Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,570
Are you awake?
2
00:00:29,570 --> 00:00:33,080
♫ The lights coming on in the restaurant ♫
3
00:00:33,080 --> 00:00:36,650
♫ At the end of a busy day ♫
4
00:00:36,650 --> 00:00:40,160
♫ Suddenly my heart flutters ♫
5
00:00:40,160 --> 00:00:43,660
♫ On my way to see you ♫
6
00:00:44,440 --> 00:00:47,720
♫ I smile because it's familiar ♫
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,670
Then, let's go.
8
00:00:51,380 --> 00:00:54,080
♫ This trembling feeling ♫
9
00:00:54,080 --> 00:01:00,200
♫ For some reason, it deepens even more today ♫
10
00:01:00,200 --> 00:01:03,700
♫ My heart that misses you ♫
11
00:01:03,700 --> 00:01:08,630
♫ Calls out to you without any rest ♫
12
00:01:08,630 --> 00:01:13,140
♫ As if it'll never end ♫
13
00:01:13,140 --> 00:01:16,060
♫ I am a fool in you ♫
14
00:01:16,060 --> 00:01:21,430
♫ I'm flying on your eyes ♫
15
00:01:21,430 --> 00:01:24,980
♫ The time we were together, that day ♫
16
00:01:24,980 --> 00:01:27,560
♫ I felt everything seems so great in this world
♫
17
00:01:27,560 --> 00:01:30,150
♫ I felt everything seems so great in this world
♫
18
00:01:30,150 --> 00:01:35,640
♫ I'm flying in your mind ♫
19
00:01:35,640 --> 00:01:39,050
♫ When I feel as if each days is new ♫
20
00:01:39,050 --> 00:01:41,660
♫ You were always standing by me at times like that ♫
21
00:01:41,660 --> 00:01:46,750
♫ You were always standing by me at times like that ♫
22
00:01:52,180 --> 00:01:54,530
[Episode 7]
23
00:02:02,190 --> 00:02:05,250
Do I smell like liquor?
24
00:02:05,250 --> 00:02:09,260
Of course you smell like liquor. Think about how much you drank last night.
25
00:02:29,620 --> 00:02:32,000
Is it too much?
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
Is it hideous?
27
00:02:35,270 --> 00:02:37,540
Are you embarrassed because of me?
28
00:02:38,720 --> 00:02:43,160
- It must be due to your small head, right?
- What?
29
00:02:43,160 --> 00:02:50,140
If your head is small, your capacity to remember must be less than others, right?
30
00:02:50,140 --> 00:02:52,240
Why?
31
00:02:52,240 --> 00:02:54,590
Did I do something crazy last night?
32
00:02:57,010 --> 00:02:59,090
That wasn't me.
33
00:02:59,090 --> 00:03:03,540
I have too many of me inside me, so I don't know who it was last night.
34
00:03:03,540 --> 00:03:05,740
Anyhow, that's not my current me.
35
00:03:34,930 --> 00:03:36,780
I am alright.
36
00:03:38,080 --> 00:03:40,020
I am really alright.
37
00:03:40,020 --> 00:03:43,460
What do you mean you're alright? You look like you're about to collapse.
38
00:04:18,470 --> 00:04:23,730
My younger sister's name is on the memorial.
39
00:04:28,110 --> 00:04:29,790
I know.
40
00:04:31,210 --> 00:04:32,840
You know?
41
00:04:33,660 --> 00:04:35,410
Yeah.
42
00:04:35,410 --> 00:04:37,370
How?
43
00:04:38,720 --> 00:04:44,210
Ha Yeon Soo. It's not a common name.
44
00:04:44,210 --> 00:04:47,670
Ha Yeon Soo. Ha Moon Soo.
45
00:04:49,310 --> 00:04:52,080
We have one less house we need to visit.
46
00:04:52,080 --> 00:04:54,150
It's two less houses.
47
00:04:56,430 --> 00:04:58,830
Number 30, Lee Chul Woo.
48
00:05:00,190 --> 00:05:02,200
He's my dad.
49
00:05:03,490 --> 00:05:09,470
♫ Your lights in your heart ♫
50
00:05:10,380 --> 00:05:16,650
♫ It shines on my day ♫
51
00:05:16,650 --> 00:05:22,510
♫ My eyes on the soul ♫
52
00:05:23,600 --> 00:05:29,770
♫ Your heart comes to me ♫
53
00:05:29,770 --> 00:05:35,330
♫ Lines our way ♫
54
00:05:35,330 --> 00:05:40,970
♫ Hold my hand ♫
55
00:05:44,740 --> 00:05:46,540
Mom.
56
00:06:07,240 --> 00:06:09,100
Mom.
57
00:06:10,640 --> 00:06:12,700
I am leaving for work.
58
00:06:14,500 --> 00:06:16,290
Come in.
59
00:06:18,690 --> 00:06:21,370
At least dry your hair before you go.
60
00:06:24,000 --> 00:06:28,560
Have I told you what your grabbed at your first birthday party? (First birthday - various items with specific meanings are placed in front of the baby to see what the baby grabs).
61
00:06:28,560 --> 00:06:30,630
- You said stethoscope.
- Yeah.
62
00:06:31,990 --> 00:06:36,700
So everyone was so happy that there would be a doctor in the family.
63
00:06:36,700 --> 00:06:38,750
I am sorry about it.
64
00:06:38,750 --> 00:06:42,450
You're better than a doctor.
65
00:06:42,450 --> 00:06:45,690
I think I am alive to this day thanks to you.
66
00:06:48,730 --> 00:06:51,930
Have I told you which item Yeon Soo grabbed?
67
00:06:53,630 --> 00:06:55,710
You said a microphone (signifies singer).
68
00:06:59,490 --> 00:07:01,170
It wasn't?
69
00:07:05,380 --> 00:07:07,220
A spool of thread (means long life).
70
00:07:08,640 --> 00:07:14,000
She grabbed silk thread. But at that time, I wasn't satisfied with her choice.
71
00:07:14,000 --> 00:07:18,700
So I helped her grab a microphone so she could become famous.
72
00:07:23,200 --> 00:07:29,220
If I had let her just grab the spool of thread back then, would Yeon Soo have lived longer?
73
00:07:33,040 --> 00:07:37,410
Do you believe in such things, Mom? Then I will be a doctor now.
74
00:07:40,630 --> 00:07:42,370
You're right.
75
00:07:46,700 --> 00:07:50,100
Did you fix the boiler? What was the problem?
76
00:07:50,100 --> 00:07:54,640
We've used it for 10 years. Parts were worn out.
77
00:07:54,640 --> 00:07:58,340
But he said we could use it for several more years as long as we replace the parts.
78
00:08:01,860 --> 00:08:05,980
I hoped the emotions would be worn down after 10 years
79
00:08:08,650 --> 00:08:13,460
so we could replace them with new ones, Mom.
80
00:08:18,520 --> 00:08:19,960
Oh, yes. Site Manager.
81
00:08:19,960 --> 00:08:22,590
Oh, I understand.
82
00:08:22,590 --> 00:08:24,480
Geez.
83
00:08:24,480 --> 00:08:29,470
- Hey, hey. You need to go take a look.
- Where?
84
00:08:29,470 --> 00:08:33,600
He said we need to restrict all the entry from today. I was ordered to block entry of all the supplies ordered by Seowon.
85
00:08:33,600 --> 00:08:36,410
Why? How can we proceed with construction without supplies?
86
00:08:36,410 --> 00:08:38,360
I would like to ask him that too.
87
00:08:38,360 --> 00:08:41,300
Hey, you're a contract worker from Seowon.
88
00:08:41,300 --> 00:08:43,530
What's wrong with your boss?
89
00:08:43,530 --> 00:08:47,770
Does it make sense to completely replace the suppliers?
90
00:08:48,840 --> 00:08:51,750
No, but the soil is so moist, we need to sink an anchor first.
91
00:08:51,750 --> 00:08:54,970
How can they just put concrete over it?
92
00:08:54,970 --> 00:08:58,440
Whose pocket do you think that anchor cost went into?
93
00:08:58,440 --> 00:09:01,370
The supplier and the site manager are in cahoots together.
