All language subtitles for From.S01E01.GTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 ‫عليّ الذهاب إلى المنزل 2 00:00:33,729 --> 00:00:35,086 ‫ليسَ هنالك وقت لذلك، هيّا 3 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 ‫أكاد لا أعلم 4 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 ‫حسنًا، أعني هل أنا ‫السبب أم إن الأمر... 5 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 ‫حسنًا يا جماعة، ‫سنُغلق لهطول الليل 6 00:00:46,959 --> 00:00:50,659 ‫حان وقت الذهاب للمنزل 7 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 ‫- عمّتِ مساءً ‫- شكرًا يا (سارة) 8 00:00:52,791 --> 00:00:55,272 ‫رافقتكم السلامة 9 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 ‫- عمتم مساءً ‫- أنتِ أيضًا 10 00:00:56,926 --> 00:00:58,270 ‫- شكرًا (سارة) ‫- عمّتِ مساءً 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,475 ‫"نُزل" 12 00:01:56,812 --> 00:01:59,031 ‫حان وقت الدخول للمنزل عزيزتي 13 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 ‫5 دقائق فحسب، أرجوكِ؟ 14 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 ‫(ميغان)، إسمعي كلام والدتكِ 15 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 ‫حسنًا أيّها المأمور 16 00:02:06,038 --> 00:02:07,170 ‫هيّا بِنا 17 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 ‫فتاةٌ مطيعة 18 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 ‫- تصبحون على خير ‫- تصبح على خير أيّها المأمور 19 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 ‫أسّرعوا بالعودة للمنزل 20 00:02:40,421 --> 00:02:41,261 ‫"كش ملك" 21 00:02:41,291 --> 00:02:42,553 ‫أجل، تمكنت مني 22 00:02:44,773 --> 00:02:47,428 ‫تغلبت عليّ يا أبي 23 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 ‫لا زلت الأفضل 24 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 ‫حسنًا سيّد (لو) 25 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 ‫حان وقت النزول إلى القبو، حسنًا؟ 26 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 ‫نحن نلعب 27 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 ‫- كفى ‫- مهلك 28 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 ‫- لا بأس ‫- آسف 29 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 ‫لا بأس 30 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 ‫ستأخذك (جينا) إلى القبو 31 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 ‫ويمكنك العودة صباحًا 32 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 ‫كما تحدثنا بالضبط، أتذكر؟ 33 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 ‫أنتِ فتاةٌ صالحة 34 00:03:10,712 --> 00:03:11,713 ‫أنظر، ها قد جائ ت (جينا) 35 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 ‫- هيّا بِنا ‫- هيّا يا سيّد (لو) 36 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 فلننهض، ها نحن ذا 37 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 ‫بلطف وثبات، صحيح؟ 38 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 ‫- إنتبه لخطاك ‫- حاذر 39 00:03:23,159 --> 00:03:26,554 ‫لديّكِ طريقة رائعة ‫في التعامل معه 40 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 ‫- شكرًا لكِ ‫- أجل 41 00:03:28,251 --> 00:03:31,689 ‫ينبغي بك إخبار والدتك بأنها مرحبٌ ‫بها لتقضي الليل معه إن أرادت ذلك 42 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 ‫تستمر بالقول بأنّه سيتحسن 43 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 ‫النكران صفة تتميز بها عائلتنا 44 00:03:44,311 --> 00:03:48,053 ‫أظنني سأراكِ غدًا 45 00:03:48,184 --> 00:03:49,881 ‫أجل، أظنني سأراك غدًا أيّها المفوّض 46 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 ‫فلتصل للمنزل بسرعة، حسنًا؟ 47 00:03:55,887 --> 00:03:56,888 ‫صحيح، أجل، ‫حاضر يا سيّدتي 48 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 ‫أتممنا كل شيء؟ 49 00:04:27,832 --> 00:04:29,059 ‫يبدو كذلك 50 00:04:30,792 --> 00:04:32,750 ‫حسنًا 51 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 ‫حسنًا، إذهب إلى المنزل، ‫أراكَ صباحًا 52 00:04:37,581 --> 00:04:39,039 ‫عمّت مساءً أيّها المأمور 53 00:04:54,797 --> 00:04:56,337 ‫"مكتب البريد" 54 00:05:02,928 --> 00:05:08,308 ‫96 ليلة بلا حادث" 55 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 ‫(فرانك)، إستيّقظ 56 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 ‫هيّا يا (فرانك) ‫عليّك العودة للمنزل 57 00:05:17,665 --> 00:05:19,035 ‫سيحل الظلام 58 00:05:21,146 --> 00:05:22,573 ‫(فرانك) 59 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 ‫اللعنة 60 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 ‫ستقتلك (لورين) 61 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 ‫هل سيعود أبي للمنزل؟ 62 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 ‫سيصل في أيّ لحظة 63 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 ‫ينبغي به أن يكون في ‫المنزل قبل حلول الظلام 64 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 ‫لقد وعدَ بذلك 65 00:05:54,876 --> 00:05:57,705 ‫حسنًا، والدكِ أحيانًا ‫يصبح كثير النسيان 66 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 ‫هذا كلّ شيء، ‫عليّك أن تبدئي بتلاوة صلواتكِ 67 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 ‫سألحق بكِ في الحال 68 00:06:01,752 --> 00:06:03,179 ‫حسنًا 69 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 ‫اللعنة يا (فرانك) 70 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 ‫الآن وقد حان وقت نومي 71 00:06:23,513 --> 00:06:26,211 ‫أدعو الرب بأن يحمي روحي 72 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 ‫إن مِتُّ قبل إستيقاظي 73 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 ‫أدعو الرب بأن يأخذ روحي 74 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 ‫(ميغان)؟ 75 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 ‫أنا جدتكِ 76 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 ‫إقتربي من النافذة 77 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 ‫لكن لا ينبغي بي ذلك 78 00:06:53,891 --> 00:06:54,862 ‫لا بأس 79 00:06:54,892 --> 00:06:55,893 ‫لن أخبر أحدًا 80 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 ‫سيكون هذا سرنا الصغير 81 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 ‫أتعديني بذلك؟ 82 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 ‫أعدكِ 83 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 ‫ولن أخلف بوعدي أبدًا 84 00:07:20,440 --> 00:07:23,965 ‫إشتقتُ لكِ كثيرًا 85 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 ‫ماذا تفعلين يا (ميغان)؟ 86 00:07:25,793 --> 00:07:27,142 ‫لا تشبهين جدتي 87 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 ‫إنّها ليست جدتكِ 88 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 ‫أنا وحيدةٌ جدًا 89 00:07:31,755 --> 00:07:33,627 ‫عزيزتي، أرجوكِ.. 90 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 ‫ربّما تسمحين لي بالدخول 91 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 ‫(ميغان)، كلا! 92 00:07:37,872 --> 00:07:46,567 ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر ) 93 00:07:46,591 --> 00:07:48,271 ‫"مسلسلات (إيبكس) الأصلية" 94 00:07:49,552 --> 00:07:52,352 ‫"فروم" ‫الحلقة الأولى بعنوان: ‫(رحلة الليل الطويلة) 95 00:07:52,559 --> 00:07:57,259 ‫حينما كنت صغيرًا 96 00:07:57,389 --> 00:07:59,870 ‫سألت والدي 97 00:08:00,001 --> 00:08:03,352 ‫ماذا سأكون؟ 