All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 -Why are all the lights off? -Jeong-hun? 2 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Sang-hun? 3 00:01:16,535 --> 00:01:17,744 Jeong-hun! 4 00:01:25,627 --> 00:01:27,713 Jeong-hun! 5 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 -Jeong-hun! -What is going on? 6 00:01:30,841 --> 00:01:31,842 Jeong-hun! 7 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 Jeong-hun, what's wrong? 8 00:01:37,931 --> 00:01:39,141 Jeong-hun. 9 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 Jeong-hun! 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,602 -Sang-hun! -Jeong-hun! Kim Jeong-hun! 11 00:01:42,686 --> 00:01:43,729 Snap out of it! 12 00:01:46,857 --> 00:01:48,025 Sang-hun. 13 00:01:48,108 --> 00:01:49,067 Sang-hun? 14 00:01:49,151 --> 00:01:49,985 Sang-hun! 15 00:01:51,778 --> 00:01:52,696 Honey. 16 00:01:52,779 --> 00:01:54,573 Something's wrong with Sang-hun. 17 00:01:55,324 --> 00:01:56,742 -Sang-hun. -Sang-hun! 18 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Sang-hun! 19 00:01:59,453 --> 00:02:00,537 Sang-hun! 20 00:02:02,497 --> 00:02:03,749 Sang-hun. 21 00:02:03,832 --> 00:02:04,708 Sang-hun! 22 00:02:04,791 --> 00:02:06,418 Wake up, Sang-hun! 23 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 Die! Stop! 24 00:02:08,587 --> 00:02:10,756 Die! Stop! 25 00:02:10,839 --> 00:02:13,592 Die! Stop! 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,260 Die! Stop! 27 00:02:15,344 --> 00:02:19,097 Die! 28 00:02:19,181 --> 00:02:20,140 Stop! 29 00:02:24,394 --> 00:02:28,649 CASE 3 THIS IS PENGSOO 30 00:02:28,732 --> 00:02:35,113 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 Hello. 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 Look at you. You got your own nameplate. 33 00:02:46,958 --> 00:02:49,294 "Attorney Woo Young-woo." 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,755 -You happy? -Yes. 35 00:02:51,838 --> 00:02:54,591 -Do you want me to take a picture? -Yes. 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Okay. 37 00:03:05,894 --> 00:03:08,522 What are you doing? Why do you look mad? 38 00:03:08,605 --> 00:03:09,523 Smile a little. 39 00:03:18,073 --> 00:03:21,201 Let's just go back to looking mad. 40 00:03:21,284 --> 00:03:22,119 Okay. 41 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK 42 00:03:29,751 --> 00:03:30,836 Hello. 43 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 Attorney Woo, please come to my office right away. 44 00:03:33,880 --> 00:03:35,132 Okay. 45 00:03:35,841 --> 00:03:38,844 -Shall we take pictures some other time? -Yes, some other time. 46 00:03:42,806 --> 00:03:44,266 Yes, come in. 47 00:03:51,648 --> 00:03:55,777 Attorney Woo. I put the case files over there, so take a look. 48 00:04:03,410 --> 00:04:05,871 Have you heard of Sangjeong Pharmaceutical? 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 It's quite a famous pharmaceutical company. 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,206 Yes. 51 00:04:08,290 --> 00:04:09,249 EVIDENCE RECORD 52 00:04:09,958 --> 00:04:13,003 The Chairman is a long-time client of Hanbada. 53 00:04:13,086 --> 00:04:14,963 But he's going through a rough patch at the moment. 54 00:04:16,006 --> 00:04:17,424 He has two sons, 55 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 but it seems as though the younger son beat the older son to death. 56 00:04:20,927 --> 00:04:23,555 And the Chairman and his wife witnessed it themselves. 57 00:04:24,431 --> 00:04:26,183 The cause of death is thoracic trauma. 58 00:04:26,266 --> 00:04:27,726 He had 22 rib fractures 59 00:04:27,809 --> 00:04:30,729 that caused internal bleeding in his chest, leading to his death. 60 00:04:30,812 --> 00:04:33,774 They say there's some sort of faint mark on his neck, 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,735 but it doesn't seem like it would've been life-threatening. 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,696 All this resulted from the younger son's assault? 63 00:04:39,780 --> 00:04:42,991 Yes. At least, that's what the prosecutor seems to believe. 64 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 The fractures to the front of his ribs 65 00:04:46,119 --> 00:04:48,330 may be attributed to CPR, 66 00:04:48,413 --> 00:04:50,165 but for the remaining 11 fractures, 67 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 it's hard to explain with anything other than assault. 68 00:04:53,335 --> 00:04:54,544 The blood-alcohol level of the victim 69 00:04:54,628 --> 00:04:57,297 at the time of his death was at intoxication levels. 70 00:04:57,881 --> 00:05:00,217 I don't think he would've ended up like this 71 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 if he had been sober. It's a pity what happened. 72 00:05:04,179 --> 00:05:06,723 Is Kim Jeong-hun, the one who's been charged with bodily injury 73 00:05:06,807 --> 00:05:07,933 resulting in death, the younger son? 74 00:05:08,016 --> 00:05:09,059 Yes. 75 00:05:09,726 --> 00:05:13,814 I'll be handling this case, but I'd like for you to join me. 76 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 The defendant has autism. 77 00:05:22,197 --> 00:05:25,700 There should be a psychiatric evaluation for Kim Jeong-hun on the next page. 78 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 SEOIN UNIVERSITY HOSPITAL 79 00:05:35,168 --> 00:05:36,545 AUTISM SPECTRUM DISORDER ALSO REFERRED TO AS ASD 80 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 THIS DISORDER IS A COMPLEX DEVELOPMENTAL DISORDER 81 00:05:40,298 --> 00:05:43,218 Are you assigning me this case because I'm autistic? 82 00:05:44,302 --> 00:05:48,557 Wouldn't you know the defendant better than I do? 83 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 And I'm sure the Chairman would feel more reassured 84 00:05:51,851 --> 00:05:53,478 if a lawyer with autism was on the case. 85 00:05:53,562 --> 00:05:57,732 The official diagnosis for autism is Autism Spectrum Disorder. 86 00:05:57,816 --> 00:05:59,859 As you can tell from the word spectrum, 87 00:05:59,943 --> 00:06:01,861 there's a wide variety of autistic people. 88 00:06:02,737 --> 00:06:03,822 Like… 89 00:06:05,657 --> 00:06:06,700 whales. 90 00:06:07,200 --> 00:06:09,452 Even if they're all whales, blue whales and right whales 91 00:06:09,536 --> 00:06:13,039 have a totally different ecosystem and social structure from humpback whales. 92 00:06:13,123 --> 00:06:14,165 What's more is that-- 93 00:06:14,249 --> 00:06:17,168 Okay, enough about whales. What is it that you're trying to say? 94 00:06:17,877 --> 00:06:18,712 Right. 95 00:06:20,046 --> 00:06:22,132 According to this evaluation, 96 00:06:22,215 --> 00:06:24,009 Kim Jeong-hun is on the severe end of the spectrum, 97 00:06:24,092 --> 00:06:27,345 with a mental age of somewhere between age six and ten. 98 00:06:27,429 --> 00:06:30,056 I have never met someone like him. 99 00:06:30,140 --> 00:06:31,600 Neither have I. 100 00:06:33,143 --> 00:06:36,521 You're still better than me, who didn't even know 101 00:06:36,605 --> 00:06:37,981 the official term for autism. 102 00:06:40,442 --> 00:06:42,777 Let's meet with them first. Don't be so scared. 103 00:06:54,748 --> 00:06:55,874 Hello. 104 00:06:57,000 --> 00:06:59,628 I'm Jung Myeong-seok, the attorney handling your case. 105 00:06:59,711 --> 00:07:01,254 And this is… 106 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 I'm Attorney Woo Young-woo. 107 00:07:07,552 --> 00:07:09,596 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 108 00:07:09,679 --> 00:07:11,973 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 109 00:07:14,392 --> 00:07:15,560 Right. 110 00:07:15,644 --> 00:07:19,397 Attorney Woo Young-woo has autism spectrum disorder. 111 00:07:19,481 --> 00:07:20,815 Like your younger son. 112 00:07:36,957 --> 00:07:39,834 According to your younger son's statement, 113 00:07:39,918 --> 00:07:44,089 the words "Die. Die. Stop." were repeated. 114 00:07:45,131 --> 00:07:47,092 No matter how many times we ask 115 00:07:47,717 --> 00:07:51,554 about what happened that night, he only keeps saying, 116 00:07:51,638 --> 00:07:52,681 "Die. Die. Stop." 117 00:07:53,473 --> 00:07:55,809 How was the relationship between your two sons? 118 00:07:55,892 --> 00:07:57,185 It was good. 119 00:07:58,103 --> 00:08:01,064 Jeong-hun was especially fond of Sang-hun. 120 00:08:02,148 --> 00:08:04,859 Before Sang-hun got busy with med school, 121 00:08:05,527 --> 00:08:08,071 he always hung out and took care of Jeong-hun. 122 00:08:08,655 --> 00:08:09,572 Sang-hun 123 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 was our son, but the kid was perfect. 