All language subtitles for Brian.And.Charles.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,797 --> 00:00:29,070 ♪ ♪ 4 00:01:01,896 --> 00:01:04,094 I was very low. 5 00:01:04,129 --> 00:01:06,767 ♪ ♪ 6 00:01:06,802 --> 00:01:09,902 Things went a bit topsy-turvy in my life, and... 7 00:01:09,937 --> 00:01:11,805 I put my hand out, I struggled. 8 00:01:14,480 --> 00:01:17,811 But, you know, I thought to myself, "Come on, Brian. 9 00:01:17,846 --> 00:01:20,011 Time to give yourself a kick up the bottom." 10 00:01:20,046 --> 00:01:22,816 "Get busy." 11 00:01:24,952 --> 00:01:28,052 I just started making stuff. 12 00:01:28,087 --> 00:01:30,494 Inventions, I guess. 13 00:01:30,529 --> 00:01:33,464 Any little idea I had, I just made. 14 00:01:35,160 --> 00:01:37,732 You know, stuff I build isn't for everyone, 15 00:01:37,767 --> 00:01:40,570 but that's all right by me. 16 00:01:42,508 --> 00:01:45,102 Be nice to have an extra pair of hands around here sometimes 17 00:01:45,137 --> 00:01:46,741 to help out now and again, but... 18 00:01:46,776 --> 00:01:50,943 You know, bounce ideas off and play darts, et cetera. 19 00:01:50,978 --> 00:01:54,485 But you can't have everything, can you? 20 00:01:55,422 --> 00:01:57,389 That's just greedy. 21 00:01:58,150 --> 00:02:00,084 ♪ ♪ 22 00:02:15,244 --> 00:02:17,211 This is my home. 23 00:02:17,246 --> 00:02:19,510 Ploxgreen Cottage. 24 00:02:21,250 --> 00:02:23,448 The front door. 25 00:02:27,289 --> 00:02:29,454 The next door. 26 00:02:32,756 --> 00:02:34,723 There we have it. 27 00:02:34,758 --> 00:02:36,989 A kitchen. 28 00:02:37,024 --> 00:02:39,629 That's a cabbage bin. 29 00:02:39,664 --> 00:02:42,896 I have a bin specifically for them, 30 00:02:42,931 --> 00:02:44,766 'cause I eat a lot of cabbages. 31 00:02:44,801 --> 00:02:49,408 This is my infamous inventions pantry. 32 00:02:50,169 --> 00:02:52,004 It's actually a cowshed. 33 00:02:52,039 --> 00:02:53,940 Pine cone bag. 34 00:02:55,284 --> 00:03:00,045 It's basically just a plain bag with pine cones glued onto it. 35 00:03:00,080 --> 00:03:02,850 Ping-pong, picky-pong, ping-pong pie. 36 00:03:02,885 --> 00:03:06,018 This is basically a puzzle I came up with 37 00:03:06,053 --> 00:03:08,526 and tried to sell to Selfridges. 38 00:03:08,561 --> 00:03:09,923 A knife. 39 00:03:10,860 --> 00:03:12,123 Eggs. 40 00:03:12,158 --> 00:03:13,432 Green rope. 41 00:03:13,467 --> 00:03:16,028 It's literally just a belt 42 00:03:16,063 --> 00:03:18,899 that you can put eggs in. 43 00:03:18,934 --> 00:03:20,340 It's an egg belt. 44 00:03:20,375 --> 00:03:22,606 Anyone want any butter? 45 00:03:23,642 --> 00:03:26,577 So, turn it on, and it'll suck the air out the helmet. 46 00:03:38,723 --> 00:03:40,492 Tea. 47 00:03:40,527 --> 00:03:42,989 Is this interesting? 48 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 I sit here most nights after a busy day 49 00:03:46,368 --> 00:03:50,062 down the village or in the barn, working in the barn, 50 00:03:50,097 --> 00:03:53,703 and I have my dinner... here. 51 00:04:11,525 --> 00:04:13,492 So, this is my new project. 52 00:04:13,527 --> 00:04:15,593 It's a cuckoo clock. 53 00:04:16,596 --> 00:04:18,365 It's not your traditional idea of a cuckoo clock. 54 00:04:18,400 --> 00:04:20,092 I thought I'd do something a bit different. 55 00:04:20,127 --> 00:04:21,764 It's a flying cuckoo clock. 56 00:04:21,799 --> 00:04:24,096 So, whenever anyone in the village wants to know the time, 57 00:04:24,131 --> 00:04:27,165 they can look up in the air, and I'll be there... 58 00:04:27,200 --> 00:04:29,541 flying around on it. What time is it? 59 00:04:30,511 --> 00:04:32,379 "There's Brian. Half- 00. 60 00:04:32,414 --> 00:04:34,942 There or thereabouts." 61 00:04:37,716 --> 00:04:41,278 Never flown anything before, so I'm a little bit nervous 62 00:04:41,313 --> 00:04:44,952 about taking this little beauty up into the blue, blue sky. 63 00:04:48,562 --> 00:04:51,464 You don't try things, you don't succeed, do you? 64 00:04:51,499 --> 00:04:53,565 You just got to keep trying. 65 00:04:53,600 --> 00:04:56,128 Right, the plan is, I'm gonna head off down the lane, 66 00:04:56,163 --> 00:04:57,635 and by the time I reach the end, 67 00:04:57,670 --> 00:04:59,571 I should be hitting 90 miles an hour, 68 00:04:59,606 --> 00:05:02,134 and then I take off into the blue sky 69 00:05:02,169 --> 00:05:04,642 and I head to Dummock's Hill. 70 00:05:04,677 --> 00:05:08,745 I'm gonna have a spot to eat, come back and have some tea. 71 00:05:08,780 --> 00:05:10,945 - 00 p.m., I should imagine. 72 00:05:10,980 --> 00:05:13,178 Wish me luck. 73 00:05:13,213 --> 00:05:14,817 Come on. 74 00:05:14,852 --> 00:05:16,918 ♪ ♪ 75 00:05:19,923 --> 00:05:22,220 -Get back! Get back! 76 00:05:22,255 --> 00:05:24,365 It's on fire! 77 00:05:25,357 --> 00:05:27,434 It's on fire! Get back! 78 00:05:27,469 --> 00:05:29,799 It's on fire! 79 00:05:29,834 --> 00:05:31,130 Get back! 80 00:05:31,165 --> 00:05:32,769 Can you not hear me? 81 00:05:32,804 --> 00:05:35,332 They don't always work, but I tend to learn 82 00:05:35,367 --> 00:05:37,840 from each thing that I build. 83 00:05:37,875 --> 00:05:40,645 And I've got so much going on up here-- ideas and whatnot-- 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,582 that it doesn't actually bother me. 85 00:05:45,179 --> 00:05:47,454 On to the next one. 86 00:05:53,726 --> 00:05:55,759 ♪ ♪ 87 00:06:22,656 --> 00:06:24,282 Lid's off one of these, June. 88 00:06:24,317 --> 00:06:25,822 -- Oh, crikey. -Yeah. 89 00:06:25,857 --> 00:06:27,989 -Do you want to bring it here, then? -Yeah, yeah, yeah. 90 00:06:28,024 --> 00:06:29,694 -Go stale, won't they? -Yes, they will. 91 00:06:29,729 --> 00:06:31,421 You can have it, actually, if you like. 92 00:06:31,456 --> 00:06:33,126 -No. No, no, no. -Yes, definitely. 93 00:06:33,161 --> 00:06:34,798 -All right. -Go on, have it. 94 00:06:34,833 --> 00:06:36,503 -Thank you. -If you don't mind. 95 00:06:36,538 --> 00:06:38,505 Well, a pot of Choccy Dunk Dunks 96 00:06:38,540 --> 00:06:40,133 -and a NanaPop. -Okay. 97 00:06:40,168 --> 00:06:42,300 That'll be one pound exactly, then, please. 98 00:06:42,335 --> 00:06:43,807 -What, for both of them? -Yep. 99 00:06:43,842 --> 00:06:45,072 Oh. 100 00:06:45,107 --> 00:06:47,008 Well, I'm not charging you for this one. 101 00:06:47,043 --> 00:06:48,713 Don't worry if you haven't got any money. 102 00:06:48,748 --> 00:06:50,077 -You can come anytime. -I've definitely got... 103 00:06:50,112 --> 00:06:51,408 -I've definitely got money. -Have you? 104 00:06:51,443 --> 00:06:53,113 -Yeah. -That's all right. 105 00:06:53,148 --> 00:06:54,444 You don't have to pay me, Brian. 106 00:06:54,479 --> 00:06:55,720 -Come... -Gotcha. 107 00:06:55,755 --> 00:06:57,755 -Ah. Okay. -Thanks, June. 108 00:06:57,790 --> 00:06:59,416 -Lovely. Thank you very much. -Oh. 109 00:06:59,451 --> 00:07:00,890 -I'll put that in my pocket. -Yeah. 110 00:07:00,925 --> 00:07:02,925 -Careful it doesn't all fall out. -Yeah. 111 00:07:02,960 --> 00:07:04,597 See you, June. 112 00:07:06,161 --> 00:07:07,699 -Brian? -Yeah? 113 00:07:07,734 --> 00:07:09,866 You've got something caught on your feet. 114 00:07:09,901 --> 00:07:11,802 Oh, no, they're meant to be there. 115 00:07:11,837 --> 00:07:13,705 -- Oh. -- Yeah, I made 'em. 116 00:07:13,740 --> 00:07:15,542 They're trawler nets for shoes. 117 00:07:15,577 --> 00:07:17,467 Oh. 118 00:07:17,502 --> 00:07:19,040 -Oh. -Bye. 119 00:07:19,075 --> 00:07:20,470 -Bye, now. -Bye-bye. 120 00:07:20,505 --> 00:07:22,516 Bye. 121 00:07:36,697 --> 00:07:38,862 ♪ People dancin'... ♪ 122 00:07:43,572 --> 00:07:45,297 Fly-tippers. 