98 00:08:03,483 --> 00:08:05,920 ‫هل سأكون وسيمًا؟ 99 00:08:06,050 --> 00:08:08,357 ‫هل سأكون غنيًا؟ 100 00:08:08,488 --> 00:08:12,274 ‫وهذا ما قاله لي: 101 00:08:12,404 --> 00:08:16,757 ‫"كي سيرا سيرا" 102 00:08:16,887 --> 00:08:21,501 ‫سيحدث ما يحدث 103 00:08:21,631 --> 00:08:26,027 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 104 00:08:26,157 --> 00:08:30,771 ‫"كي سيرا سيرا" 105 00:08:30,901 --> 00:08:33,861 ‫سيحصل ما يحصل 106 00:08:43,261 --> 00:08:47,962 ‫والآن لديّ أطفال 107 00:08:48,092 --> 00:08:50,225 ‫يسألون والدهم 108 00:08:50,355 --> 00:08:54,055 ‫"ماذا سنكون؟" 109 00:08:54,185 --> 00:08:56,536 ‫"هل سنكون جميلون؟" 110 00:08:56,666 --> 00:08:58,973 ‫"هل سنكون أغنياء؟" 111 00:08:59,103 --> 00:09:02,890 ‫وأخبرهم بحنان: 112 00:09:03,020 --> 00:09:07,155 ‫"كي سيرا سيرا" 113 00:09:07,285 --> 00:09:12,160 ‫سيحدث ما يحدث 114 00:09:12,290 --> 00:09:16,077 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 115 00:09:16,207 --> 00:09:21,169 ‫"كي سيرا سيرا" 116 00:09:21,299 --> 00:09:26,217 ‫سيحدث ما يحدث 117 00:09:26,348 --> 00:09:28,437 ‫"كي سيرا سيرا" 118 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 ‫ستكون بخير يا (نورمن) 119 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 ‫الجنيات السريات في طريقهن للعودة 120 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 ‫من بحيرة الدموع 121 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 ‫سيقومون بعلاجك 122 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 ‫كلا، غرز الوحش ‫مخالبه عميقًا بداخلي 123 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 ‫أخبر أصدقائي بأنني سأفتقدهم 124 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 ‫أخبر والدايّ بوداعي لهم 125 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 ‫(نورمن)؟ 126 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 ‫(نورمن)، كلا، أرجوك 127 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 ‫أنت صديقي المفضل 128 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 ‫أرجوك يا (نورمن)، كلا 129 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 ‫لكن الجنيات قادمات ‫من بحيرة الدموع، صحيح؟ 130 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 ‫سيجعلونه أفضل 131 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 ‫آسفة يا صاحبي 132 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 ‫لقد مات (نورمن) 133 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 ‫وحينما تموت، فلن تعود 134 00:10:53,609 --> 00:10:54,623 ‫أعيديه 135 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 ‫عليّك أن تعيديه 136 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 ‫أجل، الحياة قاسية أحيانًا 137 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 ‫أمي، (جولي) قتلت (نورمن) 138 00:11:01,356 --> 00:11:02,487 ‫(جولي) 139 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 ‫ماذا؟ ‫لقد أخبرته بقصة 140 00:11:05,055 --> 00:11:08,102 ‫أمي، (جولي) قتلت (نورمن) 141 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 ‫مالذي تفعلينه يا (جولي)؟ 142 00:11:16,545 --> 00:11:17,715 ‫حسنًا 143 00:11:21,332 --> 00:11:23,465 ‫ماذا حدث لـ(نورمن)؟ 144 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 ‫قتلته الوحوش 145 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 ‫قتلته الوحوش؟ 146 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 ‫- حسنًا هذه أنباءٌ جيّدة إذن ‫- لماذا؟ 147 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 ‫لأن الوحوش غير موجودة يا عزيزي 148 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 ‫وإن كانت الوحوش غير موجودة 149 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 ‫فهذا يعني إنّ (نورمن)، ‫لا يزال حيًا، صحيح؟ 150 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 ‫حقًا؟ 151 00:11:44,225 --> 00:11:46,444 ‫أجل، إلعب بـ(نورمن) 152 00:12:30,662 --> 00:12:32,033 ‫صباح الخير 153 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 ‫ماذا حدث هذه المرة؟ 154 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 ‫دعتكم (لورين) إلى مسابقة ‫طهي أخرى، أم ماذا؟ 155 00:12:42,326 --> 00:12:43,584 ‫ابن العاهرة 156 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 ‫بمَ أخبرتك يا (فرانك)؟ 157 00:12:46,504 --> 00:12:47,518 ‫تأخر الوقت، ولم... 158 00:12:49,551 --> 00:12:52,597 ‫حينما يكون لديك أطفال، ‫عليّك أن تُغلق النوافذ بالمسامير 159 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 ‫تُغلق النوافذ اللعينة ‫بالمسامير يا (فرانك) 160 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 ‫- كلا، كلا ‫- صحيح؟ 161 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 ‫كلا، لا يمكنني، ‫لا تفعل ذلك 162 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 ‫أنظر، أتريد أن تثمل؟ ‫تريد أن تثمل صحيح؟ 163 00:13:05,219 --> 00:13:06,189 ‫كلا 164 00:13:06,220 --> 00:13:08,048 ‫كلا، كلا 165 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 ‫الرجل الحقيقي يحمي ‫عائلته يا (فرانك) 166 00:13:10,485 --> 00:13:12,748 ‫الرجل الحقيقي يحمي عائلته 167 00:13:12,879 --> 00:13:14,271 ‫- أنا آسف ‫- انظر إلى ما اقترفت 168 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 ‫آسفٌ، كلا 169 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 ‫- كُفّ عن البُكاء ‫- كلا 170 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 ‫انظر إلى ما اقترفت يا (فرانك) 171 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 ‫إفتح عينيّك وانظر 172 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 ‫انظر إلى ما أقترفت، ‫أنظر إليّهما 173 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 ‫انظر إليّهما، ‫انظر إليّها 174 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 ‫- كلا، كلا ‫- انظر إليّها 175 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 ‫كلا 176 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 ‫- كلا؟ لا يمكنك ذلك صحيح؟ ‫- لا يمكنني 177 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 ‫لا يمكنك ذلك؟ ‫لا يمكنك ذلك صحيح؟ 178 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 ‫انظر إليّها 179 00:13:37,686 --> 00:13:38,656 ‫انظر إليّها 180 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 ‫أنا.... ‫لا أستطيع 181 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 ‫قيّده ‫هل سمعتني؟ 182 00:13:45,563 --> 00:13:47,870 ‫قم بتقييده 183 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 ‫أنا لا... 184 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 ‫إنّهم لك الآن أيّها الأب 185 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 ‫أتعرفين فيمَ كنتُ أفكر هذا الصباح؟ 186 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 ‫- ماذا؟ ‫- المرة الأولى 187 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 ‫التي قُدنا فيها لنرى أهلكِ 188 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 ‫حسّبما أذكر 189 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 ‫كنت أقود سيارتي ‫الـ"فولفو" من طراز 1983 190 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 ‫وكانت المكابح تعمل بالكاد 191 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 ‫وباب الراكب لم تكن تعمل 192 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 ‫يا إلهي تلك المركبة ‫كانت أشبه بمصيدة للموت 193 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 ‫كلا، المركبة كانت بطلة 194 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 ‫كنت خائفة من أنّ والديّ سيكرهانك 195 00:15:05,817 --> 00:15:07,123 ‫لكن ذلك لم يحدث 196 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 ‫كلا 197 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 ‫أتذكر أحيانًا كيف كان الأمر 198 00:15:12,607 --> 00:15:14,348 ‫قبل أن يكون على هذا الحال 199 00:15:15,479 --> 00:15:16,550 ‫مثل السابق 200 00:15:19,701 --> 00:15:20,671 ‫لا تفعل ذلك 201 00:15:20,702 --> 00:15:21,716 ‫أفعل ماذا؟ 202 00:15:27,622 --> 00:15:28,649 ‫تبًا 203 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 ‫لمَ هنالك شجرة ‫في منتصف الطريق؟ 204 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 ‫لا بُدّ إنّها إنقلعت ‫بسبب عاصفة أو ما شابه 205 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 ‫يا لها من عاصفة موجهة 206 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 ‫حسنًا، هُنالك مخرجٌ ‫على بعد ميلٍ من هُنا 207 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 ‫أعتقد إنّ عليّنا العودة أدراجنا 208 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 ‫ربّما يمكننا سحب ‫الشجرة بواسطة المركبة 209 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 ‫لا أظن بأنّ ذلك سينجح يا صاحبي 210 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 ‫إرفعني يا أبي 211 00:16:23,808 --> 00:16:25,985 ‫تعال 212 00:16:57,494 --> 00:16:59,018 ‫ماذا يفعلون؟ 213 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 ‫هل يمكننا المغادرة فحسب رجاءً؟ 214 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 ‫أجل، هيّا بِنا 215 00:17:04,588 --> 00:17:05,850 ‫(جيم) 216 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 ‫- أجل ‫- هيّا يا صاحبي 217 00:17:31,093 --> 00:17:33,400 ‫لديّنا إتفاق أيها المأمور 218 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 ‫بأن لا تأتي إلى هُنا 219 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 ‫جئت لأرى إبني يا (دونا) 220 00:17:40,537 --> 00:17:42,061 ‫من فضلكِ 221 00:17:44,541 --> 00:17:45,699 ‫تعال وادخل إذًا 222 00:18:24,015 --> 00:18:25,186 ‫ماذا؟ 223 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 ‫تبدين وكأنك قصيدة، ‫أتعرفين ذلك؟ 224 00:18:29,978 --> 00:18:31,719 ‫تجعلين كلّ ما حولكِ جميلًا 225 00:18:35,418 --> 00:18:36,419 ‫حتى هذا المكان 226 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 ‫(المأمور (ستيفنز 227 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 ‫(مرحباً، يا (فاطمة 228 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 ‫يجب أن تزورنا أكثر 229 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 ‫أجل، أجل 230 00:19:01,531 --> 00:19:03,794 ‫سأعطيكم دقيقة هُنا يا فتية 231 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 ‫أعني، إنّها لا تتغير صحيح؟ 232 00:19:14,153 --> 00:19:15,197 ‫مالذي تفعله هُنا؟ 233 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 ‫أجل، حسنًا.. 234 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 ‫فقدنا شخصين ليلة أمس 235 00:19:25,599 --> 00:19:26,669 ‫حقًا؟ 236 00:19:28,558 --> 00:19:30,120 ‫وكيف فقدناهم بالضبط؟ 237 00:19:31,692 --> 00:19:35,261 ‫(لورين برات) وإبنتها الصغيرة (ميغان) 238 00:19:37,306 --> 00:19:39,116 ‫- كانت (لورين)... ‫- أجل، أعرف من تكون (لورين) 239 00:19:43,312 --> 00:19:47,795 ‫ربّما سيكون حضورك للصلاة لطيفًا 240 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 ‫وتقدم تعازيك 241 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 ‫أنظر، أنا مشغول ‫لذا، إن كان هذا كل شيء 242 00:19:54,105 --> 00:19:55,194 ‫هذا كل شيء 243 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 ‫هذا كل شيء 244 00:19:59,763 --> 00:20:00,847 ‫ظننتُ... 245 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 ‫سأخرج بنفسي 246 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 ‫- (فاطمة) ‫- وداعًا 247 00:20:29,445 --> 00:20:32,231 ‫أيمكننا العودة ‫إلى مكان أكثر تحضرًا؟ 248 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 ‫أعني، ربّما فوّتنا ‫إشارة المخرج؟ 249 00:20:37,061 --> 00:20:38,846 ‫لم نفوّت الإشارة 250 00:20:38,976 --> 00:20:42,415 ‫أبي، كيف كانت تلك ‫الغربان تفعل ذلك؟ 251 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 ‫لا أعرف، يا صديقي 252 00:20:43,764 --> 00:20:45,809 ‫أحياناً تقوم الغربان بأمور غريبة 253 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 ‫أمتأكد بأننا نذهب بالإتجاه الصحيح؟ 254 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 ‫أنا...لا أرى الطريق السريع بعد الآن 255 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 ‫هل لديكِ إستقبال خلوي؟ 256 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 ‫كلا - ‫لا أعرف - 257 00:21:04,611 --> 00:21:05,968 ‫بمرحلة ما، يجب إستقبال إشارة 258 00:21:24,239 --> 00:21:25,414 ‫...ماذا 259 00:21:30,854 --> 00:21:32,552 ‫لماذا جميع الإطارات فارغة؟ 260 00:21:38,122 --> 00:21:43,127 ‫وهكذا، نرسل للأرض ‫(لورين برات) و(ميغان برات) 261 00:21:43,258 --> 00:21:46,957 ‫نتمنى بأن تكون ‫حياتهم الأخرى أكثر لُطفًا 262 00:21:47,088 --> 00:21:50,134 ‫وأن يتمكنوا من معرفة الألغاز ‫التي كانت في حياتهم هُنا 263 00:21:50,265 --> 00:21:52,223 ‫لأجل السلام الذي ‫سنعرفه في مملكة الربّ 264 00:21:52,354 --> 00:21:55,879 ‫...هو أكيد، وبذلك السلام 265 00:22:06,281 --> 00:22:08,762 ‫لماذا ينظرون نحونا؟ 266 00:22:08,892 --> 00:22:09,937 ‫سحقًا 267 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 ‫...وبذلك السلام 268 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 ‫وبذلك السلام 269 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 ‫(يمكننا التأكيد بأن (لورين ‫و(ميغان) تنعمان به الآن 270 00:22:22,776 --> 00:22:24,691 ‫أغلقي الأبواب - ‫(جيم)، (جيم) - 271 00:22:24,821 --> 00:22:25,909 ‫!تلك جنازة - ‫أبّي - 272 00:22:26,040 --> 00:22:27,097 ‫سأكون بخير - ‫أبّي - 273 00:22:31,045 --> 00:22:34,353 ‫ الرماد للرماد، التراب للتراب 274 00:22:36,180 --> 00:22:37,486 ‫....حسناً، الآن 275 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 ‫تذكروا جميعاً كيف كان الأمر إليكم 276 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 ‫دعوا هؤلاء الأشخاص وشأنهم 277 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 ‫سنتولى الأمر أنا و(كيني)، حسناً؟ 278 00:22:48,018 --> 00:22:48,989 ‫آمين 279 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 ‫آمين 280 00:22:50,978 --> 00:22:52,105 ‫ليكونا مع الربّ 281 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 ‫...