Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,501 --> 00:01:21,201
- Good morning, William.
- Good morning, Miss Seton.
2
00:01:21,232 --> 00:01:22,232
Is Father home?
3
00:01:22,253 --> 00:01:24,500
He and Mr. Ned walked to church.
We're waiting for Miss Linda.
4
00:01:24,521 --> 00:01:26,400
- Oh. Come on in then, will you, darling?
- Sure.
5
00:01:26,431 --> 00:01:27,501
Uh, wait a minute, please.
6
00:01:27,542 --> 00:01:29,092
Bring my bags in, William.
7
00:01:50,197 --> 00:01:52,051
- Good morning, James.
- Good morning, Miss Julia.
8
00:01:59,851 --> 00:02:02,551
It's good to see you back
again, Miss Julia.
9
00:02:02,595 --> 00:02:03,796
Thanks, James.
10
00:02:10,796 --> 00:02:13,796
Oh, will you ask miss Linda to step into
the third floor sitting-room, please?
11
00:02:13,837 --> 00:02:14,837
Yes, miss.
12
00:02:17,838 --> 00:02:20,737
- Come on, all aboard.
- What? Oh, yes...
13
00:02:32,837 --> 00:02:34,993
- Hello, sweet.
- Hello.
14
00:02:43,893 --> 00:02:46,793
But Johnny, they'll think something's
the matter with the...
15
00:02:47,294 --> 00:02:48,494
elevator.
16
00:02:48,745 --> 00:02:50,095
Let them.
17
00:02:51,995 --> 00:02:54,795
Johnny, Johnny, mind your manners.
18
00:02:56,096 --> 00:02:57,891
In elevators anyway.
19
00:02:58,592 --> 00:03:00,932
But what is this place,
where are we?
20
00:03:00,933 --> 00:03:03,370
Where I live, don't you like it?
21
00:03:03,390 --> 00:03:04,590
Why...
22
00:03:08,291 --> 00:03:10,391
- Good morning, Charles.
- Good morning, Miss Seton.
23
00:03:20,991 --> 00:03:22,389
Well, now where am I?
24
00:03:22,480 --> 00:03:25,088
I've just told you, where I live.
25
00:03:26,689 --> 00:03:28,988
I didn't know people lived in
railway stations.
26
00:03:35,588 --> 00:03:37,287
A very bad echo.
27
00:03:37,588 --> 00:03:41,087
Either you stop criticizing this place
or I'll call the bouncer.
28
00:03:41,088 --> 00:03:42,588
- The bouncer?
- The bouncer.
29
00:03:44,988 --> 00:03:46,686
Oh, what have we here?
30
00:04:00,986 --> 00:04:03,985
But, Julia, you must all be so rich.
31
00:04:04,286 --> 00:04:06,964
- You should have told me.
- Why, would it have made any difference?
32
00:04:06,984 --> 00:04:08,665
Well, I should say so.
33
00:04:08,683 --> 00:04:11,684
Why, I should have asked you
to marry me in two days instead of ten.
34
00:04:13,585 --> 00:04:15,684
Aren't you funny, Johnny,
to talk about it.
35
00:04:15,715 --> 00:04:16,714
But why?
36
00:04:16,735 --> 00:04:19,983
If I'd suddenly found out you could play
the piano, I'd be delighted, wouldn't I?
37
00:04:21,483 --> 00:04:23,963
Is having money like knowing
how to play the piano?
38
00:04:23,982 --> 00:04:26,664
Well, they're both very pleasant
accomplishments in a girl.
39
00:04:28,864 --> 00:04:30,782
How did you decide I'd do?
40
00:04:30,933 --> 00:04:32,683
I fell in love with you, silly.
41
00:04:32,834 --> 00:04:34,384
Same here.
42
00:04:36,785 --> 00:04:38,484
But you know awfully little
about me.
43
00:04:38,525 --> 00:04:40,281
I'm a man of the people.
44
00:04:40,322 --> 00:04:43,081
I started life with these two hands.
45
00:04:46,082 --> 00:04:48,081
So did the gentleman over
the fireplace.
46
00:04:48,581 --> 00:04:50,781
They're carved from from Grandfather Seton.
47
00:04:57,282 --> 00:05:00,881
You wouldn't tell me you are
those Setons.
48
00:05:01,782 --> 00:05:04,179
Forgive us, Johnny, but we are.
49
00:05:04,230 --> 00:05:06,279
It's too much.
50
00:05:08,280 --> 00:05:10,179
Oh, let's not let the fun go out of it.
51
00:05:10,380 --> 00:05:12,280
Why do we have to spill it so soon?
52
00:05:12,281 --> 00:05:14,208
Oh, well, I have to tell Father.
53
00:05:14,809 --> 00:05:17,009
It would be different if Mother
were alive.
54
00:05:17,030 --> 00:05:19,510
I could break it through gently
through her, I suppose.
55
00:05:19,511 --> 00:05:23,377
- But if he hears...
- Eventually, I know, but why the rush?
56
00:05:23,418 --> 00:05:27,078
But Johnny, I thought you wanted
to be married as soon as possible.
57
00:05:27,099 --> 00:05:28,099
I do.
58
00:05:28,120 --> 00:05:29,877
Well, that's another place
Father comes in.
59
00:05:30,078 --> 00:05:32,376
You know, I just hate the thought
of sitting down with a man...
60
00:05:32,467 --> 00:05:34,476
and being practical about you.
61
00:05:35,377 --> 00:05:38,276
But darling, we can't just go
wandering up snowy mountains...
62
00:05:38,277 --> 00:05:40,876
and through pine woods the rest
of our lives, you know.
63
00:05:41,477 --> 00:05:43,275
We can do better than that.
64
00:05:43,976 --> 00:05:45,675
Come here.
65
00:05:47,176 --> 00:05:48,575
Now kiss me.
66
00:05:48,606 --> 00:05:50,276
Several times, please.
67
00:05:56,476 --> 00:05:59,474
- Is that all right?
- All right, angel? It's perfect.
68
00:06:02,775 --> 00:06:05,174
Well, I must say.
69
00:06:05,175 --> 00:06:08,875
Julia! Oh, shame, Julia.
70
00:06:09,776 --> 00:06:11,673
Is this any way to spend
Sunday mornings?
71
00:06:11,764 --> 00:06:13,873
How are you, darling?
Did you have a nice trip?
72
00:06:13,895 --> 00:06:15,374
Oh, best trip ever, dear.
73
00:06:15,975 --> 00:06:17,852
Who's your partner, anyone I know?
74
00:06:18,271 --> 00:06:21,122
Why, this is Mr. Case.
My sister, Linda.
75
00:06:21,143 --> 00:06:23,152
- How do you do?
- Well, thanks, and you?
76
00:06:23,171 --> 00:06:24,453
Couldn't be better.
77
00:06:24,454 --> 00:06:26,353
Johnny Case, his name is.
78
00:06:27,254 --> 00:06:28,654
I'm going to marry him.
79
00:06:32,855 --> 00:06:35,055
Step out here in the light,
will you, Case?
80
00:06:38,555 --> 00:06:40,770
But I've never even seen you before.
81
00:06:40,791 --> 00:06:43,170
Neither had I until ten days ago
at Placid.
82
00:06:43,191 --> 00:06:45,370
- You're not a guide?
- No.
83
00:06:45,391 --> 00:06:47,410
This younger generation.
84
00:06:47,451 --> 00:06:49,589
Well, young man, I hope you realize
what you're getting in for.
85
00:06:49,609 --> 00:06:50,609
Hm, that's pleasant.
86
00:06:50,630 --> 00:06:53,069
Oh, I don't mean you, darling,
you're divine.
87
00:06:53,090 --> 00:06:57,668
I mean Father, and cousin Seton Cram,
and Laura,
88
00:06:57,739 --> 00:06:59,548
and the rest of the outlying Setons.
89
00:06:59,567 --> 00:07:03,649
And the general atmosphere of overflowing
wealth with Papa sitting on the lid.
90
00:07:03,750 --> 00:07:05,518
Johnny will try to bear up,
won't you, Johnny?
91
00:07:05,539 --> 00:07:06,868
I'll do my best.
92
00:07:06,869 --> 00:07:08,868
But how did you two get together?
93
00:07:08,899 --> 00:07:10,767
Come on, tell me everything.
94
00:07:10,768 --> 00:07:11,968
Well, I'll tell you.
95
00:07:12,969 --> 00:07:15,367
You see, I was walking along
the road one morning,
96
00:07:15,398 --> 00:07:18,466
- ...when who should I see but...
- "Whom" should I see but?
97
00:07:18,467 --> 00:07:22,466
When who should I see but this young
man coming along carrying snow shoes?
98
00:07:22,767 --> 00:07:26,166
I spoke to him and said, I suppose you
don't realize it but your nose is frozen.
99
00:07:26,257 --> 00:07:28,266
And he said, no, I hadn't realized it.
100
00:07:28,297 --> 00:07:29,566
And I said, well, it is.
101
00:07:29,597 --> 00:07:32,415
And he said, I don't suppose there's
anything you personally can do about it.
102
00:07:32,436 --> 00:07:33,436
Fresh.
103
00:07:33,464 --> 00:07:35,865
Then I picked up the snow and started
rubbing his nose with it.
104
00:07:35,896 --> 00:07:39,464
Fancy that, a downright pick up...
er... romance.
105
00:07:39,865 --> 00:07:40,964
Go on.
106
00:07:40,985 --> 00:07:43,144
So then you swept her on your
snow shoes, huh?
107
00:07:43,186 --> 00:07:45,664
Yes, it was touch and go with us.
108
00:07:46,765 --> 00:07:49,463
I like this man.
Does Father know about it yet?
109
00:07:49,564 --> 00:07:50,663
No.
110
00:07:50,664 --> 00:07:52,813
Oh, he'll never forgive you
if you don't tell him now.
111
00:07:52,834 --> 00:07:54,462
- We're going to elope.
- No, we're not.
112
00:07:54,483 --> 00:07:55,763
Now that's where you come in.
113
00:07:55,794 --> 00:07:57,863
When do you think I ought
to break the news?
114
00:08:00,764 --> 00:08:02,063
- I know!
- Know what?
115
00:08:02,104 --> 00:08:03,964
A way to tell him. Come on!
- Oh!
116
00:08:03,995 --> 00:08:06,562
- We're going to church.
- To church, what for?
117
00:08:06,593 --> 00:08:08,762
- Oh, don't worry, not you.
- Oh.
118
00:08:08,793 --> 00:08:10,461
- Come on.
- But I have to change, dear.
119
00:08:10,482 --> 00:08:13,460
Oh, we have time. You'll have to step
on it but we can make it.
120
00:08:17,461 --> 00:08:19,460
You'd better take the elevator
or you'll get lost.
121
00:08:20,381 --> 00:08:22,341
And don't forget to be here for luncheon.
122
00:08:22,360 --> 00:08:24,441
A Case never forgets luncheon.
123
00:08:24,459 --> 00:08:26,342
And remember, you haven't been
here this morning.
124
00:08:26,343 --> 00:08:27,943
All right, I'll run along home.
125
00:08:27,944 --> 00:08:29,660
- See you later, Case.
- Right.
126
00:08:29,681 --> 00:08:31,361
- And you'll have to hurry.
- Oh, I know, honey.
127
00:08:38,061 --> 00:08:40,059
What are you after now?
128
00:08:42,160 --> 00:08:44,159
Are you sure Father will like Johnny?
129
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
Well, he will if he has any sense.
130
00:08:47,458 --> 00:08:49,658
Are you certain church is
the place to tell him?
131
00:08:49,749 --> 00:08:52,358
Oh, of course, he can't say
anything in church.
132
00:08:52,359 --> 00:08:53,758
- I suppose you're right.
- You have to cool off...
133
00:08:53,779 --> 00:08:55,898
before he starts objecting,
that's the main thing.
134
00:08:55,919 --> 00:08:58,399
I suppose you're right, dear.
You always are.
135
00:08:58,456 --> 00:09:00,027
I think I am about this.
Come on now.
136
00:09:00,048 --> 00:09:02,428
Just take sister Linda's hand
and let's get started.
137
00:09:53,452 --> 00:09:57,004
Father, I'm going to marry Johnny Case.
138
00:09:57,705 --> 00:09:59,004
Hey, what's that?
139
00:09:59,105 --> 00:10:01,805
I'm going to marry Johnny Case.
140
00:10:01,906 --> 00:10:07,051
- And who may Johnny Chase be?
- Not Chase, Case.
141
00:10:07,332 --> 00:10:11,050
I met him in Lake Placid
and you'll meet him at luncheon.
142
00:10:11,331 --> 00:10:13,150
Well, who is he?
143
00:10:13,651 --> 00:10:16,250
He's in the law.
Sloane and Hobson.
144
00:10:16,341 --> 00:10:19,651
I know Sam Hobson.
But before I...
145
00:10:33,650 --> 00:10:35,850
- Furthermore, I...
- Shhh!
146
00:10:44,850 --> 00:10:46,850
Ned, you haven't any right
to say things like that.
147
00:10:46,881 --> 00:10:48,851
He's the first one I have ever picked.
148
00:10:48,892 --> 00:10:50,247
Wait till you see him.
149
00:10:50,248 --> 00:10:52,408
I think you're both hysterical
over this fellow.
150
00:10:52,429 --> 00:10:54,608
Oh, Ned, he's really divine.
151
00:10:54,709 --> 00:10:56,746
Well, we don't need a saint
in this family.
152
00:10:57,547 --> 00:10:59,487
- Johnny, you're early!
- Too soon?
153
00:10:59,508 --> 00:11:00,588
Oh, don't be silly.
154
00:11:00,609 --> 00:11:02,896
John, will you ring this room twice
when Mr. Seton comes in, please?
155
00:11:02,917 --> 00:11:03,916
Very well, miss.
156
00:11:03,937 --> 00:11:06,145
- This is my brother Ned, Mr. Case.
- Oh, how do you do?
157
00:11:06,146 --> 00:11:09,345
How do you do?
I expect Father will be a job.
158
00:11:09,387 --> 00:11:10,815
When do they do battle?
159
00:11:10,844 --> 00:11:12,386
Before luncheon, I suppose.
160
00:11:12,407 --> 00:11:13,787
Oh, sit here, Case.
161
00:11:13,808 --> 00:11:15,294
I'm afraid you're
going to need a little coaching.
162
00:11:15,315 --> 00:11:17,144
Well, I'll be grateful for anything
in this trouble.
163
00:11:17,444 --> 00:11:20,844
All right, let's assume that you're
interviewing our stern parent.
164
00:11:21,745 --> 00:11:23,645
- Sit down, young man.
- Oh, thank you, sir.
165
00:11:25,345 --> 00:11:28,775
Now, uh, have you anything at all
but your winning way to your credit?
166
00:11:28,843 --> 00:11:31,376
Well, uh, really, Mr. Seton,
I have a...
167
00:11:31,377 --> 00:11:33,777
- Not a thing.
- Oh, hasn't he, though?
168
00:11:33,798 --> 00:11:37,142
The first thing Father will want
to know is how are you fixed.
169
00:11:37,163 --> 00:11:38,543
- Fixed?
- Fixed.
170
00:11:38,584 --> 00:11:41,544
Are you a man of means, and if so,
how much?
171
00:11:41,565 --> 00:11:43,642
- Linda!
- Be still, beauty.
172
00:11:43,643 --> 00:11:46,041
I know you'd rather expect that
of a man in Father's position,
173
00:11:46,062 --> 00:11:48,541
but the fact of the matter is
money is our god here.
174
00:11:48,562 --> 00:11:50,141
Linda, I...
175
00:11:50,162 --> 00:11:51,842
Johnny, that isn't true at all.
176
00:11:51,873 --> 00:11:53,591
No?
What is then?
177
00:11:53,612 --> 00:11:55,041
Well, young man?
178
00:11:55,062 --> 00:11:57,690
I have in my pocket now
exactly $34.
179
00:11:57,821 --> 00:11:59,790
And a package of cigarettes.
180
00:12:00,091 --> 00:12:02,040
- Will you have one?
- Thanks!
181
00:12:03,440 --> 00:12:06,441
But, uh... no...
182
00:12:07,641 --> 00:12:10,039
No gilt-edged securities?
183
00:12:10,740 --> 00:12:12,689
No, uh, rolling woodland?
184
00:12:12,710 --> 00:12:15,339
Well, I have a few shares of common
stock tucked away.
185
00:12:15,340 --> 00:12:18,339
Common? Don't even say the word.
186
00:12:18,840 --> 00:12:21,340
No, Julia, I'm afraid it won't do.
187
00:12:21,541 --> 00:12:23,238
He's a comely boy but...
188
00:12:23,239 --> 00:12:26,438
just another of the vast army
of clock watchers.
189
00:12:27,039 --> 00:12:30,138
- How are you socially?
- Nothing there either.
190
00:12:30,179 --> 00:12:32,489
What? You mean to say your mother
wasn't even a whosit?
191
00:12:32,790 --> 00:12:34,317
Not even that.
192
00:12:34,336 --> 00:12:36,518
You must know some prominent people.
Drop a few names.
193
00:12:36,536 --> 00:12:39,437
- For instance.
- Oh, just casually...
194
00:12:39,637 --> 00:12:43,236
When I went to Mrs. Ladada's bullfight
last night...
195
00:12:43,837 --> 00:12:48,336
who should I... whom should I see
but Mrs. Corola Marbles?
196
00:12:48,537 --> 00:12:52,035
Well, really, I thought she'd
die laughing.
197
00:12:52,086 --> 00:12:53,935
This is a lot of rot, you know.
198
00:12:53,966 --> 00:12:55,715
I'm having a grand time.
199
00:12:55,734 --> 00:12:57,235
And she says to me, Johnny,
she says...
200
00:12:57,266 --> 00:12:58,536
She calls me Johnny.
201
00:12:58,567 --> 00:13:01,934
Linda, will you be quiet? What on earth
has set you off this time?
202
00:13:02,035 --> 00:13:04,235
But it's dreadful, Julia.
203
00:13:04,276 --> 00:13:07,734
Just what do you think you're going
to prove with Edward Seton?
204
00:13:07,735 --> 00:13:10,234
Financier and cotillion leader.
