti, non ottieni niente.
336
00:28:03,724 --> 00:28:05,433
Sono imbecilli. Imbecilli.
337
00:28:05,559 --> 00:28:08,603
Se esci con gente carina, hai amici carini.
Lo capisci?
338
00:28:08,687 --> 00:28:11,105
Se esci con gente sveglia, hai amici svegli.
339
00:28:11,231 --> 00:28:13,774
Se esci con gli idioti, hai amici idioti.
340
00:28:13,859 --> 00:28:16,277
Lo vedi, � matematico.
341
00:28:17,112 --> 00:28:18,613
- Spero che tu non...
- Non lo far�.
342
00:28:18,697 --> 00:28:19,780
Che stavo dicendo?
343
00:28:19,865 --> 00:28:22,867
Che se non smetto di comportarmi
da puttana, lo diventer�, no?
344
00:28:22,951 --> 00:28:24,035
Una cosa del genere.
345
00:28:24,119 --> 00:28:25,286
Buonanotte, Rocky.
346
00:28:25,370 --> 00:28:27,622
- Buonanotte. Abbi cura di te.
- Ehi, Rocky.
347
00:28:27,748 --> 00:28:30,374
- Ehi.
- Fottiti, sfigato.
348
00:28:38,300 --> 00:28:41,052
Chi sei tu per dare consigli, sfigato?
349
00:28:41,136 --> 00:28:42,595
Chi sei?
350
00:28:57,277 --> 00:28:59,153
BICENTENARIO
351
00:29:01,490 --> 00:29:04,825
- Il responso dei medici � confermato?
- Al cento per cento.
352
00:29:04,993 --> 00:29:06,827
Dice che Mac Lee Green ha avuto...
353
00:29:06,912 --> 00:29:10,414
"una grave frattura al metacarpo
della mano sinistra".
354
00:29:10,916 --> 00:29:12,250
Dannazione!
355
00:29:12,417 --> 00:29:16,420
Se sei deciso a batterti con Green,
dovremo cancellare l'incontro.
356
00:29:16,505 --> 00:29:18,673
Ehi, non si tratta solo di Green.
357
00:29:18,840 --> 00:29:21,175
Che mi dite di tutto il tempo
speso da Apollo?
358
00:29:21,260 --> 00:29:22,927
Possiamo trovare una soluzione.
359
00:29:23,011 --> 00:29:24,095
Soluzione un accidenti.
360
00:29:24,179 --> 00:29:26,889
Jergens, trovami subito
un altro aspirante al titolo.
361
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
Non faccia giochetti col mio cliente.
362
00:29:29,017 --> 00:29:31,602
Apollo ha pubblicit�
per un milione di dollari,
363
00:29:31,687 --> 00:29:34,605
ha stipulato contratti
con 20 organizzazioni diverse.
364
00:29:34,690 --> 00:29:36,399
Non si far� mettere in difficolt�!
365
00:29:36,525 --> 00:29:38,859
Ho sentito l'agente di Ernie Roman.
366
00:29:38,944 --> 00:29:40,903
In quei giorni ha un incontro in Francia.
367
00:29:41,029 --> 00:29:43,114
Allora Buddy Shaw. � al quinto posto.
368
00:29:43,198 --> 00:29:46,033
� andato in California e ha preso 20 chili.
369
00:29:46,618 --> 00:29:48,494
Ho chiamato tutti i possibili aspiranti.
370
00:29:48,578 --> 00:29:52,540
Dicono tutti che cinque settimane
non bastano per prepararsi.
371
00:29:52,624 --> 00:29:55,126
Macch� prepararsi. Hanno paura.
372
00:29:55,252 --> 00:29:57,253
Sanno che tutti vedranno quest'incontro.
373
00:29:57,379 --> 00:29:59,130
Nessuno ha la minima chance di battermi.
374
00:29:59,214 --> 00:30:03,259
Trovano scuse per non rendersi ridicoli.
375
00:30:03,385 --> 00:30:06,304
Posso dire solo
che io sono un bravo organizzatore.
376
00:30:06,471 --> 00:30:09,640
Ho organizzato incontri
in tutti i paesi del mondo...
377
00:30:09,725 --> 00:30:11,892
e ho lavorato come un mulo per questo.
378
00:30:11,977 --> 00:30:14,228
Non so che altro fare!
379
00:30:19,776 --> 00:30:20,943
Io s�.
380
00:30:23,280 --> 00:30:27,408
Se non ci sono aspiranti quotati,
ci serve una novit�.
381
00:30:27,659 --> 00:30:30,119
Questa � la terra delle opportunit�, no?
382
00:30:30,245 --> 00:30:32,621
Quindi, Apollo Creed, il 1� gennaio,
383
00:30:32,748 --> 00:30:36,083
dar� un'occasione
a un pugile di quarta categoria.
384
00:30:36,501 --> 00:30:40,838
Uno sfigato viso pallido,
e la sua faccia sar� sul manifesto con me.
385
00:30:40,922 --> 00:30:42,798
E vi dico perch�.
386
00:30:42,924 --> 00:30:44,925
Perch� sono un sentimentale.
387
00:30:45,260 --> 00:30:47,970
E in questo paese
ci sono tanti altri sentimentali...
388
00:30:48,096 --> 00:30:50,848
che chiedono solo
di vedere Apollo Creed...
389
00:30:50,932 --> 00:30:54,060
dare a uno di Philadelphia
la chance del titolo mondiale...
390
00:30:54,144 --> 00:30:56,479
nel giorno del compleanno della nazione.
391
00:30:56,605 --> 00:30:58,647
Io la vedo cos�...
392
00:30:58,982 --> 00:31:01,233
ed � cos� che sar�.
393
00:31:01,318 --> 00:31:02,985
Apollo, mi piace.
394
00:31:03,487 --> 00:31:05,279
� molto americano.
395
00:31:05,947 --> 00:31:08,949
No, Jergens. � molto furbo.
396
00:31:33,517 --> 00:31:35,684
- Cos'�?
- Voglio controllare questa cosa.
397
00:31:35,811 --> 00:31:39,522
Hai detto due centoni da Snyder
e mille da Cappoli, giusto?
398
00:31:39,648 --> 00:31:43,692
No, no. Due centoni da Cappoli
e mille da Snyder.
399
00:31:43,819 --> 00:31:45,528
- Due centoni.
- Scrivitelo, va bene?
400
00:31:45,654 --> 00:31:47,196
S�, ho capito.
401
00:31:47,322 --> 00:31:50,699
Chi � questa ragazza con cui esci
domani sera?
402
00:31:50,867 --> 00:31:53,035
- Come fai a saperlo?
- Lo so.
403
00:31:53,161 --> 00:31:56,247
Le notizie corrono, sai?
Ci sono un sacco di uccellini.
404
00:31:56,331 --> 00:31:58,541
- Esco con la sorella di Paulie.
- Ehi, Rocky.
405
00:31:58,667 --> 00:32:00,960
- Cosa?
- Ho sentito dire che � ritardata.
406
00:32:01,044 --> 00:32:03,087
Non � ritardata. � timida, capito?
407
00:32:03,171 --> 00:32:07,716
Ti dico cosa fare. Portala allo zoo.
Mi hanno detto che ai ritardati piace.
408
00:32:07,843 --> 00:32:09,677
- Taci, schiappa.
- Schiappa a chi?
409
00:32:09,761 --> 00:32:11,554
- Calmo, Buddy.
- A te, schiappa!
410
00:32:11,680 --> 00:32:14,932
Calmi, calmi. Buddy � di cattivo umore.
� la prostata.
411
00:32:15,016 --> 00:32:18,102
� sempre di cattivo umore. Sei fortunato.
412
00:32:18,186 --> 00:32:19,854
Sei ancora in salute.
413
00:32:19,938 --> 00:32:22,148
- Non mi piace la tua faccia.
- � reciproco.
414
00:32:22,232 --> 00:32:24,275
- Baciami il culo!
- Vieni fuori!
415
00:32:24,359 --> 00:32:26,902
Calma! Calma. Le mie orecchie.
416
00:32:27,028 --> 00:32:29,613
Volete farmi impazzire, voi due?
417
00:32:29,865 --> 00:32:32,408
Senti. A Buddy tu non piaci.
418
00:32:32,909 --> 00:32:35,744
Certa gente odia senza motivo. Capisce?
419
00:32:35,871 --> 00:32:37,538
- S�.
- Vieni qui.
420
00:32:39,040 --> 00:32:42,334
Ecco 50 dollari.
Divertitevi, tu e la tua ragazza, Adriana.
421
00:32:42,419 --> 00:32:43,627
Grazie.
422
00:32:44,880 --> 00:32:46,881
Come fai a sapere il suo nome?
423
00:32:46,965 --> 00:32:49,216
Le notizie corrono, sai?
424
00:32:49,926 --> 00:32:51,302
- Ehi, Rocky.
- Cosa?
425
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
- Ricordi cos'ho detto?
- Cosa?
426
00:32:52,804 --> 00:32:53,929
Portala allo zoo.
427
00:32:54,055 --> 00:32:55,931
Esci dalla macchina!
428
00:33:02,439 --> 00:33:05,733
- Altro caff�, sig. Creed?
- No, grazie, Shirley.
429
00:33:06,401 --> 00:33:08,194
Che ne pensate di Billy Snow?
430
00:33:08,278 --> 00:33:09,612
� uno scorretto.
431
00:33:10,947 --> 00:33:12,823
E Big Chuck Smith?
432
00:33:12,908 --> 00:33:14,950
No, � troppo vecchio e ottuso.
433
00:33:15,118 --> 00:33:17,036
Ehi, c'� quel Bobby Judge, � bravo.
434
00:33:17,120 --> 00:33:18,829
No. Il nome non mi ispira.
435
00:33:18,914 --> 00:33:21,415
Joe Zack � un ragazzo che promette bene.
436
00:33:22,292 --> 00:33:25,127
Cosa cerchi di preciso, Apollo?
437
00:33:26,254 --> 00:33:28,464
Ecco cosa cerco.
438
00:33:28,632 --> 00:33:30,758
Lo Stallone Italiano.
439
00:33:31,134 --> 00:33:33,594
Rocky Balboa? Mai sentito nominare.
440
00:33:34,012 --> 00:33:36,055
� il nome, amico.
441
00:33:36,139 --> 00:33:38,140
Lo Stallone Italiano.
442
00:33:39,100 --> 00:33:40,726
I media lo adoreranno.
443
00:33:40,810 --> 00:33:43,646
Chi ha scoperto l'America?
Un italiano, giusto?
444
00:33:43,980 --> 00:33:47,483
Cosa c'� di meglio
che battersi con un suo discendente?
445
00:33:47,609 --> 00:33:49,026
� mancino.
446
00:33:49,110 --> 00:33:50,819
Meglio lasciar perdere i mancini.
447
00:33:50,946 --> 00:33:52,988
- Fanno tutto al contrario.
- Non importa.
448
00:33:53,114 --> 00:33:54,990
Lo butter� gi� in tre round.
449
00:33:56,117 --> 00:33:59,828
Apollo Creed contro lo Stallone Italiano.
450
00:34:01,623 --> 00:34:03,707
Sembra il titolo di un film dell'orrore.
451
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Cosa fai con quella mazza?
452
00:34:06,169 --> 00:34:07,836
Ero un asso nel baseball di strada.
453
00:34:07,963 --> 00:34:10,798
- Tua sorella sa che vengo?
- � molto emozionata.
454
00:34:11,132 --> 00:34:13,217
- Guarda che mani gonfie.
- Gi�.
455
00:34:13,301 --> 00:34:16,720
A forza di portare carne
fuori e dentro dal congelatore.
456
00:34:16,805 --> 00:34:20,015
- Fa male alle giunture.
- Forse dovresti vedere un medico.
457
00:34:20,141 --> 00:34:22,017
Non serve un medico, ma un altro lavoro.
458
00:34:22,143 --> 00:34:24,520
Gi�. Com'� il tacchino? Grande? Piccolo?
459
00:34:24,646 --> 00:34:27,982
Parla con Gazzo.
Digli che sono un brav'uomo.
460
00:34:28,066 --> 00:34:31,110
Non mi tiro mai indietro.
Sarei grande nel recupero crediti.
461
00:34:31,194 --> 00:34:33,195
Non mi disturba rompere ossa.
462
00:34:33,321 --> 00:34:35,656
Non ti disturba. Tacchino grande, vero?
463
00:34:35,740 --> 00:34:38,742
Gazzo mi deve dare...
Scordati Gazzo. � un brutto lavoro.
464
00:34:38,827 --> 00:34:40,369
Hai un fiammifero?
465
00:34:40,495 --> 00:34:42,371
Parlagli di me. Fammi questo piacere.
466
00:34:42,497 --> 00:34:45,207
S�, s�. L'ultima volta
che ho mangiato il tacchino...
467
00:34:45,333 --> 00:34:48,794
fu quando c'era l'offerta speciale
da Horn and Hardart tre anni fa.
468
00:34:48,878 --> 00:34:52,006
L'anno scorso,
carne in scatola per me e le tartarughe.
469
00:34:59,681 --> 00:35:03,559
- Tua sorella sa che vengo?
- S�, s�. � molto emozionata.
470
00:35:06,938 --> 00:35:09,356
Vuoi lasciar perdere Gazzo?
471
00:35:10,025 --> 00:35:13,527
Non chiedo mai due volte.
472
00:35:19,034 --> 00:35:20,951
Sei sicuro che tua sorella lo sa?
473
00:35:21,036 --> 00:35:23,078
S�. � molto emozionata.
474
00:35:26,750 --> 00:35:28,542
Paulie, sei in ritardo.
475
00:35:29,544 --> 00:35:30,836
Hai chiamato l'ospedale?
476
00:35:30,920 --> 00:35:34,048
Chiama l'ospedale
appena ritardo di 10 minuti.
477
00:35:34,924 --> 00:35:36,634
Ehi, come va?
478
00:35:37,719 --> 00:35:40,095
Te l'ho detto, � molto emozionata.
479
00:35:42,724 --> 00:35:45,017
Perch� non mi hai detto
che lo avresti portato?
480
00:35:45,101 --> 00:35:46,685
Non sono pronta per questo.
481
00:35:46,770 --> 00:35:49,188
Se lo fossi, farebbe differenza?
482
00:35:49,272 --> 00:35:51,732
- Ti porta fuori.
- No, non posso.
483
00:35:53,068 --> 00:35:55,778
Voglio che tu esca subito dalla cucina.
484
00:35:56,446 --> 00:35:57,738
No.
485
00:36:02,577 --> 00:36:05,120
Ti voglio fuori all'istantemente!
486
00:36:05,246 --> 00:36:07,831
Sono stufo di vederti ciondolare
come un fottuto ragno!
487
00:36:07,916 --> 00:36:10,084
Esci, fatti una vita. Divertiti!
488
00:36:10,293 --> 00:36:11,919
Non posso!
489
00:36:12,003 --> 00:36:13,921
Non alzare la voce con me.
490
00:36:14,005 --> 00:36:15,714
Sono stufo di vederti una perdente.
491
00:36:15,799 --> 00:36:17,966
Non chiamarmi cos�, Paulie!
492
00:36:18,093 --> 00:36:20,969
Apollo Creed ha detto
che cercher� una nuova vittima...
493
00:36:21,096 --> 00:36:24,807
al posto di Green
per l'incontro del Bicentenario...
494
00:36:24,933 --> 00:36:26,600
Perch� non mi hai detto che veniva?
