All language subtitles for Atypical.S04E10.Dessert.im.Olive.Garden.WEBRip.NETFLiX.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:16,140 Manchmal sieht man keinen Unterschied zwischen Wissenschaft und Magie. 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,892 Wie bei einer Fata Morgana. 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 Das ist eine optische Täuschung, 4 00:00:21,980 --> 00:00:25,817 bei der Objekte in der Ferne über dem Wasser zu schweben scheinen. 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,404 Man kann das wissenschaftlich erklären, 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,781 aber die meisten 7 00:00:32,573 --> 00:00:33,908 halten es für Magie. 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,953 IZZIE MELDE DICH, WENN DU REDEN WILLST. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 -Es ist schon spät. -Schon gut. 10 00:00:46,671 --> 00:00:47,505 Das war unfair 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,007 von dir. 12 00:00:50,008 --> 00:00:52,177 Es war unfair, das so zu beenden. 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 Wenn du mich nicht mehr liebst, okay. 14 00:00:56,347 --> 00:00:59,267 -Ich könnte kotzen, aber gut. -So ist es nicht. 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,311 Wenn du denkst, es sei besser so, 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 ist es herablassend. 17 00:01:04,355 --> 00:01:07,233 Ich entscheide, was gut ist und was ich brauche. 18 00:01:07,317 --> 00:01:08,276 Das weiß ich. 19 00:01:08,359 --> 00:01:11,571 Nur weil es schwierig ist, bin ich nicht am Boden. 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,448 Ich war so hilflos. 21 00:01:14,574 --> 00:01:16,534 Du hättest nur da sein müssen. 22 00:01:17,368 --> 00:01:18,203 Als 23 00:01:18,745 --> 00:01:19,829 meine Freundin. 24 00:01:20,580 --> 00:01:21,706 Darum ging es doch. 25 00:01:21,998 --> 00:01:24,667 Ich als deine Freundin machte alles schlimmer. 26 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 Wie kommst du darauf? 27 00:01:26,294 --> 00:01:27,629 Weil es so ist. 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,007 Als wir uns kennenlernten, war ich richtig böse. 29 00:01:32,342 --> 00:01:36,012 Als wir ein Paar wurden, küsste ich jemand anderen. 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,557 So bin ich eben. Ich mache Dinge kaputt. 31 00:01:39,641 --> 00:01:41,518 Hör auf. Sag so etwas nicht. 32 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 Es war herablassend. 33 00:01:52,570 --> 00:01:55,281 Ich war mir sicher, ich würde es vermasseln. 34 00:01:56,741 --> 00:02:01,121 Als du so wahnsinnig sauer warst, gab ich mir die Schuld. 35 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 Du hast recht. 36 00:02:05,083 --> 00:02:06,042 Das war falsch. 37 00:02:09,586 --> 00:02:11,256 Ich würde dich gern küssen. 38 00:02:12,882 --> 00:02:13,716 Dann mach das. 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,434 Wir bleiben trotz der Newton zusammen? 40 00:02:23,518 --> 00:02:24,602 Natürlich. 41 00:02:30,024 --> 00:02:31,109 Meine Mom ist weg. 42 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 Willst du bleiben? 43 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 -Ja. -Okay. 44 00:02:39,868 --> 00:02:41,286 -Bist du dir sicher… -Ja. 45 00:02:41,369 --> 00:02:42,203 Okay. 46 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 Ist das ein Tattoo? 47 00:02:46,916 --> 00:02:48,918 Ja, ich bin ein böser Junge. 48 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 49 00:02:58,761 --> 00:03:01,890 Ich verstehe nicht, warum es abgesagt wurde. 50 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 Ich weiß und das sagte ich ihnen. Es ist gemein. 51 00:03:04,976 --> 00:03:08,021 Sie haben viel Zeit, Energie und Geld investiert. 