All language subtitles for Dr..Dolittle.3.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,417 --> 00:00:30,209 ( man narrating ) I love this place. I really do. 4 00:00:30,292 --> 00:00:35,250 It's a great place to hang your hat, or lift your leg. It's so me. 5 00:00:35,334 --> 00:00:37,959 The Bay breeze, the Golden Gate, 6 00:00:38,042 --> 00:00:40,876 Fisherman's Wharf, the females. 7 00:00:40,959 --> 00:00:42,626 - ( barking ) - Yeah. 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,250 Don't even get this dog started on the females. 9 00:00:45,334 --> 00:00:48,792 Just something about the way a girl sips her latte 10 00:00:48,876 --> 00:00:51,500 that gets me a little hot under the collar. 11 00:00:51,584 --> 00:00:54,792 But enough about me. Let's talk about why we're here... 12 00:00:54,876 --> 00:00:56,876 the Dolittles. 13 00:00:56,959 --> 00:00:59,626 Maya Dolittle, that is. Not the doctor. 14 00:00:59,709 --> 00:01:01,626 The daughter. 15 00:01:01,709 --> 00:01:03,083 See, she's adjusting. 16 00:01:03,167 --> 00:01:05,334 She's going through that weird period 17 00:01:05,417 --> 00:01:08,417 that every one-in-a-trillion girls go through. 18 00:01:08,500 --> 00:01:11,042 It's not every day a young woman wakes up and realizes... 19 00:01:11,125 --> 00:01:14,125 - she can talk to animals and we can talk to her. - ( screams ) 20 00:01:14,209 --> 00:01:16,042 - ( horn honking ) - ( tires squealing ) 21 00:01:16,125 --> 00:01:17,959 I thought you said you actually had your license? 22 00:01:18,042 --> 00:01:20,834 Just chill out. I have everything under control now. 23 00:01:20,918 --> 00:01:23,209 Whatever. Just don't kill me before the party tomorrow night. 24 00:01:23,292 --> 00:01:25,459 I burned the dopiest CD for everyone to freak to. 25 00:01:27,125 --> 00:01:30,500 - Oh, my God. I just had the best idea. - What? 26 00:01:30,584 --> 00:01:32,584 You should have a birthday party at the end of summer. 27 00:01:32,667 --> 00:01:34,292 We'll make sure it's off the chain. 28 00:01:34,375 --> 00:01:36,334 Then next year, you'll be part of the "A" list with me. 29 00:01:36,417 --> 00:01:37,918 Okay, I don't know how to tell you this, 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,959 but you've been more of a "B" lately. 31 00:01:41,042 --> 00:01:43,000 Which would make me a "C" at best. 32 00:01:43,083 --> 00:01:45,542 Oh, I am so hating my social status right now. 33 00:01:45,626 --> 00:01:47,959 What do you expect, running around talking to animals all the time? 34 00:01:48,042 --> 00:01:51,292 I told you a million times. I don't talk to them. They keep talking to me. 35 00:01:51,375 --> 00:01:53,959 - Maya, watch out! - Oh, no! 36 00:01:54,042 --> 00:01:55,876 - ( tires squealing ) - ( cars honking ) 37 00:01:58,959 --> 00:02:01,125 Man 1: What are you doing? 38 00:02:01,209 --> 00:02:04,792 What did you do that for, lady? I was gonna pee on that! 39 00:02:04,876 --> 00:02:07,334 Man 2: She almost hit a dog! 40 00:02:07,417 --> 00:02:09,000 How bad? 41 00:02:10,834 --> 00:02:12,375 Oh, no. 42 00:02:12,459 --> 00:02:14,542 - You drive like a freaking animal. - Are you nuts? 43 00:02:14,626 --> 00:02:16,042 You can get people killed like that! 44 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 Don't tell it to me, tell it to the pig. 45 00:02:18,584 --> 00:02:20,584 ( clears throat ) 46 00:02:21,918 --> 00:02:23,042 ( chuckles nervously ) 47 00:02:23,125 --> 00:02:26,167 ( school bell ringing ) 48 00:02:28,626 --> 00:02:30,834 ( gasps ) So I talked to Heather, who text-messaged Mandy, 49 00:02:30,918 --> 00:02:34,167 who I.M.'ed Christy, who two-wayed with Tammy, and the bottom line is... 50 00:02:34,250 --> 00:02:38,334 - we're both invited to the party tonight! - Oh, my God! You're the best! 51 00:02:38,417 --> 00:02:41,459 So then I invited them to your party at the end of summer. 52 00:02:41,542 --> 00:02:42,792 You did what? 53 00:02:42,876 --> 00:02:44,751 I didn't want to be rude. 54 00:02:44,834 --> 00:02:46,459 Rude? 55 00:02:46,542 --> 00:02:50,167 Rude is inviting somebody to a party that doesn't even exist yet. 56 00:02:50,250 --> 00:02:52,125 Look, do you want to be in or not? 57 00:02:52,209 --> 00:02:56,626 So, Maya, I hear you're having a birthday party this summer. 58 00:02:56,709 --> 00:02:59,500 Yes, and it would be so cool if all of you guys came. 59 00:02:59,584 --> 00:03:03,000 - I mean... - I assume you're having it somewhere worthwhile? 60 00:03:03,083 --> 00:03:06,417 - Well, I don't really know yet, but... - It's on a boat. 61 00:03:06,500 --> 00:03:09,918 - Like a rowboat? - Actually, it's on... 62 00:03:10,000 --> 00:03:13,209 a huge, P. Diddy-like boat. 63 00:03:14,375 --> 00:03:18,459 How MTV of you. We'll think about it. 64 00:03:20,459 --> 00:03:23,792 A birthday party. That is so freshman year. 65 00:03:25,542 --> 00:03:27,876 They're so coming. I can feel it. 66 00:03:27,959 --> 00:03:29,417 All right, are you ready? We gotta go. 67 00:03:29,500 --> 00:03:32,209 We gotta help set up for Senior Day. 68 00:03:32,292 --> 00:03:34,083 Twenty minutes, people. 69 00:03:34,167 --> 00:03:36,959 Hey, dude, you rolling to the jump off tonight? 70 00:03:37,042 --> 00:03:39,459 - You know it's gonna be off the hook. - Hi, Carl. 71 00:03:42,667 --> 00:03:44,792 - He nodded at me. Did you see that? - Keep it up, 72 00:03:44,876 --> 00:03:46,250 and he might actually talk to you. 73 00:03:46,334 --> 00:03:48,042 Oh, nice shot, you friggin' moron. 74 00:03:48,125 --> 00:03:49,918 Give the bird a break, dude. 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 What's with you and that dumb thing anyway? 76 00:03:51,584 --> 00:03:52,918 I just feel bad for him, 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,459 being locked up in a cage all the time. 78 00:03:54,542 --> 00:03:57,292 Then let him out if you feel so bad for him. 79 00:03:57,375 --> 00:04:00,709 How? The only person that has the combination is Principal Thomas. 80 00:04:00,792 --> 00:04:04,292 - Aw, geez, it's 8-15-27. - Hey, guys. 81 00:04:04,375 --> 00:04:07,584 Maybe you should try 8-15-27. 82 00:04:07,667 --> 00:04:10,417 Great. The freak that talks to animals. 83 00:04:10,500 --> 00:04:13,667 Wait, let me guess. The hawk told you the combo? 84 00:04:13,751 --> 00:04:17,375 So? What if he did? You don't have to be a jerk about it. 85 00:04:17,459 --> 00:04:21,292 Go ahead then, Carl. Let the bird out. I dare you. 86 00:04:23,626 --> 00:04:25,042 ( combination lock clicking ) 87 00:04:27,751 --> 00:04:29,500 Carl: All right, shake a tail feather. 88 00:04:29,584 --> 00:04:32,667 Oh, thanks a lot, pal. I'll be right back. 89 00:04:32,751 --> 00:04:35,667 Hawk: Ladies and gentlemen, the Hawk has left the building. 90 00:04:35,751 --> 00:04:38,167 - Sweet. - Hey, I owe you one. 91 00:04:41,042 --> 00:04:42,542 Oh, no! 92 00:04:42,626 --> 00:04:45,000 Principal: Well, if it isn't Maya Dolittle. 93 00:04:49,334 --> 00:04:51,375 Anybody who is anybody is gonna be there. 94 00:04:51,459 --> 00:04:53,876 I even heard Carl call it the party of the year. 95 00:04:53,959 --> 00:04:57,542 Parties? Ooh, la, la. I love parties. 96 00:04:57,626 --> 00:04:59,125 I'm sure you do. 97 00:04:59,209 --> 00:05:02,709 - Now... - Oh, it's that kind of party. 98 00:05:02,792 --> 00:05:04,876 - Tell me where it hurts. - Okay, I'm ready. 99 00:05:04,959 --> 00:05:08,584 - So, is the party in the neighborhoo-oo-od? - ( rubber glove squeaking ) 100 00:05:10,459 --> 00:05:14,626 ♪ You cannot run you cannot hide ♪ 101 00:05:16,042 --> 00:05:17,792 Cool. Now I can see in color. 102 00:05:17,876 --> 00:05:21,709 ♪ They don't give up and I don't give in ♪ 103 00:05:21,792 --> 00:05:26,042 ♪ Boys are made for pleasure girls are made for sin ♪ 104 00:05:26,125 --> 00:05:29,250 ♪ Excuses all around ♪ 105 00:05:29,334 --> 00:05:32,292 ♪ They try to get you down ♪ 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,959 ♪ Saying come on, baby show it ♪ 107 00:05:35,042 --> 00:05:40,250 ♪ Come on, baby, show it come in and meet the boys get down and see the toys ♪ 108 00:05:40,334 --> 00:05:43,584 ♪ But I don't want to feel like I don't want to feel like ♪ 109 00:05:43,667 --> 00:05:48,000 ♪ Any other girl any other girl ♪ 110 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Oh, yes, definitely. What do you think, Lucky? 111 00:05:53,083 --> 00:05:55,876 I was thinking something, you know, furrier. 112 00:05:55,959 --> 00:05:58,542 I'm serious. This party is as big as it gets. 113 00:05:58,626 --> 00:05:59,792 Lucky: You look great, kid. 114 00:05:59,876 --> 00:06:01,042 ( turns off stereo ) 115 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 We were listening to that. 116 00:06:02,459 --> 00:06:05,375 I just got off the phone with your principal, 117 00:06:05,459 --> 00:06:07,709 and I saw what you did to my car. 118 00:06:07,792 --> 00:06:09,500 Smells like trouble. 119 00:06:09,584 --> 00:06:11,876 Sounds like you had an interesting afternoon. 120 00:06:11,959 --> 00:06:13,792 Yeah, but it wasn't my fault. 121 00:06:13,876 --> 00:06:16,542 I was trying to impress Carl, and there was this bird, and, you know... 122 00:06:16,626 --> 00:06:20,167 I was 17 once too, Maya. I know what you're going through. 123 00:06:20,250 --> 00:06:23,209 Oh, really? So animals chattered at you 24-7? 124 00:06:23,292 --> 00:06:26,125 No, but I do know what it's like to want to fit in. 125 00:06:26,209 --> 00:06:30,000 Oh, good. Then you know exactly why I have to finish getting ready for the party. 126 00:06:31,959 --> 00:06:35,751 I'm sorry, sweetie, but I think you have earned yourself a night in. 127 00:06:35,834 --> 00:06:39,334 But I thought you understood. I've been working on this look for hours. 128 00:06:39,417 --> 00:06:43,876 - Any longer, I would've peed on the bed. - It's just one night. 129 00:06:43,959 --> 00:06:47,626 But why does it have to be tonight? "Oh, where's Maya?" 130 00:06:47,709 --> 00:06:51,876 "Oh, she's at home, grounded." I might as well tell everybody you put me in a time-out. 131 00:06:51,959 --> 00:06:54,584 I'm sure there'll be other parties. 132 00:07:01,083 --> 00:07:03,334 Lucky, I need a favor. 133 00:07:03,417 --> 00:07:06,417 Give me a bone and a belly rub, and I'm your man. 134 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 ( hip-hop music on stereo ) 135 00:07:09,584 --> 00:07:12,292 Look, we were lucky to even get invited, right? 136 00:07:12,375 --> 00:07:17,626 So I think the best approach in a case like this is just, you know, keep a low profile. 137 00:07:17,709 --> 00:07:19,792 Definitely. Low pro all the way. 138 00:07:23,334 --> 00:07:25,375 Let's get this party started, people! 139 00:07:25,459 --> 00:07:27,667 - Shh! Shh! - Sorry. 140 00:07:27,751 --> 00:07:29,584 I guess I got a little carried away. 141 00:07:29,667 --> 00:07:33,959 A little? We'll be lucky if anybody even talks to us after that. 142 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 Speak for yourself, girlfriend. 143 00:07:47,667 --> 00:07:51,334 I just wanted to say thanks for taking the rap for me earlier. 144 00:07:51,417 --> 00:07:54,709 Well, please, it was... 145 00:07:54,792 --> 00:07:56,709 totally my pleasure. 146 00:07:56,792 --> 00:08:00,042 Cool. So you want to dance? 147 00:08:00,125 --> 00:08:01,876 - Mm-hmm. - Come on. 148 00:08:07,209 --> 00:08:08,542 Charisse is fine, 149 00:08:08,626 --> 00:08:12,584 but I'm getting really worried about Maya, John. 150 00:08:12,667 --> 00:08:16,375 I know that you had trouble at first, but you were a grown man. 151 00:08:16,459 --> 00:08:19,918 Maya's a 17-year-old girl trying to figure life out. 152 00:08:27,918 --> 00:08:31,250 You know what? I think I might have an idea. 153 00:08:31,334 --> 00:08:34,042 I'm gonna go talk to her about it right now. 154 00:08:39,167 --> 00:08:41,542 Maya! Maya, come down! 155 00:08:41,626 --> 00:08:44,626 Hey, Maya, if you won't sing, you at least got to get us dancing. 156 00:08:44,709 --> 00:08:48,500 - Viv! Low pro, remember? - Oh, forget that! 157 00:08:48,584 --> 00:08:51,500 You're the best dancer here. Step up, girl! 158 00:08:52,667 --> 00:08:54,876 Carl: Come on, Maya. Let's go. 159 00:09:07,542 --> 00:09:08,959 ( door shuts ) 160 00:09:09,042 --> 00:09:12,959 ( chuckling ) What a doofus, and it's her wig. 161 00:09:16,209 --> 00:09:17,918 ( hip-hop music playing ) 162 00:09:18,000 --> 00:09:19,459 Hey, girl! 163 00:09:19,542 --> 00:09:21,250 Boy: Hey, is that Carl with Maya Dolittle? 164 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 Viv: Sure is. 165 00:09:22,667 --> 00:09:24,459 Carl, what are you doing with her? 166 00:09:24,542 --> 00:09:26,626 - Girl, I'm groovin'. - Ew. 167 00:09:26,709 --> 00:09:29,250 Girl: He must be out of his mind. 168 00:09:31,167 --> 00:09:34,584 Viv: Hey, Justin, turn around. Check her out. Whoo! 169 00:09:34,667 --> 00:09:36,459 That dance is sick! 170 00:09:40,417 --> 00:09:42,500 Justin: These moves are tight. 171 00:09:49,083 --> 00:09:50,584 Girl: She's pretty good. 172 00:09:50,667 --> 00:09:52,209 Viv: I told you, girl. 173 00:10:00,375 --> 00:10:06,000 Dr. Maya! My butt is ready to rock 'n' roll. Let's get this party started, people. 174 00:10:09,167 --> 00:10:10,751 ( giggling ) 175 00:10:13,542 --> 00:10:16,292 - Bombs away! - What the...? 176 00:10:16,375 --> 00:10:17,709 Fire in the hole! 177 00:10:19,042 --> 00:10:21,083 - Look out below! - Is it hailing? 178 00:10:21,167 --> 00:10:25,542 - Ooh, I'm so bad. - Oh, no, what is he doing here? 179 00:10:25,626 --> 00:10:29,584 I'm popping, I'm locking, I'm popping, I'm locking. 180 00:10:31,417 --> 00:10:32,959 Viv: Maya, what are you doing? 181 00:10:33,042 --> 00:10:36,542 Go away. Get out of here. Shoo! 182 00:10:36,626 --> 00:10:38,000 What kind of move is that? 183 00:10:38,083 --> 00:10:40,042 Monkey: It's time to get my freak on. 184 00:10:40,125 --> 00:10:41,542 You're always doing this to me. 185 00:10:41,626 --> 00:10:43,709 You'll ruin everything. Leave me alone. 186 00:10:43,792 --> 00:10:45,792 ( record needle scratches ) 187 00:10:45,876 --> 00:10:49,542 - What? - ( hip-hop music playing ) 188 00:10:51,792 --> 00:10:53,751 We were just following you. 189 00:10:58,918 --> 00:11:01,375 Monkey: Here I come. Monkey on the move! 190 00:11:01,459 --> 00:11:05,500 Ooh-hoo-hoo-hoo! Time to meet some ladies. 