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,871 He went to SNU med school with a perfect score on the CSAT, 125 00:08:17,914 --> 00:08:20,500 but he was also humble and warm 126 00:08:21,459 --> 00:08:23,169 and was so good to his brother. 127 00:08:23,795 --> 00:08:26,756 Does Mr. Jeong-hun normally often say the words "die"? 128 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 No. 129 00:08:29,968 --> 00:08:32,929 Jeong-hun saying something like that is quite unusual. 130 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 He gets misunderstood by people because of how big he is, 131 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 but he's a nice kid. 132 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Sometimes, 133 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 he doesn't listen to me and can be a little stubborn. 134 00:08:43,273 --> 00:08:47,152 But he never threatens or attacks anyone. 135 00:08:48,069 --> 00:08:51,948 So you have no idea in particular as to why your younger son 136 00:08:52,032 --> 00:08:53,992 beat up your older son? 137 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 No. 138 00:09:01,708 --> 00:09:04,711 Looks like I don't know much about what goes on in my sons' minds. 139 00:09:08,214 --> 00:09:11,009 Would it be okay if we meet with your younger son? 140 00:09:12,594 --> 00:09:14,971 Meeting with him isn't an issue. 141 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 But I'm not sure if he'll talk. 142 00:09:19,184 --> 00:09:22,812 He goes silent when he meets strangers. 143 00:09:22,896 --> 00:09:25,148 They should still meet him at least once. 144 00:09:26,441 --> 00:09:28,068 Jeong-hun is the defendant. 145 00:09:28,818 --> 00:09:30,862 And we never know. 146 00:09:30,945 --> 00:09:34,199 He might open up to Attorney Woo. 147 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 If only this elevator would hurry up, 148 00:09:43,917 --> 00:09:45,668 we'd have ten more minutes for our lunch break. 149 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 You're right. 150 00:09:48,088 --> 00:09:50,548 -Do you know today's lunch menu? -It's stir-fried pork. 151 00:09:50,632 --> 00:09:51,633 Really? 152 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 It's here. 153 00:10:00,433 --> 00:10:01,643 Have a nice lunch. 154 00:10:05,355 --> 00:10:07,315 Excuse me, can you wait just a second? 155 00:10:07,398 --> 00:10:10,110 -What is it? -I'm sorry. 156 00:10:10,193 --> 00:10:11,361 Hey. 157 00:10:15,115 --> 00:10:16,324 I'm so hungry. 158 00:10:17,492 --> 00:10:19,285 I'm starving. 159 00:10:28,378 --> 00:10:29,629 Gosh, I'm hungry. 160 00:10:32,465 --> 00:10:33,758 Closing the doors now. 161 00:10:51,985 --> 00:10:54,904 If I knew you brought lunch from home, I'd have come down first. 162 00:10:54,988 --> 00:10:56,906 Next time, come down a bit later. 163 00:10:58,241 --> 00:11:01,202 By "a bit later," how much later do you exactly mean? 164 00:11:02,120 --> 00:11:03,496 About ten minutes? 165 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Okay. 166 00:11:05,790 --> 00:11:09,669 While we work on the 17th floor and eat lunch on the first basement level, 167 00:11:09,752 --> 00:11:13,882 whales feed in the coastal waters of Ulsan and sleep on the west coast of Japan. 168 00:11:13,965 --> 00:11:16,426 For them, the coastal waters of Ulsan are their kitchen 169 00:11:16,509 --> 00:11:18,261 and the west coast of Japan is their bedroom. 170 00:11:18,344 --> 00:11:23,641 Migratory whales that move to the polar regions every summer feed intermittently. 171 00:11:23,725 --> 00:11:27,645 They only eat during the 3 to 4 months that they stay in the polar regions. 172 00:11:27,729 --> 00:11:30,648 -Jeez, Young-woo's doing that again. -What? 173 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 Should I go stop her? 174 00:11:32,650 --> 00:11:36,112 Since people only eat within eight hours each day when intermittent fasting. 175 00:11:36,195 --> 00:11:38,865 Just leave her be. He doesn't seem to mind. 176 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 What? 177 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 The look on Jun-ho's face. It doesn't seem like he minds. 178 00:11:50,001 --> 00:11:51,002 Okay. 179 00:12:14,025 --> 00:12:16,319 You promised. Be good, okay? 180 00:12:23,493 --> 00:12:25,203 -Hello. -You're here. 181 00:12:26,663 --> 00:12:28,122 Kim Jeong-hun, come in. 182 00:12:37,674 --> 00:12:38,633 Right. 183 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Pengsoo! 184 00:12:40,510 --> 00:12:42,553 Jeong-hun, I see you like Pengsoo. 185 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Please take a seat. 186 00:12:47,350 --> 00:12:48,977 Jeong-hun, sit down. 187 00:12:49,060 --> 00:12:50,478 Sit down. 188 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 Take your headphones and sunglasses off. 189 00:13:03,282 --> 00:13:05,368 I won't take my headphones and sunglasses off. 190 00:13:05,952 --> 00:13:06,995 Listen to me. 191 00:13:07,078 --> 00:13:08,413 You promised, right? 192 00:13:08,496 --> 00:13:10,456 Listen to me. I didn't promise, right? 193 00:13:11,833 --> 00:13:15,378 It's fine. The headphones and sunglasses look cool. 194 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 If it's okay with you two, 195 00:13:17,380 --> 00:13:19,507 I think we should proceed like this. 196 00:13:20,925 --> 00:13:23,553 Hi, Jeong-hun. 197 00:13:24,137 --> 00:13:27,306 My name is Jung Myeong-seok, and this here is… 198 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 Woo Young-woo. 199 00:13:29,267 --> 00:13:34,105 Right, Young-woo and I have a lot to ask you, Jeong-hun. 200 00:13:34,188 --> 00:13:35,732 So, today-- 201 00:13:41,362 --> 00:13:42,697 Do you know what he's saying? 202 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 No, I do not. 203 00:13:46,451 --> 00:13:47,827 Jeong-hun. 204 00:13:49,037 --> 00:13:50,246 What's that? 205 00:13:54,292 --> 00:13:55,960 Kim Jeong-hun, stop it! 206 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 Attorney Woo, can you try asking him a question? 207 00:14:05,636 --> 00:14:09,390 Mr. Kim Jeong-hun, do you recall the day Mr. Kim Sang-hun died? 208 00:14:16,773 --> 00:14:18,649 Why did you beat up Kim Sang-hun? 209 00:14:20,193 --> 00:14:21,736 Easy. 210 00:14:35,291 --> 00:14:38,503 Why? 211 00:14:39,128 --> 00:14:41,923 -Why? -Kim Jeong-hun. Stop it! 212 00:14:42,507 --> 00:14:44,759 -Why? -Kim Jeong-hun. 213 00:14:44,842 --> 00:14:46,928 -Why? -Jeong-hun. 214 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 -Jeong-hun. -Jeong-hun. 215 00:14:51,391 --> 00:14:52,600 Mr. Jeong-hun, stop. 216 00:14:54,102 --> 00:14:55,853 -Why? -Kim Jeong-hun. 217 00:14:56,646 --> 00:14:58,523 -Why? -Kim Jeong-hun. 218 00:14:58,606 --> 00:15:00,066 -Why? -Jeong-hun. 219 00:15:09,325 --> 00:15:12,912 My goodness, Madame Attorney is home. 220 00:15:13,663 --> 00:15:15,540 I have an inquiry for you, Dad. 221 00:15:15,623 --> 00:15:17,375 Yes, please do inquire. 222 00:15:17,458 --> 00:15:20,795 I have to communicate with a 21-year-old autistic man, but it's difficult. 223 00:15:20,878 --> 00:15:21,754 What should I do? 224 00:15:21,838 --> 00:15:24,048 What is this about? 225 00:15:24,132 --> 00:15:27,093 I can't tell you the details because of attorney-client privilege. 226 00:15:27,176 --> 00:15:30,888 I'm inquiring because I thought you'd know since you live with an autistic person. 227 00:15:31,389 --> 00:15:36,477 Then would you be so kind as to trim spinach with me while I answer? 228 00:15:37,186 --> 00:15:38,396 No, I don't want to. 229 00:15:43,109 --> 00:15:46,362 Living with an autistic person is indeed quite… 230 00:15:47,029 --> 00:15:48,114 "Quite"? 231 00:15:49,574 --> 00:15:50,783 Lonely. 232 00:15:55,413 --> 00:15:56,998 For me, 233 00:15:57,915 --> 00:16:00,668 it's you and me against the world. 234 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 But you, my daughter, don't have any interest in me. 235 00:16:04,505 --> 00:16:07,467 You still don't, but it was worse when you were younger. 236 00:16:11,637 --> 00:16:15,516 Why are you bringing up blind dates and getting married when I have Young-woo? 237 00:16:19,020 --> 00:16:21,397 What are you talking about, Mom? You can't raise her. 238 00:16:21,481 --> 00:16:23,858 You said you barely make it to the bathroom because your back hurts. 239 00:16:29,280 --> 00:16:30,364 Stop! 240 00:16:30,865 --> 00:16:31,782 Mom! 241 00:16:32,533 --> 00:16:33,576 You know what? 242 00:16:34,285 --> 00:16:36,913 I bite the bullet every single day. 243 00:16:38,039 --> 00:16:41,167 Why are you making it worse, of all people? 