123 00:07:45,332 --> 00:07:49,334 These things are like a treasure trove to me. 124 00:07:49,369 --> 00:07:51,435 This is fun. That's not bad. 125 00:07:51,470 --> 00:07:53,745 I could have some fun with that. 126 00:07:53,780 --> 00:07:56,814 I was once looking for metal 127 00:07:56,849 --> 00:07:59,718 in one of these piles, 128 00:07:59,753 --> 00:08:02,050 and, uh, I found a metal detector. 129 00:08:21,269 --> 00:08:23,544 ♪ ♪ 130 00:08:40,926 --> 00:08:42,321 Hello. 131 00:09:01,309 --> 00:09:03,815 I'm building a robot. 132 00:09:03,850 --> 00:09:06,246 I don't know why I didn't think of it before. 133 00:09:07,018 --> 00:09:09,755 Be very, very, very handy. 134 00:09:11,055 --> 00:09:12,417 Strong. 135 00:09:12,452 --> 00:09:14,023 Fast. 136 00:09:14,058 --> 00:09:15,222 Agile. 137 00:09:15,257 --> 00:09:17,598 Can help me lift things around the house. 138 00:09:19,327 --> 00:09:22,262 I just take inspiration from stuff around me. 139 00:09:22,297 --> 00:09:24,836 You know, anything, absolutely anything. 140 00:09:24,871 --> 00:09:26,563 That could be his ankle. 141 00:09:26,598 --> 00:09:28,235 Hand. 142 00:09:29,777 --> 00:09:31,436 I just look around me, and I g, 143 00:09:31,471 --> 00:09:33,141 "What can I use? What can I use?" 144 00:09:33,176 --> 00:09:34,912 Belly button. 145 00:09:40,986 --> 00:09:43,151 I've always wanted to build one. 146 00:09:43,186 --> 00:09:46,121 It's always been a scratch I've wanted to itch. 147 00:09:47,355 --> 00:09:50,587 Scratch, scratch, scratch, like Mr. Williams over there. 148 00:09:52,195 --> 00:09:54,998 I mean, who wouldn't want to build one, eh? 149 00:09:55,033 --> 00:09:56,901 Who wouldn't want to build one? 150 00:09:56,936 --> 00:09:58,837 Huh? What do they call it? 151 00:09:58,872 --> 00:10:00,773 Artifici... artif... What is it? 152 00:10:00,808 --> 00:10:02,401 Artificial intelligence. 153 00:10:02,436 --> 00:10:03,776 That's it. Artificial intelligence. 154 00:10:03,811 --> 00:10:05,239 -That's it. -A.I. 155 00:10:05,274 --> 00:10:06,944 -Huh? -A.I. 156 00:10:06,979 --> 00:10:09,111 -"Eh-ah"? What? -A.I. 157 00:10:09,146 --> 00:10:11,113 "Eh-ah"? A.I.! 158 00:10:11,148 --> 00:10:13,280 -Artificial intelligence. -Yeah. 159 00:10:13,315 --> 00:10:15,887 Yeah, I know. 160 00:10:50,682 --> 00:10:52,891 Doesn't look too bad, does he? 161 00:10:57,832 --> 00:11:00,734 Not quite what I had in mind, but... 162 00:11:04,564 --> 00:11:07,598 I've learned building a robot is much like making a cake. 163 00:11:07,633 --> 00:11:10,601 You start off wanting a Victoria sponge. 164 00:11:10,636 --> 00:11:13,274 It comes out like a blancmange. 165 00:11:13,309 --> 00:11:16,046 That's fine, 'cause I love blancmanges. 166 00:11:17,148 --> 00:11:19,478 I wonder what he'll do when I turn him on. 167 00:11:19,513 --> 00:11:20,886 Huh. 168 00:11:21,680 --> 00:11:23,086 Da-da! 169 00:11:23,121 --> 00:11:26,122 I've never done that before. 170 00:11:43,537 --> 00:11:45,240 ♪ ♪ 171 00:11:54,922 --> 00:11:57,021 Well, his spleen's working. 172 00:12:07,198 --> 00:12:08,967 Come on, then. 173 00:12:14,667 --> 00:12:16,172 -Activate. 174 00:12:26,448 --> 00:12:28,514 -Activate. 175 00:12:31,222 --> 00:12:32,958 Please. Come on. 176 00:12:32,993 --> 00:12:36,126 Please, please, please. 177 00:12:36,964 --> 00:12:39,030 -Activate. 178 00:12:52,540 --> 00:12:54,243 Gave it a good go, didn't I? 179 00:12:54,278 --> 00:12:56,311 Unfortunately, didn't work out. 180 00:12:56,346 --> 00:12:58,379 -That's life, innit? 181 00:12:58,414 --> 00:13:01,118 Huh? One door closes, another door opens. 182 00:13:01,153 --> 00:13:03,417 That's what I always say. 183 00:13:03,452 --> 00:13:06,222 And then that door closes and another door opens. 184 00:13:07,225 --> 00:13:09,654 And then that door closes and another door opens. 185 00:13:10,558 --> 00:13:13,900 And that-that door will probably close at some point, 186 00:13:13,935 --> 00:13:17,497 another one will hopefully open, 187 00:13:17,532 --> 00:13:21,875 and then I imagine, at some point along the line, 188 00:13:21,910 --> 00:13:24,339 then that door will close, 189 00:13:24,374 --> 00:13:27,738 and hopefully, fingers crossed, another... 190 00:13:27,773 --> 00:13:30,378 Basically, what I'm trying to say is doors open and close, 191 00:13:30,413 --> 00:13:33,381 and there's no getting away from it. 192 00:13:34,318 --> 00:13:37,154 Come on, Brian. Double 13. Here we go. 193 00:13:37,189 --> 00:13:39,057 -Ah, fiddlesticks. 194 00:13:58,903 --> 00:14:01,409 -Hi, Brian. -Hi, Hazel. 195 00:14:02,412 --> 00:14:03,840 What are you up to? 196 00:14:03,875 --> 00:14:05,512 Shopping. 197 00:14:05,547 --> 00:14:08,647 I'm just going to the chemist to get some stuff for my mum. 198 00:14:08,682 --> 00:14:10,319 Oh. 199 00:14:10,354 --> 00:14:11,991 Yeah. 200 00:14:13,324 --> 00:14:15,962 And then I'm gonna put some rubbish on the bonfire. 201 00:14:15,997 --> 00:14:17,788 -Oh. 202 00:14:17,823 --> 00:14:19,097 Something to do. 203 00:14:19,132 --> 00:14:21,264 -Yeah. 204 00:14:24,566 --> 00:14:26,401 Think it's gonna be a big one this year. 205 00:14:26,436 --> 00:14:28,337 Yeah, it'll be a big bonfire, yeah. 206 00:14:28,372 --> 00:14:30,042 -Yeah. -Yeah. 207 00:14:33,872 --> 00:14:35,641 -Okay. -Okay. 208 00:14:38,052 --> 00:14:39,986 I've got to go 'cause I'm really late. 209 00:14:40,021 --> 00:14:41,845 Oh, okay. Uh, nice to see you. 210 00:14:41,880 --> 00:14:43,253 -Nice to see you, too. -Bye. 211 00:14:43,288 --> 00:14:44,749 -All the best. -Bye-bye. 212 00:14:44,784 --> 00:14:46,289 Bye-bye. 213 00:14:54,926 --> 00:14:58,565 -♪ All the time ♪ -♪ Oh, you sexy mama ♪ 214 00:14:58,600 --> 00:15:01,073 ♪ Love you, yes, I do ♪ 215 00:15:02,538 --> 00:15:04,637 ♪ She's his honey ♪ 216 00:15:06,113 --> 00:15:08,278 ♪ And his baby ♪ 217 00:15:09,413 --> 00:15:11,248 -♪ She's his... ♪ 218 00:15:17,454 --> 00:15:19,190 Did you see that? 219 00:15:23,460 --> 00:15:25,394 Did you see that? 220 00:16:00,530 --> 00:16:02,596 ♪ ♪ 221 00:16:38,799 --> 00:16:40,502 Hey! Hey! 222 00:16:50,217 --> 00:16:53,218 I am absolutely shaking like a leaf. 223 00:17:07,993 --> 00:17:12,732 Put... the cabbage... down. 224 00:17:16,210 --> 00:17:19,607 I said, "Put... 225 00:17:19,642 --> 00:17:22,379 the cabbage... down." 226 00:17:25,681 --> 00:17:27,714 Whoa, there! Whoa, there! 227 00:17:27,749 --> 00:17:29,782 No, no, no, no. No, no, no. 228 00:17:29,817 --> 00:17:31,751 No. No, no, no. 229 00:17:31,786 --> 00:17:33,819 You're coming into the house. 230 00:17:33,854 --> 00:17:36,052 -Yes. 231 00:17:36,087 --> 00:17:38,131 Get in. 232 00:17:38,166 --> 00:17:39,594 In you go. In there. 233 00:17:39,629 --> 00:17:42,267 You sit down. You sit down. You sit down. 234 00:17:42,302 --> 00:17:44,566 There, there. Don't you move. Don't you move. 235 00:17:44,601 --> 00:17:46,502 Don't you move. No, no, no, no, no, no, no. 236 00:17:46,537 --> 00:17:48,603 Don't you move. Don't you move. 237 00:17:48,638 --> 00:17:50,440 Stay there. Stay there. Don't go anywhere. 238 00:17:50,475 --> 00:17:52,937 Don't you move. No, no, no, no, no, no, no. 239 00:17:52,972 --> 00:17:54,774 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 240 00:17:54,809 --> 00:17:57,744 You stay there. You stay there. You stay there. 241 00:18:04,082 --> 00:18:06,621 It's all right. It's all right. 242 00:18:06,656 --> 00:18:08,425 It's all right. 243 00:18:41,119 --> 00:18:43,625 This is incredibly overwhelming. 244 00:18:59,170 --> 00:19:00,807 What? 245 00:19:00,842 --> 00:19:02,314 No. 246 00:19:14,625 --> 00:19:16,427 Good morning. 247 00:19:17,991 --> 00:19:19,727 Good morning. 248 00:19:24,833 --> 00:19:26,503 You all right? 249 00:19:29,277 --> 00:19:31,475 Plant pot. 250 00:19:31,510 --> 00:19:33,246 What? 251 00:19:33,281 --> 00:19:35,545 -What? -Plant pot. 252 00:19:36,845 --> 00:19:38,713 Plant pot. 253 00:19:40,321 --> 00:19:42,453 Coffee table. 