All language subtitles for Jurassic World Dominion 2022 HC 1080p WEB-DL x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,280 --> 00:00:47,910 {\i1}MAR DE BERING - 130 KILÓMETROS AL OESTE DE ALASKA{\i0} 3 00:01:10,280 --> 00:01:13,030 ¡Hijo de perra! ¡No! 4 00:01:13,580 --> 00:01:15,610 ¡Dios mío! 5 00:01:21,320 --> 00:01:25,430 {\i1}LOS DINOSAURIOS EN NUESTRO MUNDO{\i0} 6 00:01:25,530 --> 00:01:27,570 {\i1}Los dinosaurios están en nuestro mundo.{\i0} 7 00:01:27,670 --> 00:01:31,780 {\i1}Y con cada enfrentamiento aprendemos más sobre esta nueva y aterradora realidad.{\i0} 8 00:01:31,880 --> 00:01:33,370 {\i1}37 MUERTES A CAUSA DE DINOSAURIOS REPORTADAS EL AÑO PASADO{\i0} 9 00:01:33,400 --> 00:01:34,720 {\i1}¡Nos saldremos!{\i0} 10 00:01:35,180 --> 00:01:37,700 {\i1}¿Cómo hemos llegado hasta aquí?{\i0} 11 00:01:37,860 --> 00:01:41,240 {\i1}Han pasado 30 años desde los mortíferos acontecimientos de Parque Jurásico{\i0} 12 00:01:41,340 --> 00:01:45,240 {\i1}y aún no hemos encontrado la forma de que estos animales vivan seguros entre nosotros.{\i0} 13 00:01:45,340 --> 00:01:47,860 {\i1}Después de la devastadora erupción del volcán de la Isla Nublar{\i0} 14 00:01:47,950 --> 00:01:49,340 {\i1}que llevaba mucho tiempo dormido{\i0} 15 00:01:49,440 --> 00:01:52,700 {\i1}los dinosaurios que sobrevivieron fueron transportados a tierra firme.{\i0} 16 00:01:52,920 --> 00:01:55,370 {\i1}Muchos de los grandes depredadores fueron capturados{\i0} 17 00:01:55,470 --> 00:02:00,260 {\i1}pero las criaturas restantes se dispersaron aquí en el Parque Nacional de Big Rock.{\i0} 18 00:02:00,360 --> 00:02:02,140 {\i1}Mientras la mayoría permaneció en la naturaleza{\i0} 19 00:02:02,170 --> 00:02:04,020 {\i1}los que se abrieron camino hacia la civilización{\i0} 20 00:02:04,050 --> 00:02:06,600 {\i1}lucharon por adaptarse a condiciones desconocidas.{\i0} 21 00:02:07,360 --> 00:02:10,490 {\i1}Las autoridades locales han advertido que los animales son imprevisibles{\i0} 22 00:02:10,650 --> 00:02:13,260 {\i1}y cuando tienen hambre son extremadamente violentos.{\i0} 23 00:02:13,700 --> 00:02:15,820 {\i1}A medida que los dinosaurios se extienden a través de las fronteras{\i0} 24 00:02:15,850 --> 00:02:18,070 {\i1}ha surgido un mercado negro global.{\i0} 25 00:02:18,170 --> 00:02:21,430 {\i1}¡Te desprecio apestas patético perdedor!{\i0} 26 00:02:21,600 --> 00:02:24,240 {\i1}Para combatir la creciente amenaza de los cazadores furtivos ilegales{\i0} 27 00:02:24,270 --> 00:02:26,220 {\i1}el Congreso de los Estados Unidos concedió los derechos{\i0} 28 00:02:26,250 --> 00:02:28,190 {\i1}de recolección en exclusiva al gigante mundial...{\i0} 29 00:02:28,220 --> 00:02:29,970 {\i1}Biosyn Genetics.{\i0} 30 00:02:30,210 --> 00:02:32,640 {\i1}En Biosyn nos dedicamos a la idea{\i0} 31 00:02:32,740 --> 00:02:36,650 {\i1}de que los dinosaurios pueden enseñarnos más sobre nosotros mismos.{\i0} 32 00:02:37,320 --> 00:02:39,580 {\i1}El Director General Lewis Dodgson ha creado un...{\i0} 33 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 {\i1}Santuario en las Montañas Dolomitas de Italia{\i0} 34 00:02:42,300 --> 00:02:45,330 {\i1}donde espera estudiar el antiguo sistema inmunológico de los dinosaurios{\i0} 35 00:02:45,430 --> 00:02:47,950 {\i1}en busca de propiedades farmacéuticas únicas.{\i0} 36 00:02:48,090 --> 00:02:51,470 {\i1}Mientras que Biosyn cree que podemos manejar el poder genético de forma responsable{\i0} 37 00:02:51,570 --> 00:02:53,670 {\i1}el público sigue siendo escéptico.{\i0} 38 00:02:53,820 --> 00:02:55,700 {\i1}Algunos señalan que estos contratos gubernamentales{\i0} 39 00:02:55,730 --> 00:02:59,210 {\i1}han llevado a picos masivos en los beneficios de Biosyn.{\i0} 40 00:02:59,310 --> 00:03:03,800 {\i1}Y persisten los rumores de un clon humano que desapareció misteriosamente{\i0} 41 00:03:03,990 --> 00:03:05,920 {\i1}lo que ha llevado a una búsqueda mundial por esta.{\i0} 42 00:03:05,950 --> 00:03:09,100 {\i1}Algunos creen que es genéticamente idéntica a Charlotte Lockwood{\i0} 43 00:03:09,200 --> 00:03:12,690 {\i1}hija fallecida del cofundador de Parque Jurásico Benjamin Lockwood.{\i0} 44 00:03:13,350 --> 00:03:16,220 {\i1}Ahora que hemos traído a estos animales de vuelta de la extinción{\i0} 45 00:03:16,320 --> 00:03:18,510 {\i1}¿podremos afrontar las consecuencias?{\i0} 46 00:03:18,750 --> 00:03:20,420 {\i1}¿Somos responsables de ellos?{\i0} 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,830 {\i1}¿O hay que dejar que se valgan por sí mismos?{\i0} 48 00:03:23,620 --> 00:03:26,230 {\i1}Mientras nos adaptamos a un mundo en constante cambio{\i0} 49 00:03:26,330 --> 00:03:28,700 {\i1}debemos encontrar respuestas a estas preguntas.{\i0} 50 00:03:28,810 --> 00:03:32,080 {\i1}Por su seguridad de ellos y por la nuestra.{\i0} 51 00:03:45,890 --> 00:03:49,260 {\i1}CORPORACIÓN DE GANADO SAW RIDGE NEVADA{\i0} 52 00:04:12,680 --> 00:04:16,950 Estamos dentro de la instalación de cría ilegal. 53 00:04:17,490 --> 00:04:23,830 Las crías son mantenidas en jaulas para mantener el costo bajo. Es medieval. 54 00:04:27,420 --> 00:04:28,830 Claire. 55 00:04:32,850 --> 00:04:35,550 ¿Por qué crees que estará separado del resto? 56 00:04:37,380 --> 00:04:39,860 No creo que vaya a vivir. 57 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 No. ¿Qué estás haciendo? Reportemos esto. 58 00:04:47,620 --> 00:04:52,960 El DFW tarda días en investigar. Podemos salvar a este ahora. 59 00:04:53,550 --> 00:04:56,040 Todo está bien. Todo está bien amigo. 60 00:04:58,600 --> 00:05:00,770 Bien aquí vamos. 61 00:05:04,780 --> 00:05:06,870 No. No. 62 00:05:09,250 --> 00:05:10,840 - Su cabeza. - Sí. 63 00:05:10,940 --> 00:05:13,050 Está bien sí. 64 00:05:16,440 --> 00:05:18,600 De acuerdo vamos vamos. 65 00:05:23,130 --> 00:05:25,430 - ¡Sujétate! - ¿A qué? 66 00:05:37,580 --> 00:05:39,810 {\i1}ATENCIÓN NO ENTRAR PROPIEDAD PRIVADA{\i0} 67 00:05:49,190 --> 00:05:51,650 Claire ¡nos van a disparar! 68 00:05:57,070 --> 00:05:58,830 ¡No para atrás no! 69 00:06:09,080 --> 00:06:10,740 ¡Mierda! 70 00:06:13,600 --> 00:06:16,940 - ¿Todos bien? - ¡No! 71 00:06:27,500 --> 00:06:32,090 Bien creo que llevaremos este hasta el DFW y luego los visitaremos de nuevo. 72 00:06:32,310 --> 00:06:35,250 Sí has visto ese caldo de cultivo ¿cierto? 73 00:06:35,690 --> 00:06:37,320 Hemos terminado. 74 00:06:38,510 --> 00:06:41,060 Recibí una llamada la semana pasada. Por un trabajo de verdad. 75 00:06:41,160 --> 00:06:43,810 Algo que puedo hacer para cambiar efectivamente las cosas. 76 00:06:43,910 --> 00:06:44,940 Tengo que aceptarlo. 77 00:06:45,080 --> 00:06:45,810 Nos necesitan. 78 00:06:45,910 --> 00:06:48,840 ¿Estás salvando a estos dinosaurios porque nos necesitan 79 00:06:49,070 --> 00:06:51,360 o los estás salvando para absolverte a ti misma? 80 00:06:51,630 --> 00:06:53,850 - Claire. - Quiero decir que esto es una locura. 81 00:06:54,170 --> 00:06:57,440 Claire estás haciendo lo correcto. 82 00:06:57,540 --> 00:07:01,220 Pero esta ya no es una forma de hacerlo. 83 00:07:02,550 --> 00:07:05,290 Honestamente necesitas a alguien que sea bueno para que le disparen. 84 00:07:05,390 --> 00:07:08,560 ¿No siguen siendo tú y Owen algo raro? 85 00:07:08,660 --> 00:07:12,760 - No es tan raro. - No quiso decir "raro". No. 86 00:07:12,860 --> 00:07:15,200 Quiso decir "sorprendente". 87 00:07:24,680 --> 00:07:29,020 {\i1}MONTAÑAS DE SIERRA NEVADA{\i0} 88 00:07:53,590 --> 00:07:55,510 ¡Vamos a traerlos a casa! 89 00:08:59,690 --> 00:09:01,210 Bien ven aquí. 90 00:09:05,020 --> 00:09:06,360 De acuerdo. 91 00:09:19,530 --> 00:09:22,120 Vamos a llevarte a un lugar seguro. 92 00:09:30,900 --> 00:09:34,250 Ahí estás ahí estás. 93 00:09:34,920 --> 00:09:36,330 Ya. 94 00:12:34,240 --> 00:12:35,760 ¡Oye! 95 00:12:37,680 --> 00:12:40,380 - ¿Dónde has estado? - En ninguna parte. 96 00:12:40,480 --> 00:12:45,710 - ¿Qué estás quemando? - Nada. Sólo algunas mantas viejas. 97 00:12:47,710 --> 00:12:49,960 ¿Segura que no has atravesado el puente? 98 00:12:50,130 --> 00:12:51,940 Esa es la mirada que me echas cuando crees que te estoy mintiendo. 99 00:12:51,970 --> 00:12:53,050 - ¿Lo haces? - No. 100 00:12:53,150 --> 00:12:55,470 Maisie estás mirando literalmente a todas partes menos aquí. 101 00:12:55,500 --> 00:12:57,580 ¡He dicho que no he atravesado el puente! 102 00:13:01,910 --> 00:13:04,650 Maisie ¿podemos empezar de nuevo? 103 00:13:04,750 --> 00:13:07,860 Ya sé Claire hay gente ahí afuera que haría cualquier cosa por encontrarme. 104 00:13:07,960 --> 00:13:11,390 No estoy enojada eso significa que tú no tienes que estarlo. 105 00:13:11,490 --> 00:13:12,860 Yo no estoy enojada. 106 00:13:13,430 --> 00:13:15,910 - Puedo cuidar de mí misma. - ¡Oye! 107 00:13:16,150 --> 00:13:19,930 Está bien que dependamos unos de otros. Eso es lo que hace la gente. 108 00:13:20,030 --> 00:13:22,500 ¿Cómo voy a saber lo que hace la gente? 109 00:13:22,860 --> 00:13:26,630 Las únicas personas con las que he hablado en los últimos cuatro años son ustedes dos. 110 00:13:27,910 --> 00:13:30,830 Además ni siquiera soy una persona real. 111 00:13:30,930 --> 00:13:31,830 ¿Qué? 112 00:13:31,930 --> 00:13:36,120 Fui creada a partir de otra persona. No soy yo. 113 00:13:43,320 --> 00:13:46,480 Tú eres la única tú que haya existido. 114 00:13:48,240 --> 00:13:51,880 ¿Qué? ¿Sonó realmente cursi? 115 00:13:51,980 --> 00:13:53,050 Fue muy cursi. 116 00:13:53,150 --> 00:13:56,480 - ¿Podemos mantener eso entre nosotras? - No puedo prometerlo. 117 00:14:02,200 --> 00:14:05,320 - Hola niña. Siento llegar tarde. - Hola. 118 00:14:09,510 --> 00:14:11,430 Hueles a caballo. 119 00:14:12,370 --> 00:14:14,550 - A ti te gusta eso ¿verdad? - Sí me gusta. Sí. 120 00:14:14,650 --> 00:14:15,990 Bueno... 121 00:14:17,380 --> 00:14:20,350 Voy a preparar la cena. 122 00:14:20,750 --> 00:14:22,620 ¿Está todo bien? 123 00:14:23,030 --> 00:14:24,810 Se fue al pueblo de nuevo. 124 00:14:27,390 --> 00:14:30,180 Esta niña... ¿Hablaste con ella? 125 00:14:30,280 --> 00:14:31,760 Lo intenté. 126 00:14:34,130 --> 00:14:35,470 Yo hablaré con ella. 127 00:16:15,070 --> 00:16:16,170 Correcto. 128 00:16:16,270 --> 00:16:19,530 Corta alejándote de ti. 129 00:16:25,730 --> 00:16:27,780 - Frío como la piedra. - ¿Verdad? 130 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 - Yo no me metería con ella. - De ninguna manera. 131 00:16:36,490 --> 00:16:39,930 Escucha niña probablemente deberíamos hablar de que vayas al pueblo. 132 00:16:40,510 --> 00:16:42,900 No creo que entiendas lo malo que es estar atrapada aquí. 133 00:16:43,000 --> 00:16:45,770 No estás atrapada aquí simplemente no confiamos en la gente. 134 00:16:45,870 --> 00:16:49,920 No simplemente no confían en mí. Y luego esperan que yo confíe en ustedes. 135 00:16:50,020 --> 00:16:53,030 - ¿Por qué no puedo tener libertad? - Porque no puedes. 136 00:16:58,100 --> 00:17:01,130 - Eso salió genial. - ¿Qué está pasando? 137 00:17:02,170 --> 00:17:04,250 - Tiene 14 años. - Sí. 138 00:17:04,350 --> 00:17:06,310 Recuerdas cómo era eso. 139 00:17:06,810 --> 00:17:08,620 Lo recuerdo. 140 00:17:10,110 --> 00:17:12,370 No podemos mantenerla aquí para siempre. 141 00:17:12,470 --> 00:17:15,660 Si no resolvemos esto se irá mucho más allá del puente. 142 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 Si la encuentran no la volveremos a ver. 143 00:17:17,440 --> 00:17:20,060 Tenemos que protegerla. Ese es nuestro trabajo. Eso es lo que vamos a hacer. 144 00:17:20,090 --> 00:17:23,490 ¿Protegerla cómo? ¿Encerrándola adentro? 145 00:17:24,950 --> 00:17:26,960 {\i1}Ella tiene preguntas.{\i0} 146 00:17:28,200 --> 00:17:30,990 {\i1}Ya sabes preguntas que no podemos responderle.{\i0} 147 00:17:32,180 --> 00:17:34,470 {\i1}Quiere saber quién es.{\i0} 148 00:17:36,920 --> 00:17:39,420 {\i1}Quién era Charlotte Lockwood.{\i0} 149 00:17:44,910 --> 00:17:46,940 Rastreó a Grady hasta su casa. 150 00:17:47,310 --> 00:17:48,350 Tenías razón. 151 00:17:48,450 --> 00:17:50,860 La Raptor tiene una cría. 152 00:17:52,080 --> 00:17:54,420 Pero escucha hay algo más. 153 00:17:55,190 --> 00:17:57,700 He encontrado a la niña que buscabas. 154 00:18:00,820 --> 00:18:04,230 {\i1}OESTE DE TEXAS{\i0} 155 00:19:26,400 --> 00:19:27,980 Gracias por venir. 156 00:19:28,080 --> 00:19:30,160 No estaba segura de a quién llamar. 157 00:19:30,260 --> 00:19:33,430 Dijeron que Wildlife no quería ni verlo si no era un dinosaurio. 158 00:19:33,530 --> 00:19:35,990 Sí bueno ellos se llevan toda la atención. 159 00:19:36,090 --> 00:19:39,230 Vayan y coloquen las parcelas de muestreo a 90 metros entre sí. 160 00:19:39,330 --> 00:19:41,340 - ¿Estos son tus alumnos? - Sí. 161 00:19:41,510 --> 00:19:44,990 Hemos estado investigando el impacto de la agricultura industrial en el medio ambiente. 162 00:19:45,090 --> 00:19:47,410 Así que esto es justo lo que buscamos. 163 00:19:47,560 --> 00:19:52,270 Han alcanzado a 60 campos en el Condado. ¿Has visto algo así antes? 