205
00:13:10,235 --> 00:13:12,183
Well, when I find myself
in a position like this,
206
00:13:12,232 --> 00:13:15,333
I ask myself what would General
Motors do?
207
00:13:15,484 --> 00:13:16,934
Then I'd do the opposite.
208
00:13:18,835 --> 00:13:21,433
- I wonder what's keeping Father.
- Don't hurry him.
209
00:13:22,134 --> 00:13:24,633
He said he had to stop to see
Sam Hobson about something.
210
00:13:24,654 --> 00:13:26,732
- You.
- I hope I get a good character.
211
00:13:27,833 --> 00:13:29,682
Anyone like a drink?
212
00:13:29,703 --> 00:13:31,882
Well, if it goes through all right,
are you really going to make it quick?
213
00:13:31,903 --> 00:13:33,032
- Yes...
- Middle of next month.
214
00:13:33,053 --> 00:13:34,052
Oh, Case...
215
00:13:34,430 --> 00:13:38,181
Cocktails aren't allowed at midday,
so just before luncheon is announced...
216
00:13:38,202 --> 00:13:39,881
I'll ask you if you'd, uh...
217
00:13:39,882 --> 00:13:41,082
care to brush up.
218
00:13:41,123 --> 00:13:42,683
Just what I'll say.
219
00:13:46,283 --> 00:13:47,553
It's Father.
220
00:13:48,054 --> 00:13:49,429
Don't weaken.
221
00:13:50,030 --> 00:13:52,030
Johnny, you go up to Ned's room.
You haven't arrived yet.
222
00:13:52,061 --> 00:13:54,231
What? This is getting complicated.
When do I arrive?
223
00:13:54,262 --> 00:13:57,929
One o'clock. It's, uh... uh... A quarter
to now. Go on, do as you're told.
224
00:13:57,963 --> 00:13:59,429
- But listen...
- Thank you, Ned.
225
00:13:59,450 --> 00:14:01,969
- Listen, you saucy...
- Go on, Case, don't expect simplicity here,
226
00:14:01,990 --> 00:14:04,229
just think of all our Fifth Avenue
frontage.
227
00:14:04,430 --> 00:14:06,828
Go on, now. Step on it, Ned.
228
00:14:12,829 --> 00:14:14,528
You do like him, don't you?
229
00:14:14,529 --> 00:14:16,727
She asked me if I like him.
230
00:14:16,758 --> 00:14:20,727
My dear girl, do you realize that life
walked into this house this morning?
231
00:14:20,728 --> 00:14:23,647
Oh, marry him quick before Father
starts the old cry...
232
00:14:23,668 --> 00:14:25,327
of being married for your money.
233
00:14:25,348 --> 00:14:28,806
- That's always flattering, isn't it?
- Well, stand your ground, Julia.
234
00:14:28,825 --> 00:14:31,426
If you don't know your own mind
by now, you haven't got a mind.
235
00:14:31,627 --> 00:14:34,927
Now you name your date
and stick to it, I'm telling you.
236
00:14:35,425 --> 00:14:39,615
I want Father to see that Johnny has the
selfsame quailities that Grandfather had.
237
00:14:39,646 --> 00:14:42,925
And there's no reason why he shouldn't
arrive just where Grandfather did.
238
00:14:44,425 --> 00:14:46,425
It'll be awful to leave you.
239
00:14:47,926 --> 00:14:50,324
I don't know just what I'll do
when you go.
240
00:14:50,925 --> 00:14:52,724
I'll have to do something.
241
00:14:52,825 --> 00:14:54,925
Get out, quit on it.
242
00:14:55,306 --> 00:14:57,924
Change somehow or I'll go mad.
243
00:14:59,724 --> 00:15:02,124
I could curl up and die right now.
244
00:15:03,625 --> 00:15:05,825
Why, darling.
245
00:15:09,226 --> 00:15:11,525
Why my foot, I don't look sick, do I?
246
00:15:13,626 --> 00:15:17,022
Oh, if I only could get warm
in this barn.
247
00:15:19,223 --> 00:15:21,621
Don't you worry about me,
I'm all right.
248
00:15:21,822 --> 00:15:23,721
You look after yourself now,
249
00:15:23,752 --> 00:15:26,952
and when big business comes in here,
see to it you don't let him talk you into...
250
00:15:26,953 --> 00:15:30,221
Well, by a strange coincidence,
here he is now.
251
00:15:31,021 --> 00:15:32,721
Did you see Mr. Hobson, Father?
252
00:15:32,742 --> 00:15:36,620
Of course, my dear. But there are
other things to be considered.
253
00:15:37,321 --> 00:15:40,020
We must find out something about
this young man's background.
254
00:15:40,721 --> 00:15:43,619
Oh, the boy has loads of charm, Father.
255
00:15:46,020 --> 00:15:47,320
Charm?
256
00:15:50,421 --> 00:15:52,321
I suppose it's solid marriage
you're after.
257
00:15:52,341 --> 00:15:55,618
Well, the rumor is he's got that too.
A sterling chap on the whole.
258
00:15:55,639 --> 00:15:57,519
He's a catch, in fact.
259
00:15:57,520 --> 00:15:59,720
Father, what did Mr. Hobson say?
260
00:15:59,721 --> 00:16:02,718
We must find out more about
this young man's background.
261
00:16:02,919 --> 00:16:05,118
But what did he say?
262
00:16:08,619 --> 00:16:10,319
Ned...
Pardon me.
263
00:16:11,120 --> 00:16:13,370
Have you the financial section
of The Times?
264
00:16:14,270 --> 00:16:16,816
No, I try to take Sundays off
when I can.
265
00:16:16,857 --> 00:16:18,316
Which reminds me.
266
00:16:18,337 --> 00:16:22,415
I should like you to make a practice of
remaining at the office until 6 o'clock.
267
00:16:22,456 --> 00:16:24,615
But there's nothing for me
to do after three.
268
00:16:24,636 --> 00:16:27,415
- I'm not going to...
- Didn't you understand me, Ned?
269
00:16:28,616 --> 00:16:29,915
All right.
270
00:16:30,616 --> 00:16:34,416
Father, what did Mr. Hobson
say about Johnny?
271
00:16:34,447 --> 00:16:36,516
His report was not at all unfavorable.
272
00:16:36,537 --> 00:16:38,117
That must have been a blow.
273
00:16:38,918 --> 00:16:41,414
But... but what did he say?
274
00:16:41,435 --> 00:16:44,065
Julia, we must find out more
about this young man. He...
275
00:16:44,166 --> 00:16:47,013
He seems to have some business ability.
276
00:16:47,014 --> 00:16:49,763
In fact, he's put through what looks
like a very successful...
277
00:16:49,794 --> 00:16:53,913
reorganization of seaboard utilities.
He holds some of the stock.
278
00:16:53,964 --> 00:16:57,712
But we must find out more
about Mr. Case's people. His connections.
279
00:16:57,763 --> 00:17:01,712
Father, if you reach for a social
register, I shall cry out with pain.
280
00:17:01,733 --> 00:17:04,212
Of course she doesn't realize
that you've spoken to me as yet.
281
00:17:05,613 --> 00:17:09,011
Oh, Julia works fast but
not that fast, do you Julia?
282
00:17:09,063 --> 00:17:12,291
I don't propose to allow the subject of a...
283
00:17:12,310 --> 00:17:14,892
an engagement to come up
in my first talk with him
284
00:17:14,993 --> 00:17:18,092
I think I'm quite competent to direct
the conversation.
285
00:17:18,193 --> 00:17:22,210
Julia, you and Ned may excuse yourselves
on one pretext or another...
286
00:17:22,231 --> 00:17:25,210
but I shall like you to remain, Linda.
287
00:17:26,410 --> 00:17:28,510
Mr. Case wishes to be announced, sir.
288
00:17:29,260 --> 00:17:30,610
Yes.
289
00:17:39,411 --> 00:17:43,510
Keep a stiff upper lip, Father. No doubt
the fellow is a fortune hunter.
290
00:17:43,511 --> 00:17:45,611
Father...
Oh, here you are.
291
00:17:45,642 --> 00:17:48,112
- Here I am.
- This is my father. Mr. Case.
292
00:17:48,153 --> 00:17:49,963
- How do you do, Mr. Case?
- How do you do, sir?
293
00:17:50,064 --> 00:17:52,007
- This is my daughter Linda.
- Oh, yes, I...
294
00:17:52,048 --> 00:17:54,907
- What an unexpected pleasure.
- And my son Ned.
295
00:17:55,907 --> 00:17:57,407
How do you do?
296
00:17:57,408 --> 00:17:59,807
I recall the face,
but the figure puzzles me.
297
00:17:59,808 --> 00:18:03,407
Julia, if you and Ned will do
the telephoning I spoke of,
298
00:18:03,578 --> 00:18:05,406
Linda and I will...
299
00:18:05,407 --> 00:18:08,506
try and entertain Mr. Case
until the others come.
300
00:18:08,507 --> 00:18:11,106
- Won't we, Linda?
- Sure, I'm game.
301
00:18:11,137 --> 00:18:12,405
Coming, Ned?
302
00:18:12,406 --> 00:18:14,906
- Sit down, Mr. Case.
- Thank you, sir.
303
00:18:15,707 --> 00:18:18,205
I wonder what we'd do without
the telephone.
304
00:18:19,406 --> 00:18:22,105
We're quite at the mercy
of the weather these days.
305
00:18:22,126 --> 00:18:23,604
Yes, yes we are.
306
00:18:23,625 --> 00:18:26,305
- In business in New York?
- Yes, I'm in the law.
307
00:18:26,356 --> 00:18:27,606
I'm with Sloane and Hobson.
308
00:18:27,607 --> 00:18:30,284
Sloane and Hobson, excellent,
excellent firm.
309
00:18:30,285 --> 00:18:33,884
- Uh, a born New Yorker?
- No, I was born in Baltimore.
310
00:18:33,902 --> 00:18:36,103
In 1898, July 6th.
311
00:18:36,104 --> 00:18:38,354
Baltimore, oh, yes, yes. I had...
312
00:18:38,395 --> 00:18:41,103
I have several very warm
friends in Baltimore.
313
00:18:41,134 --> 00:18:43,604
The Whites... The Clarence Whites.
314
00:18:43,635 --> 00:18:47,004
- Possibly you know them.
- No, no, I don't believe I ever did.
315
00:18:47,045 --> 00:18:50,002
Then there was... there was
Archie Fuller's family.
316
00:18:50,033 --> 00:18:52,002
You see, I haven't been there
in some years.
317
00:18:52,033 --> 00:18:54,102
And I probably wouldn't have
known them anyway.
318
00:18:54,143 --> 00:18:56,251
My mother and father died
when I was quite young.
319
00:18:56,292 --> 00:18:59,542
You see, my father had a small
grocery store in Baltimore.
320
00:18:59,543 --> 00:19:01,543
which he was never able
to make much of a go of.
321
00:19:01,594 --> 00:19:04,544
He left a number of debts which
my mother worked hard to clear up.
322
00:19:04,695 --> 00:19:08,044
I was the only child and I wasn't in
the position to be of much help.
323
00:19:08,075 --> 00:19:10,525
My mother died the May before
my sixteenth birthday.
324
00:19:10,546 --> 00:19:13,026
- How sad.
- Yes, it was sad.
325
00:19:13,047 --> 00:19:16,049
I hadn't any connections except
for an uncle in Wilmington...
326
00:19:16,070 --> 00:19:17,599
who was in the roofing business.
327
00:19:21,100 --> 00:19:23,799
He wasn't much good, though.
He was inclined to get drunk.
328
00:19:23,950 --> 00:19:25,299
Still is.
329
00:19:27,499 --> 00:19:29,598
We've got an uncle like that.
330
00:19:31,099 --> 00:19:32,799
But he keeps off roofs.
331
00:19:32,840 --> 00:19:35,098
I was what was known as
a bright boy...
332
00:19:35,139 --> 00:19:37,498
and I managed to wangle
a couple of scholarships.
333
00:19:37,599 --> 00:19:39,899
They helped a good deal during
school and college.
334
00:19:39,930 --> 00:19:42,300
And there were always plenty of ways
to make up the difference.
335
00:19:42,331 --> 00:19:46,997
During term time I ran eating joints
and typed lecture notes.
336
00:19:47,018 --> 00:19:49,596
In the summer I sold alluminum
pots and pans.
337
00:19:49,597 --> 00:19:51,697
Linda, are you listening?
338
00:19:51,728 --> 00:19:53,698
Or worked at a factory,
or on a newspaper.
339
00:19:54,099 --> 00:19:57,696
Once I got myself engaged as a tutor.
That was pretty unpleasant.
340
00:19:57,746 --> 00:20:01,895
Then there were department stores
at Christmas and flower shops at Easter.
341
00:20:02,296 --> 00:20:04,996
During Law School I slept all night on
a couch in a doctor's office...
342
00:20:05,017 --> 00:20:06,795
and got $15 a week for it.
343
00:20:06,816 --> 00:20:08,845
- That was soft.
- Admirable.
344
00:20:08,895 --> 00:20:11,744
Is there anything else I can tell you
about myself, Mr. Seton?
345
00:20:11,745 --> 00:20:14,894
- What? Why, uh... Well, that is...
- Well then, how about it?
346
00:20:15,495 --> 00:20:17,594
- About what?
- About Julia and me.
347
00:20:17,995 --> 00:20:19,794
You and Julia?
348
00:20:19,815 --> 00:20:21,593
- I'm afraid I...
- About our getting married.
349
00:20:21,624 --> 00:20:24,394
This is a complete surprise to me,
Mr. Case, I...
350
00:20:24,455 --> 00:20:26,395
I don't quite know what
to say to you.
351
00:20:26,446 --> 00:20:30,213
- Well, uh... yes would be pleasant.
- Case, I don't know you at all.
352
00:20:30,244 --> 00:20:32,292
I'll give you every opportunity,
if you'll permit me.
353
00:20:32,323 --> 00:20:35,292
You must, uh... You must lunch
with me... sometime.
354
00:20:35,391 --> 00:20:38,844
Uh... Julia, Ned. What in the world
can be keeping Seton and Laura?
355
00:20:38,865 --> 00:20:41,591
I think Mr. Sloane and Mr. Hobson
might say a good word for me.
356
00:20:41,792 --> 00:20:46,191
I'm nobody much as things go, but I'm
quite decent and fairly civilized.
357
00:20:46,232 --> 00:20:47,891
And I love your daughter very much.
358
00:20:47,992 --> 00:20:49,692
Which isn't a bit hard.
359
00:20:49,693 --> 00:20:51,991
She seems to like me
quite a lot too.
360
00:20:52,591 --> 00:20:54,390
That's about all that can be
said for me,
361
00:20:54,481 --> 00:20:57,491
except that I think we've got a simply
grand chance to be awful happy.
362
00:20:57,522 --> 00:20:59,970
- What do you say, Julia?
- Oh, so do I.
363
00:20:59,989 --> 00:21:02,290
Oh, come on, Father, be an angel.
364
00:21:02,311 --> 00:21:04,590
I think he's a very good number.
365
00:21:04,621 --> 00:21:08,321
Dear, I'm afraid this is altogether too
important a matter to be decided offhand.
366
00:21:08,342 --> 00:21:10,589
- But I want to be married...
- Julia, you'll be married
367
00:21:10,610 --> 00:21:13,989
when I've reached a favorable decision
and upon the day which I will name.
368
00:21:14,020 --> 00:21:16,390
And we'll let it rest at that
for the time.
369
00:21:16,421 --> 00:21:18,491
Oh, but you'll come around, Father.
370
00:21:18,532 --> 00:21:21,832
I've got a simply swell hunch
that you'll come around.
371
00:21:21,853 --> 00:21:24,587
And what fun, let's all join hands and...
372
00:21:25,928 --> 00:21:27,688
That must be Seton and Laura now.
373
00:21:27,719 --> 00:21:30,489
You bet it is.
Let's not join hands.
374
00:21:30,490 --> 00:21:33,290
Here they are.
Hello, hello!
375
00:21:33,331 --> 00:21:35,486
I do hope we're not late, Uncle Ned.
376
00:21:35,507 --> 00:21:36,827
- No, indeed.
- You're early.
377
00:21:36,848 --> 00:21:40,128
- Julia, my dear, you're back!
- How are you, darling?
378
00:21:40,149 --> 00:21:42,086
And Linda, how simply stunning!
379
00:21:42,087 --> 00:21:44,587
Careful, Laura, I've got the
most terrible cold.
380
00:21:44,685 --> 00:21:46,487
Oh, Linda, that's too bad.
381
00:21:46,518 --> 00:21:48,788
- Hello, Ned.
- Hello.
382
00:21:48,839 --> 00:21:51,689
Mr. Case, this is my nephew,
Mr. Cram.
383
00:21:51,790 --> 00:21:53,790
And, uh... Mrs. Cram.
384
00:21:54,491 --> 00:21:55,965
- How do you do?
- How do you do?
385
00:21:55,996 --> 00:21:56,995
How do you do?
386
00:21:57,796 --> 00:21:59,496
Oh, uh, Ned.
387
00:22:00,297 --> 00:22:02,484
Aren't you going to brush up
before luncheon?
388
00:22:03,185 --> 00:22:05,285
Would you care to brush up
before lunch, Case?
389
00:22:05,376 --> 00:22:08,783
Oh, yes...
Yes, I think I shall.
390
00:22:08,934 --> 00:22:10,684
If I may.
391
00:22:12,585 --> 00:22:14,485
- Julia?
- No, I'm all right, thanks, dear.
392
00:22:14,516 --> 00:22:18,982
But look at me, will you...
Simply covered with dust.
393
00:22:18,983 --> 00:22:22,583
Now how do you...
Wait, boys, wait. Linda's coming.
394
00:22:24,382 --> 00:22:26,982
Laura, I'm going to marry that man.
395
00:22:27,181 --> 00:22:29,781
- Julia!
- Now that's news.
396
00:22:29,882 --> 00:22:33,581
His name is Case? Is he one
of the Chicago Cases?
397
00:22:33,682 --> 00:22:36,481
I don't know, dear, I don't think so.
398
00:22:36,482 --> 00:22:38,482
Well, aren't there some Cases in Boston?
399
00:22:38,683 --> 00:22:40,412
You don't think they'll think
we walked out on them?