94
00:09:01,370 --> 00:09:03,500
We haven't had any problems till now.
95
00:09:03,500 --> 00:09:05,390
Why is he being so picky?
96
00:09:05,390 --> 00:09:08,980
You're saying it's alright since we haven't had any problems till now.
97
00:09:09,970 --> 00:09:15,620
What if a problem arises? Then you'll just consider yourself unlucky and it will be over?
98
00:09:15,620 --> 00:09:19,660
Why are they doing such a lousy job?
99
00:09:19,660 --> 00:09:21,940
Hey, did I do it?
100
00:09:21,940 --> 00:09:24,360
He runs out whenever he feels like it.
101
00:09:32,400 --> 00:09:35,050
Time is gold.
102
00:09:35,050 --> 00:09:39,310
Don't you know? On a construction site, every single day equals money.
103
00:09:39,310 --> 00:09:42,050
Who are you to change suppliers as you please?
104
00:09:42,050 --> 00:09:46,270
There is a rumor that Site Manager is receiving kickbacks from suppliers.
105
00:09:46,270 --> 00:09:49,990
Site Manager is adamant in insisting he has not done anything he should be ashamed of. Who's spreading such rumors?
106
00:09:49,990 --> 00:09:55,370
He's not ashamed now. Since he has not been caught yet.
107
00:09:55,370 --> 00:09:57,070
Geez.
108
00:09:59,920 --> 00:10:05,320
We're getting inferior supplies for the same price. Weren't you aware of it?
109
00:10:06,640 --> 00:10:10,760
Wasn't cost important to you, Director?
110
00:10:13,760 --> 00:10:17,390
You're polite in your manner of speech but the content of your speech is actually impolite.
111
00:10:17,390 --> 00:10:20,280
You make me come all the way here in the morning.
112
00:10:20,280 --> 00:10:22,370
You must be confident.
113
00:10:23,300 --> 00:10:25,280
Did you secure the goods?
114
00:10:25,280 --> 00:10:26,780
Yes, I did.
115
00:10:28,740 --> 00:10:31,780
Change it, then.
116
00:10:31,780 --> 00:10:39,980
In return, if you can't meet the construction deadline, I will hold Seowon liable for compensation of damages.
117
00:10:46,030 --> 00:10:49,100
CEO, a reporter is waiting for your interview.
118
00:10:49,100 --> 00:10:51,450
You're all over the place.
119
00:10:55,210 --> 00:10:57,590
Heed my word.
120
00:11:20,051 --> 00:11:23,501
After looking around your office, I am curious about your home too.
121
00:11:23,501 --> 00:11:27,921
Next month, we will have a feature about lifestyles of young architects.
122
00:11:27,921 --> 00:11:30,521
Can you show us your home too?
123
00:11:31,081 --> 00:11:35,071
My home is quite ordinary. There is nothing to show you.
124
00:11:36,411 --> 00:11:37,961
This way please.
125
00:11:37,961 --> 00:11:42,361
His home must be really well decorated. It must be at a different level from our homes, right?
126
00:11:42,361 --> 00:11:45,091
Yes, I think it would be different from ours.
127
00:11:45,091 --> 00:11:49,221
It must be nice, whoever will move into his home.
128
00:11:50,811 --> 00:11:54,581
No, I could move in there.
129
00:12:01,961 --> 00:12:07,591
The way he looks you, it's how a man looks at a woman.
130
00:12:09,841 --> 00:12:12,471
Why did she say weird things like that.
131
00:12:14,131 --> 00:12:17,471
- Oh my, really.
- What is that jerk doing?
132
00:12:17,471 --> 00:12:19,961
Hey, what the hell are you doing?
133
00:12:19,961 --> 00:12:21,491
Why are you blocking the way?
134
00:12:21,491 --> 00:12:24,321
He's a funny dude. Can't you see how trucks are waiting?
135
00:12:24,321 --> 00:12:27,111
- Hurry and move this.
- You have to move this so we can start the work.
136
00:12:27,111 --> 00:12:29,551
- Hurry and move.
- Move this quickly.
137
00:12:29,551 --> 00:12:30,991
Ugh, I'm going crazy. Hey!
138
00:12:30,991 --> 00:12:33,361
Hey, do you know what happens if you stop the construction?
139
00:12:33,361 --> 00:12:35,111
It will all cost money. Money.
140
00:12:35,111 --> 00:12:38,431
Who are you? Move this quickly.
141
00:12:39,121 --> 00:12:41,161
Hey, move it now at least.
142
00:12:41,161 --> 00:12:43,871
We can't just stay here. We have to hurry and go to other places too.
143
00:12:43,871 --> 00:12:45,281
[Proposal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park]
144
00:12:45,281 --> 00:12:47,181
[Bio Town Memorial Park Development Plan]
145
00:12:53,171 --> 00:12:56,291
[Seowon Architectural Studio Memorial Park Person In Charge (Lee Gang Doo)]
146
00:12:59,461 --> 00:13:04,081
Number 30 Lee Chul Woo. He's my dad.
147
00:13:12,861 --> 00:13:17,031
[S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved]
148
00:13:18,731 --> 00:13:22,001
[30. Lee Chul Woo, Wife: Moon Jeong Eun.]
149
00:13:22,001 --> 00:13:25,881
[Wife Moon Jeong Eun: Dead. Bereaved, eldest son Lee Gang Doo and one other.]
150
00:13:28,041 --> 00:13:32,401
♫ Somehow we are ♫
151
00:13:34,881 --> 00:13:40,021
♫ similar to each other, no. ♫
152
00:13:40,021 --> 00:13:48,141
♫ Do only my eyes see that? ♫
153
00:13:48,141 --> 00:13:52,451
♫ Our footprints as we walked together ♫
154
00:13:53,411 --> 00:14:02,221
♫ Maybe that's why I kept liking you ♫
155
00:14:06,841 --> 00:14:13,411
♫ It's an old longing to you, but ♫
156
00:14:13,411 --> 00:14:20,091
♫ It makes me want to lean on you ♫
[Wife Moon Jeong Eun deceased / Family remaining, eldest son Lee Gang Doo and one more person]
157
00:14:21,791 --> 00:14:29,301
♫ In such a sad story ♫
158
00:14:29,301 --> 00:14:35,871
♫ You're beautiful comfort to me ♫
159
00:14:35,871 --> 00:14:41,711
♫ that visited me one day ♫
160
00:14:41,711 --> 00:14:49,291
♫ Inside this cold story ♫
161
00:14:49,291 --> 00:14:56,731
♫ You are a warm place ♫
162
00:14:56,731 --> 00:15:06,521
♫ The day my heart melted, You were by my side ♫
163
00:15:10,291 --> 00:15:12,181
[Upload]
164
00:15:15,891 --> 00:15:18,291
So Mi, I am going home first.
165
00:15:18,291 --> 00:15:19,571
Unni, how about the development elevation?
166
00:15:19,571 --> 00:15:21,911
I've uploaded it to the online storage.
167
00:15:23,531 --> 00:15:29,191
[Milky Way]
168
00:15:32,041 --> 00:15:35,301
- Where are you?
- Where are you?
169
00:15:38,251 --> 00:15:40,621
In front of your motel.
170
00:15:40,621 --> 00:15:42,531
Are you inside?
171
00:15:42,531 --> 00:15:45,421
Yeah, no.
172
00:15:45,421 --> 00:15:46,831
What?
173
00:15:46,831 --> 00:15:49,621
No, I meant I am almost there.
174
00:15:51,271 --> 00:15:53,471
- Where are you now?
- Coral Bath House.
175
00:15:53,471 --> 00:15:55,781
I will arrive shortly so wait.
176
00:15:55,781 --> 00:15:57,701
- Okay?
- Yeah.
177
00:15:57,701 --> 00:15:59,341
Wait.
178
00:16:33,211 --> 00:16:36,801
You said you're almost here, what took you so long. Are you alright?
179
00:16:36,801 --> 00:16:38,981
Yeah. I am alright.
180
00:16:38,981 --> 00:16:42,571
Why? Why are you here?
181
00:16:43,241 --> 00:16:44,731
Have you eaten?