254 00:19:42,488 --> 00:19:44,983 Door. Walls. Ceiling. 255 00:19:45,018 --> 00:19:47,260 Television. Floorboards. 256 00:19:47,295 --> 00:19:49,790 Clock. Cashew nuts. Pen. 257 00:19:49,825 --> 00:19:52,056 Not sure. Picture frame. 258 00:19:52,091 --> 00:19:55,334 Carpet. Curtains. Old potato. 259 00:19:55,369 --> 00:19:58,634 Plugs. Shoes. Plant pot. 260 00:20:01,969 --> 00:20:04,541 How do you know all this stuff? 261 00:20:08,316 --> 00:20:10,844 You've read the dictionary? 262 00:20:10,879 --> 00:20:12,978 Yes, I have. 263 00:20:13,013 --> 00:20:14,353 When? 264 00:20:14,388 --> 00:20:15,750 When you were snoozing. 265 00:20:15,785 --> 00:20:18,984 You were snoozing, and I was reading. 266 00:20:19,019 --> 00:20:20,722 Alexandru. 267 00:20:20,757 --> 00:20:22,889 I beg your pardon? 268 00:20:22,924 --> 00:20:25,155 Your name is Alexandru. 269 00:20:25,190 --> 00:20:27,564 No, my name's not Alexandru. 270 00:20:27,599 --> 00:20:29,665 No, no, no, my name's Brian. 271 00:20:29,700 --> 00:20:31,095 Brian. 272 00:20:31,130 --> 00:20:32,602 -Brian. -Brian, yeah. 273 00:20:32,637 --> 00:20:34,637 -Brian. -No, no, you're not Brian. 274 00:20:34,672 --> 00:20:37,739 -No, no, no, no. No, I'm Brian. -Brian. 275 00:20:38,610 --> 00:20:40,940 Would you like me to give you a name? 276 00:20:42,075 --> 00:20:43,943 Huh? 277 00:20:43,978 --> 00:20:45,813 Tony? 278 00:20:47,487 --> 00:20:49,146 Ooh, he didn't like "Tony." 279 00:20:49,181 --> 00:20:51,324 Tony the robot? 280 00:20:52,360 --> 00:20:54,624 No? Clive? 281 00:20:55,891 --> 00:20:57,594 No. 282 00:20:57,629 --> 00:20:58,991 Huh? 283 00:20:59,026 --> 00:21:00,333 Charles? 284 00:21:00,368 --> 00:21:02,962 -Charles. -Charles? 285 00:21:02,997 --> 00:21:05,261 -Charles. -Charles. Charles. 286 00:21:05,296 --> 00:21:06,603 -Charles. -Charles. 287 00:21:06,638 --> 00:21:08,869 Charles. You like "Charles." 288 00:21:08,904 --> 00:21:10,233 Charles Petrescu. 289 00:21:10,268 --> 00:21:11,773 You want that name, do you? 290 00:21:11,808 --> 00:21:14,204 Charles Petrescu? All right, then. 291 00:21:14,239 --> 00:21:16,173 I am Charles Petrescu. 292 00:21:16,208 --> 00:21:18,043 Hello, Brian. 293 00:21:19,948 --> 00:21:22,619 ♪ ♪ 294 00:21:22,654 --> 00:21:25,358 Hello, Charles. 295 00:21:25,393 --> 00:21:28,526 It's... lovely to meet you. 296 00:21:32,730 --> 00:21:34,125 Wow. 297 00:21:34,160 --> 00:21:36,336 I am your friend. 298 00:21:40,408 --> 00:21:42,408 I'm your friend, too. 299 00:21:44,038 --> 00:21:46,104 ♪ ♪ 300 00:21:55,852 --> 00:21:57,918 My heart's going like the clappers. 301 00:21:57,953 --> 00:22:00,789 - I have gray hair and round spectacles. 302 00:22:00,824 --> 00:22:03,055 There are seven buttons on my shirt. 303 00:22:03,090 --> 00:22:04,595 I think what happened was 304 00:22:04,630 --> 00:22:07,191 there were two wires in Charles's head 305 00:22:07,226 --> 00:22:09,402 that hadn't connected properly. 306 00:22:09,437 --> 00:22:13,934 So, when I flicked the switch, they hadn't connected properly. 307 00:22:13,969 --> 00:22:16,365 And what I think happened while I was out-- 308 00:22:16,400 --> 00:22:18,169 Mr. Williams, the mouse, came along, 309 00:22:18,204 --> 00:22:19,775 walked along one of the wires, 310 00:22:19,810 --> 00:22:22,514 and the weight of Mr. Williams seesawed the wire 311 00:22:22,549 --> 00:22:24,450 onto the other wire, and they connected. 312 00:22:26,454 --> 00:22:28,586 Fired it into life, like a jump start. 313 00:22:32,317 --> 00:22:34,152 Am I making sense? 314 00:22:34,187 --> 00:22:35,593 Come on, then, you. 315 00:22:35,628 --> 00:22:37,023 Watch my mother's Turkish saucer. 316 00:22:37,058 --> 00:22:38,926 -- Staircase. -- Out we go. 317 00:22:38,961 --> 00:22:40,730 -- Bannister. -Take your time. Don't rush. 318 00:22:40,765 --> 00:22:42,259 -Aah! -- Walls. 319 00:22:42,294 --> 00:22:44,261 There's a good boy. That's it. 320 00:22:44,296 --> 00:22:46,439 Oh, look at you. 321 00:22:46,474 --> 00:22:49,607 -Now, Charles, this room... -Kitchen. 322 00:22:50,478 --> 00:22:52,709 Yeah. Yeah, you're right. 323 00:22:52,744 --> 00:22:55,811 -Basically, this is where... -Is where you cook. 324 00:22:57,045 --> 00:22:59,078 Yes. Yeah. 325 00:22:59,113 --> 00:23:00,783 Right. Right, what I'll do is 326 00:23:00,818 --> 00:23:02,653 -I'll put the, uh... -Put the kettle on? 327 00:23:02,688 --> 00:23:05,315 He's ahead of the game here, isn't he? 328 00:23:05,350 --> 00:23:07,988 Huh? This is marvelous. 329 00:23:08,023 --> 00:23:10,529 Huh? You're a clever boy. 330 00:23:11,389 --> 00:23:13,565 Look at that. Yeah? Cabbages. 331 00:23:13,600 --> 00:23:15,259 You know what they are, don't you? 332 00:23:15,294 --> 00:23:17,393 A vegetable crop with dense leaved heads. 333 00:23:17,428 --> 00:23:19,230 Cabbage weights will generally range 334 00:23:19,265 --> 00:23:20,869 from 500 to 1,000 grams. 335 00:23:20,904 --> 00:23:22,431 The most common are smooth-leaved, 336 00:23:22,466 --> 00:23:23,806 firm-headed green cabbages, 337 00:23:23,841 --> 00:23:25,742 while smooth-leaved purple cabbages 338 00:23:25,777 --> 00:23:27,513 and crinkle-leaved savoy cabbages 339 00:23:27,548 --> 00:23:29,108 are considerably rarer. 340 00:23:29,143 --> 00:23:32,584 The heaviest cabbage ever found was 62.71 kilograms. 341 00:23:32,619 --> 00:23:34,377 Under conditions of long, sunny days, 342 00:23:34,412 --> 00:23:35,917 such as those found... 343 00:23:35,952 --> 00:23:38,788 I never thought I'd make anything as amazing as Charles. 344 00:23:38,823 --> 00:23:41,450 Uh, it's absolutely blown my mind, to be honest with you. 345 00:23:41,485 --> 00:23:43,529 -You built my body. -I built his body. 346 00:23:43,564 --> 00:23:45,894 I built his body. It took 72 hours. 347 00:23:45,929 --> 00:23:47,731 And my tummy is a washing machine. 348 00:23:47,766 --> 00:23:49,502 And his tummy's a washing machine. 349 00:23:49,537 --> 00:23:51,537 That's it. Your tummy's a washing machine. 350 00:23:51,572 --> 00:23:54,430 -Took me 72 hours. -My name is Charles Petrescu. 351 00:23:54,465 --> 00:23:57,070 Charles Petrescu. That's your name, isn't it? 352 00:23:57,105 --> 00:23:58,401 That's your name. 353 00:23:58,436 --> 00:24:00,205 I thought, 24 hours ago, 354 00:24:00,240 --> 00:24:03,714 I was gonna have to crush you up and scrap you. 355 00:24:03,749 --> 00:24:05,914 Did you know that? 356 00:24:11,350 --> 00:24:13,625 -My name is Charles Petrescu. -Yeah. 357 00:24:13,660 --> 00:24:15,187 Already said that. 358 00:24:15,222 --> 00:24:16,760 Yeah. 359 00:24:16,795 --> 00:24:19,290 -And you built my body. -And I built your body. 360 00:24:19,325 --> 00:24:22,029 That's it. That's it. 361 00:24:23,197 --> 00:24:24,603 That's it. 362 00:24:24,638 --> 00:24:26,902 Anything else you want to say? 363 00:24:33,911 --> 00:24:35,108 No. 364 00:24:35,143 --> 00:24:36,780 -Yes. -Yes. 365 00:24:37,618 --> 00:24:39,046 Come on, then. Hold my hand. 366 00:24:39,081 --> 00:24:41,752 Hold my hand. Come on. Through here. 367 00:24:41,787 --> 00:24:43,787 Everything is lovely. 368 00:24:43,822 --> 00:24:46,020 You say that. It's not all lovely. 369 00:24:46,055 --> 00:24:47,923 It's a dangerous world sometimes. 370 00:24:47,958 --> 00:24:51,124 - able or likely to cause harm or injury. 371 00:24:51,159 --> 00:24:52,356 Perilous. 372 00:24:52,391 --> 00:24:53,698 Perilous. That's a good word. 373 00:24:53,733 --> 00:24:55,095 Perilous. 374 00:24:55,130 --> 00:24:58,571 -Can we go swimming, Brian? -No, no, no, no. 375 00:24:58,606 --> 00:25:01,464 One thing at a time. One thing at a time. 376 00:25:01,499 --> 00:25:03,202 Okay? 377 00:25:03,237 --> 00:25:05,611 Does it all stop at the tree? 378 00:25:06,570 --> 00:25:08,438 Beg your pardon? 