400
00:22:40,913 --> 00:22:43,613
We've been trying to convey that
impression for years.
401
00:22:45,814 --> 00:22:47,114
Be with you in a minute.
402
00:22:47,235 --> 00:22:49,280
I don't suppose you realize it...
403
00:22:49,311 --> 00:22:51,880
but you're rather a strange bird
in these parts, Case.
404
00:22:51,901 --> 00:22:52,901
How's that?
405
00:22:52,922 --> 00:22:55,502
Oh, you should see the kind of men
we have around here most of the time.
406
00:22:55,523 --> 00:22:57,603
- Where have you been?
- Oh, working hard.
407
00:22:57,624 --> 00:23:01,178
What about those little jumps
at the Adirondacks? Come clean, Case.
408
00:23:01,209 --> 00:23:03,049
That's the first holiday I've ever had.
409
00:23:03,377 --> 00:23:06,278
But I mean to live someday.
Pretty soon now.
410
00:23:06,299 --> 00:23:09,579
- Johnny's dream.
- Case, you astonish me.
411
00:23:09,600 --> 00:23:11,380
I thought you were a willing worker.
412
00:23:11,500 --> 00:23:13,877
Well, I am, when I can get
what I'm working for.
413
00:23:15,078 --> 00:23:18,376
- What would that be?
- Mine's a simple story.
414
00:23:18,577 --> 00:23:21,377
I... I want to save part of
my life for myself.
415
00:23:21,378 --> 00:23:24,677
There's a catch, though. It's got to be
part of the young part.
416
00:23:24,698 --> 00:23:26,678
Oh, you'll never get on and up
that way.
417
00:23:26,709 --> 00:23:28,929
All right, but I want my time
while I'm young.
418
00:23:28,950 --> 00:23:30,176
And let me tell you.
419
00:23:30,207 --> 00:23:33,876
The minute I get my hands on about
twenty nice, round thousands,
420
00:23:33,907 --> 00:23:36,275
I'm going to do nothing for
as long as they last and...
421
00:23:36,306 --> 00:23:37,525
- Quit?
- Quit.
422
00:23:37,526 --> 00:23:40,375
Retire young and work old,
that's what I want to do.
423
00:23:40,396 --> 00:23:42,376
Play while the playing's good, huh?
424
00:23:42,407 --> 00:23:44,174
It isn't only that I want to have fun.
425
00:23:44,215 --> 00:23:47,924
And I don't want to loaf either.
I want to take a holiday.
426
00:23:47,965 --> 00:23:50,424
And make sure that the thing
I do for the rest of my life...
427
00:23:50,445 --> 00:23:53,145
is what I want to do more than
anything in the world.
428
00:23:53,946 --> 00:23:55,473
Grand.
429
00:23:55,574 --> 00:23:57,073
- Does Julia know about it?
- No.
430
00:23:57,104 --> 00:23:59,073
No use getting her hopes up
until it happens.
431
00:23:59,094 --> 00:24:00,094
Don't tell her, will you?
432
00:24:00,115 --> 00:24:04,695
I wouldn't try any enlightened living stuff
on this family if I were you, Case.
433
00:24:04,716 --> 00:24:06,672
Oh, please try it, Johnny Case.
434
00:24:06,873 --> 00:24:08,572
Please try it.
435
00:24:08,593 --> 00:24:11,173
Julia has enough of her own
right now for two...
436
00:24:11,174 --> 00:24:13,174
or for ten for that matter.
437
00:24:13,175 --> 00:24:15,272
Grandfather did us pretty-pretty.
438
00:24:15,273 --> 00:24:16,971
Thanks, but I have to do myself.
439
00:24:17,052 --> 00:24:18,971
Only just pretty enough.
440
00:24:19,172 --> 00:24:20,571
I see.
441
00:24:20,872 --> 00:24:24,171
That's foolish, but you're all right, Case.
You haven't been bitten, no.
442
00:24:24,192 --> 00:24:26,071
You've not been caught by it.
443
00:24:26,072 --> 00:24:29,670
- By what?
- The reverence for riches.
444
00:24:29,691 --> 00:24:31,470
You're a funny girl.
445
00:24:31,501 --> 00:24:33,770
Funny, am I?
What about you, you big fip?
446
00:24:34,472 --> 00:24:37,771
Shake, Linda. I mean funny
in a flattering sense.
447
00:24:37,862 --> 00:24:38,862
Okay.
448
00:24:38,863 --> 00:24:39,863
Haven't you brushed up yet?
449
00:24:39,864 --> 00:24:42,069
- Julia!
- We couldn't without you.
450
00:24:42,070 --> 00:24:45,070
- How's Father?
- Oh, he's recovering, I think.
451
00:24:46,571 --> 00:24:48,868
I want to announce it right away,
so that if Father...
452
00:24:48,899 --> 00:24:51,668
Oh, I've got a swell hunch Father
will come around.
453
00:24:52,169 --> 00:24:53,369
Julia,
454
00:24:53,520 --> 00:24:56,368
Let me give a party for it, will you?
455
00:24:56,399 --> 00:24:58,269
Not Father, me.
456
00:24:58,669 --> 00:25:00,867
Why, of course, dear,
that would be charming.
457
00:25:00,868 --> 00:25:03,067
Father is to have nothing to do with it.
458
00:25:03,668 --> 00:25:06,767
Oh, let's have some fun in this house
before you leave it.
459
00:25:07,268 --> 00:25:09,666
- Why, Linda!
- I mean it.
460
00:25:09,697 --> 00:25:11,266
Let me, won't you?
461
00:25:11,267 --> 00:25:14,367
- If Father doesn't mind.
- No ifs about it at all.
462
00:25:14,388 --> 00:25:16,966
And just a few people, very informal,
463
00:25:16,997 --> 00:25:21,516
not a bank of pink roses,
no string quartet during supper.
464
00:25:21,557 --> 00:25:25,865
All I want for entertainment
is just one good tap dancer.
465
00:25:26,016 --> 00:25:27,965
Oh, let me give it for you.
466
00:25:28,046 --> 00:25:31,764
Let me do something for you once,
just me, Julia.
467
00:25:32,565 --> 00:25:34,764
Why, I'd love it, dear, really I would,
468
00:25:35,165 --> 00:25:39,165
It won't be a ball. It'll be just
a simple sit-down supper.
469
00:25:39,166 --> 00:25:41,715
And you know where?
In the old playroom.
470
00:25:41,736 --> 00:25:43,163
Oh, but... but don't you think...
471
00:25:43,194 --> 00:25:47,063
No, because it's that's only room in this
house anybody ever had any fun in.
472
00:25:47,564 --> 00:25:50,464
Oh, Julia, this is important to me.
473
00:25:50,615 --> 00:25:53,562
No one must touch my party
but just me.
474
00:25:53,603 --> 00:25:58,762
I'll telephone people and we won't
send out engraved invitations.
475
00:25:58,803 --> 00:26:02,362
- To Linda's party.
- No engraved invitations.
476
00:26:51,658 --> 00:26:53,557
- Hello, Ned, how are you?
- Hello, Judd.
477
00:26:53,608 --> 00:26:56,657
- Ned.
- Well, Father, quite a circus.
478
00:26:56,708 --> 00:27:00,358
- You know where Linda is?
- Haven't the slightest idea.
479
00:27:03,159 --> 00:27:05,059
- Hello, Edward.
- Oh, hello, Jack, how are you?
480
00:27:05,355 --> 00:27:07,159
- Charming party.
- Thank you.
481
00:27:07,760 --> 00:27:11,655
Where's Linda. I understood she
was to be our hostess.
482
00:27:11,656 --> 00:27:14,255
I... I believe she has a severe headache.
483
00:27:14,296 --> 00:27:18,353
I think she'll, uh... She'll put in an
appearance later, a little later.
484
00:27:18,386 --> 00:27:19,956
I hope so, I'm sure.
485
00:27:19,957 --> 00:27:23,204
- Cigarette, Julia?
- Oh, no thanks, not these, though.
486
00:27:23,245 --> 00:27:24,554
- Laura?
- No, thanks.
487
00:27:25,055 --> 00:27:27,655
And there are so many other things
that I must tell you.
488
00:27:27,686 --> 00:27:29,503
You don't know how much I can do,
489
00:27:29,524 --> 00:27:31,304
we both can do for you.
490
00:27:31,325 --> 00:27:33,803
After all, there's no reason why
either you or Johnny should do...
491
00:27:33,824 --> 00:27:36,853
anything that Seton and I,
because of our experience,
492
00:27:37,004 --> 00:27:39,073
could do more easily than you.
493
00:27:39,144 --> 00:27:43,852
The wedding, particularly, I can
take practically the whole responsibility.
494
00:27:43,853 --> 00:27:46,752
I've been matron of honor
I don't know how many times.
495
00:27:46,773 --> 00:27:51,251
And you know, dear, that Seton has been a
part of every important wedding in New York.
496
00:27:51,292 --> 00:27:55,352
That's true. You're both dears
and that's awfully sweet of you...
497
00:27:55,373 --> 00:27:56,971
and I'd be glad if you...
498
00:27:56,992 --> 00:27:59,851
Of course we're very happy to do
everything we can.
499
00:28:00,452 --> 00:28:04,350
Oh, yes, Julia, and who's to be
Johnny's best man?
500
00:28:05,251 --> 00:28:07,151
Well, I don't know, Laura.
501
00:28:07,172 --> 00:28:10,650
- It should be someone important.
- Yes, of course.
502
00:28:10,670 --> 00:28:13,549
I wouldn't suggest Seton for
best man, certainly,
503
00:28:13,570 --> 00:28:16,279
but it would look awfully well
if Seton stood up with him.
504
00:28:16,320 --> 00:28:18,380
You understand what I mean, dear.
505
00:28:18,581 --> 00:28:19,949
Yes, dear.
506
00:28:20,349 --> 00:28:21,729
Oh, Johnny.
507
00:28:21,748 --> 00:28:24,048
Seton and Laura are going to be
such a help to us, dear.
508
00:28:24,069 --> 00:28:25,628
Oh, that's just splendid.
509
00:28:25,647 --> 00:28:30,029
And Johnny should spend as much time with
Seton as possible before you two go away.
510
00:28:30,047 --> 00:28:33,329
Yes, I'm only too willing, Johnny,
to arrange my appointments.
511
00:28:33,346 --> 00:28:35,330
Well, thanks, but I'm pretty busy,
you know.
512
00:28:35,346 --> 00:28:38,447
And you talk to Johnny about Seton
being his best man.
513
00:28:38,468 --> 00:28:39,847
It's awfully important.
514
00:28:39,868 --> 00:28:43,097
- Hello.
- Julia, how lovely you look!
515
00:28:43,138 --> 00:28:46,146
But what ever is the matter
with Linda, Julia?
516
00:28:46,167 --> 00:28:48,116
- Why isn't she here?
- Oh, um...
517
00:28:48,137 --> 00:28:50,646
a dear friend of hers is very ill, um...
518
00:28:50,677 --> 00:28:54,845
He's expected to pass on
tonight, in fact. You know Linda.
519
00:28:54,876 --> 00:28:58,046
But we hope Linda will be able
to join us presently.
520
00:28:58,047 --> 00:29:00,047
Well, I hope so.
521
00:29:02,348 --> 00:29:05,144
But, Laura, I've told everyone
Linda has a headache.
522
00:29:05,165 --> 00:29:06,985
But I had to say something.
523
00:29:06,986 --> 00:29:09,544
Besides, everybody's been asking
where she is.
524
00:29:10,445 --> 00:29:11,945
I must see Ned a minute.
525
00:29:12,546 --> 00:29:14,844
Oh, Johnny, aren't you going to dance?
526
00:29:15,145 --> 00:29:17,544
No... No, I don't think so, no.
527
00:29:20,345 --> 00:29:22,745
Ned, what can we do?
528
00:29:22,776 --> 00:29:24,843
Father is furious about Linda.
529
00:29:24,864 --> 00:29:27,542
- Not unusual.
- Ned, wait a minute.
530
00:29:27,543 --> 00:29:31,142
- It's her party.
- Don't make me laugh, Julia.
531
00:29:31,163 --> 00:29:34,542
It was, maybe, until you and Father
took it over.
532
00:29:34,563 --> 00:29:37,541
- I did?
- You stood by and saw it done.
533
00:29:37,742 --> 00:29:40,001
Then the Crams got hold of it.
534
00:29:40,032 --> 00:29:42,091
Among you you invited the whole bunch.
535
00:29:42,112 --> 00:29:44,141
You knew it was just what Linda
didn't want.
536
00:29:44,340 --> 00:29:48,441
Altogether you made Linda's funny
little fuss into a first-class funeral.
537
00:29:48,592 --> 00:29:50,840
Can't say I blame her, no.
538
00:29:51,541 --> 00:29:55,141
However, drink to Linda.
539
00:29:55,182 --> 00:29:56,540
Well, I blame her.
540
00:29:56,741 --> 00:30:00,639
She should have realized that Father can't
announce my engagement without some fuss.
541
00:30:00,740 --> 00:30:02,639
She should have, yes.
542
00:30:02,690 --> 00:30:06,639
But unlike me, Linda always hopes.
543
00:30:07,240 --> 00:30:09,139
Bottoms up to Linda.
544
00:30:09,337 --> 00:30:11,440
You've been drinking steadily
since eight o'clock.
545
00:30:12,841 --> 00:30:14,241
Darling, sister,
546
00:30:14,337 --> 00:30:18,338
I shall drink as much as I like at any
party I agree to attend...
547
00:30:18,429 --> 00:30:22,138
and as much as I like and as much
as I can hold.
548
00:30:22,839 --> 00:30:26,539
It's my protection against
your tiresome friends.
549
00:30:27,440 --> 00:30:30,539
Linda's out of luck.
She hasn't any protection.
550
00:30:30,560 --> 00:30:32,840
- Hello, Ned.
- Hello, Johnny.
551
00:30:33,141 --> 00:30:36,111
Having a good time, you liar?
552
00:30:36,112 --> 00:30:37,312
Great!
553
00:30:40,336 --> 00:30:42,635
Johnny, I wish something could
be done about Ned.
554
00:30:43,836 --> 00:30:47,036
Apparently a lot of things go on inside
of him that we have no idea of.
555
00:30:47,637 --> 00:30:50,535
Linda must be at the end of some
rope or other too.
556
00:30:50,556 --> 00:30:54,435
- Ned always does this, always.
- There must be a reason for both of them.
557
00:30:55,436 --> 00:30:57,734
Linda's got to be found.
558
00:30:57,755 --> 00:31:00,374
People know there's something wrong
now, they must know.
559
00:31:00,395 --> 00:31:03,533
All right, darling. Just try to
enjoy the night, won't you?
560
00:31:04,534 --> 00:31:07,034
Oh, I think it's the loveliest party.
561
00:31:07,735 --> 00:31:09,533
We must find Linda.
562
00:31:09,554 --> 00:31:12,033
Call Nick and Susan, maybe
she's there, Johnny.
563
00:31:12,054 --> 00:31:13,732
Please, we must do something.
564
00:31:13,753 --> 00:31:16,532
All right, I'll do everything a gent can
under the circumstances.
565
00:31:16,553 --> 00:31:18,033
Oh, you're hopeless.
566
00:31:25,331 --> 00:31:26,531
Oh, Ned.
567
00:31:26,562 --> 00:31:27,632
Hm?
568
00:31:28,953 --> 00:31:31,533
Look here, you know where she is.
569
00:31:32,634 --> 00:31:34,031
Linda, I mean.
570
00:31:34,052 --> 00:31:35,280
What's up?
571
00:31:36,281 --> 00:31:38,930
Well, I'm supposed to find her.
572
00:31:40,131 --> 00:31:42,631
- You're not the house detective?
- No.
573
00:31:45,232 --> 00:31:47,931
She's up in the old playroom
on the top floor.
574
00:31:48,632 --> 00:31:49,832
Come on.
575
00:32:14,327 --> 00:32:17,926
Gentlemen, gentlemen, please,
this is a private residence.
576
00:32:18,027 --> 00:32:20,226
This is a private case.
577
00:32:20,227 --> 00:32:23,877
Uh-huh, what kind of a case?
- A very sad case.
578
00:32:23,898 --> 00:32:26,078
Oh, dear, all cut up, eh?
579
00:32:26,099 --> 00:32:27,626
Well, have dinner and we'll try it out.
580
00:32:27,627 --> 00:32:30,026
- Hello, Johnny!
- Hello, Nick, hello!
581
00:32:39,324 --> 00:32:41,624
Hey, is there any chance of
the place being pinched?
582
00:32:41,725 --> 00:32:46,924
Don't speak of it, mister. The problems
we have with the police you don't know.
583
00:32:47,625 --> 00:32:49,723
- Oh, thanks.
- That's what he needed, that's right.
584
00:32:49,754 --> 00:32:52,024
What have we here, some sort
of grape beverage?
585
00:32:52,045 --> 00:32:53,725
- Mum's the word.
- What are you talking about?
586
00:32:53,756 --> 00:32:56,426
Johnny, why that's the sun-kissed
result of aerated apples.
587
00:32:57,727 --> 00:33:00,826
- Oh, I hoped you'd come up, Johnny.
- You're my pet hostess, you know.
588
00:33:01,427 --> 00:33:04,122
Well, I hear you're engaged.
Many happy returns.
589
00:33:04,143 --> 00:33:05,143
Is it announced yet?
590
00:33:05,164 --> 00:33:09,222
Well, farm boy wins heiress
at blizzard-gripped city.
591
00:33:09,823 --> 00:33:12,922
It's going to be announced at midnight
with a roll of drums.
592
00:33:12,943 --> 00:33:16,623
And with that gifted entertainer
Mr. Edward Seton on the microphone.
593
00:33:16,644 --> 00:33:19,421
He has the true undertaker's touch,
that man Seton.
594
00:33:19,922 --> 00:33:21,921
Well, I really like him, I like him a lot.
595
00:33:21,952 --> 00:33:24,122
Johnny, he has an idea that
you're a comer.
596
00:33:24,143 --> 00:33:26,023
That's the reason he was won
over so quickly.
597
00:33:26,044 --> 00:33:28,524
Same stuff as Grandpa Seton himself.
