All language subtitles for Just between lovers E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:08,830 How? 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,810 How can you be okay? 3 00:00:16,740 --> 00:00:18,520 Are you... 4 00:00:19,940 --> 00:00:21,690 really okay? 5 00:00:35,500 --> 00:00:37,320 It's a relief 6 00:00:40,950 --> 00:00:43,240 that at least you're okay. 7 00:00:46,510 --> 00:00:48,600 It's a big relief. 8 00:00:53,100 --> 00:00:56,860 ♫ Life around your home ♫ 9 00:00:56,860 --> 00:01:01,290 ♫ I hear your voices ♫ 10 00:01:03,630 --> 00:01:07,370 ♫ Lights resound your hope ♫ 11 00:01:07,370 --> 00:01:11,710 ♫ I see your faces ♫ 12 00:01:12,660 --> 00:01:15,250 ♫ Letting it go ♫ 13 00:01:15,250 --> 00:01:17,930 ♫ Seeing your light ♫ 14 00:01:17,930 --> 00:01:23,350 ♫ Living my life away from you ♫ 15 00:01:23,350 --> 00:01:27,020 ♫ Being your light ♫ 16 00:01:27,020 --> 00:01:29,700 ♫ Far from you ♫ 17 00:01:29,700 --> 00:01:31,770 Unnie! 18 00:01:34,580 --> 00:01:37,530 Hey! Why I am here like this? 19 00:01:37,530 --> 00:01:39,350 When did you get this drunk? 20 00:01:39,350 --> 00:01:40,710 You didn't drink, right? - No. 21 00:01:40,710 --> 00:01:42,410 Carry her on your back. 22 00:01:45,240 --> 00:01:46,940 Sang Man, please carry the wheelchair for me. 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,470 Okay. 24 00:02:04,840 --> 00:02:08,760 It was crazy because of us, huh? Sorry. 25 00:02:11,880 --> 00:02:13,650 I'll leave. 26 00:02:40,760 --> 00:02:43,350 Episode 8 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,110 This is it. 28 00:02:48,900 --> 00:02:50,500 Hey. 29 00:03:01,460 --> 00:03:03,410 I'll entrust you with Wan Jin. 30 00:03:03,410 --> 00:03:05,610 You're not coming with us? 31 00:03:05,610 --> 00:03:07,530 It's turned out that way. 32 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 Go. 33 00:03:17,350 --> 00:03:22,530 Ah, I'll take you home. It's dangerous because it's night. 34 00:03:22,530 --> 00:03:25,210 No, it's fine so go up. 35 00:03:25,210 --> 00:03:31,090 No, I can't. Gang Doo said not to let a woman go alone at night. 36 00:03:31,090 --> 00:03:33,260 Go up. 37 00:03:33,260 --> 00:03:35,970 I am a bit worried about Gang Doo. 38 00:03:35,970 --> 00:03:38,440 You saw him too? 39 00:03:38,440 --> 00:03:39,950 Hm? 40 00:03:41,310 --> 00:03:42,890 It's nothing. 41 00:03:42,890 --> 00:03:47,500 Then, when you get home, make sure to let Gang Doo know. 42 00:04:33,380 --> 00:04:35,650 What about Moon Soo? 43 00:04:35,650 --> 00:04:37,660 She said she would go alone. 44 00:04:37,660 --> 00:04:40,520 Hey. How can you let her go alone this late at night? 45 00:04:40,520 --> 00:04:42,460 If you care for each other that much, 46 00:04:42,460 --> 00:04:45,520 why didn't you just walk her home? 47 00:04:50,770 --> 00:04:54,420 Hyung. Hyung! 48 00:04:57,810 --> 00:05:03,020 Do you hear a voice again? 49 00:05:03,020 --> 00:05:04,330 Where is it? 50 00:05:04,330 --> 00:05:08,080 Hyung, do you see it? 51 00:05:08,080 --> 00:05:10,680 Why is it like that to you? 52 00:05:11,560 --> 00:05:16,020 Can't you just say, "I'm sorry?" 53 00:05:17,440 --> 00:05:21,690 It says I can't. It's too late. 54 00:05:21,690 --> 00:05:25,310 It won't accept your apology? 55 00:05:26,600 --> 00:05:28,610 It's bad! 56 00:05:30,220 --> 00:05:33,230 It's bad, huh? - Yeah, it's bad. 57 00:05:33,230 --> 00:05:37,130 It's bad. It's really bad. Don't play! 58 00:05:40,870 --> 00:05:44,070 - Should I? - No. 59 00:05:45,310 --> 00:05:47,440 Still, say sorry. 60 00:05:48,350 --> 00:05:52,700 Until it accepts it, say sorry. 61 00:05:52,700 --> 00:05:55,690 Because you did something wrong, 62 00:05:55,690 --> 00:05:58,320 your friend must be mad too. 63 00:06:06,960 --> 00:06:08,570 Why? 64 00:06:10,810 --> 00:06:13,980 - There? - Ah, Hyung! 65 00:06:13,980 --> 00:06:16,980 Hurry and say sorry! 66 00:07:15,450 --> 00:07:17,400 Oh, you came. 67 00:07:17,400 --> 00:07:20,400 - Hello! - Not yet. 68 00:07:21,430 --> 00:07:23,280 Hello. 69 00:07:23,280 --> 00:07:25,250 You came? 70 00:07:26,430 --> 00:07:32,480 CEO! 71 00:07:32,480 --> 00:07:35,670 It seems like you didn't go home last night. 72 00:07:38,150 --> 00:07:40,050 Let's have a meeting first. 73 00:08:01,110 --> 00:08:04,650 - Our design. We'll revise the entire design. - What? 74 00:08:07,690 --> 00:08:13,540 That's too much, CEO. We currently only have 50% of our design budget approved. 75 00:08:13,540 --> 00:08:17,480 If we miss our deadline, I'm sure the client will talk about giving the contract to another company. 76 00:08:17,480 --> 00:08:19,540 They're conducting work offsite as we speak— 77 00:08:19,540 --> 00:08:23,930 There are a lot of reasons not to. I know. 78 00:08:23,930 --> 00:08:28,400 The files we received when we began our design. There's a huge difference between them and the actual construction site. 79 00:08:28,400 --> 00:08:32,370 It's not our fault so if we just let it go, it's okay. 80 00:08:32,370 --> 00:08:34,560 But what if an accident occurs? 81 00:08:35,320 --> 00:08:38,280 Can we still just let it go then? 82 00:08:42,360 --> 00:08:48,630 The subsurface exploration report. That's where you're going to begin, right? 83 00:08:56,290 --> 00:08:58,370 [Monthly Planner] 84 00:09:10,140 --> 00:09:12,430 Revising the entire design? 85 00:09:14,910 --> 00:09:18,420 No. Please report only current progress. 86 00:09:20,540 --> 00:09:22,810 Report what? 87 00:09:22,810 --> 00:09:24,670 There's nothing for you to know. 88 00:09:44,051 --> 00:09:46,911 In the past, there was a time she hurt her head 89 00:09:46,911 --> 00:09:49,311 so she lost all her memories. 90 00:09:49,311 --> 00:09:53,051 We have to check. Who is this person? 91 00:09:57,361 --> 00:09:59,341 Lee Gang Doo. 92 00:10:21,221 --> 00:10:25,981 I'm very satisfied because I think our brand concept has been expressed well in the building design. 93 00:10:25,981 --> 00:10:28,641 I'd like to have Cheongyu work on the additional center that's due to open next year— 94 00:10:28,641 --> 00:10:31,501 Okay. A moment, please. 95 00:10:32,441 --> 00:10:36,981 This is the first place for which CEO Seo was in charge of the design. 96 00:10:36,981 --> 00:10:42,031 It was his first time, but he didn't waver like this without confidence. 97 00:10:42,031 --> 00:10:47,281 It's not that I don't understand that he's doing his best to be even more thorough this time. 98 00:10:47,281 --> 00:10:49,991 But it's too much for him to take responsibility alone. 