52 00:03:08,104 --> 00:03:11,441 Eine Absage bringt alle Bewerber in eine ungünstige Lage. 53 00:03:11,524 --> 00:03:13,109 Eben. Was sagen die dazu? 54 00:03:13,193 --> 00:03:15,111 Sie waren der einzige Bewerber. 55 00:03:17,405 --> 00:03:20,325 Aber, sie haben Alaska vorgeschlagen. 56 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 Wie bitte? 57 00:03:21,951 --> 00:03:25,205 Sie könnten mit nach Alaska fahren. 58 00:03:25,288 --> 00:03:26,664 Überlegen Sie es sich. 59 00:03:26,748 --> 00:03:30,084 Beide Gegenden sind kalt und beginnen und enden mit A. 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,045 Sie könnten Juneau besuchen, 61 00:03:32,128 --> 00:03:34,631 nach Denali fahren und mit Bären kämpfen. 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,219 Alaska kann man nicht mit der Antarktis vergleichen. 63 00:03:39,302 --> 00:03:41,471 Sitka soll auch sehr schön sein. 64 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 Es gibt süße Läden. 65 00:03:43,348 --> 00:03:47,018 Meine Eltern brachten mir von einer Reise das Armband mit. 66 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 Meinen Sie das Ernst? 67 00:03:50,021 --> 00:03:53,900 Sie könnten sich auch übernächstes Semester wieder bewerben. 68 00:03:54,651 --> 00:03:56,778 Wenn es mehr Interessenten gibt. 69 00:03:56,861 --> 00:03:59,489 Aber dann ist Winter in der Antarktis. 70 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Es wird Tag und Nacht dunkel sein. 71 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Wie soll ich Pinguine zeichnen oder etwas sehen? 72 00:04:05,036 --> 00:04:06,371 Mit Taschenlampen? 73 00:04:07,830 --> 00:04:10,583 Wenn Sie nächstes Semester in Denton bleiben, 74 00:04:10,667 --> 00:04:13,962 schreiben Sie sich in Kurse ein, viele sind schon voll. 75 00:04:15,171 --> 00:04:17,130 Das war ja das Problem mit Ethik. 76 00:04:22,929 --> 00:04:25,181 Schatz, bringst du den Salat mit? 77 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 Alles klar. 78 00:04:37,527 --> 00:04:38,403 Hey! 79 00:04:38,486 --> 00:04:40,113 Mach nach dem Essen weiter. 80 00:04:40,989 --> 00:04:42,907 Heute gibt es Artischocken? 81 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 Du magst sie nicht? Ich nehme sie. 82 00:04:45,201 --> 00:04:46,703 Etwas stachelig, schlimm. 83 00:04:46,786 --> 00:04:49,789 Sag ihnen, wie es dir geht, obwohl du das nicht musst. 84 00:04:49,872 --> 00:04:52,500 Hör auf, ich habe schlecht geschlafen. 85 00:04:52,583 --> 00:04:54,877 -Hast du noch den Tennis-Traum? -Ja. 86 00:04:54,961 --> 00:04:58,464 Fühlst du dich schuldig, weil du mein Leben zerstören wolltest? 87 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 Nein, ich fühle mich nicht schuldig. 88 00:05:00,842 --> 00:05:03,052 Kann ich mein Heft wiederhaben? 89 00:05:03,136 --> 00:05:06,431 Nein, wir essen zusammen und reden wie eine Familie. 90 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 Wie geht es dir? 91 00:05:08,933 --> 00:05:11,019 Mir macht gerade nur Zeichnen Spaß. 92 00:05:11,102 --> 00:05:14,230 Ich habe meine Kurse zu spät gewählt und belege jetzt 93 00:05:14,314 --> 00:05:18,901 Englische Poesie des 19. Jahrhunderts, ein dummes Seminar über die Mondlandung 94 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 und noch eins, das ich vergaß. 95 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 Mondlandung klingt gut. 96 00:05:22,488 --> 00:05:24,115 Geh doch mit? 97 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 Ach, noch etwas: 98 00:05:25,908 --> 00:05:29,954 Ich arbeite in Bobs neuem Elektronikladen, Bobtropolis. 99 00:05:30,038 --> 00:05:34,125 Der Name ist dumm, der Job ist dumm, mein ganzes Leben ist dumm. 100 00:05:34,667 --> 00:05:38,629 Da die Stimmung gerade so positiv ist: 101 00:05:39,672 --> 00:05:41,674 meine Mutter kommt ins Pflegeheim. 