598
00:33:28,545 --> 00:33:31,775
Up from nothing, hewn to the line,
eating yeast.
599
00:33:33,075 --> 00:33:35,619
Of course you understand, Johnny.
You understand that I am America's...
600
00:33:35,640 --> 00:33:39,220
great social menace because I never
got out and did big things.
601
00:33:39,221 --> 00:33:41,289
Well, you think for instance that if I
were to quit business...
602
00:33:41,310 --> 00:33:43,389
Oh, my dear boy, don't try it,
don't try it.
603
00:33:43,410 --> 00:33:45,818
Why, he'd be down on you
like Grant took Beebo.
604
00:33:46,419 --> 00:33:47,519
Oh, Linda!
605
00:33:47,520 --> 00:33:50,618
- Well, folks.
- Danny, a little bit more.
606
00:33:50,639 --> 00:33:52,418
Please, my department, sweetheart,
you know that.
607
00:33:52,439 --> 00:33:54,217
Some for all, not all for some.
608
00:33:54,316 --> 00:33:57,917
- Oh, I like this place.
- It was Mother's idea for us.
609
00:33:57,918 --> 00:34:01,518
Oh, I'm supposed to inform you that
there's a party going on in the house.
610
00:34:01,669 --> 00:34:04,419
You mean that low-class
downfall downstairs?
611
00:34:04,420 --> 00:34:06,016
- Yes.
- Don't speak of it.
612
00:34:06,037 --> 00:34:08,516
- Linda!
- Oh, gimme, gimme.
613
00:34:10,118 --> 00:34:11,568
- Johnny.
- Thanks.
614
00:34:11,589 --> 00:34:14,116
- To Johnny and his Julia.
- Julia!
615
00:34:14,170 --> 00:34:15,615
Well, how about the beaming Potters?
616
00:34:15,636 --> 00:34:17,615
Beam for them, darling, beam.
617
00:34:18,916 --> 00:34:20,215
We drink for that, don't we?
618
00:34:20,236 --> 00:34:22,866
Only sandwiches?
What a house.
619
00:34:22,887 --> 00:34:24,315
There's solid food on the way.
620
00:34:24,336 --> 00:34:26,564
You know, I played twenty marbles
and a jack knife...
621
00:34:26,585 --> 00:34:28,465
for the carcass of a chicken
and couldn't repay it.
622
00:34:28,966 --> 00:34:30,164
Johnny, you should have been with us,
623
00:34:30,185 --> 00:34:32,364
there hasn't been one word of sense
spoken all evening
624
00:34:32,385 --> 00:34:34,314
And there won't be, unless Linda
gets homesick.
625
00:34:34,335 --> 00:34:37,213
Oh, I'm a diehard about this evening
and this room.
626
00:34:37,234 --> 00:34:39,714
I only hope no one but Ned and Julia
wander in.
627
00:34:39,735 --> 00:34:41,615
Laura and Seton would be fun.
628
00:34:42,816 --> 00:34:45,216
- Do you see those two trapezes?
- Distinctly.
629
00:34:45,312 --> 00:34:48,882
Well, time was when Seton and I
used to swing on them by our knees...
630
00:34:48,903 --> 00:34:50,612
and spit at each other.
631
00:34:51,083 --> 00:34:54,512
I'm happy to say now I seldom
if ever missed.
632
00:34:54,543 --> 00:34:56,512
- Oh, Linda!
- Perfect, perfect, perfect.
633
00:34:56,543 --> 00:34:59,511
- Well, aren't we going downstairs?
- No, angel, we are not.
634
00:34:59,533 --> 00:35:01,071
And why should we?
Why, it's just perfect here.
635
00:35:01,092 --> 00:35:03,572
Its already taken 60 years
off these old shoulders.
636
00:35:03,593 --> 00:35:05,771
Oh, look, folks, look, look, look.
11:40.
637
00:35:05,810 --> 00:35:08,574
Dr. Stork is on his way, dears,
with little baby New Year's.
638
00:35:09,374 --> 00:35:11,974
Oh, why won't somebody tell me
what I'm going to do next year?
639
00:35:12,075 --> 00:35:13,875
And the year after that.
640
00:35:13,976 --> 00:35:15,676
And the year after that.
641
00:35:15,707 --> 00:35:18,010
What you need is a husband, Linda.
642
00:35:18,061 --> 00:35:19,909
You know any good addresses?
643
00:35:19,930 --> 00:35:23,210
Johnny, how long are you and Julia
going to be abroad?
644
00:35:23,211 --> 00:35:25,511
Well, perhaps indefinitely.
645
00:35:25,602 --> 00:35:27,412
What? Julia said March.
646
00:35:28,013 --> 00:35:31,308
Some stock that I got at about eight
was kind enough to touch fifteen today...
647
00:35:31,329 --> 00:35:34,509
and if the deal I think is going through
does go through, it'll do twice that.
648
00:35:34,530 --> 00:35:35,878
I may be dumb, but I don't...
649
00:35:35,899 --> 00:35:38,763
and a very fair chance I may quit
business next Saturday.
650
00:35:38,784 --> 00:35:40,364
- Johnny!
- For good?
651
00:35:40,385 --> 00:35:41,707
For as long as it lasts.
652
00:35:41,708 --> 00:35:44,008
Good boy, very good boy.
653
00:35:44,009 --> 00:35:46,587
And you mean to say Julia knows
nothing of this little plan?
654
00:35:46,606 --> 00:35:49,407
I haven't breathed a word of it to her.
I want to be sure first.
655
00:35:49,457 --> 00:35:52,506
It all depends on what a Boston group
called Bay State Power does about it.
656
00:35:52,527 --> 00:35:53,606
I'll know that Monday.
657
00:35:53,627 --> 00:35:55,747
They'll do it. I don't know what it is,
but they'll do it.
658
00:35:55,768 --> 00:35:57,006
Oh, am I happy!
659
00:35:57,037 --> 00:36:01,006
Life is grand little ride, if you take it
yourself, your own way.
660
00:36:01,047 --> 00:36:03,906
And no good at all if somebody else
takes you on it.
661
00:36:03,907 --> 00:36:06,907
Oh, there's no life any good but the life
you make for yourselves.
662
00:36:08,208 --> 00:36:09,808
Hello!
663
00:36:14,304 --> 00:36:18,058
- Well, isn't this lovely.
- Well, well, so here you are.
664
00:36:18,079 --> 00:36:21,559
- Aw, he guessed it.
- Hello, Nick.
665
00:36:21,660 --> 00:36:22,954
- Hello, Susan.
- Hello.
666
00:36:22,975 --> 00:36:24,603
- How do you do?
- Hello.
667
00:36:24,624 --> 00:36:26,403
May we sit down a minute?
668
00:36:26,424 --> 00:36:27,903
Why not?
669
00:36:28,104 --> 00:36:30,103
I've never been up here.
670
00:36:30,302 --> 00:36:33,073
- It's awfully pleasant.
- We like it.
671
00:36:33,104 --> 00:36:35,503
Of course, it is a little far
from the car line.
672
00:36:35,524 --> 00:36:37,502
And the horses and all that might be.
673
00:36:37,523 --> 00:36:40,202
But we like it.
674
00:36:41,302 --> 00:36:43,403
I'm afraid I don't follow you.
675
00:36:44,404 --> 00:36:46,401
You're not all tight, are you?
676
00:36:46,432 --> 00:36:48,702
We have a very high boiling point.
677
00:36:49,103 --> 00:36:51,303
You old fox, you.
678
00:36:51,304 --> 00:36:55,801
Sam Hobson's downstairs and he just
told me about your little haul in seaboard.
679
00:36:55,822 --> 00:37:00,400
Do you know there's an order in our office
to buy 60,000 shares for Bay State Power?
680
00:37:00,401 --> 00:37:03,700
- And all the way up to thirty.
- Then that cinches it.
681
00:37:03,701 --> 00:37:07,499
Look here, we'd like to have you
with us in Pritchard Ames.
682
00:37:07,599 --> 00:37:09,649
Begin at twice what you get now.
683
00:37:09,670 --> 00:37:12,299
And probably a directorship
in seaboard to boot.
684
00:37:12,330 --> 00:37:14,099
Well, well, well, to boot.
685
00:37:14,298 --> 00:37:15,499
To boot.
686
00:37:17,299 --> 00:37:20,398
Believe me when I tell you the first
50,000 is the hardest.
687
00:37:20,419 --> 00:37:22,298
After that it's just plain sailing.
688
00:37:22,319 --> 00:37:23,349
Look out, Johnny.
689
00:37:23,370 --> 00:37:26,050
In two years we can make your
forty thousand eighty.
690
00:37:26,081 --> 00:37:28,497
In five years 200,000.
691
00:37:28,518 --> 00:37:30,328
Oh, my word.
692
00:37:30,349 --> 00:37:32,397
Lend a fella a dime for a cup
of coffee, will you, mister?
693
00:37:32,428 --> 00:37:33,648
Oh, Nick!
694
00:37:33,669 --> 00:37:35,747
- Well, how about it?
- I'll let you know.
695
00:37:35,768 --> 00:37:38,048
- Look out, look out...
- Don't worry, Linda.
696
00:37:38,069 --> 00:37:40,518
Just let me give you a brief outline
of the possibilities.
697
00:37:40,569 --> 00:37:43,096
That will do for business tonight, Seton.
698
00:37:43,295 --> 00:37:46,296
Well, you're the hostess here.
699
00:37:47,296 --> 00:37:49,796
Then let's all go downstairs
and celebrate, shall we?
700
00:37:49,817 --> 00:37:53,395
Yes, let's.
It's such a wonderful party.
701
00:37:53,446 --> 00:37:55,095
I'm not going downstairs.
702
00:37:55,096 --> 00:37:58,796
11:47, I wonder what can be
keeping old Dr. Stork.
703
00:37:58,997 --> 00:38:02,196
Linda, really, people are beginning
to wonder a little.
704
00:38:02,217 --> 00:38:04,694
I am not going downstairs.
705
00:38:05,395 --> 00:38:08,994
Linda, I think your conduct towards your
guests tonight is simply outrageous.
706
00:38:09,015 --> 00:38:11,593
When a girl invites 300 people to her house
and then proceeds to...
707
00:38:11,614 --> 00:38:13,694
I invited six people,
708
00:38:13,715 --> 00:38:15,893
five of whom you now see before you.
709
00:38:15,894 --> 00:38:18,593
All the rest came on someone
else's say-so.
710
00:38:18,614 --> 00:38:21,193
Yours and Father's, I believe.
711
00:38:22,093 --> 00:38:23,493
Come, Seton.
712
00:38:26,194 --> 00:38:27,594
Oh, Seton!
713
00:38:27,895 --> 00:38:29,092
Yes?
714
00:38:29,123 --> 00:38:33,792
Before you go you wouldn't care to swing
on the old trapeze for a while, would you?
715
00:38:35,793 --> 00:38:38,391
Why I...
Why I...
716
00:38:38,412 --> 00:38:40,191
No, I suppose not.
717
00:38:48,591 --> 00:38:50,890
Oh, the cheek, the cheek!
718
00:38:51,691 --> 00:38:53,430
Linda, mark my words,
719
00:38:53,451 --> 00:38:55,489
one of these days they're going
to draw themselves up like that...
720
00:38:55,510 --> 00:38:56,990
and they won't be able to get
down again.
721
00:38:58,491 --> 00:39:02,289
- Well, Johnny, Johnny, Johnny.
- Oh, it's a jolly feeling.
722
00:39:02,310 --> 00:39:05,489
Wait till Julia hears. And tonight
of all nights. What a break that is.
723
00:39:05,510 --> 00:39:07,888
- Oh, I knew it would come off.
- Go to it, boy.
724
00:39:07,909 --> 00:39:09,338
Oh, won't I, you just watch me.
725
00:39:09,339 --> 00:39:11,788
Before we spend the spring,
why not spend it together?
726
00:39:11,809 --> 00:39:13,949
Uh-uh, just a moment. What do you
think of that, sweetheart?
727
00:39:13,970 --> 00:39:15,487
- Do you think we could stand them?
- Well...
728
00:39:15,518 --> 00:39:17,337
Oh, can I come too, please?
729
00:39:17,358 --> 00:39:20,167
You've got to come, too.
We want you, we need you.
730
00:39:20,186 --> 00:39:21,867
- How about the south of France?
- Why not?
731
00:39:21,886 --> 00:39:25,838
No, no, the air reeks of roses, and the
nightingales make the nights hideous.
732
00:39:25,859 --> 00:39:28,038
Oh, don't, don't!
733
00:39:28,059 --> 00:39:31,466
Of course, if we all went to Norway we
could paint a house at midnight.
734
00:39:31,467 --> 00:39:33,467
- Oh, I'd love that.
- No, Norway's out.
735
00:39:33,485 --> 00:39:35,586
It's got to be someplace where
we can swim all day long.
736
00:39:35,609 --> 00:39:38,168
You know, it just dawned on me
I've never swum enough.
737
00:39:38,184 --> 00:39:39,885
That's the one thing I want to do, swim.
738
00:39:39,906 --> 00:39:41,685
Why, what are you talking about?
739
00:39:41,706 --> 00:39:45,506
My dear boy, in the bright lexicon of youth
there's no such word. Swimming?
740
00:39:45,527 --> 00:39:47,884
- That's for idlers.
- And Hawaiians.
741
00:39:47,905 --> 00:39:49,934
- And fish.
- Are you a fish?
742
00:39:50,283 --> 00:39:51,584
Answer me!
743
00:39:51,735 --> 00:39:55,185
Can you look yourself squarely
in the eye and say I am a fish?
744
00:39:55,686 --> 00:39:57,284
No, you can't do it.
745
00:39:57,305 --> 00:40:00,384
- You're a hard man, sir.
- Ah, son,
746
00:40:00,405 --> 00:40:02,523
it's life that's made me hard.
747
00:40:02,544 --> 00:40:05,324
But I only wanna be like you, Daddy.
How can I be like you?
748
00:40:05,345 --> 00:40:07,383
What do you mean Daddy? Stop that.
Go and ask your mama.
749
00:40:07,404 --> 00:40:08,484
Not another penny...
750
00:40:08,785 --> 00:40:10,382
Tell us more, Daddy.
751
00:40:10,383 --> 00:40:12,263
Do you want to hear the story
of my success?
752
00:40:12,281 --> 00:40:13,964
No! No!
753
00:40:14,005 --> 00:40:15,482
Very well, I'll tell you.
754
00:40:15,513 --> 00:40:17,683
Come, children, gather round.
755
00:40:19,983 --> 00:40:23,383
Please be quiet, please...
Shhh!
756
00:40:25,984 --> 00:40:30,883
My friends, I arrived in this country
at the age of three weeks...
757
00:40:30,884 --> 00:40:35,084
with absolutely nothing in my pocket
but 5 cents...
758
00:40:35,155 --> 00:40:36,585
and an old hat check.
759
00:40:37,280 --> 00:40:41,079
I had no friends, little or no education.
And sex...
760
00:40:41,100 --> 00:40:44,180
Well, sex to me was still
the great mystery.
761
00:40:44,781 --> 00:40:49,981
But, my dears, as I walked down the
gangplank from that little sailing vessel,
762
00:40:50,022 --> 00:40:53,078
steam was unknown at the time,
except among the very rich,
763
00:40:54,979 --> 00:40:58,719
Oh, my friends, can you picture
that mangy little figure
764
00:40:58,720 --> 00:41:02,120
without a tug at your heartstrings
and just a faint touch of nausea?
765
00:41:03,420 --> 00:41:07,677
But I pulled my belt tightly around
my waist and I said to myself...
766
00:41:07,678 --> 00:41:09,777
don't forget you're a Potter, Nick.
767
00:41:09,878 --> 00:41:12,054
I called myself Nick at the time.
768
00:41:13,854 --> 00:41:16,254
So, I soon found myself in my first job.
769
00:41:16,275 --> 00:41:17,555
It was in the glassworks.
770
00:41:17,656 --> 00:41:20,976
Glass was in its infancy then,
we barely scratched the surface.
771
00:41:24,476 --> 00:41:26,376
I have never shirked work, never.
772
00:41:26,397 --> 00:41:29,477
If there was an errand to be run,
I ran five errands.
773
00:41:29,498 --> 00:41:32,678
If someone wanted to get off on the third
floor, I took them to the tenth floor.
774
00:41:33,159 --> 00:41:36,674
So, naturally, of course, one day
came my big chance.
775
00:41:36,825 --> 00:41:39,475
I was in the glassblowing
department at the time.
776
00:41:39,496 --> 00:41:43,876
Miss Murphy's department now, and a very
capable little woman Miss Murphy is.
777
00:41:43,897 --> 00:41:46,876
- Oh, Mr. Potter, I'm no such thing!
- You certainly are.
778
00:41:46,897 --> 00:41:49,717
Don't let anybody tell you
differently, she certainly is.
779
00:41:49,738 --> 00:41:54,428
One day, my friends, I was blowing
glass like a two-year old.
780
00:41:54,459 --> 00:41:56,728
And whistling as I blew.
781
00:41:58,029 --> 00:42:01,272
Suddenly... suddenly I looked down
and found in my hands...
782
00:42:01,323 --> 00:42:02,572
a bottle.
783
00:42:02,673 --> 00:42:04,372
Or what we now know as a bottle.
784
00:42:04,423 --> 00:42:07,772
And I rushed to my employer,
a certain Mr. Walter P. Grandgent,
785
00:42:07,793 --> 00:42:12,171
and I said, Mr. Grandgent, look.
Look, I think I've got something here.
786
00:42:12,192 --> 00:42:14,171
And Mr. Grandgent looked...
787
00:42:15,572 --> 00:42:17,770
and Mr. Grandgent laughed.
788
00:42:18,671 --> 00:42:19,871
Laughed.
789
00:42:21,072 --> 00:42:22,270
You understand?
790
00:42:22,871 --> 00:42:25,671
I went from city to city like
some hunted thing...
791
00:42:25,692 --> 00:42:28,471
with that laugh always ringing
before my eyes.
792
00:42:28,572 --> 00:42:31,569
But with me went my bottle.
793
00:42:32,270 --> 00:42:34,370
They called it Potter's folly.
794
00:42:36,971 --> 00:42:38,671
They said it wouldn't whistle.