244 00:16:41,250 --> 00:16:42,460 Darn it! 245 00:16:46,339 --> 00:16:47,715 Darn it! 246 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Young-woo, what are you up to? 247 00:16:59,227 --> 00:17:03,231 Young-woo. Daddy's in so much pain. 248 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 Blow on it for me. 249 00:17:13,908 --> 00:17:16,536 Look, Daddy's crying. 250 00:17:17,495 --> 00:17:19,747 Daddy's crying. 251 00:17:48,442 --> 00:17:50,736 Is it that fun, Young-woo? 252 00:17:52,488 --> 00:17:54,407 What are you trying to be when you grow up? 253 00:17:57,952 --> 00:18:00,997 Someone who puts LEGO pieces on the floor? 254 00:18:09,880 --> 00:18:11,591 How should I put it? 255 00:18:12,466 --> 00:18:15,052 It's like the feeling of a father and daughter 256 00:18:15,136 --> 00:18:18,514 living in this world, hand in hand, is missing. 257 00:18:19,307 --> 00:18:22,268 It felt like as long as you were fed, 258 00:18:22,351 --> 00:18:25,688 you would've been okay with anyone even if it wasn't your dad. 259 00:18:31,152 --> 00:18:32,695 Do you still feel that way? 260 00:18:32,778 --> 00:18:36,490 It's much better now! I can have conversations with you. 261 00:18:37,658 --> 00:18:41,162 You liked putting LEGO pieces on the floor, 262 00:18:41,829 --> 00:18:43,372 but you also really liked the law. 263 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 It was a relief. 264 00:18:47,084 --> 00:18:48,377 Because that was something 265 00:18:49,086 --> 00:18:50,504 we could do together. 266 00:18:50,588 --> 00:18:51,964 Young-woo! 267 00:18:53,215 --> 00:18:54,300 Young-woo! 268 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 Young-woo! 269 00:18:58,471 --> 00:18:59,722 Young-woo! 270 00:19:00,723 --> 00:19:01,807 Young-woo! 271 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Here, have this. 272 00:19:11,942 --> 00:19:14,195 If you keep crying, I'll call the police officer. 273 00:19:14,862 --> 00:19:16,489 And the police will scold you. 274 00:19:16,572 --> 00:19:18,115 Young-woo. 275 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 OBUK CORNER STORE 276 00:19:20,618 --> 00:19:22,870 Jeez, this little girl has such a loud voice. 277 00:19:22,953 --> 00:19:24,455 My eardrums were about to burst. 278 00:19:25,039 --> 00:19:26,832 Young-woo, get up. 279 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 Ms. Woo Young-woo. 280 00:19:31,295 --> 00:19:33,756 This action falls under public disturbance. 281 00:19:33,839 --> 00:19:36,509 If you don't stop crying, I'll call the police for minor offense 282 00:19:36,592 --> 00:19:39,303 and obstruction of business of Obuk Corner Store. 283 00:19:44,433 --> 00:19:45,601 Young-woo, get up. 284 00:19:47,019 --> 00:19:48,229 Goodness. 285 00:19:48,312 --> 00:19:51,065 Let's go home and read about the Punishment of Minor Offenses Act. 286 00:19:55,069 --> 00:19:57,029 The way you like law, 287 00:19:57,113 --> 00:19:59,365 that person must like something, right? 288 00:19:59,448 --> 00:20:00,950 You should dig into that. 289 00:20:01,033 --> 00:20:03,577 "Dig into what he likes." 290 00:20:04,745 --> 00:20:07,456 Isn't that too obvious to call it your method? 291 00:20:07,540 --> 00:20:08,416 Hey. 292 00:20:08,958 --> 00:20:12,461 If you want good grades, study. If you want to lose weight, exercise. 293 00:20:12,545 --> 00:20:15,506 If you want to communicate, make an effort. 294 00:20:16,549 --> 00:20:20,010 Methods are always obvious. What's hard is accomplishing them. 295 00:20:21,762 --> 00:20:22,805 Right. 296 00:20:23,514 --> 00:20:26,767 Now that I think about it, living with you, 297 00:20:28,185 --> 00:20:30,146 I really… 298 00:20:38,487 --> 00:20:39,447 But… 299 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 it takes a really long time. 300 00:20:44,118 --> 00:20:46,787 Conversations don't just happen right away 301 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 simply by making an effort. 302 00:20:56,422 --> 00:20:58,090 Do we really have to do this? 303 00:20:58,174 --> 00:21:01,010 I agree. Is this really effective? 304 00:21:02,678 --> 00:21:03,721 Yes. 305 00:21:12,855 --> 00:21:14,315 Hello. 306 00:21:15,316 --> 00:21:16,233 Come in. 307 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 -Peng-ha! -Peng-ha! 308 00:21:26,702 --> 00:21:27,578 Peng-ha! 309 00:21:30,456 --> 00:21:31,916 Please, take a seat. 310 00:21:33,042 --> 00:21:34,251 Here. 311 00:21:35,002 --> 00:21:36,212 Sit down. 312 00:22:07,910 --> 00:22:12,206 Let's soar through the sea And go to the Billboard 313 00:22:12,289 --> 00:22:14,250 It feels different 314 00:22:14,333 --> 00:22:16,085 I feel good 315 00:22:16,168 --> 00:22:19,922 With my little wings Swim over the sky 316 00:22:20,005 --> 00:22:22,091 I'm the very best 317 00:22:22,174 --> 00:22:23,968 I'll be number one 318 00:22:32,393 --> 00:22:34,103 South Pole Peng, Amazing Soo 319 00:22:34,186 --> 00:22:36,230 -It can't get any better than this -Than this! 320 00:22:36,313 --> 00:22:38,691 I'm a penguin, an Emperor penguin, The captain of all penguins 321 00:22:38,774 --> 00:22:40,442 Marching toward the Billboard 322 00:22:40,526 --> 00:22:44,113 Let's soar through the sea, And go to the Billboard 323 00:22:44,196 --> 00:22:46,073 It feels different 324 00:22:46,156 --> 00:22:47,950 I feel good 325 00:22:48,033 --> 00:22:49,952 With my little wings 326 00:22:50,035 --> 00:22:51,662 Swim over the sky 327 00:22:51,745 --> 00:22:53,956 I'm the very best 328 00:22:54,039 --> 00:22:55,833 I'll be number one 329 00:22:55,916 --> 00:22:58,252 Fantastic Pengsoo multiples The more you divide 330 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Thank you for sharing your love 331 00:23:00,129 --> 00:23:00,963 Penguin's day 332 00:23:02,214 --> 00:23:03,090 Happy birthday 333 00:23:04,091 --> 00:23:05,968 There's no last place We can all take up the challenge 334 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 Smiling dazzling eyes Put your hands up, yes! 335 00:23:08,012 --> 00:23:09,888 March, march, Captain Penguin 336 00:23:09,972 --> 00:23:12,308 Confident legend of the South Pole 337 00:23:27,740 --> 00:23:28,741 That's enough. 338 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 339 00:23:36,332 --> 00:23:39,293 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 340 00:23:39,376 --> 00:23:42,755 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 341 00:23:42,838 --> 00:23:46,258 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 342 00:23:49,928 --> 00:23:52,431 Again! Sing again! 343 00:23:52,514 --> 00:23:53,891 -Should we? -Again! 344 00:23:53,974 --> 00:23:55,434 No. 345 00:23:56,477 --> 00:23:59,813 We can sing again only if Mr. Kim Jeong-hun answers. 346 00:23:59,897 --> 00:24:03,525 Again! Sing again! 347 00:24:03,609 --> 00:24:06,904 Answer me first. Why did you beat up your brother? 348 00:24:12,951 --> 00:24:17,456 Why? 349 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 -Attorney Woo. -Why? 350 00:24:18,624 --> 00:24:20,668 -Mr. Kim Jeong-hun, answer me. -Why? 351 00:24:20,751 --> 00:24:22,628 -Why did you beat up your brother? -Why? 352 00:24:30,928 --> 00:24:33,055 Die! Stop! 353 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 Stop! Die! 354 00:24:35,224 --> 00:24:36,266 -Stop! -Jeong-hun. 355 00:24:36,350 --> 00:24:38,852 -Mr. Jeong-hun. -Die! Stop! 356 00:24:38,936 --> 00:24:41,355 Die! 357 00:24:56,578 --> 00:24:57,705 Mr. Kim Jeong-hun. 358 00:24:58,622 --> 00:25:00,624 Did your brother try to die? 359 00:25:01,750 --> 00:25:03,293 What? 360 00:25:03,961 --> 00:25:07,214 That "die" could be an action, not what was said. 361 00:25:07,297 --> 00:25:09,883 Not what his brother said but what he did. 362 00:25:10,509 --> 00:25:11,719 His brother's actions? 363 00:25:11,802 --> 00:25:15,139 When he died, Mr. Kim Sang-hun's blood alcohol level was 0.321 percent. 364 00:25:15,222 --> 00:25:16,557 He was unconscious. 365 00:25:16,640 --> 00:25:20,185 And in his autopsy report, there's a record of a mark on his neck. 366 00:25:20,269 --> 00:25:23,105 It is written that it is unclear whether or not he was strangled with a rope 367 00:25:23,188 --> 00:25:24,106 because the mark is too faint. 368 00:25:24,189 --> 00:25:28,444 Has your older son ever attempted suicide when he was alive? 369 00:25:28,527 --> 00:25:29,445 No. 370 00:25:30,154 --> 00:25:31,989 Why would Sang-hun do such a thing? 371 00:25:32,823 --> 00:25:33,949 Mr. Kim Jeong-hun. 372 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 Did your brother try to commit suicide? 