191 00:11:05,584 --> 00:11:09,125 This way to the bar, girls. It's ladies' night! 192 00:11:09,209 --> 00:11:11,417 Ew! Is that what I think it is? 193 00:11:11,500 --> 00:11:14,751 - Check it out. It's imported from France. - You spiked the punch? 194 00:11:14,834 --> 00:11:16,959 Don't worry, it's good stuff. ( hiccups ) 195 00:11:17,042 --> 00:11:20,083 Wait. Is Maya talking to it? 196 00:11:20,167 --> 00:11:22,876 - Oh, no. - Who brought her anyway? 197 00:11:22,959 --> 00:11:26,000 Um, has anyone seen my CD? 198 00:11:26,083 --> 00:11:28,375 Au revoir, party poopers. 199 00:11:28,459 --> 00:11:30,083 ( scoffs ) Come on, Carl. 200 00:11:30,167 --> 00:11:31,667 Let's dance. 201 00:11:37,626 --> 00:11:40,209 Look, just leave now, and I won't tell... 202 00:11:40,292 --> 00:11:42,584 Oh, no. Where'd you go? 203 00:11:42,667 --> 00:11:45,209 ( monkey singing in distance, indistinct ) 204 00:11:48,292 --> 00:11:52,500 The monkey gave it to you. You really expect me to believe that? 205 00:11:52,584 --> 00:11:56,584 Yeah. The monkey from dad's clinic followed me to the party and... 206 00:11:56,667 --> 00:11:58,792 Oh, the party that you snuck out to attend? 207 00:11:58,876 --> 00:12:02,334 - Uh-oh. - Well, yeah, but it wasn't my fault. 208 00:12:02,417 --> 00:12:03,959 Then whose fault is it? 209 00:12:04,042 --> 00:12:05,459 This ought to be good. 210 00:12:05,542 --> 00:12:07,125 I already told you. It's the monkey's. 211 00:12:07,209 --> 00:12:09,918 Oh, the monkey, the hawk, the dog. 212 00:12:10,000 --> 00:12:13,626 - The dog? I wasn't even there. "The dog." - God, do you ever shut up? 213 00:12:13,709 --> 00:12:16,375 Don't hate the player, girl, hate the game. 214 00:12:16,459 --> 00:12:17,834 You see, that's the problem. 215 00:12:17,918 --> 00:12:19,417 I'm always talking to animals, Mom. 216 00:12:19,500 --> 00:12:20,918 I need them to stop. 217 00:12:21,000 --> 00:12:23,083 No, you need to stop. 218 00:12:23,167 --> 00:12:25,542 I think maybe you need to start thinking 219 00:12:25,626 --> 00:12:27,626 seriously about who you really are 220 00:12:27,709 --> 00:12:30,042 and what your future has in store for you. 221 00:12:30,125 --> 00:12:34,667 Okay, well, I guess I can take a couple of weeks off from the clinic. 222 00:12:34,751 --> 00:12:36,751 You know, just to get my head together, 223 00:12:36,834 --> 00:12:39,667 and maybe go down to the beach, and do a little shopping with Viv. 224 00:12:39,751 --> 00:12:41,167 The beach? I could use a tan. 225 00:12:41,250 --> 00:12:44,167 I'm talking about a complete break, 226 00:12:44,250 --> 00:12:46,250 a total change of scenery. 227 00:12:46,334 --> 00:12:50,542 There's this camp... a ranch, actually... that I went to when I was younger. 228 00:12:50,626 --> 00:12:52,500 Wait. ( chuckles ) A ranch? 229 00:12:52,584 --> 00:12:54,167 Yeah, that's a good one, Mom, 230 00:12:54,250 --> 00:12:57,542 but you and I both know I'm not really a ranch kind of girl. 231 00:13:00,834 --> 00:13:03,876 I think this could be a really good thing for you. 232 00:13:03,959 --> 00:13:05,542 Mom, you are not me. 233 00:13:06,918 --> 00:13:09,959 Oh, God, Mom! You're sending me away? 234 00:13:10,042 --> 00:13:12,459 To a ranch, with animals? What are you thinking? 235 00:13:12,542 --> 00:13:17,042 - Maya, you love animals. - Okay, mom, just listen to me for one second. 236 00:13:17,125 --> 00:13:20,667 I was almost "B" crowd once, and then I started talking to animals, 237 00:13:20,751 --> 00:13:21,959 and I went straight to a "C." 238 00:13:22,042 --> 00:13:23,542 Right now, I'd just be happy 239 00:13:23,626 --> 00:13:25,542 being back to B-minus, like the swim-team people. 240 00:13:25,626 --> 00:13:27,209 Or the chess club even. 241 00:13:27,292 --> 00:13:30,375 I'm sorry, sweetie. I'm trying to help you. 242 00:13:30,459 --> 00:13:32,459 You're punishing me for something I can't control. 243 00:13:32,542 --> 00:13:35,000 I am not punishing you. 244 00:13:35,083 --> 00:13:38,000 You have a gift and you need to learn to accept it. 245 00:13:38,083 --> 00:13:41,751 I'd rather return it. I wanna talk to Daddy. 246 00:13:41,834 --> 00:13:45,542 I already did. He thinks it's a great idea. 247 00:13:45,626 --> 00:13:49,626 Well, you'd better get some sleep, because the bus leaves at noon. 248 00:13:49,709 --> 00:13:51,792 What? I'm leaving tomorrow? 249 00:13:51,876 --> 00:13:54,375 Durango is a great place. 250 00:13:54,459 --> 00:13:58,542 - You're gonna thank me one day. - No, I won't! 251 00:13:58,626 --> 00:14:01,125 Mom, I just wanna be normal. 252 00:14:04,000 --> 00:14:05,584 I wish I wasn't a Dolittle. 253 00:14:06,751 --> 00:14:07,918 Mom, I'm serious! 254 00:14:08,000 --> 00:14:09,417 I'm not going! 255 00:14:10,876 --> 00:14:14,042 A ranch? What would I even wear? 256 00:14:14,125 --> 00:14:16,417 Oh, my God, my hair. 257 00:14:30,167 --> 00:14:33,125 I think I just went straight from a "C" to an "F." 258 00:14:33,209 --> 00:14:35,417 "F's" good. "F." "F" is the new "B." 259 00:14:35,500 --> 00:14:38,918 Mom, I can't believe I let you talk me into this. 260 00:14:40,834 --> 00:14:44,209 Just give it a chance, honey. I promise, one day... 261 00:14:44,292 --> 00:14:47,292 Yes, I know. One day I'll thank you. 262 00:14:47,375 --> 00:14:52,209 Just do your best to have a good time and everything is gonna work itself out. 263 00:14:55,334 --> 00:14:56,959 Go on. 264 00:15:03,292 --> 00:15:05,417 - I don't know if I can do this, Lucky. - Sure you can. 265 00:15:05,500 --> 00:15:08,792 - Just do what I do. - And what is that, drink out of the toilet bowl? 266 00:15:08,876 --> 00:15:11,542 No, I take it one day at a time. 267 00:15:11,626 --> 00:15:13,918 Yeah, thanks for the advice, Dr. Phil. 268 00:15:14,000 --> 00:15:15,918 Stay off my bed while I'm gone. 269 00:15:16,000 --> 00:15:18,083 Oh, you can count on me. Not. 270 00:15:18,167 --> 00:15:19,876 ( chuckles ) Not. 271 00:15:19,959 --> 00:15:23,834 - He got you that ring? - Yeah. I think so too. 272 00:15:23,918 --> 00:15:26,292 - What happened? You miss the bus to the mall? - ( girls giggle ) 273 00:15:26,375 --> 00:15:29,584 Yeah, but that was only because I was too busy trying to figure out 274 00:15:29,667 --> 00:15:32,000 how much makeup we were gonna need for your makeover. 275 00:15:32,083 --> 00:15:34,250 - Whoa. Sorry about that, man. - Girl: Oh, okay. 276 00:15:34,334 --> 00:15:35,834 All right. It's gonna be like that, huh? 277 00:15:35,918 --> 00:15:37,167 You're the one messing with me. 278 00:15:37,250 --> 00:15:39,500 Ladies, ladies. Come on, now. Calm down. 279 00:15:39,584 --> 00:15:43,375 Papa's here, all right? We don't need to argue. Where's the love? 280 00:15:43,459 --> 00:15:46,292 Sorry, dude. Didn't mean to do that. It's a big bag. 281 00:15:46,375 --> 00:15:47,626 Boy: It's not the only thing. 282 00:15:47,709 --> 00:15:49,667 Coming through. Excuse me. 283 00:15:49,751 --> 00:15:52,792 - These are big bags. - Yeah. Watch out. 284 00:15:52,876 --> 00:15:54,876 - ( coughing ) Stop! - ( spraying ) 285 00:15:54,959 --> 00:15:58,751 - Oh, come on! - Anybody want some off? 286 00:15:58,834 --> 00:16:00,167 Some "back off" is more like it. 287 00:16:00,250 --> 00:16:02,375 What? It's good to be prepared. 288 00:16:02,459 --> 00:16:06,250 Prepared for what, malaria? Hey, come on. I've got doughnuts here. 289 00:16:06,334 --> 00:16:09,834 D-nut? D-nut? Want a doughnut? D-nut? 290 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 All right, cool. 291 00:16:12,334 --> 00:16:15,042 - How about you? You want one? - No. 292 00:16:15,125 --> 00:16:17,459 Whoa. Whoopsie daisies. 293 00:16:20,167 --> 00:16:22,918 Five-second rule's still in effect. 294 00:16:24,125 --> 00:16:26,334 This is gonna be one long summer. 295 00:16:31,042 --> 00:16:32,584 ( sighs ) 296 00:16:39,918 --> 00:16:42,959 What's the matter? You homesick already? 297 00:16:43,042 --> 00:16:45,167 What is your problem? You don't even know me. 298 00:16:45,250 --> 00:16:47,709 Brook: No, and I don't need to know you either, okay? 299 00:16:47,792 --> 00:16:50,459 I can spot your type a million miles away. Trust me. 300 00:16:50,542 --> 00:16:52,083 Hey, let's play the quiet game, huh? 301 00:16:52,167 --> 00:16:55,709 Hmm? Winner gets a date with yours truly. 302 00:16:55,792 --> 00:17:00,125 - ( chuckling ) - Shouldn't you be, like, at fat camp or something? 303 00:17:01,209 --> 00:17:04,000 Look, my bones are large. All right? 304 00:17:04,083 --> 00:17:07,000 Mm-hmm. Whatever helps you sleep at night. 305 00:17:16,417 --> 00:17:17,709 Hyah! 306 00:17:17,792 --> 00:17:18,918 Wow, this is gorgeous. 307 00:17:19,000 --> 00:17:20,459 Driver: Oh, that's Silver Spurs. 308 00:17:20,542 --> 00:17:23,167 One of the other ranches. Your ranch is over there. 309 00:17:24,584 --> 00:17:27,459 - ( cow mooing ) - Maya: Oh, no. 310 00:17:34,417 --> 00:17:36,250 Girl 1: Yeah! Finally, we're here! 311 00:17:36,334 --> 00:17:39,626 - Boy 2: Excuse moi. - Girl 1: come on. Move. I wanna get off the bus. 312 00:17:39,709 --> 00:17:42,459 - Boy 3: Something stinks. - Boy 2: Sorry. Sorry. 313 00:17:42,542 --> 00:17:45,167 Okay, clearly, there's been a mistake. 314 00:17:45,250 --> 00:17:47,876 I said "A-list" not "Hay-list." 315 00:17:50,292 --> 00:17:53,584 - ( line ringing ) - Hello? 316 00:17:54,500 --> 00:17:56,083 Maya: Mom, are you there? 317 00:17:56,167 --> 00:17:57,626 - ( snoring ) - Mom? Mom? 318 00:17:57,709 --> 00:17:59,042 Are you there? Pick up. 319 00:17:59,125 --> 00:18:00,459 Maya! 320 00:18:00,542 --> 00:18:02,918 Come on. Pick up. It's me. 321 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 Maya, I'm coming, I'm coming. Just hang on. Just keep yapping. 322 00:18:05,584 --> 00:18:10,250 It's awful out here. Call me whenever you get this message. 323 00:18:10,334 --> 00:18:11,834 I need you to come pick me up. 324 00:18:11,918 --> 00:18:15,792 Maya! Maya! Where's the freaking button? 325 00:18:15,876 --> 00:18:17,959 I really need to learn how to read. 326 00:18:18,042 --> 00:18:19,250 Okay, bye. 327 00:18:20,918 --> 00:18:23,167 - I got to get out of here. - Girl: What are you looking at? 328 00:18:23,250 --> 00:18:25,834 - ( horse whinnies ) - Whoa! Ha! Easy! Ho! Whoa! 329 00:18:25,918 --> 00:18:30,417 - Brook: Yo, princess, what you looking at over there? - Easy! Ha! Ha! 330 00:18:30,500 --> 00:18:33,709 On second thought, maybe this place isn't so bad after all. 331 00:18:35,125 --> 00:18:37,709 That's the only smart thing you've said all day. 332 00:18:38,667 --> 00:18:41,292 - Ho! - ( whinnying ) 333 00:18:41,375 --> 00:18:45,959 Brook: Mm-mm-mm! Who are you? 334 00:18:46,042 --> 00:18:48,709 - I'll be back to you later. - ( horse snorts ) 335 00:18:48,792 --> 00:18:53,250 - Boy 2: Is that crap or... - Boy 3: I think I just stepped on something. 336 00:18:56,626 --> 00:19:00,584 Howdy. Welcome to Durango. I'm Bo. 337 00:19:00,667 --> 00:19:04,542 Wow, Bo. That was amazing what you did over there with that horse. 338 00:19:04,626 --> 00:19:07,626 Do you, do you, like, work here or something? 339 00:19:08,876 --> 00:19:10,667 ( chuckles ) I guess you can say that. 340 00:19:10,751 --> 00:19:12,000 My dad owns this place. 341 00:19:12,083 --> 00:19:13,709 Both: Cool. 342 00:19:13,792 --> 00:19:16,000 So, the first thing we need to do is get you guys unpacked, 343 00:19:16,083 --> 00:19:18,834 - and we can go ahead and... - You have amazing eyes. 344 00:19:18,918 --> 00:19:20,626 ( all laughing ) 345 00:19:22,667 --> 00:19:25,834 Thank you. That's, uh, mighty kind of you to say that. 346 00:19:25,918 --> 00:19:28,918 Oh, no. Please tell me I didn't just say that out loud. 347 00:19:29,000 --> 00:19:32,918 Look, don't worry. I won't even hold it against you. By the way, I didn't catch your name. 348 00:19:33,000 --> 00:19:35,751 Oh, I'm Brooklyn. Brooklyn Webster. 349 00:19:35,834 --> 00:19:37,751 Okay, Brooklyn Webster. How you doing? 350 00:19:37,834 --> 00:19:41,834 - I-I'm doing much better now. ( giggles ) - I'm Maya. 351 00:19:41,918 --> 00:19:43,292 Maya Do... 352 00:19:44,292 --> 00:19:46,918 Dolores. Maya Dolores Hanes. 353 00:19:47,000 --> 00:19:48,334 Maya Dolores Hanes. 354 00:19:48,417 --> 00:19:50,334 Well, that's an interesting name right there. 355 00:19:50,417 --> 00:19:51,792 Well, not really. 356 00:19:51,876 --> 00:19:55,209 Just your simple, plain Jane kind of last name. 357 00:19:55,292 --> 00:19:56,626 Nothing really special about it. 358 00:19:57,626 --> 00:19:59,083 I really like those chaps on you. 359 00:19:59,167 --> 00:20:01,375 Those look... fantastic. 360 00:20:01,459 --> 00:20:04,542 And I love your hat. It makes us look like we're twins. 361 00:20:04,626 --> 00:20:07,876 - ( Maya chuckles ) - It's like moths to a flame. 362 00:20:07,959 --> 00:20:10,792 Bo: Well, you know, it's very nice to meet both of you ladies. 363 00:20:10,876 --> 00:20:12,626 In fact, it's nice to meet all of you guys. 364 00:20:12,709 --> 00:20:14,792 So first thing we need to do is get everybody unpacked, 365 00:20:14,876 --> 00:20:17,751 and, uh, get you guys all settled in, all right? 366 00:20:17,834 --> 00:20:19,250 Together: Okay. 367 00:20:23,083 --> 00:20:24,542 Bo: Come on, everybody. 368 00:20:24,626 --> 00:20:26,500 I'm gonna show you all to the bunkhouse, 369 00:20:26,584 --> 00:20:30,083 - and then we can all get started on some ranching chores. - Maya: Swell. 370 00:20:33,542 --> 00:20:37,667 Girl: I want the bed with the window. Whoo-wee! 371 00:20:41,500 --> 00:20:43,042 Brooklyn: Check out the blankets. 372 00:20:43,125 --> 00:20:46,292 Cool! Yeah! 373 00:20:50,083 --> 00:20:52,167 ( water gurgling ) 374 00:20:53,292 --> 00:20:55,000 Oh, what a dump. 375 00:20:55,083 --> 00:20:59,626 Oh! What, were you expecting the four seasons or something? 376 00:20:59,709 --> 00:21:03,000 Okay, did I do something specific or are you always such a... 377 00:21:03,083 --> 00:21:07,500 Oh, I'm sorry, did I hurt your little Miss Priss feelings? 378 00:21:07,584 --> 00:21:09,584 No, seriously, do you always act like this? 379 00:21:09,667 --> 00:21:11,876 Only when I see something I want. 380 00:21:14,417 --> 00:21:17,292 And right now, I want Bo. 381 00:21:17,375 --> 00:21:20,918 So you need to back off, okay? ( clicks tongue ) 382 00:21:21,000 --> 00:21:23,083 Thank you. 383 00:21:48,000 --> 00:21:51,292 Hey, Jud. I got those animals loaded up and ready to go. 384 00:21:51,375 --> 00:21:55,500 Okay, Walt. Well, I sure appreciate you taking that livestock off my hands. 