164 00:19:52,370 --> 00:19:54,430 No no como esto. 165 00:19:54,530 --> 00:19:57,470 Han estado dejando campos degradados por todo el Medio Oeste. 166 00:19:57,950 --> 00:20:01,430 Primero estas grandes empresas intentaron acabar con todos los insectos. 167 00:20:01,570 --> 00:20:03,440 Y ahora esto. 168 00:20:13,030 --> 00:20:14,350 ¿Es esa su tierra? 169 00:20:14,450 --> 00:20:17,570 Ese es el maizal de los Bennett. Las langostas no se lo comieron. 170 00:20:17,670 --> 00:20:20,480 - ¿Siembra la misma semilla que los Bennett? - No. 171 00:20:21,570 --> 00:20:23,400 Somos independientes. 172 00:20:24,550 --> 00:20:26,810 Ellos usan semillas Biosyn. 173 00:20:28,750 --> 00:20:30,690 Sí segura que sí. 174 00:20:31,650 --> 00:20:33,690 ¿Dices que han atrapado una viva? 175 00:20:35,300 --> 00:20:38,210 {\i1}UTAH{\i0} 176 00:20:43,220 --> 00:20:45,490 Bien déjalo salir despacio. 177 00:20:46,790 --> 00:20:48,380 - ¿Lo tienes? - Sí. 178 00:20:48,650 --> 00:20:50,260 Calma. 179 00:20:56,510 --> 00:20:58,170 {\i1}¿Por qué cavamos?{\i0} 180 00:20:58,270 --> 00:21:03,830 {\i1}Porque la Paleontología es ciencia y la ciencia trata de la verdad.{\i0} 181 00:21:03,930 --> 00:21:06,240 Y hay verdad en estas rocas. 182 00:21:06,340 --> 00:21:07,850 ¡Grant! 183 00:21:09,810 --> 00:21:11,800 Vas a querer ver esto. 184 00:21:23,890 --> 00:21:25,720 Ellie Sattler. 185 00:21:26,810 --> 00:21:28,560 Alan Grant. 186 00:21:28,950 --> 00:21:30,960 Estás igual. 187 00:21:32,810 --> 00:21:35,950 Y este lugar es tan... 188 00:21:36,510 --> 00:21:39,190 Tan... tú. 189 00:21:40,410 --> 00:21:44,300 Lo siento. Si hubiera sabido que venías habría... 190 00:21:50,320 --> 00:21:52,620 ¿Puedo ofrecerte algo? ¿Una cerveza? ¿O... 191 00:21:53,480 --> 00:21:57,120 Tal vez no a las 10 de la mañana. Pero ¿y sí un té helado? 192 00:21:57,220 --> 00:22:00,240 ¡Té sí! Té eso puedo hacerlo. 193 00:22:01,930 --> 00:22:04,500 Vi un montón de turistas en el camino. 194 00:22:04,950 --> 00:22:07,050 Todos los fondos se agotaron así que... 195 00:22:07,660 --> 00:22:09,700 Alguien tiene que pagar por todo esto. 196 00:22:09,880 --> 00:22:11,350 Gracias. 197 00:22:13,130 --> 00:22:17,090 He leído tus artículos sobre la ciencia del suelo y la agricultura regenerativa. 198 00:22:17,190 --> 00:22:18,200 Son geniales. 199 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 Gracias. 200 00:22:19,450 --> 00:22:21,650 Podría ser un motivo de esperanza para un cambio. 201 00:22:22,070 --> 00:22:23,720 ¿Cómo están tus hijos? 202 00:22:24,920 --> 00:22:27,790 Increíble. Ya crecidos es impactante. 203 00:22:27,890 --> 00:22:30,360 Los dos están en la Universidad ya ¿puedes creerlo? 204 00:22:30,460 --> 00:22:32,190 ¿Y Mark? 205 00:22:33,830 --> 00:22:35,700 Se terminó. 206 00:22:39,170 --> 00:22:40,780 Lamento escuchar eso. 207 00:22:40,880 --> 00:22:45,090 Descuida. He vuelto a mí y a mi trabajo. 208 00:22:45,260 --> 00:22:46,380 Y ahora es... 209 00:22:46,480 --> 00:22:48,860 - Eso es genial. - Eso es bueno. Lo es. 210 00:22:48,960 --> 00:22:50,380 Por fin estoy sola. 211 00:22:50,480 --> 00:22:51,950 Tiempos emocionantes. 212 00:22:52,050 --> 00:22:54,600 Sí estoy viviendo la vida de Alan Grant. 213 00:22:54,700 --> 00:22:56,060 - Es que... - Puede ser solitario. 214 00:22:56,160 --> 00:22:57,690 Tanta libertad. 215 00:23:00,670 --> 00:23:02,310 Ellie... 216 00:23:03,520 --> 00:23:07,840 No has venido hasta aquí sólo para ponerte al día ¿cierto? 217 00:23:11,870 --> 00:23:16,390 Es una langosta. Mandíbulas alas tórax pero... 218 00:23:16,850 --> 00:23:19,080 Dios su tamaño es masivo. 219 00:23:20,510 --> 00:23:23,570 Tiene genes que se habían extinguido desde el Cretáceo. 220 00:23:23,820 --> 00:23:27,500 Y enjambres de ellas están diezmando los cultivos desde Iowa hasta Texas. 221 00:23:28,120 --> 00:23:29,650 Aterrador ¿verdad? 222 00:23:30,320 --> 00:23:32,010 Comenzó con unas pocas cientos. 223 00:23:32,110 --> 00:23:34,370 Y podrían ser millones a finales de este verano. 224 00:23:34,470 --> 00:23:38,410 Si siguen así no habrá grano para alimentar a los pollos y al ganado. 225 00:23:38,510 --> 00:23:40,570 Toda la cadena alimenticia se colapsaría. 226 00:23:40,670 --> 00:23:44,680 Está claro que fue diseñada pero ¿por qué alguien haría eso? 227 00:23:45,870 --> 00:23:50,220 Los cultivos que no se comen son lo de semillas de Biosyn. 228 00:23:50,320 --> 00:23:51,670 Biosyn. 229 00:23:52,410 --> 00:23:54,020 ¿Dices que Biosyn hizo esto? 230 00:23:54,120 --> 00:23:58,450 No me extrañaría que quisieran controlar el suministro de alimentos del mundo. 231 00:23:58,550 --> 00:24:00,520 No antes de que unos cuantos millones mueran de hambre. 232 00:24:00,550 --> 00:24:01,560 ¿Qué es lo que se dice? 233 00:24:01,820 --> 00:24:04,610 "Estamos a tres comidas de la anarquía". 234 00:24:04,710 --> 00:24:08,100 Si no los detenemos podrás elegir tus últimas tres comidas. 235 00:24:10,230 --> 00:24:12,600 Entonces ¿por qué me lo traes? 236 00:24:12,700 --> 00:24:15,740 Necesito pruebas concretas de que Biosyn es responsable de todo esto. 237 00:24:15,840 --> 00:24:20,390 Necesito ir a su Santuario y obtener el ADN de otra langosta de allí. 238 00:24:21,780 --> 00:24:23,820 Pero necesito a un testigo conmigo. 239 00:24:24,210 --> 00:24:25,670 Alan... 240 00:24:26,460 --> 00:24:28,980 Te haces respetar. Eres confiable para la gente. 241 00:24:29,310 --> 00:24:30,650 Sí. 242 00:24:30,750 --> 00:24:33,900 ¿Sabes por qué estoy aquí? Por la tranquilidad. Ya he terminado con todo eso. 243 00:24:34,000 --> 00:24:35,830 ¿Lo has hecho? Muy bien. 244 00:24:36,130 --> 00:24:41,420 Bueno lo siento Alan. Ya nadie se da ese lujo ni siquiera tú. 245 00:24:41,660 --> 00:24:43,010 ¿Y sabes qué? 246 00:24:44,110 --> 00:24:46,270 Tú eres el único en quien yo confío. 247 00:24:49,570 --> 00:24:53,500 Este Santuario de Biosyn está ¿qué a 150 km. de cualquier lugar? 248 00:24:53,600 --> 00:24:54,850 ¿Cómo se puede entrar allí? 249 00:24:54,950 --> 00:24:59,210 Recibí una invitación de su filósofo interno. 250 00:24:59,310 --> 00:24:59,910 {\i1}DR. IAN MALCOLM CÓMO LLEGARÁ EL MUNDO A SU FINAL{\i0} 251 00:25:00,010 --> 00:25:02,940 Parece que hay mucho dinero en ser un teórico del caos en estos días. 252 00:25:03,040 --> 00:25:06,840 ¿Y por casualidad te invitó de la nada? 253 00:25:07,410 --> 00:25:10,100 Él dijo que había cosas que yo querría ver. 254 00:25:16,350 --> 00:25:17,760 ¿Sí vienes o qué? 255 00:25:21,430 --> 00:25:24,000 {\i1}INSTALACIÓN DE REUBICACIÓN DE LA VIDA SILVESTRE PENNSYLVANIA{\i0} 256 00:25:24,190 --> 00:25:25,610 Vamos. 257 00:25:26,230 --> 00:25:27,840 ¡Está libre! 258 00:25:32,530 --> 00:25:35,090 Todos los animales capturados en el continente pasan por aquí... 259 00:25:35,150 --> 00:25:37,850 antes de ser enviados al Santuario de Biosyn en las Dolomitas. 260 00:25:37,950 --> 00:25:41,280 Les damos la atención médica y nos aseguramos de que vivan sanos. 261 00:25:41,380 --> 00:25:44,950 - Mucha seguridad. - Esos son sólo los que se ven. 262 00:25:45,060 --> 00:25:47,700 Un montón de tipos sospechosos por ahí quieren a estos chicos. 263 00:25:49,690 --> 00:25:51,590 Su avión está repostando. 264 00:25:52,730 --> 00:25:55,230 Biosyn es un difícil de accesar ustedes deben tener a algún conocido. 265 00:25:55,260 --> 00:25:57,120 - ¿Te importa si yo... - Por supuesto. 266 00:25:59,240 --> 00:26:00,820 Hola tú. 267 00:26:02,510 --> 00:26:03,680 Sígueme. 268 00:26:03,780 --> 00:26:07,710 Rescatamos a estos chicos de una granja de cría ilegal en Nevada hace unas semanas. 269 00:26:07,840 --> 00:26:10,840 Cerramos todo el lugar. Por aviso anónimo. 270 00:26:11,600 --> 00:26:14,850 Buena chica. Sí sí. 271 00:26:15,980 --> 00:26:19,770 Alan nunca te acostumbras. 272 00:26:20,420 --> 00:26:22,170 - Cuídate. Gracias. - Adiós. 273 00:26:59,850 --> 00:27:01,380 Hola. 274 00:27:03,080 --> 00:27:05,070 Te pareces a Blue. 275 00:27:05,710 --> 00:27:07,520 ¿Es tu madre? 276 00:27:09,100 --> 00:27:11,880 ¿Esto? ¿Quieres probarlo? 277 00:27:12,470 --> 00:27:13,820 De acuerdo. 278 00:27:28,510 --> 00:27:30,740 Maisie no te muevas... 279 00:27:33,330 --> 00:27:36,920 Hola chica. ¿Te mantienes alejada de los problemas? 280 00:27:37,590 --> 00:27:39,800 Tuvo una bebé. Eso es imposible. 281 00:27:42,440 --> 00:27:44,920 - Retrocede. - No nos hará daño ¿verdad? 282 00:27:45,020 --> 00:27:47,800 Tienes razón no lo hará. Pero respira. 283 00:27:48,000 --> 00:27:49,580 Si no lo haces pensará que tienes miedo. 284 00:27:49,610 --> 00:27:51,170 Sí estoy asustada. 285 00:27:52,190 --> 00:27:54,640 Ella no necesita saber eso. 286 00:28:01,610 --> 00:28:04,570 Su nido tiene que estar cerca. Maisie entra. 287 00:28:04,670 --> 00:28:07,020 - Iré contigo. - ¿Qué acabo de decirte? 288 00:28:17,070 --> 00:28:20,000 {\i1}- Tenemos que movernos. - Todavía no necesitamos a la niña.{\i0} 289 00:28:21,970 --> 00:28:23,980 Oye ¿qué pasa? 290 00:28:27,170 --> 00:28:28,810 ¿Maisie? 291 00:28:29,200 --> 00:28:30,980 ¿Maisie? 292 00:28:36,680 --> 00:28:38,100 ¿A dónde vas? 293 00:28:38,200 --> 00:28:40,500 No puedes retenerme aquí tú no eres mi madre. 294 00:28:46,500 --> 00:28:48,450 Ella se aleja de la casa. 295 00:29:15,070 --> 00:29:16,860 - ¡Es hora de irse! - ¡Andando vámonos! 296 00:29:22,670 --> 00:29:23,830 ¡Vámonos! 297 00:29:42,810 --> 00:29:44,680 ¿Quiénes son? 298 00:30:05,500 --> 00:30:07,070 ¡Claire! 299 00:30:07,440 --> 00:30:08,340 La han encontrado. 300 00:30:08,440 --> 00:30:09,770 ¿Qué? ¿Quiénes? 301 00:30:09,870 --> 00:30:12,370 Cazadores furtivos los he visto por ahí. 302 00:30:12,470 --> 00:30:13,780 El líder es un auténtico canalla de mierda. 303 00:30:13,810 --> 00:30:16,340 Debe haberme reconocido y me ha seguido hasta aquí. 304 00:30:16,740 --> 00:30:18,240 - ¿Dónde está ella? - Ve a buscar la camioneta. 305 00:30:18,270 --> 00:30:19,800 ¡Dios mío! 306 00:30:27,180 --> 00:30:28,180 ¡Owen! 307 00:30:28,220 --> 00:30:29,930 ¡Oye! No. 308 00:30:34,360 --> 00:30:36,760 También se llevaron a su cría. 309 00:30:39,550 --> 00:30:43,850 Voy a recuperarla. Te lo prometo. 310 00:30:54,140 --> 00:30:56,940 Vamos. Sé a quién llamar. 311 00:31:06,040 --> 00:31:09,040 {\i1}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA DIVISIÓN DE ESPECIES PELIGROSAS{\i0} 312 00:31:11,720 --> 00:31:14,130 {\i1}NUEVO INCIDENTE REPORTADO{\i0} 313 00:31:16,090 --> 00:31:17,720 ¡Qué año viejo! ¿Qué sigue? 314 00:31:17,820 --> 00:31:21,650 ¿Históricamente? Oscuridad sangre el reinado del fuego. 315 00:31:21,810 --> 00:31:22,820 Y creo que las ranas. 316 00:31:22,920 --> 00:31:24,540 De todos modos no vamos a estar por aquí mucho tiempo. 317 00:31:24,570 --> 00:31:26,380 Estas langostas de Nebraska están a punto de acabar con todo. 318 00:31:26,410 --> 00:31:27,740 Están en el maíz en el trigo. 319 00:31:27,840 --> 00:31:29,900 Básicamente en toda nuestra comida y en la comida de nuestra comida así que... 320 00:31:29,930 --> 00:31:31,570 Podemos despedirnos de esto. 321 00:31:35,020 --> 00:31:37,860 {\i1}- ¿Hola? - Franklin soy yo. ¿Estás en el trabajo?{\i0} 322 00:31:37,960 --> 00:31:40,250 De acuerdo. Eres un tema de interés por aquí 323 00:31:40,350 --> 00:31:42,260 así que no puedo hablar contigo. 324 00:31:42,360 --> 00:31:45,030 {\i1}Vamos estoy en problemas. Realmente necesito de tu ayuda. Por favor.{\i0} 325 00:31:45,060 --> 00:31:46,340 Sí y yo podría perder mi trabajo 326 00:31:46,370 --> 00:31:48,330 y sabes que no estoy cualificado para hacer nada más. 327 00:31:48,360 --> 00:31:49,840 {\i1}Estamos afuera.{\i0} 328 00:31:51,820 --> 00:31:53,520 {\i1}Déjame hablar con él.{\i0} 329 00:31:57,150 --> 00:31:59,180 - ¿Es él? - Es él. 330 00:31:59,280 --> 00:32:03,290 Se llama Rainn Delacourt. Una verdadera basura. 331 00:32:03,520 --> 00:32:05,080 ¿Qué se llevó? 332 00:32:05,410 --> 00:32:07,740 Algo que nos importa mucho. 333 00:32:08,600 --> 00:32:11,270 Mierda. Te dije que alguien vendría a buscarla a ella. 334 00:32:11,370 --> 00:32:12,890 No puedes llevarte a una persona Claire. 335 00:32:12,920 --> 00:32:14,990 - No tuve elección. - No a los ojos de la ley. 336 00:32:15,090 --> 00:32:18,280 Este tipo no es la "ley". Dinos cómo encontrarlo. 337 00:32:19,880 --> 00:32:22,090 ¿Con que me llamaron? 338 00:32:23,480 --> 00:32:25,790 Tenemos a un hombre dentro de la operación de Delacourt. 339 00:32:25,890 --> 00:32:28,970 Habrá un intercambio en Malta en algún momento de mañana efectivo por carga. 340 00:32:29,060 --> 00:32:30,580 ¿Está ella con él? 341 00:32:30,750 --> 00:32:34,380 No se menciona pero ya tenemos gente sobre el terreno. 342 00:32:34,480 --> 00:32:35,380 Uno de ellos ya saben. 343 00:32:35,480 --> 00:32:38,690 Muchos de nosotros fuimos reclutados por la CIA después de la caída del Parque. 344 00:32:40,120 --> 00:32:42,340 Barry es de la inteligencia francesa ahora. 345 00:32:43,730 --> 00:32:44,730 Tengo que hablar con él. 346 00:32:44,780 --> 00:32:47,080 No puedes llamarle sin más. Está encubierto. 