379 00:25:08,473 --> 00:25:11,012 How far does the outside go? 380 00:25:11,047 --> 00:25:13,542 "How far does the outside go?" What are you on about? 381 00:25:13,577 --> 00:25:16,116 Does the outside stop at the tree? 382 00:25:17,922 --> 00:25:21,088 Oh, no, no, no, no, no, no, no, it goes way beyond the tree. 383 00:25:21,123 --> 00:25:22,386 Way beyond the tree. 384 00:25:22,421 --> 00:25:23,860 There's a big old world out there 385 00:25:23,895 --> 00:25:25,521 that you don't know about. 386 00:25:25,556 --> 00:25:27,292 A big, perilous world. 387 00:25:27,327 --> 00:25:29,030 -- Oh, my gosh. 388 00:25:29,065 --> 00:25:30,636 -It's all right. It's okay. -What was that? 389 00:25:30,671 --> 00:25:32,132 It's okay. It's okay. It's okay. 390 00:25:32,167 --> 00:25:33,936 -Perilous. So very perilous. -Just birds. Just birds. 391 00:25:33,971 --> 00:25:35,168 Just crows. 392 00:25:35,203 --> 00:25:36,609 Huh? All right. 393 00:25:36,644 --> 00:25:38,842 Where are they going, Brian? 394 00:25:39,878 --> 00:25:42,714 Don't know. Probably getting some worms or something. 395 00:25:43,651 --> 00:25:45,915 Can birds do what they like? 396 00:25:46,918 --> 00:25:49,083 Can birds do what they like? 397 00:25:49,118 --> 00:25:51,514 I don't know. Yeah, I imagine so. 398 00:25:51,549 --> 00:25:53,153 Yeah. 399 00:25:57,456 --> 00:25:58,829 Right. 400 00:25:58,864 --> 00:26:00,633 -Let's get you indoors. -No, no, no. 401 00:26:00,668 --> 00:26:02,459 Yes, yes, yes, yes. Come on. 402 00:26:02,494 --> 00:26:04,428 -Let's get you indoors. -No. 403 00:26:04,463 --> 00:26:06,001 Come on. I'll boil you some cabbages. 404 00:26:06,036 --> 00:26:08,399 -Ooh, cabbages. -Yeah, cabbages. 405 00:26:08,434 --> 00:26:09,708 -Yes, please. 406 00:26:09,743 --> 00:26:12,073 Yes, please! 407 00:26:14,913 --> 00:26:18,145 - No. It's best if no one sees him. 408 00:26:18,180 --> 00:26:19,685 Keep him here. 409 00:26:19,720 --> 00:26:21,412 Simpler that way. 410 00:26:21,447 --> 00:26:22,787 If I took him into town, 411 00:26:22,822 --> 00:26:24,151 you know, Christ knows what would happen. 412 00:26:24,186 --> 00:26:25,581 People would be queuing round the block 413 00:26:25,616 --> 00:26:27,220 to have a chat with him. 414 00:26:28,289 --> 00:26:31,290 And there's lots of rough people there, so... 415 00:26:31,325 --> 00:26:34,491 There's one family in particular, the Tommingtons. 416 00:26:34,526 --> 00:26:36,460 They're a handful. 417 00:26:36,495 --> 00:26:38,297 Bloody hard work. 418 00:26:38,332 --> 00:26:39,771 Come on! 419 00:26:39,806 --> 00:26:41,674 Eddie in particular. 420 00:26:41,709 --> 00:26:43,104 Bloody nightmare. 421 00:26:43,139 --> 00:26:45,271 He's known for stealing stuff. 422 00:26:45,306 --> 00:26:48,241 He took my red one of these. 423 00:26:51,609 --> 00:26:55,182 If he ever heard about Charles... 424 00:26:58,352 --> 00:27:01,023 So it's probably easier if I just keep Charles here. 425 00:27:01,058 --> 00:27:02,893 Otherwise... 426 00:27:09,330 --> 00:27:11,462 Eddie. 427 00:27:11,497 --> 00:27:13,398 What the cock's that? 428 00:27:14,434 --> 00:27:15,972 Down here. 429 00:27:16,007 --> 00:27:18,568 -Hey! 430 00:27:18,603 --> 00:27:20,878 ♪ ♪ 431 00:27:24,411 --> 00:27:26,411 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 432 00:27:26,446 --> 00:27:29,051 -Hey, hey, hey, hey. -I'm not so sure about this. 433 00:27:29,086 --> 00:27:31,086 Hey, hey. Let's have a look at your eyebrows. 434 00:27:31,121 --> 00:27:32,791 I'm a little apprehensive. 435 00:27:32,826 --> 00:27:35,189 All right. Okay. 436 00:27:36,192 --> 00:27:37,763 Uh... bit tufty. 437 00:27:37,798 --> 00:27:39,798 -Tufty? -Tufty-wufty eyebrows. 438 00:27:39,833 --> 00:27:41,965 -Tufty-wufty. -Ah. 439 00:27:42,000 --> 00:27:44,066 We'll get them trimmed up. 440 00:27:44,101 --> 00:27:46,035 Now, relax. Only scissors. 441 00:27:46,070 --> 00:27:48,631 -Danger, danger. -Only scissors. 442 00:27:48,666 --> 00:27:50,534 There we go. 443 00:27:50,569 --> 00:27:52,437 Ouchy-wouchy. 444 00:27:52,472 --> 00:27:54,538 -There's a good boy. -Eek. 445 00:27:54,573 --> 00:27:58,575 Now, I normally sleep for about four to five hours, okay? 446 00:27:58,610 --> 00:28:02,150 But you might hear me walking around on the landing, 447 00:28:02,185 --> 00:28:04,713 but that's just me going to the toilet, okay? 448 00:28:04,748 --> 00:28:07,353 -Wee-wees. -Wee-wees. That's it. 449 00:28:07,388 --> 00:28:09,190 That's it. 450 00:28:09,225 --> 00:28:10,829 Right, then. 451 00:28:10,864 --> 00:28:12,688 Good night, Charles. 452 00:28:12,723 --> 00:28:14,800 -Good night. -Good night, Brian. 453 00:28:14,835 --> 00:28:16,494 Sweet dreams. 454 00:28:16,529 --> 00:28:18,496 Sweet dreams, yourself. 455 00:28:18,531 --> 00:28:20,201 Good night. 456 00:28:24,878 --> 00:28:27,373 Wishing you the best of nights. 457 00:28:27,408 --> 00:28:29,144 Good night. 458 00:28:35,449 --> 00:28:38,758 Charles, can you turn your blue eye light off, please? 459 00:28:40,828 --> 00:28:43,323 -Charles? -Yes. 460 00:28:43,358 --> 00:28:46,293 - Can you turn your blue eye light off, please? 461 00:28:46,328 --> 00:28:49,296 I can't turn it off. Thank you. 462 00:28:52,873 --> 00:28:54,466 Really? 463 00:28:55,634 --> 00:28:58,778 I can't turn my blue eye light off. 464 00:29:01,706 --> 00:29:03,607 Oh. 465 00:29:03,642 --> 00:29:05,279 Okay. 466 00:29:06,810 --> 00:29:08,348 ♪ ♪ 467 00:29:08,383 --> 00:29:11,318 -- I am sleeping. 468 00:29:11,353 --> 00:29:12,990 I am sleeping. 469 00:29:13,817 --> 00:29:15,586 I am sleeping. 470 00:29:21,033 --> 00:29:23,363 Draw, draw, draw. 471 00:29:23,398 --> 00:29:25,365 I like to draw. 472 00:29:25,400 --> 00:29:27,796 Right, I'm just heading into the village for a bit, okay? 473 00:29:27,831 --> 00:29:29,908 -Can I come, please? -No, not this time. 474 00:29:29,943 --> 00:29:31,910 You stay here, all right? 475 00:29:31,945 --> 00:29:33,846 I want to go out, please. 476 00:29:33,881 --> 00:29:36,277 No, you can't, okay? 477 00:29:36,312 --> 00:29:38,774 Could I just have a little walk around the garden? 478 00:29:38,809 --> 00:29:41,480 Charles, no. Can you hear me? No. 479 00:29:41,515 --> 00:29:44,351 Okay, cool, but I just left something in the garden, 480 00:29:44,386 --> 00:29:46,716 so I may just go and get that from the garden. 481 00:29:46,751 --> 00:29:48,190 You're being cheeky. 482 00:29:48,225 --> 00:29:50,687 I know the games you're playing. 483 00:29:50,722 --> 00:29:52,623 And it's a no. 484 00:29:52,658 --> 00:29:54,493 Okay? 485 00:29:54,528 --> 00:29:56,693 I won't be long. 486 00:29:56,728 --> 00:29:58,530 All right? 487 00:30:15,318 --> 00:30:17,351 There she is. There's Winnie. You all right? 488 00:30:17,386 --> 00:30:19,386 Yeah, I'm waiting for you to open the door. 489 00:30:19,421 --> 00:30:20,893 Stand by the door. 490 00:30:20,928 --> 00:30:22,356 She wants me to wait... go into the door and... 491 00:30:22,391 --> 00:30:23,995 It's no good standing there. 492 00:30:24,030 --> 00:30:25,821 -Go by the door. -Huh? What are you saying? 493 00:30:25,856 --> 00:30:27,295 It's no good standing by there. 494 00:30:27,330 --> 00:30:29,396 Yeah, I'm waiting for you to... She's waiting... 495 00:30:29,431 --> 00:30:31,728 I'm gonna open... I'll knock on the door. 496 00:30:31,763 --> 00:30:33,367 It won't take long, will it? 497 00:30:33,402 --> 00:30:35,171 Ah. In and out like a ferret. 498 00:30:35,206 --> 00:30:37,305 I don't want these lights burning all night. 499 00:30:37,340 --> 00:30:39,538 -- Come on, Chewy. 500 00:30:39,573 --> 00:30:42,013 Eat your nuts. Come on. 501 00:30:42,048 --> 00:30:43,839 -- Hi, Hazel. -Good bo... 502 00:30:43,874 --> 00:30:45,643 Oh, hello, Brian. 503 00:30:45,678 --> 00:30:47,150 Just feeding Chewy. 