795
00:42:40,371 --> 00:42:42,971
Time has proved how right they were.
796
00:42:43,002 --> 00:42:45,268
Today the bottle is in every home.
797
00:42:45,269 --> 00:42:49,268
Today, my friends, I have made
the bottle a national institution.
798
00:42:49,359 --> 00:42:52,368
And that, my dears, is how I met
your Grandmama.
799
00:42:53,769 --> 00:42:56,569
- That was great, Nick.
- Now some music, please!
800
00:42:56,600 --> 00:42:59,967
To Nick, the friend of rich
and poor alike.
801
00:42:59,988 --> 00:43:03,266
To the man who brought Hawaiian
music into every home.
802
00:43:03,297 --> 00:43:05,666
To the man who taught a nation
how to swim.
803
00:43:05,687 --> 00:43:09,466
To Nicholas P. Potter, philanthropist
and man about town.
804
00:43:09,497 --> 00:43:10,546
My very dear friends,
805
00:43:10,565 --> 00:43:14,226
as the third vice-president of the second
largest spat factory in East St. Louis,
806
00:43:14,247 --> 00:43:18,365
I would like to say just a word in regard
to what our young friend here...
807
00:43:18,386 --> 00:43:21,265
has so quaintly termed swimming.
808
00:43:21,965 --> 00:43:23,765
We call it bathing.
809
00:43:23,866 --> 00:43:25,366
Let us bathe.
810
00:43:28,867 --> 00:43:30,264
Linda!
811
00:43:30,865 --> 00:43:32,364
Yes, Father.
812
00:43:32,965 --> 00:43:34,763
Please, have...
813
00:43:35,766 --> 00:43:38,066
Please turn that music off.
814
00:43:38,097 --> 00:43:40,667
Father, you know Mr. and Mrs. Potter,
Miss Jessup and Mr. Hedges?
815
00:43:44,067 --> 00:43:45,467
Turn it off, Linda.
816
00:43:51,968 --> 00:43:53,362
Julia, I've got the grandest surprise...
817
00:43:53,383 --> 00:43:54,761
Just a moment.
818
00:43:54,762 --> 00:43:57,261
You must all come down now,
it's nearly twelve...
819
00:43:57,292 --> 00:44:00,461
and we want the whole party together
to see the New Year in.
820
00:44:01,162 --> 00:44:03,062
But there are two parties, Father.
821
00:44:03,083 --> 00:44:05,862
The one downstairs and mine here.
822
00:44:05,883 --> 00:44:08,460
Linda, you will please do as I say!
823
00:44:08,861 --> 00:44:11,810
I asked permission to have a few
of my friends up here tonight...
824
00:44:11,841 --> 00:44:13,310
and you said that I might.
825
00:44:13,331 --> 00:44:16,810
- I have some of them now...
- Yes, I've noticed you had.
826
00:44:18,011 --> 00:44:19,111
Nick.
827
00:44:20,212 --> 00:44:22,759
Will you and Susan take Mary
and Pete down to sitting room?
828
00:44:22,780 --> 00:44:25,660
- I'll be there in a minute.
- Why, of course, of course.
829
00:44:25,661 --> 00:44:27,058
- Susan.
- Yes.
830
00:44:27,159 --> 00:44:29,158
Unless I'm very much mistaken,
Mr. Seton,
831
00:44:29,189 --> 00:44:32,059
little baby New Year is just
passing over Yonkers.
832
00:44:33,760 --> 00:44:35,258
To boot.
833
00:44:44,958 --> 00:44:46,958
Oh, this is so humiliating.
834
00:44:46,959 --> 00:44:50,458
Nick, and Susan, and Mary, and Pete
are my guests, not yours.
835
00:44:50,479 --> 00:44:52,956
And I want to entertain them
up here, do you understand?
836
00:44:52,977 --> 00:44:55,957
There's no cause for a temperature,
just come down now and we'll follow.
837
00:44:55,998 --> 00:44:58,757
Julia and I want to talk with Johnny
for a moment.
838
00:44:58,788 --> 00:45:02,255
Listen to me, Father.
Tonight means a good deal to me.
839
00:45:02,556 --> 00:45:05,156
Your place is downstairs!
840
00:45:05,247 --> 00:45:07,357
This is important to me, Father.
841
00:45:07,358 --> 00:45:10,754
Don't ask me why.
I don't know exactly, but...
842
00:45:10,755 --> 00:45:15,155
It has something to do with when
I was a child. This room, good times...
843
00:45:15,186 --> 00:45:17,656
I insist that you do as I've
told you, Linda.
844
00:45:18,254 --> 00:45:21,356
I suppose you realize that means
the end of us then.
845
00:45:21,407 --> 00:45:23,953
Don't talk nonsense.
Do as I say!
846
00:45:23,974 --> 00:45:25,454
It is the end!
847
00:45:25,475 --> 00:45:28,455
But all the same I intend to have
supper here tonight,
848
00:45:28,486 --> 00:45:30,552
in my home with my friends.
849
00:45:30,553 --> 00:45:33,453
Your persistence in calling
this room your home...
850
00:45:33,854 --> 00:45:35,954
is something that I cannot fathom.
851
00:45:35,975 --> 00:45:37,802
No, you can't, can you?
852
00:45:37,823 --> 00:45:41,151
But I repeat. This room is my home.
853
00:45:41,152 --> 00:45:43,250
It's the only home I've ever known.
854
00:45:43,281 --> 00:45:47,151
Certainly there's nothing downstairs that
understands me or that I understand.
855
00:45:47,182 --> 00:45:50,752
But there is something here
that I do understand.
856
00:45:50,883 --> 00:45:52,752
And that understands me.
857
00:45:52,953 --> 00:45:54,953
Maybe it's Mother.
858
00:45:56,354 --> 00:45:59,350
Mother was a sweet and exciting
soul, Father.
859
00:45:59,751 --> 00:46:02,450
But whatever happiness she ever
had in this house,
860
00:46:02,451 --> 00:46:04,649
- ...she had here in this room
- I've told you...
861
00:46:04,670 --> 00:46:06,250
You thought I'd come around,
didn't you?
862
00:46:06,251 --> 00:46:08,149
You always think people will
come around.
863
00:46:08,248 --> 00:46:10,950
Not me. Not tonight.
864
00:46:10,951 --> 00:46:13,150
And I shan't be bothered here either.
865
00:46:13,151 --> 00:46:16,051
Because if there's one thing you
can't stand, it's a scene.
866
00:46:16,072 --> 00:46:18,348
And if you interfere I can promise
you a beauty.
867
00:46:18,369 --> 00:46:21,049
Linda, if you're not happy here
why don't you go away?
868
00:46:22,150 --> 00:46:27,627
I... I shall be very glad if next month
you will take your maid and Miss...
869
00:46:27,646 --> 00:46:32,028
All right, Father, that's just what I am
going to do right after the wedding.
870
00:46:32,046 --> 00:46:35,428
But no maids, and no Miss Talkits.
871
00:46:35,445 --> 00:46:38,946
Just me, Linda, the kid herself!
872
00:46:44,129 --> 00:46:45,845
Come along, Johnny.
873
00:47:01,345 --> 00:47:04,844
Johnny, you've done a fine piece of
work and I want to congratulate you.
874
00:47:04,875 --> 00:47:06,245
- Seton has told us.
- Marvelous.
875
00:47:06,246 --> 00:47:08,645
Your stock is going up in a rush,
it seems.
876
00:47:08,646 --> 00:47:11,446
Now's the time to make hay,
I think.
877
00:47:11,497 --> 00:47:13,447
- Hay?
- Money.
878
00:47:13,648 --> 00:47:14,743
Money.
879
00:47:14,764 --> 00:47:17,243
For all those years you worked so
they'll pay interest, Johnny.
880
00:47:17,264 --> 00:47:19,242
Puts your names in a fine house.
881
00:47:19,263 --> 00:47:22,743
And in my opinion you couldn't be
with anything better for the time being.
882
00:47:24,844 --> 00:47:28,341
You'd better not wait too long to get Johnny
into the bank, Father. He'll cost you too much.
883
00:47:28,392 --> 00:47:31,641
I've made up my mind not to take up
the Pritchard Ames offer.
884
00:47:32,240 --> 00:47:33,342
What's this?
885
00:47:33,363 --> 00:47:35,643
I don't want to get tied up
for life quite so soon.
886
00:47:35,674 --> 00:47:39,143
I'm afraid I'm not as anxious as I should
be for the things people work toward.
887
00:47:39,184 --> 00:47:42,144
You see, I don't want too much money.
888
00:47:42,645 --> 00:47:46,745
- Too much money?
- Well, more than I need to live by.
889
00:47:46,816 --> 00:47:50,739
It's always been my plan to make a few
thousands early in the game, if I could.
890
00:47:50,780 --> 00:47:52,840
And then quit for as long as they last.
891
00:47:52,991 --> 00:47:56,439
And try to find out who I am,
and what I am...
892
00:47:56,542 --> 00:47:58,439
and what goes on and then
what about it.
893
00:47:58,440 --> 00:48:00,939
Now, while I'm young and feel
good all the time.
894
00:48:01,340 --> 00:48:03,440
I'm sure Julia understands what I mean.
895
00:48:03,511 --> 00:48:04,641
Don't you, Julia?
896
00:48:04,642 --> 00:48:07,538
Why, I'm not sure that I do, Johnny.
897
00:48:07,559 --> 00:48:10,438
You wish to occupy yourself
otherwise, is that it?
898
00:48:10,738 --> 00:48:13,438
As a... a gentleman of leisure?
899
00:48:13,439 --> 00:48:16,839
Well, as a man whose time,
for a while at least, is his own.
900
00:48:16,840 --> 00:48:19,236
That's what I've been plotting for
ever since I was ten.
901
00:48:19,237 --> 00:48:22,136
Right or wrong, it means more to me
than anything in the world.
902
00:48:22,157 --> 00:48:23,536
Except Julia.
903
00:48:23,557 --> 00:48:25,897
And I have a feeling that if I
let this chance slip by,
904
00:48:25,935 --> 00:48:27,698
there will never be another one for me.
905
00:48:27,699 --> 00:48:30,799
So, I don't think anyone will mind
if I just have a go at it.
906
00:48:30,820 --> 00:48:32,499
Will they, Julia?
907
00:48:33,335 --> 00:48:35,234
Will they, dear?
908
00:48:37,035 --> 00:48:39,035
Father, will you let Johnny and me
talk awhile.
909
00:48:39,066 --> 00:48:40,786
Just a moment.
910
00:48:42,687 --> 00:48:46,386
As I understand it, you have
some objection, perhaps, to our...
911
00:48:46,407 --> 00:48:48,734
- ...manner of living?
- Oh, not for you, sir.
912
00:48:48,755 --> 00:48:51,675
I haven't the slightest doubt in the world
that it's all right for you.
913
00:48:51,696 --> 00:48:53,675
Why, that may be the answer
for a lot of people.
914
00:48:53,797 --> 00:48:55,233
But for me...
915
00:48:55,254 --> 00:48:58,533
Well, you see, I don't want to live
in what they call "a certain way".
916
00:48:58,554 --> 00:49:00,834
In the first place, I'd be
no good at it.
917
00:49:00,865 --> 00:49:02,933
In all my experience, I've never
heard such a thing.
918
00:49:02,934 --> 00:49:05,933
Father, dear, it'll be all right.
I promise you.
919
00:49:08,232 --> 00:49:13,634
Case, it strikes me that you chose
a strange time to tell us this.
920
00:49:13,875 --> 00:49:17,834
In fact, if I'd not already sent
the announcements to the newspapers,
921
00:49:17,835 --> 00:49:19,911
and invited a number of our friends
here tonight...
922
00:49:19,932 --> 00:49:20,932
Father!
923
00:49:20,953 --> 00:49:22,633
Oh, I see,
924
00:49:31,833 --> 00:49:34,130
Come, Julia, we must go down now.
925
00:49:34,161 --> 00:49:35,830
In a moment, Father.
926
00:49:41,630 --> 00:49:44,230
Oh, darling, he didn't get
what I'm driving at at all.
927
00:49:44,231 --> 00:49:47,031
- My plan is...
- Oh, Johnny, why did you do it?
928
00:49:47,032 --> 00:49:49,531
You know how that talk would
antagonize him.
929
00:49:49,602 --> 00:49:51,832
You think talk is all it was?
930
00:49:51,883 --> 00:49:53,228
Yes, I do.
931
00:49:53,429 --> 00:49:55,929
I've known quite a few men
who don't work.
932
00:49:55,930 --> 00:50:00,099
And of all the inane, unhappy lives,
it's unthinkable.
933
00:50:00,127 --> 00:50:01,927
I might do it differently.
934
00:50:02,928 --> 00:50:04,928
Differently.
935
00:50:05,029 --> 00:50:07,829
Julia! Do you love me?
936
00:50:07,930 --> 00:50:10,829
- Oh, you won't listen to me.
- Yes, I will.
937
00:50:12,230 --> 00:50:16,230
I suppose it doesn't occur to you how
it would look for you to stop work now.
938
00:50:16,831 --> 00:50:18,826
Look?
Why, how?
939
00:50:19,226 --> 00:50:23,425
Oh, you mean there'd be those who'd think
I married money and then called it a day.
940
00:50:23,446 --> 00:50:25,225
There would be. There'd be
plenty of them.
941
00:50:25,246 --> 00:50:26,375
I shouldn't mind.
942
00:50:26,396 --> 00:50:28,825
Oh, darling, don't you see
what I'm aiming at either?
943
00:50:29,225 --> 00:50:31,825
Just try a little blind faith
for a while, won't you?
944
00:50:31,926 --> 00:50:33,414
- Come along with me
- Johnny...
945
00:50:33,434 --> 00:50:35,315
The whole way, dear.
946
00:50:35,416 --> 00:50:38,716
Johnny, wait until next year,
or two years.
947
00:50:39,107 --> 00:50:40,723
Then we'll think about it again.
948
00:50:40,824 --> 00:50:43,724
If it's right, it can be done then
as well as now.
949
00:50:43,725 --> 00:50:47,222
You can do that for me, for us.
Can't you?
950
00:50:47,626 --> 00:50:49,826
You think by that time
that I'd have come around.
951
00:50:49,867 --> 00:50:52,422
That's what you think, isn't it?
I'd have come around.
952
00:50:52,443 --> 00:50:54,322
Don't you see that if...
953
00:50:56,023 --> 00:50:57,723
Oh, it isn't so important.
954
00:51:03,523 --> 00:51:05,021
We must go downstairs now.
955
00:51:06,622 --> 00:51:08,521
- You coming?
- In a moment.
956
00:51:08,552 --> 00:51:10,822
I want to talk to Linda first,
if you don't mind.
957
00:51:11,823 --> 00:51:13,620
But I do mind.
958
00:51:13,641 --> 00:51:16,220
- Will you come, please?
- In a moment.
959
00:51:49,818 --> 00:51:52,118
You'd better get downstairs,
young man.
960
00:51:52,519 --> 00:51:54,219
Not right now.
961
00:51:56,419 --> 00:51:59,516
I'm afraid I don't know how to
entertain you, I've done all my stuff.
962
00:51:59,817 --> 00:52:02,017
I don't need entertaining.
963
00:52:05,618 --> 00:52:10,214
Well, you... you wouldn't care to step
into a waltz, would you, Mr. Case?
964
00:52:10,235 --> 00:52:11,715
I'd love it.
965
00:52:18,615 --> 00:52:21,175
There's a conspiracy against
you and me, child.
966
00:52:21,196 --> 00:52:25,076
I suppose, like the fat head you are, you
told them all your little hopes and dreams.
967
00:52:25,213 --> 00:52:26,213
Yeah.
968
00:52:26,814 --> 00:52:30,213
- Pretty disappointing?
- Pretty bad.
969
00:52:30,414 --> 00:52:31,714
Poor boy.
970
00:52:32,005 --> 00:52:33,813
How about your own evening?
971
00:52:34,014 --> 00:52:35,914
Not so good either.
972
00:52:37,315 --> 00:52:38,612
Poor girl.
973
00:52:38,963 --> 00:52:41,113
But we won't mind, will we?
974
00:52:42,212 --> 00:52:44,314
We won't mind.
975
00:52:45,715 --> 00:52:48,815
Place head 'a', against cheek 'b',
976
00:52:48,866 --> 00:52:50,311
and proceed as before.
977
00:52:54,412 --> 00:52:57,912
- Of course, they may be right.
- Don't you believe it.
978
00:52:59,413 --> 00:53:01,310
They seem awful sure.
979
00:53:01,341 --> 00:53:04,810
It's still your ride, isn't it? You know
where you want to go, don't you?
980
00:53:05,511 --> 00:53:07,511
You're a brick, Linda.
981
00:53:07,812 --> 00:53:09,612
Shut your silly face.
982
00:53:12,812 --> 00:53:15,112
Say, that's enough,
I'm getting excited.
983
00:53:15,153 --> 00:53:16,153
What?
984
00:53:16,264 --> 00:53:18,754
Thanks. You can go now.
It was grand.
985
00:53:21,854 --> 00:53:23,408
Listen!
986
00:53:25,909 --> 00:53:27,809
That's it, all right.
987
00:53:27,910 --> 00:53:29,508
Happy New Year, Johnny.
988
00:53:30,207 --> 00:53:31,709
Happy New Year, dear.
989
00:53:36,609 --> 00:53:38,607
Oh, Johnny, you're so attractive.
990
00:53:39,808 --> 00:53:43,407
You're... you're all right yourself.
991
00:53:46,408 --> 00:53:48,406
Go on down now, they'll be waiting.
992
00:53:48,607 --> 00:53:51,106
You can count on sister Linda, Johnny.
993
00:53:53,007 --> 00:53:54,205
Go on now.
994
00:54:22,704 --> 00:54:24,103
Oh, Linda.
995
00:54:24,904 --> 00:54:26,003
What?
996
00:54:33,204 --> 00:54:36,102
They've... your father...
997
00:54:36,103 --> 00:54:37,651
Well, I've been put in a position that...
998
00:54:37,672 --> 00:54:39,452
Do you love Julia, Johnny?
999
00:54:40,001 --> 00:54:41,601
Why, of course I do.
1000
00:54:41,632 --> 00:54:44,901
If ever she needed you,
she needs you now.