المعذرة، أيمكنك إخباري أين 282 00:23:04,470 --> 00:23:07,168 ‫...مرحباً، كنت أتسائل إذا يمكنكِ إخباري أين 283 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 ‫حسناً، يبدو وكأنهم مجموعة مبهجة 284 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 ‫ما الذي يجري؟ 285 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 ‫لابأس 286 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 ‫هل أستطيع مساعدتك 287 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 ‫نعم 288 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 ‫آسف مقاطعة صلاتكم 289 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 ‫كلا، لا مشكلة 290 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 ‫لقد كنا بالخاتمة 291 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 ‫حسناً، لقد إنعطفنا عن الطريق السريع 292 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 ‫...وخدمة الهاتف الجوال هنا 293 00:23:27,928 --> 00:23:29,059 ‫هل عائلتك معك؟ 294 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 ‫نعم 295 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 ‫كنت أتسائل إذا يمكنك أن توجهني 296 00:23:39,418 --> 00:23:41,507 ‫في إتجاه الطريق السريع 297 00:23:43,509 --> 00:23:44,945 ‫...نعم، فقط 298 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 ‫استمر فقط بإتباع الطريق ‫في أعلى تلك التلة 299 00:23:47,991 --> 00:23:49,223 ‫مباشرة إلى حيث أنتم ذاهبون.. 300 00:23:50,690 --> 00:23:51,860 ‫وسترى 301 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 ‫مجدداً، أعتذر 302 00:23:58,741 --> 00:23:59,968 ‫لا مشكلة 303 00:24:10,187 --> 00:24:11,232 ‫افتحي الباب 304 00:24:11,362 --> 00:24:12,389 ‫تحرك 305 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 ‫ما الذي قاله؟ 306 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 ‫فقط استمر بالقيادة في ‫الطريق وسنجد الطريق السريع 307 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 ‫كم قال نبعد عن الطريق السريع؟ 308 00:24:49,923 --> 00:24:51,968 ‫لم يقال، قال فقط ‫"ابقى في الطريق" 309 00:24:57,017 --> 00:25:00,063 ‫أتعرف بأن هناك تسمية ‫لما فعلته تلك الغربان 310 00:25:00,194 --> 00:25:02,892 ‫عندما تجتمع في مجموعة؟ 311 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 ‫إنها تسمى بالغربان القاتلة 312 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 ‫ماذا؟ كلا، هذا ليس بصحيح 313 00:25:07,027 --> 00:25:09,290 ‫بلى، الأمر صحيح، ‫إنها تمسى الغربان القاتلة 314 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 ‫لأنها عندما تجتمع هكذا 315 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 ‫فعني بأنها تبحث عن ضحية 316 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 ‫وإذا رأيتها تفعل ذلك 317 00:25:14,034 --> 00:25:15,426 ‫إذاً ستكون أنت الذي تقتله 318 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 ‫اخرسي، لقد إختلقتِ ذلك 319 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 ‫لم أختلقه، حالما تراك 320 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 ‫فأنها لن تتوقف عن مطاردتك 321 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 ‫وبليلة ما عندما تكون نائم 322 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 ‫ستدخل إلى غرفتك ‫وتزحف تحت ملاءاتك 323 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 ‫...وستنقر وجهك 324 00:25:28,222 --> 00:25:29,223 ‫!توقفِ - ‫....وعيناك - 325 00:25:29,353 --> 00:25:30,367 ‫!توقفِ - ‫وأذنيك - 326 00:25:30,398 --> 00:25:32,966 ‫!توقفِ ‫!أخبريها أن تتوقف، يا أمّي 327 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 ‫!اللعنة، يا (جولي)! توقفِ 328 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 ‫يالك من طفل 329 00:25:48,198 --> 00:25:49,438 ‫أتعرف ماذا، يا عزيزي؟ 330 00:25:51,288 --> 00:25:52,768 ‫لا أعتقد بأنها كانت غربان 331 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 ‫...لقد بدت وكأنها 332 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 ‫لقد بدت وكأنها غدفان بالنسبة إلي 333 00:25:57,991 --> 00:25:59,688 ‫وأتعرف ماذا تسمى ‫مجموعة من الغدفان؟ 334 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 ‫القاسية 335 00:26:07,348 --> 00:26:09,829 ‫الغدفان القاسية 336 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 ‫هذا لا يبدو سيئ، أليس كذلك؟ 337 00:26:11,482 --> 00:26:12,309 ‫كلا 338 00:26:18,315 --> 00:26:22,058 ‫انتظر، انتظر، هل إستدرنا بمكان ما؟ 339 00:26:22,189 --> 00:26:23,303 ‫...كلا، أنا فقط 340 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 ‫لا يمكن أن يكون هذا نفس المكان 341 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 ‫هذا يصبح مخيفً جداً 342 00:26:40,033 --> 00:26:41,160 ‫المعذرة 343 00:26:42,862 --> 00:26:45,604 ‫نحن نحاول العودة إلى ‫الطريق السريع، أيمكنكِ.. 344 00:26:49,129 --> 00:26:50,043 ‫أتمازحيني؟ 345 00:26:52,741 --> 00:26:54,874 ‫لنذهب وحسب، ‫ربما فوتنا الإستدارة 346 00:27:09,932 --> 00:27:10,759 ‫ها هم 347 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 ‫سأعود إلى الحظيرة 348 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 ‫مازال يتجول أولئك الأشخاص الجدد، أليس كذلك؟ 349 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 ‫إنه أسوأ جزء 350 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 ‫عندما ماتزال تتوقف إيجاد الطريق 351 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 ‫الذي يوصلك للمنزل 352 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 ‫إنه الجزء القاسي 353 00:27:24,947 --> 00:27:25,774 ‫هل أنتِ بخير؟ 354 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 ‫أنا بخير 355 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 ‫أنت أخ بار 356 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 ‫الآن، اذهب، تلك ‫الحيوانات لن تطعم نفسها 357 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 ‫سيكون رائع لو فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 358 00:27:37,351 --> 00:27:38,408 ‫سأعود سريعًا 359 00:27:52,714 --> 00:27:55,282 ‫...ربما إنه....ربما إنه أشبه بالـ 360 00:27:55,412 --> 00:27:56,849 ‫ما تلك....ما تلك الكلمة؟ 361 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 ‫مثل، تعرج 362 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 ‫أتعرف ما الذي أتحدث بشأنه؟ 363 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 ‫وكأنك دخلت في الطريق 364 00:28:01,505 --> 00:28:03,986 ‫لكن بعدها للعودة فعليك أن تأخذ 365 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 ‫إنعطافة للخلف للعودة للطريق الأولي 366 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 ‫لكنت لاحظت لو دخلنا في طريق آخر 367 00:28:08,425 --> 00:28:10,036 ‫(حسناً، من الواضح أن لم تلاحظ، يا (جيم 368 00:28:10,166 --> 00:28:11,341 ‫لأننا نقود في دوائر 369 00:28:11,472 --> 00:28:12,516 ‫فقط قدّ ببطء 370 00:28:12,647 --> 00:28:13,822 ‫أنا أقود ببطء 371 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 ‫!يجب أن تقود ببطء 372 00:28:20,394 --> 00:28:21,625 ‫!