347 00:32:47,380 --> 00:32:49,180 Miren una vez que hagamos la redada en Malta... 348 00:32:49,210 --> 00:32:51,550 nuestros chicos verán si Delacourt sabe dónde está. 349 00:32:51,700 --> 00:32:54,310 Nuestros chicos no ustedes. 350 00:32:54,550 --> 00:32:59,150 Prométanme que no harán algo y lo estropearán todo. 351 00:32:59,980 --> 00:33:01,430 ¿Por qué iba a hacer eso? 352 00:33:02,470 --> 00:33:04,520 Mira los dos están locos. 353 00:33:04,650 --> 00:33:09,520 Pero parece que son buenos padres o lo que sea que intenten ser. 354 00:33:09,690 --> 00:33:11,140 Ella tiene suerte de tenerlos. 355 00:33:12,730 --> 00:33:14,780 No se hagan matar ¿de acuerdo? 356 00:33:32,570 --> 00:33:34,690 Creo que ya casi hemos llegado. 357 00:33:35,610 --> 00:33:36,960 Sí. 358 00:33:37,210 --> 00:33:41,180 {\i1}SANTUARIO BIOSYN MONTAÑAS DOLOMITAS ITALIA{\i0} 359 00:33:49,990 --> 00:33:53,560 Doctora Sattler doctor Grant Ramsay Cole Comunicaciones. 360 00:33:53,660 --> 00:33:54,170 Hola. 361 00:33:54,270 --> 00:33:56,640 Tengo que advertirles que todo el mundo está muy emocionado por recibirlos. 362 00:33:56,670 --> 00:33:59,550 Son unas auténticas leyendas por aquí. 363 00:33:59,650 --> 00:34:02,030 Deben estar confundiéndonos con otras personas. 364 00:34:02,130 --> 00:34:05,980 Es estupendo que sigan siendo tan amigos del doctor Malcolm. 365 00:34:06,150 --> 00:34:07,970 A veces conoces a tus héroes y te decepcionan 366 00:34:08,070 --> 00:34:10,530 pero él es exactamente cómo quieres que sea. 367 00:34:10,630 --> 00:34:12,690 Tienen una increíble motilidad del pensamiento. 368 00:34:12,790 --> 00:34:14,700 ¿Cuánto tiempo pasaste con él? 369 00:34:16,420 --> 00:34:19,130 Bueno sé que eso fue sarcástico pero sinceramente no lo suficiente. 370 00:34:19,160 --> 00:34:21,580 Por favor después de ustedes. Y cuidado con la cabeza. 371 00:34:28,430 --> 00:34:31,380 Así que Biosyn compró esta tierra por los depósitos de ámbar en los años noventa 372 00:34:31,410 --> 00:34:33,290 pero hemos conseguido convertirlo en un refugio seguro... 373 00:34:33,320 --> 00:34:35,260 para unas 20 especies desplazadas. 374 00:34:35,360 --> 00:34:36,800 La primera generación vino de Sorna. 375 00:34:37,120 --> 00:34:39,160 La mayoría de los dinosaurios de Nublar también están aquí. 376 00:34:39,190 --> 00:34:42,350 Y el Departamento de Pesca y Vida Silvestre tardó tres años en atrapar al T-Rex. 377 00:34:42,870 --> 00:34:44,570 ¿El T-Rex está aquí? 378 00:34:44,670 --> 00:34:46,750 Sí. Sí. 379 00:34:47,220 --> 00:34:49,620 Llegó aquí justo antes que ustedes. 380 00:35:06,460 --> 00:35:09,590 {\i1}Sistema de Disuasión Aérea... Activado.{\i0} 381 00:35:09,690 --> 00:35:12,640 Espacio aéreo restringido. Protege la vida aérea. 382 00:35:12,740 --> 00:35:15,020 Mantiene a los Pterosaurios por debajo de los 150 metros. 383 00:35:15,120 --> 00:35:16,610 ¿Aéreo? 384 00:35:18,670 --> 00:35:20,810 ¿Es ese un Dreadnoughtus? 385 00:35:21,420 --> 00:35:22,760 ¿Qué? 386 00:35:29,310 --> 00:35:31,050 Hermoso ¿verdad? 387 00:35:31,210 --> 00:35:35,130 Su nombre significa "sin temor a nada". Supongo que ya lo sabe. 388 00:35:35,360 --> 00:35:37,580 - ¿Qué pastan? - Espinas y helechos. 389 00:35:37,800 --> 00:35:41,080 Todo autóctono nada por repoblación excepto por la población de ciervos. 390 00:35:41,180 --> 00:35:44,020 Es una gran especie de mesénquima para el depredador ápice. 391 00:35:44,590 --> 00:35:48,190 - ¿El depredador ápice? - El Giganotosaurio. 392 00:35:49,150 --> 00:35:50,780 Al menos por ahora. 393 00:36:00,250 --> 00:36:03,580 No dejan que la gente entre ahí ¿cierto? 394 00:36:03,680 --> 00:36:08,960 No. Nuestros puestos de investigación están conectados completamente bajo tierra. 395 00:36:09,060 --> 00:36:11,800 Si es necesario podemos arrear a los animales a distancia 396 00:36:11,900 --> 00:36:16,290 utilizando un implante neural que manda señales eléctricas directamente a su cerebro. 397 00:36:16,390 --> 00:36:18,360 ¿Cómo descargas? 398 00:36:18,460 --> 00:36:20,390 No como señales. 399 00:36:20,840 --> 00:36:23,260 ¿No te parece un poco... 400 00:36:23,360 --> 00:36:24,750 - ¿Cruel? - Cruel. 401 00:36:25,320 --> 00:36:29,050 ¿Saben cuánto voltaje había en las vallas eléctricas de Parque Jurásico? 402 00:36:30,280 --> 00:36:31,630 Sí. 403 00:36:36,990 --> 00:36:39,080 {\i1}Por favor acompañen al doctor Ian Malcolm al mediodía{\i0} 404 00:36:39,110 --> 00:36:41,670 {\i1}en la sala de conferencias para la "Ética del Poder Genético".{\i0} 405 00:36:41,770 --> 00:36:44,030 Dios todos son tan jóvenes. 406 00:36:44,130 --> 00:36:47,700 Bueno es parte de nuestra ética reclutar a los mejores y más brillantes. 407 00:36:47,800 --> 00:36:50,730 Doctores. Respetados reconocidos. 408 00:36:50,830 --> 00:36:53,890 Doctora Sattler doctor Grant. Hola. 409 00:36:54,860 --> 00:36:56,190 Esto es grande soy Lewis. 410 00:36:56,290 --> 00:36:58,400 - Dodgson. Sí. - Hola. 411 00:36:58,500 --> 00:37:00,140 - ¿Es Lewis Dodgson? - Lo soy. ¿Cómo está usted? 412 00:37:00,170 --> 00:37:02,070 No esperábamos verlo aquí. 413 00:37:02,170 --> 00:37:04,460 Bueno yo no estaría en otro sitio. 414 00:37:04,560 --> 00:37:06,090 - ¿Y tú? - No. 415 00:37:06,190 --> 00:37:09,060 La gente que ven aquí está cambiando al mundo. 416 00:37:09,520 --> 00:37:11,590 ¿Les importaría sí... 417 00:37:12,350 --> 00:37:14,020 Significaría mucho si... 418 00:37:14,120 --> 00:37:15,490 ¿Quieres... 419 00:37:15,770 --> 00:37:18,070 Genial. Muchas gracias. 420 00:37:18,170 --> 00:37:20,030 Así está bien así está bien. Gracias. 421 00:37:20,130 --> 00:37:24,680 Así que van a ver algunas cosas notables hoy. 422 00:37:24,950 --> 00:37:28,550 Estamos desbloqueando el verdadero poder del genoma. 423 00:37:28,650 --> 00:37:29,950 Estamos así de cerca créanme. 424 00:37:30,050 --> 00:37:33,600 - Hará una fortuna con eso. - No no se trata del dinero. 425 00:37:34,150 --> 00:37:37,940 No ya hemos identificado docenas de aplicaciones para el ADN Paleontológico. 426 00:37:38,040 --> 00:37:40,900 Estamos hablando del cáncer Alzheimer autoinmunidad. 427 00:37:41,000 --> 00:37:43,140 Vamos a salvar vidas. 428 00:37:43,290 --> 00:37:44,860 Segura que sí. 429 00:37:45,390 --> 00:37:48,270 De todos modos me gustaría poder guiarlos yo mismo pero... 430 00:37:48,890 --> 00:37:52,380 Así que se quedan en las manos más que capaces de Ramsay. 431 00:37:52,640 --> 00:37:55,270 Es básicamente un joven yo. 432 00:37:55,370 --> 00:37:59,290 Sólo que más inteligente y más alto. 433 00:38:00,110 --> 00:38:01,660 ¿Tienes comida? 434 00:38:02,150 --> 00:38:04,160 - ¿Como una de mis barras? - ¿Perdón? 435 00:38:04,400 --> 00:38:06,510 No no importa ya encontraré algo. 436 00:38:06,610 --> 00:38:10,380 Entonces quiero hacer más de esto más adelante si... 437 00:38:11,350 --> 00:38:14,840 Les hemos reservado una cápsula privada para el viaje de ida así que... 438 00:38:14,940 --> 00:38:17,580 Es precioso. Les encantará. Va a través de las cavernas y todo eso. 439 00:38:17,640 --> 00:38:19,070 Será mejor que se den prisa Malcolm los espera. 440 00:38:19,100 --> 00:38:21,230 Él es un poco peculiar pero me agrada. 441 00:38:21,330 --> 00:38:23,600 Nos mantiene alertas. En fin... 442 00:38:23,890 --> 00:38:25,950 Gracias por estar aquí es... 443 00:38:28,430 --> 00:38:30,890 Bien síganme por favor. 444 00:38:32,890 --> 00:38:33,890 ¿Qué? 445 00:38:33,930 --> 00:38:39,500 El ser humano ya no tiene derecho a la seguridad ni a la libertad... 446 00:38:39,600 --> 00:38:42,940 más que cualquier otra criatura de este planeta. 447 00:38:44,510 --> 00:38:48,470 No sólo carecemos del dominio sobre la naturaleza 448 00:38:49,510 --> 00:38:51,670 sino que estamos subordinados a ella. 449 00:38:52,020 --> 00:38:56,990 Y ahora aquí estamos con la oportunidad de reescribir la vida a nuestro alcance. 450 00:38:57,090 --> 00:38:58,770 Y al igual que con la energía nuclear 451 00:38:58,870 --> 00:39:01,990 nadie sabía qué esperar de la Ingeniería Genética 452 00:39:02,090 --> 00:39:06,020 pero apretaron el botón y sólo esperaron lo mejor. 453 00:39:07,140 --> 00:39:09,890 Al igual que ustedes lo están haciendo ahora. 454 00:39:10,870 --> 00:39:13,430 Sí ustedes. 455 00:39:14,330 --> 00:39:19,860 Ustedes controlan el futuro de nuestra supervivencia en el planeta Tierra. 456 00:39:19,960 --> 00:39:22,600 Según ustedes la solución es el poder genético. 457 00:39:22,700 --> 00:39:26,480 Pero ese mismo poder podría devastar al suministro de alimentos 458 00:39:26,590 --> 00:39:31,250 crear nuevas enfermedades y alterar aún más el clima. 459 00:39:31,400 --> 00:39:34,890 Produciendo así consecuencias imprevistas. 460 00:39:35,550 --> 00:39:40,280 Y cada vez. Cada vez... 461 00:39:41,860 --> 00:39:43,800 todos nos hacemos los sorprendidos. 462 00:39:44,140 --> 00:39:47,880 Porque en el fondo no creo que ninguno de nosotros crea realmente... 463 00:39:47,980 --> 00:39:50,220 que estos peligros son reales. 464 00:39:57,220 --> 00:40:00,840 Para instigar el cambio revolucionario 465 00:40:01,050 --> 00:40:07,030 debemos transformar a la conciencia humana. 466 00:40:14,560 --> 00:40:15,940 ¿Mayam? 467 00:40:17,220 --> 00:40:19,030 Muy bien. Ahí lo tienes. 468 00:40:19,130 --> 00:40:20,710 No quiero ser grosero con mis amigos. 469 00:40:20,810 --> 00:40:23,620 Véanme antes de irme. Gracias a todos. 470 00:40:24,270 --> 00:40:29,050 Mírate tú. Mírame a mí y mírate a ti. 471 00:40:29,590 --> 00:40:31,070 Esto es tan extraño. 472 00:40:31,170 --> 00:40:32,520 Parece que te va bien. 473 00:40:32,620 --> 00:40:33,920 Bueno tengo cinco hijos ya sabes 474 00:40:33,950 --> 00:40:36,070 a los que adoro más que a la vida misma así que... 475 00:40:36,950 --> 00:40:37,690 los gastos se acumulan. 476 00:40:37,790 --> 00:40:40,070 ¿Y tú? Alan ¿estás... 477 00:40:40,700 --> 00:40:42,430 ¿Tienes familia o... 478 00:40:43,120 --> 00:40:44,460 No. 479 00:40:44,840 --> 00:40:45,660 Necesito hablar contigo. 480 00:40:45,760 --> 00:40:48,430 Yo también necesito hablar contigo en privado. 481 00:40:48,530 --> 00:40:50,150 ¿Ustedes hablan mucho? 482 00:40:50,250 --> 00:40:51,800 Él se coló en mis DMs. 483 00:40:51,900 --> 00:40:53,450 - ¿Hizo qué? - Es urgente Ian. 484 00:40:53,550 --> 00:40:56,360 - ¿Qué has hecho? - Tipo "siete minutos para la medianoche". 485 00:40:56,460 --> 00:40:59,950 El reloj del día del juicio final podría estar a punto de agotarse pero como dicen 486 00:41:00,050 --> 00:41:04,180 siempre es más oscuro justo antes de la nada eterna. 487 00:41:04,570 --> 00:41:06,090 ¿Qué? 488 00:41:07,500 --> 00:41:11,150 Langostas alteradas con ADN de la Era Cretácea... 489 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Ese no es mi campo. 490 00:41:12,350 --> 00:41:13,870 Pero si estas cosas siguen multiplicándose 491 00:41:13,900 --> 00:41:17,080 estamos hablando de efectos en cascada a lo largo de todo el sistema Ian. 492 00:41:17,340 --> 00:41:21,310 - Dios eso es una lata. - ¿Qué es lo que te pasa? 493 00:41:21,410 --> 00:41:23,370 ¿Por qué? ¿Hay algo especial qué quieres que haga? 494 00:41:23,450 --> 00:41:24,950 ¿Qué tal si te importa un bledo? 495 00:41:25,050 --> 00:41:28,980 Oigan yo ya he dado mi opinión con firmeza por años. 496 00:41:29,080 --> 00:41:30,960 Como era de esperar la suma de nuestros esfuerzos humanos 497 00:41:30,990 --> 00:41:32,310 nos ha llevado a la aniquilación. 498 00:41:32,840 --> 00:41:36,680 Y la única jugada ahora es aprovechar el tiempo que nos queda 499 00:41:37,510 --> 00:41:39,840 y ya saben como siempre hacemos sólo malgastarlo. 500 00:41:39,940 --> 00:41:42,430 Sinceramente Ian eso es una mierda. 501 00:41:42,530 --> 00:41:45,300 ¿Puedo ofrecerles un poco de café? 502 00:41:45,590 --> 00:41:49,070 Tyler por favor dos capuchinos. 503 00:41:49,170 --> 00:41:50,240 Yo no quiero un capuchino. 504 00:41:50,340 --> 00:41:52,300 Bueno puedo preparar un cortado o ¿un Macchiato? 505 00:41:52,380 --> 00:41:56,510 Créeme es muy duro ese jet lag eso te va a animar. 506 00:42:00,410 --> 00:42:03,330 Las langostas son parte de un proyecto mayor llamado "Aliados Hexápodos". 507 00:42:03,420 --> 00:42:05,030 Tenías razón sobre su régimen. 508 00:42:05,130 --> 00:42:07,230 Sólo escuché por aquí un rumor hace seis semanas. 509 00:42:07,330 --> 00:42:09,860 Y he leído tu artículo sobre la decadencia y he sumado dos y dos. 510 00:42:09,890 --> 00:42:11,710 - No estaba levantando la voz. - Está empezando a hacerlo. 511 00:42:11,740 --> 00:42:12,750 Es lo que está haciendo. 512 00:42:12,850 --> 00:42:16,620 Proliferan salvajemente. Están durando tres o cuatro veces más de lo que deberían. 513 00:42:16,720 --> 00:42:20,540 Y todos mis modelos apuntan a un colapso ecológico global Ian. 514 00:42:20,640 --> 00:42:24,290 Abajo. Subnivel 6. Ahí es donde guardan a las langostas. 515 00:42:24,390 --> 00:42:26,680 Busca un laboratorio marcado como L4. 