1001
00:54:44,902 --> 00:54:46,702
I... Oh, Neddy.
1002
00:54:46,793 --> 00:54:49,302
Once it's announced,
you go through with it.
1003
00:54:49,333 --> 00:54:50,700
Then you can help her.
1004
00:54:50,731 --> 00:54:53,800
I can't anymore, I've tried
for twenty years.
1005
00:54:54,199 --> 00:54:56,301
You're her only hope.
1006
00:54:57,002 --> 00:54:58,701
Go on, Johnny.
1007
00:55:02,402 --> 00:55:03,902
Hello, Neddy.
1008
00:55:03,973 --> 00:55:05,403
Hello, Johnny.
1009
00:55:40,900 --> 00:55:42,895
What's it like to get drunk, Ned?
1010
00:55:44,396 --> 00:55:47,195
It's... How drunk?
1011
00:55:47,896 --> 00:55:49,296
Good and drunk.
1012
00:55:49,997 --> 00:55:51,296
Grand.
1013
00:55:52,097 --> 00:55:57,494
Brings you to life. After a while
you're not afraid... of anything.
1014
00:55:58,398 --> 00:56:00,074
You feel...
1015
00:56:00,794 --> 00:56:02,293
Oh, I don't know.
1016
00:56:03,694 --> 00:56:05,294
Important.
1017
00:56:05,495 --> 00:56:07,193
That must be good.
1018
00:56:08,694 --> 00:56:10,694
How long can you keep it up?
1019
00:56:11,895 --> 00:56:13,794
As long as you last.
1020
00:56:15,495 --> 00:56:17,195
Where do you finish?
1021
00:56:17,996 --> 00:56:19,692
Where does everybody finish?
1022
00:56:20,493 --> 00:56:22,192
You die.
1023
00:56:22,193 --> 00:56:23,991
That's all right too.
1024
00:56:27,692 --> 00:56:29,391
What's the matter, Linda?
1025
00:56:29,442 --> 00:56:30,792
Oh, nothing.
1026
00:56:31,993 --> 00:56:34,190
- I know.
- Yes?
1027
00:56:34,691 --> 00:56:35,891
Johnny.
1028
00:56:40,190 --> 00:56:41,592
Give me some more, Ned.
1029
00:56:43,693 --> 00:56:45,892
He's a funny guy, isn't he?
1030
00:56:47,393 --> 00:56:48,889
Give me some.
1031
00:57:14,388 --> 00:57:16,688
You can tell me about it, dear.
1032
00:57:22,188 --> 00:57:23,988
I love the boy, Neddy.
1033
00:57:25,089 --> 00:57:26,789
I thought so.
1034
00:57:27,590 --> 00:57:29,339
Hell, isn't it?
1035
00:57:29,940 --> 00:57:31,740
I guess it will be.
1036
00:57:34,641 --> 00:57:36,741
- Here's luck to you.
- I don't want any luck.
1037
00:57:45,141 --> 00:57:47,441
I guess what I'd better do is...
1038
00:57:56,341 --> 00:57:58,583
Oh, maybe I ought to go down.
1039
00:57:59,084 --> 00:58:00,683
Do you mind?
1040
00:58:02,284 --> 00:58:03,584
Ned.
1041
00:58:09,385 --> 00:58:10,684
Neddy.
1042
00:58:13,185 --> 00:58:15,585
Go on down. I'm all right.
1043
00:58:25,885 --> 00:58:27,285
Poor lad.
1044
00:58:50,178 --> 00:58:55,677
For that reason, I'm particularly
gratified in seeing you here tonight.
1045
00:58:55,884 --> 00:58:58,184
And so, my very good friends,
1046
00:58:58,225 --> 00:59:02,177
I have the honor to announce
the engagement of my daughter Julia...
1047
00:59:02,978 --> 00:59:04,677
to Mr. John Case.
1048
00:59:05,478 --> 00:59:09,776
An event which doubles the pleasure
I have in wishing you...
1049
00:59:09,977 --> 00:59:11,477
and them,
1050
00:59:12,078 --> 00:59:15,777
a most prosperous and happy New Year.
1051
01:00:09,273 --> 01:00:12,070
- Well, that seems to be all right.
- Well, on time.
1052
01:00:12,124 --> 01:00:14,424
Julia, I do wish you wouldn't
rehearse, it's not...
1053
01:00:14,445 --> 01:00:17,070
Oh, I'm not a bit superstitious,
And besides, I want it to be right.
1054
01:00:17,671 --> 01:00:20,369
Doctor, don't you think that was
much too slow?
1055
01:00:20,390 --> 01:00:22,270
It seems to me we should try it again.
1056
01:00:22,271 --> 01:00:23,669
Don't you think so, Seton?
1057
01:00:23,690 --> 01:00:26,120
Oh, yes, dear. The ceremony
should be perfect.
1058
01:00:26,141 --> 01:00:27,141
I'm sure it will be.
1059
01:00:27,162 --> 01:00:29,542
Just tell the organist to play
slightly faster.
1060
01:00:29,643 --> 01:00:32,442
Will you play the wedding march
just a little faster, please?
1061
01:00:32,463 --> 01:00:33,463
Very well, sir.
1062
01:00:33,484 --> 01:00:35,964
Doctor, don't you think we need
more rehearsals?
1063
01:00:35,985 --> 01:00:39,265
- It seems all right to me.
- Seton and I are glad to rehearse.
1064
01:00:39,286 --> 01:00:41,365
It's Johnny and Julia that are
getting married.
1065
01:00:41,386 --> 01:00:44,047
Doctor, don't you think we should
rehearse the part of the ceremony...
1066
01:00:44,067 --> 01:00:47,648
where Seton, as best man, gives
the ring to Johnny?
1067
01:00:47,679 --> 01:00:49,967
- That's generally very awkward.
- If you like.
1068
01:00:49,968 --> 01:00:51,966
- Now, I stand there.
- And I stand...
1069
01:00:51,987 --> 01:00:54,967
Now, Doctor, show Mr. Case
what he does with the rings.
1070
01:00:54,998 --> 01:00:58,166
When I ask for the ring, Mr. Cram
will place it on the bowl...
1071
01:00:58,207 --> 01:01:01,166
and then proceed to the altar
followed by the bride and groom.
1072
01:01:01,197 --> 01:01:03,866
At the altar, uplift the ring,
turn and give it to the groom,
1073
01:01:03,897 --> 01:01:06,867
who will place it on the bride's finger,
holding it there,
1074
01:01:06,868 --> 01:01:11,165
while he repeats after me,
"With this ring, I thee wed."
1075
01:01:11,166 --> 01:01:13,164
- In the name of the Father...
- But, Doctor!
1076
01:01:13,185 --> 01:01:15,164
Don't you think the other way
is preferable?
1077
01:01:15,185 --> 01:01:17,064
But Mrs. Cram, this is the correct way.
1078
01:01:17,095 --> 01:01:20,265
But surely, Doctor, Seton and I
were married in the correct fashion.
1079
01:01:20,296 --> 01:01:23,865
And I remember distinctively that the
minister gave the ring to Seton,
1080
01:01:23,886 --> 01:01:25,563
who in turn gave it to me,
1081
01:01:25,604 --> 01:01:27,363
who in turn gave it to the best man.
1082
01:01:27,364 --> 01:01:29,843
It was George Atterbury. You remember.
1083
01:01:29,863 --> 01:01:31,963
What happened to George?
I haven't heard of him in months.
1084
01:01:32,154 --> 01:01:34,663
He in turn gave it to the clergyman.
1085
01:01:34,684 --> 01:01:37,464
My dear Mrs. Cram, you insisted
upon that procedure.
1086
01:01:37,485 --> 01:01:38,662
And you remember at the time...
1087
01:01:38,683 --> 01:01:41,642
we went into the beautiful, symbolic
value of that service.
1088
01:01:41,661 --> 01:01:44,242
That's all part of a misunderstanding.
1089
01:01:44,261 --> 01:01:46,961
Go ahead, Doctor, let's not
get too involved.
1090
01:01:50,062 --> 01:01:51,562
Well, of course you know best.
1091
01:01:51,563 --> 01:01:53,963
- Where is the ring?
- I haven't it.
1092
01:01:53,984 --> 01:01:55,363
Oh, Nick Potter has it.
1093
01:01:55,384 --> 01:01:56,660
But Seton should have it.
1094
01:01:56,681 --> 01:01:59,761
Do you think it's wise for him to have it?
Before the actual ceremony, I mean.
1095
01:01:59,762 --> 01:02:02,960
Think of the temptation it may lead
him into. I remember when I...
1096
01:02:02,981 --> 01:02:04,930
We'll rehearse the ring business
privately.
1097
01:02:04,970 --> 01:02:05,970
Splendid.
1098
01:02:06,470 --> 01:02:09,158
Oh, I do think we could try the
walk again. Now, Uncle Ned...
1099
01:02:09,260 --> 01:02:11,460
I'm sorry, Laura, but I must be going.
1100
01:02:11,481 --> 01:02:13,961
All right, we won't need you.
Or Johnny and Julia, either.
1101
01:02:13,982 --> 01:02:16,062
Just the ushers and bridesmaids.
1102
01:02:16,103 --> 01:02:19,762
Now suppose we all go back to the
best of humor and start all over again.
1103
01:02:19,783 --> 01:02:21,438
Will you speak to the organist,
Doctor?
1104
01:02:21,457 --> 01:02:22,758
Certainly, Mrs. Cram.
1105
01:02:22,779 --> 01:02:25,339
Now Laura, you're sure that
we start on the left foot?
1106
01:02:25,357 --> 01:02:26,357
Yes, the left foot.
1107
01:02:26,368 --> 01:02:29,707
And you're positive that you want us to go
way down to the end of that aisle again?
1108
01:02:29,708 --> 01:02:31,308
Nick, please.
1109
01:02:33,209 --> 01:02:34,857
You know,
1110
01:02:34,858 --> 01:02:38,457
Laura has the most delightful way of making
one feel absolutely unnecessary.
1111
01:02:38,478 --> 01:02:39,598
Oh, she means all right.
1112
01:02:39,619 --> 01:02:41,619
- I'll see you folks at the house later.
- Uh, yes, sir...
1113
01:02:41,640 --> 01:02:42,820
I'll have him there, Father.
1114
01:02:42,841 --> 01:02:44,506
Your affiliation with Pritchard Ames...
1115
01:02:44,527 --> 01:02:46,307
should be announced now while
you're in the papers.
1116
01:02:46,328 --> 01:02:48,238
- But Mr. Seton...
- We'll talk it over at the house, Father.
1117
01:02:48,266 --> 01:02:51,455
Yes, yes... I can't wait now.
1118
01:02:52,155 --> 01:02:53,955
But I'm not going with Pritchard Ames.
1119
01:02:53,956 --> 01:02:56,155
I told your father that yesterday
at luncheon.
1120
01:02:56,176 --> 01:02:58,255
But I think Father and Seton
have it all arranged.
1121
01:02:58,656 --> 01:03:00,955
Don't you see how simple everything
will all be for us?
1122
01:03:01,146 --> 01:03:02,406
Won't it, Linda?
1123
01:03:02,407 --> 01:03:04,954
Perfectly simple, as long as you do
as you're told.
1124
01:03:04,995 --> 01:03:07,555
That isn't true,
That isn't true at all.
1125
01:03:07,596 --> 01:03:09,054
What is then?
1126
01:03:09,085 --> 01:03:11,054
Father is being splendid to us.
1127
01:03:11,075 --> 01:03:13,453
He's always splendid when
he's having his own way.
1128
01:03:13,554 --> 01:03:16,204
I doubt if he can always have his own
way as far as I'm concerned.
1129
01:03:16,245 --> 01:03:19,205
Oh, Johnny, Johnny, will you quit
bickering over nothing?
1130
01:03:19,406 --> 01:03:22,605
Don't you think we should decide
whether or not it is really nothing?
1131
01:03:24,106 --> 01:03:26,606
But try it, just two or three years.
1132
01:03:26,627 --> 01:03:29,307
We must be clear about this before
we get in any deeper.
1133
01:03:31,308 --> 01:03:34,007
- Johnny.
- Well, we can't just go on sliding forever.
1134
01:03:35,128 --> 01:03:38,151
- What is it you want?
- I want time to think.
1135
01:03:38,852 --> 01:03:42,052
You may have anything you wish,
only let's not talk about it anymore.
1136
01:03:42,143 --> 01:03:44,552
All right, I'll take you home now.
1137
01:03:44,593 --> 01:03:46,953
And when you get there, don't further
antagonize my father.
1138
01:03:46,954 --> 01:03:49,954
But, Julia, feeling as I do I can't just
sit and listen to him.
1139
01:03:49,985 --> 01:03:52,850
Well then it's better that you don't
come to the house at all tonight.
1140
01:03:52,881 --> 01:03:55,350
Oh, all right. I'll just take
you home then.
1141
01:03:55,371 --> 01:03:58,349
You needn't bother. I'll go with
Laura and Seton.
1142
01:04:00,252 --> 01:04:03,149
I'll call you up tomorrow.
Good night.
1143
01:04:10,149 --> 01:04:13,348
Oh, Julia, why don't you try
to see it Johnny's way?
1144
01:04:14,049 --> 01:04:16,447
Because I know mine is the right way.
1145
01:04:17,748 --> 01:04:20,748
- He'll come around.
- Are you sure he'll come around, Julia?
1146
01:04:20,749 --> 01:04:23,349
- Are you sure?
- If you would only stop!
1147
01:04:23,380 --> 01:04:26,249
I couldn't stand Laura another second.
1148
01:04:27,450 --> 01:04:29,700
Let Johnny and me work out
our own problems?
1149
01:04:31,501 --> 01:04:33,301
- Good night.
- Good night.
1150
01:04:37,901 --> 01:04:40,101
Aha... aha...
1151
01:04:40,402 --> 01:04:43,402
Girl bites sister in fashionable church.
1152
01:04:43,423 --> 01:04:46,844
And no wonder, Linda, I give you my word.
If I had to walk down that aisle once more,
1153
01:04:46,875 --> 01:04:48,944
I would never speak to Susan again.
1154
01:04:48,945 --> 01:04:51,945
Aw, please, let us leave this place.
I think it's farouche.
1155
01:04:51,966 --> 01:04:52,966
That's a girl.
1156
01:04:58,443 --> 01:05:00,643
Nick, you don't know that man.
1157
01:05:02,143 --> 01:05:04,114
Oh, wouldn't you think she'd
know by now...
1158
01:05:04,135 --> 01:05:07,143
that men like Johnny don't grow
on every bush?
1159
01:05:07,164 --> 01:05:11,342
Don't you see the things you like in him
are just the things she can't stand, Linda?
1160
01:05:11,383 --> 01:05:13,342
And the things you say he'll save her from
1161
01:05:13,363 --> 01:05:16,173
is the thing in this whole
world she wants.
1162
01:05:16,174 --> 01:05:17,574
I don't believe it.
1163
01:05:17,874 --> 01:05:22,341
Even so she loves him.
There's been a break.
1164
01:05:22,362 --> 01:05:26,542
And wouldn't you think she'd be
woman enough to at least hang on.
1165
01:05:26,573 --> 01:05:28,443
Oh, I don't know.
1166
01:05:28,474 --> 01:05:31,540
There's one woman I know who
isn't woman enough to grab!
1167
01:05:38,141 --> 01:05:40,339
We're sorry, Linda, really we are.
1168
01:05:40,340 --> 01:05:42,139
Oh, you're not sorry.
1169
01:05:42,840 --> 01:05:44,780
What's the matter with me?
1170
01:05:44,801 --> 01:05:46,581
Linda, I could shake you!
1171
01:05:46,602 --> 01:05:50,282
I wish you would, I wish somebody would
until there wasn't anything left to shake.
1172
01:05:50,393 --> 01:05:53,238
And there's nothing to be done
about it?
1173
01:05:53,839 --> 01:05:56,298
If they'd only listen to me.
1174
01:05:56,319 --> 01:05:58,499
I've got to make them listen.
1175
01:05:58,530 --> 01:06:01,839
Yes, it would be a pity to deprive
your father...
1176
01:06:01,870 --> 01:06:04,300
of the pleasure of easing Johnny
into society.
1177
01:06:04,301 --> 01:06:07,591
Can't you see it in the papers?
Mr. and Mrs. John Sebastian Case...
1178
01:06:07,612 --> 01:06:11,137
have closed the 64th street house
and gone to Coney Island...
1179
01:06:11,158 --> 01:06:12,158
for the hunting.
1180
01:06:12,858 --> 01:06:16,136
This Mrs. Case, is remembered of course,
as the former miss Julia Seton.
1181
01:06:16,237 --> 01:06:17,537
Of Seton pretty.
1182
01:06:17,638 --> 01:06:20,938
Oh, Nick, really!
1183
01:06:45,536 --> 01:06:47,036
Come in, Sam.
1184
01:06:47,537 --> 01:06:50,237
Your mind-reading act is terrible.
1185
01:06:54,838 --> 01:06:57,007
Well, for the love of Pete, Linda!
1186
01:06:57,308 --> 01:06:59,908
- May I come in?
- There's no one I'd rather see.
1187
01:07:04,709 --> 01:07:06,308
Oh, thanks.
1188
01:07:10,209 --> 01:07:11,409
There.
1189
01:07:11,910 --> 01:07:14,310
Were those your trunks I saw
downstairs?
1190
01:07:14,330 --> 01:07:17,130
I'm sailing tonight, on the Paris.
1191
01:07:17,631 --> 01:07:19,531
- Johnny!
- Alone.
1192
01:07:20,632 --> 01:07:23,330
- Julia doesn't know?
- She wouldn't be interested.
1193
01:07:23,351 --> 01:07:24,931
- Oh, but...
- We've talked for a week.
1194
01:07:24,962 --> 01:07:26,930
We're farther apart than ever.
1195
01:07:29,030 --> 01:07:31,029
She hasn't talked to me.
1196
01:07:33,330 --> 01:07:35,929
- You still have a lot to do.
- Yes.
1197
01:07:36,930 --> 01:07:39,029
- May I help?
- Oh, thanks.
1198
01:07:40,930 --> 01:07:45,128
- Where do you want these?
- Oh, here. Over here in this suitcase.