182
00:16:44,731 --> 00:16:48,011
Eaten? Yeah, I did.
183
00:16:50,301 --> 00:16:51,961
How about you?
184
00:16:52,901 --> 00:16:54,751
I ate.
185
00:16:55,701 --> 00:16:58,141
Then why do you ask?
186
00:16:58,141 --> 00:17:02,161
I came by so I could eat with you if you hadn't eaten.
187
00:17:03,051 --> 00:17:06,521
But you just said you already ate.
188
00:17:06,521 --> 00:17:08,141
Yeah.
189
00:17:26,451 --> 00:17:29,041
I don't like sweets.
190
00:17:42,051 --> 00:17:45,821
Are you a kid. Getting food on your face.
191
00:17:58,891 --> 00:18:00,541
Aren't you going?
192
00:18:01,561 --> 00:18:06,861
My younger sister was a model for that ice cream commercial.
193
00:18:06,861 --> 00:18:09,351
Mild Dairy
194
00:18:12,101 --> 00:18:16,471
It's true. If you saw the commercial, you'd remember it too.
195
00:18:17,441 --> 00:18:19,851
I do remember.
196
00:18:20,941 --> 00:18:23,941
She was your younger sister?
197
00:18:23,941 --> 00:18:25,981
Yeah.
198
00:18:25,981 --> 00:18:30,331
Do you not look like your sister?
199
00:18:30,331 --> 00:18:31,881
Pardon?
200
00:18:36,851 --> 00:18:40,021
You two really don't look alike.
201
00:18:40,021 --> 00:18:43,241
Fine. She was much prettier than me.
202
00:18:45,081 --> 00:18:49,041
So I hated her
203
00:18:49,041 --> 00:18:51,791
since everyone only liked her.
204
00:18:51,791 --> 00:18:54,831
So I was mean to her.
205
00:19:01,711 --> 00:19:04,331
I should have been nicer to her.
206
00:19:06,231 --> 00:19:09,741
She wouldn't have left not knowing that I liked her.
207
00:19:16,111 --> 00:19:20,321
If she grew up how she was, she would be a star by now.
208
00:19:20,321 --> 00:19:25,301
Then my life would have been much easier too. I could have lived without working, thanks to my younger sister.
209
00:19:25,301 --> 00:19:27,711
Oh, what a waste.
210
00:19:27,711 --> 00:19:30,671
Thanks to you, I could
211
00:19:30,671 --> 00:19:34,551
have dined with and dated an actress.
212
00:19:35,671 --> 00:19:37,401
That could have been nice.
213
00:19:37,401 --> 00:19:41,641
That's not true. How can you date an actress?
214
00:19:43,151 --> 00:19:46,021
Hey, on that day.
215
00:19:50,561 --> 00:19:55,621
On that day, I was supposed to go watch the World Cup qualifying match with Dad.
216
00:19:55,621 --> 00:20:00,311
If I had rooted for the Korean team, we would have beat Saudi Arabia 5-0.
217
00:20:01,171 --> 00:20:05,541
And on the next World Cup game, I would have scored a goal in a dashing manner.
218
00:20:05,541 --> 00:20:10,721
A world cup star and an actress. Don't they go well together?
219
00:20:11,751 --> 00:20:14,691
Oh, what a waste.
220
00:20:14,691 --> 00:20:19,271
I know, whatever it may have been, what a waste.
221
00:20:19,271 --> 00:20:21,731
By the way, did you play soccer?
222
00:20:32,741 --> 00:20:38,711
What a waste. A waste for you and a waste for me.
223
00:20:38,711 --> 00:20:43,931
I know. If that was the case, I would have dated a soccer player too.
224
00:20:43,931 --> 00:20:47,871
How can you date a soccer player? That's a different story.
225
00:20:47,871 --> 00:20:51,001
Hey, you never know what will happen in life.
226
00:20:51,001 --> 00:20:56,411
How can you be sure that my younger sister wouldn't have become uglier after she grew up and I wouldn't have become prettier?
227
00:20:56,411 --> 00:21:01,371
Hey, you're all grown up now. But why are you like this?
228
00:21:03,971 --> 00:21:06,711
Oh, what a waste.
229
00:21:07,521 --> 00:21:10,481
Yeah, what a waste. What a waste.
230
00:21:17,041 --> 00:21:20,641
You know very well that I can't make it public yet, Director.
231
00:21:20,641 --> 00:21:22,821
Did I ask you to make it public?
232
00:21:22,821 --> 00:21:24,571
Just tell me. Just to me.
233
00:21:24,571 --> 00:21:27,461
Dad is still alive. What are you doing now?
234
00:21:27,461 --> 00:21:31,961
- Hey, did Dad promise you something beforehand?
- Oppa.
235
00:21:31,961 --> 00:21:35,291
You're the favorite in our family.
236
00:21:41,101 --> 00:21:45,561
- I am late.
- Since when did we have to wait for you?
237
00:21:45,561 --> 00:21:48,491
Sit. We don't have time.
238
00:21:48,491 --> 00:21:50,381
Please sit.
239
00:21:57,881 --> 00:22:00,871
Why did you ask us here? Even my mom.
240
00:22:00,871 --> 00:22:06,891
Let's tidy up our relationship before Father passes away.
241
00:22:06,891 --> 00:22:10,961
What do you mean? Chairman's health is improving lately.
242
00:22:10,961 --> 00:22:12,761
Health?
243
00:22:13,571 --> 00:22:17,201
Isn't it better for you to make him survive a day longer, Ahjumma?
244
00:22:17,201 --> 00:22:19,211
If you took that much with my Father as collateral, then—
245
00:22:19,211 --> 00:22:21,281
My mother hasn't received anything.
246
00:22:21,281 --> 00:22:24,421
It's not like she moved into that house because she wanted to. Chairman asked her.
247
00:22:24,421 --> 00:22:27,871
Asked her. She's the one who seduced Father who was only focused on work.
248
00:22:27,871 --> 00:22:32,001
Stop it. Did you call us here to talk about the past?
249
00:22:36,521 --> 00:22:40,311
Since you two will move out after Father passes away,
250
00:22:40,311 --> 00:22:42,891
let's give them what we need to give them now and get it over with.
251
00:22:42,891 --> 00:22:46,271
In order to decide about those things, do I need to become Father's legal guardian?
252
00:22:46,271 --> 00:22:50,291
Father's body may not have full capacity but there is nothing wrong with his mental capacity.
253
00:22:50,291 --> 00:22:52,681
Isn't this what you've wanted too?
254
00:22:52,681 --> 00:22:57,291
You two, aren't you tired of playing Romeo and Juliet?
255
00:22:58,541 --> 00:23:00,661
Aren't you tired of pulling immature tricks like this?
256
00:23:00,661 --> 00:23:03,221
Why? Does passion only grow if there is an obstacle?
257
00:23:03,221 --> 00:23:06,011
- Was that how it was for you, Ahjumma?
- Director!
258
00:23:24,851 --> 00:23:27,031
I am sorry.
259
00:23:27,031 --> 00:23:31,731
I should have handled something like that.
260
00:23:33,251 --> 00:23:36,721
You've established yourself a bit now.
261
00:23:36,721 --> 00:23:40,001
Rather than for you to be misunderstood by others,
262
00:23:40,001 --> 00:23:41,891
I will move out of the house.
263
00:23:41,891 --> 00:23:43,561
No.
264
00:23:45,481 --> 00:23:47,601
We can't move out just like this.
265
00:23:49,571 --> 00:23:52,961
The walls here, at least Father built them.
266
00:23:52,961 --> 00:23:56,861
Being humiliated is fleeting.
267
00:23:58,461 --> 00:24:02,241
If Chairman passes away like this without preparing a power of attorney,
268
00:24:02,241 --> 00:24:06,991
it will be difficult for Director Jeong to take over the management control.
269
00:24:06,991 --> 00:24:10,861
- Then we have a chance too.
- What are you talking about?
270
00:24:10,861 --> 00:24:13,251
Don't say such things.
271
00:24:13,251 --> 00:24:15,981
That family helped us when we were going through difficulties.
272
00:24:15,981 --> 00:24:17,771
Mother.