(سنفوت الطريق مجدداً، يا (جيم 373 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 ‫نفوت ماذا، يا (تابيثا)؟ 374 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 ‫ماذا؟ الطريق المتعرج؟ أين هو؟ 375 00:28:26,269 --> 00:28:27,453 ‫أريني إياه 376 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 ‫أنا أقود بسرعة 20 ميل بالساعة، حسناً؟ 377 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 ‫....لا أستطيع القيادة 378 00:28:36,149 --> 00:28:37,332 ‫سحقًا 379 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 ‫كلا، كلا، هذا مستحيل 380 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 ‫لم ندخل في طريق دائري هذه المرة 381 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 ‫لقد خرجت من هذا الطريق 382 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 ‫فكيف رجعنا إلى هنا؟ 383 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 ‫كلا، كلا، هذا....كلا 384 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 ‫أتعتقد بأنهم مستعدون؟ 385 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 ‫اذهب، أجلب الشريط 386 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 ‫كيف هذا ممكن؟ 387 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 ‫لا يمكن لطريق أن يكون دائري مرة واحدة 388 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 ‫...وبعدها يكون 389 00:29:34,642 --> 00:29:36,252 ‫!نحن في نفس الطريق اللعين 390 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 ‫(يا إلهي، يا (جيم 391 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 ‫يجب أن نسألهم، ربما يعرفون 392 00:29:48,047 --> 00:29:49,117 ‫!يا إلهي 393 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 ‫كلا 394 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 ‫!كلا، كلا، كلا 395 00:30:04,541 --> 00:30:06,587 ‫!كلا، كلا، كلا 396 00:30:09,808 --> 00:30:13,550 ‫تابي)؟ تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي) 397 00:30:13,681 --> 00:30:17,076 ‫(تابي)؟ (تابي) 398 00:30:17,206 --> 00:30:18,468 ‫أريد أن أسمع صوتكما كلاكما 399 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 ‫(جولي)؟ أريدكِ أن تنظري نحوي، يا (جولي) 400 00:30:23,517 --> 00:30:24,700 ‫هل أنتِ بخير؟ 401 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 ‫نعم، نعم، أعتقد...أعتقد ذلك 402 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 ‫أنا فقط تلقيت ضربة في ظهري 403 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 ‫إيثان)؟ أيمكنك سماعي؟) 404 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 ‫!(إيثان)؟ (إيثان) 405 00:30:37,183 --> 00:30:38,488 ‫أنا عالق 406 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 ‫تابيثا)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي) 407 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 ‫تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي - ‫ما خطب أمّي؟ - 408 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 ‫هل هي بخير؟ 409 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 ‫ستكون بخير 410 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 ‫كلنا سنكون بخير 411 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 ‫أنا سأخرجنا من هنا 412 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 ‫...علينا فقط أن 413 00:31:11,826 --> 00:31:12,871 ‫نبقى بمكاننا 414 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 ‫تأكد من تغطيته بشكل جيد 415 00:31:44,076 --> 00:31:47,644 ‫آخر شيء نريده هو مركبة ‫ترفيهية تنطلق بسرعة عبر البلدة 416 00:31:47,775 --> 00:31:50,256 ‫كان لديهم لوحة ‫سيارة من ولاية "أريزونا" 417 00:31:50,386 --> 00:31:51,544 ‫هل ذهبت إلى "أريزونا"؟ 418 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 ‫!نحتاج لمساعدة - ‫...ماذا - 419 00:31:55,609 --> 00:31:57,437 ‫هل كان هذا الشخص في المركبة الترفيهية؟ - ‫كلا - 420 00:31:57,567 --> 00:31:58,829 ‫كان هناك حادث 421 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 ‫ماذا؟ - ‫إنه سيئ حقاً - 422 00:32:00,788 --> 00:32:02,137 ‫حسناً، كم يبعدون عن الطريق؟ 423 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 ‫حسناً، حسناً 424 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 ‫لقد تبقت لدينا ساعتان من النهار فقط 425 00:32:06,141 --> 00:32:08,883 ‫أصغي، لنأخذه إلى العيادة ‫!انتبه لقدمك! انتبه 426 00:32:09,014 --> 00:32:11,407 ‫خذ (كاتري) و(كريستي) وكل ‫ما يمكنكم حمله من المؤن 427 00:32:11,538 --> 00:32:13,148 ‫وقابلوني في الطريق، حسناً؟ 428 00:32:13,279 --> 00:32:14,280 ‫!وانطلق، يا (كيني)! أسرع 429 00:32:14,410 --> 00:32:15,455 ‫!حسناً 430 00:32:17,761 --> 00:32:19,224 ‫تابي)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي) 431 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 ‫تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي 432 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 ‫استيقظي، يا عزيزتي 433 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 ‫(تابي) 434 00:32:25,508 --> 00:32:26,596 ‫تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي 435 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 ‫أبّي؟ - ‫نعم، ما الخطب؟ - 436 00:32:28,511 --> 00:32:31,210 ‫أبّي، أعتقد بأنه ينزف 437 00:32:31,340 --> 00:32:33,908 ‫أين؟ - ‫!هناك شيء ما في ساقه - 438 00:32:34,039 --> 00:32:36,128 ‫ما هو؟ - ‫!لا أعرف! لا أستطيع أن أرى - 439 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 ‫ما الذي حدث؟ - ‫لقد حصل حادث - 440 00:32:42,830 --> 00:32:44,614 ‫ما هو اسمك؟ 441 00:32:44,745 --> 00:32:46,542 ‫(إنه (توبي - ‫أنا (كريستي)، يا (توبي)، حسناً؟ - 442 00:32:46,573 --> 00:32:47,922 ‫سألقي نظرة وحسب 443 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 ‫حسناً، استمر بالضغط عليه، حسناً؟ 444 00:32:49,663 --> 00:32:51,012 ‫!(جينا) 445 00:32:52,231 --> 00:32:54,189 ‫سننظفك، حسناً؟ حسناً 446 00:32:55,712 --> 00:32:58,498 ‫!(أحتاج لبعض المساعدة هنا، يا (جينا 447 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 ‫أيمكنكِ تنظيفه في الغرفة الأخرى 448 00:33:01,544 --> 00:33:02,906 ‫وابدئي معالجة وريدية إذا يحتاج لذلك؟ 449 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 ‫حسناً، فهمتك - ‫ها أنت ذا - 450 00:33:04,373 --> 00:33:05,487 ‫ستكون بخير، حسناً؟ 451 00:33:07,463 --> 00:33:10,118 ‫أكانت المركبة الترفيهية؟ - ‫وسيارة أخرى - 452 00:33:10,249 --> 00:33:11,032 ‫نعم 453 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 ‫هل أنت بخير؟ 454 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 ‫هل يؤلمك شيء؟ 455 00:33:43,630 --> 00:33:44,805 ‫ما الذي حدث؟ 456 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 ‫لقد تعرضت لحادث سيارة 457 00:33:47,938 --> 00:33:51,246 ‫هل أنت بخير؟ - ‫لديك وجه مذهل - 458 00:33:51,377 --> 00:33:53,944 ‫...لدي 459 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 ‫انظر إليّ، أنظر، انظر، انظر إليّ 460 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 ‫من تكون؟ - ‫ماذا تقصد؟ - 461 00:33:57,992 --> 00:33:59,776 ‫أنا على الأرض - ‫ماذا....حسناً، حسناً - 462 00:33:59,907 --> 00:34:01,430 ‫تمهل، تمهل، ابقى مكانك 463 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 ‫أيوجد شخص آخر بالداخل؟ 