385 00:21:55,584 --> 00:21:58,334 That's what neighbors are for. 386 00:21:58,417 --> 00:22:00,417 Despite always whipping your butt at the rodeo, 387 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 the Silver Spurs has always considered 388 00:22:02,584 --> 00:22:05,667 - the Durango an old friend. - Mmm. 389 00:22:05,751 --> 00:22:09,125 Now, if there's anything else I can do, you just let me know. 390 00:22:09,209 --> 00:22:14,667 - I've always got my eyes open for a good piece of land. - Yeah, I'm sure you do. 391 00:22:14,751 --> 00:22:19,042 Well, Walt, if you'll excuse me, I got some new recruits up there waiting on me. 392 00:22:19,125 --> 00:22:23,167 - You take care, Jud. - Yeah. You do the same, Walter. 393 00:22:27,334 --> 00:22:29,417 ( chuckling ) 394 00:22:29,500 --> 00:22:31,626 - Goatsies, goatsies. - ( bleating ) 395 00:22:32,792 --> 00:22:34,500 ( whizzing ) 396 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 - ( pigs grunting ) - Hmm. ( imitates pig ) 397 00:22:38,042 --> 00:22:42,250 - What are you looking at, fat boy? - ( chuckles ) Silly pigs. 398 00:22:42,334 --> 00:22:44,083 Why, you want a piece of me, pork chop? 399 00:22:44,167 --> 00:22:48,125 - ( laughs ) - Do I look funny to you, huh? 400 00:22:50,626 --> 00:22:52,876 What? I got a bug? 401 00:22:52,959 --> 00:22:55,292 ( sniffles ) I get it? 402 00:22:55,375 --> 00:22:57,292 - Ew. - Gone? 403 00:22:57,375 --> 00:22:59,792 - Hungry? - Pig: Where you going? I ain't finished with you! 404 00:22:59,876 --> 00:23:02,500 Hey, I'll see you at the buffet table! 405 00:23:04,500 --> 00:23:08,709 Hey, gang. I'm Jud Jones. Welcome to Durango. 406 00:23:10,667 --> 00:23:14,042 I imagine most of you all already met my son Bo here. 407 00:23:14,125 --> 00:23:16,083 ( grunts ) 408 00:23:16,167 --> 00:23:20,209 Now, we're gonna be working real hard here at Durango for the next six weeks, 409 00:23:20,292 --> 00:23:22,959 getting you all ready to ride in the local rodeo. 410 00:23:23,042 --> 00:23:27,250 And anyone that trains hard enough can take a shot at the individual competition, 411 00:23:27,334 --> 00:23:28,918 and, who knows? 412 00:23:29,000 --> 00:23:31,209 You might just get to win one of those nice, big shiny trophies. 413 00:23:31,292 --> 00:23:34,417 - Wouldn't it be easier if we just watched it on TV? - Shut up. 414 00:23:34,500 --> 00:23:37,083 So you mean that we're not gonna be competing as a team? 415 00:23:37,167 --> 00:23:41,042 No, son. I'm afraid that the Durango Ranch doesn't enter into 416 00:23:41,125 --> 00:23:43,250 - the team portion of the competition. - How come? 417 00:23:43,334 --> 00:23:46,667 Well, let's just say it's hard to expect a bunch of city folk 418 00:23:46,751 --> 00:23:49,500 to compete against experienced cowboys. 419 00:23:49,584 --> 00:23:52,667 - But who's ready to become a cowboy in training? - Me! 420 00:23:52,751 --> 00:23:55,584 - Jud: All right. - And they call me weird. 421 00:23:57,417 --> 00:24:00,459 Are you gonna teach us how to bull ride? That's the coolest. 422 00:24:00,542 --> 00:24:03,042 - Boy: Yeah. - Come on, gang. 423 00:24:03,125 --> 00:24:06,459 The best cowboy in the world is no match for the right bull on a bad day. 424 00:24:06,542 --> 00:24:10,375 - But, uh, you don't expect us to do that other stuff, right? - Oh, no, not today. 425 00:24:10,459 --> 00:24:14,459 Shucks, today, you're gonna take yourself a nice leisurely trail ride. 426 00:24:14,542 --> 00:24:15,918 - All: Awesome! - And tomorrow? 427 00:24:16,000 --> 00:24:17,292 Tomorrow, little lady, 428 00:24:17,375 --> 00:24:19,292 that's when the real work begins. 429 00:24:19,375 --> 00:24:22,375 - Can't wait. - Jud: Okay, Red. 430 00:24:22,459 --> 00:24:24,042 Let's see what you got. 431 00:24:25,459 --> 00:24:28,918 Tyler: Okay, I can do this. ( grunts ) 432 00:24:29,000 --> 00:24:31,417 Man, Tyler, you are a wuss. 433 00:24:31,500 --> 00:24:33,709 Here, let me show you guys how it's done, okay? 434 00:24:33,792 --> 00:24:35,209 Watch this. 435 00:24:38,500 --> 00:24:39,792 ( horse snorts ) 436 00:24:41,792 --> 00:24:46,042 - ( clicks tongue ) - Boy 2: Let me show you how it's done. 437 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 ( spits ) 438 00:24:48,751 --> 00:24:50,083 Where's the bathroom around here? 439 00:24:50,167 --> 00:24:51,417 ( kids laughing ) 440 00:24:52,417 --> 00:24:53,751 Watch this, guys. 441 00:24:57,626 --> 00:25:02,500 Whoa, one at a time! Why do I always get the fat kid? 442 00:25:02,584 --> 00:25:05,125 ( all laughing ) 443 00:25:05,209 --> 00:25:07,250 Shouldn't have had that third Snickers. 444 00:25:07,334 --> 00:25:09,751 Don't worry, kid. She'll move when the time's right. 445 00:25:09,834 --> 00:25:12,792 Well, looks like you're up, Maya. 446 00:25:12,876 --> 00:25:15,751 What's the matter, princess? You scared you might break a nail? 447 00:25:15,834 --> 00:25:19,250 No. It's just that I've never done something like this before. 448 00:25:19,334 --> 00:25:24,042 - I think I'll try it later. - Never is more like it. 449 00:25:24,125 --> 00:25:27,834 - Girl: Bawk, bawk, honey. - ( girl imitating chicken ) 450 00:25:32,626 --> 00:25:35,375 - ( grunts ) - ( horse whinnies ) 451 00:25:35,459 --> 00:25:39,667 - ( kids laughing ) - And the princess goes down. 452 00:25:39,751 --> 00:25:42,584 - Are you okay? - Yeah. 453 00:25:42,667 --> 00:25:44,709 You've got to get on from this side. 454 00:25:44,792 --> 00:25:47,375 And don't worry, he's pretty old. He doesn't move like he used to. 455 00:25:47,459 --> 00:25:50,292 - Old? I got your old, buddy. - ( grunts ) 456 00:25:50,375 --> 00:25:52,542 - Bo: No, no, no, wait! Whoa! Whoa! - Oh, no, no. 457 00:25:52,626 --> 00:25:55,667 - Bo: No, no! - Oh, my God! ( laughs ) 458 00:25:55,751 --> 00:25:58,125 - Jud: Move, Bo! - Help! Somebody help me! 459 00:25:58,209 --> 00:26:01,751 - Come on, son! Move! - I thought I was off to a bad start. 460 00:26:01,834 --> 00:26:04,334 Hyah! Come on! 461 00:26:04,417 --> 00:26:08,709 - Whatever your name is, stop it. Stop it, slow down. - Who's the old one now, huh? 462 00:26:08,792 --> 00:26:11,375 Hang on, Maya! Hang on! 463 00:26:11,459 --> 00:26:13,751 Bo: Pull back on the reins! 464 00:26:13,834 --> 00:26:16,125 - Somebody help me! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 465 00:26:16,209 --> 00:26:17,626 Whoa, whoa! 466 00:26:19,834 --> 00:26:21,709 You all right? 467 00:26:21,792 --> 00:26:24,334 That's good. Now let's see if we can get you on this thing 468 00:26:24,417 --> 00:26:25,626 the right way, okay? 469 00:26:25,709 --> 00:26:27,083 - Whoa. - Bo: All right. 470 00:26:30,292 --> 00:26:33,792 There you go. See, there? Natural born rider. 471 00:26:33,876 --> 00:26:35,792 Any day, Dolores. 472 00:26:35,876 --> 00:26:38,000 Maya: Hey, Bo, thanks. 473 00:26:38,083 --> 00:26:41,626 And maybe later you can show me how to do all this on my own. 474 00:26:48,042 --> 00:26:51,667 "Maybe next time you can show me how to do it on my own." 475 00:26:51,751 --> 00:26:53,918 You don't actually think that crap's gonna work, do you? 476 00:26:54,000 --> 00:26:56,125 I'm sorry, I believe the phrase is, 477 00:26:56,209 --> 00:26:58,584 "Don't hate the player, hate the game." 478 00:26:58,667 --> 00:27:00,626 Game on. ( chuckles ) You got served. 479 00:27:00,709 --> 00:27:02,542 ( laughs ) Bye-bye. 480 00:27:02,626 --> 00:27:05,584 - ( laughs ) - ( whinnies ) 481 00:27:05,667 --> 00:27:08,042 ( ticking ) 482 00:27:08,125 --> 00:27:11,709 - ( cows mooing ) - ( goats bleating ) 483 00:27:11,792 --> 00:27:15,834 ( animal sounds convert to voices ) 484 00:27:15,918 --> 00:27:18,375 Female Animal: Hey, babe, you need to clean up before we go out. 485 00:27:18,459 --> 00:27:20,500 Pig: You think I'm dirty, you should see my pen. 486 00:27:20,584 --> 00:27:23,918 Male Animal: Hey, Butch, you eat hay. How do you stink like that? 487 00:27:24,000 --> 00:27:28,083 - You're rotten inside! - Light a match! Light a match! 488 00:27:28,167 --> 00:27:30,959 - Male Animal 2: Shut up! - Pig: I sleep on my own crap. What do I care? 489 00:27:31,042 --> 00:27:32,834 - Female Animal: Have you seen Cogburn lately? 490 00:27:32,918 --> 00:27:37,500 Pig: Nineteen, twenty, twenty-one... 491 00:27:37,584 --> 00:27:39,167 Male Animal 3: Hey, Pig, what are you doing? 492 00:27:39,250 --> 00:27:41,918 Pig: I been having trouble sleeping, so the sheep 493 00:27:42,000 --> 00:27:43,834 told me I should count people. 494 00:27:43,918 --> 00:27:46,584 Male Animal 3: All right, all right, I got one. Check this out. 495 00:27:46,667 --> 00:27:49,334 What do you call three cows sitting in a Jacuzzi? 496 00:27:49,417 --> 00:27:50,626 ( Maya groaning ) 497 00:27:50,709 --> 00:27:52,876 - Stew! - ( animals laughing ) 498 00:27:52,959 --> 00:27:55,334 Maya: Do you animals ever stop? 499 00:27:55,417 --> 00:27:57,125 ( groaning ) 500 00:27:57,209 --> 00:27:58,542 What is your problem? 501 00:27:59,834 --> 00:28:01,751 ( voices go back to animal sounds ) 502 00:28:01,834 --> 00:28:05,334 Oh. Um, was I talking in my sleep again? 503 00:28:05,417 --> 00:28:06,626 ( horse neighing ) 504 00:28:06,709 --> 00:28:08,667 I-I tend to do that. Sorry. 505 00:28:08,751 --> 00:28:12,375 - Pig: 27, 28, 29... - You are such a weirdo. 506 00:28:12,459 --> 00:28:13,626 Brookyln: Shut up. 507 00:28:13,709 --> 00:28:14,918 Pig: Hey, what comes after 29? 508 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 Male Animal 3: Twenty-ten, dummy! 509 00:28:16,584 --> 00:28:17,834 Pig: I knew that. 510 00:28:21,751 --> 00:28:24,209 ( crowing, coughs ) 511 00:28:24,292 --> 00:28:26,667 Oh, God, I don't even know why I bother. 512 00:28:26,751 --> 00:28:28,709 Hey, just wake up if you want. What do I care? 513 00:28:28,792 --> 00:28:33,417 What a joke. When is Jud going to realize we girls have our needs? 514 00:28:33,500 --> 00:28:37,459 Would it kill the man to get a rooster with a little chutzpah? 515 00:28:39,918 --> 00:28:43,834 Cock-a-doodle-do, sleeping ugly! ( snickers ) 516 00:28:50,042 --> 00:28:53,918 - ( cows mooing ) - ( pigs snorting ) 517 00:28:57,834 --> 00:28:59,584 Oh, no! 518 00:28:59,667 --> 00:29:03,417 - Ugh! - Bo: Whoa. Whoa. Whoa! 519 00:29:08,000 --> 00:29:09,959 You okay? 520 00:29:10,042 --> 00:29:12,876 I guess you weren't kidding about bright and early, huh? 521 00:29:19,709 --> 00:29:21,334 Dad likes to get a head start on the sun, 522 00:29:21,417 --> 00:29:23,751 so I'd say you got about ten minutes till we get going. 523 00:29:24,792 --> 00:29:26,000 Okay. 524 00:29:29,125 --> 00:29:30,375 All right. 525 00:29:35,709 --> 00:29:37,542 So anyway, I finally realized 526 00:29:37,626 --> 00:29:40,292 hitchhiking is impossible without a thumb. ( laughs ) 527 00:29:40,375 --> 00:29:44,292 So I hopped on the back of a pickup truck, and here I am. 528 00:29:44,375 --> 00:29:47,792 Oh, no. No, no, no way. It can't be! 529 00:29:47,876 --> 00:29:50,751 Y'all be good now, you hear? Bye. 530 00:29:50,834 --> 00:29:53,000 Hey, Maya! Look who's gone country. 531 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 ( laughing ) 532 00:29:56,250 --> 00:30:00,709 Hey, there, little fellow. Aren't you the cutest little thing? 533 00:30:00,792 --> 00:30:04,167 Lucky: What's with the baby talk, Maya? I can hear you, remember? 534 00:30:04,250 --> 00:30:07,542 Which is exactly why you need to get out of here. Now, go on. Scram. 535 00:30:07,626 --> 00:30:10,459 But... but I heard your message. I came here to rescue you. 536 00:30:10,542 --> 00:30:12,542 Look, I'm serious. You cannot stay here. 537 00:30:12,626 --> 00:30:14,792 If the kids find out I'm a Dolittle, I'm... 538 00:30:14,876 --> 00:30:18,083 - But you are a Dolittle, aren't you? - Of course I'm a Dolittle. 539 00:30:18,167 --> 00:30:20,876 Only right now, I'm a Dolittle who's fitting in. 540 00:30:20,959 --> 00:30:23,751 If the animals find out I can talk to them, I'm doomed. 541 00:30:23,834 --> 00:30:28,000 - Why? You love animals. - Of course I love animals. 542 00:30:28,083 --> 00:30:30,584 It's just that if they talk to me, I'm gonna talk back. 543 00:30:30,667 --> 00:30:35,334 And if I talk back, then the other kids are gonna think I'm some kind of freak. 544 00:30:35,417 --> 00:30:38,334 Look, you can stay here if you want, 545 00:30:38,417 --> 00:30:40,751 but just find something to occupy your time. 546 00:30:40,834 --> 00:30:42,667 Occupy my time. Copy that. 547 00:30:42,751 --> 00:30:44,584 - Okay. - Hey, hey. 548 00:30:44,667 --> 00:30:47,542 This doesn't have anything to do with the big hunk of cowboy behind you? 549 00:30:47,626 --> 00:30:49,792 Oh, you mean the really cute one? 550 00:30:50,792 --> 00:30:52,584 He's... he's behind me? 551 00:30:55,918 --> 00:30:58,250 ( laughs nervously ) Hey. 552 00:30:58,334 --> 00:31:00,125 Are you talking to that stray dog? 553 00:31:00,209 --> 00:31:02,876 They like it for you to talk to them like they're people, 554 00:31:02,959 --> 00:31:06,459 because it makes them feel important. 555 00:31:07,959 --> 00:31:09,918 - Yeah. - Lucky: So let me get this straight. 556 00:31:10,000 --> 00:31:12,626 I come all the way here and now you're just gonna ignore me? 557 00:31:12,709 --> 00:31:18,042 But I wore a wig. Do you have any idea how confusing that can be to a dog's identity? 558 00:31:19,876 --> 00:31:21,626 Go round them up. Get them together. 559 00:31:21,709 --> 00:31:23,083 All right. All right, Durangos! 560 00:31:23,167 --> 00:31:26,792 Let's go, everybody! Durangos! 561 00:31:26,876 --> 00:31:28,542 - Let's go! On the double! - Let's go. 562 00:31:28,626 --> 00:31:31,542 - Brooklyn: On the double. - Bo: round up! Round up! 563 00:31:31,626 --> 00:31:34,626 Okay, yesterday, y'all got your feet wet. 564 00:31:34,709 --> 00:31:35,959 Today, you're going swimming. 565 00:31:36,042 --> 00:31:38,125 There's a pool? Sweet! 566 00:31:38,209 --> 00:31:42,209 - It's a metaphor, you moron. - Jud: Well, like I was saying, 567 00:31:42,292 --> 00:31:44,500 it's time to find out what you kids are made of. 568 00:31:44,584 --> 00:31:48,042 - ( fly buzzing ) - So Bo and the boys have built a couple of contraptions 569 00:31:48,125 --> 00:31:50,959 to simulate what an actual rodeo might be like. 570 00:31:51,042 --> 00:31:53,000 So remember, have fun out there. 