273
00:24:17,771 --> 00:24:19,531
Let's not cause useless troubles.
274
00:24:19,531 --> 00:24:21,211
Mom!
275
00:24:21,211 --> 00:24:26,691
I am afraid to be left alone. I don't like it.
276
00:24:26,691 --> 00:24:29,581
I could take care of Chairman on my own.
277
00:24:29,581 --> 00:24:31,681
Why do you say such things?
278
00:24:35,581 --> 00:24:37,411
Don't tell me.
279
00:24:38,861 --> 00:24:41,411
Did you love that ahjussi or something?
280
00:24:41,411 --> 00:24:43,961
Is that why you moved into that house?
281
00:25:05,791 --> 00:25:08,121
Joo Won.
282
00:25:08,121 --> 00:25:11,051
Why didn't you lie?
283
00:25:11,941 --> 00:25:14,841
Honesty isn't always the best policy.
284
00:25:14,841 --> 00:25:17,971
Yoo Jin. Please talk to Joo Won. Joo Won,
285
00:25:17,971 --> 00:25:22,021
I don't want to. Please don't ask any favors of me.
286
00:25:22,021 --> 00:25:24,791
I already gave way once.
287
00:25:26,721 --> 00:25:30,871
I plan to stay by Joo Won's side this time no matter what. I want to see what will happen.
288
00:25:31,791 --> 00:25:35,411
Please go home. Father will be waiting.
289
00:25:52,981 --> 00:25:56,281
That family helped us when we were going through difficulties.
290
00:25:57,371 --> 00:26:00,501
I am afraid to be left alone. I don't like it.
291
00:26:08,011 --> 00:26:10,471
- Go on.
- Go in.
292
00:26:10,471 --> 00:26:12,911
Leave first. I will go in after I see you off.
293
00:26:12,911 --> 00:26:16,101
It's right here. Just go in.
294
00:26:16,101 --> 00:26:18,001
Moon Soo.
295
00:26:19,401 --> 00:26:21,121
Mom.
296
00:26:23,561 --> 00:26:26,941
Oh, hello. Nice to meet you.
297
00:26:26,941 --> 00:26:29,561
Weren't you standing here earlier?
298
00:26:29,561 --> 00:26:31,061
No.
299
00:26:36,291 --> 00:26:38,711
I am leaving.
300
00:26:38,711 --> 00:26:40,921
I will leave then. Good bye.
301
00:26:41,931 --> 00:26:44,821
You're leaving? Wait.
302
00:26:46,111 --> 00:26:49,151
- Who is he?
- Someone I work with.
303
00:26:49,151 --> 00:26:53,901
Work? He looks like a hoodlum, what kind of work do you do with him?
304
00:26:53,901 --> 00:26:57,841
Why do you judge a person by his looks. He's really hard working.
305
00:26:57,841 --> 00:27:01,541
- Then work only. Don't hang out together.
- Mom.
306
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
I don't like him.
307
00:27:05,471 --> 00:27:09,511
His eyes look weird too. As if there is a story behind them.
308
00:27:09,511 --> 00:27:11,491
Then how about me?
309
00:27:11,491 --> 00:27:12,731
What about you?
310
00:27:12,731 --> 00:27:15,411
I have a story too.
311
00:27:15,411 --> 00:27:18,271
Then no one will want to hang out with me.
312
00:27:20,941 --> 00:27:25,271
I don't know about others but we shouldn't say such things.
313
00:27:27,251 --> 00:27:31,111
Always a smarty pants. Come in quickly.
314
00:27:42,361 --> 00:27:45,471
Geez. Hello, nice to meet you?
315
00:27:45,471 --> 00:27:51,481
What was that? It's not like you're on a job interview. Also, why did you flee? It's not like you've committed a crime or anything.
316
00:27:53,541 --> 00:27:57,221
You're an idiot.
317
00:28:24,508 --> 00:28:26,578
Did you drink?
318
00:28:28,938 --> 00:28:32,488
Wait for me at the bar. Let's have another drink.
319
00:28:48,968 --> 00:28:53,408
Aren't you leaving? You want me to get changed with you here?
320
00:28:54,198 --> 00:28:57,408
It's not like this is my first time seeing.
321
00:28:57,408 --> 00:29:00,278
Why are you so annoyed?
322
00:29:03,078 --> 00:29:08,068
Are you upset to hear that your mother loves another man?
323
00:29:08,068 --> 00:29:10,668
What do you know about my mom to talk about her?
324
00:29:10,668 --> 00:29:14,058
How about you? What did you know?
325
00:29:15,278 --> 00:29:19,068
I think I at least know about your mother's heart.
326
00:29:21,068 --> 00:29:24,928
You're tall but you're still a kid.
327
00:29:26,388 --> 00:29:31,028
My mom can only love my dad. Is it something like that?
328
00:29:42,868 --> 00:29:45,468
I don't want it like this.
329
00:29:46,478 --> 00:29:49,458
You're not here because you've missed me.
330
00:29:54,258 --> 00:29:56,538
Did you come here because you were lonely?
331
00:29:57,478 --> 00:30:00,058
Do you need someone to spend the night with?
332
00:30:04,458 --> 00:30:07,118
Then I will call a woman like that for you.
333
00:30:22,208 --> 00:30:24,338
I was wrong to come here.
334
00:30:26,368 --> 00:30:28,008
I am sorry.
335
00:31:09,068 --> 00:31:11,018
[Unit 12 <—> Unit 2]
336
00:31:22,948 --> 00:31:25,988
[Architecture Supplies Warehouse]
337
00:31:27,398 --> 00:31:30,098
Then we could use everything here on the living room?
338
00:31:42,838 --> 00:31:46,208
- This is the strongest, right?
- Yes. Thank you.
339
00:31:58,868 --> 00:32:00,938
He didn't come into the office either?
340
00:32:03,328 --> 00:32:06,688
It's kind of hard for me to pick out the sample alone.
341
00:32:09,928 --> 00:32:12,578
Is he very sick?
342
00:32:16,068 --> 00:32:18,508
Warm Porridge
343
00:32:20,618 --> 00:32:22,408
Team Leader.
344
00:33:02,258 --> 00:33:05,148
I was just going to leave this by the door.
[Warm Porridge]
345
00:33:06,528 --> 00:33:08,558
Are you alright?
346
00:33:08,558 --> 00:33:10,278
Please come in.
347
00:33:10,958 --> 00:33:13,518
No, I was just going to leave this.
348
00:33:30,068 --> 00:33:33,228
I guess you've moved in recently.
349
00:33:33,228 --> 00:33:36,608
I've lived here ever since moving back to Korea.
350
00:33:41,408 --> 00:33:44,598
I am too tired now.
351
00:33:44,598 --> 00:33:48,358
Oh, right. Just this—
352
00:33:50,148 --> 00:33:53,908
If you can't eat this now, should I put it in the fridge?
353
00:33:53,908 --> 00:33:55,908
Please do that then.
354
00:33:57,398 --> 00:34:00,748
I need to lie back down.
355
00:34:04,798 --> 00:34:06,858
Oh.
356
00:35:12,888 --> 00:35:14,608
[Warm Soup]
357
00:35:56,048 --> 00:35:59,178
Unni, I've heard that you went to CEO's house today.
358
00:35:59,178 --> 00:36:00,158
Yes.
359
00:36:00,158 --> 00:36:06,028
Is it luxurious like a magazine spread? Or very modern? Is the porch as big as a playground?
360
00:36:06,028 --> 00:36:07,498
How is it?
361
00:36:09,388 --> 00:36:12,448
It had a great view.
362
00:36:14,588 --> 00:36:17,978
But what's going on? Why is it so hectic today?
363
00:36:17,978 --> 00:36:21,458
I don't know. I've heard something happened on the job site.
364
00:36:21,458 --> 00:36:24,428
It's worse since CEO isn't here.
365
00:36:46,318 --> 00:36:47,488
[Environmentally Friendly Sound Absorbing Material 25T
(Sound Absorbing PIE floor + contamination proof silk fabric)
Section A]
366
00:36:47,488 --> 00:36:48,688
[THK 1.2 S'ST(Hairline) Install Frame
THK 10 Install Reinforced Door]
367
00:36:48,688 --> 00:36:49,938
[Things to check before building, 3. Come to an agreement regarding lower wall panel start point, Confirm.