464 00:34:04,607 --> 00:34:05,913 ‫كلا، فقط كلانا - ‫حسناً - 465 00:34:06,044 --> 00:34:09,743 ‫أريدك أن تبقى هنا لأجلي، حسناً؟ 466 00:34:09,873 --> 00:34:13,616 ‫أبقى هنا وحسب 467 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 ‫لن أذهب لأي مكان، يا رجل 468 00:34:14,878 --> 00:34:16,228 ‫حسناً - ‫حسناً - 469 00:34:16,358 --> 00:34:17,533 ‫حسناً - ‫حسناً - 470 00:34:41,601 --> 00:34:44,256 ‫هل الجميع بخير بالداخل؟ 471 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 ‫مرحباً؟ 472 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 ‫!كلا! نحتاج لبعض المساعدة 473 00:34:52,046 --> 00:34:55,005 ‫مرحباً، مرحباً 474 00:34:55,136 --> 00:34:57,921 ‫حسناً، ستكونان بخير، ستكونان بخير 475 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 ‫لدينا بعض الأشخاص بطريقهم إلى هنا، حسناً؟ 476 00:35:00,185 --> 00:35:02,361 ‫...ابني ينزف، إنه...أنا 477 00:35:02,491 --> 00:35:04,014 ‫حسناً، حسناً - ‫....وأنا لا أستطيع - 478 00:35:04,145 --> 00:35:05,668 ‫!حسناً 479 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 ‫على مهلك! أصغي إليّ، أصغي 480 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 ‫أريدك أن تبقى هادئ، حسناً؟ 481 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 ‫حسناً - ‫حسناً؟ أعرف - 482 00:35:10,847 --> 00:35:12,893 ‫أعرف، أعرف ‫ما هو اسمك؟ 483 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 ‫(جيم) 484 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 ‫جيم)، حسناً) ‫(مرحباً، يا (جيم 485 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 ‫(اسمي (بويد 486 00:35:17,593 --> 00:35:19,073 ‫بويد)؟) - ‫بويد)، نعم) - 487 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 ‫لذا أصغي، يا (جيم)، سأتسلق إلى هناك 488 00:35:21,206 --> 00:35:22,568 ‫سأرى إذا أستطيع فتح ذلك الباب، حسناً 489 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 ‫وأحاول إخراجكم، هل ذلك لا بأس به؟ 490 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 ‫لابأس بذلك - ‫حقاً؟ - 491 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 ‫لابأس بذلك معك، حسناً؟ - ‫نعم - 492 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 ‫نعم، نعم - ‫نعم - 493 00:35:57,677 --> 00:35:59,766 ‫حسناً، إنها بخير - ‫شكراً لله - 494 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 ‫نعم، حسناً، يجب أن نخرجكم من هنا 495 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 ‫...هناك...صندوق أدوات - ‫لحظة واحدة، نعم - 496 00:36:04,118 --> 00:36:05,598 ‫....على الجانب هناك، على 497 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 ‫حسناً - ‫أو بالخارج - 498 00:36:07,252 --> 00:36:08,078 ‫ما...ما هو اسمها؟ 499 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 ‫....(تلك (جولي 500 00:36:10,864 --> 00:36:13,127 ‫يا (جولي)، هل أنتِ بخير، يا (جولي)؟ 501 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 ‫أنت بخير ‫اسمي (بويد)، حسناً؟ 502 00:36:15,521 --> 00:36:16,348 ‫حسناً 503 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 ‫حسناً، (جولي)؟ 504 00:36:21,875 --> 00:36:24,312 ‫جولي)، أنتِ بخير) ‫سنحاول إخراجكِ من هنا 505 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 ‫أذلك لا بأس به؟ - ‫...(كلا، يجب أن تخرج (إيثان - 506 00:36:26,488 --> 00:36:28,751 ‫نعم، نعم، سنخرجه أيضاً، سنخرجه 507 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 ‫الجميع بطريقهم - ‫أحبّك، يا عزيزتي - 508 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 ‫حسناً، هيّا، ها أنتِ ذا 509 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 ‫فتاة صالحة، بداية جيدة 510 00:36:41,982 --> 00:36:43,157 ‫!(يا (إليس 511 00:36:43,288 --> 00:36:44,941 ‫!كان هناك حادث خارج البلدة 512 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 ‫!قد نحتاج لمساعدتك - ‫ماذا؟ - 513 00:36:47,292 --> 00:36:49,555 ‫تصادمت المركبة الترفيهية ‫التي بها العائلة مع سيارة أخرى 514 00:36:49,685 --> 00:36:51,121 ‫!والدك موجود هناك بالفعل 515 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 ‫انتظر، انتظر، سيارة أخرى؟ ‫ما الذي تتحدث بشأنه؟ 516 00:36:52,993 --> 00:36:54,647 ‫هلا تركب وحسب؟ 517 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 ‫!ليس لدينا الكثير من الوقت 518 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 ‫(سيحل الظلام عما قريب، يا (إليس 519 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 ‫إنه والدك 520 00:37:23,632 --> 00:37:25,068 ‫استراح وحسب، سأعود عما قريب 521 00:37:28,985 --> 00:37:31,379 ‫لا يعجبني 522 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 ‫لما لا؟ 523 00:37:32,772 --> 00:37:36,645 ‫انظري للفوضى التي سببها 524 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 ‫حسناً، تلك ليست غلطته تماماً 525 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 ‫لا يعجبني 526 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 ‫لنأخذك للطابق العلوي 527 00:37:54,924 --> 00:37:55,882 ‫مرحباً 528 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 ‫هل أنت بخير؟ - ‫أنا بشكل رائع - 529 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 ‫ما هو اسمك؟ 530 00:38:00,974 --> 00:38:02,280 ‫(أنا (جايد 531 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 ‫مرحباً، يا (جايد)، أتشعر بألم أو شيء مشابه؟ 532 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 ‫ما هو اسمك؟ - ‫(أنا (كريستي) - 533 00:38:06,371 --> 00:38:07,937 ‫حسناً، نجحنا بذلك 534 00:38:08,068 --> 00:38:10,636 ‫لقد نجحتِ، لقد نجحتِ 535 00:38:10,766 --> 00:38:11,854 ‫لقد نجحتِ، لقد نجحتِ 536 00:38:11,985 --> 00:38:13,116 ‫هيّا، هيّا، هيّا 537 00:38:13,247 --> 00:38:14,857 ‫ها أنتِ ذا 538 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 ‫حسناً، حسناً، أصغي 539 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 ‫سأعود وأخرج الآخرين، حسناً؟ 540 00:38:19,688 --> 00:38:21,224 ‫اجلسي هنا وحسب ‫حاولي...حاولي الإسترخاء 541 00:38:21,255 --> 00:38:22,865 ‫اهدئي، حسناً؟ 542 00:38:28,044 --> 00:38:29,215 ‫!أيها المأمور 543 00:38:30,438 --> 00:38:32,092 ‫هل أنت بالأسفل، أيها المأمور؟ 544 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 ‫!نعم 545 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 ‫أترين ذلك؟ 546 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 ‫لقد وصلت فرقة الإنقاذ 547 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 ‫ستكونين بخير، حسناً 548 00:38:49,805 --> 00:38:51,067 ‫يا إلهي، أنتِ جميلة 549 00:38:51,198 --> 00:38:52,242 ‫أيمكنك الضغط على أصابعي؟ 550 00:38:52,373 --> 00:38:54,767 ‫أضغط، أضغط ‫أضغط عليها بقوة 551 00:38:54,897 --> 00:38:56,159 ‫عظيم، أيمكنك تحريك قدميك؟ 552 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 ‫أرفع قدميك 553 00:38:57,813 --> 00:38:59,206 ‫قدماي - ‫حيد، جيد، حسناً - 554 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 ‫أيمكنك إحضار قنينة المياه ‫من السيارة لأجلي؟ شكراً 555 00:39:03,079 --> 00:39:04,442 ‫هذه السيارة تحمل لوحات مدينة "نيويورك" 556 00:39:04,472 --> 00:39:06,866 ‫أليس (سارة) و(ناثان) من نيويورك؟ 