504 00:30:47,185 --> 00:30:49,680 - He doesn't want to hear about that, Hazel. 505 00:30:49,715 --> 00:30:51,957 He's got a job to do. 506 00:30:51,992 --> 00:30:55,191 - Yeah, I'll-I'll just get on with it, then. 507 00:30:55,226 --> 00:30:57,358 Good boy. 508 00:31:00,462 --> 00:31:01,560 Right. 509 00:31:03,597 --> 00:31:05,498 They live to 101. 510 00:31:07,007 --> 00:31:08,501 -Do they? -Yeah. 511 00:31:08,536 --> 00:31:11,570 I'll be happy to reach my 60s. 512 00:31:19,877 --> 00:31:21,547 What's that? 513 00:31:22,715 --> 00:31:24,484 What, that? 514 00:31:24,519 --> 00:31:26,090 It's a... 515 00:31:26,125 --> 00:31:27,960 plunger refreshment bottle. 516 00:31:27,995 --> 00:31:31,029 Basically, you flip it and you sip it. 517 00:31:33,726 --> 00:31:35,759 It's peach and pear cordial. 518 00:31:38,071 --> 00:31:39,895 -- Oh, he likes it. 519 00:31:39,930 --> 00:31:41,567 -Do you want some? -No, thanks. 520 00:31:41,602 --> 00:31:43,107 -No. 521 00:31:43,142 --> 00:31:44,977 Hello. Who's there? 522 00:31:45,012 --> 00:31:46,242 Chewy. 523 00:31:46,277 --> 00:31:48,310 -- Whatever. -"Whatever." Who's that? 524 00:31:48,345 --> 00:31:51,214 -Who's a sexy boy, then? -- Right, that's enough. 525 00:31:54,219 --> 00:31:57,418 Go and tidy the shoes on the shoe mat, please, Hazel. 526 00:31:59,026 --> 00:32:01,158 Thank you. 527 00:32:06,660 --> 00:32:08,264 Oh, there's an onion in here. 528 00:32:08,299 --> 00:32:10,497 Right, that's me, then. 529 00:32:10,532 --> 00:32:11,861 Bye, Brian. 530 00:32:11,896 --> 00:32:13,566 Bye, Hazel. 531 00:32:13,601 --> 00:32:15,007 Goodbye, Brian. 532 00:32:15,042 --> 00:32:16,602 See you, mate. 533 00:32:19,904 --> 00:32:22,179 ♪ ♪ 534 00:32:48,999 --> 00:32:50,273 I'm home! 535 00:32:50,308 --> 00:32:52,209 -- Brian. Brian Gittins. -Oh! 536 00:32:52,244 --> 00:32:54,211 -Brian. 537 00:32:54,246 --> 00:32:55,707 Brian has come back. 538 00:32:55,742 --> 00:32:58,446 -Calm down, boy. -Brian has come back. 539 00:32:58,481 --> 00:33:00,745 I've got you some cabbages. 540 00:33:00,780 --> 00:33:02,252 Bloody hell. 541 00:33:02,287 --> 00:33:04,485 Who made this mess? Was it you? 542 00:33:04,520 --> 00:33:05,981 No. 543 00:33:06,016 --> 00:33:07,818 Well, someone's been in my bin. 544 00:33:07,853 --> 00:33:10,062 -It was you, wasn't it? -Yes. 545 00:33:10,097 --> 00:33:12,526 I'm sorry for looking in your bin. 546 00:33:12,561 --> 00:33:14,759 I guess it doesn't matter. 547 00:33:14,794 --> 00:33:16,332 You little rascal. 548 00:33:16,367 --> 00:33:18,026 Look at you. 549 00:33:18,061 --> 00:33:19,368 He's so happy. 550 00:33:19,403 --> 00:33:20,897 Little scratch under the ear. 551 00:33:20,932 --> 00:33:22,701 Scratchy, scratchy. 552 00:33:24,144 --> 00:33:26,309 Hello, mate. You all right? 553 00:33:26,344 --> 00:33:28,806 -What's that? -Look what I've done. 554 00:33:28,841 --> 00:33:30,610 Look. Look. 555 00:33:34,517 --> 00:33:36,847 He's drawn a picture of me and him. 556 00:33:36,882 --> 00:33:38,519 Look. 557 00:33:39,390 --> 00:33:41,522 There's me. There's him. 558 00:33:41,557 --> 00:33:44,019 -A cabbage. -- Cabbage. 559 00:33:44,054 --> 00:33:45,823 -Thank you very much. -Thank you very much. 560 00:33:45,858 --> 00:33:47,198 Thank you very much. 561 00:33:47,233 --> 00:33:48,991 Got all the time in the world. 562 00:33:49,026 --> 00:33:50,432 You're a great player. 563 00:33:50,467 --> 00:33:53,336 You've just got to start believing that. 564 00:33:53,371 --> 00:33:54,700 Okay. 565 00:33:54,735 --> 00:33:55,965 Over to you. 566 00:33:57,606 --> 00:33:59,639 Bull's-eye! 567 00:33:59,674 --> 00:34:01,146 There we go. Well played. 568 00:34:01,181 --> 00:34:03,841 -Winner. -Winner! 569 00:34:03,876 --> 00:34:05,678 -Me winner. -Winner! 570 00:34:05,713 --> 00:34:08,450 --I am the prince of the dartboard. 571 00:34:08,485 --> 00:34:10,320 Winner, winner, winner, winner, winner. Well played. 572 00:34:10,355 --> 00:34:13,653 You're superb. You're really good at darts. 573 00:34:19,199 --> 00:34:22,893 ♪ Don't leave me this way ♪ 574 00:34:22,928 --> 00:34:24,565 ♪ I can't survive... ♪ 575 00:34:24,600 --> 00:34:26,798 - We're just boiling cabbages and chilling out. 576 00:34:26,833 --> 00:34:29,273 -Aren't we? -Can I have some now, please? 577 00:34:29,308 --> 00:34:30,901 No, no, no, no. 578 00:34:30,936 --> 00:34:32,309 You wait for din-dons. 579 00:34:32,344 --> 00:34:33,904 So impatient. 580 00:34:36,007 --> 00:34:38,216 ♪ I can't exist ♪ 581 00:34:38,251 --> 00:34:42,220 ♪ I will surely miss your tender kiss... ♪ 582 00:34:42,255 --> 00:34:44,222 What are you doing? 583 00:34:44,257 --> 00:34:46,488 Are you dancing? Are you dancing for me? 584 00:34:46,523 --> 00:34:49,359 -♪ Ah, baby... ♪ 585 00:34:49,394 --> 00:34:52,230 That's nice. That's nice. 586 00:34:52,265 --> 00:34:54,199 Oh, look at those hips. 587 00:34:54,234 --> 00:34:55,629 Look at those hips. 588 00:34:55,664 --> 00:34:58,170 -- Watch me go. 589 00:34:58,931 --> 00:35:00,535 Quick feet. 590 00:35:00,570 --> 00:35:03,131 ♪ Now can't you see it's burning out of control? ♪ 591 00:35:03,166 --> 00:35:04,770 That's su... Oh, he's on the pink step. 592 00:35:04,805 --> 00:35:06,376 What are you doing up there? 593 00:35:06,411 --> 00:35:08,136 Are you gonna dance on the pink step? 594 00:35:08,171 --> 00:35:10,974 Dance for Brian? Dance for Brian! 595 00:35:11,009 --> 00:35:12,613 Come on, dance. 596 00:35:12,648 --> 00:35:14,978 Hey... Whoa! 597 00:35:15,013 --> 00:35:17,618 Charles! Charles, are you okay? 598 00:35:17,653 --> 00:35:21,391 I fell off the pink step, and I had an accident. 599 00:35:21,426 --> 00:35:22,656 You have had an accident. 600 00:35:22,691 --> 00:35:24,427 Let me get you up. 601 00:35:24,462 --> 00:35:26,957 Oh, dear. You need to be more careful. 602 00:35:28,862 --> 00:35:31,533 ♪ Ah, baby ♪ 603 00:35:31,568 --> 00:35:34,272 ♪ My heart is full of love and desire for you... ♪ 604 00:35:39,807 --> 00:35:41,070 Bing-bong. 605 00:35:41,105 --> 00:35:43,512 Don't say "bing-bong." Shh. 606 00:35:46,616 --> 00:35:49,419 -Bing-bong, bing-bong. 607 00:35:49,454 --> 00:35:50,882 Stop saying "bing-bong, bing-bong." 608 00:35:50,917 --> 00:35:53,016 -Knockety-knock-knock. 609 00:35:53,051 --> 00:35:54,424 Charles, please, please, nothing, okay? 610 00:35:54,459 --> 00:35:56,723 Do not make a peep. 611 00:36:00,795 --> 00:36:02,729 -Bing-bong, knock, knock, knock, knock... -Charles! 612 00:36:02,764 --> 00:36:04,962 -That is the exact opposite 613 00:36:04,997 --> 00:36:06,733 of not making a peep. 614 00:36:06,768 --> 00:36:08,669 Okay? 615 00:36:08,704 --> 00:36:10,066 Nothing. 616 00:36:10,101 --> 00:36:11,342 Do you hear me? 617 00:36:11,377 --> 00:36:12,706 PHIL Mr. Gittins? 618 00:36:12,741 --> 00:36:14,642 Go through. Go through there. 619 00:36:14,677 --> 00:36:15,907 Go through there. 620 00:36:15,942 --> 00:36:17,942 Okay? Go through there. 621 00:36:31,727 --> 00:36:33,331 -Hello. -- Mr. Gittins. 622 00:36:33,366 --> 00:36:35,366 -Yeah. -I've come to read your meter. 623 00:36:35,401 --> 00:36:37,093 Oh, all right. 624 00:36:37,128 --> 00:36:38,897 Can I come in? I need to take a reading. 625 00:36:38,932 --> 00:36:41,306 It's not... Uh, no. It's not the greatest time. 626 00:36:41,341 --> 00:36:43,099 I mean, we did send you a letter. 627 00:36:43,134 --> 00:36:44,606 -Did you? -Yeah. 628 00:36:44,641 --> 00:36:45,904 Oh. 629 00:36:45,939 --> 00:36:48,038 It's in your best interest to let me take a reading. 630 00:36:48,073 --> 00:36:50,007 Otherwise, you could face a charge. 631 00:36:51,483 --> 00:36:53,516 -Can I come in? -You're not giving up, are you? 632 00:36:53,551 --> 00:36:55,782 I mean, you want to do it now? 633 00:36:55,817 --> 00:36:58,015 Yes, please. 634 00:37:05,024 --> 00:37:07,530 Just, uh, had an accident. 