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 Oh, wie geht es ihr? 103 00:05:43,301 --> 00:05:47,138 Sie mag ihr zu Hause und ihre neue Pflegekraft. 104 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 Aber sie stimmt zu, in ein Heim zu gehen. 105 00:05:50,767 --> 00:05:53,895 Ich hatte gehofft, dass einer von euch mitkommt. 106 00:05:55,188 --> 00:05:57,857 Ihr zieht mich ganz schön runter, vergesst es. 107 00:06:00,526 --> 00:06:04,030 Maschineschreiben! Das ist der dritte Kurs. So dumm. 108 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 Hallo, Sam. 109 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 Was machst du? Was ist das? 110 00:06:59,127 --> 00:07:03,381 Ich entferne alles zum Thema Antarktis. Ich will nicht mehr daran denken. 111 00:07:05,299 --> 00:07:06,217 Das ist schade. 112 00:07:07,093 --> 00:07:08,177 Aber verständlich. 113 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 Ich gab die Kartoffel heute zurück. 114 00:07:10,471 --> 00:07:14,058 Ich warf den Anzug in die Tonne mit feuchtem Müll. 115 00:07:14,142 --> 00:07:15,184 Es war großartig. 116 00:07:16,519 --> 00:07:18,438 Ich wollte meine Os abholen. 117 00:07:18,521 --> 00:07:19,397 Wen? 118 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 Die Kiste mit O-Magazines. 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 Hast du sie etwa beim Flohmarkt verkauft? 120 00:07:24,777 --> 00:07:25,695 Habe ich nicht. 121 00:07:25,778 --> 00:07:29,073 Ein paar liegen da unten, ein paar stützen Zahids Tisch. 122 00:07:29,157 --> 00:07:30,491 Sehr gut. 123 00:07:30,575 --> 00:07:33,995 Ich verließ die Kartoffelhölle und fand meine Zaubervögel. 124 00:07:34,120 --> 00:07:36,497 Nun muss ich meine Bestimmung finden. 125 00:07:37,165 --> 00:07:41,711 Mir wurde etwas klar: Seit ich fünf bin, schreibe ich Briefe an große Frauen. 126 00:07:41,794 --> 00:07:46,591 Manche haben geantwortet, und fast alle wollten in Kontakt bleiben. 127 00:07:46,674 --> 00:07:47,508 Deshalb… 128 00:07:49,635 --> 00:07:50,470 Sieh mal! 129 00:07:50,970 --> 00:07:54,265 27 versandfertige Briefe fragen die stärksten Frauen, 130 00:07:54,348 --> 00:07:57,143 ob sie eine motivierte Macherin brauchen können. 131 00:07:57,226 --> 00:07:58,603 Erwarte nicht zu viel. 132 00:07:58,686 --> 00:08:02,064 Ich hätte eher ein "Gut für dich" erwartet. 133 00:08:02,148 --> 00:08:06,068 Oder etwas Anerkennendes wie: "Blumen des amerikanischen Westens? 134 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 Gute Briefmarkenwahl, Paige." 135 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 Hallo, Welt. Ich bin wieder da. 136 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 -Hi, Zahid. -Zahid, wie geht es dir? 137 00:08:13,618 --> 00:08:14,452 Ganz gut. 138 00:08:14,535 --> 00:08:17,914 Dein Freund holte mich ab und die Fahrt war sehr angenehm. 139 00:08:17,997 --> 00:08:20,791 Bei Jay und Padma kühlte ich eine Woche mein Ei. 140 00:08:20,875 --> 00:08:24,462 Da ich nur noch eins habe, kommen wir uns langsam näher. 141 00:08:26,088 --> 00:08:27,006 Was macht ihr? 142 00:08:27,924 --> 00:08:29,467 Warum ist es hier so leer? 143 00:08:29,550 --> 00:08:33,971 Ich entferne alles Antarktische, außer die Stiefel, die feststecken wie ich. 144 00:08:34,639 --> 00:08:37,558 Diese lästigen Erinnerungen. Ich ziehe sie heraus. 145 00:08:37,642 --> 00:08:39,977 Als Dankeschön für das Fahren lernen. 146 00:08:40,061 --> 00:08:43,356 Chip wohnt über uns und ist sehr geschickt. 147 00:08:43,438 --> 00:08:45,066 Er bastelt an Autos herum. 148 00:08:45,149 --> 00:08:48,569 -Er leiht uns sicher Werkzeuge. -Wie du willst. 