99 00:10:49,991 --> 00:10:52,851 Did you call me to bad-mouth the CEO? 100 00:10:52,851 --> 00:10:55,811 Do I look like that terrible a person? 101 00:10:55,811 --> 00:10:58,231 I called you so I could help you. 102 00:10:58,941 --> 00:11:02,141 Before you report situations to Joo Won, first report to me– 103 00:11:02,141 --> 00:11:04,041 I don't want to. 104 00:11:04,041 --> 00:11:06,141 There's something called "order" in work. 105 00:11:06,141 --> 00:11:10,361 If you turn over work like this, you will eventually fail. 106 00:11:11,061 --> 00:11:13,111 Is that bad? 107 00:11:14,001 --> 00:11:18,941 If I'm going to fail anyway. Isn't it better to not be embarrassed doing it? 108 00:11:18,941 --> 00:11:21,821 Director Jeong is not someone who can be treated lightly. 109 00:11:21,821 --> 00:11:24,471 Even though I don't want to either, if we want it to work— 110 00:11:24,471 --> 00:11:29,961 Just because we dislike the same person doesn't mean that we're on the same side. 111 00:11:29,961 --> 00:11:34,741 If we like the same person, can't we at least team up together first? 112 00:11:35,601 --> 00:11:39,101 We both like CEO Seo. 113 00:11:51,471 --> 00:11:52,961 Didn't you come to see CEO Seo? 114 00:11:52,961 --> 00:11:55,601 I came to drop you off. 115 00:11:55,601 --> 00:11:58,501 It hurts my pride to be the one to always seek him out. 116 00:11:58,501 --> 00:12:01,211 If he needs me, he'll probably come to find me. 117 00:12:14,971 --> 00:12:17,921 Do you run errands, too? Give it to me. 118 00:12:17,921 --> 00:12:20,451 Forget it. I'll do it. 119 00:12:20,451 --> 00:12:23,871 You little girl. You sure don't listen to me. 120 00:12:23,871 --> 00:12:28,321 Why do you keep saying I'm small? I'm petite. 121 00:12:53,031 --> 00:12:55,151 Why are you standing here like this? 122 00:12:55,151 --> 00:12:57,631 Didn't you come to see CEO? 123 00:12:59,001 --> 00:13:01,301 Wait a minute. 124 00:13:01,301 --> 00:13:03,081 Don't wake him up. 125 00:13:03,961 --> 00:13:05,871 Let him sleep longer. 126 00:13:07,481 --> 00:13:10,111 I can just ask you. 127 00:13:12,741 --> 00:13:14,671 You're working through lunch? 128 00:13:14,671 --> 00:13:18,121 Everyone is working on revising the plan. There's no time. 129 00:13:18,121 --> 00:13:20,271 What is it you want to ask? 130 00:13:21,421 --> 00:13:25,941 I don't know too much about this... 131 00:13:25,941 --> 00:13:28,561 What's most urgent among these things? 132 00:13:32,331 --> 00:13:36,861 The CEO even went to the factory to place the order. 133 00:13:36,861 --> 00:13:38,961 I guess it's not easy to meet the deadline. 134 00:13:38,961 --> 00:13:42,691 If we have this, we can start the construction for now, right? 135 00:13:42,691 --> 00:13:44,421 Yeah. 136 00:13:44,421 --> 00:13:46,241 Okay. 137 00:13:47,861 --> 00:13:49,761 Leaving? 138 00:13:52,421 --> 00:13:54,341 Eat slowly. 139 00:14:06,021 --> 00:14:07,601 Hello. 140 00:14:07,601 --> 00:14:10,301 How have you been? 141 00:14:12,761 --> 00:14:15,201 I'm looking for... 142 00:14:15,201 --> 00:14:17,101 - I'm looking for some materials. - Oh, yeah? 143 00:14:17,101 --> 00:14:19,361 - By chance, do you know where I can get this? - Let's see. 144 00:14:19,361 --> 00:14:21,341 This, this. 145 00:14:22,051 --> 00:14:24,531 If you find this, please let me know. 146 00:14:24,531 --> 00:14:27,271 Goodbye. 147 00:14:36,001 --> 00:14:38,131 - Hi. - Hi, Gang Doo! 148 00:14:38,131 --> 00:14:39,461 - How have you been? - Good. 149 00:14:39,461 --> 00:14:42,051 Everything's good, right? 150 00:14:42,051 --> 00:14:44,511 Do you know where I can get this? 151 00:15:02,921 --> 00:15:05,441 I got it. Thank you. 152 00:15:16,421 --> 00:15:20,031 Why did you follow and struggle with me? 153 00:15:20,871 --> 00:15:22,391 Go. 154 00:15:22,391 --> 00:15:25,341 I don't want to. Let's go together. 155 00:15:26,291 --> 00:15:28,561 This is pathetic. 156 00:15:29,381 --> 00:15:32,451 No support. No ability. 157 00:15:33,371 --> 00:15:36,691 I don't have a good education and even my legs are giving me trouble. 158 00:15:38,041 --> 00:15:41,101 Even if I don't have much, how could I have nothing like this? 159 00:15:42,491 --> 00:15:46,181 There's nothing I can do with my own ability. 160 00:15:46,851 --> 00:15:48,851 That's not true. 161 00:15:49,811 --> 00:15:51,731 Even with all those things, 162 00:15:51,731 --> 00:15:55,261 there are many people who would ignore it and not help out. 163 00:15:56,281 --> 00:15:59,461 You don't know what a great guy you are. 164 00:16:20,001 --> 00:16:22,011 [Bulletin Board] 165 00:16:25,661 --> 00:16:27,811 [Jinsoo Maritime Transport Container Auction Information] 166 00:16:30,611 --> 00:16:35,641 [Container (20 ft dry container and misc.) ... Jinsoo Maritime Transport bankruptcy container auction. Check our website for the contents of the container to be auctioned.] 167 00:16:35,641 --> 00:16:37,511 What is it? 168 00:16:56,031 --> 00:16:58,111 Hello. 169 00:17:05,851 --> 00:17:08,591 After Jinsoo Maritime Transport went bankrupt, all the containers got stalled. 170 00:17:08,591 --> 00:17:12,541 The agency representing them gave them all up because of the legal fees. 171 00:17:12,541 --> 00:17:15,441 Because the bidding failed, it looks like I won't even get our money back for the cost of the freight. 172 00:17:15,441 --> 00:17:18,911 I get pissed off whenever I see them. 173 00:17:18,911 --> 00:17:22,391 That's why we couldn't pay you guys. 174 00:17:22,931 --> 00:17:24,861 I'm sorry. 175 00:17:28,651 --> 00:17:30,761 This is it. 176 00:17:32,481 --> 00:17:34,711 Ai-ya! 177 00:17:37,361 --> 00:17:40,051 But why do you want these? 178 00:17:40,871 --> 00:17:46,641 I heard that the container freight owner imports architectural materials from Kyeongsan. 179 00:17:46,641 --> 00:17:48,231 Really? 180 00:18:08,331 --> 00:18:09,811 Is that it? 181 00:18:09,811 --> 00:18:11,761 Yeah. 182 00:18:14,121 --> 00:18:16,991 How are you going to move all of these? 183 00:18:24,311 --> 00:18:25,511 Don't worry. 184 00:18:25,511 --> 00:18:27,421 My dad used to drive a freight truck. 185 00:18:27,421 --> 00:18:29,021 It worries me. 186 00:18:29,021 --> 00:18:32,581 It was your dad who was the driver. Not you. 187 00:18:32,581 --> 00:18:34,841 I have a license. 188 00:18:37,681 --> 00:18:39,901 Really, seriously? 189 00:18:59,391 --> 00:19:01,791 It's really big. 190 00:19:01,791 --> 00:19:04,041 You're small. 191 00:19:04,041 --> 00:19:06,031 Let's just call a driver. 192 00:19:06,031 --> 00:19:08,671 It's obvious everyone will be cautious of the manager and will refuse. 