635 00:37:09,094 --> 00:37:12,502 -Just down there, innit? -Yeah, it's just under there. 636 00:37:12,537 --> 00:37:15,406 -Um... -It's a lot higher than normal. 637 00:37:15,441 --> 00:37:17,837 Have you been using more power recently? 638 00:37:17,872 --> 00:37:19,311 What? 639 00:37:19,346 --> 00:37:21,071 Have you been using more power recently? 640 00:37:21,106 --> 00:37:23,040 -Who is? -Well, have you been? 641 00:37:23,075 --> 00:37:24,910 'Cause it's a lot higher. 642 00:37:24,945 --> 00:37:26,615 Just wondering. 643 00:37:26,650 --> 00:37:28,914 Uh... 644 00:37:28,949 --> 00:37:31,620 I'm using this quite a lot, this thing. 645 00:37:31,655 --> 00:37:33,754 -It's a bit, you know... 646 00:37:38,255 --> 00:37:40,431 Turbo cup scrubber. 647 00:37:48,408 --> 00:37:50,100 -All right, I'm gonna... -Okay? 648 00:37:50,135 --> 00:37:51,640 -That's all it... Yeah. -Okay. 649 00:37:51,675 --> 00:37:53,510 -Thank you very much... -It's pretty good. It works. 650 00:37:53,545 --> 00:37:55,237 -...for the reading. -Is that it? 651 00:37:55,272 --> 00:37:57,074 -Yeah, th-that's it, thanks. -Okay. 652 00:37:57,109 --> 00:37:58,515 Thank you very much. 653 00:37:58,550 --> 00:38:00,484 -What's that, then? -What? 654 00:38:00,519 --> 00:38:02,486 That. 655 00:38:02,521 --> 00:38:04,488 Uh... 656 00:38:05,392 --> 00:38:08,987 That is a washing machine in a big man's shirt. 657 00:38:09,022 --> 00:38:11,319 Don't ask. 658 00:38:13,191 --> 00:38:14,729 Yes. 659 00:38:14,764 --> 00:38:17,127 -It's nice, isn't it? -It's all right, yeah. 660 00:38:18,097 --> 00:38:20,262 -Thanks very much. -You're done. You're done. 661 00:38:20,297 --> 00:38:21,703 -You're on your way. -Yeah. 662 00:38:21,738 --> 00:38:23,639 -- Over the pink step. -Yeah. 663 00:38:23,674 --> 00:38:27,379 - Say hello to the girls and guys at Wales Electric. 664 00:38:27,414 --> 00:38:29,777 -Best regards. -Yeah. 665 00:38:29,812 --> 00:38:31,075 Bye. 666 00:38:31,110 --> 00:38:32,714 See ya. 667 00:38:33,486 --> 00:38:35,585 Charles. You tricked him. 668 00:38:35,620 --> 00:38:37,345 You tricked him. 669 00:38:37,380 --> 00:38:38,984 I am a clever boy for hiding. 670 00:38:39,019 --> 00:38:40,656 -You are a clever boy for hiding. -I am. 671 00:38:40,691 --> 00:38:42,394 You are. 672 00:38:42,429 --> 00:38:45,188 You have a dance. You have a dance. 673 00:38:45,223 --> 00:38:47,157 -Clever boy dance time. 674 00:38:47,192 --> 00:38:49,830 Hiding champion. 675 00:38:49,865 --> 00:38:52,536 -Watch me move. -This is lovely. 676 00:38:54,573 --> 00:38:56,298 I'm gonna get your feet. 677 00:38:56,333 --> 00:38:58,443 I'm gonna get your feet. 678 00:38:58,478 --> 00:38:59,873 -♪ I do ♪ 679 00:38:59,908 --> 00:39:01,644 ♪ I think about you day and night... ♪ 680 00:39:01,679 --> 00:39:03,547 Charles, I'm making some eggy bread and cabbages. 681 00:39:03,582 --> 00:39:05,307 -Do you want some? -Yes, please. 682 00:39:05,342 --> 00:39:06,418 Hi-ya! 683 00:39:06,453 --> 00:39:07,683 Hi-ya! 684 00:39:07,718 --> 00:39:11,214 ♪ So happy together... ♪ 685 00:39:11,249 --> 00:39:13,623 Please, Brian, I am stuck in a loop. 686 00:39:13,658 --> 00:39:15,790 Please, Brian, I am stuck in a loop. 687 00:39:15,825 --> 00:39:18,287 -Attack. Attack. -- No, no. 688 00:39:18,322 --> 00:39:19,893 -Attack. -No, no. No, no. 689 00:39:19,928 --> 00:39:22,126 -Attack. Attack. -No, you don't. 690 00:39:22,161 --> 00:39:23,831 No, you don't. 691 00:39:24,603 --> 00:39:26,163 You cook a lovely sausage. 692 00:39:26,198 --> 00:39:27,769 You are so very welcome. 693 00:39:28,640 --> 00:39:32,741 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 694 00:39:32,776 --> 00:39:35,777 ♪ For all my life... ♪ 695 00:39:35,812 --> 00:39:38,373 What you doing? What are you doing? 696 00:39:38,408 --> 00:39:41,310 That's weed killer! That's weed killer! 697 00:39:41,345 --> 00:39:43,884 ♪ For all my life ♪ 698 00:39:43,919 --> 00:39:45,083 ♪ Me and you... ♪ 699 00:39:45,118 --> 00:39:47,459 - Did you put this fence up, Brian? 700 00:39:47,494 --> 00:39:48,922 Yeah. Yeah, I did. 701 00:39:48,957 --> 00:39:50,990 How did you learn how to do it? 702 00:39:51,025 --> 00:39:52,255 My dad. 703 00:39:52,290 --> 00:39:53,960 -- Dad? -Yeah. Dad. 704 00:39:53,995 --> 00:39:56,127 What else did he teach you? 705 00:39:56,162 --> 00:39:57,601 Oh, blimey. 706 00:39:57,636 --> 00:39:59,031 Uh, loads of things. 707 00:39:59,066 --> 00:40:01,264 - Can you teach me loads of things, too? 708 00:40:01,299 --> 00:40:03,475 Yeah, course I can. 709 00:40:03,510 --> 00:40:05,510 - Can you teach me how to water-ski? 710 00:40:05,545 --> 00:40:06,907 What? 711 00:40:06,942 --> 00:40:09,305 - I read about it in a sports magazine. 712 00:40:09,340 --> 00:40:11,483 What sports magazine? 713 00:40:13,685 --> 00:40:15,685 Grub's up. There you go. 714 00:40:15,720 --> 00:40:17,918 -Grub's... Grub's up. -Grub's up. 715 00:40:17,953 --> 00:40:19,051 There you go. 716 00:40:19,086 --> 00:40:21,526 Nice, big cabbage. 717 00:40:23,387 --> 00:40:25,497 You watching telly? 718 00:40:25,532 --> 00:40:26,993 Telly. 719 00:40:27,028 --> 00:40:29,666 Plural noun: tellies. 720 00:40:29,701 --> 00:40:32,163 Another term for television. 721 00:40:32,198 --> 00:40:35,573 - There has been a cowboy film on telly. 722 00:40:35,608 --> 00:40:37,872 There's been a cowboy... 723 00:40:37,907 --> 00:40:42,173 I've got to say, I'm enjoying this magic moment. 724 00:40:42,208 --> 00:40:44,912 Good. I'm glad you are. 725 00:40:44,947 --> 00:40:47,277 I've done you some sponge fingers for afterwards. 726 00:40:47,312 --> 00:40:48,784 Yumsville. 727 00:40:48,819 --> 00:40:50,786 But first, a destination that for years 728 00:40:50,821 --> 00:40:53,382 has been synonymous with exotic travel. 729 00:40:53,417 --> 00:40:55,758 Honolulu in Hawaii. 730 00:40:55,793 --> 00:40:59,157 Now, there is so much to do in Honolulu. 731 00:40:59,192 --> 00:41:00,598 Everything from snorkeling to... 732 00:41:00,633 --> 00:41:02,292 Where is that, please? 733 00:41:02,327 --> 00:41:04,327 ...horseback riding to helicopter tours, 734 00:41:04,362 --> 00:41:06,131 it really is the perfect place 735 00:41:06,166 --> 00:41:08,639 for sun, sea, adventure, thrills and spills. 736 00:41:08,674 --> 00:41:10,201 -Where, Brian? -- Honolulu. 737 00:41:10,236 --> 00:41:12,808 Put your head down while you have your dinner. 738 00:41:12,843 --> 00:41:14,579 In tropical Honolulu... 739 00:41:14,614 --> 00:41:16,845 What is it called again, please? 740 00:41:16,880 --> 00:41:18,979 Honolulu. 741 00:41:19,014 --> 00:41:21,212 -Hunna-loy-loy. -No. 742 00:41:21,247 --> 00:41:22,510 Honolulu. 743 00:41:22,545 --> 00:41:24,446 -Honey-lay-lay. 744 00:41:24,481 --> 00:41:25,821 It's Honolulu. 745 00:41:25,856 --> 00:41:28,087 Hono-loop-loop. 746 00:41:31,763 --> 00:41:33,158 What are you doing? 747 00:41:33,193 --> 00:41:34,665 Let's go there, Brian. 748 00:41:34,700 --> 00:41:37,701 It's hotter than here, and it looks wonderful. 749 00:41:37,736 --> 00:41:40,803 Will you sit down, please? 750 00:41:41,674 --> 00:41:43,938 I want to go to Hono-la-la. 751 00:41:43,973 --> 00:41:46,644 Not now, you don't. You're having your dinner. 752 00:41:46,679 --> 00:41:48,371 Horses and helicopters, please. 753 00:41:48,406 --> 00:41:50,582 You sit down and have your dinner. 754 00:41:50,617 --> 00:41:52,584 -No. -I beg your pardon? 755 00:41:52,619 --> 00:41:54,718 -I don't want to sit down. -Charles. 756 00:41:54,753 --> 00:41:56,984 I want to go to Honol. 757 00:41:57,019 --> 00:41:59,481 Can we park this Honolulu chatter, please, 758 00:41:59,516 --> 00:42:02,319 and sit down and eat our dinner? 759 00:42:03,927 --> 00:42:05,421 So come along and experience... 760 00:42:05,456 --> 00:42:07,159 Okay. 761 00:42:07,194 --> 00:42:08,600 Bossy boots. 