571 00:31:53,083 --> 00:31:55,834 - Oh, I'm excited! Let's go! - Jud: You got it, son. 572 00:31:55,918 --> 00:31:58,751 - All right, guys, let's just head on over this way. - Cool. 573 00:31:58,834 --> 00:32:02,876 Nice shorts, Clayton! ( laughing ) 574 00:32:02,959 --> 00:32:04,667 What? I'm a lover, not a fighter. 575 00:32:04,751 --> 00:32:06,250 ( kids laughing ) 576 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Ah, let's go. Nice little brisk little run here. Come on, now. 577 00:32:11,083 --> 00:32:13,667 Horse: Left, left, left, right, left. 578 00:32:13,751 --> 00:32:15,959 Left, left, left, right, left. 579 00:32:16,042 --> 00:32:18,667 Come on, Brooklyn. Yeah! 580 00:32:18,751 --> 00:32:21,042 ( laughing ) 581 00:32:24,959 --> 00:32:27,959 Pig: Who's the one talking smack now, huh, fat boy? 582 00:32:28,042 --> 00:32:29,584 Tyler: Crud! I'm made! 583 00:32:31,042 --> 00:32:32,709 Ow! 584 00:32:32,792 --> 00:32:37,167 Pig: Come on! You don't really think you can catch me, do you? 585 00:32:40,000 --> 00:32:41,417 Whoa! 586 00:32:44,125 --> 00:32:47,709 - Tyler: Poop out the egg! - Pig: So close, yet so fat. 587 00:32:47,792 --> 00:32:50,125 - Left, left, left, right, left. - ( horse farts ) 588 00:32:50,209 --> 00:32:52,792 Ooh! Left, left, left, right, left. 589 00:32:52,876 --> 00:32:55,751 - Oh, no. - ( farts ) 590 00:32:58,042 --> 00:32:59,334 ( squealing ) 591 00:33:02,792 --> 00:33:04,000 Whoo-ha! 592 00:33:04,083 --> 00:33:06,751 Come on! Poop it out! Poop out the egg! 593 00:33:06,834 --> 00:33:09,083 Poop it out! Come on! Poop it out! 594 00:33:09,167 --> 00:33:11,834 Hey, that's a rooster. 595 00:33:13,042 --> 00:33:14,959 I'd wash your hands. 596 00:33:17,125 --> 00:33:21,000 - All right, let's grub! - Finally something I'm good at. 597 00:33:21,083 --> 00:33:23,584 Ugh. ( groans ) 598 00:33:26,209 --> 00:33:30,417 Psst, Maya. Maya, over here. 599 00:33:30,500 --> 00:33:33,042 It's important. Please? 600 00:33:35,667 --> 00:33:39,542 - This better be good. - Well, you see, the thing is this... 601 00:33:39,626 --> 00:33:41,626 I, uh, I... 602 00:33:41,709 --> 00:33:43,751 Oh, no. I know that face. What did you do? 603 00:33:43,834 --> 00:33:46,209 I may or may not have slipped up 604 00:33:46,292 --> 00:33:48,709 and told one or two of the animals who you were. 605 00:33:48,792 --> 00:33:52,375 - What? Thanks for selling me up the river. - Hey, take it easy. 606 00:33:52,459 --> 00:33:56,209 I just didn't know what else to say when they kept asking me what I was doing here. 607 00:33:56,292 --> 00:33:58,834 It's fine. 608 00:33:58,918 --> 00:34:01,709 Wait. You're sure it was just one or two, right? 609 00:34:01,792 --> 00:34:04,000 Yeah, pretty sure. 610 00:34:04,083 --> 00:34:09,459 And, uh, then again it could have been... all of them. 611 00:34:09,542 --> 00:34:14,626 - I think that's her. - Oh, you are so dead when we go home. 612 00:34:14,709 --> 00:34:17,125 Hey, what happened to the man's-best-friend thing, huh? 613 00:34:17,209 --> 00:34:19,292 Humans. 614 00:34:19,375 --> 00:34:21,709 Morning, Miss Dolittle. 615 00:34:21,792 --> 00:34:23,626 ( cheerfully ) Hey! 616 00:34:23,709 --> 00:34:25,751 Oh! 617 00:34:25,834 --> 00:34:27,918 I don't want to ruffle any feathers, Miss Dolittle, 618 00:34:28,000 --> 00:34:29,167 but I've got a problem. 619 00:34:29,250 --> 00:34:32,292 Oh, I knew this was gonna happen. 620 00:34:33,292 --> 00:34:35,250 Hey, Maya, excuse me, girl. 621 00:34:35,334 --> 00:34:37,083 There's something I need to talk to you about. 622 00:34:37,167 --> 00:34:40,459 Whatever it is, I'm sure you can work it out on your own. 623 00:34:40,542 --> 00:34:43,834 But if you don't mind, I rather be left alone, okay? 624 00:34:46,626 --> 00:34:51,334 Clayton: Hello, hello. Okeydoke. Can I have one? 625 00:34:51,417 --> 00:34:55,584 Hey, slow down there, sexy. Around here, that egg is considered a collector's item. 626 00:34:55,667 --> 00:34:58,667 - Look who it is... - Hey, hey, ladies. What's cracking? 627 00:34:58,751 --> 00:35:01,000 ...the little rooster who couldn't. 628 00:35:01,083 --> 00:35:04,375 Seriously. Like low egg production is my fault? 629 00:35:04,459 --> 00:35:07,125 Well, you're not helping anything by mocking me, you know? 630 00:35:07,209 --> 00:35:09,500 Talk about a cock-a-doodle-don't. ( laughs ) 631 00:35:09,584 --> 00:35:13,417 - ( all laughing ) - Ha, ha, ha. That's very funny. 632 00:35:14,709 --> 00:35:17,000 - Hey, watch it! - You watch it, lady! 633 00:35:17,083 --> 00:35:20,042 I had a really bad day so far, all right? 634 00:35:20,125 --> 00:35:22,334 But if you want to dance, let's dance. 635 00:35:22,417 --> 00:35:25,792 Hey! What is wrong with you? 636 00:35:25,876 --> 00:35:28,334 "Be a rooster," they say. "Show us what you're made of," they say. 637 00:35:28,417 --> 00:35:31,417 They think it's easy being the only rooster on a farm full of hens? 638 00:35:31,500 --> 00:35:35,626 Well, you know what? It's not. I'm sorry. Look, I'm just under a lot of pressure. 639 00:35:35,709 --> 00:35:38,209 I just... I just wish there was someone I could talk to. 640 00:35:38,292 --> 00:35:40,667 Look, I'm sure everything's gonna be okay. 641 00:35:40,751 --> 00:35:44,459 Hey, hey, y-you just talked to me. 642 00:35:44,542 --> 00:35:47,083 Wait, you mean, none of the other animals told you? 643 00:35:47,167 --> 00:35:49,167 Well, I've been in kind of a funk lately. 644 00:35:49,250 --> 00:35:51,792 I haven't been in the coop in days, so... 645 00:35:51,876 --> 00:35:54,709 Okay, well, just give it a little bit of time. 646 00:35:54,792 --> 00:35:56,334 I'm sure everything will work out. 647 00:35:56,417 --> 00:35:59,042 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! Look out! 648 00:35:59,125 --> 00:36:01,751 - Whoa! - ( chickens squawking ) 649 00:36:01,834 --> 00:36:03,042 Oops. 650 00:36:04,417 --> 00:36:07,167 Hey, people fight. People fight! 651 00:36:07,250 --> 00:36:09,542 Don't just stand there! Help us! 652 00:36:13,000 --> 00:36:16,083 - Give me a ten-spot on the tough one. - Hey! 653 00:36:16,167 --> 00:36:18,250 What? Just playing the odds. 654 00:36:21,417 --> 00:36:24,167 I'm hit! I'm hit! Whoa! 655 00:36:26,500 --> 00:36:27,751 Ow! 656 00:36:27,834 --> 00:36:29,751 Disgusting. 657 00:36:29,834 --> 00:36:32,042 All right, go ahead, pick on the skinny guy. Ow! 658 00:36:32,125 --> 00:36:34,876 Hey! What in the blazes has gotten into you kids! 659 00:36:34,959 --> 00:36:38,250 I was planning to sell those eggs this afternoon. 660 00:36:38,334 --> 00:36:40,042 Bo: Aw, come on, Pops. 661 00:36:40,125 --> 00:36:42,542 I mean, they're just having a little fun. 662 00:36:42,626 --> 00:36:44,918 ( kids laughing ) 663 00:36:45,000 --> 00:36:46,834 ( laughs ) 664 00:36:46,918 --> 00:36:49,083 - ( chuckles ) It's like that, huh? - Yeah. 665 00:36:49,167 --> 00:36:51,334 - All right, then. - ( squealing ) 666 00:36:52,667 --> 00:36:56,209 - Let's do it! - It's on! 667 00:36:58,209 --> 00:36:59,959 Oh! 668 00:37:07,834 --> 00:37:11,500 Cogburn: So, uh, what is it that you women want exactly? 669 00:37:11,584 --> 00:37:14,542 - A guy can only do so much, know what I mean? - Sorry, Cogburn, 670 00:37:14,626 --> 00:37:16,584 but talking to you earlier almost got me busted. 671 00:37:16,667 --> 00:37:19,125 - But wait... - Now, go on. Leave me alone before somebody sees. 672 00:37:19,209 --> 00:37:23,250 What good is talking to animals if you can't help a brother out now and then? 673 00:37:23,334 --> 00:37:25,417 - Hey, come back! - Hey, still ignoring me? 674 00:37:25,500 --> 00:37:30,209 - What do you think? - Sheesh. I never knew you were such a snob. 675 00:37:30,292 --> 00:37:32,083 A snob? What? 676 00:37:32,167 --> 00:37:35,876 I am so not a snob! I'm just doing my best to try to fit in. 677 00:37:35,959 --> 00:37:39,250 That's all. Plus, I really think Bo is starting to like me. 678 00:37:39,334 --> 00:37:42,209 He likes you, or who you're pretending to be? 679 00:37:42,292 --> 00:37:44,834 Can't you see that just for once I want to be normal? 680 00:37:44,918 --> 00:37:47,626 But you're not normal, Maya. You're a Dolittle. 681 00:37:47,709 --> 00:37:49,542 Yeah, well, not out here, I'm not. 682 00:37:49,626 --> 00:37:52,834 I just hate not talking to you. You're my best friend. 683 00:37:56,209 --> 00:37:57,667 I'm sorry. 684 00:37:57,751 --> 00:38:00,000 I know I shouldn't be taking any of this out on you. 685 00:38:00,083 --> 00:38:01,709 I know you're just trying to help. 686 00:38:02,876 --> 00:38:05,542 About time you gave the dog his due. 687 00:38:07,542 --> 00:38:10,334 And I guess it's okay if all the animals know, 688 00:38:10,417 --> 00:38:12,876 but we have to make sure no people find out. 689 00:38:12,959 --> 00:38:17,250 - What, you think I'm gonna tell them? - If you could, yeah. 690 00:38:18,792 --> 00:38:20,209 Wait, where have you been all morning? 691 00:38:20,292 --> 00:38:23,042 Oh, you know, just different things. 692 00:38:23,125 --> 00:38:25,209 I'm, uh... I love it here. 693 00:38:25,292 --> 00:38:29,292 The wide open spaces, and there's the straw. 694 00:38:29,375 --> 00:38:31,209 You met the collie, haven't you? 695 00:38:31,292 --> 00:38:32,626 - Bo: Hyah! Come on, boy! - Yeah. 696 00:38:32,709 --> 00:38:34,667 - She is smoking. - ( Maya giggles ) 697 00:38:34,751 --> 00:38:38,959 - Come on, boy! Ha! Ha! - ( whinnies ) 698 00:38:39,042 --> 00:38:41,292 Ho! Ho! Whoa! Whoa! 699 00:38:41,375 --> 00:38:43,459 - ( whinnies ) - Hyah! Whoa! 700 00:38:44,459 --> 00:38:46,250 Whoa! Hyah! Come on! 701 00:38:46,334 --> 00:38:50,334 Oh, forget it, Bo. Forget it. You can't break him. 702 00:38:50,417 --> 00:38:51,834 Besides, we need the money. 703 00:38:51,918 --> 00:38:53,876 Wait. You're gonna sell him? Why? 704 00:38:53,959 --> 00:38:57,417 Pretty as he is, he ain't no use to us if he won't let nobody ride him. 705 00:38:57,500 --> 00:38:58,959 Bo: Whoa! Whoa! 706 00:39:02,417 --> 00:39:03,751 - Whoa! - What's his name? 707 00:39:03,834 --> 00:39:05,959 Ah! 708 00:39:06,042 --> 00:39:09,334 - He doesn't have one. - Well, maybe you should name him. 709 00:39:11,500 --> 00:39:12,918 I wouldn't even know where to begin. 710 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 The name's Butch. You must be Maya. 711 00:39:17,167 --> 00:39:20,042 - How about Butch? - Why Butch? 712 00:39:20,125 --> 00:39:24,500 My mama gave me that name. You got a problem with that, cowboy? 713 00:39:24,584 --> 00:39:29,375 ( chuckles ) I don't know. Maybe he just looks like a Butch to me. 714 00:39:29,459 --> 00:39:32,209 All right. Then Butch it is. 715 00:39:41,042 --> 00:39:43,000 You think you could do something for me? 716 00:39:43,083 --> 00:39:47,083 I got this rock in my shoe. It's been driving me nuts all day. 717 00:39:47,167 --> 00:39:48,876 I'd love to. 718 00:39:53,334 --> 00:39:55,000 Let's see. 719 00:39:57,042 --> 00:39:58,667 Come on. Up, Butch. 720 00:40:00,500 --> 00:40:03,250 Ah! Thanks, kid. I guess I owe you one. 721 00:40:03,334 --> 00:40:08,584 ( chuckles ) No problem. But why won't you just let them break you? 722 00:40:08,667 --> 00:40:12,125 I'm a stallion, sweetheart, and stallions don't break that easy. 723 00:40:12,209 --> 00:40:15,209 Well, you know if they can't break you, they're gonna sell you, right? 724 00:40:15,292 --> 00:40:20,125 Hey, if they're gonna sell me anyway, I might as well go down swinging. 725 00:40:20,209 --> 00:40:22,334 What do you mean, if they're gonna sell you anyway? 726 00:40:22,417 --> 00:40:26,083 Look around, kid. Jud's been selling off animals for weeks. 727 00:40:26,167 --> 00:40:29,083 The place is starting to look like a ghost town. 728 00:40:30,542 --> 00:40:33,125 - That's so sad. - Tell me about it. 729 00:40:36,667 --> 00:40:38,626 - Huh. Hey, Pops. - Huh? 730 00:40:38,709 --> 00:40:40,751 Ain't that the darnedest thing? Look at that. 731 00:40:40,834 --> 00:40:43,292 The stallion actually let her touch him. 732 00:40:43,375 --> 00:40:46,834 You mean to say you went off to college for a year and you still haven't figured out 733 00:40:46,918 --> 00:40:49,792 that there's more to a woman than just a pretty smile? 734 00:40:51,584 --> 00:40:53,542 Still learning, Pops. 735 00:40:53,626 --> 00:40:55,876 Every day, son. Every day. 736 00:41:09,292 --> 00:41:12,292 That's pretty impressive the way you got on with Butch back there. 737 00:41:13,584 --> 00:41:16,042 - You have a lot of pets at home? - Me? 738 00:41:16,125 --> 00:41:18,334 No! ( laughs nervously ) What would make you think that? 739 00:41:18,417 --> 00:41:21,876 I mean, I love them and everything, if that's what you're asking, 740 00:41:21,959 --> 00:41:24,834 but I wouldn't say I was an expert. 741 00:41:28,334 --> 00:41:32,459 So, what about you? You seem pretty in tune with them yourself. 742 00:41:32,542 --> 00:41:34,876 Ah, heck. 743 00:41:34,959 --> 00:41:38,042 Let's just say I understand them a lot more than I understand people. 744 00:41:38,125 --> 00:41:42,000 I mean, especially you girls. See, you never have to guess what an animal is feeling. 745 00:41:42,083 --> 00:41:45,500 You know, I think that hay this morning gave me the runs. 746 00:41:45,584 --> 00:41:48,709 Unfortunately, I know exactly what you mean. 747 00:41:51,792 --> 00:41:54,375 Well, uh, nice talking to you. 748 00:41:55,417 --> 00:41:57,209 Uh-huh. You too. 749 00:42:03,000 --> 00:42:06,709 Oh, look who we got here. Amazing. 750 00:42:06,792 --> 00:42:10,542 The wonderful... Durangos. 751 00:42:12,167 --> 00:42:14,709 - Let's go see these little cats. - Well... 752 00:42:14,792 --> 00:42:16,042 Whoa. 753 00:42:16,125 --> 00:42:17,709 Take a good look from over there, Durangos. 754 00:42:17,792 --> 00:42:19,542 That's as close as you're gonna get, 755 00:42:19,626 --> 00:42:21,709 'cause you're not welcome over here. 756 00:42:21,792 --> 00:42:24,500 Like we care, little Lord Fauntleroy. 757 00:42:24,584 --> 00:42:28,083 - Watch it, girl! - What? You better watch your mouth... 758 00:42:28,167 --> 00:42:33,584 Hey, hey! Look. Knock it off, all right, guys? Just knock it off. 759 00:42:33,667 --> 00:42:37,292 Should probably enjoy your summer, though, Bo. Looks like it's gonna be your last. 760 00:42:37,375 --> 00:42:40,918 - Hey, what is that supposed to mean? - Nothing. 761 00:42:42,584 --> 00:42:45,584 Nothing at all, man. Let's just go, y'all. 762 00:42:45,667 --> 00:42:47,792 That's right. Tuck tail and run. 763 00:42:47,876 --> 00:42:50,709 Seems to be the only thing you and your dad are good at teaching over there. 