193 00:19:08,671 --> 00:19:10,861 Who would you call? 194 00:19:12,991 --> 00:19:14,331 I'm going to leave. 195 00:19:14,331 --> 00:19:16,691 Wait, wait, wait. 196 00:19:20,341 --> 00:19:25,301 Hey, you. Drive slowly. Slowly no matter what. 197 00:19:25,301 --> 00:19:27,081 Got it? 198 00:19:30,441 --> 00:19:32,811 The sound is so awesome. 199 00:19:32,811 --> 00:19:36,811 I sure am glad I got a special license even if it was difficult to do. 200 00:19:37,521 --> 00:19:39,431 I'm taking off. 201 00:20:04,071 --> 00:20:06,471 Why isn't he moving? 202 00:20:06,471 --> 00:20:08,091 Can I honk the horn just once? 203 00:20:08,091 --> 00:20:09,861 Why? 204 00:20:11,321 --> 00:20:13,531 Seriously! Why? 205 00:20:13,531 --> 00:20:16,611 Did you see that? Did you see everyone getting scared and moving out of the way? 206 00:20:16,611 --> 00:20:18,011 It's so awesome! 207 00:20:18,011 --> 00:20:21,661 I... I saw it, so look straight ahead and drive. I think you're crazy right now. 208 00:20:21,661 --> 00:20:27,001 Don't worry. If I die alone, that's fine. But I won't hurt other people. 209 00:20:37,943 --> 00:20:40,973 You called the workers in without any materials and created this mess? 210 00:20:40,059 --> 00:20:42,469 We're preparing, so that we can start right away when the materials arrive. 211 00:20:42,469 --> 00:20:45,189 So, when do you think they're going to arrive? 212 00:20:45,189 --> 00:20:48,609 Why did you have to change the vendor and cause this? 213 00:20:48,609 --> 00:20:50,179 Just do it as it's always been done. 214 00:20:50,179 --> 00:20:53,509 Doing things as you've always done. It's easy, cheap, and effective. 215 00:20:53,509 --> 00:20:55,439 I know that, too. 216 00:20:55,439 --> 00:20:59,289 But you should also know that it can be dangerous. 217 00:20:59,289 --> 00:21:00,599 I'm going crazy. 218 00:21:00,599 --> 00:21:02,489 CEO Seo. 219 00:21:02,489 --> 00:21:03,979 Don't be loud and obnoxious. 220 00:21:03,979 --> 00:21:08,119 The materials that have passed supervision.You say they're dangerous? 221 00:21:08,119 --> 00:21:10,319 Then, how do we do construction? 222 00:21:10,319 --> 00:21:12,599 The materials that fit your taste. 223 00:21:12,599 --> 00:21:15,719 Do you think they will fall out from the sky? 224 00:21:24,659 --> 00:21:27,339 I said stop honking the horn! 225 00:21:57,409 --> 00:21:58,989 - Thank you for lending it to us. - Sure. 226 00:21:58,989 --> 00:22:01,869 - Thank you. Goodbye. - Good day. 227 00:22:11,279 --> 00:22:13,269 Are you that happy? 228 00:22:14,399 --> 00:22:16,239 Take a picture of me. 229 00:22:16,239 --> 00:22:20,859 Geez, doing all kinds of things. Taking a photo with the truck. 230 00:22:25,789 --> 00:22:27,669 Okay, I'll take it. 231 00:22:27,669 --> 00:22:31,169 One, two. 232 00:22:31,699 --> 00:22:34,649 No, no. Go this way. 233 00:22:34,649 --> 00:22:37,299 Yeah. Stand there. 234 00:22:38,079 --> 00:22:41,509 One, two. 235 00:22:42,659 --> 00:22:45,779 Hey, smile. 236 00:22:46,539 --> 00:22:48,609 Smile like this. 237 00:22:48,609 --> 00:22:50,049 Okay. 238 00:22:50,049 --> 00:22:51,989 I'll take it. 239 00:22:52,829 --> 00:22:56,369 One, two, 240 00:22:57,079 --> 00:22:58,859 three. 241 00:23:00,579 --> 00:23:02,789 One more time. 242 00:23:03,909 --> 00:23:07,699 One, two, 243 00:23:08,279 --> 00:23:10,039 three. 244 00:23:21,729 --> 00:23:23,249 Dad. 245 00:23:23,249 --> 00:23:24,789 Huh? 246 00:23:24,789 --> 00:23:27,599 When you used to drive a truck, 247 00:23:27,599 --> 00:23:29,929 was it Sintanjin Service Area? 248 00:23:29,929 --> 00:23:32,209 Do you remember going there? 249 00:23:33,679 --> 00:23:36,599 The pollack stew we had there was really delicious, huh? 250 00:23:39,469 --> 00:23:42,029 They have good pollack stew. 251 00:23:43,299 --> 00:23:45,649 Don't you want to go there again? 252 00:23:47,599 --> 00:23:51,759 Staying in here all the time. Don't you feel all stuffy? 253 00:23:57,829 --> 00:24:01,779 I drove a truck today. I thought of you, Dad. 254 00:24:01,779 --> 00:24:04,279 You were really cool then. 255 00:24:04,279 --> 00:24:06,579 Cool? 256 00:24:08,679 --> 00:24:13,069 I spent all my time on the road. I couldn't even see you guys' faces well. 257 00:24:14,929 --> 00:24:17,349 That's because you were working. 258 00:24:18,659 --> 00:24:21,549 What great thing was I trying to do? 259 00:24:23,199 --> 00:24:26,749 I had no idea how my babies were growing. 260 00:24:29,159 --> 00:24:31,849 Didn't even know how she died. 261 00:24:34,739 --> 00:24:38,499 Aiyoo, forget it. What's the point of talking about it? 262 00:24:38,499 --> 00:24:41,509 It's not like I can turn back time. 263 00:24:48,699 --> 00:24:50,589 Welcome. 264 00:24:54,039 --> 00:24:56,989 - Two mixed noodles. - Okay. 265 00:25:13,329 --> 00:25:17,729 I shouldn't have taken it. I wanted to show it to him. 266 00:25:23,329 --> 00:25:25,049 Who is it? 267 00:25:26,209 --> 00:25:30,139 Who took that picture where you're smiling so prettily? 268 00:25:37,229 --> 00:25:40,609 [Milky Way] 269 00:26:09,859 --> 00:26:13,349 Why is the sign turned off already? Are you already closed? 270 00:26:13,349 --> 00:26:16,109 When I fix one, the other one dies like that. 271 00:26:16,109 --> 00:26:19,689 That happens every weekend. Of all days... 272 00:26:19,689 --> 00:26:22,579 Sauna is totally ruined. 273 00:26:22,579 --> 00:26:25,309 At this rate, we won't be open for business tomorrow either. 274 00:26:25,309 --> 00:26:27,139 Sauna? 275 00:26:34,529 --> 00:26:38,999 Wow, you're much better than any ordinary technician. 276 00:26:38,999 --> 00:26:41,539 Just give me the job. 277 00:26:45,469 --> 00:26:47,269 Where else? 278 00:26:47,269 --> 00:26:49,949 Over there. Below there. 279 00:26:49,949 --> 00:26:52,019 Do you see it leaking? 280 00:26:55,939 --> 00:26:58,849 - This is serious. - You don't think you can do it? 281 00:26:58,849 --> 00:27:02,819 Auntie, there's nothing I can't do. 282 00:27:04,499 --> 00:27:09,359 There's nothing our Moon Soo can't do. You're a superwoman. 283 00:27:09,359 --> 00:27:12,229 - I don't like superwoman. - Huh? 284 00:27:12,229 --> 00:27:16,389 Feels like you have to do everything well. That's not me. 285 00:27:17,909 --> 00:27:20,449 Why isn't this working? 286 00:27:21,489 --> 00:27:24,409 Then, I'll call her back. 287 00:27:24,409 --> 00:27:26,429 For me to go in... 288 00:27:26,429 --> 00:27:30,259 Geez, I said Moon Soo is busy and can't come out... 289 00:27:33,899 --> 00:27:39,059 Oh, my. How come a CEO is so young? 