495
00:36:26,685 --> 00:36:27,976
Come sai che non l'ho fatto?
496
00:36:28,103 --> 00:36:30,896
Non posso, Paulie. Non ci vado!
497
00:36:30,980 --> 00:36:32,106
Perch�?
498
00:36:33,108 --> 00:36:36,527
Paulie, � il Ringraziamento.
Ho un tacchino nel forno.
499
00:36:37,278 --> 00:36:39,279
Oh, un tacchino nel forno.
500
00:36:45,995 --> 00:36:47,788
Tacchino nel forno.
501
00:36:54,838 --> 00:36:58,549
Vuoi il tacchino? Mangiatelo per strada!
502
00:36:59,175 --> 00:37:00,634
Oh, Paulie!
503
00:37:01,636 --> 00:37:04,638
Voglio che tu esca! Fuori da questa casa!
504
00:37:04,848 --> 00:37:07,391
Esci e goditi la tua maledetta vita!
505
00:37:11,646 --> 00:37:13,313
Hai fame, Rocky?
506
00:37:19,988 --> 00:37:23,657
Ehi, Paulie, forse � meglio
se annulliamo tutto, sai?
507
00:37:24,159 --> 00:37:27,286
Non annulliamo nulla. Va'.
Dille qualcosa di spiritoso.
508
00:37:27,370 --> 00:37:30,539
Non c'� niente da dire.
� di cattivo umore. E anch'io.
509
00:37:30,665 --> 00:37:33,375
Tu sai essere spiritoso.
Vuoi uscire con mia sorella?
510
00:37:33,501 --> 00:37:35,002
- S�.
- Bene...
511
00:37:39,215 --> 00:37:40,841
Non so che dire.
512
00:37:40,925 --> 00:37:42,092
Spiritoso.
513
00:37:53,730 --> 00:37:55,856
Ehi, Adriana. Sono io, Rocky.
514
00:37:56,232 --> 00:37:57,900
Rocky, ti ricordi?
515
00:37:58,568 --> 00:37:59,777
Senti,
516
00:38:02,071 --> 00:38:06,533
non so cosa dire,
perch� non ho mai parlato a una porta.
517
00:38:07,702 --> 00:38:10,913
Cosa si dice a una porta?
Vabbe', lasciamo perdere.
518
00:38:11,247 --> 00:38:12,414
Sei bravo.
519
00:38:12,540 --> 00:38:14,833
Non sono bravo. Sembro un idiota.
520
00:38:14,918 --> 00:38:16,919
Continua cos�. Sei spiritoso.
521
00:38:17,045 --> 00:38:19,213
Io me ne intendo.
522
00:38:19,297 --> 00:38:21,048
Mi sento stupido.
523
00:38:27,055 --> 00:38:29,473
Ehi, Adriana, sono di nuovo io, Rocky.
524
00:38:29,557 --> 00:38:34,144
Senti, lo so che non sei molto contenta
in questo momento.
525
00:38:34,729 --> 00:38:36,355
Ma potresti farmi un piacere?
526
00:38:36,439 --> 00:38:39,441
Non ho nessuno
con cui passare il Ringraziamento.
527
00:38:39,609 --> 00:38:42,945
Che ne dici se tu e io, magari,
528
00:38:43,071 --> 00:38:44,822
andassimo a mangiare qualcosa?
529
00:38:44,906 --> 00:38:47,449
Ci facciamo qualche risata. Chi lo sa?
530
00:38:47,575 --> 00:38:49,284
Ti andrebbe...
531
00:38:51,120 --> 00:38:53,956
Ti andrebbe di uscire?
532
00:38:54,082 --> 00:38:56,625
Che ne dici? Ti piacerebbe?
533
00:39:01,631 --> 00:39:03,841
Ci divertiremo.
534
00:39:04,259 --> 00:39:06,426
Ci divertiremo un sacco.
535
00:39:10,932 --> 00:39:12,766
Grazie per il tacchino.
536
00:39:16,354 --> 00:39:19,273
Spengo la TV. Ho mal di testa.
537
00:39:31,619 --> 00:39:34,037
- Cosa piace a tua sorella?
- Pattinare sul ghiaccio.
538
00:39:34,122 --> 00:39:36,123
Adriana, dai. Fai uscire il caldo.
539
00:39:36,207 --> 00:39:38,500
Chi paga la bolletta?
540
00:39:44,132 --> 00:39:47,217
Senti, tanto neanche lo voglio, il tacchino.
541
00:39:48,803 --> 00:39:50,804
Ma � il Ringraziamento.
542
00:39:51,639 --> 00:39:52,764
Cosa?
543
00:39:52,849 --> 00:39:54,808
- � il Ringraziamento.
- S�, per te.
544
00:39:54,893 --> 00:39:57,185
Ma per me � gioved�.
545
00:40:21,544 --> 00:40:24,212
- Sembra tranquillo.
- Credo sia chiuso.
546
00:40:24,339 --> 00:40:27,424
No, penso sia presto o roba del genere.
547
00:40:28,843 --> 00:40:30,677
- Siamo chiusi.
- Cosa?
548
00:40:31,012 --> 00:40:33,972
- Ho detto che siamo chiusi.
- S�. Ehi, senta.
549
00:40:34,057 --> 00:40:37,392
Ora ci parlo io. Aspetta qui. Torno subito.
550
00:40:37,602 --> 00:40:39,394
- Possiamo andare altrove.
- No, va bene.
551
00:40:39,520 --> 00:40:43,440
Siete chiusi al pubblico
o siete proprio chiusi per tutti?
552
00:40:43,524 --> 00:40:47,694
Sono le 18:00. � il Ringraziamento.
Ecco perch� non c'� nessuno.
553
00:40:48,029 --> 00:40:50,072
E poi non dovreste stare qui.
554
00:40:50,198 --> 00:40:52,658
Quindi fatemi il piacere di andarvene.
555
00:40:52,742 --> 00:40:56,286
- Pu� farmi un piacere?
- Forza. Siamo chiusi.
556
00:40:56,537 --> 00:40:59,373
Senta. Questa ragazza non sta bene.
557
00:40:59,457 --> 00:41:02,000
I medici dicono che deve uscire
e fare movimento.
558
00:41:02,085 --> 00:41:04,211
Pattinare sul ghiaccio � la cosa migliore.
559
00:41:04,295 --> 00:41:05,545
Che vuole da me?
560
00:41:05,630 --> 00:41:07,506
Voglio che lei mi faccia un piacere.
561
00:41:07,590 --> 00:41:09,174
Vede che non si sente bene.
562
00:41:09,258 --> 00:41:12,260
Apprezzerei molto se la facesse pattinare.
563
00:41:12,387 --> 00:41:14,137
Dieci minuti, dieci dollari.
564
00:41:14,222 --> 00:41:16,390
Dieci dollari? Facciamo otto?
565
00:41:16,474 --> 00:41:18,600
Avanti. � il Ringraziamento.
566
00:41:18,893 --> 00:41:20,727
Bene. Nove dollari, affare fatto.
567
00:41:20,812 --> 00:41:23,563
Avete la pista tutta per voi. Dieci dollari.
568
00:41:25,733 --> 00:41:27,442
Le dia i pattini.
569
00:41:28,236 --> 00:41:29,528
Non pattini?
570
00:41:29,612 --> 00:41:31,571
Non pattino da quando avevo 15 anni.
571
00:41:31,656 --> 00:41:33,949
Da quando ho cominciato a boxare.
572
00:41:34,242 --> 00:41:36,910
Il pattinaggio fa male alle caviglie, sai?
573
00:41:37,912 --> 00:41:40,622
Te la cavi bene a pattinare.
574
00:41:41,416 --> 00:41:43,917
Come dicevo mentre venivamo qui,
575
00:41:44,002 --> 00:41:47,170
prima la boxe per me era il massimo,
ma ora non pi�.
576
00:41:47,255 --> 00:41:49,756
Cercavo di dimostrare
che non ero un fallito,
577
00:41:49,841 --> 00:41:52,259
che avevo la stoffa del professionista.
578
00:41:52,343 --> 00:41:55,345
- Non ci sei mai riuscito?
- Non me ne lamento.
579
00:41:55,430 --> 00:41:57,681
Faccio ancora boxe. Per hobby.
580
00:41:57,765 --> 00:41:59,933
Il problema � che sono un guardiadestra.
581
00:42:00,018 --> 00:42:02,936
- Cos'� un guardiadestra?
- Vuol dire che sono mancino.
582
00:42:03,021 --> 00:42:05,397
Un guardiadestra fa sbagliare i movimenti.
583
00:42:05,481 --> 00:42:07,774
Fa sbagliare gli avversari,
li fa sembrare goffi.
584
00:42:07,859 --> 00:42:09,443
Nessuno vuole sembrare goffo.
585
00:42:09,527 --> 00:42:12,696
- Lo sai perch� si dice "guardiadestra"?
- Nove minuti!
586
00:42:12,780 --> 00:42:15,824
Molto tempo fa, c'era questo tipo,
forse duecento anni fa,
587
00:42:15,908 --> 00:42:19,369
che boxava nel...
credo fosse vicino a Philadelphia.
588
00:42:19,454 --> 00:42:23,415
Il suo braccio... Era mancino.
Il suo braccio guardava il New Jersey.
589
00:42:23,499 --> 00:42:27,335
E il New Jersey sta a destra.
Cos� divent� "guardiadestra". Capito?
590
00:42:27,420 --> 00:42:30,714
Guardiadestra, come il Jersey sta a destra.
591
00:42:31,174 --> 00:42:33,008
Guardiadestra. Capito?
592
00:42:34,510 --> 00:42:36,636
Forse � meglio che sia andata cos�,
non pensi?
593
00:42:36,721 --> 00:42:39,389
Non ci sei mai riuscito
perch� sei mancino, eh?
594
00:42:39,474 --> 00:42:41,558
Esatto.
595
00:42:41,642 --> 00:42:42,893
Attenta.
596
00:42:44,896 --> 00:42:47,939
Ah! Ah! Mi sono lussato un dito.
597
00:42:48,274 --> 00:42:49,816
Ah! Guarda l�.
598
00:42:50,568 --> 00:42:52,360
Aspetta. Non � colpa tua. Guarda.
599
00:42:52,445 --> 00:42:54,821
Visto? Ce l'avevo... � una vecchia ferita.
600
00:42:54,906 --> 00:42:57,157
Visto? Guarda. Vedi?
601
00:42:57,241 --> 00:42:58,658
Niente. Fa una curva cos�.
602
00:42:58,743 --> 00:43:01,703
Me lo sono fatto... Premi il pulsante.
Bang. Funziona.
603
00:43:01,788 --> 00:43:04,664
- Non � colpa tua. Guarda.
- Sette minuti!
604
00:43:05,416 --> 00:43:08,418
Me lo sono fatto...
Ho le foto di tutti i miei incontri.
605
00:43:08,503 --> 00:43:11,254
Me lo sono fatto
nell'incontro con Baby Crenshaw.
606
00:43:11,339 --> 00:43:14,382
Baby � una bestia.
Mi ci sono rotto tutt'e due le mani.
607
00:43:14,467 --> 00:43:17,844
Ho perso l'incontro, ma � una bella foto,
non pensi?
608
00:43:17,929 --> 00:43:19,262
Molto bella.
609
00:43:20,723 --> 00:43:23,100
Andiamo. Ti diverti?
610
00:43:23,810 --> 00:43:25,727
Lo vedi, non sono molto aggraziato.
611
00:43:25,812 --> 00:43:30,190
Non mi muovo bene,
ma sono bravo a colpire. Colpisco duro.
612
00:43:30,274 --> 00:43:33,944
Ma sono mancino,
e nessuno vuole battersi con un mancino.
613
00:43:39,158 --> 00:43:41,910
Sai come ho cominciato a boxare?
614
00:43:41,994 --> 00:43:43,078
No.
615
00:43:43,871 --> 00:43:45,789
Parlo troppo forte?
616
00:43:46,082 --> 00:43:47,666
Tre minuti!
617
00:43:47,750 --> 00:43:52,295
Mio padre � un...
Il mio vecchio non era molto sveglio.
618
00:43:52,380 --> 00:43:54,464
Mi fa: "Non sei nato con un gran cervello,
619
00:43:54,549 --> 00:43:57,050
"quindi � meglio se usi il corpo."
620
00:43:57,135 --> 00:43:59,094
Cos� sono diventato un pugile.
621
00:43:59,720 --> 00:44:01,471
Capisci cosa voglio dire?
622
00:44:01,556 --> 00:44:03,390
Perch� ridi?
623
00:44:04,725 --> 00:44:07,644
Mia madre diceva il contrario.
624
00:44:07,728 --> 00:44:09,980
In che senso, il contrario?
625
00:44:10,606 --> 00:44:12,899
Diceva: "Non sei nata con un gran corpo,
626
00:44:12,984 --> 00:44:14,734
"quindi � meglio se usi il cervello."
627
00:44:14,819 --> 00:44:17,571
- Diceva cos�?
- Ehi, tempo scaduto!
628
00:44:18,865 --> 00:44:21,741
- Posso farti una domanda?
- Certo.
629
00:44:22,994 --> 00:44:26,496
- Perch� ti piace boxare?
- Perch� non so n� cantare n� ballare.
630
00:44:28,082 --> 00:44:29,791
Non cadere!
631
00:44:31,043 --> 00:44:33,461
� stato fantastico.
Sono piuttosto bravo in questo.
632
00:44:33,546 --> 00:44:34,796
Ti piace come pattino?
633
00:44:34,881 --> 00:44:37,924
Il mio ultimo incontro
� stato con un certo Spider Rico.
634
00:44:38,009 --> 00:44:40,719
Mi ha colpito in testa, qui.
Vedi la cicatrice?
635
00:44:40,803 --> 00:44:43,805
Ti dico una cosa,
su un ring ci si pu� far male.
636
00:44:53,274 --> 00:44:56,234
Sai, ci sono persone
molto timide di natura.
637
00:44:57,153 --> 00:44:58,528
Immagino.
638
00:45:01,449 --> 00:45:04,326
Secondo me,
sei molto timida di natura, sai?
639
00:45:05,578 --> 00:45:06,953
Immagino.
640
00:45:09,624 --> 00:45:11,374
Il fallito venuto dal buio.
641
00:45:11,459 --> 00:45:13,251
Trovati un lavoro, fallito!
642
00:45:13,961 --> 00:45:16,838
Certa gente pensa
che essere timidi sia un male,
643
00:45:16,923 --> 00:45:18,882
ma a me non d� fastidio.
644
00:45:18,966 --> 00:45:20,884
Neanche a me.
645
00:45:22,220 --> 00:45:24,346
Allora perch� l'ho tirato in ballo?
646
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
Perch� sono scemo, ecco perch�.
647
00:45:27,850 --> 00:45:29,893
Penso che siamo
una bella coppia di svitati.
648
00:45:29,977 --> 00:45:32,812
Io sono stupido e tu sei timida.
Che ne dici?
649
00:45:35,066 --> 00:45:38,652
Non capisco
perch� uno vuole diventare pugile.
650
00:45:38,986 --> 00:45:44,282
Bisogna essere deficienti
per voler fare i pugili.
651
00:45:44,825 --> 00:45:48,328
� un giro
in cui il fallimento � quasi garantito.
652
00:45:48,412 --> 00:45:51,831
- Non penso tu sia un fallito.
- Sono almeno un mezzo fallito.
653
00:45:52,041 --> 00:45:54,209
Ma ti dir� una cosa.
654
00:45:55,086 --> 00:45:57,671
La cosa peggiore degli incontri
� il giorno dopo.