149 00:08:48,653 --> 00:08:51,030 Sam, möchtest du ein O? 150 00:08:51,739 --> 00:08:53,574 Es hilft, wenn ich traurig bin. 151 00:08:53,658 --> 00:08:57,870 Eins liegt schon in Edisons Aquarium. Das willst du nicht zurück. 152 00:08:57,954 --> 00:08:59,080 Ich nehme ein paar. 153 00:08:59,914 --> 00:09:00,873 Oh, na gut. 154 00:09:01,791 --> 00:09:04,210 Feiertage überleben, das klingt wichtig. 155 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Ja, das ist gut. 156 00:09:07,964 --> 00:09:09,298 Ich verabschiede mich. 157 00:09:10,299 --> 00:09:13,052 Ich werde wohl nie in die Antarktis gehen. 158 00:09:13,970 --> 00:09:18,182 Alles, was mich daran erinnert, macht mich wütend und traurig. 159 00:09:20,184 --> 00:09:22,395 Ich lasse dich irgendwie im Stich. 160 00:09:24,355 --> 00:09:25,231 Nun, 161 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 ich versuche, die Antarktis zu vergessen. 162 00:09:31,404 --> 00:09:34,448 Das heißt, ich werde eine Weile nicht hier sein. 163 00:09:36,200 --> 00:09:38,411 Casey wird regelmäßig nach dir sehen. 164 00:09:38,494 --> 00:09:41,664 Sie kann unhöflich sein, aber lass dich nicht ärgern. 165 00:09:46,502 --> 00:09:47,461 Tschüss, Stumpy. 166 00:09:57,096 --> 00:09:57,972 Ja! 167 00:09:59,265 --> 00:10:01,475 Der zweite Lauf war genauso gut! 168 00:10:01,559 --> 00:10:03,603 Diesmal warst du noch schneller! 169 00:10:03,686 --> 00:10:05,313 Wie schaffst du das? 170 00:10:05,396 --> 00:10:08,190 Sag es mir nicht, wenn es illegal ist. 171 00:10:08,316 --> 00:10:10,651 Mach weiter und steck die Lahmärsche an. 172 00:10:11,652 --> 00:10:14,280 Willkommen zurück. Wir sind nun weniger lahm. 173 00:10:14,363 --> 00:10:15,615 Da hast du recht. 174 00:10:16,407 --> 00:10:21,412 Gardner läuft ihre alten Disziplinen: Viermal 100 m und viermal 400 m. 175 00:10:21,495 --> 00:10:22,663 Du nicht, Sharice. 176 00:10:22,747 --> 00:10:25,374 Oh nein. Heißt das, du musst auf die Bank? 177 00:10:25,499 --> 00:10:27,752 -Sharice, tut mir leid. Ich… -Was denn? 178 00:10:27,877 --> 00:10:31,172 Laufen ist mir total egal. Schön, dass du wieder da bist. 179 00:10:32,590 --> 00:10:33,549 Gut, das reicht. 180 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 Dann umarmt euch eben. 181 00:10:38,012 --> 00:10:41,682 Ausgerechnet wenn ich gehe, werden wir besser. 182 00:10:41,766 --> 00:10:44,352 -Sie hat ein Stipendium. -Nur für Denton. 183 00:10:44,435 --> 00:10:47,271 Die Uni ist aber ganz gut, sieh sie dir mal an. 184 00:10:49,690 --> 00:10:51,067 Das ist meine Freundin. 185 00:10:52,568 --> 00:10:54,445 -Nicht wahr? -Ja, das stimmt. 186 00:10:56,113 --> 00:10:57,031 11 - LÄCHELN 187 00:10:57,114 --> 00:10:59,950 Denton ist gar keine schlechte Wahl. 188 00:11:00,451 --> 00:11:02,078 Ich müsste nicht wegziehen. 189 00:11:02,703 --> 00:11:04,163 Ich könnte hier wohnen. 190 00:11:04,246 --> 00:11:05,748 Du wolltest immer weg. 191 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 Es ist ganz okay: Gratis Essen, Haarschnitte. 192 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Du willst nicht mehr auf die UCLA? 193 00:11:12,046 --> 00:11:14,507 Keine Ahnung. Ich bewerbe mich nicht. 194 00:11:14,590 --> 00:11:15,549 Warum? 195 00:11:16,759 --> 00:11:17,593 Sie ist… 196 00:11:18,886 --> 00:11:20,763 Sie ist so weit weg. 197 00:11:22,139 --> 00:11:23,349 Ich kenne da keinen. 198 00:11:24,100 --> 00:11:26,102 Meine Finger haben genug gelitten. 199 00:11:26,477 --> 00:11:30,106 Du wolltest nach der Highschool immer wegziehen. 200 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 Jahrelang hast du Busfahrkarten gebastelt. 201 00:11:33,484 --> 00:11:36,153 Du wolltest mit Sharice nach Orlando. 202 00:11:36,237 --> 00:11:38,572 Ja, dort gibt es 17 Freizeitbäder. 203 00:11:39,699 --> 00:11:40,533 Wie wäre das? 204 00:11:40,950 --> 00:11:44,036 Wir sehen uns zusammen ein paar Colleges an, damit… 205 00:11:44,120 --> 00:11:45,329 Ich will nicht. 