290 00:27:40,189 --> 00:27:42,619 Come in. 291 00:27:42,619 --> 00:27:44,929 But still. 292 00:27:44,929 --> 00:27:47,529 Geez, you think I'd ask you to come in when everyone's naked? 293 00:27:47,529 --> 00:27:50,139 It's okay. Come in, come in. 294 00:28:07,609 --> 00:28:10,299 I feel so secure just watching him. 295 00:28:10,299 --> 00:28:13,349 I've always seen people who are closer to the ground. 296 00:28:13,349 --> 00:28:17,319 I feel so refreshed seeing someone so tall. 297 00:28:17,319 --> 00:28:20,619 You don't have to do this. 298 00:28:20,619 --> 00:28:24,199 It would make me feel better to do this. 299 00:28:24,199 --> 00:28:27,699 We could've wasted our day at the construction site if it weren't for you, Moon Soo. 300 00:28:27,699 --> 00:28:31,009 That wasn't me. It was Gang Doo. 301 00:28:31,009 --> 00:28:35,689 Look at him tightening his arm. Gosh! 302 00:28:35,689 --> 00:28:37,669 Please. 303 00:28:40,759 --> 00:28:43,039 - How can we thank you? - Ask him if he ate. 304 00:28:43,039 --> 00:28:46,099 - Huh? - Ask him if he ate. 305 00:28:46,099 --> 00:28:48,289 Did you eat? 306 00:28:49,039 --> 00:28:50,929 Mom. 307 00:28:50,929 --> 00:28:54,169 No. I haven't eaten yet. 308 00:28:55,669 --> 00:28:57,339 What? 309 00:29:07,719 --> 00:29:09,789 You don't have to eat all of it. 310 00:29:21,269 --> 00:29:24,699 Thank you for the meal. It's been a long time since I had a home-cooked meal. 311 00:29:24,699 --> 00:29:27,179 Thank you for eating everything. 312 00:29:27,179 --> 00:29:29,519 You worked hard. You worked too hard. 313 00:29:29,519 --> 00:29:31,339 It was good. I'm telling the truth. 314 00:29:31,339 --> 00:29:33,009 Really? 315 00:29:33,919 --> 00:29:38,789 What do you mean "really?" The CEO's mother is a great cook. 316 00:29:40,329 --> 00:29:42,759 Not anymore these days. 317 00:29:42,759 --> 00:29:45,299 I think her taste changed. 318 00:29:45,299 --> 00:29:48,379 The food she makes these days is too bland. 319 00:29:48,379 --> 00:29:50,989 - Should I pack you some side dishes? - I don't eat at home much. 320 00:29:50,989 --> 00:29:53,979 But please invite me again next time. 321 00:29:53,979 --> 00:29:58,989 Gosh. you speak so politely. You seem so dependable. 322 00:29:58,989 --> 00:30:01,339 Do you drink much? Should I give you a drink? 323 00:30:01,339 --> 00:30:04,349 Mom, the CEO doesn't have that much time. 324 00:30:04,349 --> 00:30:06,319 Hey, do you have time left to drink? 325 00:30:06,319 --> 00:30:08,529 Right? A person can have a drink, don't you think? 326 00:30:08,529 --> 00:30:09,769 Yes. 327 00:30:09,769 --> 00:30:15,149 - Why are you doing this? - What's wrong with you? You won't let me talk. 328 00:30:15,829 --> 00:30:17,609 I'm so embarrassed. Why are you doing this? 329 00:30:17,609 --> 00:30:19,329 What's so embarrassing? What? 330 00:30:19,329 --> 00:30:22,089 Mom. 331 00:30:29,119 --> 00:30:33,259 [Child model Ha Yeon Soo dies in the S Mall collapse] 332 00:30:42,823 --> 00:30:44,783 Good night. 333 00:30:46,733 --> 00:30:51,553 Moon Soo. Do you have a younger sister? 334 00:30:51,553 --> 00:30:56,043 - What? - I saw a picture you took together in your living room. 335 00:30:58,203 --> 00:31:00,543 Is it hard to talk about? 336 00:31:00,543 --> 00:31:01,963 Yes. 337 00:31:02,973 --> 00:31:06,633 You worked hard today. Thank you. 338 00:31:06,633 --> 00:31:09,943 All right then. See you tomorrow. 339 00:31:32,413 --> 00:31:34,453 Why are you alone? Did he leave already? 340 00:31:34,453 --> 00:31:37,843 Yeah. I saw him off. 341 00:31:37,843 --> 00:31:40,273 Why do you look so bad? 342 00:31:40,273 --> 00:31:44,183 Me? I must be tired. 343 00:31:44,883 --> 00:31:47,553 I got excited for nothing. 344 00:31:47,553 --> 00:31:49,833 Tons of difficult things would happen when you lived together. 345 00:31:49,833 --> 00:31:54,603 If you say such a thing when you're supposed to be having the best time of your lives, it's a lost cause. 346 00:31:54,603 --> 00:31:59,553 I guess. Who cares about what other people think? It's best when you feel at ease. 347 00:31:59,553 --> 00:32:02,103 - Go in. - Bye, Auntie. 348 00:32:03,063 --> 00:32:06,093 I should go. I'm leaving. 349 00:32:13,583 --> 00:32:15,323 Give it to me. 350 00:32:17,093 --> 00:32:20,203 - Moon Soo. - Huh? 351 00:32:20,203 --> 00:32:22,463 I liked him. 352 00:32:23,203 --> 00:32:26,903 I guess this is what they mean when they say you feel full even if you don't eat. 353 00:32:26,903 --> 00:32:32,453 He's good at his job, he's polite to his elders. 354 00:32:32,453 --> 00:32:35,063 He looked like he's not married yet. Does he have a girlfriend? 355 00:32:35,063 --> 00:32:39,803 Please. The CEO is just a CEO. Mom, seriously. 356 00:32:39,803 --> 00:32:47,483 Why? I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 357 00:32:47,483 --> 00:32:52,213 Not like that mutt soaked in rain last time. So pathetic. 358 00:33:03,473 --> 00:33:05,393 I'm getting sick of this. 359 00:33:07,833 --> 00:33:10,013 I want to eat rice. 360 00:33:17,433 --> 00:33:19,063 Did a war break out? 361 00:33:19,063 --> 00:33:24,683 Why aren't you eating? You fussed over eating rice, so I prepared it for you. 362 00:33:25,533 --> 00:33:28,223 I don't want to eat it. 363 00:33:28,223 --> 00:33:33,543 You eat things like this and chain smoke. Isn't it such a fraud that you're healthy? 364 00:33:33,543 --> 00:33:38,103 Hey, in my time, we couldn't eat canned food like this because there was none available. 365 00:33:38,103 --> 00:33:41,983 That's why childhood memory is so important. 366 00:33:41,983 --> 00:33:45,963 Geez, what a waste. I shouldn't have opened up all of them. 367 00:33:48,043 --> 00:33:50,863 What do I do now that I opened up everything? 368 00:34:02,383 --> 00:34:04,613 I don't remember anything. 369 00:34:05,503 --> 00:34:09,743 The good times in my childhood. I don't remember. 370 00:34:11,083 --> 00:34:13,933 I only remember all the crappy things that happened later. 371 00:34:15,643 --> 00:34:22,193 Gang Doo, it's been over 40 years since my husband died. 372 00:34:22,193 --> 00:34:29,543 I lived waiting to forget everything hoping things would get better. And do you know what I realized? 373 00:34:30,363 --> 00:34:33,823 Such a day won't come. 374 00:34:34,683 --> 00:34:38,393 What you can't force, just let it be. 375 00:34:38,393 --> 00:34:44,433 Don't try too hard. Being sad and painful, those things are always with us. 376 00:34:44,433 --> 00:34:46,943 We have to accept that. What else can we do? 377 00:34:49,633 --> 00:34:50,993 It's not fair. 378 00:34:50,993 --> 00:34:53,133 But instead, 379 00:34:53,133 --> 00:34:57,213 you can meet someone better and live a fun life. 380 00:34:57,213 --> 00:35:01,053 You can do that. Don't worry. 