655
00:45:57,755 --> 00:45:59,130
- Sai?
- Il mattino dopo.
656
00:45:59,215 --> 00:46:01,091
S�, il mattino dopo un incontro...
657
00:46:01,175 --> 00:46:03,718
sei tutto una ferita, capisci?
658
00:46:03,803 --> 00:46:05,845
A volte sono pieno di dolori.
659
00:46:05,930 --> 00:46:09,641
Avrei bisogno di un taxi
per andare dal letto al bagno.
660
00:46:09,725 --> 00:46:11,601
Ti fanno male i capelli, gli occhi.
661
00:46:11,686 --> 00:46:14,562
Hai la faccia rotta e le mani gonfie.
662
00:46:14,647 --> 00:46:17,732
Guarda questa faccia. 64 incontri.
Guarda il mio naso.
663
00:46:17,817 --> 00:46:20,568
Lo vedi? Non � mai stato rotto.
664
00:46:20,653 --> 00:46:22,988
L'hanno preso a pugni.
665
00:46:23,072 --> 00:46:26,116
L'hanno morso, storto e malmenato.
666
00:46:26,200 --> 00:46:27,784
Insomma, bum, bang.
667
00:46:27,868 --> 00:46:30,370
Mi colpiscono sempre il naso.
668
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
Mai rotto. Ne sono molto fiero.
669
00:46:32,498 --> 00:46:34,082
� raro.
670
00:46:34,166 --> 00:46:37,210
- Perch� lo fai, se fa male?
- Secondo te?
671
00:46:38,629 --> 00:46:41,256
Perch� non sai ballare n� cantare?
672
00:46:41,549 --> 00:46:44,050
S�, una cosa del genere.
673
00:46:44,135 --> 00:46:46,261
Ehi, vuoi entrare?
674
00:46:48,597 --> 00:46:49,848
No, devo andare.
675
00:46:49,932 --> 00:46:51,891
Dai. Ho degli animali.
676
00:46:51,976 --> 00:46:54,394
Dentro ho degli animali molto rari.
677
00:46:54,478 --> 00:46:56,062
Entra.
678
00:46:56,147 --> 00:46:57,564
No, devo andare.
679
00:46:57,648 --> 00:47:00,483
Anch'io devo andare in bagno. Dai.
680
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
Forza.
681
00:47:02,320 --> 00:47:04,070
No, devo andare.
682
00:47:04,155 --> 00:47:07,782
Guarda la mia faccia.
Non � una faccia di cui fidarsi?
683
00:47:08,075 --> 00:47:12,245
No? Dovrebbero metterla
su un francobollo. Che ne dici?
684
00:47:12,830 --> 00:47:14,414
Entra.
685
00:47:20,004 --> 00:47:21,421
Dai, entra.
686
00:47:42,151 --> 00:47:43,401
Clic.
687
00:47:49,033 --> 00:47:50,825
Ehi, Adriana, hai fame?
688
00:47:50,910 --> 00:47:52,285
No.
689
00:47:52,370 --> 00:47:54,037
Ho qualcosa da mangiare.
690
00:47:54,121 --> 00:47:56,998
Bibite, ciambelle e altro, se ti va.
691
00:47:57,166 --> 00:47:59,334
Ho un paio di brioche. Eh?
692
00:47:59,543 --> 00:48:00,627
No?
693
00:48:00,961 --> 00:48:03,505
Ho della cioccolata. No?
694
00:48:12,181 --> 00:48:14,099
Fa caldo qui.
695
00:48:16,185 --> 00:48:18,311
Metto un po' di musica.
696
00:48:23,943 --> 00:48:25,360
Ehi, Adriana.
697
00:48:25,778 --> 00:48:28,613
Questi sono gli animali esotici
di cui ti parlavo.
698
00:48:28,697 --> 00:48:30,824
Sono i miei amici, Cuff e Link.
699
00:48:30,908 --> 00:48:33,660
- Te li ho venduti io.
- Lo so.
700
00:48:33,744 --> 00:48:36,246
Ti ricordi, lavoravi gi�
al negozio di animali.
701
00:48:36,330 --> 00:48:39,791
Ti ricordi che il tuo primo giorno entrai
e li comprai?
702
00:48:39,875 --> 00:48:41,000
Io me lo ricordo.
703
00:48:41,085 --> 00:48:44,796
Comprai questa vaschetta e gli animali.
704
00:48:44,880 --> 00:48:47,465
Un po' di cibo
e le palline che vanno sul fondo.
705
00:48:47,550 --> 00:48:49,509
Ti ricordi quella montagna?
706
00:48:49,593 --> 00:48:53,763
Ho dovuto buttarla via.
Continuavano a cadere e a scivolare.
707
00:48:57,184 --> 00:49:00,019
Perch� non vieni qui e ti siedi?
708
00:49:02,231 --> 00:49:04,607
� un bel divano. Non so.
709
00:49:06,777 --> 00:49:09,863
Ci sono delle grosse cimici laggi�.
Qui � pi� sicuro.
710
00:49:12,450 --> 00:49:14,200
Vuoi sederti?
711
00:49:20,916 --> 00:49:22,459
Sono i tuoi genitori?
712
00:49:22,543 --> 00:49:24,794
S�, tutti e due.
713
00:49:24,879 --> 00:49:27,547
- Sei tu?
- S�. Avevo otto anni.
714
00:49:27,631 --> 00:49:30,717
Lo Stallone Italiano da bambino.
715
00:49:32,887 --> 00:49:36,097
Vieni qui. Mettiti comoda. Rilassati.
716
00:49:41,562 --> 00:49:42,854
Hai un telefono?
717
00:49:42,938 --> 00:49:44,814
No, l'ho fatto staccare.
718
00:49:44,899 --> 00:49:46,733
La gente chiamava a tutte le ore...
719
00:49:46,817 --> 00:49:49,527
e non volevo scocciature, capisci?
720
00:49:49,612 --> 00:49:51,112
Interruzioni.
721
00:49:51,489 --> 00:49:53,239
Chi volevi chiamare?
722
00:49:53,324 --> 00:49:56,034
Voglio dire a mio fratello dove sono.
723
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Perch�?
724
00:49:59,580 --> 00:50:01,247
Potrebbe preoccuparsi.
725
00:50:01,332 --> 00:50:04,417
Chiamer� io tuo fratello,
se � questo il problema.
726
00:50:06,879 --> 00:50:09,130
Ehi, Paulie! Tua sorella � con me!
727
00:50:09,215 --> 00:50:11,841
Ci sentiamo dopo. Ciao!
728
00:50:18,474 --> 00:50:20,767
Non ti piace questa stanza, vero?
729
00:50:20,851 --> 00:50:23,770
- Va bene.
- � temporanea.
730
00:50:24,438 --> 00:50:25,980
Non � quello.
731
00:50:30,903 --> 00:50:33,947
Qual � il problema? Non ti piaccio?
732
00:50:34,031 --> 00:50:36,241
Sono le tartarughe? Qual � il problema?
733
00:50:36,325 --> 00:50:39,077
- Non credo che dovrei stare qui.
- Va bene.
734
00:50:41,872 --> 00:50:43,665
Non dovrei stare qui.
735
00:50:44,333 --> 00:50:47,627
Beh, insomma, va tutto bene,
sei mia ospite.
736
00:50:48,754 --> 00:50:51,756
Non ti conosco abbastanza.
737
00:50:51,840 --> 00:50:55,134
Non sono mai stata sola
in casa di un uomo.
738
00:50:56,971 --> 00:50:59,806
Beh, sono tutte uguali, sai?
739
00:51:04,979 --> 00:51:07,564
Non so se ti conosco abbastanza.
740
00:51:08,941 --> 00:51:10,984
Non mi sento a mio agio.
741
00:51:11,151 --> 00:51:14,028
Ehi, Adriana,
neanch'io mi sento a mio agio.
742
00:51:16,448 --> 00:51:17,991
Devo andare.
743
00:51:18,075 --> 00:51:20,368
Non andartene, ti prego. Non andare.
744
00:51:22,413 --> 00:51:23,705
Non andare.
745
00:51:27,293 --> 00:51:28,918
Fammi un piacere.
746
00:51:29,003 --> 00:51:30,211
Cosa?
747
00:51:30,296 --> 00:51:32,213
Togliti gli occhiali.
748
00:51:35,884 --> 00:51:38,177
Hai dei begli occhi, sai?
749
00:51:40,014 --> 00:51:41,806
Mi fai un altro piacere?
750
00:51:42,808 --> 00:51:45,184
Perch� non ti togli il cappello?
751
00:51:51,483 --> 00:51:53,693
Ho sempre saputo che eri carina.
752
00:51:55,237 --> 00:51:57,947
- Non prendermi in giro.
- Non ti prendo in giro.
753
00:52:01,243 --> 00:52:03,036
Non ti prendo in giro.
754
00:52:04,121 --> 00:52:06,748
Voglio solo... voglio baciarti.
755
00:52:09,376 --> 00:52:12,420
Tu non devi baciarmi, se non vuoi,
756
00:52:12,504 --> 00:52:14,339
ma io voglio baciarti.
757
00:53:27,788 --> 00:53:29,789
- So che hai un incontro.
- Il mese prossimo.
758
00:53:29,873 --> 00:53:31,624
Il 27 gennaio, giusto?
759
00:53:31,709 --> 00:53:33,626
Esatto. Vieni in palestra.
760
00:53:33,711 --> 00:53:35,962
Ti rimetteremo in forma. Quanto pesi?
761
00:53:36,088 --> 00:53:38,965
- 80 chili.
- Ehi, Rocky. Come va?
762
00:53:39,049 --> 00:53:41,217
Mick ti cercava, amico.
763
00:53:41,301 --> 00:53:43,469
- Me? Sei sicuro?
- S�, s�.
764
00:53:43,595 --> 00:53:45,722
Ti sta cercando. Sali e va' da lui.
765
00:53:45,806 --> 00:53:48,224
- Voleva me?
- S�. Ti chiami Rocky, no?
766
00:53:48,308 --> 00:53:50,226
- S�.
- Bene. Muoviti, amico.
767
00:54:04,491 --> 00:54:06,325
Hai qualcosa per me?
768
00:54:06,452 --> 00:54:09,245
S�, c'era un tipo da parte di Miles Jergens
che ti cercava.
769
00:54:09,329 --> 00:54:12,832
Cercano sparring partner per Apollo Creed.
Ecco il biglietto.
770
00:54:12,916 --> 00:54:14,584
- Quando � venuto?
- Un'ora fa.
771
00:54:14,668 --> 00:54:18,004
Staranno cercando degli sparring partner
per Creed.
772
00:54:18,088 --> 00:54:20,631
L'ho gi� detto io,
stupido mangiaspaghetti!
773
00:54:22,009 --> 00:54:25,261
Vengo qui da sei anni,
e per sei anni mi hai dato addosso.
774
00:54:25,345 --> 00:54:27,847
- Perch�?
- Non vuoi saperlo!
775
00:54:27,931 --> 00:54:29,682
S�, voglio sapere perch�.
776
00:54:29,767 --> 00:54:31,768
- Lo vuoi sapere?
- Lo voglio sapere adesso!
777
00:54:31,852 --> 00:54:33,936
Va bene, te lo dir�!
778
00:54:34,021 --> 00:54:38,024
Avevi le capacit�
per diventare un grande pugile, e invece...
779
00:54:38,150 --> 00:54:42,278
sei diventato uno spaccaossa
per uno squallido strozzino di terza classe!
780
00:54:43,197 --> 00:54:44,363
� un modo per vivere.
781
00:54:44,448 --> 00:54:46,991
� un modo per buttare via la propria vita!
782
00:55:04,885 --> 00:55:06,677
S�. Posso aiutarla?
783
00:55:11,892 --> 00:55:14,477
Lei deve essere il sig. Rocky Balboa.
784
00:55:14,561 --> 00:55:17,396
Il sig. Jergens la sta aspettando.
Un momento.
785
00:55:22,569 --> 00:55:25,071
C'� il sig. Rocky Balboa per lei, signore.
786
00:55:25,531 --> 00:55:26,656
Bene.
787
00:55:27,407 --> 00:55:29,909
- Entri pure, sig. Balboa.
- Posso riaverlo?
788
00:55:29,993 --> 00:55:32,411
- Oh, certo.
- Grazie.
789
00:55:37,209 --> 00:55:38,584
Sig. Balboa.
790
00:55:39,336 --> 00:55:41,087
Piacere. George Jergens.
791
00:55:41,213 --> 00:55:42,839
Prego, si accomodi.
792
00:55:42,923 --> 00:55:44,090
Grazie.
793
00:55:45,926 --> 00:55:47,385
Sig. Balboa.
794
00:55:47,928 --> 00:55:49,762
Mi chiami Rocky.
795
00:55:49,888 --> 00:55:51,931
Rocky, hai qualcuno che ti rappresenta?
796
00:55:52,015 --> 00:55:53,516
Hai un agente?
797
00:55:53,600 --> 00:55:55,184
No, ho solo me stesso.
798
00:55:56,603 --> 00:56:00,439
Rocky, vorrei farti una proposta.
799
00:56:00,899 --> 00:56:04,026
- Per lo sparring?
- Scusa?
800
00:56:04,111 --> 00:56:08,614
So che state cercando sparring partner,
e io sono disponibile.
801
00:56:08,782 --> 00:56:10,616
- Ne sono sicuro.
- Assolutamente.
802
00:56:10,742 --> 00:56:12,201
Allenarsi col campione � un onore,
803
00:56:12,286 --> 00:56:13,536
e sa una cosa, sig. Jergens?
804
00:56:13,620 --> 00:56:15,538
- Cosa?
- Con me, niente colpi bassi.
805
00:56:15,622 --> 00:56:17,790
Sarei un ottimo sparring partner.
806
00:56:17,875 --> 00:56:20,126
Non ci siamo capiti, Rocky.
807
00:56:20,586 --> 00:56:22,461
La mia proposta � questa.
808
00:56:23,297 --> 00:56:25,715
Saresti interessato
a batterti con Apollo Creed...
809
00:56:25,799 --> 00:56:28,801
per il titolo di campione mondiale
dei pesi massimi?
810
00:56:33,098 --> 00:56:34,223
No.
811
00:56:34,308 --> 00:56:35,892
Ascolta, Rocky.
812
00:56:36,810 --> 00:56:38,811
Apollo ti ha visto boxare.
813
00:56:39,646 --> 00:56:41,230
Tu gli piaci.
814
00:56:41,315 --> 00:56:43,065
Vuole battersi con te.
815
00:56:43,150 --> 00:56:44,984
� solo che, vede,
816
00:56:45,068 --> 00:56:48,154
io faccio incontri nelle palestre,
sono un semi-dilettante.
817
00:56:48,280 --> 00:56:50,156
Questo tizio � il migliore e...
818
00:56:50,240 --> 00:56:53,743
non sarebbe un bell'incontro,
ma la ringrazio molto.
819
00:56:54,328 --> 00:56:55,745
Lo apprezzo.
820
00:56:55,829 --> 00:57:00,166
Rocky, tu credi che l'America
sia la terra delle opportunit�?
821
00:57:01,627 --> 00:57:02,752
S�.
822
00:57:03,503 --> 00:57:05,212
Anche Apollo Creed...
823
00:57:05,631 --> 00:57:07,590
e vuole dimostrarlo al mondo intero...
824
00:57:07,674 --> 00:57:10,343
dando a uno sconosciuto la chance
di vincere il titolo.