1199
01:07:46,131 --> 01:07:48,930
Oh, not like that, not like...
1200
01:07:58,331 --> 01:07:59,431
Come in.
1201
01:08:02,125 --> 01:08:03,431
Oh.
1202
01:08:04,332 --> 01:08:08,232
- Here's your check, mister.
- Thanks. There you are.
1203
01:08:43,029 --> 01:08:44,929
So you're really going.
1204
01:08:45,130 --> 01:08:48,330
Yes, for the first time in my life I'm
going to do what I want to do.
1205
01:08:48,931 --> 01:08:51,122
And the prospect is at least exciting.
1206
01:08:51,723 --> 01:08:53,422
I'll miss you, Johnny.
1207
01:08:53,443 --> 01:08:55,423
It's nice to know there's someone
who'll miss me.
1208
01:08:55,454 --> 01:08:59,120
Oh, Johnny, don't.
You know Julia will be unhappy.
1209
01:08:59,221 --> 01:09:03,261
Not just a little while.
Maybe her whole life through.
1210
01:09:03,861 --> 01:09:06,320
She's never loved anyone but you.
1211
01:09:06,321 --> 01:09:08,410
I've never loved anyone but...
1212
01:09:08,611 --> 01:09:10,011
Julia.
1213
01:09:10,512 --> 01:09:14,120
Oh, take her with you.
Kidnap her if you have to.
1214
01:09:15,520 --> 01:09:18,819
Well... you can't just go
without telling her.
1215
01:09:19,020 --> 01:09:21,119
It wouldn't do any good.
1216
01:09:21,140 --> 01:09:23,019
But you don't know, Johnny.
1217
01:09:23,190 --> 01:09:26,518
- But I do.
- Oh, quit talking like that, quit it!
1218
01:09:28,519 --> 01:09:31,318
Johnny, you've got to try,
do you hear?
1219
01:09:31,919 --> 01:09:34,419
You've got to make her see
that you're right.
1220
01:09:34,420 --> 01:09:36,519
Even if it takes me a couple
of hundred years?
1221
01:09:36,550 --> 01:09:37,897
But it won't.
1222
01:09:37,916 --> 01:09:40,317
Oh, you're right, it'll probably take
longer than that.
1223
01:09:42,117 --> 01:09:44,718
Oh, you're just playing stubborn.
1224
01:09:57,617 --> 01:09:59,114
Goodbye.
1225
01:09:59,145 --> 01:10:00,615
Goodbye, Linda.
1226
01:10:07,916 --> 01:10:11,215
She's worth a try, Johnny.
1227
01:10:26,115 --> 01:10:30,112
Oh, stop it. Stop pretending
that you don't care.
1228
01:10:30,543 --> 01:10:33,713
You seem to be taking my little difficulty
more seriously than I am.
1229
01:10:42,613 --> 01:10:46,511
If you don't want Johnny to sail tonight
and make a hash of both your lives,
1230
01:10:46,542 --> 01:10:49,111
you'd better send him some message
down to the boat.
1231
01:10:50,110 --> 01:10:52,210
Somehow I don't think that's necessary.
1232
01:10:54,211 --> 01:10:56,911
He's no more sailing tonight than I am.
1233
01:10:59,110 --> 01:11:00,410
Marie.
1234
01:11:01,511 --> 01:11:03,379
- This will do, I think.
- Yes, miss.
1235
01:11:03,400 --> 01:11:07,180
And I'll wear those crystal necklaces
and earrings, you know the ones I mean?
1236
01:11:07,181 --> 01:11:08,381
Yes, miss.
1237
01:11:25,580 --> 01:11:26,780
Julia...
1238
01:11:29,181 --> 01:11:31,981
Why do you shut me out
in the cold like this?
1239
01:11:32,006 --> 01:11:34,081
I wasn't aware that I was.
1240
01:11:34,582 --> 01:11:37,606
Johnny and I had a difference of opinion
and you're siding with him, that's all.
1241
01:11:37,627 --> 01:11:41,706
But he's right. He's right for you
as well as for himself.
1242
01:11:42,105 --> 01:11:45,306
- I think that's for me to decide.
- Not Father?
1243
01:11:45,367 --> 01:11:48,207
- Father has nothing to do with it.
- Oh, no.
1244
01:11:48,268 --> 01:11:50,685
He happens to agree with me
where you don't.
1245
01:11:51,004 --> 01:11:54,886
We always agreed before.
Always.
1246
01:11:54,904 --> 01:11:57,004
Oh, it's nothing to get in a state about.
1247
01:11:57,045 --> 01:11:59,105
You've been an immense help, often.
1248
01:11:59,906 --> 01:12:02,104
But when it comes to determining
my future,
1249
01:12:02,125 --> 01:12:04,504
and the future of the man
I'm going to marry...
1250
01:12:04,525 --> 01:12:07,204
Your future.
What do you want, Julia?
1251
01:12:07,405 --> 01:12:09,405
Just security?
1252
01:12:09,906 --> 01:12:13,603
Sit back in your feather boa
among the worthies of the world.
1253
01:12:13,604 --> 01:12:16,004
Oh, don't tell me that's what you want.
1254
01:12:17,104 --> 01:12:20,302
One thing I don't want is continue
this aimless discussion.
1255
01:12:21,703 --> 01:12:25,302
There's not a poor girl in this city
that isn't happier than we are.
1256
01:12:25,503 --> 01:12:28,802
At least they still want
what we've got.
1257
01:12:29,403 --> 01:12:32,751
They think it's good.
If they knew.
1258
01:12:32,804 --> 01:12:34,904
And I think it's good.
1259
01:12:35,505 --> 01:12:37,901
Don't tell me that's what you want.
1260
01:12:38,001 --> 01:12:40,801
That's what I want,
and that's all I want.
1261
01:12:43,802 --> 01:12:45,402
Then it's hopeless.
1262
01:12:45,433 --> 01:12:47,400
Oh, don't be ridiculous.
1263
01:12:54,300 --> 01:12:56,999
- You're not going to the boat tonight?
- No, I'm not.
1264
01:12:57,400 --> 01:13:02,198
For one thing, Julia, I understand now why
some people throw bombs at other people.
1265
01:13:07,499 --> 01:13:08,998
Oh, Marie.
1266
01:13:20,198 --> 01:13:22,097
- Like a drink?
- No, thanks.
1267
01:13:22,098 --> 01:13:25,896
Well, perhaps you don't need one.
You're not going to the Dodd's reception.
1268
01:13:26,597 --> 01:13:28,897
You're getting away with a
good deal here lately.
1269
01:13:29,538 --> 01:13:31,198
Success.
1270
01:13:32,498 --> 01:13:36,198
Ned, what's to be done about
Johnny and Julia?
1271
01:13:37,399 --> 01:13:39,095
Why do anything?
1272
01:13:41,896 --> 01:13:46,294
You know, most people, including
Johnny and yourself,
1273
01:13:46,315 --> 01:13:48,195
make a big mistake about Julia.
1274
01:13:48,236 --> 01:13:50,294
They're taken in by her looks.
1275
01:13:50,315 --> 01:13:52,594
At bottom, she's a very dull girl.
1276
01:13:52,615 --> 01:13:55,393
And the life she pictures for herself
is the life she belongs in.
1277
01:13:55,414 --> 01:13:57,494
Oh, you've never hit it off,
that's all.
1278
01:13:58,395 --> 01:14:03,295
Ned, do you remember what we were
talking about New Year's Eve?
1279
01:14:04,595 --> 01:14:07,595
Does it stand out all over me?
1280
01:14:07,696 --> 01:14:09,196
Why, Linda?
1281
01:14:09,897 --> 01:14:12,892
Nick and Susan, I think they got it.
1282
01:14:13,091 --> 01:14:15,492
Anyone who loves you would, Linda.
1283
01:14:16,393 --> 01:14:18,191
Oh, that's awful.
1284
01:14:18,492 --> 01:14:20,392
I'm so ashamed.
1285
01:14:21,793 --> 01:14:23,493
I'm not, though.
1286
01:14:24,694 --> 01:14:25,793
Come in.
1287
01:14:27,794 --> 01:14:29,890
Mr. Case is in the library.
1288
01:14:30,041 --> 01:14:32,291
Oh, Miss Julia is in her room.
1289
01:14:32,392 --> 01:14:34,492
He asked for you, miss.
1290
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Oh.
1291
01:14:36,383 --> 01:14:38,389
Well, tell him I'll be right down.
1292
01:14:44,089 --> 01:14:46,390
Are you so sure you want
to get over him?
1293
01:14:46,590 --> 01:14:48,888
No, I don't.
1294
01:14:49,589 --> 01:14:51,788
And that's what scares me so.
1295
01:14:51,989 --> 01:14:54,489
I feel alive, and I love it.
1296
01:14:55,690 --> 01:14:58,487
- Oh, I've got to get over him.
- Why?
1297
01:15:00,087 --> 01:15:02,287
Because it seems so hopeless?
1298
01:15:02,878 --> 01:15:05,287
Seems?
What to you mean?
1299
01:15:06,288 --> 01:15:07,987
Don't you know?
1300
01:15:08,088 --> 01:15:09,886
Then let me tell you something.
1301
01:15:09,987 --> 01:15:13,087
You're twice as attractive as Julia
ever thought of being.
1302
01:15:13,088 --> 01:15:17,988
You've got twice the looks, twice the mind,
and ten times the courage.
1303
01:15:18,289 --> 01:15:21,885
You've lived in her shade
for years now and there's nothing to it.
1304
01:15:22,206 --> 01:15:25,185
Why, you could charm a bird off a tree...
1305
01:15:25,276 --> 01:15:26,786
if you would.
1306
01:15:26,807 --> 01:15:28,084
And why not?
1307
01:15:28,085 --> 01:15:31,034
If you were in her way, she'd ride
you down like a rabbit.
1308
01:15:31,055 --> 01:15:33,235
Oh, Ned, that's rotten.
1309
01:15:33,936 --> 01:15:38,084
Knowing the way she loves him,
that's rotten.
1310
01:15:39,585 --> 01:15:40,983
All right.
1311
01:15:50,684 --> 01:15:52,883
- Tell him hello for me, will you?
- Hey, come here.
1312
01:15:55,784 --> 01:15:57,882
If there's one thing I'll do in my life,
1313
01:15:57,883 --> 01:16:01,082
it'll be to let the fresh air back into
you again, do you hear me?
1314
01:16:01,083 --> 01:16:03,682
I'll do it if I have to shoot you.
1315
01:16:04,080 --> 01:16:05,681
Boogie, Boogie, Boogie.
1316
01:16:06,782 --> 01:16:08,382
Oh, you.
1317
01:16:37,480 --> 01:16:39,180
I'm glad you're here, Johnny.
1318
01:16:39,211 --> 01:16:41,731
Why didn't you have yourself
announced to Julia straight off?
1319
01:16:41,752 --> 01:16:43,332
In a minute.
1320
01:16:43,633 --> 01:16:47,877
Do you... I suppose you've decided
something or other.
1321
01:16:47,976 --> 01:16:50,278
I'm going to stick to my job,
if that's what you mean.
1322
01:16:50,369 --> 01:16:52,879
- I see.
- But only for a while,
1323
01:16:52,880 --> 01:16:54,780
Only for a couple of years.
1324
01:16:54,881 --> 01:16:57,480
Until I can get her to see
what I mean.
1325
01:16:59,581 --> 01:17:01,976
Well, it's only what Julia asked.
1326
01:17:02,007 --> 01:17:03,976
After all, a couple of years
isn't a lifetime.
1327
01:17:03,997 --> 01:17:06,976
- No, of course not.
- I can see the way they look at it.
1328
01:17:07,177 --> 01:17:09,875
I could hardly expect them to suddenly
do it about-face.
1329
01:17:10,476 --> 01:17:12,975
But hang it all, they ought at least
to see what I'm getting at.
1330
01:17:13,176 --> 01:17:15,176
Perhaps eventually they will.
1331
01:17:15,227 --> 01:17:16,776
Well, that's what I'm counting on.
1332
01:17:17,977 --> 01:17:21,877
Linda, do you agree there's only
one thing for me to do now?
1333
01:17:22,978 --> 01:17:24,774
I don't think it matters a bit
what I think.
1334
01:17:24,795 --> 01:17:27,273
But it does.
You think it's right, don't you?
1335
01:17:27,474 --> 01:17:29,274
Say you think it's right.
1336
01:17:29,775 --> 01:17:32,375
- Shall I send for Julia now?
- Say it first.
1337
01:17:33,876 --> 01:17:38,275
Johnny, when two people love
each other as much you do,
1338
01:17:38,776 --> 01:17:41,876
anything that keeps them apart
must be wrong.
1339
01:17:43,072 --> 01:17:44,577
Will that do?
1340
01:17:44,678 --> 01:17:46,878
And... shall I send for her now?
1341
01:17:47,379 --> 01:17:48,578
Go ahead.
1342
01:17:54,979 --> 01:17:57,479
Julia? Do you mind coming down
for a minute?
1343
01:17:58,680 --> 01:18:00,579
Well, no, it isn't a telegram.
1344
01:18:01,980 --> 01:18:03,580
Are you coming, Julia?
1345
01:18:04,981 --> 01:18:06,281
All right.
1346
01:18:08,982 --> 01:18:11,669
- She'll be down in a minute.
- If she doesn't fall asleep.
1347
01:18:11,710 --> 01:18:15,569
Oh, Johnny, don't talk like that. I can't
bear to hear your voice do that.
1348
01:18:15,610 --> 01:18:18,169
Well, you care more for what happens
to me than she does.
1349
01:18:18,210 --> 01:18:19,969
What? Why, don't be silly.
1350
01:18:20,170 --> 01:18:23,469
Maybe I feel things about you
that she doesn't because...
1351
01:18:23,870 --> 01:18:26,870
Well, perhaps it's because I'm not
in love with you.
1352
01:18:27,061 --> 01:18:29,371
You now how I feel about you,
don't you?
1353
01:18:30,072 --> 01:18:32,071
I'd be glad to hear.
1354
01:18:32,172 --> 01:18:35,372
I like you better than anyone else
in the world.
1355
01:18:37,273 --> 01:18:39,066
That's very nice, Johnny.
1356
01:18:39,667 --> 01:18:41,667
Because I like you a good deal too.
1357
01:18:44,567 --> 01:18:46,467
Oh, for the love of heaven.
1358
01:18:46,468 --> 01:18:49,966
- Well, well, well, well, good evening.
- Good evening, sir.
1359
01:18:49,997 --> 01:18:52,926
I haven't seen you in quite some time.
It's a pleasure to see you here again.
1360
01:18:52,947 --> 01:18:54,165
- It's pleasant to be here.
- Thank you.
1361
01:18:54,186 --> 01:18:56,765
Father, Johnny came tonight
to see Julia.
1362
01:18:57,266 --> 01:19:00,665
Well, that doesn't surprise me
a great deal, daughter.
1363
01:19:00,766 --> 01:19:02,365
Not a great deal.
1364
01:19:02,416 --> 01:19:05,165
Julia, not you and me.
1365
01:19:06,066 --> 01:19:07,864
Come on, let's us go bye-bye.
1366
01:19:09,165 --> 01:19:10,864
Linda, what's the idea of...
1367
01:19:11,365 --> 01:19:14,463
- Oh.
- Julia, put on a wrap, please.
1368
01:19:14,504 --> 01:19:15,764
We're going out.
1369
01:19:16,665 --> 01:19:19,565
Father, you won't mind if just
tonight Johnny and I...
1370
01:19:19,616 --> 01:19:22,716
Please, uh, close the door, Julia.
1371
01:19:34,416 --> 01:19:36,361
I have something to say to you both.
1372
01:19:39,562 --> 01:19:42,861
You insist in placing me
in a position that I...
1373
01:19:42,932 --> 01:19:44,762
don't in the least relish.
1374
01:19:44,763 --> 01:19:47,362
Uh... Oh, Come in, Ned, come in,
come in.
1375
01:19:52,863 --> 01:19:57,959
Coming between to young people in love
is furthest from my wish, or intention.
1376
01:19:58,058 --> 01:20:02,760
For love, true love, is a very rare
and beautiful thing.
1377
01:20:02,781 --> 01:20:04,461
Uh... where are you going?
1378
01:20:06,062 --> 01:20:08,261
Please sit down.
1379
01:20:15,862 --> 01:20:19,761
And I believe its path, that is to say,
the path of true love,
1380
01:20:19,792 --> 01:20:22,057
contrary to the adage, should run smooth.
1381
01:20:22,088 --> 01:20:23,858
But in order that it may...
1382
01:20:24,249 --> 01:20:28,259
I'm a man of 58 years and speak from
long experience and observation.
1383
01:20:28,300 --> 01:20:30,676
- It is of paramount importance...
- I beg your pardon, sir.
1384
01:20:30,697 --> 01:20:31,777
Yes?
1385
01:20:31,798 --> 01:20:33,156
If Pritchard Ames still want me,
1386
01:20:33,177 --> 01:20:35,256
I'll go with them when we come back
from our wedding trip.
1387
01:20:35,277 --> 01:20:36,757
Say about March 1st.
1388
01:20:36,758 --> 01:20:41,157
- Oh, Johnny.
- I still... I'm still not convinced.
1389
01:20:41,188 --> 01:20:42,858
I still don't believe in it.
1390
01:20:42,859 --> 01:20:46,359
But it's what Julia wishes, and I'm glad
to defer to her wish.
1391
01:20:46,360 --> 01:20:49,110
And now, in heaven's name,
may they be left alone,
1392
01:20:49,151 --> 01:20:52,054
or shall we all move over to
Madison Square Garden.
1393
01:20:52,105 --> 01:20:54,755
You... you say you're not
convinced as yet?
1394
01:20:54,786 --> 01:20:56,276
- Would you like me to lie to you, sir?
- No.
1395
01:20:56,297 --> 01:20:58,954
- It's enough for me, Father.
- Julia said a year or two.
1396
01:20:58,975 --> 01:21:00,655
I'll go with it for three years.
1397
01:21:00,676 --> 01:21:02,753
I'll work harder than I ever
worked before.
1398
01:21:02,774 --> 01:21:05,053
I'll do everything I can to make
a success of it.
1399
01:21:05,074 --> 01:21:06,604
The only thing I ask is that...