373 00:25:37,953 --> 00:25:38,829 Yes. 374 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 No. 375 00:25:42,750 --> 00:25:44,668 Sang-hun isn't like that. 376 00:25:44,752 --> 00:25:48,338 But you also just heard him say yes. 377 00:25:52,551 --> 00:25:53,635 Jeong-hun. 378 00:25:54,511 --> 00:25:56,054 Did your brother try to die? 379 00:25:57,389 --> 00:25:58,307 Yes. 380 00:25:59,016 --> 00:26:01,769 Jeong-hun, did your brother try to live? 381 00:26:02,561 --> 00:26:03,395 Yes. 382 00:26:04,938 --> 00:26:07,399 Your brother never tried to die? 383 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 Yes. 384 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 Communicating with Jeong-hun at his level 385 00:26:23,457 --> 00:26:25,667 is still not an easy task, even for me. 386 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 I appreciate your effort, 387 00:26:30,380 --> 00:26:33,258 but this will be the last time you meet with Jeong-hun. 388 00:26:35,344 --> 00:26:37,346 -Let's go. -Yes. 389 00:26:51,860 --> 00:26:55,197 You're trying to find evidence that Kim Sang-hun attempted suicide, right? 390 00:26:55,280 --> 00:26:58,700 Yes. But I'm not sure if there would be any useful evidence left 391 00:26:58,784 --> 00:27:01,495 since the police would've looked through everything already. 392 00:27:01,578 --> 00:27:04,832 But in this situation, the case itself is very simple and clear. 393 00:27:04,915 --> 00:27:09,211 So the police wouldn't have felt the need to work hard to obtain evidence. 394 00:27:09,294 --> 00:27:11,588 I hope there's something left among his things. 395 00:27:12,589 --> 00:27:13,590 Jun-ho! 396 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 What? 397 00:27:15,592 --> 00:27:16,635 Hi. 398 00:27:16,718 --> 00:27:19,221 What are you doing here? You live in this apartment? 399 00:27:19,304 --> 00:27:20,597 No, I'm here for work. 400 00:27:20,681 --> 00:27:22,307 What work? 401 00:27:34,069 --> 00:27:37,322 -Do you still do volunteer work? -Volunteer work? 402 00:27:37,406 --> 00:27:39,283 Aren't you volunteering for Nanuri right now? 403 00:27:42,744 --> 00:27:45,789 What are you talking about? No, this isn't like that. 404 00:27:46,498 --> 00:27:49,960 -You should get going. I'm late. -All right. It was nice seeing you. 405 00:27:52,462 --> 00:27:53,547 Hang in there. 406 00:28:03,974 --> 00:28:06,768 Is Nanuri a volunteer organization 407 00:28:07,686 --> 00:28:08,937 for disabled people? 408 00:28:10,480 --> 00:28:12,691 I'm sorry, Attorney Woo. 409 00:28:12,774 --> 00:28:15,193 She's a friend from college, and that was rude of her. 410 00:28:15,277 --> 00:28:16,111 Well. 411 00:28:16,820 --> 00:28:19,323 It's okay. I have autism, 412 00:28:20,365 --> 00:28:22,242 so I guess it could be seen that way. 413 00:28:22,910 --> 00:28:24,119 I apologize. 414 00:28:45,599 --> 00:28:48,894 I kept this door closed because seeing the room was upsetting. 415 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 His things should all still be there. 416 00:28:51,355 --> 00:28:53,690 But I'm not sure if you'll find anything helpful. 417 00:28:53,774 --> 00:28:54,858 Okay. 418 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 Could we take a look by ourselves? 419 00:28:58,195 --> 00:29:00,030 We'll let you know if we find anything. 420 00:29:13,210 --> 00:29:16,838 If I were to try hanging myself in this room… 421 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 This is about where Kim Sang-hun was found lying. 422 00:29:22,761 --> 00:29:24,012 Then this should be it. 423 00:29:24,096 --> 00:29:26,014 You said Mr. Kim Jeong-hun is tall, right? 424 00:29:26,098 --> 00:29:29,101 Yes, he seemed almost two meters. 425 00:29:36,400 --> 00:29:38,568 So his eye level would be around this high? 426 00:29:39,361 --> 00:29:40,529 Yes. 427 00:29:40,612 --> 00:29:41,738 Then… 428 00:29:48,537 --> 00:29:51,290 He opened the door and saw his brother hanging by the neck. 429 00:29:51,373 --> 00:29:53,458 He must've tried to stop him at first, right? 430 00:29:57,462 --> 00:30:00,090 He's tall, so he could've reached up and untied the knot. 431 00:30:01,466 --> 00:30:04,886 Then Sang-hun would've fallen to the floor with a thud. 432 00:30:07,764 --> 00:30:08,849 Wait. 433 00:30:40,672 --> 00:30:41,923 What's that? 434 00:30:42,716 --> 00:30:43,800 Do you see that? 435 00:30:57,022 --> 00:30:57,939 What? 436 00:30:58,023 --> 00:30:59,399 I think I found it. 437 00:31:41,942 --> 00:31:44,694 There are traces on it as if it has been roughly torn off. 438 00:31:45,570 --> 00:31:47,572 Could it be the rope that Mr. Sang-hun used to hang himself? 439 00:31:47,656 --> 00:31:49,533 And could Mr. Jeong-hun have torn it off? 440 00:32:00,544 --> 00:32:03,922 We'll have to check and compare it with the mark on Mr. Sang-hun's neck. 441 00:32:41,042 --> 00:32:43,295 I think this is Mr. Sang-hun's diary. 442 00:32:46,965 --> 00:32:48,467 It's from last year. 443 00:32:56,933 --> 00:33:01,021 I sent the rope to National Forensic Service to have it compared 444 00:33:01,104 --> 00:33:02,522 to the mark on your son's neck. 445 00:33:02,606 --> 00:33:04,566 I'll let you know as soon as the results come in. 446 00:33:04,649 --> 00:33:06,026 And also, 447 00:33:06,735 --> 00:33:09,279 we went through your older son's diary. 448 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 And we've prepared some of the pages 449 00:33:12,782 --> 00:33:14,910 because we thought you should see them. 450 00:33:18,538 --> 00:33:20,207 According to the diary, 451 00:33:20,290 --> 00:33:24,044 it seems like this incident happened a few times last year, as well. 452 00:33:24,127 --> 00:33:26,838 And your younger son witnessed it too. 453 00:33:26,922 --> 00:33:28,340 What do you mean… 454 00:33:29,341 --> 00:33:30,884 "this incident"? 455 00:33:33,345 --> 00:33:35,430 I'm talking about suicide attempts. 456 00:33:37,140 --> 00:33:40,310 You're making me repeat the same thing over and over. 457 00:33:41,061 --> 00:33:43,063 Sang-hun is not like that. 458 00:33:52,531 --> 00:33:54,741 The only thing I've been good at was studying. 459 00:33:55,367 --> 00:33:58,411 I'm not even sure what that is now. 460 00:33:58,495 --> 00:34:01,540 Is memorizing until I throw up studying? 461 00:34:03,416 --> 00:34:06,962 I'm someone who is the worst at what he does best. 462 00:34:08,088 --> 00:34:10,632 Simply put, a loser. 463 00:34:11,841 --> 00:34:15,512 The exams will probably continue. And I will probably continue to fail. 464 00:34:16,304 --> 00:34:18,890 I can't tell the difference between life and death. 465 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 I can die. 466 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 If I die… 467 00:34:23,144 --> 00:34:25,897 There isn't anything people can't write in their diaries. 468 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 That's allowed when you're having a hard time. 469 00:34:28,191 --> 00:34:30,652 The important part is right here. 470 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 I do it as if it's become a habit. 471 00:34:42,205 --> 00:34:44,291 I don't care if my brother sees me. 472 00:34:49,004 --> 00:34:51,131 Die! Stop! 473 00:34:51,214 --> 00:34:55,385 He can't seem to get a good night's sleep ever since he saw me hang myself. 474 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 Die! Stop! 475 00:34:56,595 --> 00:34:57,887 Does he have nightmares? 476 00:34:57,971 --> 00:34:59,306 He watches me every night. 477 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 Die! 478 00:35:00,682 --> 00:35:03,435 The idiot who doesn't even know what dying is shakes in fear, 479 00:35:04,060 --> 00:35:05,979 worried that I might die. 480 00:35:07,355 --> 00:35:08,440 That… 481 00:35:09,733 --> 00:35:11,151 is comforting to me. 482 00:35:12,611 --> 00:35:14,529 Are you punishing us? 483 00:35:16,239 --> 00:35:18,158 Did you call us here to let us know that 484 00:35:19,034 --> 00:35:21,953 our child, who died a miserable death, had suffered in life too? 485 00:35:22,746 --> 00:35:24,247 Even on the day of the incident, 486 00:35:24,331 --> 00:35:28,043 your younger son might've been trying to stop the older one. 487 00:35:28,126 --> 00:35:30,587 He might have beaten him up because he got angry 488 00:35:30,670 --> 00:35:32,881 after seeing his brother attempting suicide continuously. 489 00:35:32,964 --> 00:35:34,716 So what difference does that make? 490 00:35:35,383 --> 00:35:38,511 The kid who was famous all over the country for being good at studying 491 00:35:38,595 --> 00:35:41,556 frequently attempted suicide because of some mere academic stress. 492 00:35:42,307 --> 00:35:43,558 If this gets out, 493 00:35:44,184 --> 00:35:45,685 what becomes of our Sang-hun? 494 00:35:46,436 --> 00:35:48,688 What would it be besides disgracing a dead person? 