825
00:57:10,844 --> 00:57:12,845
E quello sconosciuto sei tu.
826
00:57:13,597 --> 00:57:15,431
Ha scelto te, Rocky.
827
00:57:16,600 --> 00:57:18,893
� l'occasione di una vita.
828
00:57:20,020 --> 00:57:21,896
Non puoi fartela scappare.
829
00:57:22,773 --> 00:57:24,398
Che ne dici?
830
00:57:30,781 --> 00:57:31,864
Bene, amici. Basta foto.
831
00:57:31,949 --> 00:57:33,783
Facciamo un po' di domande ad Apollo.
832
00:57:33,867 --> 00:57:36,410
Apollo, ti piace
la Citt� dell'Amore Fraterno?
833
00:57:36,495 --> 00:57:39,914
Solo essere a Philadelphia
mi fa sentire patriottico.
834
00:57:39,998 --> 00:57:42,708
Una bella citt� piena di bella gente...
835
00:57:42,793 --> 00:57:43,960
che mi sostiene.
836
00:57:44,044 --> 00:57:46,796
Amo i fratelli di Philadelphia
e sono fiero del mio paese.
837
00:57:46,880 --> 00:57:48,422
Apollo? Campione?
838
00:57:48,507 --> 00:57:52,343
Perch� hai accettato di batterti con uno
che non ha possibilit� di vincere?
839
00:57:52,427 --> 00:57:54,720
Se la storia dimostra qualcosa,
840
00:57:54,805 --> 00:57:58,557
la storia americana dimostra
che tutti hanno la possibilit� di vincere.
841
00:57:58,642 --> 00:58:01,769
Non avete mai sentito parlare
di Valley Forge o di Bunker Hill?
842
00:58:01,853 --> 00:58:03,354
Apollo?
843
00:58:03,438 --> 00:58:05,982
� una coincidenza
che il tuo avversario sia un bianco,
844
00:58:06,066 --> 00:58:08,025
il giorno del compleanno del paese?
845
00:58:08,110 --> 00:58:11,320
Non so. � una coincidenza
che il suo avversario sia un nero,
846
00:58:11,405 --> 00:58:13,739
il giorno del compleanno del paese?
847
00:58:13,824 --> 00:58:15,825
- Bravo, Apollo!
- � vero, fratello!
848
00:58:15,909 --> 00:58:18,494
Senti, Apollo. Cosa pensi dello sfidante?
849
00:58:18,578 --> 00:58:21,330
Cosa ne penso? Vieni qui, Rocky.
850
00:58:21,790 --> 00:58:23,124
Il mio avversario.
851
00:58:23,208 --> 00:58:25,876
- Rocky, sei italiano?
- S�, sono italiano.
852
00:58:25,961 --> 00:58:27,670
Che cosa significa?
853
00:58:27,754 --> 00:58:30,756
Vuol dire che, se non sa boxare,
almeno sa cucinare.
854
00:58:32,342 --> 00:58:34,885
Per favore. Strappagli i polmoni.
855
00:58:34,970 --> 00:58:36,387
Paulie.
856
00:58:36,471 --> 00:58:39,682
Rocky, cosa ti aspetti dall'incontro
con Apollo Creed?
857
00:58:40,225 --> 00:58:42,476
Accidenti, insomma, Creed � il migliore.
858
00:58:42,561 --> 00:58:44,228
Immagino dovr� fare del mio meglio.
859
00:58:44,312 --> 00:58:46,981
Rocky, detto tra noi,
860
00:58:47,065 --> 00:58:50,109
da dove hai preso il soprannome
di "Stallone Italiano"?
861
00:58:50,193 --> 00:58:54,613
L'ho inventato circa otto anni fa
mentre cenavo.
862
00:58:54,698 --> 00:58:59,493
Rocky, riceverai una paga
di 150.000 dollari.
863
00:58:59,619 --> 00:59:01,370
Hai commenti in proposito?
864
00:59:03,248 --> 00:59:06,167
- Non hai commenti, vero, Rocky?
- No.
865
00:59:06,251 --> 00:59:07,710
- Grazie, Rocky.
- Un momento.
866
00:59:07,794 --> 00:59:10,713
Vorrei salutare la mia ragazza, va bene?
867
00:59:10,797 --> 00:59:12,882
Ehi, Adriana, sono io, Rocky.
868
00:59:14,009 --> 00:59:16,761
Ci credi? Microfoni e tutto il resto.
869
00:59:16,845 --> 00:59:17,970
Non � possibile.
870
00:59:18,055 --> 00:59:20,389
- Grazie, Rocky.
- Cosa spingi, amico?
871
00:59:20,474 --> 00:59:22,808
- Ti rompo la faccia!
- Grazie, Rocky.
872
00:59:22,893 --> 00:59:24,769
Non ti secca che ti abbia preso in giro?
873
00:59:24,853 --> 00:59:26,479
Io gli romperei la faccia.
874
00:59:26,563 --> 00:59:30,191
- Fa il gioco scorretto.
- Non mi d� fastidio.
875
00:59:30,275 --> 00:59:35,112
Ehi, Rocky, immagino tu cerchi qualcuno
che ti dia una mano.
876
00:59:35,197 --> 00:59:36,489
Una mano per cosa?
877
00:59:36,573 --> 00:59:37,782
Insomma,
878
00:59:37,866 --> 00:59:39,784
per farti vivere una bella vita.
879
00:59:39,868 --> 00:59:42,119
Sto bene cos�.
880
00:59:42,204 --> 00:59:44,163
Non ti serve qualcuno per allenarti,
881
00:59:44,247 --> 00:59:48,084
qualcuno che ti porga l'asciugamano
o per le commissioni?
882
00:59:48,168 --> 00:59:50,920
Paulie, chi si interessava
a me ieri? Nessuno.
883
00:59:51,004 --> 00:59:53,589
Quindi penso che mi allener� da solo.
884
00:59:53,673 --> 00:59:55,841
Senza gente in gamba che ti aiuti,
885
00:59:55,926 --> 00:59:58,385
non hai molte possibilit�.
886
00:59:58,512 --> 01:00:01,097
Einstein fu bocciato due volte a scuola.
887
01:00:01,431 --> 01:00:02,640
Davvero?
888
01:00:02,808 --> 01:00:06,685
Gi�. Beethoven era sordo.
Helen Keller era cieca.
889
01:00:07,270 --> 01:00:09,730
Penso che Rocky abbia buone possibilit�.
890
01:00:15,403 --> 01:00:17,488
Vuoi che ti porti una birra, Paulie?
891
01:00:17,572 --> 01:00:21,325
Vuoi fare una buona azione?
Esci dalla mia cazzo di vita!
892
01:00:22,244 --> 01:00:24,120
- Cosa ho fatto?
- Niente.
893
01:00:24,204 --> 01:00:25,788
Ho detto qualcosa di male?
894
01:00:25,872 --> 01:00:27,623
Non hai detto niente. � tutto a posto.
895
01:00:27,707 --> 01:00:29,708
Proprio cos�. Non hai detto niente!
896
01:00:29,793 --> 01:00:31,335
Niente di niente!
897
01:00:33,338 --> 01:00:34,755
Devo andare.
898
01:00:35,924 --> 01:00:38,300
Dove sono quelle cazzo di ciambelline?
899
01:00:41,346 --> 01:00:43,305
Vorrei una ciambellina.
900
01:00:43,390 --> 01:00:45,474
Ehi, non c'� birra?
901
01:00:46,351 --> 01:00:49,520
Dovevi comprarla tu, la birra!
902
01:00:57,362 --> 01:00:59,989
Ti � piaciuto sentire il tuo nome alla TV?
903
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Ero scioccata.
904
01:01:03,326 --> 01:01:04,743
Perch� l'hai fatto?
905
01:01:04,828 --> 01:01:06,579
Mi prendi in giro, vero?
906
01:01:06,663 --> 01:01:08,038
Proprio cos�.
907
01:01:08,832 --> 01:01:11,584
- A che ora vieni?
- Verso le 7:00.
908
01:01:11,668 --> 01:01:13,586
- D'accordo.
- Ehi.
909
01:01:31,104 --> 01:01:34,899
Sai quando ti ho detto che quella roba
alla TV non mi dava fastidio?
910
01:01:34,983 --> 01:01:36,108
S�.
911
01:01:38,570 --> 01:01:40,070
Mi ha dato fastidio.
912
01:01:50,498 --> 01:01:54,084
Ascolta, ti ho portato qui perch�...
913
01:01:54,169 --> 01:01:56,503
volevo sapere se hai i soldi per allenarti.
914
01:01:56,588 --> 01:01:58,339
Ho qualche dollaro.
915
01:01:58,423 --> 01:02:00,674
Qualche dollaro? Tieni. Mettili nei guanti.
916
01:02:00,759 --> 01:02:03,802
- Cosa sono?
- 500 dollari. Non ti preoccupare.
917
01:02:05,055 --> 01:02:06,972
Non hai mai avuto fortuna,
918
01:02:07,057 --> 01:02:09,558
ma stavolta la Dea Bendata
potrebbe essere dalla tua.
919
01:02:09,643 --> 01:02:12,561
- Cosa ne pensi?
- Forse.
920
01:02:12,646 --> 01:02:14,563
Grazie per i soldi, Tony.
921
01:02:14,648 --> 01:02:17,733
Di niente. Non ti preoccupare. Ci vediamo.
922
01:02:18,026 --> 01:02:19,818
- Aspetta un attimo.
- Cosa?
923
01:02:19,903 --> 01:02:22,029
Sei in allenamento. Forza.
924
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
- Ehi, Tony.
- Cosa?
925
01:02:32,707 --> 01:02:34,917
Ti farai vedere all'incontro?
926
01:02:35,001 --> 01:02:36,418
Sar� a bordo ring.
927
01:02:38,713 --> 01:02:40,214
Ci vediamo.
928
01:03:15,458 --> 01:03:16,583
S�.
929
01:03:22,173 --> 01:03:25,634
Ciao, ragazzo. Ho visto la luce accesa.
Posso entrare?
930
01:03:25,719 --> 01:03:28,012
- S�, certo.
- Bene.
931
01:03:28,096 --> 01:03:30,222
Ehi, � carino qui.
932
01:03:31,057 --> 01:03:33,851
Comunque, sono venuto a dirti che...
933
01:03:35,228 --> 01:03:38,439
quello che ti � successo
� una dannata fortuna.
934
01:03:38,565 --> 01:03:40,441
- Gi�, dannata fortuna.
- Non � cos�?
935
01:03:40,567 --> 01:03:43,027
Guarda gli altri ragazzi.
Sono bravi pugili, no?
936
01:03:43,111 --> 01:03:45,821
Hanno colore. Hanno ottimi curriculum.
937
01:03:45,905 --> 01:03:48,198
Si fanno un mazzo cos�
e sono pagati una miseria.
938
01:03:48,283 --> 01:03:52,244
Ma tu puoi vincere il titolo!
939
01:03:52,370 --> 01:03:54,788
La fortuna � una cosa strana, no?
940
01:03:54,914 --> 01:03:57,416
- Certo. Posso sedermi?
- S�, certo.
941
01:03:59,044 --> 01:04:02,087
- Che diavolo sono?
- Tartarughe domestiche.
942
01:04:02,213 --> 01:04:04,715
Quella sopra � Cuff e l'altra � Link.
943
01:04:04,799 --> 01:04:06,008
Gli altri sono sassolini.
944
01:04:06,092 --> 01:04:08,427
S�. Buone per la zuppa.
945
01:04:09,137 --> 01:04:10,346
Comunque.
946
01:04:10,430 --> 01:04:13,307
Senti, sono venuto qui per avvertirti.
947
01:04:13,433 --> 01:04:17,895
Devi sfruttare bene questa possibilit�
di arrivare al titolo.
948
01:04:17,979 --> 01:04:20,773
Perch�, come dice la Bibbia,
949
01:04:20,899 --> 01:04:23,025
non ci sono seconde opportunit�.
950
01:04:23,109 --> 01:04:25,235
S�. Certo.
951
01:04:25,320 --> 01:04:27,237
Ci hai pensato, eh?
952
01:04:27,322 --> 01:04:30,783
Bene, hai bisogno di un agente.
953
01:04:31,659 --> 01:04:33,744
Un agente. Ascoltami.
954
01:04:33,828 --> 01:04:37,581
Lo so bene,
perch� sono nel giro da 50 anni.
955
01:04:37,665 --> 01:04:40,918
- 50 anni, eh?
- 50 anni. Ne ho viste di tutti i colori.
956
01:04:41,002 --> 01:04:44,338
- Tutto. Sai cosa ho fatto?
- Cosa?
957
01:04:44,464 --> 01:04:46,423
Ho fatto tutto.
958
01:04:46,508 --> 01:04:50,260
Dovevi vedermi quando ho spedito
quell'italiano, Russo, gi� dal ring.
959
01:04:50,345 --> 01:04:52,262
Fuori dal maledetto ring.
960
01:04:52,347 --> 01:04:54,390
Il 14 settembre 1923,
961
01:04:54,474 --> 01:04:58,811
la stessa sera in cui Firpo mand� Dempsey
fuori dal ring.
962
01:04:58,937 --> 01:05:01,271
E chi � diventato famoso? Indovina.
963
01:05:01,356 --> 01:05:03,273
- Dempsey.
- Esatto. Ma perch�?
964
01:05:03,358 --> 01:05:07,194
- Perch� era un campione.
- No! Perch� aveva un agente.
965
01:05:07,362 --> 01:05:08,946
Io non avevo niente.
966
01:05:10,156 --> 01:05:12,658
Voglio mostrarti una cosa.
Guarda la mia faccia.
967
01:05:12,742 --> 01:05:16,036
Guarda qui.
Ho avuto 21 punti sopra l'occhio sinistro.
968
01:05:16,162 --> 01:05:18,580
34 punti sopra quest'altro.
969
01:05:18,665 --> 01:05:22,084
Mi hanno rotto il naso 17 volte.
970
01:05:22,168 --> 01:05:26,755
L'ultima volta fu nell'incontro
con Sailor Mike.
971
01:05:26,840 --> 01:05:29,758
Ho un ritaglio qui. Fu un bell'incontro.
972
01:05:29,843 --> 01:05:31,760
Lo vuoi leggere?
973
01:05:31,845 --> 01:05:33,971
Beh, non importa.
974
01:05:34,055 --> 01:05:37,516
Comunque, mi mise un orecchio fuori uso.
975
01:05:39,519 --> 01:05:42,187
Rocky Marciano
CAMPIONE DEL MONDO PESI MASSIMI
976
01:05:43,022 --> 01:05:46,942
Me lo ricordi un po', lo sai?
977
01:05:47,026 --> 01:05:49,069
- Lo pensi davvero?
- S�.
978
01:05:49,195 --> 01:05:52,531
Ti muovi come lui e hai cuore come lui.
979
01:05:52,615 --> 01:05:56,201
Gi�, ho fegato,
ma non ho un armadietto, giusto?
980
01:06:00,039 --> 01:06:01,790
Comunque.
981
01:06:01,875 --> 01:06:05,043
Lo sai, quando ho cominciato
questo mestiere, ragazzo...
982
01:06:07,213 --> 01:06:11,216
Voglio darti una dritta. Non bere
quella merda prima di un incontro.
983
01:06:11,301 --> 01:06:13,427
Non ti fa bene.
984
01:06:14,095 --> 01:06:15,888
Se posso dirlo.