206 00:11:46,664 --> 00:11:47,498 Okay? 207 00:11:50,334 --> 00:11:53,838 Wenn ich nach Denton gehe, kann ich Sam jederzeit ohrfeigen. 208 00:11:54,255 --> 00:11:55,756 Das nützt doch uns allen? 209 00:11:58,384 --> 00:11:59,218 Ja! 210 00:12:00,386 --> 00:12:01,220 Ja! 211 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 Mann! 212 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 Alles okay? 213 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 Hattest du den Tennis-Traum? 214 00:12:34,920 --> 00:12:36,088 Gleiche Punktzahl? 215 00:12:36,172 --> 00:12:39,467 54 zu 0? So wird beim Tennis gar nicht gezählt. 216 00:12:40,843 --> 00:12:42,511 Hast du das Brot gegessen? 217 00:12:43,053 --> 00:12:44,597 Ich las im Traumbuch nach. 218 00:12:44,680 --> 00:12:46,974 Sam ist vermutlich dein inneres Kind. 219 00:12:47,057 --> 00:12:50,436 Zerbrich dir nicht deinen Kopf. Es ist nur ein Traum. 220 00:13:06,118 --> 00:13:07,828 Hey, was zerknüllst du da? 221 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Den kleinen Kerl in der Antarktis. 222 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 Ich entfernte alle Antarktis-Sachen: 223 00:13:12,792 --> 00:13:15,461 Bücher, Poster, einen Riesenpinguin, 224 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 aber ich zeichne sie noch. 225 00:13:17,338 --> 00:13:20,174 Das Zeug ist weg, aber die Gedanken sind noch da. 226 00:13:20,257 --> 00:13:22,593 Genau. Das ist so frustrierend. 227 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 Es ist in Ordnung. 228 00:13:25,763 --> 00:13:26,639 Wie bitte? 229 00:13:26,722 --> 00:13:29,308 Du überwindest es, indem du es durchmachst. 230 00:13:29,391 --> 00:13:32,269 Zeichne die Antarktis immer und immer wieder, 231 00:13:32,353 --> 00:13:34,104 bis sie aus dir raus ist. 232 00:13:35,147 --> 00:13:36,398 -Ja? -Auf jeden Fall! 233 00:13:36,857 --> 00:13:39,652 Die kleinen Kerle sollen raus aus deinem Kopf. 234 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 Ja, das ist richtig. 235 00:13:41,987 --> 00:13:45,324 Als mein Meerschweinchen starb, malte ich 274 Einhörner. 236 00:13:46,075 --> 00:13:46,951 Am Wochenende. 237 00:13:47,660 --> 00:13:49,036 Tu, was du tun musst. 238 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Tob dich aus! 239 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Hallo. 240 00:14:06,345 --> 00:14:07,179 Hallo. 241 00:14:08,264 --> 00:14:09,390 Du bist nicht Chip. 242 00:14:10,057 --> 00:14:13,435 Nein. Chip ist aus- und ich eingezogen. Ich bin Honey. 243 00:14:13,519 --> 00:14:14,436 Ich bin Zahid. 244 00:14:17,898 --> 00:14:19,608 Ich wollte dich nicht stören. 245 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 Ich wollte Chips Werkzeug leihen. 246 00:14:23,195 --> 00:14:26,740 Ich habe nicht viel Werkzeug, aber könnte welches gebrauchen. 247 00:14:27,449 --> 00:14:30,578 Ich brauche richtig großes Werkzeug. 248 00:14:32,079 --> 00:14:33,789 Ich habe einen Hammer. 249 00:14:34,290 --> 00:14:35,958 Willst du etwas nageln? 250 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 Leider… 251 00:14:40,838 --> 00:14:42,756 habe ich keinen Schraubenzieher. 252 00:14:43,716 --> 00:14:44,800 Sonst könnten wir… 253 00:14:46,385 --> 00:14:47,887 Ich helfe einem Freund. 254 00:14:47,970 --> 00:14:50,431 "Ich helfe einem Freund?" 255 00:14:50,514 --> 00:14:54,602 Wieso sage ich das? Ich hätte mehr auf sie eingehen können. 256 00:14:54,685 --> 00:14:58,981 Sie lieferte die perfekten Vorlagen: Werkzeuge, bohren, nageln, 257 00:14:59,064 --> 00:15:01,025 knallen, stehen. 258 00:15:01,108 --> 00:15:02,359 Sich verbiegen. 259 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 Sich kreuzen. 