495 00:35:48,772 --> 00:35:51,066 Isn't getting a sentence reduction for Mr. Jeong-hun, who is alive, 496 00:35:51,149 --> 00:35:54,027 more important than the honor of Mr. Sang-hun, who is dead? 497 00:35:54,903 --> 00:35:57,113 He can't be seen as a person who beat his own brother to death 498 00:35:57,197 --> 00:35:58,365 without any particular reason. 499 00:35:58,448 --> 00:36:01,368 There was a specific reason that made his temper explode. 500 00:36:01,451 --> 00:36:03,370 And now that the reason has been removed, 501 00:36:03,453 --> 00:36:07,874 we'll have to show in the trial that he won't commit violence anymore. 502 00:36:07,957 --> 00:36:09,459 You be quiet! 503 00:36:10,502 --> 00:36:12,170 What makes you so special 504 00:36:12,253 --> 00:36:15,674 that you're calling my precious sons by their names and judging them? 505 00:36:15,757 --> 00:36:17,550 You're autistic yourself! 506 00:36:17,634 --> 00:36:19,094 Honey, what's wrong with you? 507 00:36:19,719 --> 00:36:20,804 Forget it. 508 00:36:21,680 --> 00:36:22,931 Let's just call it quits. 509 00:36:23,973 --> 00:36:27,185 I will give this case to an attorney who won't insult my son. 510 00:36:27,268 --> 00:36:29,813 The relationship between Sangjeong and Hanbada is over. 511 00:36:29,896 --> 00:36:30,814 Sir. 512 00:36:31,564 --> 00:36:32,482 Ma'am. 513 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Sir. 514 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 -Hey. -Yes. 515 00:36:52,377 --> 00:36:54,087 I'm making ramyeon right now. You want me to add one for you? 516 00:36:54,170 --> 00:36:55,130 No, I'm good. 517 00:36:59,926 --> 00:37:01,136 I'm not giving you a bite. 518 00:37:19,237 --> 00:37:21,114 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 519 00:37:21,197 --> 00:37:24,659 Attorney Woo, the mistake my friend made last time… 520 00:37:29,789 --> 00:37:33,084 What my friend did wrong last time keeps bothering me. 521 00:37:33,710 --> 00:37:35,879 I want to give you a proper apology. 522 00:37:44,095 --> 00:37:46,848 You want to apologize to her. So what? 523 00:37:54,105 --> 00:37:56,775 A male in his twenties, who assaulted his brother to death, 524 00:37:56,858 --> 00:37:58,777 has been charged with bodily injury resulting in death. 525 00:37:58,860 --> 00:38:01,654 The 21-year-old Mr. A, who has autism spectrum disorder, 526 00:38:01,738 --> 00:38:04,449 assaulted his intoxicated brother, Mr. B, while their parents were out, 527 00:38:04,532 --> 00:38:07,577 leaving him with a serious injury of 22 rib fractures. 528 00:38:07,660 --> 00:38:10,789 Mr. B was taken to the hospital by his parents who had returned home 529 00:38:10,872 --> 00:38:12,373 but in the end, passed away. 530 00:38:12,457 --> 00:38:15,752 It was found out that Mr. B had achieved a perfect score on the 2018 CSAT 531 00:38:15,835 --> 00:38:18,588 and was a brilliant student attending SNU medical school, 532 00:38:18,671 --> 00:38:21,090 which only added to the sorrow of the public. 533 00:38:24,427 --> 00:38:27,889 ISN'T THE MED SCHOOL STUDENT DYING WHILE THE AUTISTIC GUY LIVING A NATIONAL LOSS? 534 00:38:31,142 --> 00:38:32,894 299 LIKES 535 00:38:34,979 --> 00:38:38,733 I'M SURE HE'LL BE FOUND NOT GUILTY, BY PLEADING INSANITY 536 00:38:46,866 --> 00:38:49,786 HE KNOWS EVERYTHING EVEN IF HE HAS AUTISM. SEND HIM TO PRISON. 537 00:38:51,704 --> 00:38:53,081 I HAVE AN AUTISTIC NEIGHBOR AND IT'S ACTUALLY SCARY 538 00:38:54,415 --> 00:38:55,708 THIS IS WHY THEY SHOULD BE ISOLATED 539 00:38:55,792 --> 00:38:57,377 LET'S NOT GO EASY ON HIM JUST BECAUSE HE'S AUTISTIC 540 00:39:22,235 --> 00:39:23,403 Hey. 541 00:39:23,486 --> 00:39:24,487 Peng-ha! 542 00:39:24,571 --> 00:39:25,697 Peng-ha! 543 00:39:26,447 --> 00:39:27,365 Peng-ha! 544 00:39:32,328 --> 00:39:34,664 I hear you got fired even after you sang a song. 545 00:39:35,665 --> 00:39:38,126 People often tell you that you're rude, right? 546 00:39:38,209 --> 00:39:40,336 People often tell you that you pretend to be nice, right? 547 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 Attorney Jung. 548 00:39:54,142 --> 00:39:57,103 I heard about what happened with the Chairman of Sangjeong Pharmaceuticals. 549 00:39:57,186 --> 00:39:58,396 You must be upset. 550 00:39:58,479 --> 00:40:02,692 Well, I'm fine, but Attorney Woo worked really hard on this, so it's too bad. 551 00:40:02,775 --> 00:40:03,902 I see. 552 00:40:03,985 --> 00:40:06,070 Attorney Woo, hang in there. 553 00:40:22,337 --> 00:40:23,796 Where do you think you're going? 554 00:40:26,174 --> 00:40:27,050 The fare… 555 00:40:28,843 --> 00:40:29,928 What's the matter? 556 00:40:33,598 --> 00:40:34,807 What's the matter? 557 00:40:41,856 --> 00:40:43,274 What seems to be the problem? 558 00:40:43,358 --> 00:40:46,235 He just got into my taxi out of nowhere. 559 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 And kept saying "Hanbada." 560 00:40:49,656 --> 00:40:52,659 So I brought him here, but he won't pay! 561 00:40:52,742 --> 00:40:55,620 When I asked him if he had money, he said "Yes." 562 00:40:55,703 --> 00:40:57,705 I'll pay for his fare. 563 00:41:01,125 --> 00:41:03,294 -Okay. -Thank you. 564 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 Again. Sing. 565 00:41:06,089 --> 00:41:07,465 Again. 566 00:41:07,548 --> 00:41:08,925 Sing again. 567 00:41:09,008 --> 00:41:10,009 Okay. 568 00:41:10,093 --> 00:41:12,470 Call his mother and tell her to come pick up her son. 569 00:41:13,054 --> 00:41:14,806 And stay with him until she gets here. 570 00:41:15,390 --> 00:41:16,599 Yes, all right. 571 00:41:16,683 --> 00:41:19,060 Again. Sing again. 572 00:41:41,624 --> 00:41:43,126 -Jeong-hun! -Mom! 573 00:41:43,209 --> 00:41:44,293 Goodness. 574 00:41:46,379 --> 00:41:49,048 I was so worried! 575 00:41:53,011 --> 00:41:53,886 Gosh. 576 00:41:54,387 --> 00:41:55,972 Thank you, Attorney Woo. 577 00:41:56,639 --> 00:41:59,642 I'm sorry Jeong-hun inconvenienced you. 578 00:42:02,437 --> 00:42:03,604 It's fine. 579 00:42:07,108 --> 00:42:08,317 Excuse me. 580 00:42:12,280 --> 00:42:14,032 I've been doing some thinking. 581 00:42:15,408 --> 00:42:17,869 Does it really have to be revealed in court 582 00:42:18,870 --> 00:42:20,872 that Sang-hun tried to make such a choice? 583 00:42:22,373 --> 00:42:26,002 Jeong-hun can get his sentence reduced anyway. 584 00:42:26,085 --> 00:42:28,671 He has autism, so maybe by pleading insanity. 585 00:42:29,922 --> 00:42:31,883 I was hoping 586 00:42:32,592 --> 00:42:35,053 you all would take this case back. 587 00:42:36,596 --> 00:42:38,514 I don't think there will be anyone else 588 00:42:38,598 --> 00:42:41,392 who would treat Jeong-hun with such sincerity. 589 00:42:43,352 --> 00:42:44,353 If you don't… 590 00:42:45,521 --> 00:42:47,857 bring up that thing about Sang-hun, 591 00:42:48,649 --> 00:42:50,401 I'll convince my husband. 592 00:42:50,485 --> 00:42:51,360 Right. 593 00:42:52,028 --> 00:42:52,904 Okay. 594 00:42:53,488 --> 00:42:55,990 I will talk to Attorney Jung Myeong-seok about it. 595 00:42:57,200 --> 00:42:58,409 Attorney Woo. 596 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 I apologize for what my husband said. 597 00:43:04,874 --> 00:43:05,917 I know 598 00:43:06,584 --> 00:43:08,044 I shouldn't say this, 599 00:43:09,170 --> 00:43:13,257 but we felt conflicted seeing you. 600 00:43:14,258 --> 00:43:17,053 You and Jeong-hun both are autistic. 601 00:43:17,136 --> 00:43:18,763 But you two are so different 602 00:43:19,597 --> 00:43:21,349 that we couldn't help but compare. 603 00:43:22,183 --> 00:43:26,062 We've heard that sometimes people with autism are brilliant. 604 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 But seeing it in real life like this 605 00:43:29,190 --> 00:43:30,733 made us feel strange. 606 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 You know, with autism, 607 00:43:34,987 --> 00:43:37,281 most cases are like Jeong-hun. 608 00:43:39,117 --> 00:43:41,619 And it just takes too long for us to be hopeful 609 00:43:45,123 --> 00:43:47,041 that he'll get better. 610 00:43:58,010 --> 00:44:02,140 Hans Asperger, the first person to do research on autism, 611 00:44:02,223 --> 00:44:05,268 thought there was a positive side to it. 612 00:44:05,977 --> 00:44:07,228 He said, 613 00:44:07,311 --> 00:44:10,064 "Not everything that steps out of line, and thus 'abnormal', 614 00:44:10,148 --> 00:44:11,941 must necessarily be 'inferior'." 615 00:44:12,441 --> 00:44:15,111 That with their new ways of thinking and experiences, 616 00:44:15,194 --> 00:44:17,613 people with autism can later accomplish great things. 617 00:44:20,074 --> 00:44:22,702 Hans Asperger was a Nazi collaborator. 