381 00:35:02,403 --> 00:35:05,713 What the heck? Are you going to become a fortune teller now? 382 00:35:05,713 --> 00:35:08,333 Why couldn't I? 383 00:35:08,333 --> 00:35:11,443 When you're as old as me, you're halfway to becoming a fortune teller. 384 00:35:18,403 --> 00:35:20,063 Granny. 385 00:35:20,793 --> 00:35:22,143 What? 386 00:35:22,143 --> 00:35:24,043 Live long. 387 00:35:32,073 --> 00:35:35,223 [Moksan City Hospital Cancer Center] 388 00:35:36,433 --> 00:35:39,833 You have a lot of tests today, huh? Do you feel good? 389 00:35:39,833 --> 00:35:42,353 I go through this all the time. 390 00:35:42,353 --> 00:35:46,633 Oh, yeah. Gang Doo's younger sister must be at this hospital. 391 00:35:46,633 --> 00:35:48,053 You're right. 392 00:35:48,053 --> 00:35:52,113 After seeing him again, I again realized what a great guy he is. 393 00:35:52,113 --> 00:35:54,503 Let's go to that rooftop again. 394 00:35:54,503 --> 00:35:58,533 He won't let us. Do you know what a scene you made that night? 395 00:35:58,533 --> 00:36:03,063 Whatever. We had fun. Isn't that what matters? 396 00:36:03,063 --> 00:36:04,963 What do you mean? 397 00:36:04,963 --> 00:36:07,233 Don't you remember, Unni? You want me to tell you? 398 00:36:07,233 --> 00:36:10,673 Forget it. Who cares about that? 399 00:36:10,673 --> 00:36:14,073 It was fun. That's the only memory I need to have. 400 00:36:25,853 --> 00:36:27,493 All right. 401 00:36:39,073 --> 00:36:42,213 - Unni. - Huh? 402 00:36:42,213 --> 00:36:47,433 I heard Gang Doo's father also died in that accident. 403 00:36:48,693 --> 00:36:52,423 Is that why you two met? 404 00:36:54,403 --> 00:36:59,043 How about you? Did you tell him about your sister? 405 00:36:59,043 --> 00:37:00,503 Yeah. 406 00:37:04,533 --> 00:37:11,873 But it's weird. I feel fine when I talk to him about it. 407 00:37:13,363 --> 00:37:18,373 That's good. You were meant to meet each other. 408 00:37:20,983 --> 00:37:25,613 It's just that you guys aren't talking about it. But you two must be suffering so much. 409 00:37:26,603 --> 00:37:35,623 Even I... I get nauseous when I see a motorcycle. 410 00:37:37,213 --> 00:37:42,383 You have no idea what that guy is up to? 411 00:37:43,333 --> 00:37:45,063 I don't know. 412 00:37:46,133 --> 00:37:50,153 I'm sure he's doing fine and that's why he hasn't contacted me. 413 00:37:51,403 --> 00:37:53,853 I'm sure he's fine. 414 00:37:55,313 --> 00:37:58,013 You have to go for your test. 415 00:38:00,743 --> 00:38:06,313 Two people in such a small space... What if Ms. Kim falls off the bed? 416 00:39:07,121 --> 00:39:09,391 What? 417 00:39:09,391 --> 00:39:15,041 I've always made coffee for others. It's my first time that someone else is making me coffee. 418 00:39:19,761 --> 00:39:22,971 How is it? Isn't it good? 419 00:39:25,701 --> 00:39:30,711 Coffee, fishing. You're a perfect partier. How did you become a director? 420 00:39:30,711 --> 00:39:33,291 I can party like this because I am a director. 421 00:39:33,291 --> 00:39:36,281 What if I didn't have money? There would be nothing I could enjoy. 422 00:39:36,281 --> 00:39:39,141 Such a realist at a place like this. 423 00:39:40,381 --> 00:39:41,731 What are we going to do next time? 424 00:39:41,731 --> 00:39:44,661 Should we ride in a motor home to go see some migratory birds? 425 00:39:44,661 --> 00:39:47,481 - Migratory birds? - Yeah. 426 00:39:47,481 --> 00:39:49,901 Why don't you answer my calls? 427 00:39:55,961 --> 00:39:59,221 What's with you? How did you know about this place? 428 00:39:59,221 --> 00:40:03,491 It's obvious where you hang out. Let's talk. 429 00:40:03,491 --> 00:40:07,521 I'm here to drink some coffee. Don't worry about me. 430 00:40:17,151 --> 00:40:18,571 What is it? 431 00:40:18,571 --> 00:40:23,591 The ledger on the ownership of the land near the road. Before they sue us, go to them first and settle it. 432 00:40:23,591 --> 00:40:25,451 Hey, I told you I'd take care of it. 433 00:40:25,451 --> 00:40:26,771 What did you take care of exactly? 434 00:40:26,771 --> 00:40:31,961 Hey, change the way you talk. My wife is waiting to duke it out with you because you're so rude to her brother. 435 00:40:31,961 --> 00:40:34,851 You be careful, Oppa. Your wife knows about this place, too. 436 00:40:34,851 --> 00:40:38,561 Be careful of what? She's not interested in me. It doesn't matter. It's okay. 437 00:40:38,561 --> 00:40:44,191 Even if she's not interested, she won't stand for having what is hers taken away from her. That's human. 438 00:40:50,191 --> 00:40:53,421 Doesn't she resemble that woman too much? 439 00:40:55,351 --> 00:40:59,181 Take it easy playing around. It looks a bit dangerous. 440 00:41:12,981 --> 00:41:15,781 [Land Ledger] 441 00:41:15,781 --> 00:41:18,481 What the heck is this? 442 00:41:28,041 --> 00:41:30,051 Hello. 443 00:41:33,851 --> 00:41:36,451 We meet here like this! 444 00:41:36,451 --> 00:41:42,391 I was wondering how I could meet you again. I thought I should've gotten your phone number. I regretted so much. 445 00:41:42,391 --> 00:41:46,001 I left my phone number in your cell phone. 446 00:41:46,991 --> 00:41:52,371 In any case, this is true fate that we meet again like this without contacting each other. 447 00:41:52,371 --> 00:41:55,291 - This is great. - What? 448 00:41:59,651 --> 00:42:01,821 Come in for a minute. 449 00:42:01,821 --> 00:42:05,491 No. No, it's okay. I'll leave after I see you go inside. 450 00:42:05,491 --> 00:42:10,731 - I feel bad. Have some tea since you're here. - I'm fine. 451 00:42:13,181 --> 00:42:14,921 Let's go in. 452 00:42:15,821 --> 00:42:18,961 Where did you go? You told me to come here all of a sudden. 453 00:42:24,421 --> 00:42:26,081 Why are you here? 454 00:42:26,081 --> 00:42:27,481 Why are you here? 455 00:42:27,481 --> 00:42:30,651 Do you two know each other? 456 00:42:30,651 --> 00:42:32,551 What the heck? How do you two know each other? 457 00:42:32,551 --> 00:42:33,741 Last time, Grandma was on the stree— 458 00:42:33,741 --> 00:42:36,911 On the street, I asked her for some directions. 459 00:42:36,911 --> 00:42:40,281 She could've just told me, but she came all the way here. 460 00:42:40,281 --> 00:42:44,391 I brought her in asking her to have something to drink before she goes. So what? 461 00:42:50,231 --> 00:42:55,401 I wasted my energy over nothing. People who are meant to meet somehow do so anyway. 