1400
01:21:06,605 --> 01:21:09,303
if at the end of that time I still feel
I want to quit for a while,
1401
01:21:09,353 --> 01:21:11,154
there won't be any more objections.
1402
01:21:11,185 --> 01:21:13,432
I doubt if by that time there'll be
reason for any.
1403
01:21:13,451 --> 01:21:14,952
We'll have to see about that, sir.
1404
01:21:14,993 --> 01:21:16,153
Well, Father?
1405
01:21:16,454 --> 01:21:18,052
When is it you wish to be married?
1406
01:21:18,073 --> 01:21:20,052
- As soon as possible.
- Sooner.
1407
01:21:20,253 --> 01:21:22,153
Well, we'll have to talk this over.
1408
01:21:22,194 --> 01:21:26,553
Now, the invitations will have to be out
for ten days at least.
1409
01:21:26,604 --> 01:21:29,451
What would you say to two weeks
from Wednesday?
1410
01:21:29,472 --> 01:21:30,851
That would be perfect.
1411
01:21:30,872 --> 01:21:35,951
Now, have you made any plans for your
wedding trip as yet, may I ask?
1412
01:21:35,982 --> 01:21:39,050
We haven't any very definite plans,
mostly France, I expect.
1413
01:21:39,081 --> 01:21:41,950
It's always wise to have definite
arrangements for a honeymoon.
1414
01:21:42,351 --> 01:21:45,049
Now, I would suggest that you land
at Southampton,
1415
01:21:45,090 --> 01:21:47,549
and proceed straight to London.
1416
01:21:47,930 --> 01:21:49,149
I'll cable my sister...
1417
01:21:49,170 --> 01:21:51,549
and she and her husband will be very
glad to have you stay with them.
1418
01:21:51,570 --> 01:21:52,699
Oh, good heavens, Father!
1419
01:21:52,721 --> 01:21:55,648
He is Sir Horace Porter, one of
the most influential men...
1420
01:21:55,669 --> 01:21:57,528
in British banking circuits.
1421
01:21:57,547 --> 01:21:59,529
Father, I'm not sure.
1422
01:21:59,547 --> 01:22:02,748
Oh, Julia, you could scarcely go abroad
and not stop with your aunt Helen,
1423
01:22:02,769 --> 01:22:06,348
Besides, it would save hotel expenses...
1424
01:22:06,749 --> 01:22:09,947
and Johnny might learn something
of British methods.
1425
01:22:09,988 --> 01:22:12,748
Then I'll cable the Bouviers of Paris.
1426
01:22:12,749 --> 01:22:16,646
He was expert advisor to the Minister
of Finance during the late War.
1427
01:22:16,747 --> 01:22:19,045
A very good man for you to know.
1428
01:22:19,076 --> 01:22:22,246
Thy'll also be very glad to entertain you.
1429
01:22:22,247 --> 01:22:25,347
Well, I had thought of this more
as a lark than a business trip, sir.
1430
01:22:25,348 --> 01:22:29,245
Surely there's no harm in combining a little
business with pleasure, is there?
1431
01:22:29,266 --> 01:22:32,446
- I've never found there was.
- They have a lovely place.
1432
01:22:32,517 --> 01:22:36,147
A week in London, a week in Paris...
1433
01:22:36,188 --> 01:22:37,744
One hour in the Louvre.
1434
01:22:37,785 --> 01:22:41,444
Ten days at Cannes... ideal.
1435
01:22:41,445 --> 01:22:45,745
Then you might sail from Genoa
and return by the southern route.
1436
01:22:45,746 --> 01:22:48,745
I'll arrange to have your house
ready for you March 1st.
1437
01:22:48,776 --> 01:22:51,043
- Thanks, dear.
- What house is that, Julia?
1438
01:22:51,044 --> 01:22:54,443
Oh, Father is lending us this sweetest
little place on 64th street, dear.
1439
01:22:54,444 --> 01:22:59,242
I've also decided to turn the cottage at
the Poplars over to you for the summers.
1440
01:23:00,743 --> 01:23:03,143
Now there is a sweet little place.
1441
01:23:03,644 --> 01:23:06,344
Only fifteen master bedrooms.
1442
01:23:07,845 --> 01:23:11,241
Oh, Father, you shouldn't,
you really should not.
1443
01:23:11,292 --> 01:23:13,242
Oh, wait till you see it, Johnny.
1444
01:23:13,243 --> 01:23:16,741
It is not a needed gift, you know.
Not yet, no, no, not yet.
1445
01:23:16,742 --> 01:23:19,941
Perhaps after you've occupied them
four or five years...
1446
01:23:19,942 --> 01:23:23,141
my hard old heart may soften.
1447
01:23:23,162 --> 01:23:25,992
Oh, listen to him, his hard old heart
1448
01:23:26,023 --> 01:23:28,290
Did you ever know of anyone so sweet?
1449
01:23:28,311 --> 01:23:30,640
Julia, I'm sorry, but I can't stand it.
1450
01:23:35,140 --> 01:23:37,140
Would you mind telling me
what you mean?
1451
01:23:37,161 --> 01:23:40,339
If we begin like this, loaded down
with obligations,
1452
01:23:40,360 --> 01:23:42,339
possessions, responsibilities,
1453
01:23:42,360 --> 01:23:44,340
Well, how would we ever get out
from under them?
1454
01:23:44,371 --> 01:23:45,938
- We never would.
- Uh-huh...
1455
01:23:45,939 --> 01:23:49,138
You're very kind, sir, and generous,
but it's not for me.
1456
01:23:49,159 --> 01:23:51,139
May I ask what is for you?
1457
01:23:51,160 --> 01:23:53,737
I don't know yet, but I know
it's not that.
1458
01:23:53,938 --> 01:23:57,238
We are to understand then that you
are not returning to work.
1459
01:23:57,289 --> 01:24:00,939
That work, for this?
No.
1460
01:24:01,740 --> 01:24:04,436
- But you said...
- I'm right back where I was before, Julia.
1461
01:24:04,437 --> 01:24:07,236
I see now it's got to be a clean
break, it's simply got to.
1462
01:24:07,257 --> 01:24:10,607
If I remember correctly, a short time ago,
a day or so,
1463
01:24:10,628 --> 01:24:13,508
you intimated that you might
follow some occupation.
1464
01:24:13,529 --> 01:24:17,808
Eventually, yes, when I think I may still
be fairly active at 35 or 40.
1465
01:24:18,509 --> 01:24:20,309
Oh, I see.
1466
01:24:20,330 --> 01:24:23,290
Julia, if you marry this young man now,
1467
01:24:23,311 --> 01:24:26,990
I doubt if he will ever again
earn one penny.
1468
01:24:27,033 --> 01:24:29,891
Julia, if it's important to you,
1469
01:24:29,892 --> 01:24:32,334
I promise that I'll always earn
my own living.
1470
01:24:32,415 --> 01:24:34,935
And what's more if there's need
of it, I'll always earn yours.
1471
01:24:36,235 --> 01:24:37,235
Thanks.
1472
01:24:37,256 --> 01:24:39,733
Oh, my dear, we've got to make
our own life.
1473
01:24:39,774 --> 01:24:42,434
It's no good if we don't.
There's no other way to live it.
1474
01:24:42,455 --> 01:24:45,033
Let's forget all about two weeks
from Wednesday,
1475
01:24:45,074 --> 01:24:46,832
and wedding invitations.
1476
01:24:46,833 --> 01:24:49,232
Let's go now.
Let's be married tonight.
1477
01:24:50,633 --> 01:24:52,733
I must decide now, must I?
1478
01:24:52,774 --> 01:24:54,031
Please.
1479
01:24:55,132 --> 01:24:58,131
And if I say no, not unless you...
1480
01:24:58,152 --> 01:25:00,681
Then I'm going tonight, by myself.
1481
01:25:04,482 --> 01:25:06,931
Very well, then. You may go.
1482
01:25:08,231 --> 01:25:11,331
I don't quite see myself with
an idler for a husband.
1483
01:25:13,332 --> 01:25:17,472
You know, I suppose the fact is
I love feeling free inside...
1484
01:25:17,523 --> 01:25:19,472
even more than I love you, Julia.
1485
01:25:19,513 --> 01:25:22,629
Apparently, or what you
call being free.
1486
01:25:25,530 --> 01:25:27,029
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1487
01:25:27,050 --> 01:25:30,359
I'm sorry we couldn't make a go of it.
Thanks for trying.
1488
01:25:31,028 --> 01:25:32,530
Goodbye, Linda.
1489
01:25:32,831 --> 01:25:34,331
You've been sweet.
1490
01:25:34,832 --> 01:25:37,832
Goodbye, Johnny.
So have you.
1491
01:25:38,233 --> 01:25:41,532
- I hope you find what you're looking for.
- I hope you do.
1492
01:25:42,433 --> 01:25:45,433
You did want someone along with you
on the big ride, didn't you?
1493
01:25:45,584 --> 01:25:47,427
I did, you know.
1494
01:25:47,478 --> 01:25:50,128
- Poor boy.
- But we'll get there.
1495
01:25:50,159 --> 01:25:52,528
Sure, we'll get there.
1496
01:25:53,429 --> 01:25:55,029
Linda...
1497
01:25:55,070 --> 01:25:56,830
Oh, please do.
1498
01:26:04,430 --> 01:26:05,330
Goodbye, Ned.
1499
01:26:10,025 --> 01:26:11,725
I'll miss that man.
1500
01:26:14,025 --> 01:26:17,184
- He's really gone.
- Yes, and in my opinion.
1501
01:26:17,205 --> 01:26:18,385
Good riddance, eh?
1502
01:26:22,685 --> 01:26:24,185
Really gone.
1503
01:26:24,986 --> 01:26:27,086
Oh, never mind, dear.
1504
01:26:27,122 --> 01:26:28,423
Never mind.
1505
01:26:28,444 --> 01:26:30,424
If he loves you he'll be back.
1506
01:26:30,625 --> 01:26:34,464
Be back?
Be back, did you say?
1507
01:26:35,365 --> 01:26:37,222
What do you think I am?
1508
01:26:37,253 --> 01:26:40,322
Do you think all I have to do
with my time is to persuade a...
1509
01:26:40,323 --> 01:26:41,622
a lightweight like him,
1510
01:26:41,643 --> 01:26:44,352
that there's somerhing to life beside
having fun and more fun?
1511
01:26:44,383 --> 01:26:47,753
- I hope this experience will teach you.
- Oh, don't worry about me.
1512
01:26:47,854 --> 01:26:49,224
I'm all right.
1513
01:26:49,225 --> 01:26:52,225
Even a little more than all right,
I should say.
1514
01:26:52,426 --> 01:26:55,125
Narrow escape, wasn't it?
1515
01:26:56,726 --> 01:26:58,426
What's the matter with you?
1516
01:26:58,477 --> 01:27:00,420
You don't love him.
1517
01:27:00,421 --> 01:27:01,921
Will you kindly take your
hands off of me?
1518
01:27:01,962 --> 01:27:04,420
Answer me. Do you or do you not?
1519
01:27:05,440 --> 01:27:07,019
And what's that to you,
may I ask?
1520
01:27:07,040 --> 01:27:09,769
What's it to me, oh, what's it to me?
Answer me!
1521
01:27:09,790 --> 01:27:11,480
Father, what's the matter with her?
1522
01:27:11,501 --> 01:27:15,019
You don't, do you? I can see you don't.
It's written all over you!
1523
01:27:15,040 --> 01:27:17,718
You're relieved he's gone, relieved.
1524
01:27:17,739 --> 01:27:19,218
And suppose I am.
1525
01:27:19,239 --> 01:27:21,518
She asks me to suppose she is!
Are you?
1526
01:27:21,539 --> 01:27:25,018
- Say it!
- I'm so relieved I could sing with it.
1527
01:27:25,119 --> 01:27:27,417
- Is that what you want?
- Yes.
1528
01:27:27,898 --> 01:27:29,117
Thanks.
1529
01:27:29,518 --> 01:27:33,217
Oh, out of my way, I've got
work to do.
1530
01:27:35,018 --> 01:27:36,597
Wait for me here, Ned,
I'll be back in a second.
1531
01:27:36,616 --> 01:27:38,016
Linda, I want to talk to you.
1532
01:27:38,217 --> 01:27:39,616
Sorry, Father,
1533
01:27:39,647 --> 01:27:43,016
I'm going to be busier in the next half
hour than I've ever been in my life.
1534
01:27:47,117 --> 01:27:49,165
Delia, I'm going to sail tonight
on the Paris.
1535
01:27:49,186 --> 01:27:51,415
Just one suitcase and overnight
bag will do and...
1536
01:27:51,436 --> 01:27:54,015
Oh, just anything, nothing dressy,
you know what to put in.
1537
01:27:54,036 --> 01:27:56,966
I want that picture of Mother, the one
in the leather frame on my dressing table.
1538
01:27:56,987 --> 01:27:58,966
- Yes, miss...
- Hurry, Delia, hurry!
1539
01:28:02,267 --> 01:28:04,474
Pier 57, North River, the French Line.
1540
01:28:04,475 --> 01:28:06,375
You'll have to hurry, we've only
got twenty minutes.
1541
01:28:06,396 --> 01:28:07,514
Right, we'll make it.
1542
01:28:15,114 --> 01:28:17,314
Hurry, faster!
Marie, come on!
1543
01:28:17,515 --> 01:28:18,813
Going down, miss?
1544
01:28:18,834 --> 01:28:21,913
You get everything downstairs, Delia,
I won't be a minute, I'll be right down.
1545
01:28:25,114 --> 01:28:26,814
- Neddy.
- Hm?
1546
01:28:27,711 --> 01:28:29,912
- My passport!
- Will you come with me tonight?
1547
01:28:29,933 --> 01:28:31,002
Oh, I couldn't tonight.
1548
01:28:31,033 --> 01:28:32,811
Oh yes, you could.
If I can, you can.
1549
01:28:32,832 --> 01:28:34,811
Linda, where are you going?
Tell me instantly.
1550
01:28:34,812 --> 01:28:38,261
On a trip, on a big ride.
Oh, what a ride.
1551
01:28:38,282 --> 01:28:39,411
- Do you mind?
- Listen, Father,
1552
01:28:39,432 --> 01:28:40,761
I'd like very much to go with her.
1553
01:28:40,782 --> 01:28:43,910
That is out of the question now. Please
remember that you have a position to fill.
1554
01:28:43,931 --> 01:28:46,511
You are not an idler.
A trip where?
1555
01:28:48,532 --> 01:28:50,310
- You won't?
- I can't.
1556
01:28:50,461 --> 01:28:53,010
- I'll be back for you, Ned.
- I'll be here.
1557
01:28:53,031 --> 01:28:55,709
- Linda...
- You've no faith in Johnny, have you, Julia?
1558
01:28:55,730 --> 01:28:58,309
His little dream may fall flat,
you think.
1559
01:28:58,330 --> 01:29:02,110
Yes, so it may. What about it?
What if it does? There'll be another.
1560
01:29:02,111 --> 01:29:04,210
The point is, he does dream.
1561
01:29:04,211 --> 01:29:07,211
Oh, I've got all the faith
in the world in Johnny.
1562
01:29:07,242 --> 01:29:09,612
Whatever he wants to do
is all right with me.
1563
01:29:10,007 --> 01:29:15,812
If he wants to come back and sell peanuts,
oh, how I'll believe in those peanuts.
1564
01:29:16,313 --> 01:29:17,907
Goodbye, Julia.
Goodbye, Father.
1565
01:29:17,978 --> 01:29:19,108
Bye, Neddy.
1566
01:29:19,909 --> 01:29:21,909
Goodbye, kid. Good luck.
1567
01:29:21,950 --> 01:29:25,409
Never you fear, I'll be back for you,
my fine Buckaroo.
1568
01:29:25,430 --> 01:29:26,430
All right, kid.
1569
01:29:26,451 --> 01:29:28,631
As yet you've not said
where it is you're...
1570
01:29:28,652 --> 01:29:32,732
I know. And try and stop me, someone.
Oh please, somebody, try and stop me!
1571
01:29:32,753 --> 01:29:34,933
- I shan't permit it, Linda, I shall...
- Permit it?
1572
01:29:34,964 --> 01:29:36,605
Permit Linda?
1573
01:29:36,626 --> 01:29:38,405
Don't make me laugh, Father.
1574
01:29:39,706 --> 01:29:41,206
She's going with him, isn't she?
1575
01:29:41,227 --> 01:29:42,405
Isn't she?
1576
01:29:42,426 --> 01:29:44,706
Going to get her Johnny.
1577
01:29:46,806 --> 01:29:48,806
A fine chance she's got.
1578
01:29:49,003 --> 01:29:50,204
Any bets?
1579
01:29:50,905 --> 01:29:52,305
Any bets, Julia?
1580
01:29:55,806 --> 01:29:57,405
Linda!
1581
01:30:02,406 --> 01:30:04,306
And, while we're at it,
1582
01:30:04,907 --> 01:30:06,307
Grandfather!
1583
01:30:08,607 --> 01:30:11,407
- Has the cab arrived, Delia?
- Yes, miss, everything's all ready.
1584
01:30:11,408 --> 01:30:13,802
And I packed all the things
just as you ordered.
1585
01:30:14,703 --> 01:30:16,302
Charles, hurry up!
1586
01:30:18,202 --> 01:30:20,051
Pier 57, North River, the French Line.
1587
01:30:20,072 --> 01:30:22,701
I've only got fifteen... thirteen minutes.
Do you think you can make it?
1588
01:30:22,722 --> 01:30:24,101
Thirteen is me lucky number.
1589
01:30:24,122 --> 01:30:25,281
Oh, it's a matter of life and death.
1590
01:30:25,300 --> 01:30:27,000
Don't you think I'm awfully young to die?
1591
01:30:27,001 --> 01:30:28,999
Don't worry, sister.
I'll make it.
1592
01:30:29,000 --> 01:30:30,700
- Get in.
- Atta boy!
1593
01:30:30,701 --> 01:30:33,000
Goodbye, Delia, goodbye you all.
1594
01:30:33,021 --> 01:30:34,201
Goodbye, miss.
1595
01:30:34,232 --> 01:30:35,999
Take good care of yourself!
128630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.