Check plumbing pipe location.]
368
00:36:49,938 --> 00:36:51,208
[Recheck the structural calculation.
Confirm plumbing pipe location.]
369
00:36:51,208 --> 00:36:52,618
[30th. Meeting with Director Jeong and Site Manager.]
370
00:36:52,618 --> 00:36:55,148
[Check movement, check again]
371
00:37:02,218 --> 00:37:05,798
This is just one person's schedule?
372
00:37:05,798 --> 00:37:10,448
That's why everyone is in chaos if CEO misses work for even one day.
373
00:37:10,448 --> 00:37:16,308
Jeong Yoo Taek said the value of time differs by the person; he was right.
374
00:37:18,278 --> 00:37:21,708
The time I waste like trash, I wish I could share it with him.
375
00:37:21,708 --> 00:37:24,398
Who said your time is trash?
376
00:37:25,298 --> 00:37:29,558
How can it differ by the person? It differs by how you spend it.
377
00:37:34,438 --> 00:37:37,668
Why? Do I have something on my face again?
378
00:37:39,438 --> 00:37:40,938
No.
379
00:37:44,378 --> 00:37:50,128
Jeong Yoo Taek should have seen this. CEO Seo does the job of ten people.
380
00:37:50,128 --> 00:37:54,448
But what should we do? CEO couldn't come to work today because he's not feeling well.
381
00:37:54,448 --> 00:37:56,558
It's alright.
382
00:37:56,558 --> 00:38:00,838
He needs to rest even like this in order to properly fight back.
383
00:38:00,838 --> 00:38:02,478
Fight?
384
00:38:13,788 --> 00:38:18,438
You know better than anyone how much stopping construction for a day will cost us, Site Manager.
385
00:38:18,438 --> 00:38:20,068
Am I the one who stopped it?
386
00:38:20,068 --> 00:38:22,718
It was CEO Seo who stopped the construction while insisting on changing the suppliers
387
00:38:22,718 --> 00:38:26,828
when everything was going smoothly on the site.
388
00:38:33,898 --> 00:38:36,918
There must be a reason for CEO Seo to do that.
389
00:38:36,918 --> 00:38:39,618
Stop waging a battle of nerves unnecessarily.
390
00:38:41,278 --> 00:38:45,088
I guess you don't know the situation since all you do is give orders while sitting at a desk.
391
00:38:45,088 --> 00:38:46,998
At the construction site,
392
00:38:46,998 --> 00:38:50,228
waging a war of nerves is necessary.
393
00:38:50,228 --> 00:38:54,358
I'm managing more than 100 workers right now.
394
00:38:54,358 --> 00:39:00,048
If the captain is indecisive, everyone will die.
395
00:39:00,048 --> 00:39:05,368
Why don't you talk after you set out the sail first? We can just switch out the captain.
396
00:39:07,718 --> 00:39:10,838
I believe the investment company is here on an on-site evaluation.
397
00:39:10,838 --> 00:39:14,878
You're not going to spread rumors saying there are problems at the site and ruin the construction, are you?
398
00:39:14,878 --> 00:39:18,478
I'm a member of this company! A family member too!
399
00:39:18,478 --> 00:39:22,448
My job is to neatly wrap up the construction.
400
00:39:23,988 --> 00:39:27,468
Then CEO Seo and the manager have the same goal.
401
00:39:27,468 --> 00:39:33,728
Finishing construction without any accidents, safely, and on time. But why are you two fighting?
402
00:39:34,878 --> 00:39:36,058
Who's the bad guy among you two?
403
00:39:36,058 --> 00:39:38,858
You're only a security guard. How dare you butt in, huh?
404
00:39:38,858 --> 00:39:41,238
Who seems like the bad guy?
405
00:39:46,808 --> 00:39:49,688
What? Why?
406
00:39:52,038 --> 00:39:55,108
What are you looking at? Why are you looking at me?
407
00:39:55,108 --> 00:39:58,478
Why? You feel guilty?
408
00:40:22,748 --> 00:40:25,508
[There's porridge in the fridge.]
409
00:40:25,508 --> 00:40:28,728
[Microwave it for three minutes before you eat.]
410
00:41:33,988 --> 00:41:36,198
I'm really sorry. There's no work. Please go home.
411
00:41:36,198 --> 00:41:37,818
This isn't right!
412
00:41:37,818 --> 00:41:42,208
I'm so sorry. I can't help it. The order came down from the top. I can't help it.
413
00:41:42,208 --> 00:41:45,678
- We came to work and you say we can't work? What do we do then?
- Why are you saying this, too?
414
00:41:45,678 --> 00:41:49,578
- This isn't right.
- You think I want to do this, huh?
415
00:41:49,578 --> 00:41:53,278
- Are you really going to do this?
- Why? Why aren't you opening the gate?
416
00:41:53,278 --> 00:41:57,448
They say there's no work today. Site Manager told me to send everyone home. What else can I do?
417
00:41:57,448 --> 00:41:59,578
What are you saying?
418
00:41:59,578 --> 00:42:00,928
Hey!
419
00:42:00,928 --> 00:42:04,088
- Come in.
- Let's go, let's go!
420
00:42:04,088 --> 00:42:08,868
- Wait! Wait! What are you doing?
- Come in!
421
00:42:08,868 --> 00:42:11,398
What do you mean there's no work?
422
00:42:11,398 --> 00:42:15,898
Hey! Hey! How dare you open up the gate to the site?
423
00:42:15,898 --> 00:42:19,708
I'm sorry. I misunderstood the order.
424
00:42:25,988 --> 00:42:28,448
- Where's Yong Chan?
- That jerk...
425
00:42:33,228 --> 00:42:38,628
The vendors aren't answering our calls either...
426
00:42:38,628 --> 00:42:41,628
Who would do that?
427
00:42:41,628 --> 00:42:45,248
I really have no idea...
428
00:42:45,248 --> 00:42:47,508
Oh, Moon Soo.
429
00:42:47,508 --> 00:42:49,128
Yes?
430
00:42:49,128 --> 00:42:56,238
I had no idea that I had such a nice view from my house. Thanks.
431
00:42:56,238 --> 00:43:00,188
CEO, I think you should go out to the construction site yourself.
432
00:43:00,938 --> 00:43:02,438
All right.
433
00:43:17,488 --> 00:43:20,538
Open the gate right now. Don't be so childish.
434
00:43:20,538 --> 00:43:22,128
Okay.
435
00:43:24,168 --> 00:43:27,158
Oh, this, too? Fine.
436
00:43:29,618 --> 00:43:34,158
There. It's open. Where are all the materials?
437
00:43:34,158 --> 00:43:36,728
I'm sure you stopped everyone.
438
00:43:36,728 --> 00:43:41,808
Then, bring them all back. I'm not sure if you can get them back though.
439
00:43:41,808 --> 00:43:45,078
Good work. Fighting!
440
00:43:50,978 --> 00:43:56,178
Pushing your way in when talking doesn't work. I've done it a lot and it's no use.
441
00:43:56,178 --> 00:44:01,688
- Let go.
- The reason the manager is behaving so strongly is because you're too threatening, CEO.
442
00:44:02,518 --> 00:44:04,888
Doesn't that mean we have the advantage?
443
00:44:06,088 --> 00:44:11,588
Levelling out the ground and things. We can start working on that right away without any materials. So, leave that to me.
444
00:44:11,588 --> 00:44:16,878
Isn't that why you stuck me in here? Use me then.
445
00:44:16,878 --> 00:44:20,448
There's nothing you can do here anyway, CEO.
446
00:44:22,148 --> 00:44:27,408
Why don't you get the materials back that the manager put away? I'll take care of it here.
447
00:44:27,408 --> 00:44:32,348
[Mok San Bank]
448
00:44:34,318 --> 00:44:38,488
Once we complete the on-site evaluation next week, the results will come out right away.
449
00:44:39,178 --> 00:44:43,668
Well, you worked hard on that task that was already decided at the top.
450
00:44:43,668 --> 00:44:44,808
All right then.