462 00:42:55,401 --> 00:42:57,411 Everyone leave. 463 00:42:57,411 --> 00:42:59,391 What's this? You're the one who told me to come. 464 00:42:59,391 --> 00:43:05,841 It gets dangerous around here when it gets dark, so you two should hold hands and walk out together. 465 00:43:05,841 --> 00:43:07,251 What are you saying? 466 00:43:07,251 --> 00:43:11,521 Go together. Why are you making me repeat myself? 467 00:43:11,521 --> 00:43:14,911 I'm going to lie down. Be sure to go together. 468 00:43:26,561 --> 00:43:29,371 I didn't know you had a grandmother. 469 00:43:29,371 --> 00:43:31,461 She's not my grandmother. 470 00:43:32,521 --> 00:43:36,601 A friend. Something like that. 471 00:43:41,431 --> 00:43:45,911 Kids these days must not play at playgrounds. No one's here. 472 00:43:46,891 --> 00:43:53,041 I guess. That's too bad. Let's play for them. 473 00:44:29,911 --> 00:44:32,611 Your parents must've suffered a lot when you were young. 474 00:44:32,611 --> 00:44:34,561 What? 475 00:44:34,561 --> 00:44:38,881 Back of your head is totally round. Like a baseball. 476 00:44:38,881 --> 00:44:42,791 That means you didn't calmly lie around. 477 00:44:42,791 --> 00:44:47,561 Or you were crying all day so your mom had to hold you all the time. 478 00:44:48,911 --> 00:44:53,341 I don't know. I can't remember. 479 00:44:58,201 --> 00:45:00,581 How about you? 480 00:45:00,581 --> 00:45:06,451 I was totally calm. When she laid me down in the morning, I was like that until evening. 481 00:45:07,241 --> 00:45:08,461 Really? 482 00:45:08,461 --> 00:45:12,511 Of course. You think I'm like you? 483 00:45:12,511 --> 00:45:15,641 Then, the back of your head must be totally flat. 484 00:45:30,861 --> 00:45:33,281 It's really flat. 485 00:45:34,681 --> 00:45:38,641 You must be happy that you have a round head. 486 00:45:49,201 --> 00:45:54,521 You were a really good kid, huh? 487 00:45:58,061 --> 00:46:01,701 ♫ It's not longing ♫ 488 00:46:01,701 --> 00:46:05,221 ♫ It's not regrets ♫ 489 00:46:05,221 --> 00:46:12,301 ♫ What could it be? This feeling that's coming on strong ♫ 490 00:46:13,041 --> 00:46:20,071 ♫ It grows when we’re far apart, it comes back when we’re apart ♫ 491 00:46:20,071 --> 00:46:23,591 ♫ This excitement is because of you ♫ 492 00:46:23,591 --> 00:46:25,661 I'm leaving. 493 00:46:26,361 --> 00:46:30,701 ♫ I'm flying on your eyes ♫ 494 00:46:30,701 --> 00:46:33,351 Can you take the next bus? 495 00:46:33,351 --> 00:46:36,761 ♫ The time we were together, that day ♫ 496 00:46:36,761 --> 00:46:42,681 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 497 00:46:42,681 --> 00:46:47,341 ♫ I’m flying in your mind ♫ 498 00:46:47,341 --> 00:46:50,921 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 499 00:46:50,921 --> 00:46:57,251 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 500 00:47:02,101 --> 00:47:05,581 ♫ As you lean on me, ♫ 501 00:47:05,581 --> 00:47:11,341 ♫ The sad tears you shed, I will wipe them away ♫ 502 00:47:15,721 --> 00:47:21,791 ♫ Days we cried together, Days we laughed together ♫ 503 00:47:21,791 --> 00:47:25,081 ♫ I loved all those days. ♫ 504 00:47:34,071 --> 00:47:36,651 I'm not a good kid. 505 00:47:37,641 --> 00:47:39,141 Huh? 506 00:47:41,521 --> 00:47:47,031 I have a huge scar on the back of my head. You didn't know that earlier, huh? 507 00:47:47,771 --> 00:47:52,781 I heard I got hurt in an accident, but I can't remember. 508 00:47:55,771 --> 00:48:03,581 The only thing I remember is that I left my sister there alone. 509 00:48:06,071 --> 00:48:11,621 That there was another person who couldn't come back because of me. 510 00:48:15,941 --> 00:48:21,371 But I alone am living a good life perfectly well. 511 00:48:26,391 --> 00:48:28,571 I'm bad, huh? 512 00:48:56,981 --> 00:48:58,361 No. 513 00:48:58,361 --> 00:49:03,051 ♫ Your lights in your heart ♫ 514 00:49:04,581 --> 00:49:09,631 ♫ It shines on my day ♫ 515 00:49:10,751 --> 00:49:16,681 ♫ My eyes on the soul ♫ 516 00:49:24,201 --> 00:49:27,251 A happy time filled with dreams and music. 517 00:49:27,251 --> 00:49:30,621 It's midnight. 518 00:49:30,621 --> 00:49:32,761 ♫ I see your faces ♫ 519 00:49:32,761 --> 00:49:38,551 An uneventful moment when today becomes tomorrow. 520 00:49:38,551 --> 00:49:41,061 I really like this moment. 521 00:49:41,061 --> 00:49:49,141 ♫ Living my life away from you, being your light  ♫ 522 00:49:50,261 --> 00:49:54,471 ♫ Far from you ♫ 523 00:50:16,541 --> 00:50:22,761 So Mi. Can I use that just once? 524 00:50:26,071 --> 00:50:27,921 Thanks. 525 00:50:29,061 --> 00:50:33,901 You said you're going to the construction site. I wonder why you're asking me for that. 526 00:50:37,041 --> 00:50:39,311 Unni, wait. It's dark. 527 00:50:39,311 --> 00:50:41,561 Let's put some blush on first. 528 00:51:03,301 --> 00:51:06,361 I wondered why you called me up. You called me to look at this? 529 00:51:06,361 --> 00:51:09,761 You're famous for being great at reading blueprints. 530 00:51:09,761 --> 00:51:12,341 Do I still seem like I'm being stubborn? 531 00:51:12,341 --> 00:51:15,911 Oppa is at the site right now. Let's go there together. 532 00:51:15,911 --> 00:51:20,421 I can understand it with this alone, but Director Jeong is different. 533 00:51:20,421 --> 00:51:24,511 Go to the site yourself, show him the problem firsthand and convince him. 534 00:51:25,441 --> 00:51:29,881 My oppa, he's not so pathetic as to deserve your sigh. 535 00:51:29,881 --> 00:51:33,521 He hopes this business succeeds more than anyone else. 536 00:51:41,961 --> 00:51:43,901 What is it? 537 00:51:43,901 --> 00:51:46,661 I'm sorry. 538 00:51:46,661 --> 00:51:49,111 Did you put makeup on? 539 00:51:50,241 --> 00:51:54,531 Yes. It looks weird, huh? 540 00:51:54,531 --> 00:51:57,761 No. You look pretty. 541 00:51:58,781 --> 00:52:01,831 I'll go to the site. 542 00:52:08,111 --> 00:52:11,911 Ha Moon Soo, don't like her. 543 00:52:12,991 --> 00:52:15,901 You buy her good food, listen to her struggles, 544 00:52:15,901 --> 00:52:18,491 Being daddy long legs who loses her to the other guy in the end. 545 00:52:18,491 --> 00:52:22,401 I don't want the man I like to be in that role. 546 00:52:22,401 --> 00:52:23,181 What? 547 00:52:23,181 --> 00:52:28,561 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 548 00:52:43,341 --> 00:52:48,801 The road near the parking lot is still under private ownership. Do you have their consent? 