516 00:42:26,780 --> 00:42:28,390 Pero espera ¿cómo vamos a llegar hasta allí? 517 00:42:28,420 --> 00:42:31,290 Oye esto parece tan sedoso ¿puedo tocar esta blusa? 518 00:42:31,560 --> 00:42:32,220 Claro. 519 00:42:32,320 --> 00:42:33,940 ¿Sabes lo que es? No me lo digas. 520 00:42:34,040 --> 00:42:36,950 - No lo sabrás. - Esto es bambú sostenible. 521 00:42:37,210 --> 00:42:40,130 Sí es bambú sostenible ¿cómo lo supiste? 522 00:42:40,230 --> 00:42:41,030 Sí es increíble. 523 00:42:41,130 --> 00:42:43,130 Tengo comino tengo canela 524 00:42:43,230 --> 00:42:45,830 tengo pimienta de Jamaica que no es muy popular. Tengo cinco especias... 525 00:42:45,860 --> 00:42:48,450 - Doctor. - Si le gusta ese tipo de sensación. 526 00:42:49,560 --> 00:42:51,470 - Sí. - Hablemos de leches ¿de acuerdo? 527 00:42:51,580 --> 00:42:53,500 Leche de soja ¿sí? 528 00:42:54,380 --> 00:42:55,140 No. 529 00:42:55,240 --> 00:42:57,020 ¿Qué acaba de pasar? 530 00:42:57,120 --> 00:42:58,970 Estamos dentro. 531 00:43:12,540 --> 00:43:15,110 {\i1}Subnivel 6. Restringido.{\i0} 532 00:43:21,650 --> 00:43:23,580 Lewis no me estás escuchando. 533 00:43:23,680 --> 00:43:27,410 El ADN prehistórico de las langostas las ha hecho más fuertes de lo que deberían. 534 00:43:27,510 --> 00:43:30,560 Se multiplican como locas y no mueren. 535 00:43:30,660 --> 00:43:33,210 - ¿Qué parte de esto no entiendes? - Sí que lo entiendo. 536 00:43:33,310 --> 00:43:37,380 - Esto va a ser una hambruna global. - Oye no podemos anticiparnos a todo. 537 00:43:37,480 --> 00:43:39,470 Tenemos que erradicar a las que hemos liberado. 538 00:43:39,570 --> 00:43:41,190 - ¿Qué? - A todas ellas. 539 00:43:41,290 --> 00:43:42,580 No. No. 540 00:43:42,680 --> 00:43:46,920 Henry no queremos causar pánico queremos control. 541 00:43:47,380 --> 00:43:48,990 No existe tal cosa. 542 00:44:01,410 --> 00:44:06,750 Cuando tenemos miedo ¿qué hacemos? ¿Qué hemos hecho antes? 543 00:44:07,410 --> 00:44:11,410 Seguimos adelante. Eso es lo que hacemos. 544 00:44:11,510 --> 00:44:12,870 ¿Verdad? 545 00:44:15,130 --> 00:44:16,480 Sí es cierto. 546 00:44:19,300 --> 00:44:22,320 Hemos encontrado a la niña. Viene en camino. 547 00:44:22,560 --> 00:44:24,690 - Me costó una fortuna. - ¿Qué? 548 00:44:25,290 --> 00:44:25,960 Espera ¿la has encontrado? 549 00:44:26,060 --> 00:44:29,200 Sí las encontré a las dos. A ella y a la pequeña Raptora. 550 00:44:29,850 --> 00:44:32,460 Blue se reprodujo sola. 551 00:44:33,120 --> 00:44:35,940 Tal y como dijiste. Eres muy inteligente Henry. 552 00:44:38,010 --> 00:44:39,510 Por eso esto funciona. 553 00:44:39,900 --> 00:44:43,690 Tú entiendes el valor de estas criaturas siempre lo has hecho. Yo también lo hago. 554 00:44:43,860 --> 00:44:46,130 Y no nos detenemos por qué 555 00:44:46,330 --> 00:44:48,390 ¿un pequeño proyecto paralelo se fue al traste? 556 00:44:49,060 --> 00:44:50,260 Oye. 557 00:44:50,360 --> 00:44:54,720 Si rastrean las langostas hasta nosotros vendrán por los dinosaurios. 558 00:44:54,840 --> 00:44:56,710 Y todo tu trabajo se habrá perdido. 559 00:44:57,370 --> 00:45:00,560 Miles de millones de dólares en activos se perderán. 560 00:45:01,770 --> 00:45:04,620 Diamantes sin nadie que los extraiga. 561 00:45:05,630 --> 00:45:07,810 ¿Realmente crees que ella sea la solución? 562 00:45:10,780 --> 00:45:12,120 De acuerdo. 563 00:45:13,950 --> 00:45:16,780 Todo lo que implique a la niña pasará por mí ¿cierto? 564 00:45:18,340 --> 00:45:19,700 ¿Ella está bien? 565 00:45:20,210 --> 00:45:21,740 Más vale que lo esté. 566 00:45:22,760 --> 00:45:25,570 Ella es la propiedad intelectual más valiosa del planeta. 567 00:45:26,380 --> 00:45:28,540 {\i1}MALTA{\i0} 568 00:45:35,690 --> 00:45:38,570 - Dije que te llamaría. - ¿Ya han aterrizado? 569 00:45:38,670 --> 00:45:40,030 {\i1}El segundo avión está llegando.{\i0} 570 00:45:40,130 --> 00:45:41,700 ¿Quién ha dicho algo sobre un segundo avión? 571 00:45:41,730 --> 00:45:44,720 Volaron por separado no voy a correr ningún riesgo. 572 00:45:44,820 --> 00:45:46,830 {\i1}Y necesitaremos el pago antes de la entrega.{\i0} 573 00:45:46,930 --> 00:45:49,130 No me gustó lo que pasó la última vez. 574 00:45:49,230 --> 00:45:49,790 Bien. De acuerdo. 575 00:45:49,890 --> 00:45:53,050 Llámame cuando esté hecho. 576 00:46:02,290 --> 00:46:04,590 Dijiste que iba a un lugar seguro. 577 00:46:04,810 --> 00:46:06,190 Lo estás haciendo. 578 00:46:13,830 --> 00:46:15,580 Camina hacia el auto. 579 00:46:16,020 --> 00:46:17,030 No. 580 00:46:17,130 --> 00:46:18,790 No puedes elegir aquí. 581 00:46:31,320 --> 00:46:35,610 Cincuenta mil dólares por traer a una pequeña Raptora. No está mal. 582 00:46:41,950 --> 00:46:44,010 ¿Qué pasará con la niña? 583 00:46:45,570 --> 00:46:47,440 No te incumbe. 584 00:46:55,510 --> 00:46:57,930 Un placer haber hecho negocios. 585 00:47:00,860 --> 00:47:02,450 Estamos listos vámonos. 586 00:47:09,390 --> 00:47:10,730 Owen. 587 00:47:15,430 --> 00:47:17,170 Hola Claire. 588 00:47:17,270 --> 00:47:19,580 Pensé que habrías elegido una línea de trabajo más tranquila. 589 00:47:19,610 --> 00:47:22,990 Lo intenté mi primo y yo abrimos un Café. Duré tres semanas. 590 00:47:24,020 --> 00:47:26,860 Por el camino que va el mundo es difícil mirar hacia otro lado. 591 00:47:27,350 --> 00:47:29,370 Delacourt fue contratado por Soyona Santos 592 00:47:29,470 --> 00:47:31,810 una manejadora en el comercio clandestino de dinosaurios. 593 00:47:31,910 --> 00:47:33,800 No tenemos información sobre su carga. 594 00:47:33,900 --> 00:47:37,790 Pero una vez que se haga el intercambio veremos lo que saben de su niña. 595 00:47:37,890 --> 00:47:40,890 Pueden escuchar pero prométanme que no harán contacto directo. 596 00:47:40,990 --> 00:47:42,450 No. 597 00:47:44,580 --> 00:47:45,940 Muy bien. Nos veremos pronto. 598 00:47:46,230 --> 00:47:48,820 Ahora hay un gran mercado clandestino de dinosaurios: 599 00:47:48,920 --> 00:47:50,780 Europa Oriente Medio Norte de África. 600 00:47:50,880 --> 00:47:53,250 Todo pasa por aquí. 601 00:48:03,120 --> 00:48:07,400 No miren a nadie no hablen con nadie. Intenten pasar desapercibidos. 602 00:48:44,030 --> 00:48:45,380 Estoy bien. 603 00:48:57,110 --> 00:49:00,690 ¿Sigues volando para Santos? Debes de necesitar el dinero. 604 00:49:00,790 --> 00:49:02,040 ¿Qué te importa a ti? 605 00:49:02,140 --> 00:49:04,120 Tengo una carga. 606 00:49:04,280 --> 00:49:07,030 Mil kilos de dinosaurio a Palermo. 607 00:49:07,130 --> 00:49:08,970 Te daré dos mil. 608 00:49:09,360 --> 00:49:11,970 ¿Dos mil? ¿Cuánto tienes ahí? 609 00:49:21,540 --> 00:49:23,160 ¿Te has perdido? 610 00:49:23,580 --> 00:49:25,220 Eres una estadounidense. 611 00:49:26,370 --> 00:49:27,880 ¿Y eso nos hace amigas? 612 00:49:27,980 --> 00:49:29,960 Escucha acabo de llegar y... 613 00:49:30,060 --> 00:49:32,980 No eso no era una invitación. Toma. 614 00:49:34,740 --> 00:49:37,100 Un recuerdo. Vuelve a tu Hotel. 615 00:49:37,200 --> 00:49:39,310 Ya sabes echa unas sales de baño en la bañera. 616 00:49:39,410 --> 00:49:42,020 Este lugar no es tu ambiente. 617 00:49:42,370 --> 00:49:43,860 Espera. 618 00:49:43,960 --> 00:49:46,000 - Mira... - Claire. 619 00:49:46,600 --> 00:49:49,160 Claire sé que esto debe resultar exótico 620 00:49:49,260 --> 00:49:53,120 pero si te metes con la persona equivocada aquí abajo te desaparecen. 621 00:49:53,220 --> 00:49:54,670 ¿Me sigues? 622 00:49:54,770 --> 00:49:56,230 Buena suerte ¿de acuerdo? 623 00:49:56,330 --> 00:49:57,670 Espera. 624 00:50:00,110 --> 00:50:01,390 - Espera. - ¿Qué es esto? 625 00:50:01,490 --> 00:50:03,520 - Necesito de tu ayuda. - Yo no te conozco. 626 00:50:03,620 --> 00:50:05,730 - Estoy buscando a alguien. - No hagas eso. 627 00:50:05,830 --> 00:50:08,230 Ella está toda sola. Por favor. 628 00:50:13,570 --> 00:50:15,910 - ¿Es tu hija? - Sí. 629 00:50:18,780 --> 00:50:20,470 Lo siento no puedo involucrarme. 630 00:50:39,980 --> 00:50:42,670 - Creo que lo tengo. - Objetivo en movimiento. 631 00:50:42,920 --> 00:50:45,060 Ese es nuestro Agente encubierto con él. 632 00:50:45,480 --> 00:50:47,970 Claire se dirige bajo tierra. ¿Lo ves? 633 00:50:48,070 --> 00:50:49,730 Sí lo tengo. 634 00:50:50,850 --> 00:50:52,200 Muy bien vamos. 635 00:50:57,960 --> 00:50:59,290 Hola ¿cómo has estado? 636 00:50:59,390 --> 00:51:01,550 {\i1}Todas las unidades permanezcan en posición de apuntado.{\i0} 637 00:51:02,980 --> 00:51:07,120 {\i1}Aquí Bravo 1. Objetivo principal adentro. No hay rastro de la niña.{\i0} 638 00:51:19,410 --> 00:51:22,820 Mi gente dice que la Raptora llegó en buenas condiciones. 639 00:51:23,040 --> 00:51:25,210 Ustedes no han fastidiado esto. 640 00:51:25,480 --> 00:51:27,100 Llámenme sorprendida. 641 00:51:27,400 --> 00:51:30,430 Tengo otro trabajo para ustedes. Corto el dinero en caliente es el doble. 642 00:51:30,580 --> 00:51:31,920 ¿Cuál es la carga? 643 00:51:34,110 --> 00:51:37,290 Atrociraptores purasangres. 644 00:51:37,730 --> 00:51:39,160 Entrenados para matar. 645 00:51:39,290 --> 00:51:39,950 ¿Matar a quién? 646 00:51:40,050 --> 00:51:41,500 A quien se les diga. 647 00:51:41,600 --> 00:51:44,960 El láser les marca el objetivo ellos fijan el olor y no paran hasta que esté muerto. 648 00:51:45,050 --> 00:51:46,300 Inescapable. 649 00:51:46,400 --> 00:51:48,710 Esos idiotas que hicieron a híbridos se equivocaron. 650 00:51:49,120 --> 00:51:52,560 No se puede diseñar la lealtad hay que cultivarla. 651 00:51:52,980 --> 00:51:54,950 Cincuenta mil para llevarlos a Riyadh. 652 00:51:55,050 --> 00:51:57,090 ¿Le entran o no? 653 00:51:57,900 --> 00:51:59,250 Ella no está aquí. 654 00:52:03,650 --> 00:52:05,150 ¿A dónde vamos? 655 00:52:05,610 --> 00:52:07,070 Ya casi llegamos. 656 00:52:12,730 --> 00:52:14,380 {\i1}Esa es la entrega. Adelante.{\i0} 657 00:52:14,480 --> 00:52:16,100 ¡Todo el mundo abajo! 658 00:52:16,530 --> 00:52:18,200 - ¡Manos arriba! - ¡Suelten las armas! 659 00:52:18,300 --> 00:52:20,540 Delacourt al suelo ¡ahora! 660 00:52:20,640 --> 00:52:21,640 ¡Al suelo! 661 00:52:21,740 --> 00:52:23,340 ¡Delacourt quédate ahí! 662 00:52:23,440 --> 00:52:24,890 Mierda. 663 00:52:25,880 --> 00:52:27,700 ¡Saquen a ese camión de aquí! 664 00:52:28,260 --> 00:52:29,720 ¡Santos quédate quieto! 665 00:52:35,930 --> 00:52:37,700 {\i1}Hemos perdido a Delacourt.{\i0} 666 00:52:49,720 --> 00:52:52,780 Aquí Bravo 1. El camión se acerca al paso subterráneo. 667 00:52:54,390 --> 00:52:55,730 Adelante. 668 00:54:23,710 --> 00:54:26,370 La niña. ¿Dónde está ella? ¿A dónde se la llevaron? 669 00:54:26,470 --> 00:54:28,490 - ¡¿Dónde está ella?! - No lo sé. 670 00:54:28,590 --> 00:54:32,310 Se la entregamos a Santos. No sé a dónde la llevarían después. 671 00:54:45,410 --> 00:54:47,880 Claire es Santos la mujer de blanco. 672 00:54:47,980 --> 00:54:49,330 La encontraré. 673 00:54:54,500 --> 00:54:56,000 Oye oye. 674 00:54:56,100 --> 00:54:57,440 Alto. 675 00:54:57,630 --> 00:55:00,110 - Déjalos salir. - ¿Qué? 676 00:55:00,210 --> 00:55:01,580 Ya me has oído. 677 00:55:27,610 --> 00:55:28,960 Maldita sea. 678 00:55:30,770 --> 00:55:32,110 Mierda. 679 00:55:45,900 --> 00:55:47,670 {\i1}Claire ¿la tienes?{\i0} 680 00:56:01,310 --> 00:56:02,570 Tuvimos algunos problemas. 681 00:56:02,670 --> 00:56:03,300 ¿De qué tipo? 682 00:56:03,400 --> 00:56:06,880 {\i1}Los padres Grady y Dearing. Están aquí.{\i0} 683 00:56:11,170 --> 00:56:12,460 ¿Puedes encargarte de ello? 684 00:56:12,560 --> 00:56:13,910 No de a gratis. 685 00:56:15,170 --> 00:56:16,510 Sólo hazlo. 686 00:56:30,240 --> 00:56:31,940 De acuerdo de acuerdo. Escucha. 687 00:56:32,890 --> 00:56:34,110 No no no. 688 00:56:47,020 --> 00:56:48,820 Eso no se usa con la gente. 689 00:56:48,920 --> 00:56:50,670 ¿Dónde está mi hija? 690 00:56:50,770 --> 00:56:52,590 Para empezar no era tuya. 691 00:56:54,650 --> 00:56:56,440 Dímelo. 692 00:56:57,840 --> 00:57:01,350 Biosyn. La están llevando a Biosyn. 693 00:57:07,960 --> 00:57:10,780 La has perdido. Se ha ido. 694 00:58:03,370 --> 00:58:05,290 Toma mi mano. Vamos. 695 00:58:35,640 --> 00:58:36,980 Sujétate fuerte. 696 00:58:37,210 --> 00:58:38,550 ¡¿Qué?! 697 00:58:49,430 --> 00:58:51,450 ¿Recuerdas cómo solíamos meter a los Raptores en el camión? 698 00:58:51,480 --> 00:58:52,970 - Sí. - Sí. 699 00:58:54,660 --> 00:58:56,230 - Te toca. - No. 700 00:58:57,720 --> 00:58:59,340 La clavada de último minuto. 701 00:58:59,440 --> 00:59:00,550 No hago clavadas. 702 00:59:00,650 --> 00:59:01,990 Estarás bien. 703 00:59:02,140 --> 00:59:04,060 Nunca he acertado con el tiempo. 704 00:59:05,560 --> 00:59:06,070 ¿Ahora? 705 00:59:06,170 --> 00:59:08,170 En cualquier momento. En cualquier momento. 706 00:59:08,570 --> 00:59:09,810 ¿Ahora? 707 00:59:09,910 --> 00:59:11,250 No. 708 00:59:12,530 --> 00:59:13,880 Ahora. 709 00:59:20,990 --> 00:59:22,730 ¡Quieta! 710 00:59:29,260 --> 00:59:31,910 Nos sacaré de aquí volando. Dime dónde quieres que te deje. 711 00:59:32,010 --> 00:59:33,950 ¿Has volado alguna vez a Biosyn? 