618 00:44:22,785 --> 00:44:26,706 His job was to separate children who were worthy of living and who weren't. 619 00:44:26,789 --> 00:44:30,459 To the Nazis, people who were not worthy of living were those who were 620 00:44:30,543 --> 00:44:35,548 physically disabled, terminally ill, or mentally ill, including autistic people. 621 00:44:35,631 --> 00:44:37,049 Jeong-hun, say goodbye. 622 00:44:37,592 --> 00:44:41,012 Say, "I apologize for the trouble I've caused. Thank you." 623 00:44:43,931 --> 00:44:45,016 Peng-ba. 624 00:44:48,269 --> 00:44:49,645 Peng-ba. 625 00:44:57,320 --> 00:44:59,864 Even just 80 years ago, 626 00:44:59,947 --> 00:45:02,533 autism was an illness that was not worthy of living. 627 00:45:03,242 --> 00:45:07,038 Even just 80 years ago, Mr. Kim Jeong-hun and I 628 00:45:07,705 --> 00:45:10,166 were people who weren't worthy of living. 629 00:45:11,375 --> 00:45:13,502 Even now, hundreds of people 630 00:45:13,586 --> 00:45:15,796 click the "like" button on a comment that says, 631 00:45:15,880 --> 00:45:18,257 "It is a national loss if a medical student dies 632 00:45:18,758 --> 00:45:20,301 and an autistic person lives." 633 00:45:21,093 --> 00:45:22,136 Peng-ba! 634 00:45:23,054 --> 00:45:24,138 Peng-ba! 635 00:45:30,102 --> 00:45:32,939 That is the weight 636 00:45:33,022 --> 00:45:34,982 of this disability that we bear. 637 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 WITNESS 638 00:45:47,244 --> 00:45:50,039 I believe Mr. Kim Jeong-hun had a meltdown. 639 00:45:50,623 --> 00:45:53,960 Could you explain what a meltdown is, please? 640 00:45:54,043 --> 00:45:56,712 It is a phenomenon that occurs to people with autism from time to time. 641 00:45:56,796 --> 00:46:00,257 It is when they explode due to not being able to withstand any longer 642 00:46:00,341 --> 00:46:01,801 the stress they have been suppressing. 643 00:46:02,635 --> 00:46:04,261 It's not something that is done intentionally. 644 00:46:05,262 --> 00:46:09,976 It just happens when they are overwhelmed by the feeling of extreme helplessness. 645 00:46:11,143 --> 00:46:12,603 There are a variety of types. 646 00:46:13,354 --> 00:46:16,649 There are those that cut off all communication and withdraw, 647 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 but also those where it can manifest in very aggressive ways. 648 00:46:19,276 --> 00:46:24,031 Like screaming, crying, and even self-harm, 649 00:46:24,115 --> 00:46:25,992 as well as displaying violent behavior. 650 00:46:26,075 --> 00:46:28,953 So at the time of the incident, the defendant's behavior 651 00:46:29,036 --> 00:46:32,915 was a meltdown that he had no choice or control over? 652 00:46:32,999 --> 00:46:35,459 Thus, a symptom of autism spectrum disorder? 653 00:46:36,043 --> 00:46:37,753 Yes, I believe so. 654 00:46:39,588 --> 00:46:40,756 That is all. 655 00:46:49,807 --> 00:46:53,811 Witness, you are a psychiatrist who is well-informed about autism? 656 00:46:54,478 --> 00:46:55,730 Well, yes. 657 00:46:55,813 --> 00:46:56,814 Right. 658 00:46:56,897 --> 00:47:00,901 How many autistic patients are in this courtroom? 659 00:47:01,652 --> 00:47:02,570 What? 660 00:47:02,653 --> 00:47:07,742 I'm asking because it seems to me that there is one more besides the defendant. 661 00:47:12,788 --> 00:47:16,417 What about the attorney who questioned you just now? 662 00:47:21,255 --> 00:47:22,256 Objection! 663 00:47:22,339 --> 00:47:25,593 The prosecutor is insulting the attorney with statements 664 00:47:25,676 --> 00:47:27,636 that are both irrelevant to the case and discriminatory. 665 00:47:28,471 --> 00:47:29,722 Overruled. 666 00:47:29,805 --> 00:47:30,890 Excuse me? 667 00:47:31,640 --> 00:47:33,142 You're overruling my objection? 668 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 While the prosecutor's question may be badgering the attorney, 669 00:47:38,022 --> 00:47:41,567 I don't see it as being irrelevant to the case nor as discriminatory. 670 00:47:42,151 --> 00:47:43,736 Counselor, take a seat. 671 00:47:43,819 --> 00:47:45,529 Prosecution, please continue. 672 00:47:49,241 --> 00:47:50,159 So… 673 00:47:52,369 --> 00:47:55,998 Is the attorney who questioned you just now an autistic patient? 674 00:47:57,083 --> 00:48:00,586 Just because one has autism does not mean they all have to get treatment. 675 00:48:00,669 --> 00:48:04,173 And I believe the phrase "autistic patient" is inappropriate. 676 00:48:04,256 --> 00:48:05,883 Even when she's doing that 677 00:48:06,801 --> 00:48:07,760 in court? 678 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 Prosecutor, what do you think you're doing? 679 00:48:17,353 --> 00:48:18,896 What do you mean? 680 00:48:18,979 --> 00:48:23,275 I'm asking whether or not the defendant's attorney, Woo Young-woo, has autism. 681 00:48:23,359 --> 00:48:26,987 I'm aware that Attorney Woo has autism spectrum disorder. 682 00:48:27,071 --> 00:48:30,324 However, I only know because I heard. I did not diagnose her. 683 00:48:30,950 --> 00:48:32,660 I'm not some sort of appraiser. 684 00:48:32,743 --> 00:48:36,247 I can't say someone is this or that the moment I see them. 685 00:48:36,330 --> 00:48:37,665 Now, answer clearly. 686 00:48:37,748 --> 00:48:40,126 Does Attorney Woo Young-woo have autism or not? 687 00:48:40,751 --> 00:48:41,877 She does. 688 00:48:42,503 --> 00:48:44,004 -She does but-- -Do you think 689 00:48:44,588 --> 00:48:47,591 that the defendant is a mentally unfit person? 690 00:48:48,217 --> 00:48:50,511 -Yes. -Because he has autism? 691 00:48:51,846 --> 00:48:52,680 Yes. 692 00:48:53,514 --> 00:48:57,768 Then do you also think the attorney is mentally unfit? 693 00:48:57,852 --> 00:48:59,186 Objection! 694 00:48:59,270 --> 00:49:00,729 We are on trial about the defendant, 695 00:49:00,813 --> 00:49:02,815 but why do you keep mentioning the attorney? 696 00:49:02,898 --> 00:49:04,024 The attorney's medical history 697 00:49:04,108 --> 00:49:06,652 is irrelevant to the defendant, the incident, and the trial. 698 00:49:06,735 --> 00:49:07,778 It is not irrelevant. 699 00:49:07,862 --> 00:49:10,239 It is not irrelevant because the defense is arguing for a reduced sentence 700 00:49:10,322 --> 00:49:12,992 due to the defendant's autism. 701 00:49:13,576 --> 00:49:15,703 If the autistic defendant is mentally unfit, 702 00:49:15,786 --> 00:49:17,663 can't the same be said for the attorney? 703 00:49:17,746 --> 00:49:20,291 Does the prosecution not know what mentally unfit is? 704 00:49:20,374 --> 00:49:23,419 Having mental or physical disorders does not mean they are all mentally unfit. 705 00:49:23,502 --> 00:49:26,046 It is only when the disability affects one's ability to discern things 706 00:49:26,130 --> 00:49:30,050 and make decisions that they are considered to be mentally unfit. 707 00:49:30,676 --> 00:49:33,262 So the sentence of the autistic defendant 708 00:49:33,345 --> 00:49:35,431 should be reduced compared to other criminals, 709 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 but the arguments of the autistic attorney 710 00:49:37,308 --> 00:49:39,560 should be recognized as equal to other legal professionals? 711 00:49:39,643 --> 00:49:41,312 Doesn't something feel off to you? 712 00:49:41,896 --> 00:49:46,066 I'm pointing out the irony of the attorney's argument. 713 00:50:32,071 --> 00:50:33,197 Attorney Woo! 714 00:50:59,265 --> 00:51:02,810 Your hand is still grabbing onto my butt. 715 00:51:03,978 --> 00:51:05,145 Right. 716 00:51:05,229 --> 00:51:06,313 Yes. 717 00:51:14,947 --> 00:51:17,533 So that's why I fell on my back. 718 00:51:39,179 --> 00:51:40,514 Your shoes… 719 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 Attorney Woo, your shoes. 720 00:51:46,854 --> 00:51:47,896 Yes? 721 00:51:55,696 --> 00:51:59,491 I was just hanging myself and Jun-ho saved me. 722 00:52:00,367 --> 00:52:01,410 Sorry, what? 723 00:52:01,994 --> 00:52:05,914 Jun-ho first used his left hand to hold up my butt. 724 00:52:05,998 --> 00:52:09,543 And then used his right hand to untie the knot around my neck. 725 00:52:09,626 --> 00:52:11,920 Do you know what happened then? 726 00:52:14,715 --> 00:52:18,469 My body was tipped backward and I fell on my back. 727 00:52:18,552 --> 00:52:20,387 What are you talking about? 728 00:52:20,471 --> 00:52:22,806 According to the autopsy report, Mr. Kim Sang-hun… 729 00:52:24,016 --> 00:52:25,017 I mean, 730 00:52:25,684 --> 00:52:28,812 the victim's ribs had a total of 22 fractures. 731 00:52:29,396 --> 00:52:32,441 Total of 5 on the front of his right ribs, numbers 3 to 7, 732 00:52:32,524 --> 00:52:35,486 and 6 on the front of his left ribs, numbers 2 to 7. 