549 00:52:48,801 --> 00:52:52,571 Well, we'll take care of that once we have the approval on the investment. 550 00:52:52,571 --> 00:52:55,841 Cheongyu Environment purchased this land back in the 90s. 551 00:52:55,841 --> 00:53:02,311 Under the condition that buried waste would be taken care of properly, it was sold cheaply. Was it properly disposed of? 552 00:53:02,311 --> 00:53:05,521 Well, are you holding a hearing? 553 00:53:06,881 --> 00:53:09,761 Our employees are experts. 554 00:53:09,761 --> 00:53:12,931 Let's not speak recklessly just because you're reviewing the files. 555 00:53:12,931 --> 00:53:18,211 Did it collapse so shockingly even with all the experts in one place? 556 00:53:24,471 --> 00:53:27,581 It's all been decided by the higher-ups. 557 00:53:28,341 --> 00:53:35,901 You just have to sign the documents. That's why we called you here. 558 00:53:46,211 --> 00:53:48,271 Yes, Assistant Manager. 559 00:53:49,701 --> 00:53:51,771 Long time no talk. 560 00:53:51,771 --> 00:53:56,411 There's an issue here. 561 00:54:08,471 --> 00:54:10,881 Something's different. 562 00:54:12,381 --> 00:54:14,181 What? 563 00:54:18,541 --> 00:54:21,221 Do you look cuter? 564 00:54:21,221 --> 00:54:26,201 What are you saying? Did you bring the blueprint for the drain? 565 00:54:26,201 --> 00:54:28,601 It's at the office. 566 00:54:31,751 --> 00:54:33,731 Not that direction. 567 00:54:46,341 --> 00:54:47,691 Assistant Manager, this is still... 568 00:54:47,691 --> 00:54:54,881 This is a definite project. We lend money and collect interest. That's our job. Don't do anything unnecessary. 569 00:55:00,321 --> 00:55:02,041 You were blushing over nothing. 570 00:55:02,041 --> 00:55:04,031 Stop it. 571 00:55:05,831 --> 00:55:08,031 We met before. 572 00:55:12,301 --> 00:55:17,301 You were going around visiting families getting signatures trying to build the memorial and we meet here? 573 00:55:17,301 --> 00:55:18,901 Pardon? 574 00:55:19,991 --> 00:55:22,891 Is this what they mean when people say like attracts like? 575 00:55:22,891 --> 00:55:27,071 What's he saying? Who is he? 576 00:55:27,811 --> 00:55:30,851 Do you know who this moron's father is? 577 00:55:36,061 --> 00:55:38,401 You resemble him a lot. 578 00:55:40,971 --> 00:55:46,871 It is because your father was trash the son is working as a dog here, too. 579 00:55:48,541 --> 00:55:54,411 Excuse me. Gang Doo's father is a victim who died in the accident. 580 00:55:54,411 --> 00:55:57,281 A victim? 581 00:55:58,841 --> 00:56:00,011 Who are you? 582 00:56:00,011 --> 00:56:04,011 Your father is a murderer. What victim? 583 00:56:04,011 --> 00:56:06,781 A victim? 584 00:56:11,491 --> 00:56:18,461 You're strong. I guess you lived a good life with the rebar your father sold on the side. 585 00:56:20,121 --> 00:56:24,641 Huh? You son of a b****! 586 00:56:35,611 --> 00:56:37,901 Stop it. 587 00:56:37,901 --> 00:56:39,351 Stop it! Stop! 588 00:56:39,351 --> 00:56:41,711 Stop it! 589 00:57:15,071 --> 00:57:17,331 That's why it collapsed. 590 00:57:31,461 --> 00:57:33,321 Don't go. 591 00:57:35,231 --> 00:57:37,581 - I'll explain first... - No. 592 00:57:39,071 --> 00:57:42,191 Not now. Next time. Let's talk next time. 593 00:57:42,191 --> 00:57:44,451 Next time when? 594 00:58:11,901 --> 00:58:13,761 How come you're so calm? 595 00:58:13,761 --> 00:58:17,791 Did you know about Lee Gang Doo's father? 596 00:58:20,781 --> 00:58:26,541 This is interesting. "Being in the same boat." Is it something like that? 597 00:58:26,541 --> 00:58:33,201 If so, you should've jumped in and stopped them, so that Lee Gang Doo wouldn't take it alone. So cowardly. 598 00:58:33,201 --> 00:58:36,041 Just because Cheongyu is still so successful... 599 00:58:36,041 --> 00:58:40,851 Just because we're the only ones fighting each other, it must seem like someone else's problem to you, huh? 600 00:58:41,851 --> 00:58:47,711 Don't speak recklessly. You guys just didn't get punished. Your wrongdoings didn't disappear. 601 00:59:09,021 --> 00:59:11,201 Let's go wash up. 602 00:59:31,760 --> 00:59:37,090 Fire me if you want to. I don't care. 603 00:59:37,090 --> 00:59:41,260 Why? Because of your father? 604 00:59:43,140 --> 00:59:45,820 I knew about that already. 605 00:59:47,330 --> 00:59:52,950 Did I seem that lax to ask you to work together without such knowledge? 606 00:59:56,850 --> 00:59:59,860 Don't worry about what he said. 607 00:59:59,860 --> 01:00:07,570 If the building collapsed just because your father sold a few rebars on the side, I'm sure that building was meant to collapse anyhow. 608 01:00:09,350 --> 01:00:14,480 Even so, It's not that my father did anything good. 609 01:00:22,250 --> 01:00:26,750 I'm leaving. It feels so stuffy in here. 610 01:00:58,460 --> 01:01:01,290 ♫ I open my eyes ♫ 611 01:01:02,300 --> 01:01:05,330 ♫ I see you ♫ 612 01:01:06,210 --> 01:01:12,820 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 613 01:01:14,260 --> 01:01:22,950 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 614 01:01:22,950 --> 01:01:29,250 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 615 01:01:32,860 --> 01:01:36,870 ♫ All the memories that pour into me ♫ 616 01:01:36,870 --> 01:01:40,860 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 617 01:01:40,860 --> 01:01:44,920 ♫ How can I hold you back? ♫ 618 01:01:44,920 --> 01:01:48,900 ♫ I'll be here, I'll be here ♫ 619 01:01:48,900 --> 01:01:52,800 ♫ I held on until it overflowed ♫ 620 01:01:52,800 --> 01:01:56,950 ♫ I held on until my heart was full ♫ 621 01:01:56,950 --> 01:02:00,930 ♫ How can I hold you back? ♫ 622 01:02:00,930 --> 01:02:06,380 ♫ I'll be there, I'll be there ♫ 623 01:02:15,680 --> 01:02:19,550 Lee Cheol Woo? Who's that? 624 01:02:22,300 --> 01:02:24,440 Lee Gang Doo? 625 01:02:26,190 --> 01:02:30,270 Birds of a feather flock together to create a fuss, man. 626 01:02:30,270 --> 01:02:34,260 Hey, you a**hole! You didn't even know that as a site manager? 627 01:02:36,780 --> 01:02:41,160 Forget it. Fire him right away. 628 01:02:42,050 --> 01:02:46,570 The reason? Because I don't like him! 629 01:02:53,970 --> 01:02:58,490 Fire him. Right away tomorrow. 630 01:03:00,480 --> 01:03:01,870 Who are you firing? 631 01:03:01,870 --> 01:03:03,980 You don't need to know. 632 01:03:07,150 --> 01:03:09,740 There are so many crazies. 633 01:03:10,830 --> 01:03:13,560 Did you have a tough day today? 634 01:03:20,910 --> 01:03:27,250 Some crazy guy upset me so much. I'm surrounded by enemies. 