712 00:59:35,140 --> 00:59:36,980 {\i1}Owen se la llevaron a Biosyn.{\i0} 713 00:59:37,080 --> 00:59:40,050 {\i1}Hay un aeródromo en el lado Norte de la Isla.{\i0} 714 00:59:40,150 --> 00:59:42,520 Estás bajo arresto. Quédate dónde estás. 715 01:00:09,530 --> 01:00:10,870 Cuidado. 716 01:00:15,530 --> 01:00:16,870 ¡Agáchate! 717 01:01:55,180 --> 01:01:57,370 Hemos hecho un montón de enemigos. Tenemos que irnos de aquí. 718 01:01:57,400 --> 01:01:58,930 Ya llegará. 719 01:02:02,900 --> 01:02:04,760 No queda tiempo. No queda tiempo. 720 01:02:07,380 --> 01:02:08,850 Ahí está él. 721 01:02:10,640 --> 01:02:12,740 - Detente. - Los aviones no funcionan así. 722 01:02:19,060 --> 01:02:20,770 Abre la parte de atrás. 723 01:02:39,620 --> 01:02:41,110 ¡Vamos! 724 01:02:45,520 --> 01:02:47,590 ¡Agárrate fuerte! 725 01:03:17,560 --> 01:03:19,170 Todavía lo tengo. 726 01:03:37,990 --> 01:03:39,860 Kayla Watts. 727 01:03:40,250 --> 01:03:41,670 De nada. 728 01:03:42,360 --> 01:03:44,090 Parece que vuelas para Biosyn. 729 01:03:44,190 --> 01:03:47,320 Me lo voy a tomar como lo has querido decir y no como me ha sonado. 730 01:03:47,420 --> 01:03:50,590 Vuelo para el que tenga dinero pero a esto le llamaremos un favor. 731 01:03:50,690 --> 01:03:53,010 Esos no funcionan. Se han roto. 732 01:03:54,360 --> 01:03:57,440 Los llevaré a Biosyn pero no puedo prometerles que no sea peligroso. 733 01:03:57,990 --> 01:04:01,040 ¿Estás dispuesta a arriesgar tu vida por gente que no conoces? 734 01:04:01,950 --> 01:04:04,880 ¿Quieres hacer preguntas o quieres volar? 735 01:04:08,330 --> 01:04:09,910 Te acepto el vuelo. 736 01:04:16,910 --> 01:04:18,990 Así que este es nuestro Laboratorio de Desarrollo de Hábitat. 737 01:04:19,020 --> 01:04:21,140 Un montón de descubrimientos emocionantes últimamente. 738 01:04:21,750 --> 01:04:24,040 Hemos recuperado numerosas especies en su forma más pura. 739 01:04:24,140 --> 01:04:26,700 Y me refiero a genomas completos sin tocar. 740 01:04:26,800 --> 01:04:28,360 Como el Moros Intrepidus. 741 01:04:28,460 --> 01:04:29,930 ¿Qué? 742 01:04:35,900 --> 01:04:39,850 ¿Qué hay de empalmar el ADN ya sabes para crear nuevas especies? 743 01:04:39,950 --> 01:04:42,720 No doctora Sattler aquí no hacemos eso. 744 01:04:42,820 --> 01:04:44,690 Nos gusta pensar que estamos más evolucionados. 745 01:04:49,100 --> 01:04:52,120 De acuerdo parece que aún nos queda algo de tiempo antes de su viaje. 746 01:04:52,650 --> 01:04:55,320 ¿Les apetece recorrer las instalaciones ustedes mismos? 747 01:04:56,480 --> 01:04:59,300 Digo... ¿Podríamos? 748 01:04:59,400 --> 01:04:59,920 Sí por qué no. 749 01:05:00,020 --> 01:05:03,390 Genial nos vemos en la estación del Hyperloop 3 750 01:05:03,490 --> 01:05:05,340 en unos 30 minutos. 751 01:05:05,440 --> 01:05:08,270 Los ascensores están en este pasillo. Aquellos no. 752 01:05:08,610 --> 01:05:10,680 Esos los bajan a los subniveles. 753 01:05:10,780 --> 01:05:12,500 Necesitarán una autorización especial para bajar allí. 754 01:05:12,530 --> 01:05:14,540 - De acuerdo. - Treinta minutos. 755 01:05:23,630 --> 01:05:25,830 Aquí. Toma esto. 756 01:05:27,730 --> 01:05:29,710 - ¿Estás listo? - Sí. 757 01:05:39,530 --> 01:05:42,060 Siento mucho que haya tenido que pasar esto. 758 01:05:42,820 --> 01:05:44,890 Sí eso es lo que dicen los secuestradores. 759 01:05:45,860 --> 01:05:47,940 Claire nunca debió esconderte. 760 01:05:48,040 --> 01:05:50,770 Eres demasiado importante Maisie. 761 01:05:55,450 --> 01:05:56,800 ¿También se la llevaron? 762 01:05:57,450 --> 01:05:58,800 Sí. 763 01:05:59,380 --> 01:06:02,160 La necesitábamos para que nos ayudara a entenderte. 764 01:06:06,850 --> 01:06:08,530 Hola Beta. 765 01:06:10,250 --> 01:06:11,420 ¿Estás bien? 766 01:06:11,520 --> 01:06:14,580 ¿Has dicho Beta? ¿Es ese su nombre? 767 01:06:15,240 --> 01:06:16,960 Se lo he puesto yo. 768 01:06:17,140 --> 01:06:18,710 Beta es muy especial. 769 01:06:19,010 --> 01:06:21,810 Cuando creamos a Blue utilizamos ADN del lagarto monitor 770 01:06:21,910 --> 01:06:23,910 para rellenar los huecos de su genoma. 771 01:06:24,510 --> 01:06:27,540 Los lagartos monitor pueden reproducirse sin pareja. 772 01:06:27,640 --> 01:06:31,380 Entonces Beta y Blue son genéticamente idénticas. 773 01:06:31,480 --> 01:06:33,710 Y eso es lo que tienen en común contigo y... 774 01:06:33,810 --> 01:06:35,160 Charlotte. 775 01:06:37,930 --> 01:06:39,850 ¿Qué sabes tú de Charlotte? 776 01:06:39,950 --> 01:06:41,440 Ella se murió. 777 01:06:42,250 --> 01:06:43,910 Hace mucho tiempo. 778 01:06:44,590 --> 01:06:46,580 Le rompió el corazón a mi abuelo. 779 01:06:48,230 --> 01:06:50,290 Así que él me hizo. 780 01:06:51,390 --> 01:06:53,690 No Maisie en realidad no lo hizo. 781 01:06:55,930 --> 01:06:58,010 Charlotte fue quién te hizo. 782 01:07:00,800 --> 01:07:04,250 {\i1}Estoy muy emocionada de que todos vean lo que hemos estado haciendo aquí.{\i0} 783 01:07:04,350 --> 01:07:08,870 {\i1}Hay nueva tecnología que se hace nueva ciencia como cada día casi.{\i0} 784 01:07:09,300 --> 01:07:13,400 {\i1}Y es genial estar en el centro de eso.{\i0} 785 01:07:14,130 --> 01:07:19,830 Charlotte vivió en el sitio B con todos nosotros hasta la tormenta. 786 01:07:20,670 --> 01:07:22,440 Le encantaban los dinosaurios. 787 01:07:22,540 --> 01:07:23,930 {\i1}Charlotte ten cuidado.{\i0} 788 01:07:24,030 --> 01:07:24,870 {\i1}Sí lo tendré.{\i0} 789 01:07:24,970 --> 01:07:27,050 Creció rodeada de científicos. 790 01:07:27,970 --> 01:07:29,540 Y finalmente... 791 01:07:31,120 --> 01:07:32,540 se convirtió ella misma en una. 792 01:07:32,640 --> 01:07:35,060 {\i1}Una mariposa voló a mi oficina esta mañana.{\i0} 793 01:07:35,400 --> 01:07:37,350 {\i1}Dicen que las cosas pequeñas tienen un impacto enorme{\i0} 794 01:07:37,380 --> 01:07:39,070 {\i1}y estoy de acuerdo de todo corazón.{\i0} 795 01:07:39,570 --> 01:07:41,260 Ella era brillante. 796 01:07:43,210 --> 01:07:44,910 En formas que yo nunca lo seré. 797 01:07:45,010 --> 01:07:48,910 {\i1}En la metafísica de la identidad ¿puede una réplica ser realmente como el original?{\i0} 798 01:07:49,230 --> 01:07:50,720 {\i1}Y si es posible...{\i0} 799 01:07:51,350 --> 01:07:53,010 {\i1}¿qué lo hace posible?{\i0} 800 01:07:57,670 --> 01:07:59,560 {\i1}He perdido mi pluma.{\i0} 801 01:08:02,530 --> 01:08:04,830 - ¿Esa soy yo? - Sí. 802 01:08:06,670 --> 01:08:10,280 Al igual que Blue Charlotte fue capaz de tener una hija ella sola. 803 01:08:11,350 --> 01:08:15,120 Ella te creó con su propio ADN. 804 01:08:15,980 --> 01:08:17,430 Entonces sí tengo a una madre. 805 01:08:18,260 --> 01:08:21,140 Tu abuelo no quería que nadie supiera la verdad. 806 01:08:21,450 --> 01:08:23,060 La estaba protegiendo. 807 01:08:23,390 --> 01:08:24,730 Y a ti. 808 01:08:25,370 --> 01:08:26,770 ¿Somos iguales? 809 01:08:28,550 --> 01:08:29,900 Lo eran. 810 01:08:30,660 --> 01:08:34,670 Cuando eras una bebé Charlotte empezó a mostrar síntomas de un trastorno genético. 811 01:08:34,970 --> 01:08:36,610 Así es como murió. 812 01:08:37,030 --> 01:08:39,580 Ella no supo que lo tenía hasta que tú naciste. 813 01:08:40,710 --> 01:08:42,810 - ¿Yo también tengo eso? - No. 814 01:08:43,720 --> 01:08:45,970 Ha cambiado tu ADN. 815 01:08:46,520 --> 01:08:51,080 Alteró cada célula de tu cuerpo para erradicar esta enfermedad. 816 01:08:51,280 --> 01:08:54,510 Nadie en la Tierra ha sabido hacer eso. 817 01:08:54,610 --> 01:08:55,990 Ella me arregló. 818 01:08:56,360 --> 01:08:59,530 El descubrimiento de Charlotte es una parte de ti ahora. 819 01:09:01,020 --> 01:09:04,180 Tu ADN podría cambiar al mundo. 820 01:09:04,470 --> 01:09:06,870 Y tengo que saber cómo lo hizo. 821 01:09:06,970 --> 01:09:08,740 Pero no puedo replicar su trabajo. 822 01:09:08,840 --> 01:09:10,750 Si pudiera estudiarte 823 01:09:10,850 --> 01:09:14,430 y a Beta cuyo ADN nunca fue cambiado podría... 824 01:09:16,440 --> 01:09:19,450 arreglar un terrible error que he cometido. 825 01:09:19,760 --> 01:09:21,410 ¿Qué tipo de error? 826 01:09:29,460 --> 01:09:32,010 {\i1}Subnivel 6. Restringido.{\i0} 827 01:09:36,510 --> 01:09:38,300 Gracias por venir. 828 01:09:42,580 --> 01:09:44,450 ¿Qué laboratorio dijo Malcolm? 829 01:09:44,550 --> 01:09:45,900 El L4. 830 01:09:50,660 --> 01:09:52,010 Aquí es. 831 01:10:11,090 --> 01:10:14,700 Bien entra toma la muestra y salte. 832 01:10:14,800 --> 01:10:18,430 Y muévete despacio. Podrían formar un enjambre a la menor perturbación. 833 01:10:43,520 --> 01:10:45,280 Ortópteros. 834 01:10:46,790 --> 01:10:48,690 De 2 semanas. 835 01:10:52,210 --> 01:10:55,270 Totalmente maduras. Estas. 836 01:10:57,210 --> 01:10:59,770 ¿Preparado? Calma. 837 01:11:03,480 --> 01:11:06,120 Bien hazlo. 838 01:11:07,870 --> 01:11:09,280 ¿Qué? 839 01:11:09,800 --> 01:11:11,380 Agárrala. 840 01:11:13,310 --> 01:11:14,810 ¿Es necesario? 841 01:11:15,190 --> 01:11:16,830 ¿Qué pensabas que iba a pasar? 842 01:11:16,930 --> 01:11:20,300 Tengo que tomar una muestra. Necesitamos pruebas concretas. Esta es. 843 01:11:20,400 --> 01:11:22,360 Alan dijiste que no había tiempo. 844 01:11:22,460 --> 01:11:23,850 ¿Puedes agarrarla? 845 01:11:23,950 --> 01:11:25,660 Por supuesto que puedo agarrarla. 846 01:11:26,740 --> 01:11:28,250 Calma. 847 01:11:30,240 --> 01:11:31,710 Cuidado con las patas. 848 01:11:35,090 --> 01:11:36,430 Aquí vamos. 849 01:11:38,130 --> 01:11:39,530 Siguen haciendo señales entre ellas. 850 01:11:39,630 --> 01:11:41,770 - Esto no es bueno Ellen. - Casi lo tengo. 851 01:11:44,480 --> 01:11:48,210 ¿Cómo puede seguir siendo una activo Henry si nos estás incriminando a los dos 852 01:11:48,310 --> 01:11:50,800 mostrándole cosas clasificadas en la computadora? 853 01:11:50,900 --> 01:11:53,910 {\i1}Charlotte Lockwood creyó que los métodos que usamos en Parque Jurásico{\i0} 854 01:11:54,010 --> 01:11:55,740 {\i1}podrían curar enfermedades.{\i0} 855 01:11:55,910 --> 01:11:57,320 {\i1}Ella tenía razón.{\i0} 856 01:11:57,470 --> 01:12:00,880 {\i1}Habiendo rellenado los huecos en el genoma de Maisie con ADN alterado{\i0} 857 01:12:00,980 --> 01:12:05,440 {\i1}utilizó un patógeno para entregar la secuencia reparada a cada célula.{\i0} 858 01:12:05,770 --> 01:12:09,790 {\i1}Si puedo volver a replicar lo que ella hizo podría cambiar el ADN de las langostas{\i0} 859 01:12:09,890 --> 01:12:12,420 {\i1}erradicándolas en una sola generación.{\i0} 860 01:12:12,520 --> 01:12:15,920 {\i1}Maisie y la bebé Raptora proporcionarán los datos que faltan.{\i0} 861 01:12:23,360 --> 01:12:25,450 Oye. ¿Quieres salir de ahí? 862 01:12:29,410 --> 01:12:30,870 ¿Qué... 863 01:12:31,830 --> 01:12:33,170 Lo tengo. 864 01:12:37,300 --> 01:12:38,310 Corre. 865 01:12:41,210 --> 01:12:42,340 ¡Dios! 866 01:12:45,940 --> 01:12:47,330 ¡Ay Dios! 867 01:12:50,610 --> 01:12:52,450 ¡Dios mío Dios mío! 868 01:12:57,910 --> 01:12:59,420 ¡Maisie! 869 01:13:11,510 --> 01:13:14,860 {\i1}Violación de la contención de activos. Por favor permanezcan en sus puestos.{\i0} 870 01:13:16,550 --> 01:13:19,590 {\i1}Violación de la contención de activos. Por favor permanezcan en sus puestos.{\i0} 871 01:13:23,960 --> 01:13:25,490 ¿Dónde está la llave? 872 01:13:43,610 --> 01:13:44,950 ¿Estás bien? 873 01:13:45,210 --> 01:13:47,670 Sí ¿y tú? 874 01:13:48,300 --> 01:13:49,640 Sí. 875 01:13:58,920 --> 01:14:03,180 Ustedes son la doctora Ellie Sattler y Alan Grant. 876 01:14:03,620 --> 01:14:05,460 Estuvieron en Parque Jurásico. 877 01:14:06,360 --> 01:14:08,530 ¿Qué hacen aquí? 878 01:14:10,340 --> 01:14:11,980 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 879 01:14:14,200 --> 01:14:16,190 Mi nombre es Maisie Lockwood. 880 01:14:16,480 --> 01:14:19,010 Mi abuelo conoció a John Hammond. 881 01:14:25,820 --> 01:14:27,120 Hola. 882 01:14:27,220 --> 01:14:29,230 Nosotros no... 883 01:14:29,810 --> 01:14:31,480 No trabajamos para Biosyn. 884 01:14:31,630 --> 01:14:33,000 Me doy cuenta. 885 01:14:33,100 --> 01:14:35,390 - Tenemos que salir de aquí. - Sí debemos irnos. 886 01:14:51,260 --> 01:14:54,280 Bien entramos y salimos. Encontramos a su niña y nos vamos. 887 01:14:55,250 --> 01:14:58,610 Torre esta es N141 con solicitud de aterrizaje para entrega de carga cambio. 888 01:14:58,710 --> 01:14:59,780 N141 negativo 889 01:14:59,880 --> 01:15:03,280 nos han avisado de que lleva a pasajeros no autorizados cambio. 890 01:15:03,380 --> 01:15:06,650 {\i1}Entendido Torre estén enterados que la carga es perecedera.{\i0} 891 01:15:06,750 --> 01:15:09,120 {\i1}Necesitamos autorización inmediata. Es una emergencia cambio.{\i0} 892 01:15:09,150 --> 01:15:10,830 Pero hemos dicho "no". 893 01:15:11,350 --> 01:15:13,850 Negativo vuelve al punto de origen. 894 01:15:13,950 --> 01:15:16,880 Parece que se está cortando. ¿Me estás escuchando por tu lado? 895 01:15:18,760 --> 01:15:21,090 Buen intento Kayla. Van a derribar a tu ave. 896 01:15:21,560 --> 01:15:24,160 ¿Quién eres? ¿Eres Denise? 