260 00:15:04,862 --> 00:15:06,906 Sich ausziehen. Ich hätte nur… 261 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Und was passierte dann? 262 00:15:09,950 --> 00:15:13,621 Wir tranken Tee und redeten drei Stunden. Ich bin so ein Idiot. 263 00:15:13,746 --> 00:15:15,039 Aber Zahid, 264 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 das hört sich schön an. 265 00:15:18,167 --> 00:15:19,043 Wirklich? 266 00:15:19,126 --> 00:15:21,045 Ja, es klingt wie ein Date. 267 00:15:21,629 --> 00:15:23,297 Aber wir hatten etwas an. 268 00:15:23,380 --> 00:15:24,882 Worüber habt ihr geredet? 269 00:15:24,965 --> 00:15:27,968 Über unser Leben, unsere Hoffnungen und Ängste. 270 00:15:28,052 --> 00:15:31,430 Ich sagte ihr nicht mal, wie schön ihre Brüste sind, Mann! 271 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 So entstehen echte Beziehungen. 272 00:15:40,272 --> 00:15:43,484 Warte, soll das heißen, die OP hat mich netter gemacht? 273 00:15:43,567 --> 00:15:45,194 War mein Hoden böse? 274 00:15:45,819 --> 00:15:49,031 Ist es möglich, dass mein rechtes Ei 275 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 der böse Zwilling war? 276 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Wohl kaum. 277 00:15:53,911 --> 00:15:55,829 Ich glaube, da liegst du falsch. 278 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Das Leben ist irre.  279 00:15:58,540 --> 00:16:02,795 Da muss ich erst einen Hoden verlieren, um ein besserer Mensch zu werden. 280 00:16:02,878 --> 00:16:04,755 So viel besser bist du nicht. 281 00:16:04,838 --> 00:16:07,508 Du meinst es nur gut, aber das bin ich. 282 00:16:07,591 --> 00:16:11,512 Entschuldigt mich, ich mache mich fertig und gehe mit Honey essen. 283 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Ich unternehme keinen Schritt. 284 00:16:16,642 --> 00:16:17,726 Übrigens… 285 00:16:18,185 --> 00:16:20,020 Ich habe verrückte Neuigkeiten. 286 00:16:20,562 --> 00:16:22,648 Erinnerst du dich an die 27 Briefe? 287 00:16:23,190 --> 00:16:24,024 Natürlich. 288 00:16:24,692 --> 00:16:28,612 Die Chefin von Habitat for Humanity hat mir geantwortet. 289 00:16:29,363 --> 00:16:32,700 Sie bietet mir einen Job in der Zentrale in Georgia an. 290 00:16:33,242 --> 00:16:36,662 -Wow. -Ja, oder? Es ist eine sinnvolle Arbeit. 291 00:16:37,246 --> 00:16:40,666 Ich würde viel lernen und ganz normale Kleidung tragen. 292 00:16:41,500 --> 00:16:44,253 Allerdings geht es schon in einer Woche los. 293 00:16:45,004 --> 00:16:45,921 In einer Woche? 294 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 Ja. 295 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 Das ist… 296 00:16:49,258 --> 00:16:52,678 Das ist sehr kurzfristig, oder? Das passt nicht so richtig. 297 00:16:53,637 --> 00:16:55,139 Ich werde nicht zusagen. 298 00:16:56,223 --> 00:16:58,434 Das klingt unmöglich. 299 00:16:59,018 --> 00:17:01,145 Du denkst auch, ich sollte ablehnen? 300 00:17:01,645 --> 00:17:02,479 Ja. 301 00:17:05,648 --> 00:17:06,483 Gut. 302 00:17:09,319 --> 00:17:10,154 Na gut. 303 00:17:11,488 --> 00:17:17,953 Okay, ich sehe mir ein Heim für Oma an. Ich fahre 1,5 Stunden, es wird also spät. 304 00:17:18,954 --> 00:17:19,788 Kommst du mit? 305 00:17:20,455 --> 00:17:21,540 Nein. Viel zu tun. 306 00:17:22,540 --> 00:17:25,794 -Schaust du Zeichentrickfilme? -Ich zähle noch als Kind. 307 00:17:26,377 --> 00:17:29,131 Auf dem Hin- und Rückweg gibt es Fast Food. 308 00:17:31,258 --> 00:17:35,137 Du hast gesundes Essen eingepackt. Da ragt etwas Grünes heraus. 309 00:17:35,220 --> 00:17:36,180 Nein, danke. 310 00:17:37,181 --> 00:17:39,433 Bitte, du wärst mir eine große Hilfe. 311 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Na schön. 312 00:17:42,811 --> 00:17:46,899 Wenn du unaufhörlich redest, drehe ich das Radio auf volle Lautstärke. 313 00:17:46,982 --> 00:17:49,401 Abgemacht. Zieh ein anderes T-Shirt an. 314 00:17:49,485 --> 00:17:50,319 Das nicht? 