451
00:44:44,808 --> 00:44:46,818
Hello, Director!
452
00:44:49,438 --> 00:44:53,498
Why are you here? What are you doing here?
453
00:44:53,498 --> 00:44:58,278
Sales. We'll treat you well. Please come visit us.
454
00:45:02,818 --> 00:45:05,088
[Mary & Club
Mary Ann ]
455
00:45:07,338 --> 00:45:11,108
You do this kind of thing, too?
456
00:45:11,108 --> 00:45:13,208
I do even worse things than this.
457
00:45:18,518 --> 00:45:23,268
It's nice! It must feel so cool to work in an office like this.
458
00:45:23,268 --> 00:45:25,808
Hey, hey, what do you mean cool?
459
00:45:25,808 --> 00:45:29,828
The people on top weigh me down; the ones below me try to climb up whenever they can.
460
00:45:29,828 --> 00:45:35,478
This position may look easy, but it's incredibly difficult.
461
00:45:36,328 --> 00:45:38,028
Since it's me...
462
00:45:38,028 --> 00:45:41,278
You're right. You must have it hard, Director.
463
00:45:41,278 --> 00:45:47,138
I feel the same. Everyone thinks this madame makes easy money as long as I manage the girls well.
464
00:45:47,138 --> 00:45:49,688
They don't even know that I try to market our place like this.
465
00:45:49,688 --> 00:45:54,768
I know. I know. What that is.
466
00:45:55,548 --> 00:46:01,908
I guess if I take off my makeup and you take off your title, we're both the same.
467
00:46:17,098 --> 00:46:20,758
Didn't you tell your sister? That my brother...
468
00:46:30,028 --> 00:46:33,478
Director, I ask for your sponsorship please.
469
00:46:36,798 --> 00:46:38,888
I'll get going.
470
00:46:52,268 --> 00:46:53,878
What's this?
[Moksan Street 1 Merchants Association
Chairwoman Kim Sang Mi]
471
00:46:53,878 --> 00:46:56,338
You sponsor organizations like this? Why?
472
00:46:56,338 --> 00:47:02,508
It's near the construction site. I'm trying to work well with them, so that there are no complaints.
473
00:47:02,508 --> 00:47:04,598
Why does your sister keep looking down on my brother?
474
00:47:04,598 --> 00:47:10,408
Before he's the site manager, he's my brother. Tell her to mind her manners.
475
00:47:10,408 --> 00:47:12,088
Okay.
476
00:47:21,878 --> 00:47:23,938
What did you expect?
477
00:47:31,548 --> 00:47:33,718
No, no...
478
00:47:33,718 --> 00:47:35,218
Hello?
479
00:47:41,808 --> 00:47:44,648
Yes, I know. But...
480
00:47:45,408 --> 00:47:48,178
Yes. Then even the leftover materials—
481
00:47:54,308 --> 00:47:55,458
[Materials Vendor List]
482
00:47:58,118 --> 00:47:59,548
What do they say?
483
00:48:18,218 --> 00:48:22,048
CEO, did you get it?
484
00:48:25,408 --> 00:48:27,518
How did it go?
485
00:48:37,168 --> 00:48:39,128
I asked you how it went.
486
00:48:42,758 --> 00:48:47,728
There is a vendor who is willing to supply us with the materials, but it's impossible this week.
487
00:48:47,728 --> 00:48:51,288
Even if it's far away, we'll have to look into another region.
488
00:48:51,288 --> 00:48:55,568
By chance, did you look everywhere in this area?
489
00:49:01,598 --> 00:49:06,208
- Yes?
- Hey, underground water is leaking from the drain. Send someone to check.
490
00:49:06,208 --> 00:49:09,158
That's up to the manager. Call the manager.
491
00:49:09,158 --> 00:49:12,688
I can't contact him! That's why? Isn't anyone there?
492
00:49:12,688 --> 00:49:16,798
I mean, who'd look at the drain right now? Even the manager went home.
493
00:49:17,958 --> 00:49:22,088
This is Seo Joo Won. I'll go.
494
00:49:58,698 --> 00:50:00,688
Yes, it's here.
495
00:50:02,118 --> 00:50:03,648
Yes.
496
00:50:06,428 --> 00:50:08,308
Please be careful.
497
00:50:09,898 --> 00:50:11,838
I'll hold it for you.
498
00:50:42,388 --> 00:50:44,158
Oh, no...
499
00:50:50,008 --> 00:50:52,938
Gang Doo? He left.
500
00:50:52,938 --> 00:50:54,138
Already?
501
00:50:54,138 --> 00:50:57,638
No, he didn't go home. He got hurt, so I sent him home early.
502
00:50:57,638 --> 00:50:59,518
He got hurt?
503
00:50:59,518 --> 00:51:04,258
Does he think he's some superhero or something? What if he fell into the drain? Why throw himself over?
504
00:51:04,258 --> 00:51:07,158
How was he hurt? Is he hurt badly?
505
00:51:07,158 --> 00:51:10,108
The hospital. To which hospital did he go?
506
00:51:13,848 --> 00:51:15,338
It hurts.
507
00:51:15,338 --> 00:51:18,218
You should be glad your bone didn't break!
508
00:51:18,218 --> 00:51:22,368
You need to watch out for even a stone sticking out on the street.
509
00:51:22,368 --> 00:51:26,018
You can die even if you slip in rain. That's your body!
510
00:51:26,018 --> 00:51:27,738
You understand?
511
00:51:28,438 --> 00:51:30,548
You dork...
512
00:51:38,508 --> 00:51:40,498
I'm sorry. Because of me—
513
00:51:40,498 --> 00:51:43,478
She said my bone didn't break.
514
00:51:43,478 --> 00:51:46,828
Granny talks like that.
515
00:51:46,828 --> 00:51:50,348
It's my fault. Taking care of my body is part of work too.
516
00:51:50,348 --> 00:51:52,398
I trusted myself too much.
517
00:51:54,308 --> 00:51:59,028
Why do you live so hard? You can take it easy.
518
00:52:00,098 --> 00:52:03,158
How much is adequate?
519
00:52:04,088 --> 00:52:08,678
Well, I heard the building will be built anyhow.
520
00:52:08,678 --> 00:52:11,428
The building will be built.
521
00:52:11,428 --> 00:52:15,228
When you compromise like that, it also collapses.
522
00:52:15,228 --> 00:52:19,778
When that happens, an individual pays for it and not the company, most likely.
523
00:52:21,798 --> 00:52:24,088
That's why I work so hard.
524
00:52:24,748 --> 00:52:26,748
Because you don't want to be responsible?
525
00:52:27,448 --> 00:52:32,468
No. Because I don't want to compromise.
526
00:52:48,518 --> 00:52:50,148
Done talking?
527
00:52:50,148 --> 00:52:53,568
Yes. I'm sorry. Lee Gang Doo is hurt because of me.
528
00:52:53,568 --> 00:52:57,498
You did that on purpose? Did you beat him up or something?
529
00:52:57,498 --> 00:53:00,468
No. That's not it.
530
00:53:00,468 --> 00:53:02,878
If not that, it's not your fault.
531
00:53:03,668 --> 00:53:06,828
Looks to me, you're also not in good condition.
532
00:53:06,828 --> 00:53:10,438
You look fine on the outside. Do you sleep at all?
533
00:53:14,268 --> 00:53:18,138
If you can bear it any longer, mix this and drink it strong.
534
00:53:18,138 --> 00:53:20,608
Don't take the sleeping pills.
535
00:53:24,208 --> 00:53:28,188
Why? You think I gave you poison or something?
536
00:53:28,188 --> 00:53:32,568
No wonder you can't sleep. Because you can't trust people.
537
00:53:32,568 --> 00:53:36,418
- Don't complain and take it when I say so.
- Okay.
538
00:53:36,418 --> 00:53:41,738
You can't even take care of your own body. How can you build such a huge building?
539
00:53:53,765 --> 00:53:55,875
Why don't you answer the phone?
540
00:53:59,115 --> 00:54:04,505
You. I can't even see you because you're so small. What are you doing hunched over like that?
541
00:54:04,505 --> 00:54:08,125
If you're not going to answer your phone, why do you even carry the weight?