733 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 And… 734 00:52:36,487 --> 00:52:37,863 And… 735 00:52:37,946 --> 00:52:38,822 Wait… 736 00:52:38,906 --> 00:52:41,283 May I point to your ribs? 737 00:52:41,825 --> 00:52:42,743 What? 738 00:52:42,826 --> 00:52:43,911 Sure. 739 00:52:45,079 --> 00:52:48,999 And 11 on the back of his right ribs, numbers 2 to 12. 740 00:52:49,083 --> 00:52:52,086 And he doesn't have fractures anywhere else. Isn't it strange? 741 00:52:54,505 --> 00:52:56,965 The fractures on the front of both his ribs 742 00:52:57,049 --> 00:53:00,427 are highly likely from CPR. 743 00:53:00,511 --> 00:53:03,305 The problem is the back of his right ribs. 744 00:53:03,389 --> 00:53:07,101 The fracture is aligned straight from number 2 to number 12. 745 00:53:07,601 --> 00:53:11,939 Unless the defendant struck the victim's back in a straight line, 746 00:53:12,022 --> 00:53:14,566 it is hard to get this type of fracture. 747 00:53:14,650 --> 00:53:18,112 However, if the defendant tried to save the victim 748 00:53:18,195 --> 00:53:21,573 with the same method as Jun-ho, it is possible. 749 00:53:22,157 --> 00:53:25,786 So, because the defendant was holding onto the victim's butt, 750 00:53:25,869 --> 00:53:28,539 he fell on the floor, back first. 751 00:53:29,915 --> 00:53:32,626 So? What difference does that make? 752 00:53:32,709 --> 00:53:33,919 That will make your younger son 753 00:53:34,461 --> 00:53:36,839 not guilty of bodily injury resulting in death. 754 00:53:38,257 --> 00:53:40,843 Of course, he will be found guilty of assault. 755 00:53:40,926 --> 00:53:44,680 But he'll be able to get off from the charge of killing your older son. 756 00:53:44,763 --> 00:53:46,390 And the sentence will be much lighter too. 757 00:53:48,517 --> 00:53:49,560 But… 758 00:53:50,477 --> 00:53:52,938 for us to plead not guilty based on this, 759 00:53:53,480 --> 00:53:55,858 we can't hide the fact 760 00:53:56,692 --> 00:53:58,527 that your older son attempted suicide. 761 00:53:59,111 --> 00:54:00,529 You need to decide, sir. 762 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 I've actually… 763 00:54:09,746 --> 00:54:11,665 been thinking a lot about this problem. 764 00:54:13,834 --> 00:54:15,085 When you reach my age, 765 00:54:15,919 --> 00:54:19,006 children feel like your report card for life. 766 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 As a father, I didn't want to admit 767 00:54:23,677 --> 00:54:26,138 that Sang-hun was that unhappy. 768 00:54:27,764 --> 00:54:29,433 But what is there that I wouldn't do 769 00:54:30,225 --> 00:54:32,060 for Jeong-hun? 770 00:54:32,895 --> 00:54:35,439 Proceed with what you just said. 771 00:54:36,231 --> 00:54:37,316 Okay. 772 00:54:39,151 --> 00:54:42,196 There's one thing I also want to say. 773 00:54:43,780 --> 00:54:47,326 This was something I was going to discuss with Attorney Jung alone. 774 00:54:47,409 --> 00:54:49,745 But since we're all here, I'll just say it. 775 00:54:49,828 --> 00:54:51,705 All right. You two take a seat. 776 00:54:51,788 --> 00:54:52,664 Okay. 777 00:54:57,252 --> 00:54:58,629 From now on, 778 00:55:00,464 --> 00:55:02,674 I want the trial to proceed without Attorney Woo. 779 00:55:05,385 --> 00:55:09,014 I know how hard you try, Attorney Woo. 780 00:55:09,723 --> 00:55:12,476 However, you heard what the prosecutor said during the trial. 781 00:55:12,559 --> 00:55:16,813 Please think of what is best for Jeong-hun. 782 00:55:16,897 --> 00:55:21,276 But sir, you heard what Attorney Woo told you just now. 783 00:55:21,360 --> 00:55:23,695 We can take this in a different direction than the last trial. 784 00:55:23,779 --> 00:55:26,698 We'll not only emphasize your younger son's mentally unfit state 785 00:55:26,782 --> 00:55:30,786 but also plead not guilty based on scientific evidence of the autopsy report. 786 00:55:32,204 --> 00:55:33,330 I think… 787 00:55:37,000 --> 00:55:38,794 the Chairman is right. 788 00:55:43,382 --> 00:55:45,384 When I walk with Jun-ho, 789 00:55:45,467 --> 00:55:49,471 people think he's doing volunteer work for a disabled person. 790 00:55:51,974 --> 00:55:55,435 When the taxi driver was holding on to the defendant, I had money too. 791 00:55:55,519 --> 00:55:59,481 But the driver didn't see me as someone capable of resolving the situation. 792 00:56:01,567 --> 00:56:04,987 I can tell how my autism and the defendant's autism are similar 793 00:56:05,070 --> 00:56:06,405 and how they're different. 794 00:56:08,115 --> 00:56:09,741 But the prosecutor can't. 795 00:56:09,825 --> 00:56:10,826 Which means… 796 00:56:12,494 --> 00:56:14,621 neither can the judges. 797 00:56:14,705 --> 00:56:15,622 I'm… 798 00:56:16,582 --> 00:56:19,167 not an attorney who is helpful to the defendant. 799 00:56:25,591 --> 00:56:26,717 I'm… 800 00:56:28,635 --> 00:56:29,761 not an attorney 801 00:56:30,721 --> 00:56:32,598 who is helpful 802 00:56:34,016 --> 00:56:35,267 to the defendant. 803 00:56:47,446 --> 00:56:49,072 Please, convince the Chairman. 804 00:56:49,156 --> 00:56:50,407 Of what? 805 00:56:51,199 --> 00:56:53,452 Taking Attorney Woo Young-woo to court? 806 00:56:53,535 --> 00:56:57,122 Yes. It's not like she's bad at her job or that she made a mistake. 807 00:56:57,205 --> 00:57:00,292 It's discrimination to not let her go to trial because of the reason 808 00:57:00,375 --> 00:57:02,294 that she won't be able to effectively make her defense 809 00:57:04,338 --> 00:57:05,380 due to her autism. 810 00:57:05,464 --> 00:57:07,299 Weren't you the one who said, 811 00:57:10,552 --> 00:57:12,846 "Did you not see the second page of her resume?" 812 00:57:12,929 --> 00:57:14,890 "You saw that but still accepted her?" 813 00:57:14,973 --> 00:57:18,560 "How am I supposed to train someone who can't even introduce herself properly?" 814 00:57:18,644 --> 00:57:20,103 Didn't you say that? 815 00:57:20,187 --> 00:57:23,148 What happened since then? 816 00:57:23,231 --> 00:57:24,650 Back then, 817 00:57:25,442 --> 00:57:27,152 she wasn't on my team. 818 00:57:27,235 --> 00:57:28,946 Now, she is. 819 00:57:32,866 --> 00:57:34,076 Well. 820 00:57:35,786 --> 00:57:39,373 I do agree that what the Chairman of Sangjeong asked is 821 00:57:41,083 --> 00:57:42,459 unfair and discriminatory. 822 00:57:43,835 --> 00:57:45,379 But I'm the CEO. 823 00:57:45,963 --> 00:57:48,090 I have to do what the client wants. 824 00:57:48,840 --> 00:57:49,675 So, 825 00:57:50,425 --> 00:57:52,719 Attorney Jung, don't go to court either. 826 00:57:53,512 --> 00:57:55,973 -What? -You said she's on your team, right? 827 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 "If you don't go, I won't go." 828 00:57:58,976 --> 00:58:00,227 You have to show them. 829 00:58:01,436 --> 00:58:06,400 I can't be a fighter who fights until the end for a rookie attorney's rights. 830 00:58:06,483 --> 00:58:09,736 So you should show them. 831 00:58:09,820 --> 00:58:11,947 That you two are one team. 832 00:58:15,200 --> 00:58:16,368 Yes, all right. 833 00:58:16,451 --> 00:58:17,494 Okay. 834 00:58:18,203 --> 00:58:21,790 I will reassign the case to Attorney Jang. Hand him the case files directly. 835 00:58:24,584 --> 00:58:26,211 Why Jang Seung-jun, of all people? 836 00:58:28,213 --> 00:58:30,340 You should at least get that kind of penalty. 837 00:58:31,299 --> 00:58:33,677 The Chairman might think of this as very unpleasant. 838 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 Thinking you're protesting because you're upset about what he said. 839 00:58:38,223 --> 00:58:39,307 Okay, I understand. 840 00:58:58,201 --> 00:58:59,369 Hey. 841 00:59:00,162 --> 00:59:01,329 Myeong-seok? 842 00:59:03,040 --> 00:59:04,541 What's up? 843 00:59:05,125 --> 00:59:07,127 The CEO called you, right? 844 00:59:07,210 --> 00:59:09,171 Yes, the CEO called me. 845 00:59:09,963 --> 00:59:11,506 But what's up? 846 00:59:11,590 --> 00:59:13,675 You should know if she called you. 847 00:59:13,759 --> 00:59:16,636 Yes, I do know since she called me. 848 00:59:17,763 --> 00:59:18,972 What are you getting at? 849 00:59:19,723 --> 00:59:23,727 I just want to hear Myeong-seok ask me for a favor himself. 850 00:59:27,064 --> 00:59:28,148 Do me a favor. 851 00:59:29,524 --> 00:59:31,485 What? I can't hear you. 852 00:59:32,360 --> 00:59:34,529 Probably because I'm hanging upside down. 853 00:59:34,613 --> 00:59:35,947 I can't hear you. 854 00:59:44,581 --> 00:59:45,457 Do me a favor. 855 00:59:45,540 --> 00:59:47,501 What did you say? 856 00:59:48,085 --> 00:59:49,294 I can't hear you. 857 01:00:01,681 --> 01:00:02,682 Gosh. 858 01:00:06,645 --> 01:00:07,729 What? 859 01:00:09,731 --> 01:00:11,316 Do me a favor, Seung-jun. 860 01:00:12,234 --> 01:00:14,194 Can't you live without me, Myeong-seok? 861 01:00:14,945 --> 01:00:17,906 How long do I have to keep cleaning up after you, Myeong-seok? 862 01:00:25,330 --> 01:00:27,582 Leave the case files over there. 