985
01:06:15,972 --> 01:06:18,223
Comunque, sai,
quando sono entrato nel giro,
986
01:06:18,308 --> 01:06:20,517
i nasi rotti come noi
li trattavano come cani.
987
01:06:20,602 --> 01:06:23,020
Per 10 dollari
dovevi rompere il collo all'altro.
988
01:06:23,104 --> 01:06:25,397
Ma io non ho mai avuto un agente.
989
01:06:26,733 --> 01:06:29,735
Una volta, quel figlio di puttana
con cui mi battevo...
990
01:06:29,819 --> 01:06:31,737
si mise un chiodo qui.
991
01:06:31,821 --> 01:06:34,156
- Nel pollice.
- Nel pollice del guantone.
992
01:06:34,240 --> 01:06:39,411
Mi fece tanti buchi in faccia
che il sangue mi schizzava fuori.
993
01:06:39,913 --> 01:06:41,747
Te lo immagini?
994
01:06:41,831 --> 01:06:45,375
Comunque, ti dico com'ero
quando ero all'apice della carriera.
995
01:06:45,460 --> 01:06:47,211
Voglio farti vedere una cosa.
996
01:06:47,295 --> 01:06:49,922
Guarda. Ecco com'ero...
997
01:06:50,840 --> 01:06:52,966
prima che mi conciassero cos�.
998
01:06:53,092 --> 01:06:56,803
Bella. Non l'hai tenuta
con molta cura, per�.
999
01:06:56,888 --> 01:07:00,098
Beh, non ho mai avuto un agente.
1000
01:07:00,183 --> 01:07:02,434
Ecco il problema,
ma ora ne so molto di pi�.
1001
01:07:02,519 --> 01:07:05,270
Sono venuto qui.
Voglio condividerlo con te.
1002
01:07:05,355 --> 01:07:08,023
Voglio darti la mia esperienza.
Voglio occuparmi di te.
1003
01:07:08,107 --> 01:07:11,318
Voglio che non ti accada
quel che � successo a me.
1004
01:07:11,402 --> 01:07:13,195
Lo sai cosa voglio dire?
1005
01:07:13,279 --> 01:07:15,113
Mick, l'incontro � fissato.
1006
01:07:15,198 --> 01:07:17,783
Ascoltami. Voglio essere il tuo agente.
1007
01:07:17,867 --> 01:07:19,284
Lo capisci?
1008
01:07:19,369 --> 01:07:21,578
L'incontro � fissato.
Non mi servono agenti.
1009
01:07:21,663 --> 01:07:23,997
Ma quello che ti dar�
non lo puoi comprare.
1010
01:07:24,082 --> 01:07:26,458
Ho sofferto e ho esperienza.
1011
01:07:26,543 --> 01:07:29,086
Anch'io ho sofferto e ho esperienza.
1012
01:07:29,796 --> 01:07:31,213
Senti, ragazzo.
1013
01:07:31,422 --> 01:07:32,965
Ehi, Mick.
1014
01:07:33,049 --> 01:07:35,634
Il tuo aiuto mi serviva 10 anni fa, capito?
1015
01:07:35,718 --> 01:07:38,720
Dieci anni fa. Non mi hai mai aiutato.
Non t'importava.
1016
01:07:38,805 --> 01:07:40,639
Se volevi aiuto...
1017
01:07:41,266 --> 01:07:45,310
Dico, se volevi aiuto,
perch� non me l'hai chiesto, ragazzo?
1018
01:07:45,395 --> 01:07:48,021
Te l'ho chiesto,
ma non mi hai mai ascoltato!
1019
01:07:48,898 --> 01:07:50,274
Beh, io...
1020
01:07:53,528 --> 01:07:54,903
Lo so che io...
1021
01:07:54,988 --> 01:07:56,655
Ho 76 anni.
1022
01:08:01,369 --> 01:08:02,578
E...
1023
01:08:38,072 --> 01:08:40,532
Ce ne hai messo per venire qui.
1024
01:08:41,242 --> 01:08:43,452
Ci hai messo 10 anni a venire a casa mia.
1025
01:08:43,536 --> 01:08:45,537
Non ti piace la mia casa?
1026
01:08:46,247 --> 01:08:47,831
La mia casa puzza?
1027
01:08:48,958 --> 01:08:50,959
� vero, puzza!
1028
01:08:51,044 --> 01:08:53,378
Non ti ho chiesto mai niente!
1029
01:08:56,466 --> 01:08:58,634
Mi parli del tuo momento di gloria.
1030
01:08:58,801 --> 01:09:00,719
E il mio, Mick?
1031
01:09:00,970 --> 01:09:03,096
Almeno tu un momento l'hai avuto!
1032
01:09:03,681 --> 01:09:05,891
Io non ho avuto gloria.
Non ho avuto niente.
1033
01:09:05,975 --> 01:09:08,935
Le gambe mi stanno mollando,
come il resto. Nessuno mi d� niente.
1034
01:09:09,020 --> 01:09:11,229
Vengono e mi offrono un incontro. Bene.
1035
01:09:11,314 --> 01:09:13,774
Vuoi farlo? S�, far� il grande incontro.
1036
01:09:13,858 --> 01:09:17,444
Far� il grande incontro e lo avr�!
1037
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Lo avr�!
1038
01:09:20,823 --> 01:09:22,949
E tu vuoi stare a bordo ring a guardare?
1039
01:09:23,034 --> 01:09:25,077
Davvero? Vuoi aiutarmi?
1040
01:09:25,161 --> 01:09:27,913
Vuoi vedermi
mentre mi spaccano la faccia?
1041
01:09:27,997 --> 01:09:29,998
Le gambe non vanno, niente va.
1042
01:09:30,083 --> 01:09:32,542
Io vado a combattere per il titolo.
1043
01:09:33,002 --> 01:09:34,795
S�, lo sfider�.
1044
01:09:37,215 --> 01:09:39,091
Mi far� rompere la faccia.
1045
01:09:39,967 --> 01:09:42,552
E tu vieni qui. Vuoi venire a stare da me?
1046
01:09:42,637 --> 01:09:44,846
Vieni. � una bella casa!
1047
01:09:45,431 --> 01:09:48,183
Bella davvero! Vieni! Fa schifo!
1048
01:09:49,477 --> 01:09:51,478
Tutto quanto fa schifo.
1049
01:09:51,938 --> 01:09:53,814
Vuoi aiutarmi?
1050
01:09:54,273 --> 01:09:58,026
Bene, aiutami! Vieni. Aiutami. Io sono qui!
1051
01:10:57,712 --> 01:11:00,756
Ci sono 2 gradi sotto zero.
Controlleremo le previsioni.
1052
01:11:00,840 --> 01:11:03,759
Mi sento strano e birichino, molto...
1053
01:11:05,094 --> 01:11:07,345
Ho dei sedili in vinile in macchina.
1054
01:11:07,430 --> 01:11:10,515
Quando mi sono seduto in macchina
stamattina, ho fatto "Uau!"
1055
01:11:10,600 --> 01:11:14,853
Se sono sveglio io,
tutta la Delaware Valley dovrebbe esserlo.
1056
01:11:14,937 --> 01:11:16,271
Siete d'accordo?
1057
01:11:16,355 --> 01:11:20,192
Alle 4:03 del mattino,
che altro potreste fare?
1058
01:11:21,694 --> 01:11:22,861
Pronto?
1059
01:11:22,945 --> 01:11:26,490
Buongiorno, sig.ra Kramer.
Sono Don Cabot, di WYBG Philadelphia.
1060
01:11:26,574 --> 01:11:28,825
- Come va stamattina?
- Cosa?
1061
01:11:28,910 --> 01:11:32,788
Lei ha un bel coraggio
a chiamarmi a quest'ora del mattino!
1062
01:11:32,872 --> 01:11:34,206
Addio!
1063
01:11:47,386 --> 01:11:50,013
Io e la sig.ra Kramer siamo svegli,
� una bella mattina.
1064
01:11:50,097 --> 01:11:52,724
Ho bisogno di qualcuno da stringere.
Due sotto zero.
1065
01:11:52,809 --> 01:11:54,851
Fa freddo fuori. Ce lo meritiamo.
1066
01:11:54,936 --> 01:11:57,395
Ce la siamo cavata
nelle scorse due settimane.
1067
01:11:57,480 --> 01:11:59,564
Oggi potrebbe arrivare a...
1068
01:11:59,649 --> 01:12:02,526
Stanotte eravamo di nuovo sotto zero.
1069
01:12:02,610 --> 01:12:04,110
Un po' pi� freddo in periferia.
1070
01:12:04,237 --> 01:12:07,405
Domani, con un po' di fortuna,
potremmo arrivare a 4 gradi.
1071
01:12:07,490 --> 01:12:09,407
Ma ora siamo a meno due. Un freddo cane.
1072
01:12:09,492 --> 01:12:12,244
Assicuratevi di avvolgerlo bene
prima di portarlo fuori.
1073
01:13:00,793 --> 01:13:04,671
PHILADELPHIA DAILY NEWS
IL GIORNALE DELLA GENTE
1074
01:14:31,217 --> 01:14:34,302
Membri dell'Associazione
IMBALLATORI CARNI PENNSYLVANIA
1075
01:14:34,387 --> 01:14:35,637
Vieni.
1076
01:14:36,597 --> 01:14:39,182
Puzza qui dentro, lo sai?
1077
01:14:39,266 --> 01:14:41,059
S�. Lo so.
1078
01:14:42,895 --> 01:14:45,105
Li hai ammazzati tutti tu?
1079
01:14:45,731 --> 01:14:47,857
No, lo fanno qui di fronte.
1080
01:14:49,610 --> 01:14:52,404
� una specie di obitorio per animali.
1081
01:14:52,905 --> 01:14:54,739
Fa un po' freddo qui dentro, vero?
1082
01:14:54,824 --> 01:14:55,907
S�.
1083
01:15:00,413 --> 01:15:02,580
Chi li ha ammazzati?
1084
01:15:03,082 --> 01:15:04,749
Sei pazzo, Paulie?
1085
01:15:04,834 --> 01:15:07,085
Se non paghi Gazzo, finirai appeso.
1086
01:15:07,169 --> 01:15:09,337
Gazzo � un brav'uomo. Lo sai.
1087
01:15:09,422 --> 01:15:11,214
Non ti alterare. Lo so.
1088
01:15:11,298 --> 01:15:15,218
Per questo volevo che gli parlassi di me
e del lavoro di esattore.
1089
01:15:15,302 --> 01:15:17,804
Per tirarmi fuori
da questa ghiacciaia puzzolente.
1090
01:15:17,888 --> 01:15:21,891
Fallo per te.
Tieni questo lavoro. Mangi meglio.
1091
01:15:23,269 --> 01:15:24,352
Muu.
1092
01:15:24,937 --> 01:15:27,063
Nevica mai, qui dentro?
1093
01:15:27,815 --> 01:15:32,027
Come va tra te e mia sorella?
1094
01:15:32,945 --> 01:15:34,612
Che ne pensi?
1095
01:15:35,156 --> 01:15:37,782
Non lo so, Rocky. Come va?
1096
01:15:38,784 --> 01:15:40,160
Che cosa?
1097
01:15:40,411 --> 01:15:42,078
Che succede?
1098
01:15:42,913 --> 01:15:44,622
Ti piace davvero?
1099
01:15:44,707 --> 01:15:46,332
Certo che mi piace.
1100
01:15:48,419 --> 01:15:51,087
Non capisco. Cosa ci trovi?
1101
01:15:52,131 --> 01:15:54,924
Non lo so. Riempie dei buchi, credo.
1102
01:15:55,634 --> 01:15:57,218
Che vuol dire "buchi"?
1103
01:15:57,470 --> 01:16:01,473
Non so. Lei ha dei buchi.
Io ho dei buchi. Insieme li riempiamo.
1104
01:16:03,976 --> 01:16:05,602
Te la sbatti?
1105
01:16:07,772 --> 01:16:10,482
Non parlare cos� di tua sorella.
1106
01:16:12,318 --> 01:16:14,486
Ti scopi mia sorella?
1107
01:16:16,947 --> 01:16:20,408
Lo vedi?
� per questo che non parlo di te a Gazzo.
1108
01:16:20,493 --> 01:16:23,828
Perch� hai la bocca larga. Parli troppo.
1109
01:16:24,830 --> 01:16:27,749
- Fa freddo, qui dentro. Vado a casa.
- Fa freddo?
1110
01:16:27,833 --> 01:16:29,417
Fa freddo!
1111
01:16:29,502 --> 01:16:31,920
C'� puzza, e anche tu puzzi!
1112
01:17:00,491 --> 01:17:02,534
Stai rompendo le costole.
1113
01:17:21,887 --> 01:17:25,890
Fai questo con Apollo Creed
e ci metteranno dentro per omicidio.
1114
01:17:27,726 --> 01:17:30,270
Ci vediamo domattina, va bene?
1115
01:17:42,992 --> 01:17:45,243
- Ho acceso il riscaldamento.
- Grazie.
1116
01:17:45,661 --> 01:17:49,581
Tuo fratello � un brav'uomo,
ma � molto insistente, lo sai?
1117
01:17:59,925 --> 01:18:02,927
- Vuoi che ti asciughi?
- No, mi fa solo un po' male.
1118
01:18:03,012 --> 01:18:05,263
- Me ne star� seduto qui.
- Sicuro?
1119
01:18:05,347 --> 01:18:06,764
S�, sono sicuro.
1120
01:18:10,436 --> 01:18:13,313
Dai. Niente giochi, va bene?
1121
01:18:13,647 --> 01:18:14,981
Sono stanco.
1122
01:18:15,941 --> 01:18:17,817
Adriana, dico sul serio.
1123
01:18:17,943 --> 01:18:19,777
Non si pu�, durante l'allenamento.
1124
01:18:19,862 --> 01:18:21,613
Voglio essere forte.
1125
01:18:21,947 --> 01:18:24,782
- Non stai scherzando.
- No, non sto scherzando.
1126
01:18:27,786 --> 01:18:29,746
- Sicuro?
- S�, sono sicuro.
1127
01:18:29,830 --> 01:18:32,540
Perch� non prepari la carne?
1128
01:18:34,460 --> 01:18:36,461
Va bene, preparo la carne.
1129
01:19:03,030 --> 01:19:04,948
- Va tutto bene.
- Mi dispiace.
1130
01:19:37,648 --> 01:19:40,608
Sotto! Sotto! Mandalo al tappeto! Forza!
1131
01:19:40,693 --> 01:19:42,777
Stai pi� fermo, Rocky!
1132
01:19:42,861 --> 01:19:46,864
Mi fai impazzire. I tuoi movimenti
sono sporchi perch� sei sbilanciato.
1133
01:19:46,949 --> 01:19:48,866
Proviamo cos�. Mettiti questo laccio.
1134
01:19:48,951 --> 01:19:50,535
Legalo alle caviglie.
1135
01:19:50,619 --> 01:19:53,705
- Lascia 50 cm di gioco.
- Mai stato bravo col gioco di gambe.
1136
01:19:53,789 --> 01:19:56,374
Non importa il gioco di gambe.
Ora sei bilanciato.
1137
01:19:56,458 --> 01:19:58,960
Marciano aveva lo stesso problema...
1138
01:19:59,044 --> 01:20:01,212
e il laccio l'ha aiutato.
1139
01:20:01,714 --> 01:20:06,634
Se riesci a muoverti e a colpire
senza romperlo, hai equilibrio!
1140
01:20:06,719 --> 01:20:09,012
E diventi pericoloso.
1141
01:20:09,096 --> 01:20:11,055
- Mi segui?