542
00:54:11,365 --> 00:54:16,275
The battery. It died.
543
00:54:20,315 --> 00:54:22,295
Did you get hurt badly?
544
00:54:23,865 --> 00:54:25,545
I didn't get hurt.
545
00:54:29,485 --> 00:54:31,825
It's true. What you see is what you get.
546
00:54:39,065 --> 00:54:41,485
Why do you touch me all over?
547
00:54:43,075 --> 00:54:47,565
It's nothing. Can't you tell by seeing me walk just fine?
548
00:54:47,565 --> 00:54:49,915
I got scared!
549
00:54:54,465 --> 00:54:57,325
Scared over what?
550
00:54:57,325 --> 00:54:59,595
I really got scared.
551
00:55:05,945 --> 00:55:07,765
I'm okay.
552
00:55:11,365 --> 00:55:15,135
It's late. I'll take you home. Let's go.
553
00:55:15,135 --> 00:55:18,995
Forget it. I can go alone.
554
00:55:18,995 --> 00:55:24,965
You go inside and rest. Come out all healed tomorrow. Got it?
555
00:55:33,765 --> 00:55:35,625
Yeah, Unni.
556
00:55:48,195 --> 00:55:51,575
If I don't call you in 10 minutes, just come inside no matter what.
557
00:55:53,355 --> 00:55:55,715
I don't have a watch.
558
00:55:58,525 --> 00:56:00,975
- You're not leaving?
- I can't leave.
559
00:56:00,975 --> 00:56:03,525
Let go and talk. I didn't call you to do this.
560
00:56:03,525 --> 00:56:08,615
You said you knew Unni from three years ago, and he posts terrible comments like that? Why did you even let him in the house?
561
00:56:08,615 --> 00:56:11,975
Both of you, let go. On the count of three, both of you let go, okay?
562
00:56:11,975 --> 00:56:16,565
All right. One, two—
563
00:56:16,565 --> 00:56:18,835
- Ten minutes passed, right?
- Three.
564
00:56:21,455 --> 00:56:25,745
Moon Soo! Moon Soo! Ha Moon Soo!
565
00:56:25,745 --> 00:56:28,515
- Moon Soo! Moon Soo!
- What to do...
566
00:56:28,515 --> 00:56:30,475
- Wake up.
- Moon Soo.
567
00:56:30,475 --> 00:56:31,855
911. Ambulance.
568
00:56:31,855 --> 00:56:33,225
My cell phone!
569
00:56:33,225 --> 00:56:35,135
Bring water, man!
570
00:56:35,135 --> 00:56:37,145
- What to do. Moon Soo!
- Wake up!
571
00:56:37,145 --> 00:56:39,515
Moon Soo. Moon Soo.
572
00:56:39,515 --> 00:56:44,445
I'm okay. I'm okay.
573
00:56:44,445 --> 00:56:46,285
What's your name?
574
00:56:46,285 --> 00:56:47,515
Ha Moon Soo.
575
00:56:47,515 --> 00:56:48,895
What's my name?
576
00:56:48,895 --> 00:56:51,155
Kim Wan Jin.
577
00:56:51,155 --> 00:56:55,635
How old are you? What date is it today? Who's our President?
578
00:56:55,635 --> 00:56:57,195
Tell me your phone number.
579
00:56:57,195 --> 00:56:58,955
Now...
580
00:56:58,955 --> 00:57:04,625
- What are you doing?
- She hurt her head before and lost some of her memory.
581
00:57:04,625 --> 00:57:06,825
I have to check.
582
00:57:06,825 --> 00:57:12,655
Hey, you. Who is this guy?
583
00:57:19,345 --> 00:57:23,505
Lee Gang Doo. I remember everything. It's true.
584
00:57:23,505 --> 00:57:25,545
I got so scared.
585
00:57:29,075 --> 00:57:30,765
Hey!
586
00:57:33,435 --> 00:57:35,715
Are you really all right?
587
00:57:35,715 --> 00:57:39,115
You're not hurt? You don't feel dizzy or anything like that?
588
00:57:39,115 --> 00:57:42,065
I'm okay. I'm perfectly fine.
589
00:57:44,875 --> 00:57:49,075
But Unni, shouldn't you be the one to be his assistant?
590
00:57:49,075 --> 00:57:50,455
Hey...
591
00:57:51,165 --> 00:57:56,875
Rather than his drawing, I should look at his personality. I also need to check out his drinking habits.
592
00:57:56,875 --> 00:58:01,495
I should never deal with anyone with bad drinking habits.
593
00:58:01,495 --> 00:58:03,135
Hey!
594
00:58:03,135 --> 00:58:07,585
You'd better drink a lot without turning it down. Drink until you get completely drunk.
595
00:58:07,585 --> 00:58:10,405
So, why are you drinking there...
596
00:58:14,795 --> 00:58:19,635
Wow! It's really nice up here just as you said, Moon Soo.
597
00:58:19,635 --> 00:58:22,635
The best place for a party is the rooftop.
598
00:58:24,685 --> 00:58:29,625
You know, you and me... We look so similar.
599
00:58:30,965 --> 00:58:35,825
I feel like I'm looking in a mirror. This is so neat.
600
00:58:35,825 --> 00:58:39,475
Hyung! Don't he and I look alike?
601
00:58:43,275 --> 00:58:50,075
- Gang Doo, what's your relationship with that doctor we saw at the hospital?
- What?
602
00:58:50,075 --> 00:58:54,135
You're so able. You even have a doctor girlfriend.
603
00:58:54,135 --> 00:58:58,855
Moon Soo, what did I say? I told you all the good men have women.
604
00:58:58,855 --> 00:59:02,275
My hyung's sister is a doctor. She's very pretty.
605
00:59:02,275 --> 00:59:04,885
Who? Jae Yeong?
606
00:59:05,945 --> 00:59:08,815
- Really? Your real sister?
- Yes.
607
00:59:09,505 --> 00:59:12,605
What? I can't have a doctor sister?
608
00:59:12,605 --> 00:59:15,155
Oh, my. What in the world?
609
00:59:15,155 --> 00:59:21,135
That rare good man without a woman is here.
610
00:59:22,335 --> 00:59:26,795
Me? You're talking about me right now, right?
611
00:59:28,285 --> 00:59:30,185
Here.
612
00:59:30,185 --> 00:59:33,055
You're so innocent. Have a drink.
613
00:59:33,055 --> 00:59:36,325
What? Need something?
614
00:59:38,875 --> 00:59:41,365
Do you have a headache?
615
00:59:41,365 --> 00:59:43,055
No.
616
00:59:44,305 --> 00:59:46,745
Let's just order fried chicken.
617
00:59:49,125 --> 00:59:50,675
Shall we?
618
00:59:54,135 --> 00:59:58,255
[MRI Test Result
Brain Tumor]
619
01:00:06,885 --> 01:00:09,905
I'll schedule your surgery.
620
01:00:09,905 --> 01:00:11,515
No need to fuss over it.
621
01:00:11,515 --> 01:00:14,095
I have to make a fuss. Or as a terminal patient—
622
01:00:14,095 --> 01:00:16,445
Do you know how old I am?
623
01:00:16,445 --> 01:00:19,765
It just said I'm a terminal case. But others see it as getting old and dying.
624
01:00:19,765 --> 01:00:22,855
If you're going to say that, just leave.
625
01:00:22,855 --> 01:00:24,865
Does Oppa know?
626
01:00:24,865 --> 01:00:29,095
What if he knows? Just because that dunce knows doesn't mean I'll live longer.
627
01:00:29,095 --> 01:00:31,205
He'll only struggle.
628
01:00:31,205 --> 01:00:35,105
Don't ramble on with any of this nonsense. Be sure not to say anything.
629
01:00:35,105 --> 01:00:38,405
How is a relationship between a debtor and creditor so close?
630
01:00:38,405 --> 01:00:41,745
Your oppa doesn't owe me anything anymore.
631
01:00:41,745 --> 01:00:44,975
He paid it all by living like that.
632
01:00:55,055 --> 01:00:58,355
Why are you standing there like that? Aren't you going to help me?
633
01:00:58,355 --> 01:01:02,435
This is illegal. If I get caught doing this, I'll lose my medical license.