315 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 Es ist von Beth. 316 00:17:52,696 --> 00:17:55,657 Wir sind wieder Freunde. "Beste Freunde für immer." 317 00:17:57,993 --> 00:18:00,662 Na gut, aber das Grünzeug bleibt hier. 318 00:18:01,330 --> 00:18:03,123 Komm nicht auf dumme Gedanken! 319 00:18:08,462 --> 00:18:09,379 Sag mal, 320 00:18:10,422 --> 00:18:12,257 kannst du noch langsamer essen? 321 00:18:12,883 --> 00:18:15,511 Patienten, die auf der Straße verbluten, 322 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 warten nämlich gern, bis du im Schneckentempo aufgegessen hast. 323 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Dir fehlt Schlaf? 324 00:18:22,184 --> 00:18:23,018 Ja. 325 00:18:25,687 --> 00:18:28,482 Probiere doch mal, mit Pfeil und Bogen zu jagen. 326 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 -Was? -Ja, es macht den Kopf frei. 327 00:18:31,318 --> 00:18:32,653 Mein Onkel macht das. 328 00:18:34,446 --> 00:18:35,364 Das Elchfleisch 329 00:18:36,406 --> 00:18:37,324 hat er gemacht. 330 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 Ich kann ihn anrufen. 331 00:18:39,827 --> 00:18:42,329 Ich kann nur leider nicht mitkommen, denn… 332 00:18:43,038 --> 00:18:47,876 laut Lohnabrechnung habe ich noch genau ein Drittel eines Urlaubstages. 333 00:18:47,960 --> 00:18:51,213 Warte bis du in meinem Alter bist. Ich habe 54 gespart. 334 00:18:51,296 --> 00:18:53,090 Du hast 54 Urlaubstage? 335 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 54 zu 0. 336 00:18:57,177 --> 00:18:58,053 Oh, Mann. 337 00:18:58,595 --> 00:19:00,973 Wenn ich 54 Urlaubstage hätte, 338 00:19:01,723 --> 00:19:04,935 würde ich sofort mit dem Auto nach Myrtle Beach fahren. 339 00:19:05,018 --> 00:19:08,480 Dort war ich mal mit Freunden. Es ist total schön. 340 00:19:11,400 --> 00:19:13,735 Wann sagst du mir, was wir hier wollen? 341 00:19:14,486 --> 00:19:15,737 Muss Oma nach Newton? 342 00:19:18,198 --> 00:19:19,032 Wer ist das? 343 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 -Emily. -Wer ist Emily? 344 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 Sie ist von der UCLA. 345 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Mom! 346 00:19:24,121 --> 00:19:28,083 Seit du drei Jahre alt bist, sagst du, du willst ausziehen. 347 00:19:28,792 --> 00:19:30,752 Zugegeben, das hat mich verletzt. 348 00:19:31,712 --> 00:19:33,672 Dass du jetzt bleiben willst, 349 00:19:34,256 --> 00:19:35,674 verletzt mich noch mehr. 350 00:19:35,757 --> 00:19:37,134 Das ist nicht wichtig. 351 00:19:37,217 --> 00:19:38,135 Doch. 352 00:19:38,886 --> 00:19:41,305 Ich beneidete dich immer um deine Träume. 353 00:19:42,097 --> 00:19:45,475 Ich weiß, was in Clayton los war, deine Angstzustände. 354 00:19:45,559 --> 00:19:47,436 Das hat dir Angst gemacht. 355 00:19:48,395 --> 00:19:50,063 Ich will das nicht noch mal. 356 00:19:50,147 --> 00:19:51,565 Das will ich auch nicht. 357 00:19:52,357 --> 00:19:55,402 Du bist ein mutiger, starker Mensch, 358 00:19:55,485 --> 00:19:57,821 der mit Ängsten umgehen kann. 359 00:19:57,905 --> 00:20:01,575 Du musst nicht auf die UCLA, unterhalte dich nur mit ihr. 360 00:20:03,452 --> 00:20:04,578 Das war eine Falle. 361 00:20:04,661 --> 00:20:05,495 Ja. 362 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 Und jetzt… 363 00:20:08,957 --> 00:20:12,878 flieg wie der Vogel, den du dir auf den Arm tätowieren lassen hast. 364 00:20:13,629 --> 00:20:15,047 Ich habe ihn versteckt. 365 00:20:15,130 --> 00:20:15,964 Nein. 366 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 Du hast Hausarrest. 367 00:20:28,810 --> 00:20:29,645 Na gut. 368 00:21:28,954 --> 00:21:30,580 Ich gehe in die Antarktis. 369 00:21:30,664 --> 00:21:32,124 Was meinst du? Alaska? 