897 01:15:24,260 --> 01:15:26,370 {\i1}No querrás que empiece a soltar secretos Denise.{\i0} 898 01:15:26,470 --> 01:15:28,430 {\i1}¿Te acuerdas de Dubrovnik?{\i0} 899 01:15:30,490 --> 01:15:34,480 Habla de una Denise diferente. En Contaduría. 900 01:15:41,970 --> 01:15:43,540 Hablé con Santos. 901 01:15:43,890 --> 01:15:45,590 Son los padres de la niña. 902 01:15:48,050 --> 01:15:50,190 Apaga el SDA. 903 01:15:50,290 --> 01:15:51,640 ¿Seguro? 904 01:15:58,390 --> 01:15:59,750 {\i1}ADVERTENCIA{\i0} 905 01:16:00,550 --> 01:16:02,230 ¿Qué es eso? 906 01:16:03,080 --> 01:16:05,570 Es el Sistema de Disuasión Aérea. 907 01:16:05,670 --> 01:16:07,050 Mantiene alejada a la vida aérea. 908 01:16:07,150 --> 01:16:08,280 ¿Por qué parpadea? 909 01:16:08,380 --> 01:16:10,450 Porque la maldita Denise en la Torre acaba de apagarlo. 910 01:16:10,480 --> 01:16:12,600 Tenemos que salir de este espacio aéreo ahora mismo. 911 01:16:16,980 --> 01:16:18,490 Ese es otro avión ¿verdad? 912 01:16:18,590 --> 01:16:20,110 No exactamente. 913 01:16:23,580 --> 01:16:26,040 - ¿Es eso un... - Quetzalcoatlus. 914 01:16:26,160 --> 01:16:28,280 Del Cretácico tardío y debió de haberse quedado ahí. 915 01:16:34,610 --> 01:16:37,030 De acuerdo de acuerdo. 916 01:16:37,380 --> 01:16:39,330 Está bien. Estamos bien. Ya se ha ido. 917 01:16:56,300 --> 01:16:58,120 Este avión va a caer. 918 01:16:58,220 --> 01:17:00,950 Si alguien va a eyectarse tendrán que hacerlo ahora. 919 01:17:01,050 --> 01:17:02,800 Sólo tengo una silla y ella está en ella. 920 01:17:02,900 --> 01:17:06,380 - ¿No tienes paracaídas? - No esperaba compañía. 921 01:17:14,050 --> 01:17:16,870 Claire tenemos que sacarte de este avión. 922 01:17:16,970 --> 01:17:17,510 ¿Qué? 923 01:17:17,610 --> 01:17:19,550 El paracaídas se abrirá automáticamente. 924 01:17:19,650 --> 01:17:22,490 Si no lo hace tira de esta palanca. ¿Me entiendes? 925 01:17:22,590 --> 01:17:24,980 ¡Claire! Si no se abre automáticamente... 926 01:17:25,080 --> 01:17:27,200 tienes que tirar de esta palanca de aquí detrás ¿de acuerdo? 927 01:17:27,230 --> 01:17:28,560 Tres mil metros. 928 01:17:28,660 --> 01:17:30,740 ¡Oye! Tú eres la que tiene que ir a buscarla. 929 01:17:30,840 --> 01:17:33,260 Eres su madre. Eres su única oportunidad. 930 01:17:36,010 --> 01:17:37,600 Te veré de nuevo. 931 01:17:38,960 --> 01:17:40,440 Te amo. 932 01:18:29,970 --> 01:18:30,890 ¿Cuál es el plan? 933 01:18:30,990 --> 01:18:34,050 Pase lo que pase... ese es el plan. 934 01:18:48,260 --> 01:18:49,600 - Tres. - Aquí es. 935 01:18:50,370 --> 01:18:51,920 Alan necesitamos el código. 936 01:18:52,020 --> 01:18:53,320 Vamos a probar esto. 937 01:18:53,420 --> 01:18:54,760 Sí. 938 01:18:54,980 --> 01:18:56,660 Abajo. 939 01:19:01,870 --> 01:19:03,920 Gracias a Dios eres tú. 940 01:19:04,280 --> 01:19:06,060 Este lugar es un laberinto. 941 01:19:06,160 --> 01:19:08,230 Estábamos tan confundidos. Pensé que estábamos perdidos. 942 01:19:08,260 --> 01:19:10,720 Entonces dijiste Estación 3. Y yo estaba como... Y pensamos... 943 01:19:10,820 --> 01:19:12,350 ¿Tienen la muestra? 944 01:19:12,850 --> 01:19:14,010 - ¿Qué? - ¿De qué estás hablando? 945 01:19:14,040 --> 01:19:15,980 La muestra de ADN ¿la tienen? 946 01:19:16,310 --> 01:19:18,390 Biosyn es el responsable de la epidemia de langostas. 947 01:19:18,430 --> 01:19:19,490 Dodgson lo está encubriendo. 948 01:19:19,520 --> 01:19:21,900 Tenían razón. Estoy aquí para ayudarlos. 949 01:19:22,450 --> 01:19:23,870 ¿La tienen? 950 01:19:25,930 --> 01:19:27,180 Bien. 951 01:19:27,280 --> 01:19:29,260 Esta cápsula los llevará directamente al aeródromo. 952 01:19:29,290 --> 01:19:30,590 Tenemos un avión listo para volar. 953 01:19:30,620 --> 01:19:32,710 ¿Ian te habló de los Aliados Hexápodos? 954 01:19:32,810 --> 01:19:34,500 No se lo dije yo a él. 955 01:19:34,600 --> 01:19:35,940 ¿Qué? 956 01:19:36,530 --> 01:19:38,550 - De acuerdo chicos tengo que irme. - Espera. 957 01:19:43,270 --> 01:19:44,880 Maisie. 958 01:19:47,720 --> 01:19:49,180 Maisie Lockwood. 959 01:19:52,030 --> 01:19:53,370 Váyanse. 960 01:24:07,900 --> 01:24:09,790 Ese era mi bebé. 961 01:24:18,040 --> 01:24:19,620 ¿Dónde aprendiste a volar? 962 01:24:20,640 --> 01:24:22,000 En la Fuerza Aérea. 963 01:24:22,100 --> 01:24:24,070 - Legado por parte de mi madre. - Sí. 964 01:24:24,240 --> 01:24:25,630 Yo soy de la Marina. 965 01:24:25,730 --> 01:24:27,880 De acuerdo ¿cómo acabaste haciendo esto? 966 01:24:28,300 --> 01:24:30,770 Fui una piloto de contrato legítimo por un tiempo 967 01:24:31,030 --> 01:24:33,000 pero no pagaba exactamente lo suficiente como para seguir aquí enviando dinero a casa 968 01:24:33,030 --> 01:24:36,190 así que me puse en contacto con algunos conocidos para la mierda más lucrativa. 969 01:24:37,810 --> 01:24:40,370 Sinceramente puede que haya terminado con esta línea de trabajo. 970 01:24:40,460 --> 01:24:42,200 ¿Por eso nos ayudas? 971 01:24:45,240 --> 01:24:47,990 Yo estaba allí cuando entregaron a su niña a Biosyn. 972 01:24:49,310 --> 01:24:52,840 Podría haber dicho algo pero no lo hice. 973 01:24:52,940 --> 01:24:54,710 Y cuando vi su foto... 974 01:24:57,120 --> 01:25:00,150 No es suficiente el no hacer nada. 975 01:25:04,320 --> 01:25:05,670 Gracias. 976 01:25:52,320 --> 01:25:53,900 No. 977 01:25:58,130 --> 01:25:59,480 No. 978 01:26:23,500 --> 01:26:25,140 Maldita cosa. 979 01:27:16,150 --> 01:27:17,490 ¿Estás bien? 980 01:27:17,820 --> 01:27:19,380 Sí. Sí sí sí. 981 01:27:19,480 --> 01:27:21,110 No estoy nada agitada. ¿Y tú? 982 01:27:21,300 --> 01:27:22,650 No. No. 983 01:27:24,970 --> 01:27:27,330 Faro del asiento de eyección. La encontraremos. 984 01:27:27,430 --> 01:27:29,100 Bien. De acuerdo. 985 01:27:29,430 --> 01:27:31,360 ¿Realmente la amas? 986 01:27:32,760 --> 01:27:34,110 Sí. 987 01:27:34,500 --> 01:27:35,850 Lo entiendo. 988 01:27:37,000 --> 01:27:38,910 A mí también me atraen las pelirrojas. 989 01:27:39,910 --> 01:27:41,520 ¿Qué? ¡Dios! 990 01:27:45,340 --> 01:27:47,930 - ¿Quiénes son esos? - Son Grant y Sattler. 991 01:27:48,030 --> 01:27:50,130 - ¿Esto es en vivo? - De hace doce minutos. 992 01:27:50,230 --> 01:27:53,180 Estábamos rastreando a la activo fugada. Mis chicos se lo perdieron. 993 01:27:53,660 --> 01:27:55,760 Robaron una muestra de ADN. 994 01:27:55,880 --> 01:27:58,160 - ¿Cómo entraron ahí? - Utilizaron una llave de acceso. 995 01:27:58,260 --> 01:27:59,870 Autorización blanco yanqui. 996 01:28:00,990 --> 01:28:04,760 Una de nuestras cámaras vio a Ian Malcolm poner algo en el bolsillo de Sattler. 997 01:28:06,660 --> 01:28:08,520 Muy bien. Quiero verlo a él. 998 01:28:08,620 --> 01:28:10,660 Y haz que Ramsay suba aquí también ¿quieres? 999 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 ¿Dónde están ahora? 1000 01:28:12,910 --> 01:28:14,500 De camino al aeródromo. 1001 01:28:14,600 --> 01:28:16,880 Han abordado un Hyperloop justo a tiempo. 1002 01:28:22,720 --> 01:28:24,140 ¿Cómo estás? 1003 01:28:25,110 --> 01:28:26,660 ¿Estás bien? 1004 01:28:27,730 --> 01:28:29,710 La verdad es que no. 1005 01:28:31,370 --> 01:28:32,710 Oye. 1006 01:28:33,130 --> 01:28:35,720 Conocí a tu madre. 1007 01:28:39,560 --> 01:28:41,460 ¿La conociste? 1008 01:28:43,050 --> 01:28:46,320 Sí unos años después de la muerte de Hammond 1009 01:28:46,860 --> 01:28:49,780 ella vino a mi Universidad a dar una conferencia. 1010 01:28:51,140 --> 01:28:52,840 Y nos hicimos buenas amigas. 1011 01:28:53,110 --> 01:28:54,840 ¿Cómo era ella? 1012 01:28:55,030 --> 01:28:56,160 Brillante. 1013 01:28:56,260 --> 01:28:58,480 A años luz de todos los demás. 1014 01:28:59,480 --> 01:29:01,300 Y tenía una conciencia. 1015 01:29:01,780 --> 01:29:04,210 Mientras otros construían parques temáticos... 1016 01:29:04,310 --> 01:29:07,960 ella estaba decidida a demostrar que el poder genético podría salvar vidas. 1017 01:29:09,200 --> 01:29:12,030 - ¿Y yo fui su experimento? - No. 1018 01:29:14,330 --> 01:29:16,630 Ella quería un hijo más que nada. 1019 01:29:17,490 --> 01:29:20,420 Pero ella quería que tú tuvieras lo que ella no podía 1020 01:29:21,610 --> 01:29:22,950 una vida plena. 1021 01:29:25,930 --> 01:29:27,990 No la conocí mucho tiempo 1022 01:29:28,820 --> 01:29:30,980 pero sé que te quería mucho. 1023 01:29:51,740 --> 01:29:53,080 ¿Qué está pasando? 1024 01:29:57,900 --> 01:30:00,050 Deben ser las antiguas minas de ámbar. 1025 01:30:01,440 --> 01:30:04,770 Debieron hacer puertas de acceso cuando construyeron estos túneles. 1026 01:30:29,770 --> 01:30:31,030 Hola. 1027 01:30:31,130 --> 01:30:32,600 He oído la alarma. ¿Está todo bien? 1028 01:30:32,700 --> 01:30:35,390 Sí nada que no podamos manejar. 1029 01:30:35,490 --> 01:30:36,600 Escucha... 1030 01:30:36,700 --> 01:30:37,520 ¿Ha llamado? 1031 01:30:37,620 --> 01:30:40,110 Bien doctor Malcolm usted está... 1032 01:30:40,610 --> 01:30:41,960 despedido. 1033 01:30:42,400 --> 01:30:43,480 ¿Qué? 1034 01:30:43,580 --> 01:30:46,390 Era un trabajo tan cómodo. 1035 01:30:46,490 --> 01:30:50,610 Puede dejar su llave de acceso a seguridad si es que todavía la tiene. 1036 01:30:50,710 --> 01:30:53,630 Una de las cápsulas del Hyperloop acaba de apagarse en las minas de ámbar. 1037 01:30:53,660 --> 01:30:55,000 ¿Qué? 1038 01:30:56,280 --> 01:30:58,040 ¡Qué día! 1039 01:30:58,140 --> 01:30:59,610 ¿Qué cápsula? 1040 01:30:59,710 --> 01:31:01,050 ¿Hay... 1041 01:31:02,130 --> 01:31:03,610 dinosaurios en las minas? 1042 01:31:03,710 --> 01:31:05,210 Hay dinosaurios por todas partes. 1043 01:31:05,310 --> 01:31:07,850 Técnicamente las aves son dinosaurios genéticamente hablando. 1044 01:31:08,020 --> 01:31:10,130 Lewis Grant y Sattler están en esta cápsula. 1045 01:31:10,230 --> 01:31:11,380 Tenemos que enviar a un equipo de seguridad allí abajo. 1046 01:31:11,410 --> 01:31:13,160 De acuerdo absolutamente Ramsay gracias. 1047 01:31:13,260 --> 01:31:15,280 Pero quedémonos todos en nuestros carriles. 1048 01:31:15,460 --> 01:31:17,620 Podemos encargarnos de ello. Gracias doctor. 1049 01:31:17,720 --> 01:31:20,580 ¿Ya está? ¿No tengo nada más que ver aquí? 1050 01:31:20,950 --> 01:31:24,040 No estoy seguro de admirar su tono ahora mismo. 1051 01:31:24,140 --> 01:31:25,590 - Tiene que irse. - Sí así es. 1052 01:31:25,690 --> 01:31:27,230 Pero primero... 1053 01:31:27,330 --> 01:31:29,170 Le debo a toda esta gente una disculpa. 1054 01:31:29,270 --> 01:31:32,020 Creo que al prestar mi caché a este antro... 1055 01:31:32,120 --> 01:31:34,870 podría haber hecho parecer que Biosyn no estaba podrido hasta la médula. 1056 01:31:34,900 --> 01:31:37,270 - Es suficiente Ian. - Ven así es como te atrapan. 1057 01:31:37,370 --> 01:31:39,950 Te dan tantos ascensos en un corto período de tiempo. 1058 01:31:40,050 --> 01:31:42,190 Que te apalean la capacidad de pensamiento crítico. 1059 01:31:42,290 --> 01:31:42,910 ¡Dios mío! 1060 01:31:43,010 --> 01:31:45,130 Y de repente hay puertas que no se abren. 1061 01:31:45,230 --> 01:31:46,410 Cosas que ignoras. 1062 01:31:46,510 --> 01:31:50,300 Pero principalmente él está explotando su encanto... 1063 01:31:51,000 --> 01:31:51,840 a todo esto. 1064 01:31:51,940 --> 01:31:54,240 ¿Hay una preocupación real aquí? O simplemente... 1065 01:31:54,340 --> 01:31:56,950 Estás corriendo hacia la extinción de nuestra especie 1066 01:31:57,050 --> 01:31:58,350 y no te importa. 1067 01:31:58,450 --> 01:32:01,490 Sabes exactamente lo que estás haciendo. Pero no vas a parar. 1068 01:32:01,590 --> 01:32:02,930 No puedes. 1069 01:32:03,170 --> 01:32:06,310 Pensé que serías diferente pero eres igual que los demás. 1070 01:32:06,410 --> 01:32:07,840 Ves lo que quieres ver. 1071 01:32:08,000 --> 01:32:12,270 Te imaginas una avaricia desenfrenada así que eso es lo que encuentras. 1072 01:32:12,370 --> 01:32:16,120 Te imaginas a un Prometeo malvado y desatado 1073 01:32:16,220 --> 01:32:17,110 ¿así que eso es lo que yo soy para ti? 1074 01:32:17,210 --> 01:32:18,690 Prometeo fue despedazado. 1075 01:32:18,790 --> 01:32:21,700 Tú también lo serás rata rapaz bastarda. 1076 01:32:21,800 --> 01:32:25,930 Ramsay ¿podrías ayudar al doctor Malcolm a recoger sus cosas? 1077 01:32:26,540 --> 01:32:29,030 A du habitación y luego al aeródromo. Eso es todo. 1078 01:32:38,730 --> 01:32:40,160 El Dodgson. 1079 01:32:54,070 --> 01:32:56,380 {\i1}CÁPSULA A7 DESCONECTADA{\i0} 1080 01:34:13,660 --> 01:34:15,200 ¿Alosauro? 1081 01:34:16,350 --> 01:34:17,930 Giganotosaurio. 1082 01:34:18,450 --> 01:34:20,490 El mayor carnívoro terrestre conocido. 1083 01:34:20,970 --> 01:34:23,370 Pusieron a dos depredadores ápice en un Valle. 1084 01:34:23,470 --> 01:34:25,440 Muy pronto sólo quedará uno. 1085 01:34:57,470 --> 01:34:58,970 ¿Sentiste eso? 1086 01:35:00,460 --> 01:35:02,190 Es una corriente de aire. 1087 01:35:02,390 --> 01:35:04,190 Debe haber una apertura más adelante. 1088 01:35:05,290 --> 01:35:07,220 ¿Qué edad tiene esta mina? 1089 01:35:07,600 --> 01:35:09,060 Sólo respira. 