634
01:01:02,435 --> 01:01:04,925
Illegal? License?
635
01:01:04,925 --> 01:01:08,335
Hey, leaving a person in pain alone is what a doctor does?
636
01:01:47,425 --> 01:01:49,545
The fact that there's landfill leachate
637
01:01:49,545 --> 01:01:53,335
means there's more waste filling the space. The gas pipe alone won't be enough.
638
01:01:53,335 --> 01:01:56,685
That means there's already an empty space underground.
639
01:02:03,265 --> 01:02:07,845
I was never anything to begin with.
640
01:02:07,845 --> 01:02:10,055
Isn't it really fast?
641
01:02:16,435 --> 01:02:21,755
She hurt her head before and lost some of her memory.
642
01:02:24,975 --> 01:02:26,865
Is there a soccer match playing on TV?
643
01:02:26,865 --> 01:02:29,425
No, last years' Champion League.
644
01:02:29,425 --> 01:02:32,415
Why do you watch last year's game as if it's your first time watching it?
645
01:02:32,415 --> 01:02:36,485
I usually watch the game after finding out the result. If not, I get too nervous to watch it.
646
01:02:36,485 --> 01:02:41,935
Then instead of last year's game, watch the game between Liverpool and AC Milan.
647
01:02:41,935 --> 01:02:48,465
One of the players scored a heading goal and brought the score to 3:3 at the Champions League. And they even went up to the penalty kick stage.
648
01:02:48,465 --> 01:02:51,065
Do you know what the Champions League is?
649
01:02:51,955 --> 01:02:53,425
I don't know.
650
01:02:53,425 --> 01:02:56,755
There's a team called AC Milan.
651
01:02:57,505 --> 01:03:00,265
Everyone said that team would win...
652
01:03:04,745 --> 01:03:08,425
They won the first half of the game with the score 3:0.
653
01:03:10,635 --> 01:03:16,885
Within six minutes of starting the second half, Liverpool scored three goals.
654
01:03:24,835 --> 01:03:28,135
There's a player I like on the Liverpool soccer club.
655
01:03:29,045 --> 01:03:31,125
His name is Gerrard.
656
01:03:36,065 --> 01:03:40,915
That player scored a heading goal and it became 3:3.
657
01:03:41,835 --> 01:03:48,215
And they had to do a penalty kick. You know what penalty kick is, right?
658
01:03:50,525 --> 01:03:54,885
Yeah. I know.
659
01:03:58,955 --> 01:04:01,605
Who do you think won?
660
01:04:10,965 --> 01:04:12,845
Are you listening to me?
661
01:04:17,725 --> 01:04:19,525
Can't you hear me?
662
01:04:23,495 --> 01:04:25,925
Are you listening to me?
663
01:04:48,485 --> 01:04:53,605
I'm listening. Who won?
664
01:04:54,385 --> 01:04:56,185
Guess.
665
01:04:57,195 --> 01:05:02,835
Do you think a miracle happened or not?
666
01:05:02,835 --> 01:05:04,855
How cute, are you having fun?
667
01:05:11,035 --> 01:05:13,935
And? Who won the penalty kick?
668
01:05:15,535 --> 01:05:20,145
It went up to 2:2. At the end, Liverpool won with 3:2.
669
01:05:21,835 --> 01:05:25,895
And I hear they call that game Istanbul's Miracle.
670
01:05:25,895 --> 01:05:28,255
Miracle, B.S.
671
01:05:34,355 --> 01:05:39,235
Hey, Ha Moon Soo. You're funny, girl.
672
01:05:39,235 --> 01:05:42,765
You have no interest in soccer and yet you act like a know-it-all.
673
01:05:42,765 --> 01:05:46,765
I know this. I heard it's a famous game.
674
01:05:48,755 --> 01:05:52,965
I heard... Where did I hear that?
675
01:05:52,965 --> 01:05:54,675
Forget it.
676
01:05:55,815 --> 01:06:00,305
Come out and push my wheelchair.
677
01:06:00,305 --> 01:06:03,235
Or I'll sue you.
678
01:06:14,335 --> 01:06:17,785
Make the rain come down!
679
01:06:17,785 --> 01:06:22,155
It's raining!
680
01:06:25,385 --> 01:06:27,515
Sang Man. Give it to me!
681
01:06:27,515 --> 01:06:28,595
Why?
682
01:06:28,595 --> 01:06:30,885
She'll catch a cold!
683
01:06:32,075 --> 01:06:33,525
- Why not?
- Give it to me.
684
01:06:33,525 --> 01:06:35,035
Why not, Moon Soo?
685
01:06:35,035 --> 01:06:37,375
- Hey!
- Stop!
686
01:06:37,375 --> 01:06:40,825
- This is fun.
- It's cold. Give it to me.
687
01:06:40,825 --> 01:06:42,725
Stop, stop!
688
01:06:42,725 --> 01:06:46,395
- Moon Soo, why?
- It was fun.
689
01:06:46,395 --> 01:06:50,265
- It was fun.
- She doesn't know how to be romantic.
690
01:06:50,265 --> 01:06:53,045
No romance.
691
01:06:57,265 --> 01:06:59,035
Be quiet.
692
01:07:00,815 --> 01:07:03,595
What did I do so wrong?
693
01:07:06,175 --> 01:07:08,075
Be quiet.
694
01:07:09,665 --> 01:07:15,785
I can't hear you. Can't hear you. Can't hear you. Shut up.
695
01:07:16,835 --> 01:07:18,735
Please.
696
01:07:19,685 --> 01:07:22,945
I can't hear you. Get lost. Please.
697
01:07:25,775 --> 01:07:28,155
I can't hear you.
698
01:07:37,005 --> 01:07:38,785
Are you okay?
699
01:07:39,945 --> 01:07:41,695
How about you?
700
01:07:42,435 --> 01:07:47,085
Me? What are you talking about? I'm asking if you're okay.
701
01:07:47,085 --> 01:07:49,315
You disappeared all of a sudden. What are you doing here?
702
01:07:49,315 --> 01:07:54,995
You. Are you okay?
703
01:07:56,575 --> 01:07:59,335
I'm fine.
704
01:08:00,955 --> 01:08:02,545
Why?
705
01:08:12,835 --> 01:08:18,525
How? How are you okay?
706
01:08:23,195 --> 01:08:28,115
You're really... okay?
707
01:08:50,415 --> 01:08:54,325
♫ I have something to say ♫
708
01:08:57,295 --> 01:09:00,825
♫ Everything was fortunate ♫
709
01:09:00,825 --> 01:09:06,535
♫ Starting with meeting you and being with you ♫
710
01:09:06,535 --> 01:09:10,425
[Just Between Lovers]
711
01:09:10,425 --> 01:09:14,065
So Mi, can I use that one just once?
712
01:09:14,065 --> 01:09:18,285
You said you're going to the construction site. Why do you ask me for that?
713
01:09:18,285 --> 01:09:21,685
- You look different.
- What?
714
01:09:21,685 --> 01:09:23,985
Do you look more cute?
715
01:09:23,985 --> 01:09:25,755
It's not there.
716
01:09:26,595 --> 01:09:29,475
Don't like Ha Moon Soo.
717
01:09:29,475 --> 01:09:34,275
You buy her good food, listen to her struggles, then, being a daddy long legs you lose her to the other guy in the end.
718
01:09:34,275 --> 01:09:37,235
I don't want the man I like to be in that role.
719
01:09:37,235 --> 01:09:41,125
Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other?
720
01:09:41,125 --> 01:09:44,715
Who took that picture where you're smiling so prettily?
721
01:09:47,015 --> 01:09:48,475
The CEO is just a CEO.
722
01:09:48,475 --> 01:09:54,035
I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side.
723
01:09:54,035 --> 01:09:58,855
Being sad and hurt. Those things are always with us. We have to accept that. What else can we do?
724
01:09:58,855 --> 01:10:00,295
It's not fair.
725
01:10:00,295 --> 01:10:05,095
You can meet someone better and live a fun life. You can do that.
726
01:10:05,095 --> 01:10:11,735
♫ In such a cold story, you are... ♫
59005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.