- Mi sembra buono, Rocky.
1142
01:20:11,140 --> 01:20:13,182
- Grazie.
- Forza. Cos�.
1143
01:20:13,267 --> 01:20:15,184
- Sotto.
- Ehi, Rocky.
1144
01:20:15,269 --> 01:20:17,353
- Cosa?
- Mi fai un autografo?
1145
01:20:17,438 --> 01:20:18,855
Via di qui!
1146
01:20:18,939 --> 01:20:21,733
Non interrompetemi mentre lavoro.
1147
01:20:21,817 --> 01:20:24,068
Portate quei culi di gallina fuori di qui.
1148
01:20:24,153 --> 01:20:28,364
Ascolta. Lascia perdere
la ragazza del negozio di animali.
1149
01:20:28,782 --> 01:20:31,159
Le donne ti tagliano le gambe.
1150
01:20:32,411 --> 01:20:34,704
S�, ma quella ragazza mi piace tanto.
1151
01:20:34,788 --> 01:20:36,706
Allora fatti allenare da lei!
1152
01:20:39,335 --> 01:20:41,294
Va bene, basta giocare.
1153
01:20:41,378 --> 01:20:43,046
Bene. Ora colpisci.
1154
01:20:44,715 --> 01:20:46,966
Le donne tagliano le gambe, eh?
1155
01:20:51,555 --> 01:20:53,097
- Ehi.
- Ehi, Rocky.
1156
01:21:03,734 --> 01:21:05,276
Sei bellissima.
1157
01:21:06,403 --> 01:21:08,237
- Davvero?
- Oh, s�.
1158
01:21:08,447 --> 01:21:10,948
Fantastica. Insomma, sei una rubacuori.
1159
01:21:11,033 --> 01:21:13,826
Te ne vai per la strada a spezzare cuori.
1160
01:21:13,911 --> 01:21:15,161
Molto elegante.
1161
01:21:15,579 --> 01:21:17,663
Ho un'altra sorpresa per te.
1162
01:21:17,748 --> 01:21:18,915
Cosa?
1163
01:21:19,541 --> 01:21:22,085
Butkus! Ehi, Butkus.
1164
01:21:22,169 --> 01:21:24,087
Vieni qui, amico.
1165
01:21:24,171 --> 01:21:26,547
Per farti compagnia quando corri.
1166
01:21:31,553 --> 01:21:34,555
Ti presento la famiglia.
Il proprietario non � mai tornato?
1167
01:21:34,640 --> 01:21:36,599
Gloria dice che, se lo vuoi, � tuo.
1168
01:21:36,683 --> 01:21:39,394
Se lo voglio? Cosa mangia?
1169
01:21:39,478 --> 01:21:41,354
Mangia tartarughine.
1170
01:22:04,878 --> 01:22:05,962
NOTIZIARIO WAUC-TV
1171
01:22:06,046 --> 01:22:07,755
Che cos'�, Butkus?
1172
01:22:07,840 --> 01:22:09,882
Di chi � questo camioncino? Vieni.
1173
01:22:12,261 --> 01:22:14,846
Li ho chiamati io, sei una celebrit�.
1174
01:22:16,974 --> 01:22:18,433
Hai... Devi farti pubblicit�.
1175
01:22:18,517 --> 01:22:20,768
- Non mi respirare addosso.
- � il tuo momento.
1176
01:22:20,853 --> 01:22:22,478
Non me ne intendo?
1177
01:22:22,563 --> 01:22:24,730
Non te ne intendi. Cosa vogliono da me?
1178
01:22:24,815 --> 01:22:26,482
Vogliono vederti mentre ti alleni.
1179
01:22:26,567 --> 01:22:29,277
Perch� fai cos�?
Dovrebbe essere una cosa privata.
1180
01:22:29,361 --> 01:22:31,779
- Ti faccio un favore.
- Non mi fai nessun favore!
1181
01:22:31,864 --> 01:22:33,781
Mi metti in imbarazzo davanti a tutti.
1182
01:22:33,866 --> 01:22:35,825
Mi fai fare una figuraccia con tua...
1183
01:22:35,909 --> 01:22:38,202
Vedi questo sigaro?
Te lo infilo in un orecchio.
1184
01:22:38,287 --> 01:22:41,414
Non mi devi fare queste cose.
Dovevi chiamarmi.
1185
01:22:41,498 --> 01:22:43,833
Lasciare un messaggio. Non farlo.
1186
01:22:44,501 --> 01:22:46,627
A mia sorella piaci davvero molto.
1187
01:22:47,921 --> 01:22:50,173
Uno di questi giorni ti ammazzo!
1188
01:22:50,257 --> 01:22:51,507
Vieni.
1189
01:22:51,592 --> 01:22:53,301
- Tesoro!
- Tesoro.
1190
01:22:53,927 --> 01:22:57,638
Eccolo, il prossimo campione del mondo
dei pesi massimi, Rocky Balboa!
1191
01:22:57,723 --> 01:22:59,640
Salve. Rocky Balboa.
1192
01:22:59,725 --> 01:23:01,642
Vogliamo farle una breve intervista.
1193
01:23:01,727 --> 01:23:03,561
- E io?
- Lei cosa?
1194
01:23:03,645 --> 01:23:05,980
- Io mi occupo della carne.
- Bene. Stia indietro.
1195
01:23:06,064 --> 01:23:08,065
Si metta a suo agio e si rilassi.
1196
01:23:08,150 --> 01:23:11,027
Vogliamo farle un po' di domande.
1197
01:23:11,111 --> 01:23:13,654
Qualche domanda
sul suo metodo unico di allenamento.
1198
01:23:13,739 --> 01:23:15,531
Parli alla gente a casa.
1199
01:23:15,616 --> 01:23:17,658
Vogliono sapere come ha cominciato.
1200
01:23:17,743 --> 01:23:20,369
Non � una cosa da tutti i giorni.
Jimmy, siete pronti?
1201
01:23:20,454 --> 01:23:22,580
Azione. Rocky, da questa parte.
1202
01:23:22,664 --> 01:23:24,540
Niente giochetti, va bene?
1203
01:23:24,625 --> 01:23:26,542
No, niente giochetti. Si rilassi.
1204
01:23:26,627 --> 01:23:30,087
Siamo qui oggi con lo sfidante
dei pesi massimi Rocky Balboa.
1205
01:23:30,172 --> 01:23:34,425
- Il motivo per cui siamo qui...
- Quel tipo entra in campo.
1206
01:23:34,510 --> 01:23:36,552
Riproviamo, Rocky.
1207
01:23:37,387 --> 01:23:40,473
Siamo qui oggi con lo sfidante
dei pesi massimi Rocky Balboa.
1208
01:23:40,557 --> 01:23:43,100
Il motivo per cui siamo
in questa cella frigorifera...
1209
01:23:43,185 --> 01:23:46,395
� che il sig. Balboa
ha un insolito metodo di allenamento.
1210
01:23:46,480 --> 01:23:49,941
Tra poco lo mostrer� al pubblico a casa.
1211
01:23:50,025 --> 01:23:53,611
Ma prima, Rocky,
come hai cominciato ad allenarti qui?
1212
01:23:54,238 --> 01:23:57,073
Beh, il mio amico, quel tizio laggi�...
1213
01:23:57,157 --> 01:23:59,992
mi ha fatto entrare
e ho colpito un manzo e mi � piaciuto,
1214
01:24:00,077 --> 01:24:03,454
e visto che sono lo sfidante,
al padrone non dispiace che venga qui.
1215
01:24:03,539 --> 01:24:07,416
� un metodo comune?
Ci sono altri pugili che usano carne cruda?
1216
01:24:07,501 --> 01:24:09,460
No, credo di averlo inventato io.
1217
01:24:09,545 --> 01:24:12,296
- Ci potresti far vedere?
- Conferma la prenotazione...
1218
01:24:12,381 --> 01:24:16,551
per i miei amici a bordo ring,
e fa' venire il mio barbiere a Philadelphia.
1219
01:24:19,263 --> 01:24:22,306
Quanto abbiamo messo nella pubblicit�
sulla TV della West Coast?
1220
01:24:22,391 --> 01:24:24,642
- 300.000 dollari.
- Facciamo 450.
1221
01:24:24,726 --> 01:24:27,144
Manda alla moglie del sindaco
200 rose da parte mia...
1222
01:24:27,229 --> 01:24:29,981
e assicurati che ci sia una foto
su tutti i giornali.
1223
01:24:30,065 --> 01:24:33,150
Vuoi i 15 spot pubblicitari
sulle radio del Midwest?
1224
01:24:33,235 --> 01:24:35,820
Sarebbero investiti meglio
nella pubblicit� in Canada.
1225
01:24:35,904 --> 01:24:38,614
Tra l'altro, Apollo,
ho degli amici a Toronto...
1226
01:24:38,699 --> 01:24:40,658
che possono farti avere facilitazioni.
1227
01:24:40,742 --> 01:24:42,868
George, mi piacciono i tuoi amici.
1228
01:24:50,836 --> 01:24:55,256
Ehi, campione. Dovresti venire a vedere
il tipo con cui ti incontrerai.
1229
01:24:55,924 --> 01:24:59,135
- Sembra che faccia sul serio.
- S�, anch'io faccio sul serio.
1230
01:24:59,219 --> 01:25:01,345
Shirley, c'� ancora caff�?
1231
01:25:01,430 --> 01:25:04,056
Certo, sig. Creed. Glielo porto subito.
1232
01:25:04,141 --> 01:25:07,643
Dopo l'incontro potrei ritirarmi
e candidarmi come imperatore.
1233
01:25:21,867 --> 01:25:24,201
Diana Lewis dalla macelleria...
1234
01:25:24,286 --> 01:25:26,746
con il guardiadestra Rocky Balboa.
1235
01:26:13,251 --> 01:26:15,211
E ha chiamato i giornalisti?
1236
01:26:15,295 --> 01:26:17,880
S�. Mi ha mandato all'aria i programmi.
1237
01:26:17,964 --> 01:26:20,091
Non arrabbiarti con lui. Cerca di aiutare.
1238
01:26:20,175 --> 01:26:21,967
Adriana, non sono arrabbiato,
1239
01:26:22,052 --> 01:26:25,262
� solo che con i giornalisti tra i piedi
vado in confusione,
1240
01:26:25,347 --> 01:26:28,641
perch� fanno scherzetti, e Paulie lo sa.
1241
01:26:28,934 --> 01:26:32,061
E Paulie continua a chiedermi un lavoro,
1242
01:26:32,145 --> 01:26:34,897
ma non sa niente di boxe.
1243
01:26:34,981 --> 01:26:37,441
Gli dirai qualcosa?
1244
01:26:38,235 --> 01:26:41,696
Che c'� da dire?
Non so proprio cosa vuole da me.
1245
01:26:43,949 --> 01:26:46,200
Non voglio niente da te.
1246
01:26:46,952 --> 01:26:49,245
Non voglio niente da te.
1247
01:26:50,122 --> 01:26:53,958
Questa non � un'opera benefica.
Fuori da casa mia.
1248
01:26:54,042 --> 01:26:56,043
Non � solo casa tua.
1249
01:26:57,003 --> 01:26:59,004
Non sei pi� mio amico.
1250
01:26:59,381 --> 01:27:02,466
- Fuori da casa mia, ho detto.
- Non parlargli cos�.
1251
01:27:02,551 --> 01:27:04,844
Tutti e due, fuori da casa mia!
1252
01:27:06,847 --> 01:27:08,889
Fa freddo fuori, Paulie.
1253
01:27:18,900 --> 01:27:20,985
Non voglio che tu te la scopi...
1254
01:27:21,069 --> 01:27:23,654
e non ti ho cresciuta
perch� andassi con questo pezzente!
1255
01:27:23,739 --> 01:27:25,489
S�? Forza! Vuoi colpirmi?
1256
01:27:25,574 --> 01:27:29,618
Forza! Ti romper� tutt'e due le braccia,
cos� non te ne farai pi� niente.
1257
01:27:31,747 --> 01:27:32,830
Basta!
1258
01:27:32,914 --> 01:27:36,208
Non sono bravo abbastanza per Gazzo?
Ecco cosa penso di Gazzo!
1259
01:27:36,293 --> 01:27:40,838
Ora che sei un grande pugile,
non lasci neanche le briciole a un amico.
1260
01:27:40,922 --> 01:27:43,174
Mentre io ti porto la carne ogni giorno!
1261
01:27:43,258 --> 01:27:45,760
Te ne sei scordato?
E ti ho dato anche mia sorella!
1262
01:27:45,844 --> 01:27:49,096
- Solo un maiale direbbe una cosa simile!
- Sono un maiale?
1263
01:27:49,222 --> 01:27:51,223
Un maiale ti d� il meglio?
1264
01:27:52,017 --> 01:27:55,227
Sei una perdente!
Non mi sono sposato per colpa tua!
1265
01:27:55,604 --> 01:27:57,730
Non puoi vivere da sola!
1266
01:27:58,148 --> 01:28:01,817
Io vi ho fatto mettere insieme,
non dimenticatelo!
1267
01:28:01,902 --> 01:28:03,277
Siete in debito!
1268
01:28:05,781 --> 01:28:07,907
- Siete in debito!
- Cosa ti devo?
1269
01:28:07,991 --> 01:28:10,409
Devi essere buona con me!
1270
01:28:10,494 --> 01:28:14,038
Che cosa ti devo, Paulie?
1271
01:28:14,122 --> 01:28:15,706
Io ti tratto bene!
1272
01:28:15,791 --> 01:28:19,210
Cucino per te, faccio le pulizie,
raccolgo i tuoi vestiti sporchi!
1273
01:28:19,294 --> 01:28:22,546
Io mi prendo cura di te, Paulie!
Non ti devo niente!
1274
01:28:23,298 --> 01:28:25,758
E tu mi fai sentire una perdente!
1275
01:28:26,885 --> 01:28:28,594
Non sono una perdente!
1276
01:28:28,678 --> 01:28:30,513
- Ti sei fatta scopare!
- Cosa?
1277
01:28:30,597 --> 01:28:32,389
Non sei pi� vergine!
1278
01:28:32,808 --> 01:28:35,100
Gli hai permesso di toglierti le mutande!
1279
01:28:35,185 --> 01:28:36,644
Si � fatta scopare!
1280
01:28:39,731 --> 01:28:41,816
Non posso pi� trascinare carne!
1281
01:29:12,264 --> 01:29:14,056
Cerchi una coinquilina?
1282
01:29:18,937 --> 01:29:20,271
Certo.
1283
01:29:22,274 --> 01:29:24,441
Bene, ora quando salirai sul ring...
1284
01:29:24,526 --> 01:29:27,278
con il numero uno mondiale
dei pesi massimi...
1285
01:29:27,362 --> 01:29:29,029
sarai pronto, vero?
1286
01:29:29,114 --> 01:29:32,533
Perch�? Perch� ho aspettato 50 anni...
1287
01:29:32,617 --> 01:29:34,243
per prepararti.
1288
01:29:34,327 --> 01:29:36,745
Sarai un vero duro, ragazzo!
1289
01:29:36,830 --> 01:29:39,456
Come dice quel tizio, mangerai fulmini...
1290
01:29:39,541 --> 01:29:41,417
e sputerai tuoni!
1291
01:29:41,501 --> 01:29:44,253
Sarai una persona molto pericolosa.
1292
01:29:44,337 --> 01:29:45,629
Ehi, Mickey.
1293
01:29:45,714 --> 01:29:47,798
Ehi, come va? Oh, Rocky.