764 00:42:50,792 --> 00:42:53,167 - Whoo-hoo! ( laughing ) - ( chuckling ) 765 00:42:54,417 --> 00:42:55,918 ( laughing continues ) 766 00:42:59,584 --> 00:43:02,209 Guess I'll see you later, huh? ( chuckles ) 767 00:43:02,292 --> 00:43:03,667 - Come on, boy. - Boy: Come on. 768 00:43:03,751 --> 00:43:06,167 ( clicks tongue ) Let's get going. 769 00:43:07,667 --> 00:43:10,667 - Let's go. - Girl: See you later, Durangos. 770 00:43:10,751 --> 00:43:12,500 Boy: Let's get out of here. 771 00:43:12,584 --> 00:43:13,834 Hyah! 772 00:43:15,209 --> 00:43:18,083 ( grunting ) 773 00:43:20,751 --> 00:43:22,000 Whoa! 774 00:43:24,918 --> 00:43:26,626 - ( Clayton groaning ) - Thanks, Clayton. 775 00:43:26,709 --> 00:43:28,167 Cattle drive? Sleep outside? 776 00:43:28,250 --> 00:43:29,709 Haven't they ever heard of ticks? 777 00:43:29,792 --> 00:43:32,083 Well, the word is, is that collie's coming. 778 00:43:32,167 --> 00:43:36,167 - Hey, you know me. I love working the road. - ( laughs ) 779 00:43:38,500 --> 00:43:40,292 Jud: That's the spirit, gang. 780 00:43:40,375 --> 00:43:42,709 The more we work together, the better off we'll, we'll be. 781 00:43:42,792 --> 00:43:44,083 Taken care of, sir. 782 00:43:44,167 --> 00:43:46,626 Jud: Ranching's all about teamwork. 783 00:43:46,709 --> 00:43:49,083 Hey, hear that? Maybe us two should buddy up. 784 00:43:49,167 --> 00:43:51,250 ( laughs ) You're not that lucky. 785 00:43:51,334 --> 00:43:53,083 Aw, shucks. 786 00:43:53,167 --> 00:43:55,500 Looks like I left some of the army blankets in the gear hut. 787 00:43:55,584 --> 00:43:56,918 I'll be right back. 788 00:43:57,000 --> 00:43:58,667 Maya: No, you stay put. I'll go get them. 789 00:43:58,751 --> 00:44:01,584 - Jud: Thank you. - Isn't that helpful of you. 790 00:44:01,667 --> 00:44:04,959 Tyler: Hey, Jud, that's a safety hazard. Bo! Ow! Oh, oh! Ow! 791 00:44:06,459 --> 00:44:08,125 Careful! Ow! Son of a... 792 00:44:09,709 --> 00:44:12,042 This is gonna be one long ride. 793 00:44:13,209 --> 00:44:14,417 Yeah. 794 00:44:18,083 --> 00:44:19,918 ( sighs ) 795 00:44:49,709 --> 00:44:50,918 Wow. 796 00:44:51,959 --> 00:44:54,209 I wonder why he never said anything. 797 00:45:01,876 --> 00:45:03,918 Bo: Hey, Dad, something's going on with you. 798 00:45:04,000 --> 00:45:07,167 You gonna tell me, or you just gonna keep it bottled up like you always do? 799 00:45:07,250 --> 00:45:10,500 I know I should have told you sooner, Bo, but the bank's gonna 800 00:45:10,584 --> 00:45:15,083 foreclose on this place in a couple of weeks if I don't catch up on the payments. 801 00:45:15,167 --> 00:45:19,250 Bo: We'll figure out a way to get the money. We always do. 802 00:45:28,292 --> 00:45:31,834 Jud: This is the open range, gang. ( chuckles ) 803 00:45:33,417 --> 00:45:36,083 So far, we've been teaching you individual skills. 804 00:45:36,167 --> 00:45:40,584 When we get out here, we all put our skills together in what we call teamwork. 805 00:45:41,542 --> 00:45:42,667 - Maya: Hey, Jud. - Hmm? 806 00:45:42,751 --> 00:45:44,042 You really like it out here, huh? 807 00:45:44,125 --> 00:45:46,083 Oh, I love it. 808 00:45:46,167 --> 00:45:50,709 See, Maya, it's days like this that make me understand why the settlers moved west 809 00:45:50,792 --> 00:45:53,584 and risked everything they had. 810 00:45:53,667 --> 00:45:58,918 It was their destiny. And that's one thing I've come to find out. 811 00:45:59,000 --> 00:46:01,167 You can't fight your destiny, Maya. 812 00:46:01,250 --> 00:46:03,000 No matter how much you think it might cost you, 813 00:46:03,083 --> 00:46:05,125 you can't fight it. 814 00:46:09,334 --> 00:46:12,667 Hey, Pops. I went all the way down to the river. 815 00:46:12,751 --> 00:46:15,459 You know, over there by Silver Spurs? 816 00:46:15,542 --> 00:46:17,959 Spotted, uh, the herd, 817 00:46:18,042 --> 00:46:20,209 just down the way up here about half a mile. 818 00:46:20,292 --> 00:46:22,292 Okay. Hey, gang, now listen up. 819 00:46:22,375 --> 00:46:26,626 Now me and Bo will do most of the cutting, but you kids feel free to jump in 820 00:46:26,709 --> 00:46:29,417 - anytime you want, okay? - Together: Okay. 821 00:46:29,500 --> 00:46:31,626 - Jud: Go ahead, Bo. Lead on. - Awesome. 822 00:46:34,125 --> 00:46:37,334 Jud: Whoo! Head 'em off, Brooklyn! 823 00:46:37,417 --> 00:46:41,751 Durango! Let's go! ( laughs ) 824 00:46:43,542 --> 00:46:46,751 ( mooing ) 825 00:46:49,918 --> 00:46:53,500 - Yip, yip, yah! - Come on. Let's go! 826 00:47:00,000 --> 00:47:02,334 Bo: Watch the right! Watch the right! 827 00:47:02,417 --> 00:47:04,334 ( dog barks ) 828 00:47:08,250 --> 00:47:11,500 - ( barks ) - Yeah, I'm gonna miss this place too, girl. 829 00:47:11,584 --> 00:47:12,959 ( barks ) 830 00:47:14,876 --> 00:47:16,709 Bo: Come on! Come on! Let's go! 831 00:47:16,792 --> 00:47:18,709 - Come on. - Come on, Maya! Bring it in! 832 00:47:20,459 --> 00:47:22,918 Clayton: Someone take a picture. I wanna show this to my mom. 833 00:47:23,000 --> 00:47:25,209 ( hammering ) 834 00:47:33,083 --> 00:47:34,542 ( grunts ) There you go. 835 00:47:37,459 --> 00:47:40,292 Ooh! Ow! 836 00:47:42,000 --> 00:47:44,167 ( laughs ) 837 00:47:47,959 --> 00:47:51,167 Hey, give that back, you bully! 838 00:47:52,459 --> 00:47:55,167 All right, stampede! 839 00:47:56,292 --> 00:47:57,751 ( mooing ) 840 00:48:00,042 --> 00:48:01,417 Yeow! 841 00:48:03,709 --> 00:48:08,125 - He got him! - Hey, get your own candy. 842 00:48:08,209 --> 00:48:11,834 Note to self. Don't steal candy from fat kids. 843 00:48:15,167 --> 00:48:16,459 ( rattling ) 844 00:48:17,500 --> 00:48:20,083 ( screams ) Oh, my God! 845 00:48:20,167 --> 00:48:21,918 Oh, my God. 846 00:48:22,000 --> 00:48:26,125 Relax, sweetheart. Just relax now. Nobody else move a muscle. 847 00:48:26,209 --> 00:48:27,959 Oh, my God! I'm gonna die! I'm gonna die! 848 00:48:28,042 --> 00:48:30,626 No, you're not gonna die. Nobody gonna die on my watch. 849 00:48:30,709 --> 00:48:33,250 Besides, his bark is a lot worse than his bite. 850 00:48:33,334 --> 00:48:34,876 Woof. 851 00:48:36,834 --> 00:48:38,292 What the...? 852 00:48:39,626 --> 00:48:43,250 Well, I'll be. Look at Tyler, will you? 853 00:48:43,334 --> 00:48:46,125 - Will you look at him! - I did it. 854 00:48:46,209 --> 00:48:48,042 Way to go, boy! 855 00:48:48,125 --> 00:48:51,167 I really did it! ( laughs ) 856 00:48:54,042 --> 00:48:56,209 ( screams ) 857 00:48:58,626 --> 00:49:02,918 You ever dance with the devil in the pale moonlight? 858 00:49:06,042 --> 00:49:07,751 Rattlesnake: Yo, who killed the lights? 859 00:49:07,834 --> 00:49:09,876 You know, I heard they taste like chicken. 860 00:49:11,042 --> 00:49:13,542 - ( owl hooting ) - ( clears throat ) 861 00:49:18,542 --> 00:49:19,792 Mmm. Thank you. 862 00:49:21,626 --> 00:49:23,709 ( wolf howling ) 863 00:49:23,792 --> 00:49:29,417 - Lucky, was that a wolf? - Wolf, shmolf. I eat those chumps for breakfast. 864 00:49:29,500 --> 00:49:30,918 Care for a midnight stroll, Mia... 865 00:49:31,000 --> 00:49:32,876 - ( wolf howling ) - ( chuckles ) 866 00:49:32,959 --> 00:49:36,209 Uh, why don't I get inside here and rescue you? 867 00:49:37,667 --> 00:49:41,876 So how do you like it? The whole being a cowboy thing? 868 00:49:44,000 --> 00:49:45,626 I wouldn't know. 869 00:49:45,709 --> 00:49:49,751 I mean, I spent the past year as a freshman at Palo Alto. 870 00:49:49,834 --> 00:49:51,542 - Really? - Mm-hmm. 871 00:49:51,626 --> 00:49:55,042 Well, you know, Palo Alto's not that far from San Francisco. 872 00:49:56,584 --> 00:49:58,500 I've been thinking the same thing. 873 00:50:11,209 --> 00:50:14,000 You know it's a... it's a great night. 874 00:50:15,250 --> 00:50:16,751 ( muffled ) The best. 875 00:50:18,000 --> 00:50:19,417 ( both laugh ) 876 00:50:21,250 --> 00:50:23,250 The best. ( laughs ) 877 00:50:23,334 --> 00:50:26,542 That's what I meant to say. ( laughs ) 878 00:50:26,626 --> 00:50:28,417 The best. 879 00:50:33,083 --> 00:50:36,459 ( mooing ) 880 00:50:36,542 --> 00:50:40,834 Brooklyn: Let's go! This way! Come on. 881 00:50:40,918 --> 00:50:45,250 Cattle drive? It's more like a cattle marathon, am I right? 882 00:50:46,709 --> 00:50:47,834 There it is. 883 00:50:47,918 --> 00:50:49,542 Brooklyn: Whoa! 884 00:50:49,626 --> 00:50:51,876 Jud: That's the Bekerman Place. 885 00:50:51,959 --> 00:50:54,000 Beautiful spread, isn't it? 886 00:50:54,083 --> 00:50:56,000 I tell you, I never get tired of looking at it. 887 00:50:56,083 --> 00:50:58,250 - ( horse farts ) - Bo: Tell me, Pops. What do you think? 888 00:50:58,334 --> 00:51:00,375 You think they've earned a night on the town? 889 00:51:02,751 --> 00:51:04,125 Maya: Can we go out? 890 00:51:05,876 --> 00:51:07,542 ( Clayton coughs ) 891 00:51:07,626 --> 00:51:11,042 - Yeah, I reckon. - ( all cheering, laughing ) 892 00:51:11,125 --> 00:51:12,876 Gimme five! Oh, don't fall off the horse. 893 00:51:12,959 --> 00:51:14,083 - ( horse farts ) - Yeah! 894 00:51:14,167 --> 00:51:15,751 Girl: Something stinks for real. 895 00:51:15,834 --> 00:51:19,667 - ( country music playing ) - ( people chattering ) 896 00:51:22,083 --> 00:51:24,459 Ugh. This music's giving me a headache. 897 00:51:24,542 --> 00:51:28,209 Aw, baby, a headache? I thought we were gonna sniff each other. 898 00:51:28,292 --> 00:51:32,500 ♪ Gonna dance all night to the Cadillac boogie ♪ 899 00:51:39,250 --> 00:51:43,500 I like this place. It's not my usual crowd, but I like it. 900 00:51:43,584 --> 00:51:47,000 Oh, yeah? So what's your usual crowd then? 901 00:51:47,083 --> 00:51:49,959 Well, this might sound a little corny, 902 00:51:50,042 --> 00:51:52,709 but I think I'm just now figuring that out. 903 00:51:54,876 --> 00:51:57,417 Check it out. 904 00:51:57,500 --> 00:52:00,459 Boy: Easy, fat boy. Isn't there some kind of weight limit here? 905 00:52:00,542 --> 00:52:03,584 - Break it, you buy it. - You aren't thinking what I think you're thinking. 906 00:52:03,667 --> 00:52:05,500 There comes a time in every man's life 907 00:52:05,584 --> 00:52:08,250 when he has to put his foot down, Tyler, and draw a line in the sand. 908 00:52:08,334 --> 00:52:10,167 - Yeah, but does it have to be here? - Yes. 909 00:52:10,250 --> 00:52:11,709 Against them? 910 00:52:11,792 --> 00:52:12,876 Yes. 911 00:52:12,959 --> 00:52:14,417 Let's see what you got. 912 00:52:14,500 --> 00:52:18,167 All right. Light me up! 913 00:52:18,250 --> 00:52:19,459 ( laughing ) 914 00:52:19,542 --> 00:52:21,542 - Boy: This is gonna be good. - Oh, yeah! 915 00:52:22,626 --> 00:52:23,959 Oh, no! 916 00:52:25,542 --> 00:52:27,918 - ( crowd groans ) - ( laughing ) 917 00:52:28,000 --> 00:52:29,876 Man: Look at that. 918 00:52:32,042 --> 00:52:33,334 All right, move out of the way. 919 00:52:33,417 --> 00:52:34,918 I'm gonna show you guys how it's done. 920 00:52:35,000 --> 00:52:37,167 - Excuse me. - Whoa. 921 00:52:37,250 --> 00:52:40,375 Man: All right, Skip, show them what you've got. 922 00:52:40,459 --> 00:52:44,334 Okay, why don't I show you losers how a real cowboy does it, all right? 923 00:52:44,417 --> 00:52:48,209 Why don't you bring it up a few notches and let me show off a little bit? 924 00:52:48,292 --> 00:52:49,918 Man: All right. Let's go! 925 00:52:56,542 --> 00:52:59,083 - ( bell rings ) - ( cheering ) 926 00:52:59,167 --> 00:53:02,918 Take a good look, Durangos. ( laughs ) 927 00:53:03,000 --> 00:53:07,918 You care to take a shot at the title? Or are you still a has-been, Bo? 928 00:53:10,042 --> 00:53:12,834 Durangos, we leave in an hour. 929 00:53:13,959 --> 00:53:15,209 Ooh. 930 00:53:16,250 --> 00:53:17,542 Ouch. 931 00:53:17,626 --> 00:53:20,209 Looks like there's trouble in paradise. 932 00:53:20,292 --> 00:53:23,209 Announcer: Whoo-hoo! All right! 933 00:53:23,292 --> 00:53:25,167 Ah. 934 00:53:25,250 --> 00:53:28,334 Oh! Stings, huh? 935 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Announcer: Yeehaw! 936 00:53:31,626 --> 00:53:34,167 ♪ Settle down, Cinderella ♪ 937 00:53:34,250 --> 00:53:37,834 ♪ Keep it together your handsome fella ♪ 938 00:53:37,918 --> 00:53:41,792 ♪ Will ride up sooner or later ♪ 939 00:53:41,876 --> 00:53:47,125 ♪ Yeah, and take you away, yeah ♪ 940 00:53:47,209 --> 00:53:53,083 ♪ Settle down, Cinderella love's gonna find you someday ♪ 941 00:53:54,792 --> 00:53:59,167 ♪ Mm-hmm ♪ 942 00:53:59,250 --> 00:54:01,584 - ( crowd cheering ) - Cinderella, my butt. 943 00:54:01,667 --> 00:54:04,459 More like the evil stepsister. 944 00:54:04,542 --> 00:54:08,083 Wow! Talk about a tough act to follow, huh? 945 00:54:08,167 --> 00:54:10,292 Give it up for Kiki! 946 00:54:10,375 --> 00:54:12,417 All right. Whoo! 947 00:54:12,500 --> 00:54:16,667 Guys, somebody's gotta step up. I mean, we can't let them beat us in everything. 948 00:54:16,751 --> 00:54:19,125 Clayton: Don't look at me, all right? I already took my stand. 949 00:54:19,209 --> 00:54:21,000 Carl's Friend: The freak that talks to animals. 950 00:54:21,083 --> 00:54:23,125 Brooklyn: You're such a weirdo. 951 00:54:23,209 --> 00:54:25,417 Maya's Mother: You need to think about who you really are. 952 00:54:25,500 --> 00:54:27,000 Jud: Can't fight your destiny, Maya. 953 00:54:29,584 --> 00:54:33,500 Announcer: Whoo! All right! Yeah... 954 00:54:36,959 --> 00:54:40,209 Now hold your horses, everyone. Looks like we got 955 00:54:40,292 --> 00:54:42,959 a last-minute addition from Durango. 