635 01:03:28,680 --> 01:03:33,210 Don't you become more lonely the higher you go? 636 01:03:33,210 --> 01:03:38,430 That's right. You're lonely, too, right? 637 01:03:41,760 --> 01:03:49,390 You really know something. This is why I like you. 638 01:03:49,390 --> 01:03:52,690 You said you liked me because I look like your first love. 639 01:03:53,770 --> 01:03:57,080 You do. Really. 640 01:04:23,470 --> 01:04:26,570 Unni, it's not that plan. 641 01:04:32,220 --> 01:04:34,390 What's wrong with me? 642 01:04:41,380 --> 01:04:43,310 Moon Soo? 643 01:04:46,100 --> 01:04:47,610 Yes? 644 01:04:49,880 --> 01:04:52,310 Would you like some coffee? 645 01:04:53,640 --> 01:04:56,220 Did you sleep okay? 646 01:04:57,820 --> 01:05:00,270 Yes. 647 01:05:00,270 --> 01:05:04,850 Did you talk to Lee Gang Doo? 648 01:05:06,820 --> 01:05:09,380 Lee Gang Doo... 649 01:05:09,380 --> 01:05:14,740 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 650 01:05:16,160 --> 01:05:18,020 CEO. 651 01:05:20,150 --> 01:05:22,830 Never mind. Get to work. 652 01:05:27,760 --> 01:05:34,020 If you don't have any plans tonight, let's eat together. 653 01:05:37,940 --> 01:05:42,040 Hyung. Are you sick? 654 01:05:42,880 --> 01:05:45,630 Are you very sick? 655 01:05:45,630 --> 01:05:48,960 Yeah. I'm sick. 656 01:05:49,750 --> 01:05:52,680 You might catch it. So, get out. 657 01:05:54,030 --> 01:05:58,190 Should I call Moon Soo and tell her you're sick? 658 01:05:59,440 --> 01:06:03,940 Don't call her. I mean it. 659 01:06:03,940 --> 01:06:10,770 Hyung. Did you do something wrong to Moon Soo? Did you fight? 660 01:06:15,240 --> 01:06:21,590 Then, say sorry fast so that she won't be mad any longer. 661 01:06:21,590 --> 01:06:25,980 And if I say sorry, is that a master key? Will everything be solved? 662 01:06:25,980 --> 01:06:31,520 That's why. Apologize until she accepts your apology. 663 01:06:31,520 --> 01:06:34,650 How many times do I have to tell you? 664 01:06:34,650 --> 01:06:39,730 Hyung, do you have a screw loose or something? 665 01:06:41,610 --> 01:06:45,160 How are you going to live this tough life this way? 666 01:06:45,160 --> 01:06:48,410 I'm so worried for you. 667 01:06:56,640 --> 01:06:59,300 [Gang Doo] 668 01:07:06,560 --> 01:07:11,950 Aren't you going to answer your phone, Unni? If not, turn it off. 669 01:07:25,060 --> 01:07:29,060 I'm going to go eat noodles for dinner. 670 01:07:29,060 --> 01:07:33,360 I'm not asking you to come. Just saying I'll wait for you. 671 01:07:47,140 --> 01:07:50,690 Didn't you have something to tell me? 672 01:07:50,690 --> 01:07:55,820 No. I just wanted to eat with you, Moon Soo. 673 01:07:57,510 --> 01:08:03,010 Your mother seems nice. She must've been a beauty in her youth. 674 01:08:03,010 --> 01:08:06,420 Do you take after her? 675 01:08:08,750 --> 01:08:13,210 I envied people who ran public bathhouses when I was young. 676 01:08:13,210 --> 01:08:15,740 Did you also go with your friends... 677 01:08:19,780 --> 01:08:25,200 Moon Soo. Moon Soo? 678 01:08:26,120 --> 01:08:27,690 Yes? 679 01:08:27,690 --> 01:08:33,670 [Noodles • Kimbap] 680 01:09:04,620 --> 01:09:11,550 Um, CEO. I'm sorry, but I'll get going first. 681 01:09:11,550 --> 01:09:13,290 Already? 682 01:09:13,290 --> 01:09:18,140 I have to go somewhere. I think I should go. 683 01:09:18,880 --> 01:09:21,610 To where? At this hour? 684 01:09:23,010 --> 01:09:26,230 To my dad. 685 01:09:26,230 --> 01:09:29,880 Father. I'll take you there. 686 01:09:29,880 --> 01:09:31,390 No. I'll just go. 687 01:09:31,390 --> 01:09:36,640 It will be hard to catch a ride at this hour. If you're going to take a taxi, just go in my car. 688 01:09:51,420 --> 01:09:53,940 The older daughter takes after her father. 689 01:10:04,810 --> 01:10:07,330 She's much better than me. 690 01:10:12,490 --> 01:10:20,270 She suffered enough. She should live well being treated nicely. 691 01:10:23,810 --> 01:10:28,040 Leave if you're finished. Don't be interested in my daughter. 692 01:10:35,750 --> 01:10:39,770 Moon Soo, do you resemble your mom or dad? 693 01:10:39,770 --> 01:10:43,920 My dad. They say I'm a splitting image of my dad. 694 01:10:46,750 --> 01:10:50,670 Over there. You can stop in the front. 695 01:10:58,940 --> 01:11:02,180 Thank you. Be careful going home. 696 01:11:09,520 --> 01:11:11,380 Moon Soo. 697 01:11:23,920 --> 01:11:28,080 Do you remember what I said tonight? 698 01:11:28,080 --> 01:11:29,560 What? 699 01:11:29,560 --> 01:11:32,120 I knew you wouldn't remember. 700 01:11:33,110 --> 01:11:35,800 So, I was offended. 701 01:11:37,570 --> 01:11:46,190 You thinking about someone else in front of me, I don't like it. I'm offended. 702 01:11:51,830 --> 01:11:55,820 ♫ Somehow we are ♫ 703 01:11:58,680 --> 01:12:03,810 ♫ similar to each other, no... ♫ 704 01:12:03,810 --> 01:12:10,890 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 705 01:12:11,980 --> 01:12:16,140 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 706 01:12:17,190 --> 01:12:21,710 [Just Between Lovers] 707 01:12:21,710 --> 01:12:24,970 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 708 01:12:24,970 --> 01:12:26,550 I didn't get dumped. 709 01:12:26,550 --> 01:12:30,600 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 710 01:12:30,600 --> 01:12:34,640 I'll run away. That's better for Moon Soo. 711 01:12:34,640 --> 01:12:36,650 Don't be like this here. Go to CEO Seo. 712 01:12:36,650 --> 01:12:39,390 - That's better for you. - Who do you think you are? 713 01:12:39,390 --> 01:12:41,810 Then us meeting each other meant nothing? 714 01:12:41,810 --> 01:12:44,390 Was I excited all by myself all this time? 715 01:12:44,390 --> 01:12:48,170 You confused me. You're so bad. 716 01:12:48,170 --> 01:12:51,910 I'm so angry. It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 717 01:12:51,910 --> 01:12:55,830 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 718 01:12:55,830 --> 01:12:59,510 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 719 01:12:59,510 --> 01:13:01,980 And I can never see him again that way. 720 01:13:01,980 --> 01:13:03,890 You don't know Gang Doo at all? 721 01:13:03,890 --> 01:13:09,170 It's not that he's disappointed. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 722 01:13:09,170 --> 01:13:16,310 Him trying to distance you means he loves you that much more. 723 01:13:16,310 --> 01:13:20,420 ♫ You are a warm place ♫ 724 01:13:20,420 --> 01:13:24,930 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 56546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.