1294
01:29:47,883 --> 01:29:50,968
Voglio presentarti il nostro cutman,
Al Salvani.
1295
01:29:51,052 --> 01:29:53,053
- Controllagli l'occhio.
- Come va, Al?
1296
01:29:53,138 --> 01:29:55,556
- Bene.
- Non c'� male. Ho visto di peggio.
1297
01:29:55,640 --> 01:29:58,434
- Neanche tu stai male.
- Coprilo. Andr� tutto bene.
1298
01:29:58,518 --> 01:29:59,727
Copriti tu.
1299
01:29:59,811 --> 01:30:01,562
Va' a farti una doccia.
1300
01:30:01,646 --> 01:30:04,064
Va bene, Mick. Ci vediamo domani.
1301
01:30:05,066 --> 01:30:08,193
Sei stato all'incontro di Whitmore?
1302
01:30:08,320 --> 01:30:11,030
- Perci� ha vinto.
- Senti. Questo � un campione.
1303
01:30:11,156 --> 01:30:15,159
Abbiamo un'opportunit�.
Colpisce come non hai mai visto.
1304
01:30:15,243 --> 01:30:18,078
Tu stai l�. Vinceremo.
1305
01:30:25,086 --> 01:30:27,588
Ehi, Rocky. Ti posso parlare?
1306
01:30:28,173 --> 01:30:30,925
Se mi puoi parlare? Certo.
1307
01:30:31,718 --> 01:30:34,595
Ho trovato un modo
per fare un po' di soldi col tuo nome.
1308
01:30:34,679 --> 01:30:37,348
Col mio nome? Come?
1309
01:30:37,515 --> 01:30:40,100
Pubblicit�. Io me ne intendo.
1310
01:30:41,937 --> 01:30:44,438
Che ne sai di pubblicit�?
1311
01:30:47,734 --> 01:30:50,653
Ehi, se puoi fare soldi col mio nome,
falli, va bene?
1312
01:30:50,737 --> 01:30:52,738
Vado a farmi una doccia.
1313
01:30:53,698 --> 01:30:56,241
- Mi aiuti a toglierli?
- Certo.
1314
01:32:31,546 --> 01:32:33,464
Lo ucciderai!
1315
01:33:39,531 --> 01:33:42,199
Lo Stallone Italiano
prova a vincere il titolo
1316
01:33:47,872 --> 01:33:49,790
Lo Stallone Italiano
1317
01:35:24,302 --> 01:35:27,804
Rocky, che ci fai qui stasera?
1318
01:35:29,390 --> 01:35:31,642
Sig. Jergens, il poster � sbagliato.
1319
01:35:31,893 --> 01:35:33,560
Che vuoi dire?
1320
01:35:33,728 --> 01:35:36,563
Io ho calzoncini bianchi
con una striscia rossa.
1321
01:35:40,401 --> 01:35:42,819
Non conta molto, no?
1322
01:35:42,904 --> 01:35:45,739
Sono sicuro che ci darai
un grande spettacolo.
1323
01:35:46,741 --> 01:35:48,867
Cerca di riposare un po', ragazzo.
1324
01:35:49,661 --> 01:35:51,036
Buonanotte.
1325
01:37:22,378 --> 01:37:23,920
Non ce la posso fare.
1326
01:37:27,008 --> 01:37:28,091
Cosa?
1327
01:37:29,218 --> 01:37:30,844
Non posso batterlo.
1328
01:37:32,430 --> 01:37:33,680
Apollo?
1329
01:37:34,390 --> 01:37:35,557
S�.
1330
01:37:36,976 --> 01:37:39,895
Sono stato fuori, a camminare, a pensare.
1331
01:37:41,814 --> 01:37:45,317
Chi prendo in giro? Non siamo neanche
nello stesso campionato.
1332
01:37:50,448 --> 01:37:52,282
Cosa faremo?
1333
01:38:03,878 --> 01:38:05,295
Non lo so.
1334
01:38:11,677 --> 01:38:13,428
Ti sei preparato tanto.
1335
01:38:15,306 --> 01:38:18,517
S�, non ha importanza,
perch� prima non ero nessuno.
1336
01:38:20,853 --> 01:38:22,437
Non dire cos�.
1337
01:38:23,147 --> 01:38:25,440
Dai, Adriana. � vero.
1338
01:38:25,525 --> 01:38:27,025
Non ero nessuno.
1339
01:38:28,945 --> 01:38:31,613
Ma neanche questo ha importanza, sai?
1340
01:38:32,657 --> 01:38:34,574
Perch�, stavo pensando,
1341
01:38:35,827 --> 01:38:38,745
non importa se perdo l'incontro.
1342
01:38:40,832 --> 01:38:44,418
Non ha importanza
se mi spacca la testa in due.
1343
01:38:45,711 --> 01:38:48,505
Perch� voglio solo resistere.
1344
01:38:53,469 --> 01:38:56,346
Nessuno ha mai resistito con Creed...
1345
01:38:57,181 --> 01:38:59,433
e, se io riesco a resistere...
1346
01:39:00,852 --> 01:39:03,854
e quando suona la campana
sono ancora in piedi,
1347
01:39:09,152 --> 01:39:12,487
sapr�, per la prima volta nella mia vita,
1348
01:39:14,365 --> 01:39:17,868
che non sono solo un altro fallito
del quartiere.
1349
01:40:25,353 --> 01:40:27,354
� il momento, ragazzo. Andiamo.
1350
01:40:30,191 --> 01:40:32,108
Ti aspetter� qui.
1351
01:40:34,445 --> 01:40:37,572
Perch� non facciamo che io aspetto
e tu fai l'incontro?
1352
01:40:38,115 --> 01:40:41,201
Sei bellissima oggi, lo sai?
1353
01:40:43,204 --> 01:40:46,289
Ora devo andare, ma tu non scappare,
va bene?
1354
01:40:47,708 --> 01:40:50,168
Augurami buona fortuna. Ne avr� bisogno.
1355
01:40:50,836 --> 01:40:52,170
Buona fortuna.
1356
01:40:52,964 --> 01:40:56,258
Adriana, non pensi che questo accappatoio
mi infagotti?
1357
01:40:56,467 --> 01:40:57,801
Buona fortuna.
1358
01:40:57,885 --> 01:40:59,511
Non lasciare la citt�.
1359
01:41:01,889 --> 01:41:05,517
Vorrei presentarvi il mio collega,
Stu Nahan.
1360
01:41:05,601 --> 01:41:06,977
Grazie, Bill Baldwin.
1361
01:41:07,061 --> 01:41:09,813
C'� molta eccitazione qui stasera,
mentre Rocky Balboa...
1362
01:41:11,649 --> 01:41:12,941
Cos'�?
1363
01:41:13,025 --> 01:41:14,025
LO STALLONE ITALIANO
SHAMROCK MEATS INC.
1364
01:41:14,110 --> 01:41:15,944
Ti ho allenato da pugile, non da locandina.
1365
01:41:16,070 --> 01:41:18,655
- Lo faccio per un amico.
- Che vantaggi ne hai?
1366
01:41:18,739 --> 01:41:20,657
Paulie prende $3000. Io l'accappatoio.
1367
01:41:20,741 --> 01:41:21,950
Astuto.
1368
01:41:22,535 --> 01:41:25,203
Per descrivere la particolarit�
di quest'incontro...
1369
01:41:25,288 --> 01:41:27,539
si pu� citare
una rivista sportiva che scrive...
1370
01:41:27,623 --> 01:41:29,666
"il cavernicolo contro il cavaliere".
1371
01:41:29,750 --> 01:41:31,668
C'� brusio sul fondo.
1372
01:41:31,752 --> 01:41:34,337
Forse lo sfidante si prepara
a salire sul ring.
1373
01:41:34,422 --> 01:41:36,590
Rocky, guarda chi ho portato.
1374
01:41:36,674 --> 01:41:38,675
- Mi costa 200 dollari.
- 250.
1375
01:41:38,759 --> 01:41:40,427
Devo andare. Lavoro.
1376
01:41:40,511 --> 01:41:42,846
- Com'� l'accappatoio?
- Un po' cascante.
1377
01:41:42,930 --> 01:41:45,849
Lo sfavorito, dato 50 a 1,
� come una Cenerentola...
1378
01:41:45,933 --> 01:41:49,644
che ha catturato l'immaginazione
della gente di tutto il mondo.
1379
01:41:54,191 --> 01:41:55,942
Ti amiamo, Rocky!
1380
01:41:56,277 --> 01:41:59,279
- Buona fortuna, campione.
- Grazie per essere venuti.
1381
01:41:59,614 --> 01:42:01,531
Ha un curriculum di 44 vittorie.
1382
01:42:01,616 --> 01:42:04,200
38 per knockout, e 20 sconfitte.
1383
01:42:04,285 --> 01:42:06,661
E io mi chiedo: ce la pu� fare?
1384
01:42:06,746 --> 01:42:09,372
Ha la tempra e le capacit�
per resistere tre round?
1385
01:42:09,457 --> 01:42:11,416
No, secondo le quotazioni di Las Vegas.
1386
01:42:11,500 --> 01:42:14,336
Rocky Balboa sta salendo sul ring.
1387
01:42:15,046 --> 01:42:16,546
"Lo Stallone Italiano."
1388
01:42:16,631 --> 01:42:20,550
Pubblicizza la carne sulla schiena.
Hai visto cos'era?
1389
01:42:20,635 --> 01:42:22,636
Shamrock Meat...
1390
01:42:22,720 --> 01:42:25,889
C'� molto rumore che viene dal fondo.
1391
01:42:26,390 --> 01:42:29,059
- Hanno acceso i riflettori.
- Che cosa vedo laggi�?
1392
01:42:29,143 --> 01:42:32,604
� il campione del mondo dei pesi massimi,
Apollo Creed?
1393
01:42:32,688 --> 01:42:36,733
� su una barca.
Dovrebbe essere George Washington?
1394
01:42:36,817 --> 01:42:40,070
� ovvio. Ha il cappello e tutto il resto.
1395
01:42:41,572 --> 01:42:44,157
Il campione del mondo, Apollo Creed,
1396
01:42:44,241 --> 01:42:47,077
sta facendo l'imitazione
di George Washington.
1397
01:42:48,037 --> 01:42:49,746
Lancia denaro.
1398
01:42:49,830 --> 01:42:53,249
Ricordate che da piccoli ci raccontavano
di George Washington...
1399
01:42:53,334 --> 01:42:54,751
che lanciava un dollaro.
1400
01:42:54,835 --> 01:42:57,587
Con un dollaro a quei tempi,
andavi molto pi� lontano.
1401
01:42:57,672 --> 01:43:00,382
Ora si sta togliendo...
Ha tolto la parrucca bionda.
1402
01:43:00,466 --> 01:43:02,092
Ha tolto il cappello.
1403
01:43:03,427 --> 01:43:04,844
Voglio te!
1404
01:43:06,097 --> 01:43:08,598
La folla lo sta adorando.
1405
01:43:08,683 --> 01:43:11,726
- Il campione del mondo dei pesi massimi.
- Apollo Creed.
1406
01:43:11,811 --> 01:43:13,228
Per il resto del mondo,
1407
01:43:13,312 --> 01:43:16,231
era vestito da George Washington,
il padre della patria.
1408
01:43:16,315 --> 01:43:17,691
Voglio te!
1409
01:43:20,444 --> 01:43:23,947
Non ci credo! Lo Zio Sam!
1410
01:43:24,031 --> 01:43:25,573
Voglio te!
1411
01:43:25,658 --> 01:43:28,493
Voglio tutti voi!
1412
01:43:29,078 --> 01:43:30,954
Sembra una bandiera.
1413
01:43:31,038 --> 01:43:33,081
Voglio te!
1414
01:43:34,250 --> 01:43:36,543
- Parla con me?
- Parla con te.
1415
01:43:36,627 --> 01:43:38,795
- Parla con me?
- Fallo parlare.
1416
01:43:38,879 --> 01:43:40,672
Voglio lo Stallone!
1417
01:43:41,340 --> 01:43:43,633
Dice: "Voglio lo Stallone."
1418
01:43:45,136 --> 01:43:48,138
Per gli stranieri,
durante la Prima Guerra Mondiale,
1419
01:43:48,222 --> 01:43:51,141
l'immagine dello Zio Sam
che puntava il dito cos�...
1420
01:43:51,225 --> 01:43:53,643
era un poster
per il reclutamento militare...
1421
01:43:53,728 --> 01:43:55,937
nell'esercito e nella marina. "Voglio te."
1422
01:43:56,021 --> 01:43:58,106
� questo che sta parodiando.
1423
01:43:58,190 --> 01:44:01,443
Sta urlando: "Creed in tre."
1424
01:44:01,527 --> 01:44:03,653
Quanto pensi che costi quel costume?
1425
01:44:14,039 --> 01:44:16,207
Signore e signori.
1426
01:44:16,917 --> 01:44:20,795
Buonasera e buon anno nuovo.
1427
01:44:20,880 --> 01:44:22,881
Benvenuti a Philadelphia.
1428
01:44:22,965 --> 01:44:25,717
Tutta la gente che conta � qui stasera.
1429
01:44:27,928 --> 01:44:31,347
Non ho abbastanza tempo
per presentarvi...
1430
01:44:31,682 --> 01:44:34,851
le numerose celebrit� della politica,
1431
01:44:34,935 --> 01:44:39,355
dello spettacolo e dello sport
che sono qui con noi stasera,
1432
01:44:39,690 --> 01:44:41,858
ma vorrei presentarvi...
1433
01:44:41,942 --> 01:44:44,986
una leggenda vivente del pugilato,
1434
01:44:45,070 --> 01:44:48,698
un campione fuori e dentro al ring,
1435
01:44:48,783 --> 01:44:51,534
lo "Smokin' Joe" di Philadelphia,
1436
01:44:51,619 --> 01:44:54,454
il beneamato Joe Frazier!
1437
01:45:05,216 --> 01:45:06,508
Come stai?
1438
01:45:06,592 --> 01:45:08,009
Non fargli male, d'accordo?
1439
01:45:08,093 --> 01:45:09,719
Ci prover�.
1440
01:45:09,804 --> 01:45:12,180
Si � fatto onore
nella sua carriera di pugile.
1441
01:45:12,264 --> 01:45:14,390
Ora va a parlare con il campione.
1442
01:45:14,475 --> 01:45:16,893
- Ehi, Joe.
- Mi hai schivato per un sacco di tempo.
1443
01:45:16,977 --> 01:45:18,645
No, Joe. Sei il prossimo.
1444
01:45:18,729 --> 01:45:20,939
- Sei il prossimo.
- Hai capito?
1445
01:45:21,482 --> 01:45:23,066
Devono essere amici.
1446
01:45:31,450 --> 01:45:33,284
Joe Frazier!
1447
01:45:33,369 --> 01:45:35,578
- Spettatori, prendete posto.
- Vai a casa!
1448
01:45:35,663 --> 01:45:38,790
- Non stare nell'arena!
- Sta per cominciare.
1449
01:45:40,251 --> 01:45:43,711
Siamo pronti per l'evento.
1450
01:45:47,424 --> 01:45:49,050
Alla mia sinistra...
1451
01:45:49,134 --> 01:45:52,262
lo sfidante, in pantaloncini bianchi,
1452
01:45:52,346 --> 01:45:55,473
peso 190 libbre.
1453
01:45:55,558 --> 01:45:58,059
Il figlio preferito di Philadelphia,
1454
01:45:58,143 --> 01:46:00,979
lo Stallone Italiano,
1455
01:46:01,063 --> 01:46:03,147
Rocky Balboa.