956 00:54:43,042 --> 00:54:46,083 - Sure hope she sings better than I ride. - You're not the only one. 957 00:54:46,167 --> 00:54:48,959 All right, everybody. I know you guys heard of hip-hop, 958 00:54:49,042 --> 00:54:53,459 but this is a little something I like to call "hick-hop." 959 00:54:53,542 --> 00:54:55,751 - Okay. All right. - Maya: check it out. 960 00:54:55,834 --> 00:54:57,876 ( hip-hop beat ) 961 00:54:57,959 --> 00:55:00,292 ♪ Sometimes my nails match my lips ♪ 962 00:55:00,375 --> 00:55:03,125 ♪ And my jeans hug my hips ♪ 963 00:55:03,209 --> 00:55:07,334 ♪ I don't feel like doing that right now ♪ 964 00:55:07,417 --> 00:55:11,042 ♪ Listen, he's on his way over ♪ 965 00:55:11,125 --> 00:55:16,375 I hate to admit it, but she's... she's pretty good. 966 00:55:16,459 --> 00:55:18,250 ♪ Oh, yeah ♪ 967 00:55:18,334 --> 00:55:21,083 ♪ You better love me when my roots are showing ♪ 968 00:55:21,167 --> 00:55:23,626 ♪ Or I'll pack up my boots and be going ♪ 969 00:55:23,709 --> 00:55:27,209 ♪ Bye, bye, bye, bye, bye ♪ 970 00:55:27,292 --> 00:55:32,334 ♪ Hey, if it's me that he's impressed with ♪ 971 00:55:32,417 --> 00:55:34,334 ♪ Anything I might be dressed in ♪ 972 00:55:34,417 --> 00:55:38,876 ♪ Oh, ought to be just fine, fine, fine ♪ 973 00:55:38,959 --> 00:55:41,834 ♪ If he's the one for me I'll know it ♪ 974 00:55:41,918 --> 00:55:44,209 ♪ He better love me when my roots are showing ♪ 975 00:55:44,292 --> 00:55:46,834 ♪ He better love me when my roots are showing ♪ 976 00:55:46,918 --> 00:55:49,042 ♪ Or I'll pack up my boots and I'll be going ♪ 977 00:55:49,125 --> 00:55:50,959 ♪ If it's me that he's impressed with ♪ 978 00:55:51,042 --> 00:55:56,375 ♪ Anything I'm dressed with ought to be just fine ♪ 979 00:55:56,459 --> 00:56:00,584 ♪ Oh, ought to be ought to be ♪ 980 00:56:00,667 --> 00:56:02,709 ♪ Just fine, just fine ♪ 981 00:56:02,792 --> 00:56:06,959 ♪ Hey, he better love me when my roots are showing ♪ 982 00:56:07,042 --> 00:56:10,042 ♪ Or I'll pack up my boots and be going ♪ 983 00:56:10,125 --> 00:56:12,167 ♪ Bye, bye, bye ♪ 984 00:56:12,250 --> 00:56:15,459 ♪ Bye, bye, yeah ♪ 985 00:56:15,542 --> 00:56:17,709 ♪ If it's me that he's impressed with ♪ 986 00:56:17,792 --> 00:56:21,459 ♪ Anything I might be dressed in ♪ 987 00:56:21,542 --> 00:56:23,334 ♪ Oh, ought to be just ♪ 988 00:56:23,417 --> 00:56:25,375 ♪ Fine, fine, fine ♪ 989 00:56:25,459 --> 00:56:28,417 ♪ If he's the one for me I'll know it ♪ 990 00:56:28,500 --> 00:56:30,459 ♪ And I... I... I will ♪ 991 00:56:30,542 --> 00:56:34,083 ♪ If he's the one for me I'll know it ♪ 992 00:56:34,167 --> 00:56:35,626 ♪ I know I will ♪ 993 00:56:35,709 --> 00:56:38,667 ♪ If he's the one for me I'll know it ♪ 994 00:56:38,751 --> 00:56:41,709 ♪ Love me when my roots are showin' ♪ 995 00:56:41,792 --> 00:56:45,918 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 996 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 ( crowd cheering ) 997 00:56:48,083 --> 00:56:53,417 Well, it looks like we got ourselves a new champion, ladies and gentlemen! 998 00:56:53,500 --> 00:56:56,125 Maya Dolores Hanes! 999 00:56:57,459 --> 00:56:58,751 ( giggling ) 1000 00:57:00,584 --> 00:57:03,667 - Yeah! - ( laughing ) 1001 00:57:06,584 --> 00:57:10,667 ( kids chattering ) 1002 00:57:17,000 --> 00:57:19,584 I'm sorry, but you're out of time. 1003 00:57:19,667 --> 00:57:24,125 You either sell the land and what's left of the livestock to Silver Spurs, 1004 00:57:24,209 --> 00:57:27,626 or the bank will foreclose and you'll wind up with nothing. 1005 00:57:38,375 --> 00:57:41,500 Okay, Bo. Bring 'em all in. 1006 00:57:41,584 --> 00:57:43,083 Bo: Let's go, everybody. 1007 00:57:46,459 --> 00:57:49,500 Hey, Jud, you should have been with us. The ride was great. 1008 00:57:49,584 --> 00:57:53,334 Oh, that's good. That's really good. 1009 00:57:56,459 --> 00:57:58,042 Well, there's no easy way to say this, 1010 00:57:58,125 --> 00:58:00,334 so I'm gonna go ahead and get it over with. 1011 00:58:01,959 --> 00:58:04,375 Looks like I'm gonna have to let the ranch go. 1012 00:58:04,459 --> 00:58:06,167 - Brooklyn: What? - Jud: Gotta let it go. 1013 00:58:06,250 --> 00:58:08,459 Are you... you're kidding, right? 1014 00:58:08,542 --> 00:58:11,042 Jud: I'm afraid not, Brooklyn. 1015 00:58:19,918 --> 00:58:21,209 I'm sorry. 1016 00:58:25,042 --> 00:58:27,918 This blows. I don't want to leave. 1017 00:58:28,000 --> 00:58:32,125 Yeah, I know. I wish there was something we could do. 1018 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 Let's just get some grub, guys. 1019 00:58:36,667 --> 00:58:40,918 I can't believe I'm saying this, but I'm not even hungry. 1020 00:58:49,417 --> 00:58:52,167 ( bell jingling ) 1021 00:59:01,626 --> 00:59:03,751 Excuse me, ma'am. 1022 00:59:06,125 --> 00:59:11,125 I'm sorry to wake you, ma'am, but your presence has been requested in the barn. 1023 00:59:27,542 --> 00:59:29,751 Whatever it is, make it quick. 1024 00:59:29,834 --> 00:59:32,918 I don't want anyone to see me out here. 1025 00:59:38,292 --> 00:59:43,876 You're the only one who can help us, Maya. You are our only hope. 1026 00:59:43,959 --> 00:59:46,000 I don't know what to tell you guys. 1027 00:59:46,083 --> 00:59:48,500 I can't stop Jud from selling the ranch. 1028 00:59:48,584 --> 00:59:52,500 - ( goat bleats ) - I wish I could, but there's nothing I can do. 1029 00:59:52,584 --> 00:59:57,167 Maybe the other kids would help if you just tell them who you are. 1030 00:59:57,250 --> 01:00:02,334 I can't just announce to everybody that the animals asked me to save the ranch. 1031 01:00:02,417 --> 01:00:03,834 They'll think I'm crazy. 1032 01:00:03,918 --> 01:00:06,918 Don't you mean Bo will think you're crazy? 1033 01:00:08,250 --> 01:00:11,667 No. Y-yeah. 1034 01:00:13,292 --> 01:00:15,500 Look, you guys, I can't lose him. 1035 01:00:15,584 --> 01:00:17,292 You're not losing anybody. 1036 01:00:17,375 --> 01:00:19,292 You're a Dolittle. They'll understand. 1037 01:00:19,375 --> 01:00:22,334 That's the problem, Butch. They won't understand. 1038 01:00:23,542 --> 01:00:24,918 Other kids never do. 1039 01:00:25,000 --> 01:00:27,042 We can't do this without you. 1040 01:00:27,125 --> 01:00:28,792 You're our voice, Maya. 1041 01:00:28,876 --> 01:00:30,542 I'm sorry. 1042 01:00:32,125 --> 01:00:35,876 Dolittle? Huh! More like Donothing. 1043 01:00:38,834 --> 01:00:41,918 Maya, you gotta tell 'em the truth. 1044 01:01:08,918 --> 01:01:10,209 ( Butch nickers ) 1045 01:01:14,584 --> 01:01:16,042 ( nickers ) 1046 01:01:20,250 --> 01:01:21,959 Old Red. 1047 01:01:22,042 --> 01:01:25,125 Well, it's getting to be about that time, huh? 1048 01:01:25,209 --> 01:01:29,334 Well, even though we weren't able to finish the summer up properly, 1049 01:01:29,417 --> 01:01:33,042 I want every one of you to know that I believe in each and every one of you. 1050 01:01:33,125 --> 01:01:35,500 Now you all might be city folk, 1051 01:01:35,584 --> 01:01:38,209 but you got a lot of talent and you got a lot of heart. 1052 01:01:38,292 --> 01:01:42,000 That's not something that's too easy to find in folks these days. 1053 01:01:43,083 --> 01:01:44,626 Well, y'all take care, you hear? 1054 01:01:45,876 --> 01:01:47,959 - We'll see you, Red. - Yeah. 1055 01:01:48,042 --> 01:01:49,709 - We'll see you, big fella. - Yeah. 1056 01:01:49,792 --> 01:01:52,083 Lay off them burgers, hear? ( chuckles ) 1057 01:01:52,167 --> 01:01:55,584 Thank you so much. Thank you. I had so much fun. 1058 01:01:55,667 --> 01:01:57,542 - God bless you. - Thanks. 1059 01:01:57,626 --> 01:02:01,125 - I'm so sorry, Jud. - Oh, don't you worry, sweetie pie. 1060 01:02:02,709 --> 01:02:04,250 We'll be just fine. 1061 01:02:05,876 --> 01:02:07,667 Drive careful, son. 1062 01:02:18,167 --> 01:02:20,209 Lucky: Shotgun. I called it. 1063 01:02:29,792 --> 01:02:31,751 Brooklyn: Man, poor Jud. 1064 01:02:31,834 --> 01:02:35,042 Did you see the look on his face when we drove off? 1065 01:02:35,125 --> 01:02:36,334 Yeah. 1066 01:02:37,918 --> 01:02:40,000 I just wish there was something we could have done. 1067 01:02:40,083 --> 01:02:43,834 This sucks! You guys are like the coolest friends I've ever had. 1068 01:02:43,918 --> 01:02:46,834 Coolest? Or only? 1069 01:02:58,375 --> 01:03:00,125 - What? - You know what. 1070 01:03:00,209 --> 01:03:03,792 It's time, Maya. Time for you to be a Dolittle again. 1071 01:03:03,876 --> 01:03:06,584 I know I'm just a dog, but if they really are your friends, 1072 01:03:06,667 --> 01:03:10,459 and if Bo really cares about you, then they'll accept you, no matter who you are, 1073 01:03:10,542 --> 01:03:13,334 but only if you accept yourself first. 1074 01:03:28,959 --> 01:03:31,375 We need to stop the bus! 1075 01:03:31,459 --> 01:03:35,375 - Why? - Because I know how we can save the ranch. 1076 01:03:35,459 --> 01:03:37,876 This oughta be good. 1077 01:03:46,626 --> 01:03:51,292 We enter the rodeo this weekend, as a team, and win the $50,000 prize. 1078 01:03:51,375 --> 01:03:52,918 ( scoffs ) 1079 01:03:55,250 --> 01:03:59,125 Think about it. Clayton has already proven that he can wrangle a steer. 1080 01:03:59,209 --> 01:04:02,334 And Tyler has become a pro at the rope now. 1081 01:04:02,417 --> 01:04:04,667 And come on. Brooklyn can ride circles around anybody. 1082 01:04:04,751 --> 01:04:08,375 Tyler: Yeah, but what about the bull ride? Who's gonna do that? 1083 01:04:12,751 --> 01:04:16,083 I saw all your trophies the day I went to go get the blankets in the hut. 1084 01:04:17,500 --> 01:04:19,626 You were the best bull rider in the whole state. 1085 01:04:19,709 --> 01:04:21,542 Look, Maya. It's too little too late. 1086 01:04:21,626 --> 01:04:23,876 I mean, even if I did ride, the rodeo's this weekend. 1087 01:04:23,959 --> 01:04:25,292 We'd never be ready in time. 1088 01:04:26,626 --> 01:04:29,292 Well, what if I told you we also had a secret weapon, 1089 01:04:29,375 --> 01:04:32,375 something that no other ranch has, not even Silver Spurs? 1090 01:04:32,459 --> 01:04:34,083 What would that be? 1091 01:04:35,042 --> 01:04:36,626 - Me. - ( chuckles ) 1092 01:04:36,709 --> 01:04:38,250 Tyler: Uh, no offense, Maya, 1093 01:04:38,334 --> 01:04:42,292 but I didn't see you do anything special except sing. 1094 01:04:43,709 --> 01:04:46,918 My real name isn't Maya Dolores Hanes. 1095 01:04:49,042 --> 01:04:50,292 It's Maya Dolittle. 1096 01:04:50,375 --> 01:04:51,751 And... 1097 01:04:52,709 --> 01:04:55,292 and... I can talk to animals. 1098 01:04:56,876 --> 01:04:59,125 Right, and I'm the poster boy for Jenny Craig. 1099 01:04:59,209 --> 01:05:02,584 - I'm serious, Clayton! - Brooklyn: I knew you looked familiar. 1100 01:05:02,667 --> 01:05:05,751 - I see your dad on the news all the time. - Yes. 1101 01:05:05,834 --> 01:05:08,792 And look, I'm sorry I lied to you guys, but I just didn't want you 1102 01:05:08,876 --> 01:05:11,500 to look at me like I was some kind of freak or something. 1103 01:05:11,584 --> 01:05:16,709 The point is all the animals came to me and they really don't wanna be sold. 1104 01:05:16,792 --> 01:05:19,000 They love Durango as much as we do. 1105 01:05:19,083 --> 01:05:23,000 And the way I see it, they can tell us exactly what we need to do to win. 1106 01:05:23,083 --> 01:05:26,250 ( snaps fingers ) Do you know what? That might actually work. 1107 01:05:31,000 --> 01:05:32,667 What the heck? I'm in. 1108 01:05:32,751 --> 01:05:36,042 If it's gonna help Jud out, I'm with you, girl. 1109 01:05:36,125 --> 01:05:38,459 Time to cowboy up, everybody! 1110 01:05:38,542 --> 01:05:42,626 - ( all laughing, cheering ) - Let's do it! Whoo! 1111 01:05:42,709 --> 01:05:46,083 Yeah! Yeah! 1112 01:05:47,042 --> 01:05:48,667 So, what do you think, Bo? 1113 01:05:55,876 --> 01:06:00,334 Look, I'm sorry I lied to you, but it was just because I liked you. 1114 01:06:00,417 --> 01:06:01,918 Out of all the time that we spent together 1115 01:06:02,000 --> 01:06:04,918 and all the things that we said to one another, 1116 01:06:05,000 --> 01:06:08,209 you wait until now to tell me that you can talk to animals. 1117 01:06:08,292 --> 01:06:11,626 Look, back home I was considered a weirdo, 1118 01:06:11,709 --> 01:06:15,542 and that's why my mom sent me here, so I could make a fresh start. 1119 01:06:15,626 --> 01:06:19,417 It may have taken me a little longer than it probably should have but... 1120 01:06:19,500 --> 01:06:21,709 Hey, wait. If you let me finish, 1121 01:06:21,792 --> 01:06:24,626 there's something else that I'd like to ask you. 1122 01:06:26,918 --> 01:06:29,334 Do you have any idea how cool that is? 1123 01:06:29,417 --> 01:06:31,042 Look, I'll understand if you... 1124 01:06:32,042 --> 01:06:33,876 Wait. What did you say? 1125 01:06:33,959 --> 01:06:37,250 I said that that's just about the coolest thing that I've ever heard. 1126 01:06:37,334 --> 01:06:40,375 I mean, I've practically spent my whole life 1127 01:06:40,459 --> 01:06:44,918 wishing that I could talk to animals, and you can. 1128 01:06:45,042 --> 01:06:48,375 I hate to say I told you so. 1129 01:06:48,459 --> 01:06:50,834 So wait, wait. So you're not mad? 1130 01:06:50,918 --> 01:06:53,125 Mad? No. 1131 01:06:53,209 --> 01:06:54,918 Sweetie, come here. 1132 01:06:56,209 --> 01:06:58,751 ( sighs ) Now why would I be mad? 1133 01:06:58,834 --> 01:07:00,792 I mean, other than the fact that, you know, 1134 01:07:00,876 --> 01:07:04,834 I have to ride this 2,000-pound animal that wants to kill me, I mean... 1135 01:07:04,918 --> 01:07:06,459 ( both chuckle ) 1136 01:07:06,542 --> 01:07:11,000 I mean, no, I'm not. I'm cool. I'm good. 1137 01:07:12,834 --> 01:07:16,542 - Come on. We've got a meeting that we've gotta interrupt. - Cool. 1138 01:07:19,792 --> 01:07:22,459 ( thunderclap ) 1139 01:07:22,542 --> 01:07:25,375 ( men chattering ) 1140 01:07:33,000 --> 01:07:35,334 All I need is a signature, Jud. 1141 01:07:43,292 --> 01:07:48,292 Here you go, Jud. You can keep it if you like, as a souvenir. 1142 01:08:02,417 --> 01:08:05,876 Dad, wait. Don't sign anything. 1143 01:08:05,959 --> 01:08:09,125 Now hold on, tiger. Your daddy's just about to finish some business. 1144 01:08:09,209 --> 01:08:11,417 No, you hold your horses, Walter. 1145 01:08:11,500 --> 01:08:14,167 Sounds like my son needs to speak to me. 1146 01:08:14,250 --> 01:08:16,751 What's going on? What you two doing here? 1147 01:08:16,834 --> 01:08:19,334 What brings y'all over here? 1148 01:08:20,334 --> 01:08:21,584 Speak up. 1149 01:08:22,626 --> 01:08:25,000 I'm not who you think I am, Jud. 1150 01:08:25,083 --> 01:08:28,334 Oh, I know just who you are, Miss Dolittle. 1151 01:08:28,417 --> 01:08:30,792 - What, you mean you've known it all this time? - Mm-hmm. 1152 01:08:30,876 --> 01:08:34,876 - Why didn't you say anything? - I figured you'd tell us when you got good and ready. 1153 01:08:36,334 --> 01:08:39,292 Well, I'm ready now. We all want to enter the rodeo 1154 01:08:39,375 --> 01:08:41,500 as a team and win the prize money. 1155 01:08:41,584 --> 01:08:44,542 - ( chuckles ) - Look, I can get all the animals to cooperate. 