1090 01:35:09,410 --> 01:35:11,790 Que nadie entre en pánico. Sólo cuidado con los murciélagos. 1091 01:35:11,950 --> 01:35:12,820 ¿Quién ha dicho algo sobre murciélagos? 1092 01:35:12,920 --> 01:35:13,460 Odio a los murciélagos. 1093 01:35:13,560 --> 01:35:16,340 Probablemente no hay murciélagos. Y no haya rocas cayendo. 1094 01:35:16,890 --> 01:35:19,820 Sólo una posibilidad de gas tóxico deshidratación hipotermia. 1095 01:35:19,920 --> 01:35:22,170 Sólo posibilidades pero nada seguro. 1096 01:35:22,270 --> 01:35:25,210 Debería haberte dejado donde estabas. ¿Por qué te metí en esto? 1097 01:35:25,310 --> 01:35:26,910 Eras feliz en tu elemento. 1098 01:35:27,010 --> 01:35:27,730 ¿Qué? 1099 01:35:27,830 --> 01:35:29,440 - Ellie. - ¿Qué? 1100 01:35:30,240 --> 01:35:31,580 No estaba feliz ahí. 1101 01:35:32,920 --> 01:35:33,780 ¿No lo estabas? 1102 01:35:33,880 --> 01:35:35,430 ¿Ustedes tienen hijos? 1103 01:35:35,730 --> 01:35:37,070 ¿Qué? 1104 01:35:38,100 --> 01:35:40,640 No. Yo sí. Dos. 1105 01:35:41,210 --> 01:35:42,600 ¿Pero no con él? 1106 01:35:45,750 --> 01:35:47,120 No. 1107 01:35:47,420 --> 01:35:50,020 No sólo somos viejos amigos. 1108 01:35:50,330 --> 01:35:52,630 Sí sólo viejos amigos. 1109 01:35:53,420 --> 01:35:54,760 ¿De verdad? 1110 01:35:55,270 --> 01:35:56,280 {\i1}CLAVE ACEPTADA{\i0} 1111 01:35:59,570 --> 01:36:02,290 No pasará mucho tiempo antes de que la seguridad sepa que te has ido. 1112 01:36:02,570 --> 01:36:05,210 Mapa. Parece un mapa antiguo. ¿No tienes un mapa nuevo? 1113 01:36:05,310 --> 01:36:07,790 Hay una puerta de acceso a la esquina noreste de la mina. 1114 01:36:07,890 --> 01:36:09,740 - Si tus amigos logran salir. - ¿Sí? 1115 01:36:10,000 --> 01:36:12,440 Cuando logren salir estarán justo ahí. 1116 01:36:13,360 --> 01:36:15,520 Estos vehículos están protegidos ¿verdad? 1117 01:36:15,990 --> 01:36:17,390 Sí mejor conduce rápido. 1118 01:36:28,700 --> 01:36:30,110 Lo has hecho bien. 1119 01:36:30,210 --> 01:36:33,640 Sí bueno... En realidad es un completo desastre pero gracias. 1120 01:36:34,400 --> 01:36:35,750 Todavía no. 1121 01:36:46,680 --> 01:36:48,050 Ten cuidado. 1122 01:37:07,170 --> 01:37:08,890 - Ellie. - Sí. 1123 01:37:13,910 --> 01:37:15,250 ¿Qué fue eso? 1124 01:37:22,290 --> 01:37:23,640 Ten cuidado. 1125 01:37:37,740 --> 01:37:39,640 - ¡Dios mío! - ¿Estás bien? 1126 01:37:57,780 --> 01:37:59,510 ¡Olvida tu sombrero! 1127 01:38:01,430 --> 01:38:02,780 ¡Vamos! 1128 01:38:11,730 --> 01:38:13,130 ¡Vamos vamos vamos! 1129 01:38:18,780 --> 01:38:20,450 Es un vehículo. 1130 01:38:21,740 --> 01:38:23,870 - ¡Dios Ian! - ¡Ian! Por aquí. 1131 01:38:24,930 --> 01:38:25,850 - ¡Aquí! - ¡Vamos Ian! 1132 01:38:25,950 --> 01:38:28,230 - ¡Abre la puerta! - Por favor ayúdanos. 1133 01:38:28,840 --> 01:38:29,960 ¿Conoces el código? 1134 01:38:30,060 --> 01:38:32,110 No sabía que iba a haber un código. 1135 01:38:32,780 --> 01:38:34,950 No sabía que iba a haber un código. 1136 01:38:35,540 --> 01:38:37,490 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1137 01:38:38,760 --> 01:38:40,580 ¡El freno tiren del freno! 1138 01:38:40,680 --> 01:38:41,920 Hay 10.000 posibilidades aquí. 1139 01:38:42,020 --> 01:38:43,740 ¡Empujen con las piernas! Eso es. 1140 01:38:45,040 --> 01:38:47,390 - 1984. - ¡Vamos Ian! 1141 01:38:47,490 --> 01:38:49,930 - ¡Aquí viene otra vez! - ¡Apúrate! 1142 01:38:50,030 --> 01:38:53,430 El cumpleaños de Miles Davis 0526. 1143 01:38:58,410 --> 01:39:00,930 - ¡Ian haz algo! - Por favor ¡por favor! 1144 01:39:01,030 --> 01:39:02,280 No lo vamos a conseguir. 1145 01:39:02,380 --> 01:39:04,670 Intentemos todos ser positivos aquí. 1146 01:39:20,790 --> 01:39:24,140 - ¡Por favor! - Lo sé. Lo sé. Ya sé. 1147 01:39:30,330 --> 01:39:31,720 ¡Dios mío! 1148 01:39:33,480 --> 01:39:35,460 Qué te parece realmente funcionó. 1149 01:39:41,090 --> 01:39:43,680 - Ian esta es Maisie. - Hola Maisie. 1150 01:39:43,920 --> 01:39:45,790 Tenemos el ADN. 1151 01:39:46,700 --> 01:39:48,100 Tenemos que salir de este Valle. 1152 01:39:48,200 --> 01:39:50,650 - Sí vamos. - Vámonos. 1153 01:40:21,740 --> 01:40:23,600 Vamos vamos. 1154 01:41:33,340 --> 01:41:34,870 Vamos. Fuera. 1155 01:41:37,940 --> 01:41:38,950 Hola. 1156 01:41:39,050 --> 01:41:40,390 ¡Dios mío! 1157 01:41:41,620 --> 01:41:43,000 Pensé que estabas muerto. 1158 01:41:43,100 --> 01:41:44,590 ¿Qué es lo que comen? 1159 01:41:49,370 --> 01:41:51,200 Será mejor que entremos. 1160 01:42:05,240 --> 01:42:06,520 {\i1}LA PLAGA DE LANGOSTAS SALTA A LOS CONTINENTES{\i0} 1161 01:42:06,550 --> 01:42:07,780 {\i1}¿DE DÓNDE VIENEN?{\i0} 1162 01:42:32,050 --> 01:42:33,730 Adelante. 1163 01:43:12,560 --> 01:43:14,740 {\i1}La cámara de contención está comprometida.{\i0} 1164 01:43:30,690 --> 01:43:31,810 Está cerrada. 1165 01:43:31,910 --> 01:43:34,570 Eso necesitará algo pesado algo afilado o ambas cosas. 1166 01:43:46,000 --> 01:43:48,800 Eso no puede estar bien. 1167 01:44:00,490 --> 01:44:02,420 - ¿Es eso... - No. 1168 01:44:02,690 --> 01:44:04,320 ¡Dios mío! 1169 01:44:06,420 --> 01:44:08,210 Está quemando las pruebas. 1170 01:44:09,370 --> 01:44:10,540 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1171 01:44:10,640 --> 01:44:12,330 Eso está bien loco. 1172 01:44:28,400 --> 01:44:29,780 Sí. 1173 01:44:30,270 --> 01:44:31,600 ¡Dios mío! 1174 01:44:31,700 --> 01:44:35,910 Sé que esto puede parecer precario pero... 1175 01:44:37,540 --> 01:44:39,500 No nos estamos tambaleando. 1176 01:44:41,370 --> 01:44:43,730 ¿Deberíamos inclinarnos todos hacia la izquierda o algo así? 1177 01:44:43,790 --> 01:44:45,550 Eso es muy constructivo. Gracias Maisie. 1178 01:44:45,650 --> 01:44:46,660 Sí. 1179 01:44:47,350 --> 01:44:49,610 Lento. Lento. 1180 01:44:51,530 --> 01:44:52,870 Lento. 1181 01:44:56,640 --> 01:44:58,020 Estamos bien. 1182 01:44:58,120 --> 01:44:59,680 ¿Ven esto? 1183 01:45:00,370 --> 01:45:01,920 Esto es estar bien. 1184 01:45:15,870 --> 01:45:18,530 ¿Alan? ¡Alan! 1185 01:45:19,600 --> 01:45:21,080 ¿Cómo están todos? 1186 01:45:31,100 --> 01:45:35,030 ¡Son mis papás! ¡Ayuda! 1187 01:45:35,210 --> 01:45:36,330 ¡Ayuda! 1188 01:45:36,430 --> 01:45:37,780 Escucha. 1189 01:45:45,610 --> 01:45:47,010 ¡Dios mío! 1190 01:45:47,300 --> 01:45:48,810 Estás bien. 1191 01:45:49,510 --> 01:45:50,860 Estás bien. 1192 01:45:50,990 --> 01:45:53,840 Vinieron a buscarme. Realmente vinieron a buscarme. 1193 01:45:53,940 --> 01:45:56,040 Por supuesto que sí nena. 1194 01:45:56,140 --> 01:45:58,330 - Hola pequeña. - Por supuesto. 1195 01:46:00,070 --> 01:46:01,920 Me acuerdo de ti. 1196 01:46:03,110 --> 01:46:04,810 Yo también me acuerdo de ti. 1197 01:46:15,410 --> 01:46:17,110 Ellos me ayudaron a escapar. 1198 01:46:21,920 --> 01:46:23,750 ¿Están bien? 1199 01:46:26,320 --> 01:46:27,920 - Gracias. - Sí. 1200 01:46:30,390 --> 01:46:32,130 Tenemos que irnos. 1201 01:46:32,510 --> 01:46:35,220 Vamos a tener que romper la ventana para meternos en esa cosa. 1202 01:46:35,850 --> 01:46:37,940 Espero que nadie tenga miedo a las alturas. 1203 01:46:50,610 --> 01:46:52,960 - No se muevan. - No se muevan. 1204 01:47:10,880 --> 01:47:12,480 ¿Qué es eso? 1205 01:47:12,830 --> 01:47:14,820 Un Giganotosaurio. 1206 01:47:16,670 --> 01:47:18,970 El mayor carnívoro que el mundo haya visto jamás. 1207 01:47:31,420 --> 01:47:32,760 Vamos. 1208 01:47:37,850 --> 01:47:40,250 Maisie mírame. Mírame. 1209 01:48:03,550 --> 01:48:04,900 Muévete. 1210 01:48:20,340 --> 01:48:22,240 - Vamos vamos. - ¡Vamos! 1211 01:48:27,770 --> 01:48:29,180 ¡No no! 1212 01:48:33,380 --> 01:48:35,510 - Apúrate. - ¡Voy a morirme! 1213 01:48:35,610 --> 01:48:36,610 Sube. Sube niña. 1214 01:48:36,710 --> 01:48:38,970 No lo harás. No no lo harás. Estás bien. 1215 01:48:47,950 --> 01:48:49,360 ¡Vamos vamos! 1216 01:49:06,860 --> 01:49:08,490 Vamos. 1217 01:49:09,450 --> 01:49:10,910 ¡Oye! 1218 01:49:17,760 --> 01:49:19,630 Sí ven aquí. 1219 01:49:33,760 --> 01:49:35,080 Vamos vamos vamos. 1220 01:49:36,730 --> 01:49:38,070 Ayúdenme. 1221 01:49:43,300 --> 01:49:44,650 Te tengo. 1222 01:49:47,120 --> 01:49:48,690 ¡Vamos vamos vamos! 1223 01:49:51,940 --> 01:49:53,280 ¡Corran! 1224 01:50:09,180 --> 01:50:11,310 Ven no estuvo tan mal. 1225 01:50:17,630 --> 01:50:18,980 Vamos. 1226 01:50:21,030 --> 01:50:22,440 ¡Claire! 1227 01:51:04,840 --> 01:51:06,430 Ordene la evacuación. 1228 01:51:06,530 --> 01:51:07,960 Tenemos que arriar a los animales al interior. 1229 01:51:07,990 --> 01:51:11,250 La normativa es clara en cuanto a que en caso de una alerta... 1230 01:51:14,040 --> 01:51:15,390 Jeffrey. 1231 01:51:20,520 --> 01:51:23,350 ¡Maldita sea! 1232 01:51:25,820 --> 01:51:27,160 Sólo... 1233 01:51:28,400 --> 01:51:29,820 Sólo ordénala. 1234 01:51:30,200 --> 01:51:33,850 ¡Atención! ¡Atención! Esta es una orden de evacuación inmediata. 1235 01:51:33,950 --> 01:51:36,050 El sistema de arriamiento a distancia está ahora activo. 1236 01:51:36,080 --> 01:51:39,920 Todos los activos vivos van en camino a la contención de emergencia. 1237 01:52:02,360 --> 01:52:06,720 No puedo contactar con nadie ya que todo está en llamas. 1238 01:52:06,820 --> 01:52:09,280 - Doctora Sattler aquí hay agua. - Gracias. 1239 01:52:09,380 --> 01:52:11,470 Doctor Grant para usted. 1240 01:52:11,570 --> 01:52:13,050 Soy Owen Grady. 1241 01:52:13,150 --> 01:52:16,570 Gran admirador he leído su libro. Bueno oí el libro en cinta. 1242 01:52:16,670 --> 01:52:18,980 Owen Grady. Owen Grady... 1243 01:52:19,080 --> 01:52:20,800 Sí sé quién eres. 1244 01:52:21,280 --> 01:52:23,840 Tú entrenas a Raptores. 1245 01:52:24,050 --> 01:52:26,120 Lo he intentado. Sí. 1246 01:52:26,220 --> 01:52:29,210 - ¿Cómo te va? - Uno aquí. 1247 01:52:29,460 --> 01:52:31,640 Estuviste en Mundo Jurásico. 1248 01:52:31,740 --> 01:52:33,340 ¿Mundo Jurásico? 1249 01:52:33,450 --> 01:52:34,930 No fui admirador de eso. 1250 01:52:36,410 --> 01:52:39,590 De acuerdo entonces ¿estamos bien para encontrar una forma de salir de aquí? 1251 01:52:39,690 --> 01:52:40,560 Sí. 1252 01:52:40,660 --> 01:52:41,930 Vamos a ello. 1253 01:52:42,030 --> 01:52:45,320 Hay un helicóptero en el complejo principal. 1254 01:52:45,420 --> 01:52:47,860 Volvemos a encender el SDA y nos iremos a casa. 1255 01:52:47,960 --> 01:52:49,560 Espera ¿qué es un SDA? 1256 01:52:49,660 --> 01:52:51,300 Sistema de Disuasión Aérea. 1257 01:52:52,480 --> 01:52:56,750 Ya sabes para los pterodáctilos y demás. Los mantiene alejados de los helicópteros. 1258 01:52:57,120 --> 01:52:58,450 ¿Y cómo lo volveremos a encender? 1259 01:52:58,550 --> 01:53:01,400 Bien parece que todos los sistemas pasan por la sala de control 1260 01:53:01,500 --> 01:53:03,170 que está en el tercer piso 1261 01:53:04,250 --> 01:53:06,860 Y estos puestos de avanzada están todos conectados bajo tierra. 1262 01:53:12,050 --> 01:53:13,400 Muy bien cálmate ahí Rambo. 1263 01:53:24,000 --> 01:53:26,390 Entonces ¿trabajaste en el redil de Raptores? 1264 01:53:26,820 --> 01:53:28,360 Sí. 1265 01:53:28,650 --> 01:53:33,510 Y que tal sólo les dices lo que tienen que hacer y lo cumplen o... 1266 01:53:33,910 --> 01:53:37,940 Bueno eso es un vínculo humano-animal basado en el respeto mutuo. 1267 01:53:40,170 --> 01:53:41,920 Yo una vez tuve un perro. 1268 01:53:42,460 --> 01:53:47,070 Me golpeé tanto la pierna que me salió un callo en la espinilla. 1269 01:53:47,330 --> 01:53:48,880 Es una historia real. 1270 01:54:02,240 --> 01:54:03,620 ¡Dios! Hola. 1271 01:54:03,720 --> 01:54:05,070 Bien. 1272 01:54:06,470 --> 01:54:07,840 Esto es lo que estoy pensando. 1273 01:54:07,940 --> 01:54:10,190 Empezaremos todo de nuevo tú y yo. 1274 01:54:10,290 --> 01:54:11,990 Puedo conseguir dinero. 1275 01:54:13,110 --> 01:54:15,490 Sí. El dinero es lo que sea hoy en día. 1276 01:54:15,590 --> 01:54:18,250 ¿Qué pasa? No parezcas tan preocupado. 1277 01:54:18,560 --> 01:54:21,650 Hay oportunidades en todo incluso en esto. 1278 01:54:21,750 --> 01:54:23,360 Ya lo aprenderás. 1279 01:54:23,460 --> 01:54:24,910 He estado pensando... 1280 01:54:25,420 --> 01:54:27,900 Tal vez ahora tomes más el liderazgo ¿de acuerdo? 1281 01:54:28,150 --> 01:54:29,610 Creo que estás preparado. 1282 01:54:29,750 --> 01:54:31,520 Toma. Tómalo. 1283 01:54:31,620 --> 01:54:33,650 ¿Qué demonios te pasa? 1284 01:54:42,770 --> 01:54:44,300 Fuiste tú. 1285 01:54:44,600 --> 01:54:47,200 Le contaste a Malcolm lo del programa. Tú... 1286 01:54:48,080 --> 01:54:51,190 Tú preparaste todo esto. ¿Me has tendido una trampa? 1287 01:54:51,730 --> 01:54:54,320 Te di todas las oportunidades que no tuve. Yo... 1288 01:54:55,650 --> 01:54:58,350 Tenemos un acuerdo Ramsay 1289 01:54:58,640 --> 01:55:00,500 y tú no rompes eso. 1290 01:55:03,040 --> 01:55:05,210 Yo no rompería esto. 1291 01:55:07,930 --> 01:55:09,270 Yo no soy tú. 1292 01:55:16,190 --> 01:55:18,950 {\i1}SDA DESCONECTADO{\i0} 1293 01:55:24,480 --> 01:55:26,110 Esto es muy malo. 1294 01:55:27,890 --> 01:55:30,260 Este es el mismo sistema que usamos en el Parque. 