762 00:42:08,635 --> 00:42:10,602 Let's see what's on the other side. 763 00:42:10,637 --> 00:42:12,032 -Best wishes... 764 00:42:12,067 --> 00:42:13,770 HOST ...one and only Gary Barlow! 765 00:42:13,805 --> 00:42:16,608 -Oh, I like him. 766 00:42:33,451 --> 00:42:35,825 - Packet of Ringwald's Gold, will you, please, June? 767 00:42:36,927 --> 00:42:38,630 8.90, please. 768 00:42:38,665 --> 00:42:41,028 And a cherry and almond nougat bar. 769 00:42:42,064 --> 00:42:44,394 I see the bonfire's coming along. 770 00:42:44,429 --> 00:42:46,671 It's a big one this year. 771 00:42:48,334 --> 00:42:50,235 The...? 772 00:42:50,270 --> 00:42:52,204 Sorry? 773 00:42:52,239 --> 00:42:54,206 The bonfire? 774 00:42:54,241 --> 00:42:55,570 My bonfire, June. 775 00:42:55,605 --> 00:42:57,781 - Well, I didn't mean anything by that. 776 00:42:57,816 --> 00:43:00,377 I'm in charge of the bonfires round here. 777 00:43:00,412 --> 00:43:02,148 -Sorry. -Yeah. 778 00:43:02,183 --> 00:43:05,921 That's nine pound, uh, 60, I think, Eddie. 779 00:43:08,024 --> 00:43:12,631 Or, uh, shall I just put it on your slate? 780 00:43:14,657 --> 00:43:16,294 Yeah. 781 00:43:17,132 --> 00:43:18,835 Yeah, I reckon you should do that. 782 00:43:25,008 --> 00:43:27,404 What you doing over there? 783 00:43:28,572 --> 00:43:31,749 Browsing around. Browsing. 784 00:43:33,984 --> 00:43:36,820 -Browsing, is it? -Yeah. 785 00:43:36,855 --> 00:43:38,822 Is there much to browse in here, is there? 786 00:43:38,857 --> 00:43:41,187 Yeah. This shelf isn't bad. 787 00:43:41,222 --> 00:43:44,388 Sneaking around, uh, with his little table tennis bat. 788 00:43:44,423 --> 00:43:47,127 Were you playing table tennis on your own again? 789 00:43:49,593 --> 00:43:50,768 No. 790 00:43:50,803 --> 00:43:52,297 Browsing Away Brian. 791 00:43:52,332 --> 00:43:53,903 Brian the Browser. 792 00:43:53,938 --> 00:43:55,872 That's what they call him. Well, they used to call him 793 00:43:55,907 --> 00:43:57,533 other things, didn't they? 794 00:43:57,568 --> 00:43:59,843 There you are. 795 00:43:59,878 --> 00:44:01,746 -Whoops. 796 00:44:01,781 --> 00:44:03,781 You should probably pick those up for June, I reckon. 797 00:44:03,816 --> 00:44:05,409 Yeah, I will do. 798 00:44:07,853 --> 00:44:09,512 - You don't have to do that, Brian. 799 00:44:09,547 --> 00:44:11,217 Oh, it's all right. 800 00:44:18,721 --> 00:44:20,028 BRIAN Charles. 801 00:44:20,063 --> 00:44:23,031 I've got a pressie for you. 802 00:44:29,567 --> 00:44:31,303 Charles? 803 00:44:32,240 --> 00:44:34,570 Charles, are you up there? I've got a present. 804 00:44:36,574 --> 00:44:38,310 Charles? 805 00:44:44,450 --> 00:44:46,351 Charles! 806 00:44:49,323 --> 00:44:51,026 Charles! 807 00:44:53,294 --> 00:44:54,656 Charles! 808 00:44:54,691 --> 00:44:57,098 -- Oh, no. -You stop now. 809 00:44:57,133 --> 00:44:59,496 What are you doing? What are you doing? 810 00:44:59,531 --> 00:45:01,069 I am going to Hanali-alu-lu. 811 00:45:01,104 --> 00:45:03,137 Don't be silly, going to Honolulu. 812 00:45:03,172 --> 00:45:04,941 Honestly, what are you wearing? 813 00:45:04,976 --> 00:45:06,844 It's my Hawaiian hula skirt. 814 00:45:06,879 --> 00:45:08,978 Oh, you're being daft. You're being daft. 815 00:45:09,013 --> 00:45:11,673 You're soaking. Look at my best brown shoes. 816 00:45:11,708 --> 00:45:13,312 I am going to Hono-loop-loop. 817 00:45:13,347 --> 00:45:15,149 No, no, you're not going to Hono-loop-loop. 818 00:45:15,184 --> 00:45:18,152 -You're coming with me. -Let go, man. 819 00:45:18,187 --> 00:45:20,319 -Don't pull me. -I want to go to Hono-loop-loop. 820 00:45:20,354 --> 00:45:22,552 No, you're not going, Charles. Come with me. 821 00:45:22,587 --> 00:45:24,224 You live with me in the cottage. 822 00:45:24,259 --> 00:45:26,721 -But I want to go. -Honestly. 823 00:45:26,756 --> 00:45:28,690 Why won't you let me go, Brian? 824 00:45:28,725 --> 00:45:30,560 I want to dance on the beach. 825 00:45:30,595 --> 00:45:32,100 It's miles away. 826 00:45:32,135 --> 00:45:34,531 I know. That's why I want to go. 827 00:45:34,566 --> 00:45:36,335 You'd miss me, wouldn't you? 828 00:45:36,370 --> 00:45:39,239 ♪ ♪ 829 00:45:56,962 --> 00:45:59,292 What is going on up there? 830 00:46:04,299 --> 00:46:07,333 He said to me last night he wanted to get a taxi to town, 831 00:46:07,368 --> 00:46:09,269 hang out by the shops. 832 00:46:12,307 --> 00:46:14,571 It's like he's changed overnight. 833 00:46:20,381 --> 00:46:24,119 I can't just let him go off on his own, can I? 834 00:46:40,236 --> 00:46:43,006 Cold night tonight, innit? 835 00:46:49,443 --> 00:46:51,509 Charles? 836 00:46:52,611 --> 00:46:54,479 Wakey-wakey. 837 00:46:55,746 --> 00:46:57,251 Charles? 838 00:46:59,024 --> 00:47:01,156 Oi. Wake up. 839 00:47:01,191 --> 00:47:02,718 Wake up. 840 00:47:02,753 --> 00:47:05,655 Huh? Come on. 841 00:47:05,690 --> 00:47:07,855 What do you want now? 842 00:47:07,890 --> 00:47:10,594 Don't talk to me like that. 843 00:47:10,629 --> 00:47:13,795 I just wondered if you wanted to go into the village. 844 00:47:13,830 --> 00:47:15,632 Who with? 845 00:47:15,667 --> 00:47:17,172 With me. 846 00:47:17,207 --> 00:47:19,570 You said I wasn't allowed, Brian. 847 00:47:19,605 --> 00:47:22,573 Yeah, well, I've changed my mind just this once. 848 00:47:22,608 --> 00:47:24,377 I'll walk in and meet you there. 849 00:47:24,412 --> 00:47:26,841 You will not walk in and meet me there. 850 00:47:26,876 --> 00:47:28,777 You'll come with me in the truck, 851 00:47:28,812 --> 00:47:31,021 or you won't go at all. 852 00:47:31,056 --> 00:47:33,991 -Whatever. -Don't say "whatever." 853 00:47:35,456 --> 00:47:37,291 What... 854 00:47:41,363 --> 00:47:43,429 ...ever. 855 00:47:53,507 --> 00:47:56,475 - What you doing? Why are you wearing that? 856 00:47:56,510 --> 00:47:58,147 I feel pretty cool. 857 00:47:58,182 --> 00:47:59,984 Not in my old curtains, you don't. 858 00:48:00,019 --> 00:48:02,613 Put something else on. Hoopla! 859 00:48:03,715 --> 00:48:05,682 Spoilsport. 860 00:48:09,853 --> 00:48:11,589 How's he done that? 861 00:48:20,369 --> 00:48:21,973 Okay. 862 00:48:24,373 --> 00:48:25,867 Come on, then. 863 00:48:25,902 --> 00:48:27,737 Are we going to the shops, Brian? 864 00:48:27,772 --> 00:48:29,211 Yes, we are going to the shops. 865 00:48:29,246 --> 00:48:30,872 Now, do as you're told, okay? 866 00:48:30,907 --> 00:48:32,940 There are some things that I need. 867 00:48:32,975 --> 00:48:34,348 Things you need? 868 00:48:34,383 --> 00:48:36,911 I'd like a map of the world for my wall. 869 00:48:36,946 --> 00:48:38,517 Right, okay. Well, maybe not today, 870 00:48:38,552 --> 00:48:40,453 'cause I've got stuff to do, but... 871 00:48:40,488 --> 00:48:42,224 And some soap. 872 00:48:42,259 --> 00:48:44,688 -Soap? -And some cotton socks. 873 00:48:44,723 --> 00:48:46,129 Cotton socks? 874 00:48:46,164 --> 00:48:47,460 And I want to sit in the front, Brian. 875 00:48:47,495 --> 00:48:49,231 No, you're not sitting in the front. 876 00:48:49,266 --> 00:48:50,463 You're sitting in the back. You're not old enough. 877 00:48:50,498 --> 00:48:52,432 I want to go in the front, Brian. 878 00:48:52,467 --> 00:48:55,204 You're not old enough to go in the front. 879 00:48:55,239 --> 00:48:57,866 I want you in the back. 880 00:48:57,901 --> 00:49:00,209 -Front. -Not front. 881 00:49:00,244 --> 00:49:02,211 I will sit in the front, Brian. 882 00:49:02,246 --> 00:49:04,576 You will not sit in the front. You'll sit in the back. 883 00:49:04,611 --> 00:49:06,974 Maybe I could drive and you could walk, Brian. 884 00:49:07,009 --> 00:49:10,648 You have got a very, very cheeky brain, 885 00:49:10,683 --> 00:49:12,782 and I don't like it. 886 00:49:12,817 --> 00:49:14,586 I don't know what's got into you. 887 00:49:14,621 --> 00:49:18,029 It's the same blue eye but a different attitude. 