1156 01:08:44,626 --> 01:08:47,334 If, of course, you don't sell them... 1157 01:08:47,417 --> 01:08:50,667 And you promise to let them stay. 1158 01:08:53,125 --> 01:08:58,000 And just who are we gonna get to ride a bull for eight seconds, huh? Tell me that. 1159 01:09:00,751 --> 01:09:01,709 Uh-uh. Nope. 1160 01:09:01,792 --> 01:09:03,292 That is not gonna happen. 1161 01:09:03,375 --> 01:09:05,834 We've been over this a hundred times before. 1162 01:09:05,918 --> 01:09:09,500 The doctor said if you take one more fall like you did last time, 1163 01:09:09,584 --> 01:09:11,626 you might never walk again. No, sir. 1164 01:09:11,709 --> 01:09:13,459 No. Not gonna happen. 1165 01:09:13,542 --> 01:09:16,083 - I'm not willing to take that risk. - But I am, okay? 1166 01:09:16,167 --> 01:09:19,000 - Bo... - Look, it's my life, Dad, and it's my choice. 1167 01:09:19,083 --> 01:09:23,334 And I've made it, okay? Look, I'm not gonna let them take the ranch from us. 1168 01:09:28,542 --> 01:09:31,500 - Pops. - Hmm? 1169 01:09:31,584 --> 01:09:34,209 I'm gonna get on that bull, 1170 01:09:34,292 --> 01:09:37,751 and I am not coming off... 1171 01:09:37,834 --> 01:09:39,542 until that bell rings. 1172 01:09:43,500 --> 01:09:46,792 - Whoa! - ( all groaning ) 1173 01:09:46,876 --> 01:09:48,792 I see the gang's all here. 1174 01:09:51,125 --> 01:09:52,375 Okay. 1175 01:09:54,292 --> 01:09:55,417 We can do this, Jud. 1176 01:09:55,500 --> 01:09:57,667 Together. 1177 01:09:59,292 --> 01:10:00,542 As a team. 1178 01:10:00,626 --> 01:10:03,500 Just like you taught us on the cattle drive. 1179 01:10:08,626 --> 01:10:10,709 Oh, what the hey. 1180 01:10:10,792 --> 01:10:13,292 At the very least, it'll sure put Walter's shorts in a bunch. 1181 01:10:13,375 --> 01:10:16,042 - Oh! - Yes! 1182 01:10:17,667 --> 01:10:21,500 Gentlemen, it seems there's been a change of plans. 1183 01:10:21,584 --> 01:10:25,918 I'll see you at the rodeo. Looks like I got myself a team. 1184 01:10:26,000 --> 01:10:27,626 But, Jud, I mean... 1185 01:10:29,292 --> 01:10:30,459 ( whistling ) 1186 01:10:30,542 --> 01:10:32,709 Jud: I know the way out. 1187 01:10:34,542 --> 01:10:36,250 ( groans ) 1188 01:10:37,667 --> 01:10:39,250 Bo: Move it, Brooklyn! 1189 01:10:39,334 --> 01:10:41,834 The only thing that's gonna hurt you is the ground. 1190 01:10:44,334 --> 01:10:47,209 - 29 seconds. - Is that good? 1191 01:10:47,292 --> 01:10:48,959 The winning time is 13. 1192 01:10:50,250 --> 01:10:51,792 ( Butch whinnying ) 1193 01:10:51,876 --> 01:10:55,125 Wait. Wait here a second. I got an idea. 1194 01:11:01,918 --> 01:11:03,792 Remember when you said you owed me one? 1195 01:11:03,876 --> 01:11:06,334 - I'm taking you up on that offer. - What do you mean? 1196 01:11:06,417 --> 01:11:08,918 I mean, you're the biggest and strongest horse out here. 1197 01:11:09,000 --> 01:11:10,918 If we have any shot of winning the rodeo, 1198 01:11:11,000 --> 01:11:13,334 we need you to let Tyler and Brooklyn ride you in their events. 1199 01:11:13,417 --> 01:11:17,125 You mean me, an untamed stallion, in a real rodeo? 1200 01:11:18,083 --> 01:11:19,626 I would be honored. 1201 01:11:23,167 --> 01:11:24,918 ( grunts ) 1202 01:11:25,000 --> 01:11:26,417 ( groans ) 1203 01:11:28,125 --> 01:11:29,626 Lord, I hope that's mud. 1204 01:11:29,709 --> 01:11:32,959 Hey, beefcake, when you gotta go, you gotta go. 1205 01:11:33,042 --> 01:11:34,417 What's he saying? 1206 01:11:34,500 --> 01:11:37,334 He's just giving a little constructive criticism, 1207 01:11:37,417 --> 01:11:38,709 but he says you're doing great. 1208 01:11:38,792 --> 01:11:40,417 ( farting ) 1209 01:11:40,500 --> 01:11:41,876 Like that. 1210 01:11:41,959 --> 01:11:44,000 Okay, you try. 1211 01:11:45,918 --> 01:11:48,125 ♪ You know that I play chicken with the train ♪ 1212 01:11:48,209 --> 01:11:53,876 ♪ Play chicken with a train, train uh-huh-huh, uh-huh-huh ♪ 1213 01:11:53,959 --> 01:11:58,042 ♪ Hold 'em up, here we go all the hicks and chicks feel the flow ♪ 1214 01:11:58,125 --> 01:12:01,000 ♪ Big black train comin' round the bend ♪ 1215 01:12:01,083 --> 01:12:03,792 I think you should walk like a man. 1216 01:12:03,876 --> 01:12:07,876 Well, a lot of good that does me. I'm a rooster, remember? 1217 01:12:10,417 --> 01:12:12,584 Bo: Come on, Tyler! You can do it! 1218 01:12:14,042 --> 01:12:15,250 I did it! 1219 01:12:16,250 --> 01:12:17,667 Come on. Puff that chest out. 1220 01:12:17,751 --> 01:12:19,250 Put your shoulders back. 1221 01:12:19,334 --> 01:12:20,500 ( crowing ) 1222 01:12:20,584 --> 01:12:22,876 You know what I'm talking about. 1223 01:12:26,125 --> 01:12:28,125 He said ease up on the reins and stay back on your saddle! 1224 01:12:28,209 --> 01:12:31,626 Until he wants to throw, and then he should shift his weight forward. 1225 01:12:31,709 --> 01:12:35,250 - Until you wanna throw, and then shift your weight forward! - Tell him to speed up. 1226 01:12:35,334 --> 01:12:38,167 - Come on! Your calf wants you to speed up. - Forget that. 1227 01:12:38,250 --> 01:12:40,375 Tell the stupid calf to slow down. 1228 01:12:40,459 --> 01:12:42,876 ( screams ) 1229 01:12:42,959 --> 01:12:45,042 ( screaming ) 1230 01:12:45,125 --> 01:12:46,375 Oof! 1231 01:12:48,918 --> 01:12:52,459 And on a personal note, I would think twice before calling a calf stupid. 1232 01:12:52,542 --> 01:12:54,375 Can't argue with you there. 1233 01:12:54,459 --> 01:12:57,083 Maya: Left, left, left, right, left. 1234 01:12:57,167 --> 01:13:00,959 I don't care if you think it's true. You'll be cowboys when you're through 1235 01:13:01,042 --> 01:13:02,667 All: We don't care if you think it's true. 1236 01:13:02,751 --> 01:13:04,959 We'll be cowboys when we're through. 1237 01:13:05,042 --> 01:13:06,459 Maya: I don't care where you've been. 1238 01:13:06,542 --> 01:13:08,292 Durango Ranch is gonna win. 1239 01:13:08,375 --> 01:13:09,834 All: We don't care where you been. 1240 01:13:09,918 --> 01:13:11,834 Durango Ranch is gonna win. 1241 01:13:11,918 --> 01:13:14,751 ♪ Play chicken with the train play chicken with the train ♪ 1242 01:13:14,834 --> 01:13:16,584 - Like this? - Oh! Oh. 1243 01:13:16,667 --> 01:13:20,167 - Yeah. - Now you know what I'm talking about. Let's go. 1244 01:13:20,250 --> 01:13:24,417 Okay, I'm feeling you. ( crowing ) 1245 01:13:24,500 --> 01:13:26,334 Thanks, girlfriend. 1246 01:13:26,417 --> 01:13:28,709 ♪ You know that I play chicken with the train ♪ 1247 01:13:28,792 --> 01:13:31,083 ♪ Play chicken with the train, train ♪ 1248 01:13:31,167 --> 01:13:33,042 ♪ Uh-huh-huh, uh-huh-huh ♪ 1249 01:13:33,125 --> 01:13:35,542 ♪ You know that I play chicken with the train, train ♪ 1250 01:13:35,626 --> 01:13:38,417 You're awesome. That's great. 1251 01:13:38,500 --> 01:13:41,500 Whoo! ( shouts ) 1252 01:13:43,334 --> 01:13:46,834 - That's it. - Is that good? 1253 01:13:46,918 --> 01:13:48,667 Get you some of that 1254 01:13:51,125 --> 01:13:54,500 - I could ride that thing. - Yeah, if it's not moving. 1255 01:13:54,584 --> 01:13:55,918 Maya: So are you nervous? 1256 01:13:57,250 --> 01:14:00,125 A little, I guess. 1257 01:14:01,209 --> 01:14:02,459 Why? Are you? 1258 01:14:04,209 --> 01:14:08,709 Well, I just don't want anybody to get hurt out there. 1259 01:14:08,792 --> 01:14:12,500 I wouldn't worry about it too much. I mean, those guys should be fine. 1260 01:14:12,584 --> 01:14:14,667 Yeah, well, it's not them that I'm worried about. 1261 01:14:14,751 --> 01:14:18,459 Lucky: Looks like she's about to slip him the old "tongue-arooski." 1262 01:14:18,542 --> 01:14:20,334 - No, I wasn't. - Please. 1263 01:14:20,417 --> 01:14:23,292 I may be from right here in the good old U.S. of A., 1264 01:14:23,375 --> 01:14:26,709 but trust me, I have been to France plenty of times. 1265 01:14:26,792 --> 01:14:28,959 You are one sick puppy, do you know that? 1266 01:14:30,667 --> 01:14:33,000 ( crowing ) 1267 01:14:33,083 --> 01:14:37,459 Rise and shine, Durangos! It's winning time! Yeah! 1268 01:14:38,626 --> 01:14:40,042 Announcer: Good morning and welcome... 1269 01:14:40,125 --> 01:14:43,375 to the Silver Spurs Annual Rodeo! 1270 01:14:43,459 --> 01:14:46,167 - Go, Durango! - Today, ladies and gentlemen, we have five teams 1271 01:14:46,250 --> 01:14:49,959 - competing in two rounds of rodeo competition. - The Spurs! 1272 01:14:50,042 --> 01:14:55,209 Good luck, campers! First up, the longhorn roping event! 1273 01:14:55,292 --> 01:14:59,209 - Come on! Hog-tie that little doggie. - ( bell rings ) 1274 01:15:05,209 --> 01:15:07,000 Oh, looks like it's gonna be close. 1275 01:15:08,626 --> 01:15:11,167 Hey, not so tight. I bruise easy. 1276 01:15:11,250 --> 01:15:15,250 - Way to go, skip! - Yes! Yes! Yes! I did it. 1277 01:15:15,334 --> 01:15:18,918 Next up, it's the big man's event... steer wrestling! 1278 01:15:20,167 --> 01:15:22,209 Chip: I'm gonna own you, big boy. 1279 01:15:22,292 --> 01:15:25,751 I'll have you know you're looking at a three-time state wrestling champion. 1280 01:15:25,834 --> 01:15:30,167 I'll have you know I once shoved a whole box of twinkies in my mouth without swallowing them. 1281 01:15:30,250 --> 01:15:33,167 - Announcer: First up, Chip Woodman. - ( bell rings ) 1282 01:15:34,167 --> 01:15:35,667 ( crowd cheering ) 1283 01:15:38,876 --> 01:15:43,584 - Yes. - And that, ladies and gentlemen, is a new record! 1284 01:15:43,667 --> 01:15:46,375 - 5.4 seconds! - Good luck. 1285 01:15:47,792 --> 01:15:49,626 - ( bell rings ) - Ah! My eyes! 1286 01:15:49,709 --> 01:15:51,334 Go back. You missed your steer! 1287 01:15:51,417 --> 01:15:53,125 I don't know if we should give that young man 1288 01:15:53,209 --> 01:15:55,584 a hand or a cane. 1289 01:15:55,667 --> 01:15:57,125 It's time for some barrel racing. 1290 01:15:57,209 --> 01:15:59,500 - ( bell rings ) - ( crowd cheering ) 1291 01:16:04,542 --> 01:16:05,792 Yeah! Come on! 1292 01:16:07,042 --> 01:16:10,584 - Come on, boy. Yeah. - ( bell rings ) 1293 01:16:10,667 --> 01:16:15,250 Announcer: Coming in with a time of 16 seconds, it's Silver Spurs! 1294 01:16:15,334 --> 01:16:18,584 - Beat that. - With pleasure. 1295 01:16:20,792 --> 01:16:23,834 Listen, Brooklyn, I know you're not that crazy about me, 1296 01:16:23,918 --> 01:16:26,918 and you think I'm some kind of spoiled brat or something, 1297 01:16:27,000 --> 01:16:30,042 but I think the way you ride is amazing. 1298 01:16:30,125 --> 01:16:33,709 - Thank you. - Now get out there and kick some butt, would you? 1299 01:16:33,792 --> 01:16:36,334 - ( bell rings ) - Come on. Let's go! 1300 01:16:36,417 --> 01:16:37,918 ( crowd cheering ) 1301 01:16:41,083 --> 01:16:43,626 - Hyah! Hyah! - Come on, Brooklyn! You can do it! 1302 01:16:43,709 --> 01:16:44,834 Come on! 1303 01:16:44,918 --> 01:16:46,876 Go! Go! 1304 01:16:49,000 --> 01:16:50,834 - Bring it in! - Let's go! 1305 01:16:50,918 --> 01:16:54,876 - ( bell rings ) - Announcer: Oh, my, 13 seconds! 1306 01:16:54,959 --> 01:16:56,792 What a great time from... 1307 01:16:56,876 --> 01:16:59,417 Oh, hang on. Looks like we've got a leaner. 1308 01:17:04,417 --> 01:17:06,292 - Oh, dang it! - Yes! 1309 01:17:06,375 --> 01:17:07,751 A bad break for the Durangos! 1310 01:17:07,834 --> 01:17:09,375 I knew I shouldn't have cut it that close. 1311 01:17:09,459 --> 01:17:10,834 Leaves them in fourth place. 1312 01:17:10,918 --> 01:17:13,417 - Ow! - No, it's okay. You did great. 1313 01:17:13,500 --> 01:17:16,000 Announcer: Despite Silver Spurs having a slight lead, 1314 01:17:16,083 --> 01:17:17,834 the championship is still wide open 1315 01:17:17,918 --> 01:17:20,167 as we move into the second to last event 1316 01:17:20,250 --> 01:17:24,834 - before everybody's favorite, the bull ride! - Come on. 1317 01:17:24,918 --> 01:17:27,542 Durangos, everybody, huddle up. Come on. Come on, now. 1318 01:17:27,626 --> 01:17:31,918 Look, we can still win this if we go into the bull ride and be the second or third place, okay? 1319 01:17:32,000 --> 01:17:34,292 - But we're in last right now. - Yeah. 1320 01:17:34,375 --> 01:17:37,667 - We're only 20 points away from being in second. - Look, if we win every event 1321 01:17:37,751 --> 01:17:39,250 from here on in, the money's ours. 1322 01:17:39,334 --> 01:17:41,209 Come on now. Put it in together, everybody. 1323 01:17:41,292 --> 01:17:43,918 Durango on three. Durango on three, everybody. 1324 01:17:44,000 --> 01:17:47,500 - One, two, three! - Durango! 1325 01:17:47,584 --> 01:17:49,918 - Hey, guys. - ( cows mooing ) 1326 01:17:50,000 --> 01:17:52,459 Look, I just wanted to give you a little heads up. 1327 01:17:52,542 --> 01:17:55,709 I heard the Silver Spurs is planning on having veal to celebrate. 1328 01:17:55,792 --> 01:17:57,500 - What's veal? - You are, man. 1329 01:17:57,584 --> 01:18:02,459 - ( bell rings ) - ( pop music playing ) 1330 01:18:03,876 --> 01:18:06,542 - Yeah! - Come here! 1331 01:18:10,500 --> 01:18:11,918 Come on! Come on! 1332 01:18:14,876 --> 01:18:17,584 - Yeah! Oh, yeah! - Man! 1333 01:18:17,667 --> 01:18:22,500 Longhorn: Aw, forget this. I'm nobody's main course, pal. 1334 01:18:23,876 --> 01:18:25,751 One down, two to go. 1335 01:18:28,709 --> 01:18:31,709 - Hey. - Hey. You talk to the steer? 1336 01:18:31,792 --> 01:18:33,709 - No, but I have a plan. - Okay. 1337 01:18:33,792 --> 01:18:36,959 - Now I want you to close your eyes. - Yeah, all right. 1338 01:18:38,334 --> 01:18:40,792 - And I want you to picture doughnuts. - Mmm. 1339 01:18:40,876 --> 01:18:44,375 But not just any doughnuts... glazed doughnuts. 1340 01:18:44,459 --> 01:18:48,292 - Oh. - And not just any glazed doughnuts. 1341 01:18:48,375 --> 01:18:51,751 Fresh, hot-out-of-the-oven, glazed doughnuts. 1342 01:18:51,834 --> 01:18:55,000 Oh. Now you are speaking my language. 1343 01:18:55,083 --> 01:18:57,500 And most importantly, I want you to picture 1344 01:18:57,584 --> 01:19:02,542 those hot glazed doughnuts on the horns of this steer. 1345 01:19:04,167 --> 01:19:06,584 - ( bellows ) - Whoa. Okay, let me at him. 1346 01:19:06,667 --> 01:19:09,959 - ( bell rings ) - Come here, doughnuts. I got you! 1347 01:19:14,000 --> 01:19:18,250 Announcer: Ladies and gentlemen, it looks like we have a new record! 1348 01:19:18,334 --> 01:19:21,709 - 3.4 seconds! - Oh, man! 1349 01:19:21,792 --> 01:19:27,375 - Let's give it up for Clayton Taylor! - Whoo-hoo! Yeah! 1350 01:19:27,459 --> 01:19:31,542 Note to self. Definitely do not steal their doughnuts either. 