863 01:00:28,333 --> 01:00:29,459 I'll handle it for you. 864 01:00:31,253 --> 01:00:33,421 I told you to put it over there. 865 01:00:34,506 --> 01:00:35,674 Seriously. 866 01:00:37,968 --> 01:00:39,010 What? 867 01:00:39,094 --> 01:00:40,178 Myeong-seok. 868 01:00:42,180 --> 01:00:43,598 Myeong-seok! 869 01:00:45,642 --> 01:00:46,601 Darn it. 870 01:00:49,604 --> 01:00:50,939 Myeong-seok! 871 01:00:51,022 --> 01:00:52,482 ATTORNEYS 872 01:00:52,566 --> 01:00:54,568 Counselor, you may begin questioning the witness. 873 01:00:54,651 --> 01:00:55,485 Right. 874 01:00:59,030 --> 01:01:00,198 DEFENDANT 875 01:01:02,033 --> 01:01:03,577 What is your occupation, Witness? 876 01:01:04,327 --> 01:01:05,537 I'm a medical examiner. 877 01:01:05,620 --> 01:01:08,748 I do autopsy-related work at the National Forensic Service. 878 01:01:08,832 --> 01:01:10,917 What is the victim's cause of death? 879 01:01:11,001 --> 01:01:14,171 He had internal bleeding in his chest due to broken ribs. 880 01:01:14,254 --> 01:01:17,007 Why would he have broken ribs? 881 01:01:17,090 --> 01:01:21,094 The anterior fractures seem to have been caused by CPR. 882 01:01:21,178 --> 01:01:22,971 When the paramedics arrived, 883 01:01:23,054 --> 01:01:26,016 the victim was already not breathing and his heart had stopped, 884 01:01:26,099 --> 01:01:28,935 so it is understood that the fractures happened after his death. 885 01:01:29,019 --> 01:01:31,938 The problem is on the posterior side of the ribs. 886 01:01:32,022 --> 01:01:36,359 There is a series of fractures in the form of a slanted diagonal line. 887 01:01:36,443 --> 01:01:38,570 Considering this location and the form, 888 01:01:38,653 --> 01:01:41,823 it seems to be from a single, continuous impact, 889 01:01:41,907 --> 01:01:44,784 rather than separate, independent impacts. 890 01:01:44,868 --> 01:01:47,954 You're saying it seems to be from a single, continuous impact, 891 01:01:48,496 --> 01:01:51,833 rather than separate, independent impacts? 892 01:01:52,500 --> 01:01:56,671 That sounds quite complicated. Can you simplify what you've just said? 893 01:01:56,755 --> 01:02:02,177 It means that it's hard to say that the ribs were broken one by one 894 01:02:02,260 --> 01:02:04,638 because the fractures are aligned in a straight line. 895 01:02:05,222 --> 01:02:08,850 Instead, it would've been caused by a single big impact. 896 01:02:08,934 --> 01:02:12,354 A single big impact? Could you give us an example? 897 01:02:12,437 --> 01:02:15,398 At the time of the incident, the victim seems to have fallen to the floor 898 01:02:15,482 --> 01:02:17,442 after hanging from the ceiling by his neck. 899 01:02:17,525 --> 01:02:21,404 The rope that was found in his room matches the scratches on his neck. 900 01:02:21,488 --> 01:02:25,951 And on top of that, his blood alcohol level was as high as 0.3 percent. 901 01:02:26,034 --> 01:02:30,580 So there wouldn't have been any reflexive behavior when he fell. 902 01:02:30,664 --> 01:02:35,377 Then it's highly likely that the fractures are from the fall. 903 01:02:37,796 --> 01:02:40,090 Is there no possibility for the ribs 904 01:02:40,173 --> 01:02:42,968 to have been broken due to the defendant's assault? 905 01:02:43,051 --> 01:02:46,054 Possibility? Yes, of course, there is. 906 01:02:49,307 --> 01:02:51,851 However, it is a bit awkward. 907 01:02:53,186 --> 01:02:55,939 I heard that the defendant was extremely agitated 908 01:02:56,022 --> 01:02:58,525 when he was attacking the victim. 909 01:02:58,608 --> 01:03:00,151 In that state, 910 01:03:00,235 --> 01:03:02,821 it would be difficult to aim at the victim's ribs 911 01:03:02,904 --> 01:03:05,824 in the shape of a neat line. 912 01:03:05,907 --> 01:03:06,825 Thank you. 913 01:03:07,993 --> 01:03:09,160 That is all. 914 01:03:16,876 --> 01:03:18,044 Just a moment. 915 01:03:19,587 --> 01:03:21,298 Let me ask a question first. 916 01:03:22,382 --> 01:03:23,550 Defendant? 917 01:03:29,556 --> 01:03:30,765 Mr. Kim Jeong-hun? 918 01:03:32,142 --> 01:03:33,435 Yes! 919 01:03:33,518 --> 01:03:35,979 You just heard the medical examiner's testimony, right? 920 01:03:37,272 --> 01:03:40,817 Did you drop your brother to the ground? 921 01:03:42,527 --> 01:03:43,361 Yes. 922 01:03:48,992 --> 01:03:51,703 Were you trying to save his life? 923 01:03:56,291 --> 01:03:57,542 Yes. 924 01:03:58,877 --> 01:04:01,796 And it's not that the rope broke on its own? 925 01:04:03,590 --> 01:04:04,507 Yes. 926 01:04:05,884 --> 01:04:07,469 Say it clearly. 927 01:04:07,552 --> 01:04:11,556 Were you or were you not the one to drop your brother? 928 01:04:12,724 --> 01:04:13,641 Yes! 929 01:04:19,981 --> 01:04:21,107 Mr. Kim Jeong-hun? 930 01:04:23,735 --> 01:04:27,280 Were you trying to save your brother or not? 931 01:04:38,083 --> 01:04:39,167 Yes! 932 01:04:46,383 --> 01:04:50,512 I asked these questions to check if the defendant is capable 933 01:04:51,096 --> 01:04:54,140 of understanding and answering questions 934 01:04:54,224 --> 01:04:55,850 and testifying about what happened at the time of the incident. 935 01:04:56,768 --> 01:04:59,437 I think it is certain that the defendant 936 01:04:59,521 --> 01:05:02,565 is mentally unfit as of right now. 937 01:05:32,345 --> 01:05:34,514 The results will be good. 938 01:05:35,014 --> 01:05:36,266 Is that so? 939 01:05:36,349 --> 01:05:39,060 I was shocked that the prosecutor demanded seven years of imprisonment 940 01:05:39,144 --> 01:05:41,604 and claimed medical treatment and custody. 941 01:05:41,688 --> 01:05:45,442 No matter what he demanded, we proved our argument well. 942 01:05:45,525 --> 01:05:48,361 And most of all, the judges seemed to be understanding. 943 01:05:48,445 --> 01:05:49,320 I think it's likely 944 01:05:49,404 --> 01:05:51,364 that he'll be found not guilty of bodily injury resulting in death. 945 01:05:51,448 --> 01:05:53,616 And he'll get probation for the assault too. 946 01:05:53,700 --> 01:05:56,661 If not, we can always appeal, so don't worry too much. 947 01:05:57,370 --> 01:05:58,204 Okay. 948 01:05:58,288 --> 01:05:59,497 Gosh. 949 01:05:59,581 --> 01:06:00,957 It was no trouble at all. 950 01:06:01,040 --> 01:06:05,837 It was an honor to be able to finish your case myself. 951 01:06:09,757 --> 01:06:12,177 You both worked so hard to prepare for the trial. 952 01:06:12,677 --> 01:06:13,845 I'm sorry. 953 01:06:17,182 --> 01:06:21,394 Especially Attorney Woo, you must be so disappointed. 954 01:06:24,689 --> 01:06:26,149 It's fine. 955 01:06:29,152 --> 01:06:31,654 -Thank you for your efforts. -No problem, sir. 956 01:06:32,322 --> 01:06:34,115 She's the-- 957 01:06:34,199 --> 01:06:35,450 Thank you, Seung-jun. 958 01:06:38,870 --> 01:06:39,829 We'll get going now. 959 01:06:39,913 --> 01:06:41,372 Attorney Woo, let's go. 960 01:06:43,708 --> 01:06:46,377 Yes, you're welcome. 961 01:07:14,989 --> 01:07:16,241 Excuse me. 962 01:07:17,116 --> 01:07:18,076 Yes. 963 01:07:18,826 --> 01:07:21,496 Could you wrap this up for me? It's a gift. 964 01:07:21,579 --> 01:07:23,248 -Sure. -Thank you. 965 01:07:26,334 --> 01:07:27,585 -Nice work. -Nice work. 966 01:08:21,055 --> 01:08:24,142 LETTER OF RESIGNATION AFFILIATION: HANBADA LAW FIRM 967 01:08:24,225 --> 01:08:27,645 I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO PERSONAL REASONS, SO PLEASE PROCESS IT 968 01:08:27,729 --> 01:08:29,606 RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO 969 01:08:56,591 --> 01:09:00,011 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 970 01:10:04,450 --> 01:10:06,869 Apparently, he got tricked by my uncles and signed some weird memorandum. 971 01:10:06,953 --> 01:10:08,037 Memorandum? 972 01:10:08,121 --> 01:10:10,790 Yes, a memorandum that says he'll share the land compensation with my uncles. 973 01:10:10,873 --> 01:10:12,500 Your dad is getting land compensation? 974 01:10:12,583 --> 01:10:14,293 -Ten billion won. -That's great. 975 01:10:14,377 --> 01:10:16,587 -That's great. -Are you just going to watch the father 976 01:10:16,671 --> 01:10:19,841 of your only friend become broke after being fooled by his older brothers? 977 01:10:19,924 --> 01:10:21,300 I'm not an attorney anymore. 978 01:10:21,384 --> 01:10:23,761 -What? Why? -I want to know the reason too. 979 01:10:23,845 --> 01:10:25,471 Nakjo Village is a famous date spot in Ganghwa-do. 980 01:10:25,555 --> 01:10:27,807 -What? -I'm rooting for you. You got this. 981 01:10:27,890 --> 01:10:30,143 I want to be on the same side as you, Attorney Woo. 982 01:10:32,103 --> 01:10:36,566 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 76130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.