888 00:49:18,064 --> 00:49:20,955 A very, very cheeky robot. 889 00:49:20,990 --> 00:49:22,396 Cheeky? 890 00:49:22,431 --> 00:49:23,793 Cheeky, yes. 891 00:49:23,828 --> 00:49:26,598 -Cheeky bot. -Cheeky bot? 892 00:49:27,832 --> 00:49:29,502 Cheeky bot sit in the front, Brian. 893 00:49:29,537 --> 00:49:31,240 Stop saying "front." 894 00:49:31,275 --> 00:49:33,473 Front, front, front, front, front, 895 00:49:33,508 --> 00:49:36,080 front, front, front, front, front. 896 00:49:39,910 --> 00:49:42,152 -Are we there yet? -No. 897 00:49:42,187 --> 00:49:44,682 If you're good, I'll take you to the lake. 898 00:49:44,717 --> 00:49:46,321 -- Lake? -Yes. 899 00:49:46,356 --> 00:49:48,191 I need to quickly stop at the shop, okay? 900 00:49:48,226 --> 00:49:50,490 -I'll come as well and say hello. -No, you won't. 901 00:49:50,525 --> 00:49:53,922 You've got to stay in the truck and keep your head down. 902 00:49:53,957 --> 00:49:56,826 Can we go to the swimming pool, Brian? 903 00:49:56,861 --> 00:49:59,433 - Swimming pool? There is no swimming pool. 904 00:49:59,468 --> 00:50:01,237 Can we go to the airport? 905 00:50:01,272 --> 00:50:03,140 There is no airport. 906 00:50:03,175 --> 00:50:04,933 Can we go to the zoo, Brian? 907 00:50:04,968 --> 00:50:06,473 There is no zoo. 908 00:50:06,508 --> 00:50:09,509 There's a kennels. That's just dogs. 909 00:50:10,314 --> 00:50:12,809 -- Dogs? -Yes, dogs. 910 00:50:13,779 --> 00:50:15,350 Right. 911 00:50:15,385 --> 00:50:17,220 I won't be long, okay? 912 00:50:17,255 --> 00:50:20,091 Don't do anything. Right? 913 00:50:53,951 --> 00:50:55,555 Hello. 914 00:50:58,021 --> 00:50:59,988 I am Charles Petrescu. 915 00:51:00,023 --> 00:51:02,100 Who are you, please? 916 00:51:02,894 --> 00:51:04,663 H-Hazel. 917 00:51:04,698 --> 00:51:07,666 Well, it's very nice to meet you, Hazel. 918 00:51:08,933 --> 00:51:10,834 What, uh... 919 00:51:10,869 --> 00:51:12,209 What are you? 920 00:51:12,244 --> 00:51:14,904 I am Charles Petrescu. 921 00:51:15,775 --> 00:51:18,413 Do you live in the fields with the sheep? 922 00:51:18,448 --> 00:51:21,713 No, I live in the village with my mum and a parrot. 923 00:51:21,748 --> 00:51:26,421 - an exotic jungle bird known for its flamboyant colors. 924 00:51:26,456 --> 00:51:29,655 Characteristic features include a strong, curved bill. 925 00:51:29,690 --> 00:51:31,591 - Yes, he's green, and he's got red shoul... 926 00:51:31,626 --> 00:51:35,199 - Did you know the most important components 927 00:51:35,234 --> 00:51:37,762 of most parrots' diets are seeds? 928 00:51:39,370 --> 00:51:41,139 Please don't tell anyone. 929 00:51:42,274 --> 00:51:45,539 -Please. -I-I won't. I won't. 930 00:51:45,574 --> 00:51:47,101 What is he? 931 00:51:47,136 --> 00:51:48,476 A robot. 932 00:51:48,511 --> 00:51:50,247 I am Charles Petrescu. 933 00:51:50,282 --> 00:51:52,106 Did you build him, Brian? 934 00:51:52,141 --> 00:51:53,844 Yeah. 935 00:51:53,879 --> 00:51:56,451 - We're going to the lake for a walk. 936 00:51:56,486 --> 00:51:57,881 Oh, I-I'm... I'm sorry. 937 00:51:57,916 --> 00:51:59,454 -I didn't mean to... -- No, no, no, no. 938 00:51:59,489 --> 00:52:01,148 I'm sorry. No, we're-we're just going... 939 00:52:01,183 --> 00:52:02,688 we were just going for a mooch about. Charles. 940 00:52:02,723 --> 00:52:04,525 Is Hazel coming? 941 00:52:07,156 --> 00:52:08,595 No. 942 00:52:08,630 --> 00:52:11,092 - You should ask her to come to the lake. 943 00:52:11,127 --> 00:52:12,698 Very busy. 944 00:52:13,569 --> 00:52:16,163 - She doesn't look like she is busy. 945 00:52:16,198 --> 00:52:18,605 She'll want to come to the lake. 946 00:52:18,640 --> 00:52:20,244 Uh... 947 00:52:23,139 --> 00:52:24,809 Do you want to? 948 00:52:24,844 --> 00:52:26,250 Do you want to come? 949 00:52:26,285 --> 00:52:29,550 Well, is that all right? 950 00:52:34,326 --> 00:52:36,392 - How did you know how to build him? 951 00:52:36,427 --> 00:52:39,153 I wouldn't know where to start. 952 00:52:39,188 --> 00:52:41,529 Don't know. Just start at the beginning 953 00:52:41,564 --> 00:52:43,696 and use your imagination, I suppose. 954 00:52:45,194 --> 00:52:47,370 - Would you like a game of "kick the stone," Brian? 955 00:52:47,405 --> 00:52:49,867 - No, no, no, I'm talking to Hazel now, okay? 956 00:52:49,902 --> 00:52:51,803 All right? 957 00:52:51,838 --> 00:52:53,508 Oh. 958 00:52:53,543 --> 00:52:55,345 -Sorry. 959 00:52:55,380 --> 00:52:58,447 It's so nice to be out. 960 00:52:58,482 --> 00:53:00,746 I hardly ever see you around town. 961 00:53:00,781 --> 00:53:02,649 I'm-I'm quite busy. 962 00:53:02,684 --> 00:53:04,255 Yeah. Busy bee. 963 00:53:04,290 --> 00:53:05,586 Busy bee. Busy beaver. 964 00:53:05,621 --> 00:53:08,292 -Busy beaver. 965 00:53:12,694 --> 00:53:14,232 Brian. 966 00:53:15,059 --> 00:53:17,466 Charles, don't put your... Sorry. 967 00:53:17,501 --> 00:53:19,402 Charles, don't put your feet in the water. 968 00:53:19,437 --> 00:53:21,437 I want to swim across the lake 969 00:53:21,472 --> 00:53:23,032 and check out the other side. 970 00:53:23,067 --> 00:53:25,166 - Don't be ridiculous, swim across the lake. 971 00:53:25,201 --> 00:53:26,706 -You'd sink. -I would not. 972 00:53:26,741 --> 00:53:28,477 You can't go for a swim. 973 00:53:28,512 --> 00:53:30,380 We're going for walkie-walkies. 974 00:53:30,415 --> 00:53:32,349 You and Hazel can do your thing, 975 00:53:32,384 --> 00:53:34,318 -and I'll do my thing. -No. Come on. 976 00:53:34,353 --> 00:53:35,847 It's not fair. 977 00:53:35,882 --> 00:53:38,949 - Life's not fair. Now, over here. Come on. 978 00:53:38,984 --> 00:53:41,017 Hoopla! 979 00:53:41,052 --> 00:53:42,392 Come on. 980 00:53:42,427 --> 00:53:44,053 -Sorry. 981 00:53:44,088 --> 00:53:46,363 His toes get all wet and... 982 00:53:47,663 --> 00:53:50,367 I can't believe you made him. 983 00:53:50,402 --> 00:53:52,567 You should show him to people. 984 00:53:52,602 --> 00:53:53,997 Why not? 985 00:53:54,032 --> 00:53:55,801 Uh... 986 00:53:55,836 --> 00:53:57,539 Well, I'm impressed. 987 00:53:59,268 --> 00:54:00,707 Thanks. 988 00:54:03,877 --> 00:54:05,679 Thanks for inviting me. 989 00:54:06,484 --> 00:54:08,781 -That's all right. 990 00:54:09,652 --> 00:54:12,180 You should come here more often. 991 00:54:12,215 --> 00:54:14,886 Think I will. 992 00:54:14,921 --> 00:54:17,790 ♪ ♪ 993 00:54:31,707 --> 00:54:33,938 Right. Home. 994 00:54:37,273 --> 00:54:38,811 -All right? -I better go. 995 00:54:38,846 --> 00:54:40,681 Yeah. Better go. 996 00:54:41,585 --> 00:54:43,816 -Bye, Charles. -- Yeah. 997 00:54:43,851 --> 00:54:46,016 -Bye. -Yeah. 998 00:54:47,657 --> 00:54:49,052 Hazel? 999 00:54:50,286 --> 00:54:52,396 Can I have a word? 1000 00:54:54,433 --> 00:54:58,061 Uh, I hope I'm not overstepping the mark here, 1001 00:54:58,096 --> 00:55:01,801 but you know what I said to you about the... at the lake, 1002 00:55:01,836 --> 00:55:05,442 about maybe you should come here more often? 1003 00:55:05,477 --> 00:55:07,378 Well, wh-what I wanted to say was... 1004 00:55:07,413 --> 00:55:09,413 And I didn't say it. I should have said it. 1005 00:55:09,448 --> 00:55:11,272 Typical me. 1006 00:55:11,307 --> 00:55:12,845 What I wanted to say was 1007 00:55:12,880 --> 00:55:16,948 maybe we should come here more often? 1008 00:55:16,983 --> 00:55:19,148 We? Uh... 1009 00:55:19,183 --> 00:55:21,018 Not here. The lake. 1010 00:55:22,252 --> 00:55:23,922 Okay. 1011 00:55:23,957 --> 00:55:25,352 -Ooh. -Bye. 1012 00:55:25,387 --> 00:55:26,694 Bye. 1013 00:55:26,729 --> 00:55:28,795 ♪ ♪ 1014 00:55:38,004 --> 00:55:38,970 ♪ ♪ 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.