1351 01:19:32,667 --> 01:19:33,834 Announcer: Looks like it's time 1352 01:19:33,918 --> 01:19:35,709 for some barrel racing. 1353 01:19:35,792 --> 01:19:37,542 Give our teams a round of applause 1354 01:19:37,626 --> 01:19:41,334 as they enter the ring in order of the standings. 1355 01:19:41,417 --> 01:19:42,792 ( Brooklyn groans ) 1356 01:19:44,626 --> 01:19:46,042 Come on! 1357 01:19:49,918 --> 01:19:51,834 Hey, what's the matter? 1358 01:19:51,918 --> 01:19:55,125 It's my hand. I think I busted it up. 1359 01:19:55,209 --> 01:19:56,709 Okay, well, just let me take a look at it. 1360 01:19:56,792 --> 01:19:58,667 Just be careful 'cause it really hurts. 1361 01:19:58,751 --> 01:20:00,292 Maya: Let me try something. 1362 01:20:01,626 --> 01:20:04,125 Ow, Maya, God! That really hurt! 1363 01:20:04,209 --> 01:20:05,459 Can she ride? 1364 01:20:06,667 --> 01:20:09,334 No. It's definitely broken. 1365 01:20:11,167 --> 01:20:13,876 It's okay, guys. It's over, though. 1366 01:20:13,959 --> 01:20:18,459 - Team Durango, you have one minute to mount your horse. - I'm sorry. 1367 01:20:20,959 --> 01:20:24,959 No, it's not. Not yet, anyway. 1368 01:20:27,083 --> 01:20:29,209 - Maya, what are you doing? - Yeah, what are you doing? 1369 01:20:29,292 --> 01:20:33,000 - Welcome aboard. - Thanks. What does it look like I'm doing? 1370 01:20:33,083 --> 01:20:34,876 But you haven't even trained for this event. 1371 01:20:34,959 --> 01:20:38,667 Look, you said the hardest part of barrel racing is the ground, 1372 01:20:38,751 --> 01:20:40,876 so I just won't hit it. 1373 01:20:43,083 --> 01:20:44,250 All right. 1374 01:20:44,334 --> 01:20:47,125 I'll go tell them we have another rider. 1375 01:20:50,209 --> 01:20:53,083 Just hold on tight and I'll take care of the rest. 1376 01:20:53,167 --> 01:20:56,375 Sounds like a plan. Come on. Let's go. 1377 01:20:56,459 --> 01:20:59,751 Pay attention and don't fall off or you'll be dead. 1378 01:20:59,834 --> 01:21:01,459 Wait, you just joking, right? 1379 01:21:01,542 --> 01:21:03,417 Announcer: Ladies and gentlemen, Brooklyn Webster 1380 01:21:03,500 --> 01:21:04,876 is a scratch with a broken hand. 1381 01:21:04,959 --> 01:21:06,626 - Mom. - Yo, Maya? 1382 01:21:08,292 --> 01:21:11,375 - You don't have to do this, you know. - Yes, I do. 1383 01:21:11,459 --> 01:21:13,334 If it was me, you would have done the same thing. 1384 01:21:13,417 --> 01:21:16,042 I gotta apologize for being such a jerk to you all summer. 1385 01:21:16,125 --> 01:21:22,125 I guess, I'm not exactly good at getting along with people when I'm jealous of them. 1386 01:21:22,209 --> 01:21:25,334 Listen, I want you to go out there. I want you to make us proud. 1387 01:21:25,417 --> 01:21:27,500 I got you. 1388 01:21:27,584 --> 01:21:30,125 The time to beat is 16 seconds. 1389 01:21:30,209 --> 01:21:34,959 Wait, you were just kidding about that whole "die" thing, right? Hello? 1390 01:21:35,042 --> 01:21:36,417 - ( bell rings ) - Oh, no! 1391 01:21:40,042 --> 01:21:41,542 Come on. Let's go! 1392 01:21:44,042 --> 01:21:45,334 Go, Maya! 1393 01:21:47,167 --> 01:21:48,500 Come on, Butch! 1394 01:21:51,167 --> 01:21:55,876 Okay, take it home, Butch! Take it. 1395 01:21:55,959 --> 01:21:59,250 - ( bell rings ) - Announcer: Stop! 15.8 seconds... 1396 01:21:59,334 --> 01:22:00,584 - You're awesome! - Thank you. 1397 01:22:00,667 --> 01:22:02,709 ...for Maya Dolittle. 1398 01:22:04,667 --> 01:22:06,834 Oh, my! What a comeback for the Durangos! 1399 01:22:06,918 --> 01:22:10,959 With that win, they move into second place in the overall standing 1400 01:22:11,042 --> 01:22:12,834 with just one event to go. 1401 01:22:12,918 --> 01:22:15,834 That's right, folks, it's time for the bull ride! 1402 01:22:17,125 --> 01:22:19,167 - ( bellowing ) - ( grunts ) 1403 01:22:35,417 --> 01:22:36,959 Relax, son. 1404 01:22:37,042 --> 01:22:39,584 Yeah, tell that to him. 1405 01:22:39,667 --> 01:22:43,792 - Don't worry, I will. - No. Maya, look. 1406 01:22:43,876 --> 01:22:47,042 This is something that I need to do on my own, okay? 1407 01:22:51,375 --> 01:22:53,626 Come on, boy! 1408 01:22:53,709 --> 01:22:56,542 ( bellows ) 1409 01:22:56,626 --> 01:22:58,417 Ride him. 1410 01:22:58,500 --> 01:23:01,959 Announcer: Six seconds, folks. Not bad. 1411 01:23:02,042 --> 01:23:04,959 - And now the highly anticipated... - Dang it! 1412 01:23:05,042 --> 01:23:06,834 ...comeback ride of Bo Jones! 1413 01:23:06,918 --> 01:23:11,334 This is for the whole enchilada, folks! Talk about pressure. 1414 01:23:11,417 --> 01:23:14,500 Bull: Prepare to meet your maker. 1415 01:23:14,584 --> 01:23:17,584 Um, are you sure you don't want me to talk to him? 1416 01:23:17,667 --> 01:23:18,834 Why? Did he say something? 1417 01:23:18,918 --> 01:23:20,792 Nothing you wanna hear. 1418 01:23:22,125 --> 01:23:25,292 Okay, I'm not gonna lie to you again. 1419 01:23:25,375 --> 01:23:29,125 He said, "Prepare to meet your maker," but he said it in a nice way. 1420 01:23:30,167 --> 01:23:32,876 Great. I feel better now. 1421 01:23:42,876 --> 01:23:44,250 Stay on. 1422 01:23:53,584 --> 01:23:56,125 Yeah! Stay on! 1423 01:24:00,542 --> 01:24:02,667 - ( groans ) - Bo! 1424 01:24:02,751 --> 01:24:04,918 - Jud: Bo? - ( bellows ) 1425 01:24:05,000 --> 01:24:07,417 - ( groaning ) - Get up, son! 1426 01:24:08,417 --> 01:24:10,542 Get up, Bo! Get up! 1427 01:24:11,751 --> 01:24:13,542 Come on, guys. Let's go. 1428 01:24:14,542 --> 01:24:16,500 Get up, son. 1429 01:24:16,584 --> 01:24:19,125 Bo? Wake up, Bo. Come on, son. 1430 01:24:19,209 --> 01:24:22,167 - Tyler: Is he all right? - Bo? Come on, Bo. 1431 01:24:22,250 --> 01:24:24,125 Wake up, son. 1432 01:24:25,667 --> 01:24:27,459 Announcer: It's official, folks. 1433 01:24:27,542 --> 01:24:31,918 Bo Jones managed to stay on for the full eight seconds! 1434 01:24:32,000 --> 01:24:34,584 - You hear that, Bo? - ( groans ) 1435 01:24:34,667 --> 01:24:35,959 Jud: Son? 1436 01:24:37,250 --> 01:24:39,334 Not bad for a has-been, huh? 1437 01:24:39,417 --> 01:24:41,959 ( laughing ) 1438 01:24:42,042 --> 01:24:43,876 - Help him up, Clayton. - Come on! 1439 01:24:45,209 --> 01:24:47,334 ( crowd cheering ) 1440 01:24:47,417 --> 01:24:50,792 Announcer: And that means the winner of the $50,000 1441 01:24:50,876 --> 01:24:54,876 first prize is Jud Jones! 1442 01:24:54,959 --> 01:24:56,792 Yeah! 1443 01:25:00,250 --> 01:25:02,292 I wanna see a replay. 1444 01:25:02,375 --> 01:25:05,918 - Whoo-hoo! - Maya: Yes! 1445 01:25:09,375 --> 01:25:11,626 Durango! 1446 01:25:15,209 --> 01:25:16,834 Ow! Ow! 1447 01:25:18,709 --> 01:25:21,834 It just wouldn't be our style to go out any other way, would it? 1448 01:25:23,083 --> 01:25:26,459 Jud: Let me hear it on three. Durango on three. 1449 01:25:26,542 --> 01:25:30,209 - One, two, three. - Durango! 1450 01:25:35,751 --> 01:25:37,709 ( chickens clucking ) 1451 01:25:37,792 --> 01:25:39,709 Cogburn: All right, ladies, I'll see you in a second. 1452 01:25:39,792 --> 01:25:42,125 I'm just gonna step out for some fresh air. 1453 01:25:42,209 --> 01:25:44,167 ( to himself ) I've still got it. 1454 01:25:44,250 --> 01:25:46,209 - Hoo-hoo! - ( chuckles ) 1455 01:25:46,292 --> 01:25:48,334 - So, Bo. - Yes. 1456 01:25:48,417 --> 01:25:52,751 - Where are we going? - It wouldn't be a surprise if I told you where we're going. 1457 01:25:52,834 --> 01:25:55,667 I just wanted to thank you properly for helping us save the ranch. 1458 01:25:55,751 --> 01:25:57,042 You're welcome. 1459 01:25:58,417 --> 01:25:59,918 One second, sweetie. 1460 01:26:03,792 --> 01:26:05,000 Thank you. 1461 01:26:18,209 --> 01:26:19,417 Wait. 1462 01:26:26,375 --> 01:26:27,959 You're welcome. 1463 01:26:30,000 --> 01:26:33,250 Did I ever tell you I've got a lot of other things to thank you for? 1464 01:26:34,209 --> 01:26:35,709 Come on. 1465 01:26:37,626 --> 01:26:40,459 Wait. Where is everybody anyway? 1466 01:26:47,792 --> 01:26:50,209 All: Surprise! 1467 01:26:50,292 --> 01:26:52,167 ( all cheering ) 1468 01:26:54,667 --> 01:26:59,209 Oh, my God! It's my birthday party. I completely forgot! 1469 01:26:59,292 --> 01:27:02,334 Okay, who are you and what have you done with Maya? 1470 01:27:02,417 --> 01:27:06,334 - Happy birthday, girl! - Oh, thank you so much. 1471 01:27:06,417 --> 01:27:09,500 - Happy birthday. - Thank you. 1472 01:27:09,584 --> 01:27:12,125 - Happy birthday! - Thank you. 1473 01:27:13,584 --> 01:27:16,167 Oh, Mommy. Thank you so much. 1474 01:27:16,250 --> 01:27:18,500 Oh, happy birthday. 1475 01:27:18,584 --> 01:27:22,042 I didn't do it all myself. I had a little help from your friends. 1476 01:27:23,209 --> 01:27:25,500 - ( both scream ) - Oh, my gosh! 1477 01:27:25,584 --> 01:27:28,667 - This is way better than any boat. - I know, right. 1478 01:27:28,751 --> 01:27:31,042 I missed you! 1479 01:27:31,125 --> 01:27:34,209 As soon as you two are done shrieking, some folks would like a word with you. 1480 01:27:34,292 --> 01:27:37,459 - Wait, I'll be right back. - Okay. 1481 01:27:37,542 --> 01:27:41,042 You know, you look the same as you did when you were 16. 1482 01:27:41,125 --> 01:27:44,834 Thanks. And thanks for taking care of my little girl. 1483 01:27:44,918 --> 01:27:46,751 No. Actually, it's kind of funny. 1484 01:27:46,834 --> 01:27:49,000 I think she's the one that's been taking care of us. 1485 01:27:49,083 --> 01:27:50,792 Hey. 1486 01:27:50,876 --> 01:27:53,667 Maya, for what you did, this is our way of saying thanks. 1487 01:27:53,751 --> 01:27:56,417 We'd have gotten you a gift, but we're broke. 1488 01:27:56,500 --> 01:27:58,209 Please, I should be thanking you guys. 1489 01:27:58,292 --> 01:28:00,042 We couldn't have done it without you. 1490 01:28:00,125 --> 01:28:04,459 Oh, come on. Go on. Enjoy your party. You deserve it. 1491 01:28:04,542 --> 01:28:06,167 All right. I'll see you guys later. 1492 01:28:06,250 --> 01:28:09,876 - Bye, Maya. - And Maya, thanks for helping me find my mojo. 1493 01:28:09,959 --> 01:28:12,459 ( country music playing ) 1494 01:28:12,542 --> 01:28:14,751 ♪ You can give me a little rock and roll ♪ 1495 01:28:14,834 --> 01:28:16,876 ♪ Or even a waltz with the lights down low ♪ 1496 01:28:17,000 --> 01:28:20,709 ♪ I'll still be dancin' when they close the door ♪ 1497 01:28:20,792 --> 01:28:22,500 Tell me something I don't know. 1498 01:28:24,417 --> 01:28:29,709 ♪ Well, I've been cooped up all week long ♪ 1499 01:28:29,792 --> 01:28:34,209 ♪ I've been working my fingers to the bone ♪ 1500 01:28:34,292 --> 01:28:36,959 ♪ It's girls' night out ♪ 1501 01:28:37,042 --> 01:28:39,083 ♪ Honey, there ain't no doubt ♪ 1502 01:28:39,167 --> 01:28:42,667 ♪ I'm gonna dance every dance till the boys go home ♪ 1503 01:28:42,751 --> 01:28:48,334 ♪ Well, it's my night to rock no watching that ol' clock ♪ 1504 01:28:48,417 --> 01:28:49,918 ♪ Oh, ain't no doubt... ♪ 1505 01:28:50,000 --> 01:28:51,626 ( Lucky narrating ) And so our story ends. 1506 01:28:51,709 --> 01:28:52,959 Well, not really. 1507 01:28:53,042 --> 01:28:54,500 You see, Bo is up to see Maya 1508 01:28:54,584 --> 01:28:56,417 every weekend from Stanford. 1509 01:28:56,500 --> 01:28:59,542 Brooklyn and Maya talk every day. Go figure, huh? 1510 01:28:59,626 --> 01:29:02,876 Tyler's coming back to Durango next year to teach roping. 1511 01:29:02,959 --> 01:29:05,918 And Clayton... Well, Clayton lost his baby fat 1512 01:29:06,000 --> 01:29:08,709 and he's now considered quite the catch with the ladies. 1513 01:29:08,792 --> 01:29:11,417 The important thing is Maya's doing great, 1514 01:29:11,500 --> 01:29:14,250 happy to be exactly who she is... 1515 01:29:14,334 --> 01:29:15,626 a Dolittle. 1516 01:29:17,125 --> 01:29:21,125 As for me, I'm still the old dog I've always been. 1517 01:29:21,209 --> 01:29:22,667 Only now I got a country gal, 1518 01:29:22,751 --> 01:29:25,375 who I like to visit when the city babes get me down. 1519 01:29:25,459 --> 01:29:29,500 City babes? You and me are gonna have to have a talk, Lucky Dolittle. 1520 01:29:29,584 --> 01:29:34,125 Women. Can't live with them, can't live without them. 1521 01:29:34,209 --> 01:29:38,417 ♪ Let's get this party started we'll get crazy tonight ♪ 1522 01:29:38,500 --> 01:29:43,751 ♪ My folks is by my side we gonna ride, ride ♪ 1523 01:29:43,834 --> 01:29:47,459 ♪ All my people holla we gonna get it loud ♪ 1524 01:29:47,542 --> 01:29:52,584 ♪ We gonna tear it up we gettin' high, high ♪ 1525 01:29:52,667 --> 01:29:55,626 ( rapping indistinctly ) 1526 01:30:11,334 --> 01:30:13,667 - ♪ 'Cause her body's callin' ♪ - ♪ True ♪ 1527 01:30:13,751 --> 01:30:16,083 - ♪ Club's overflowin' ♪ - ♪ True ♪ 1528 01:30:16,167 --> 01:30:19,959 ♪ Big guns are smokin' we gonna get open feel that groove ♪ 1529 01:30:20,042 --> 01:30:24,042 ♪ Let's get this party started we'll get crazy tonight ♪ 1530 01:30:24,125 --> 01:30:29,292 ♪ My folks is by my side we gonna ride, ride ♪ 1531 01:30:29,375 --> 01:30:33,083 ♪ All my people holla we gonna get it loud ♪ 1532 01:30:33,167 --> 01:30:39,626 ♪ We gonna tear it up we gettin' high, high ♪ 1533 01:30:39,709 --> 01:30:42,667 ( rapping indistinctly ) 1534 01:30:57,250 --> 01:30:59,417 - ♪ 'Cause her body's callin' ♪ - ♪ True ♪ 1535 01:30:59,500 --> 01:31:01,792 - ♪ Club's overflowin' ♪ - ♪ True ♪ 1536 01:31:01,876 --> 01:31:06,042 ♪ Big guns are smokin' we gonna get open feel that groove ♪ 1537 01:31:06,125 --> 01:31:09,792 ♪ Let's get this party started we'll get crazy tonight ♪ 1538 01:31:09,876 --> 01:31:15,083 ♪ My folks is by my side we gonna ride, ride ♪ 1539 01:31:15,167 --> 01:31:18,792 ♪ All my people holla we gonna get it loud ♪ 1540 01:31:18,876 --> 01:31:24,500 ♪ We gonna tear it up we gettin' high, high ♪ 1541 01:31:24,584 --> 01:31:27,500 ( rapping indistinctly ) 1542 01:31:42,792 --> 01:31:45,125 - ♪ 'Cause her body's callin' ♪ - ♪ True ♪ 1543 01:31:45,209 --> 01:31:47,584 - ♪ Club's overflowin' ♪ - ♪ True ♪ 1544 01:31:47,667 --> 01:31:51,626 ♪ Big guns are smokin' we gonna get open feel that groove ♪ 1545 01:31:51,709 --> 01:31:55,417 ♪ Let's get this party started we'll get crazy tonight ♪ 1546 01:31:55,500 --> 01:32:00,792 ♪ My folks is by my side we gonna ride, ride ♪ 1547 01:32:00,876 --> 01:32:04,542 ♪ All my people holla we gonna get it loud ♪ 1548 01:32:04,626 --> 01:32:10,292 ♪ We gonna tear it up we gettin' high, high ♪ 1549 01:32:12,709 --> 01:32:15,375 ( music playing ) 117763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.