1456
01:46:09,947 --> 01:46:12,240
E alla mia destra,
1457
01:46:12,324 --> 01:46:14,784
con i colori rosso, bianco e blu,
1458
01:46:14,869 --> 01:46:17,954
peso 210 libbre,
1459
01:46:18,038 --> 01:46:21,457
imbattuto per 46 incontri,
1460
01:46:21,792 --> 01:46:24,294
il Maestro del Disastro,
1461
01:46:24,795 --> 01:46:28,464
l'incontrastato campione del mondo
dei pesi massimi,
1462
01:46:28,549 --> 01:46:30,341
Apollo Creed!
1463
01:46:32,136 --> 01:46:34,679
Voglio te! Te!
1464
01:46:37,474 --> 01:46:40,310
Ehi, testone. Voglio te!
1465
01:46:40,436 --> 01:46:43,396
Avete disputato incontri a Philadelphia.
Conoscete le regole.
1466
01:46:43,480 --> 01:46:46,608
Niente colpi bassi, attenti alla testa,
niente testate.
1467
01:46:46,692 --> 01:46:48,443
Datevi la mano e battetevi.
1468
01:46:48,527 --> 01:46:50,194
Tira su le mani, zuccone.
1469
01:46:50,321 --> 01:46:52,447
- Battetevi.
- Forza!
1470
01:46:54,450 --> 01:46:59,329
Rocky sembra calmo mentre si avvicina.
1471
01:47:00,456 --> 01:47:02,332
Ecco il cappello.
1472
01:47:05,836 --> 01:47:09,380
Non ho mai visto un pugile
cos� preoccupato per i suoi capelli.
1473
01:47:17,640 --> 01:47:19,974
Suona la campana del primo round.
1474
01:47:21,393 --> 01:47:25,521
I pugili si fanno al centro del ring,
si studiano.
1475
01:47:25,648 --> 01:47:29,067
Creed, il campione,
spara una raffica di jab con il destro.
1476
01:47:29,193 --> 01:47:31,069
Proprio l�. Bang.
1477
01:47:32,696 --> 01:47:35,907
Il campione tormenta il pi� lento sfidante
con jab a volont�.
1478
01:47:36,033 --> 01:47:39,953
Sembra che Rocky blocchi i colpi
con la faccia.
1479
01:47:40,037 --> 01:47:44,457
Il campione non sembra al suo meglio,
ma si muove.
1480
01:47:44,541 --> 01:47:48,503
Il campione ora sorride.
Se lo sta lavorando.
1481
01:47:49,338 --> 01:47:52,256
Cerca di dare al pubblico
ci� per cui ha pagato.
1482
01:47:53,884 --> 01:47:57,387
Sta chiaramente surclassando lo sfidante.
1483
01:47:59,556 --> 01:48:03,518
Cerca di far andare a vuoto il suo uomo.
1484
01:48:05,020 --> 01:48:07,605
Il campione lo schernisce.
1485
01:48:10,526 --> 01:48:12,360
Creed gli balla intorno.
1486
01:48:13,737 --> 01:48:15,571
Non ci posso credere!
1487
01:48:15,698 --> 01:48:18,074
Il campione � al tappeto!
1488
01:48:24,081 --> 01:48:25,331
Creed � al tappeto!
1489
01:48:25,416 --> 01:48:27,375
Che sorpresa!
1490
01:48:28,544 --> 01:48:31,838
� la prima volta che il campione
viene messo al tappeto.
1491
01:48:31,922 --> 01:48:34,173
L'arbitro inizia il conteggio.
1492
01:48:34,258 --> 01:48:37,093
Sei, sette, otto.
1493
01:48:37,177 --> 01:48:40,138
Sembra che stia bene.
Ha lo sguardo vitreo ma sta bene.
1494
01:48:40,472 --> 01:48:43,599
Alle costole! Lavoratelo, Rocky!
1495
01:48:43,726 --> 01:48:45,226
Forza!
1496
01:48:46,520 --> 01:48:49,689
Rocky si fa di nuovo avanti,
� come un elefante in cristalleria.
1497
01:48:49,773 --> 01:48:52,734
Lo vuole davvero.
Apollo, sinistro alla testa.
1498
01:48:52,860 --> 01:48:56,529
Il campione si muove...
1499
01:48:56,613 --> 01:48:58,698
e cerca di mandarlo via.
1500
01:48:58,782 --> 01:49:00,283
Sinistro, destro.
1501
01:49:00,409 --> 01:49:03,870
Combinazione al viso!
Questo � l'Apollo che conosciamo.
1502
01:49:07,958 --> 01:49:11,294
Ora il campione invita Rocky
a farsene dare ancora.
1503
01:49:11,420 --> 01:49:13,046
Sinistro. Un altro.
1504
01:49:13,547 --> 01:49:15,048
Un altro sinistro.
1505
01:49:16,467 --> 01:49:18,384
Rocky si fa di nuovo avanti!
1506
01:49:19,762 --> 01:49:22,638
Rocky l'ha stretto alle corde!
1507
01:49:23,474 --> 01:49:24,974
Separarsi.
1508
01:49:26,477 --> 01:49:28,019
Stai trattenendo.
1509
01:49:28,145 --> 01:49:29,896
Fai finta di essere un pugile.
1510
01:49:29,980 --> 01:49:33,107
Non ci saremmo mai aspettati
questo tipo di colpi.
1511
01:49:36,153 --> 01:49:38,529
Fa' del tuo meglio. Fa' del tuo meglio.
1512
01:49:40,657 --> 01:49:44,368
Apollo gli scarica addosso un sinistro.
L'ha stretto alle corde.
1513
01:49:52,127 --> 01:49:56,214
Lo stringono alle corde.
Rocky non trova una via d'uscita.
1514
01:49:56,965 --> 01:49:58,299
L'ho chiesto io!
1515
01:49:58,383 --> 01:50:00,927
- Hai il naso rotto.
- Come sta?
1516
01:50:01,011 --> 01:50:02,512
Meglio di prima.
1517
01:50:02,638 --> 01:50:05,848
Smettila di sgambettare!
Colpisci e muoviti!
1518
01:50:05,974 --> 01:50:09,435
Prendilo alle costole.
Non lasciar respirare il bastardo.
1519
01:50:09,520 --> 01:50:10,937
Il ragazzo � veloce.
1520
01:50:11,021 --> 01:50:14,816
Non sa che � solo uno spettacolo.
Pensa che sia un vero incontro.
1521
01:50:14,900 --> 01:50:17,610
Finisci questo fallito e andiamo a casa.
1522
01:50:18,612 --> 01:50:20,988
Stai sul corpo. Vai alla grande!
1523
01:50:21,073 --> 01:50:24,283
Secondo round. Creed ha annunciato
che avrebbe vinto al terzo.
1524
01:50:24,368 --> 01:50:27,954
Creed � finito al tappeto nel primo.
Ora � forte.
1525
01:50:28,288 --> 01:50:29,956
Se lo sta lavorando.
1526
01:50:30,374 --> 01:50:33,126
Un sinistro secco.
1527
01:50:33,210 --> 01:50:35,711
Ora si fa sotto. L'ha messo all'angolo.
1528
01:50:35,796 --> 01:50:38,297
Il campione lo ha stretto all'angolo.
1529
01:50:38,382 --> 01:50:42,385
Con una raffica di destri e sinistri,
la testa gli rimbalza sulle corde.
1530
01:50:43,220 --> 01:50:46,264
Balboa le sta prendendo di santa ragione.
1531
01:50:46,390 --> 01:50:49,934
Lo colpisce come un punching bag.
Come fa a restare in piedi?
1532
01:50:52,271 --> 01:50:53,729
Non sai batterti?
1533
01:50:53,814 --> 01:50:57,441
Smettila di fare il pagliaccio
e fa' vedere qualcosa al pubblico!
1534
01:50:57,734 --> 01:51:00,069
- Forza!
- Dice che vuole continuare!
1535
01:51:00,154 --> 01:51:02,947
Ne vuole ancora.
Pubblico di tutto il mondo,
1536
01:51:03,073 --> 01:51:05,241
state guardando una vera battaglia.
1537
01:51:09,830 --> 01:51:13,166
Balboa cerca di respingerlo.
Oh, ha colpito il campione!
1538
01:51:13,250 --> 01:51:16,752
Il campione cerca di svicolare,
ma non ci riesce.
1539
01:51:16,837 --> 01:51:20,715
Subisce un fuoco di fila
di destri e sinistri alla testa e al corpo.
1540
01:51:20,799 --> 01:51:24,093
Balboa colpisce il campione in faccia!
1541
01:51:25,095 --> 01:51:28,347
L'arbitro interviene.
Sono pronti a continuare.
1542
01:51:28,932 --> 01:51:30,766
Tornate ai vostri angoli!
1543
01:51:31,351 --> 01:51:33,269
Forza, Creed!
1544
01:51:34,021 --> 01:51:36,272
Sar� dura.
1545
01:52:30,953 --> 01:52:33,287
- Un altro sinistro!
- � stato colpito!
1546
01:52:34,915 --> 01:52:37,458
L'arbitro asciuga i guantoni.
1547
01:52:42,673 --> 01:52:45,007
Combinazione di sinistro forte e destro!
1548
01:52:45,092 --> 01:52:48,010
- Come fa a restare in piedi, Bill?
- Non lo so.
1549
01:52:49,972 --> 01:52:53,266
Non riesce neppure ad alzare i guantoni
per proteggersi.
1550
01:53:00,691 --> 01:53:02,775
Gi�! Stai gi�!
1551
01:53:02,859 --> 01:53:05,152
Apollo ha le braccia in aria!
1552
01:53:16,206 --> 01:53:17,331
Cinque.
1553
01:53:18,625 --> 01:53:19,709
Sei.
1554
01:53:20,294 --> 01:53:21,502
Sette.
1555
01:53:21,586 --> 01:53:22,753
Otto.
1556
01:53:23,171 --> 01:53:24,255
Nove.
1557
01:53:31,138 --> 01:53:32,388
Forza!
1558
01:53:33,682 --> 01:53:35,683
Apollo non riesce a crederci.
1559
01:53:52,409 --> 01:53:55,619
Il campione riceve un sinistro
al fianco destro.
1560
01:53:55,996 --> 01:53:58,205
� stato un terribile...
1561
01:54:04,004 --> 01:54:05,171
Tutto bene, campione?
1562
01:54:05,255 --> 01:54:06,547
S�, sto bene.
1563
01:54:06,631 --> 01:54:09,258
Forse ho le costole rotte.
1564
01:54:09,343 --> 01:54:11,802
Non ci vedo. Devo aprire l'occhio.
1565
01:54:11,887 --> 01:54:13,804
- Incidete.
- Non voglio farlo.
1566
01:54:13,889 --> 01:54:16,390
- Avanti. Incidete.
- Va bene.
1567
01:54:16,475 --> 01:54:18,017
Prova. Taglia.
1568
01:54:18,477 --> 01:54:20,353
Creed! Creed!
1569
01:54:22,314 --> 01:54:23,522
Oh, Dio.
1570
01:54:23,607 --> 01:54:26,400
Hai un'emorragia interna.
Interrompo l'incontro.
1571
01:54:26,485 --> 01:54:29,779
Non interrompi niente, amico.
1572
01:54:29,988 --> 01:54:32,448
Se interrompi l'incontro, ti ammazzo!
1573
01:54:33,825 --> 01:54:35,993
- Vado.
- Se vuoi.
1574
01:54:37,204 --> 01:54:39,538
Devi darci dentro!
1575
01:54:39,664 --> 01:54:41,582
Devi colpirlo!
1576
01:54:47,047 --> 01:54:49,006
15� e ultimo round.
1577
01:54:49,091 --> 01:54:52,093
Rocky! Rocky! Rocky!
1578
01:54:57,933 --> 01:55:00,559
Sembra che siano stati in guerra.
1579
01:55:08,193 --> 01:55:11,570
Un forte destro.
Il campione l'ha colpito duro.
1580
01:55:11,655 --> 01:55:15,616
Apollo si protegge a destra, le costole.
1581
01:55:19,037 --> 01:55:20,830
Colpi al corpo!
1582
01:55:20,914 --> 01:55:24,333
Sinistri e destri forti.
Guarda il sangue che esce dalla bocca!
1583
01:55:24,418 --> 01:55:26,544
Sta sputando sangue.
1584
01:55:30,006 --> 01:55:32,508
Un tremendo destro di Rocky.
1585
01:55:32,592 --> 01:55:33,926
Vai, Rocky!
1586
01:55:34,010 --> 01:55:37,096
- Sentite il pubblico!
- Destro alle costole.
1587
01:55:37,180 --> 01:55:39,432
Un altro alle costole. Poi un sinistro forte.
1588
01:55:39,516 --> 01:55:42,768
Dritto alla mascella!
L'ha stretto alle corde!
1589
01:55:42,853 --> 01:55:44,979
Apollo, il campione...
1590
01:55:48,442 --> 01:55:51,193
Non ci sar� una rivincita.
1591
01:55:51,820 --> 01:55:53,362
Non la voglio.
1592
01:56:03,874 --> 01:56:06,792
Rocky, hai resistito, 15 round.
Come ti senti?
1593
01:56:06,877 --> 01:56:09,378
- Tutto bene.
- A cosa pensavi...
1594
01:56:09,504 --> 01:56:12,131
- Adriana!
- ...quando iniziavi il 15� round?
1595
01:56:12,215 --> 01:56:13,466
Adriana!
1596
01:56:15,469 --> 01:56:16,635
Rocky!
1597
01:56:20,974 --> 01:56:22,808
- Stasera...
- Rocky!
1598
01:56:22,893 --> 01:56:25,895
...abbiamo avuto il privilegio di assistere...
1599
01:56:26,021 --> 01:56:29,648
alla pi� grande dimostrazione
di forza pugilistica...
1600
01:56:29,733 --> 01:56:31,817
nella storia del ring.
1601
01:56:31,902 --> 01:56:33,486
Adriana!
1602
01:56:34,237 --> 01:56:35,488
Rocky!
1603
01:56:36,323 --> 01:56:38,407
Signore e signori,
1604
01:56:38,533 --> 01:56:41,327
il verdetto � ai punti.
1605
01:56:42,537 --> 01:56:44,038
Il giudice Walker...
1606
01:56:47,417 --> 01:56:48,834
indica Creed!
1607
01:56:51,505 --> 01:56:52,671
Adriana!
1608
01:56:52,756 --> 01:56:56,258
- I tuoi fan vogliono la rivincita.
- Non ci sar� rivincita!
1609
01:56:58,094 --> 01:56:59,845
- Adriana!
- L'avete sentito...
1610
01:56:59,930 --> 01:57:03,015
- Non pu� salire!
- Sono un suo amico. Lasciami!
1611
01:57:03,099 --> 01:57:05,601
- Mi strappi la giacca!
- Rocky!
1612
01:57:05,727 --> 01:57:08,354
- Paulie.
- Adriana!
1613
01:57:10,065 --> 01:57:12,358
- Adriana! Dov'� il tuo cappello?
- Rocky!
1614
01:57:12,442 --> 01:57:15,194
Ti amo!
1615
01:57:18,865 --> 01:57:21,325
- Ti amo!
- Ti amo!
1616
01:57:21,451 --> 01:57:22,993
Ti amo!
1617
01:59:33,124 --> 01:59:35,125
Adattatore: Duccio Viani, DDS
121623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.