557 00:39:06,996 --> 00:39:08,694 ‫لقد كانا من بوسطن كما أعتقد 558 00:39:08,824 --> 00:39:10,913 ‫بوسطن ‫حسناً، حسناً 559 00:39:11,044 --> 00:39:12,101 ‫هل تعاطيت أي شيء؟ 560 00:39:12,132 --> 00:39:13,202 ‫ماذا؟ 561 00:39:17,180 --> 00:39:20,619 ‫أتشعر بالغيثان أو أي شيء؟ - ‫كلا، كلا، أين (توبي)؟ - 562 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 ‫إنه في العيادة - ‫حسناً - 563 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 ‫إنه بخير - ‫حسناً - 564 00:39:25,667 --> 00:39:27,756 ‫!(كريستي) 565 00:39:27,887 --> 00:39:30,063 ‫يجب أن تنزلِ إلى هناك، يبدو الوضع سيئًا للغاية 566 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 ‫حسناً، خذ، تأكد بأنه لن يؤذي نفسه 567 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 ‫والكثير من المياه، حسناً؟ 568 00:39:34,502 --> 00:39:39,202 ‫حسناً، سيكون الأمر على مايرام، اشرب 569 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 ‫يا إلهي، جميعكم جميلون جداً 570 00:39:45,339 --> 00:39:46,384 ‫حذاري 571 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 ‫كيف تشعر؟ 572 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 ‫أين الطبيبة؟ 573 00:40:22,376 --> 00:40:23,464 ‫أضطرت للذهاب 574 00:40:24,857 --> 00:40:25,945 ‫لكن لا بأس 575 00:40:27,207 --> 00:40:28,334 ‫أنت بأمان الآن 576 00:40:34,388 --> 00:40:36,564 ‫كل شيء سيكون على مايرام 577 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 ‫إرتح وحسب 578 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 ‫حسناً، تأكد بأنك ترفعها 579 00:40:56,279 --> 00:40:57,629 ‫!أنا أرفعها - ‫حسناً، يا صديقي - 580 00:40:59,979 --> 00:41:01,049 ‫أمّي؟ 581 00:41:02,111 --> 00:41:04,462 ‫!أمّي! أمّي 582 00:41:04,592 --> 00:41:06,246 ‫!حسناً، على مهلك، على مهلك ‫حسناً، تمهلِ 583 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 ‫!مرحباً - ‫مرحباً - 584 00:41:07,987 --> 00:41:09,379 ‫على مهل 585 00:41:09,510 --> 00:41:10,859 ‫هل أنتِ...هل أنتِ بخير؟ 586 00:41:10,990 --> 00:41:12,165 ‫نعم، أنا بخير - ‫أنتِ بخير؟ - 587 00:41:12,295 --> 00:41:13,775 ‫أنا بخير - ‫حسناً - 588 00:41:13,906 --> 00:41:15,168 ‫نعم، نعم 589 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 ‫أين...أين والدك؟ 590 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 ‫أين (إيثان)؟ - ‫مازالا في المركبة الترفيهية - 591 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 ‫لابأس - ‫إنهما...يا إلهي - 592 00:41:21,391 --> 00:41:22,958 ‫!أمّي 593 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 ‫أرفعها، أرفعها - ‫حسناً - 594 00:41:24,873 --> 00:41:25,961 ‫...لابأس، لابأس 595 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 ‫يجب أن نمسك بها لكي تجلس - ‫إجلسِ، يا أمّي - 596 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 ‫!إنهما مايزالان...إنهما مايزالان بالداخل 597 00:41:29,487 --> 00:41:30,792 ‫!أخبرهم بأنها قد استفاقت 598 00:41:30,923 --> 00:41:31,967 ‫!حسناً! نعم، نعم 599 00:41:32,098 --> 00:41:33,969 كلا، لكنهما...لكنهما مازالا بالداخل، اذهب 600 00:41:34,100 --> 00:41:35,928 ‫لابأس - ‫لابأس، لابأس - 601 00:41:36,058 --> 00:41:37,812 ‫هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟ - ‫نعم، أنا بخير، يا أمّي - 602 00:41:37,843 --> 00:41:38,987 ‫أنتِ بخير - ‫لابأس، يا أمّي - 603 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 ‫حسناً، الخبر الجيد بأن حالته مستقرة 604 00:41:41,020 --> 00:41:42,412 ‫نعم - ‫المجرى الهوائي سليم، نبضاته - 605 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 ‫قوية ولا يوجد ضرر واضح للشريان 606 00:41:45,067 --> 00:41:46,473 ‫الخبر السيئ؟ - ‫أقصد، هناك ساق منضدة - 607 00:41:46,504 --> 00:41:48,941 ‫...تخترق فخذه، لا يمكننا وحسب إنتزاع 608 00:41:49,071 --> 00:41:51,204 ‫كم تحتاجين من الوقت لفعل ذلك بشكل صحيح؟ 609 00:41:51,334 --> 00:41:55,425 ‫لا أعرف، على الأقل ساعة - ‫الأمّ مستيقظة - 610 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 ‫...وتبقت حوالي 40 دقيقة من النهار، لذا 611 00:41:58,907 --> 00:42:01,344 ‫أيمكنكِ معالجته في المركبة الترفيهية؟ - ‫ماذا؟ - 612 00:42:01,475 --> 00:42:03,316 ‫أيمكنكِ خياطة جرح الطفل ‫في المركبة الترفيهية؟ 613 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 ‫...حسناً، لا أعرف 614 00:42:07,873 --> 00:42:09,831 ‫هل سينجح ذلك؟ 615 00:42:12,007 --> 00:42:13,191 ‫لا أعرف 616 00:42:15,445 --> 00:42:16,664 ‫سينجح 617 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 ‫(كريستي) - ‫سينجح - 618 00:42:20,973 --> 00:42:23,105 ‫لابأس، يا فتى 619 00:42:23,236 --> 00:42:24,350 ‫لابأس 620 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 ‫مرحباً، اسمك (جيم)، صحيح؟ 621 00:42:36,379 --> 00:42:38,207 ‫نعم - ‫مرحباً، حسناً - 622 00:42:38,338 --> 00:42:40,035 ‫من المهم جداً أن تبقيه متمددً، حسناً؟ 623 00:42:43,735 --> 00:42:45,532 ‫لا يمكننا إستبعاد إصابة ‫العمود الفقري أو الرقبة 624 00:42:45,563 --> 00:42:47,303 ‫حسناً؟ جيد، نعم 625 00:42:47,434 --> 00:42:48,478 ‫أسنده - ‫ذلك؟ - 626 00:42:48,609 --> 00:42:50,350 ‫نعم، أسنده رقبته هكذا، جيد 627 00:42:50,480 --> 00:42:54,049 ‫برفق، جيد، بلطف ورفق، جيد 628 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 ‫جيد، مثالي 629 00:42:55,616 --> 00:42:57,139 ‫حسناً، زوجتك مستيقظة 630 00:42:59,228 --> 00:43:00,229 ‫يجب أن تذهب للتحدث معها 631 00:43:00,360 --> 00:43:01,530 ‫حسناً 632 00:43:02,492 --> 00:43:04,233 ‫أستطيع تولي الأمر 633 00:43:04,364 --> 00:43:05,757 ‫أمتأكدة؟ 634 00:43:05,887 --> 00:43:07,001 ‫نعم 635 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 ‫كن حذراً - ‫شكراً - 636 00:43:19,161 --> 00:43:20,288 ‫حسناً 637 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 ‫أريد فقط رؤية طفلي 638 00:43:38,311 --> 00:43:39,368 ‫أتفهم ذلك - ‫(تابي) - 639 00:43:39,399 --> 00:43:40,487 ‫...أنا - ‫نعم، مرحباً - 640 00:43:40,618 --> 00:43:42,315 ‫(مرحباً، يا (جيم 641 00:43:42,445 --> 00:43:46,362 ‫مرحباً، يا (جيم)، أين...أين...أين هو؟ 642 00:43:46,493 --> 00:43:50,149 ‫إنه بخير، لكنه....عالق 643 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 ‫لكن توجد هناك طبيبة ‫والتي ستساعده على الخروج 644 00:43:52,194 --> 00:43:53,239 ‫نعم 645 00:43:53,369 --> 00:43:54,540 ‫...هناك 646 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 ‫يقول بأننا يجب أن نغادر 647 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 ‫ماذا؟ - ‫أصغوا - 648 00:43:58,940 --> 00:44:01,377 ‫ليس أمامنا الكثير من الوقت للتحدث بشأن ذلك 649 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 ‫لن نغادر لأي مكان 650 00:44:03,379 --> 00:44:05,120 ‫أرجوك أصغي إلي 651 00:44:05,251 --> 00:44:07,209 ‫هذه الغابة ليست آمنة بعد الظلام 652 00:44:07,340 --> 00:44:09,603 ‫إذا تريد البقاء، فذلك لابأس به 653 00:44:09,734 --> 00:44:11,953 ‫لكن أنتِ بالكاد يمكنكِ الوقوف، وإبنتك 654 00:44:12,084 --> 00:44:13,912 ‫يجب أن تعود للبلدة - ‫لابأس - 655 00:44:14,042 --> 00:44:15,827 ‫لابأس - ‫أنت، أنت - 656 00:44:15,957 --> 00:44:17,437 ‫نعم 657 00:44:17,567 --> 00:44:19,308 ‫لا أريد دفن المزيد من الأطفال 658 00:44:19,439 --> 00:44:21,310 ‫حسناً؟ هيّا 659 00:44:39,502 --> 00:44:41,026 ‫أين نحن؟ 660 00:44:43,289 --> 00:44:44,403 ‫هل الجميع بخير؟ 661 00:44:47,032 --> 00:44:48,289 ‫لا أعتقد ذلك 662 00:44:53,952 --> 00:44:55,209 ‫يا إلهي 663 00:44:57,129 --> 00:45:00,567 ‫...أنا...ما كان يجب أن 664 00:45:00,698 --> 00:45:01,916 ‫صمتً 665 00:45:02,047 --> 00:45:04,571 ‫...سحقً، لماذا أنا 666 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 ‫صمتً 667 00:45:25,505 --> 00:45:27,028 ‫هذه ليست غلطتك 668 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 ‫ما الذي تقصديه؟ 669 00:45:40,259 --> 00:45:42,522 ‫إذا سبب لك ذلك الوغد ‫المقيد بالسيارة أي مشاكل 670 00:45:42,652 --> 00:45:45,960 ‫فيمكنك إطلاق سراحه، أتسمعني؟ 671 00:45:46,091 --> 00:45:47,309 ‫شكراً لك على قدومك 672 00:45:51,618 --> 00:45:53,098 ‫أصغي، تعرف بأن هذا إنتحار 673 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 ‫اعتني بالعائلة وحسب 674 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 ‫أصغي، سأبقى 675 00:46:10,506 --> 00:46:12,770 ‫ولدي بالداخل 676 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 ‫...كيف يفترض بي أن 677 00:46:16,164 --> 00:46:18,427 ‫يا (جيم)، دعنا فقط...دعنا فقط نرحل 678 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 ‫سنحضر (توماس) ونخرج من هنا 679 00:46:20,473 --> 00:46:21,569 ‫(أرجوك، يا (جيم - ‫(تابي) - 680 00:46:23,215 --> 00:46:24,285 ‫(إنه (إيثان 681 00:46:26,261 --> 00:46:27,928 ‫(إيثان) هو الذي عالق في المركبة الترفيهية 682 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 ‫لابأس، لابأس 683 00:46:34,530 --> 00:46:35,701 ‫لابأس 684 00:46:38,534 --> 00:46:39,622 ‫أعرف، آسفة 685 00:46:39,753 --> 00:46:41,624 ‫إنه رأسي وحسب 686 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 ‫إنه يؤلمني 687 00:46:45,193 --> 00:46:47,369 ‫يجب أن تركز الطبيبة على (إيثان) 688 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 ‫...إذا تقلق بشأنك - ‫نعم - 689 00:46:49,371 --> 00:46:50,690 ‫فلن تستطيع فعل ما يجب عليها فعله 690 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 ‫كلا، كلا، كلا ‫يجب أن تبقى...نعم 691 00:46:55,508 --> 00:46:58,772 ‫يا (جيم)، أنا.... أنا لا أثق بهؤلاء الأشخاص 692 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 ‫....هناك أمر غريب حقاً، أنا لا 693 00:47:01,775 --> 00:47:03,646 ‫ماذا تعني "أن الغابة ليست آمنة"؟ 694 00:47:03,777 --> 00:47:05,823 ‫ماذا ذلك؟ ماذا؟ ‫الغابة ليست آمنة؟ 695 00:47:05,953 --> 00:47:08,390 ‫...آسف، آسف، أعرف بأن هذا 696 00:47:08,521 --> 00:47:09,652 ‫لكن يجب أن نذهب 697 00:47:09,783 --> 00:47:10,566 ‫حالاً 698 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 ‫(لا أستطيع الذهاب، يا (جيم - ‫حالاً - 699 00:47:14,222 --> 00:47:16,224 ‫يجب أن نذهب، هيّا، لنذهب 700 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 ‫حسناً 701 00:47:23,492 --> 00:47:25,494 ‫يجب أن نفصل ساق المنضدة عن المنضدة 702 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 ‫وسيحل الظلام، لذا هل لديك فوانيس 703 00:47:27,714 --> 00:47:29,063 ‫أو مصابيح أو أي شيء مثل ذلك؟ 704 00:47:29,194 --> 00:47:30,412 ‫....نعم، لدي 705 00:47:30,543 --> 00:47:32,588 ‫لدي مصابيح - ‫رائع - 706 00:47:32,719 --> 00:47:36,201 ‫لدي فوانيس 707 00:47:41,597 --> 00:47:42,511 ‫مثالي 708 00:48:10,844 --> 00:48:13,151 ‫توليت ذلك - ‫حسناً - 709 00:48:13,281 --> 00:48:14,761 ‫كيف يجري الحال هنا؟ - ‫بشكل جيد - 710 00:48:14,892 --> 00:48:15,893 ‫جاهزون تقريباً للبدء 711 00:48:16,023 --> 00:48:17,198 ‫نعم - ‫(حسناً، يا (جيم - 712 00:48:17,329 --> 00:48:19,679 ‫سأحتاج تواجدك هنا، فقد لإسناد 713 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 ‫الرأس والرقبة، حسناً؟ - ‫حسناً - 714 00:48:23,944 --> 00:48:26,860 ‫يا (جيم)؟ هلا تعطيني تلك البطانية هناك؟ 715 00:48:26,991 --> 00:48:28,601 ‫بجانب....بجانب قدمك اليسرى، هناك تماماً 716 00:48:28,731 --> 00:48:29,558 ‫نعم - ‫شكراً - 717 00:48:45,748 --> 00:48:46,706 ‫ما الذي تفعله؟ 718 00:48:49,796 --> 00:48:51,145 ‫....أنا 719 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 ‫أفعل ما بوسعي لأبقاء المركبة الترفيهية آمنة 720 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 ‫سحقً! سحقً! سحقً، سحقً 721 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 ‫!أتركت الشريط الشائك على الأرض 722 00:49:22,046 --> 00:49:24,439 ‫لابأس، لابأس، يمكننا الوصول للحظيرة 723 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 ‫هذا إذا فتحوا الباب لأجلنا 724 00:49:26,050 --> 00:49:27,703 ‫سيفتحون الباب! حسناً؟ هيّا 725 00:49:27,834 --> 00:49:29,357 ‫لنذهب 726 00:49:29,488 --> 00:49:31,925 ‫من المهم جداً أن ندخل بأسرع وقت ممكن 727 00:49:32,056 --> 00:49:34,449 ‫هذا يعني بأن تركضا بأسرع ما يمكنكما 728 00:49:34,580 --> 00:49:36,538 ‫مهما رأيتما أو سمعتما 729 00:49:36,669 --> 00:49:38,540 ‫لا تتوقفا، هل فهمتماني؟ ‫مهما كان الأمر 730 00:49:38,671 --> 00:49:39,585 ‫انطلقوا، انطلقوا - ‫!هيّا - 731 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 ‫ماذا تقصد بـ"جعل المركبة الترفيهية آمنة"؟ 732 00:49:49,725 --> 00:49:51,510 ‫ماذا؟ 733 00:49:51,640 --> 00:49:52,467 ‫آمن من ماذا؟ 734 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 ‫يا (جيم)...هناك أمور يجب أن تفهمها 735 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 ‫بشأن ما يحدث تالياً 736 00:49:59,257 --> 00:50:01,172 ‫أبّي؟ 737 00:50:01,302 --> 00:50:04,305 ‫مرحباً، يا عزيزي 738 00:50:04,436 --> 00:50:05,567 ‫إنه يؤلم 739 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 ‫أعرف - ‫حسناً، حسناً، إنه مستيقظ - 740 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 ‫مع ذلك، سنهتم بك 741 00:50:10,572 --> 00:50:11,660 ‫سيكون كل شيء بخير 742 00:50:13,662 --> 00:50:15,882 ‫سحقً، أمسك رقبته، عظيم 743 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 ‫(إيثان)، (إيثان)، (إيثان) - ‫...جيد، جيد - 744 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 ‫يجب أن نسند المجرى التنفسي هكذا، جيد، نعم 745 00:50:19,886 --> 00:50:21,192 ‫هيّا 746 00:50:21,322 --> 00:50:23,368 ‫استخدم ساعديك أكثر 747 00:50:23,498 --> 00:50:24,456 ‫كريستي)؟) - ‫نحن بخير - 748 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 ‫فقط استمر بتغطية النوافذ 749 00:50:25,892 --> 00:50:27,459 ‫أريد أن تكون أسفل رقبته، يا (جيم)، حسناً؟ 750 00:50:27,589 --> 00:50:30,418 ‫استخدم ساعديك لتكون أسفل ‫رأسه مباشرة، هكذا بالضبط 751 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 ‫(إيثان)، (إيثان) - ‫نعم، أنت تقوم بعمل رائع - 752 00:50:32,725 --> 00:50:33,595 ‫جيد، جيد، جيد 753 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 ‫هيّا 754 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 ‫إنها قادمة 755 00:50:59,428 --> 00:51:21,428 ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر ) 63326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.