1295 01:55:30,360 --> 01:55:34,870 Genial ¿entonces podemos encender la cosa y luego nos vamos todos de aquí? 1296 01:55:34,970 --> 01:55:36,960 Déjenme ver. SDA. 1297 01:55:37,800 --> 01:55:39,840 ¿Qué es esto? ¿Qué es el "Error 99"? 1298 01:55:39,940 --> 01:55:41,300 No hay suficiente energía. 1299 01:55:41,910 --> 01:55:43,330 En una avería toda la potencia disponible... 1300 01:55:43,360 --> 01:55:45,940 es aprovechada por el sistema primario para este seguir funcionando. 1301 01:55:45,970 --> 01:55:47,820 Necesitaremos toda esa energía para reactivar el SDA. 1302 01:55:47,850 --> 01:55:50,920 Entonces ¿el sistema de seguridad es lo que nos va a matar? 1303 01:55:51,020 --> 01:55:51,870 Por supuesto. 1304 01:55:51,970 --> 01:55:53,250 ¿Cómo conseguimos más energía? 1305 01:55:53,350 --> 01:55:55,550 No podemos. Pero podemos redistribuir la que tenemos si tan sólo... 1306 01:55:55,580 --> 01:55:57,540 - Sólo necesitamos... - Apagar el sistema primario. 1307 01:55:57,570 --> 01:55:59,250 - Sí exactamente. - ¿Dónde está? 1308 01:55:59,350 --> 01:56:01,130 - El siguiente piso. - Voy contigo. 1309 01:56:01,230 --> 01:56:02,820 Nos escapamos por aquí abajo. 1310 01:56:03,920 --> 01:56:05,380 ¿Dónde está eso? En el Centro de Tratamiento de Agua. 1311 01:56:05,410 --> 01:56:07,330 Sistema hidroeléctrico Subnivel 8. 1312 01:56:07,430 --> 01:56:08,820 Dame ocho minutos y podré encontrarla. 1313 01:56:08,850 --> 01:56:11,150 - Espera ¿de quién hablamos? - Beta. 1314 01:56:11,660 --> 01:56:13,900 - La bebé de Blue. - Una Velociraptor. 1315 01:56:14,100 --> 01:56:15,840 - ¿Qué? - ¿Una bebé Raptora? 1316 01:56:15,940 --> 01:56:17,800 Y le has puesto un nombre qué tal. 1317 01:56:17,900 --> 01:56:19,500 Hice una promesa de que la traeríamos a casa. 1318 01:56:19,530 --> 01:56:22,070 Le hiciste una promesa a una dinosaurio. 1319 01:56:22,550 --> 01:56:24,180 Tú vas a venir con nosotros ¿verdad? 1320 01:56:24,770 --> 01:56:25,570 Maisie yo... 1321 01:56:25,670 --> 01:56:27,010 Por favor. 1322 01:56:30,190 --> 01:56:31,990 - Estaremos en el canal 5. - De acuerdo. 1323 01:56:32,090 --> 01:56:33,440 Nosotras estamos en el 3. 1324 01:56:34,950 --> 01:56:36,300 Vuelve. 1325 01:56:36,670 --> 01:56:38,230 Siempre vuelvo. 1326 01:56:39,320 --> 01:56:42,470 Tendré el helicóptero caliente en diez minutos esperen por mi señal. 1327 01:56:43,920 --> 01:56:46,020 {\i1}Fase de Evacuación Cuatro completa.{\i0} 1328 01:56:46,150 --> 01:56:48,850 {\i1}Todos los activos vivos están ahora en contención.{\i0} 1329 01:56:57,430 --> 01:56:58,780 Vamos. 1330 01:57:11,070 --> 01:57:12,690 ¿Todavía tienes las pesadillas? 1331 01:57:13,070 --> 01:57:14,530 Todo el tiempo. 1332 01:57:15,100 --> 01:57:16,450 ¿Y tú? 1333 01:57:17,370 --> 01:57:19,100 Tengo muchos remordimientos. 1334 01:57:19,480 --> 01:57:20,830 ¿Sí? 1335 01:57:21,940 --> 01:57:23,280 Bueno... 1336 01:57:23,950 --> 01:57:27,240 Nos aferramos al arrepentimiento y nos quedaremos en el pasado. 1337 01:57:30,610 --> 01:57:32,890 Lo que importa supongo es... 1338 01:57:33,990 --> 01:57:36,740 es lo que hacemos ahora ¿no? 1339 01:57:37,230 --> 01:57:38,590 Sí. 1340 01:57:55,400 --> 01:57:57,580 Nadie ha dicho que iba a haber bichos. 1341 01:57:59,500 --> 01:58:01,930 B4. Está aquí. 1342 01:58:02,280 --> 01:58:04,150 Cuidado con los costados. 1343 01:58:04,370 --> 01:58:06,400 Siempre vienen por los costados. 1344 01:58:08,150 --> 01:58:09,770 Saben al principio se creyó... 1345 01:58:11,290 --> 01:58:14,720 que destripaban a sus presas pero ahora... 1346 01:58:15,260 --> 01:58:18,300 Son lo suficientemente inteligentes como para ir directamente a la garganta. 1347 01:58:18,730 --> 01:58:20,700 Las venas las arterias. 1348 01:58:21,420 --> 01:58:23,610 A veces las dos cosas a la vez. 1349 01:58:23,710 --> 01:58:25,190 De acuerdo. 1350 01:58:26,540 --> 01:58:27,780 De acuerdo. 1351 01:58:27,880 --> 01:58:29,950 {\i1}Las tenemos. Está justo en esa Isla.{\i0} 1352 01:58:30,050 --> 01:58:32,060 {\i1}Es justo en esa Isla donde están.{\i0} 1353 01:58:32,800 --> 01:58:35,630 ¿Por qué se demoran? Pueden correr hacia ello. 1354 01:58:35,730 --> 01:58:37,550 Bien. Aquí está. 1355 01:58:37,650 --> 01:58:40,010 Bien será un botón amarillo en la cuadrícula de seis. 1356 01:58:40,110 --> 01:58:42,940 {\i1}Hay un botón verde. ¿Ves un botón verde?{\i0} 1357 01:58:43,040 --> 01:58:46,350 Pero no es ese botón verde sería el cuarto desde abajo. 1358 01:58:47,540 --> 01:58:48,290 ¿El cuarto de arriba? 1359 01:58:48,390 --> 01:58:50,150 El tercero desde abajo o el cuarto desde arriba. Da igual. 1360 01:58:50,180 --> 01:58:51,910 Ian sé específico. 1361 01:58:56,730 --> 01:58:58,070 Ella estuvo aquí. 1362 01:58:58,530 --> 01:58:59,910 Apaguen sus luces. 1363 01:59:06,310 --> 01:59:08,590 No sé cómo podría ser más específico 1364 01:59:08,690 --> 01:59:13,440 aparte de decir que el que quieres está marcado con E1. 1365 01:59:15,100 --> 01:59:16,440 - E1. - Bien. 1366 01:59:16,730 --> 01:59:18,080 Sí. 1367 01:59:22,970 --> 01:59:25,510 No. No no no. 1368 01:59:31,730 --> 01:59:33,370 Maldita sea es rápida. 1369 01:59:36,710 --> 01:59:38,050 ¡Oye! 1370 01:59:38,760 --> 01:59:40,250 ¡Ojos en mí! 1371 01:59:44,350 --> 01:59:46,480 Tengo que impactarla en el costado del cuello. 1372 01:59:46,580 --> 01:59:48,900 Maisie vas a mantenerla concentrada. 1373 01:59:49,180 --> 01:59:52,050 Grant estaremos triangulando. 1374 01:59:58,230 --> 01:59:59,570 Vamos. 1375 02:00:28,400 --> 02:00:29,750 Lo siento chica. 1376 02:00:30,300 --> 02:00:32,300 Le prometí a tu mamá que te llevaría a casa. 1377 02:00:33,550 --> 02:00:35,780 {\i1}Sistema primario reiniciándose.{\i0} 1378 02:00:35,880 --> 02:00:38,310 Espera no no no. 1379 02:00:38,410 --> 02:00:39,280 Se está reiniciando. 1380 02:00:39,380 --> 02:00:41,090 No no debería hacer eso. 1381 02:00:52,160 --> 02:00:53,770 Aquí vamos toma esto. 1382 02:01:09,720 --> 02:01:11,030 {\i1}- ¡Ian apágalo! - Hay que deducirlo.{\i0} 1383 02:01:11,060 --> 02:01:12,680 Vamos a hacer que funcione. Vamos a resolverlo. 1384 02:01:12,710 --> 02:01:15,870 - Es muy complejo. - No tenemos tiempo para lo complejo. 1385 02:01:21,020 --> 02:01:23,050 {\i1}Sistema primario comprometido.{\i0} 1386 02:01:25,240 --> 02:01:26,510 Esperen un minuto. Esperen un minuto. 1387 02:01:26,540 --> 02:01:28,470 {\i1}Sistema de Disuasión Aérea activado.{\i0} 1388 02:01:28,570 --> 02:01:30,370 Victoria. Victoria. 1389 02:01:33,500 --> 02:01:34,840 Maldita sea eso ha sentado bien. 1390 02:02:03,930 --> 02:02:05,500 ¡Vamos! 1391 02:02:57,740 --> 02:02:59,090 ¿Qué es lo que quieren... 1392 02:03:14,340 --> 02:03:16,880 {\i1}En Biosyn nos dedicamos a la idea{\i0} 1393 02:03:16,980 --> 02:03:20,990 {\i1}de que los dinosaurios pueden enseñarnos más sobre nosotros mismos.{\i0} 1394 02:03:25,620 --> 02:03:28,540 {\i1}Muy bien Kayla estamos listos para irnos.{\i0} 1395 02:03:38,520 --> 02:03:40,200 Muy bien cariño. 1396 02:03:46,480 --> 02:03:47,910 Oye. 1397 02:03:48,850 --> 02:03:51,110 - ¿Estás bien? - Algún día. 1398 02:03:51,210 --> 02:03:52,640 Oigan. 1399 02:04:00,260 --> 02:04:02,120 Me acuerdo de ti. 1400 02:04:02,220 --> 02:04:03,710 Por favor tienen que escucharme. 1401 02:04:03,810 --> 02:04:05,850 Has creado un desastre ecológico. 1402 02:04:05,950 --> 02:04:07,490 Y yo puedo arreglarlo. 1403 02:04:07,920 --> 02:04:11,530 Charlotte Lockwood cambió cada célula del cuerpo de Maisie. 1404 02:04:12,180 --> 02:04:13,620 Y le salvó la vida. 1405 02:04:14,030 --> 02:04:17,220 Si puedo entender cómo Charlotte reescribió el ADN de Maisie. 1406 02:04:17,320 --> 02:04:20,630 Puedo propagar el cambio de una langosta a todo el enjambre... 1407 02:04:20,730 --> 02:04:22,510 antes de que sea demasiado tarde. 1408 02:04:24,460 --> 02:04:26,990 Descuiden. Él está bien. 1409 02:04:30,620 --> 02:04:32,430 Es lo que ella hubiera querido. 1410 02:04:35,590 --> 02:04:36,680 Gracias. 1411 02:04:36,780 --> 02:04:38,320 No no no. 1412 02:04:38,980 --> 02:04:40,850 No no no no. 1413 02:04:41,230 --> 02:04:45,270 ¿Él? A él no. No él. Siempre se salva él. 1414 02:04:45,820 --> 02:04:47,160 Cada... 1415 02:04:47,920 --> 02:04:50,180 ¿Es eso un dinosaurio en tu hombro? 1416 02:04:50,650 --> 02:04:52,350 Sí ¿por qué? 1417 02:04:53,740 --> 02:04:56,120 {\i1}Tengo el vehículo aéreo. Encuéntrenme en el centro.{\i0} 1418 02:04:56,220 --> 02:04:57,660 Espera espera. Oye. 1419 02:04:57,920 --> 02:04:59,440 No aterrices aquí. 1420 02:04:59,540 --> 02:05:01,250 No tengo elección amigo. El Valle no es seguro. 1421 02:05:01,280 --> 02:05:03,800 No ¡los dinosaurios ya no están en el Valle! 1422 02:06:35,580 --> 02:06:36,920 No es con nosotros. 1423 02:07:03,250 --> 02:07:04,500 ¡Corran! 1424 02:07:09,000 --> 02:07:10,590 ¡Levántate! ¡Vamos vamos! 1425 02:07:10,690 --> 02:07:12,040 Vamos. 1426 02:07:15,140 --> 02:07:16,490 Vamos vamos vamos... ¡Vamos! 1427 02:07:21,310 --> 02:07:22,750 ¡Vamos! 1428 02:07:36,650 --> 02:07:38,280 Ellie ¡no! 1429 02:08:06,910 --> 02:08:09,040 ¡Vamos Maisie vamos! 1430 02:08:10,440 --> 02:08:11,910 Ramsay sube. 1431 02:08:12,070 --> 02:08:14,050 Vamos vamos vamos. 1432 02:08:18,120 --> 02:08:20,020 Agárrense todos a alguien. 1433 02:09:44,510 --> 02:09:46,170 No a todos los niveles. 1434 02:09:46,270 --> 02:09:48,730 Corrupción sistémica completa en los rangos ejecutivos. 1435 02:09:48,830 --> 02:09:51,550 "Corrupción sistémica" ¿lo has entendido? Escríbelo. 1436 02:09:52,660 --> 02:09:54,090 Sí de acuerdo. 1437 02:09:54,390 --> 02:09:57,680 Y entonces chocamos con este lago de hielo ¿cierto? 1438 02:09:57,780 --> 02:09:59,760 Quiero decir que literalmente me deben un avión. 1439 02:09:59,860 --> 02:10:02,610 Necesito que esta muestra sea examinada en el laboratorio 1440 02:10:02,710 --> 02:10:05,280 antes de llevarla a mi contacto en el Times. 1441 02:10:07,210 --> 02:10:09,860 Puedes venir conmigo. 1442 02:10:10,960 --> 02:10:14,010 A menos que necesites volver a tu excavación. 1443 02:10:16,390 --> 02:10:18,390 - Ellie. - ¿Sí? 1444 02:10:20,640 --> 02:10:22,660 Voy a ir contigo. 1445 02:10:33,470 --> 02:10:34,200 Ya sé. 1446 02:10:34,300 --> 02:10:37,120 Un minuto más y te enviaremos a casa con tus padres. 1447 02:11:16,430 --> 02:11:21,100 {\i1}Hoy es el primer día de testimonio del informante de Biosyn Ramsay Cole.{\i0} 1448 02:11:21,200 --> 02:11:24,890 {\i1}El Senado también escuchará a los doctores Grant Sattler y Malcolm.{\i0} 1449 02:11:24,990 --> 02:11:28,900 {\i1}Que se han manifestado en este debate desde el incidente en Parque Jurásico.{\i0} 1450 02:11:31,330 --> 02:11:32,670 Te ves... 1451 02:11:33,080 --> 02:11:34,880 - Confiable. - Confiable. 1452 02:11:39,760 --> 02:11:42,570 Sí no me acostumbro a eso. 1453 02:11:44,600 --> 02:11:45,940 Vayamos a terminar esto. 1454 02:11:46,440 --> 02:11:47,780 Sí. 1455 02:11:51,640 --> 02:11:53,690 {\i1}El doctor Henry Wu ha encontrado una solución...{\i0} 1456 02:11:53,830 --> 02:11:56,310 {\i1}de emergencia para la crisis ecológica.{\i0} 1457 02:11:56,590 --> 02:11:59,790 {\i1}Su uso de un patógeno para alterar el ADN de las langostas{\i0} 1458 02:11:59,890 --> 02:12:02,320 {\i1}ha revolucionado a la Genética moderna.{\i0} 1459 02:12:02,750 --> 02:12:06,750 {\i1}Atribuyó el descubrimiento a otra científica Charlotte Lockwood{\i0} 1460 02:12:06,850 --> 02:12:09,680 {\i1}quién murió hace casi 13 años.{\i0} 1461 02:12:37,150 --> 02:12:42,050 {\i1}Por decreto de la ONU el Valle de Biosyn ha sido designado Santuario Mundial.{\i0} 1462 02:12:42,150 --> 02:12:46,320 {\i1}Los animales vivirán allí libres a salvo del mundo exterior.{\i0} 1463 02:12:50,470 --> 02:12:51,730 ¿El dinero? 1464 02:12:51,830 --> 02:12:53,610 - Dinero. - Gracias. 1465 02:14:57,130 --> 02:15:01,460 {\i1}La vida en la Tierra existe desde hace cientos de millones de años.{\i0} 1466 02:15:02,190 --> 02:15:04,850 {\i1}Y los dinosaurios fueron sólo una parte de eso.{\i0} 1467 02:15:04,950 --> 02:15:07,480 {\i1}Y nosotros somos una parte aún más pequeña.{\i0} 1468 02:15:07,770 --> 02:15:10,280 {\i1}Realmente nos ponen en perspectiva.{\i0} 1469 02:15:11,920 --> 02:15:15,630 {\i1}La idea de que la vida en la Tierra existía hace 65 millones de años{\i0} 1470 02:15:16,950 --> 02:15:18,460 {\i1}te deja humilde.{\i0} 1471 02:15:19,630 --> 02:15:22,030 {\i1}Actuamos como si estuviéramos solos aquí pero no lo estamos.{\i0} 1472 02:15:22,760 --> 02:15:26,450 {\i1}Somos parte de un sistema frágil formado por todos los seres vivos.{\i0} 1473 02:15:26,790 --> 02:15:30,260 {\i1}Si queremos sobrevivir tendremos que confiar los unos en los otros.{\i0} 1474 02:15:30,940 --> 02:15:32,650 {\i1}Y depender los unos de los otros.{\i0} 1475 02:15:33,560 --> 02:15:35,130 {\i1}Coexistir.{\i0} 1476 02:18:20,510 --> 02:18:28,510 {\i1}Jurassic World Dominion (2022) Una traducción de TaMaBin{\i0} 106183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.