370 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 Natürlich nicht. 371 00:21:33,750 --> 00:21:35,544 Alaska ist eine gute Idee. 372 00:21:35,627 --> 00:21:37,963 Ich kannte den Unterschied lange nicht. 373 00:21:38,046 --> 00:21:40,757 Beide Regionen sind kalt und klingen ähnlich. 374 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 Ich gehe nicht nach Alaska. 375 00:21:42,676 --> 00:21:43,969 Was ist los, Sam? 376 00:21:44,052 --> 00:21:44,886 Das hier. 377 00:21:45,887 --> 00:21:49,391 Mom, du sagtest, der kleine Kerl half mir, mich anzupassen. 378 00:21:49,474 --> 00:21:52,311 Er hat es wieder getan. Er ging auf ein Schiff. 379 00:21:52,394 --> 00:21:53,645 Das mache ich auch. 380 00:21:53,729 --> 00:21:57,482 Ich kann auch ohne ein Programm in die Antarktis gehen. 381 00:21:57,566 --> 00:21:58,650 Und wie? 382 00:21:58,734 --> 00:22:03,572 Es ist sehr weit weg und sehr kalt, und du bist klein und labil. 383 00:22:03,655 --> 00:22:05,532 Stimmt, aber überlegt doch mal: 384 00:22:05,615 --> 00:22:07,075 Ich bin vorbereitet. 385 00:22:07,159 --> 00:22:11,204 Ich habe mein Gepäck, meine Route und sogar das Geld. 386 00:22:11,288 --> 00:22:15,125 Ich muss nur eine Unterkunft und die Fahrt buchen, das ist alles. 387 00:22:15,876 --> 00:22:17,878 Wow, das ist großartig, Sam. 388 00:22:18,628 --> 00:22:19,588 Schatz, das ist… 389 00:22:22,632 --> 00:22:23,550 unglaublich. 390 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 Ich bin stolz auf dich. 391 00:22:25,761 --> 00:22:28,597 Danke. Ich wollte nur alte Notizbücher holen. 392 00:22:28,680 --> 00:22:31,516 Darin stehen wichtige Details für meine Reise. 393 00:22:31,600 --> 00:22:34,186 Dann fahre ich zu Stumpy ins Aquarium. 394 00:22:34,269 --> 00:22:35,479 Soll ich dich fahren? 395 00:22:35,562 --> 00:22:37,814 Ich kann fahren. Ich brauche ein Auto. 396 00:22:37,898 --> 00:22:40,192 Nimm den Truck, aber ich fahre. 397 00:22:40,275 --> 00:22:41,234 Okay. 398 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 -Nicht nach Alaska? -Halt den Mund. 399 00:22:49,326 --> 00:22:52,037 SÜDPOL ANTARKTIS 400 00:22:55,248 --> 00:22:57,084 VERBLÜFFEN, BETÄUBEN, VERWIRREN 401 00:23:13,600 --> 00:23:14,810 Sam, bist du soweit? 402 00:23:21,650 --> 00:23:24,653 Gute Neuigkeiten, Stumpy. Ich gehe in die Antarktis. 403 00:23:24,736 --> 00:23:26,196 Alles wird gut. 404 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 Ich glaube, sie hört dich nicht. 405 00:23:30,659 --> 00:23:34,204 Ich weiß, aber ich rede gern mit ihr. Sie ist meine Freundin. 406 00:23:35,372 --> 00:23:36,206 Verstehe. 407 00:23:37,833 --> 00:23:40,752 Wirst du Freunde vermissen? Es sind mehr geworden. 408 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 Ja. 409 00:23:43,839 --> 00:23:44,923 Aber ich muss weg. 410 00:23:45,507 --> 00:23:48,301 Ich weiß, was ich tun und wo ich sein will. 411 00:23:48,885 --> 00:23:50,095 Ich habe keine Wahl. 412 00:23:52,180 --> 00:23:54,141 Darüber wollte ich mit dir reden. 413 00:23:55,934 --> 00:23:58,061 Ich weiß auch, wo ich was tun will. 414 00:23:59,563 --> 00:24:02,566 Und ich habe noch so viele Urlaubstage. 415 00:24:04,067 --> 00:24:04,901 Naja… 416 00:24:07,487 --> 00:24:09,531 Kann ich in die Antarktis mitkommen? 417 00:24:11,783 --> 00:24:14,661 Du hast alles geplant und vorbereitet. 418 00:24:15,871 --> 00:24:17,581 Ich trage das schwere Gepäck. 419 00:24:21,877 --> 00:24:23,086 Gut, dann komm mit. 420 00:24:28,091 --> 00:24:28,925 Wirklich? 421 00:24:29,634 --> 00:24:30,469 Ja. 422 00:24:33,263 --> 00:24:34,097 Okay. 423 00:24:35,223 --> 00:24:36,057 Okay. 424 00:24:40,645 --> 00:24:42,564 Weißt du, was passiert ist? 425 00:24:43,356 --> 00:24:44,608 Elsa legte mich rein. 426 00:24:44,983 --> 00:24:47,194 Sie wirkt nett aber ist hinterhältig. 427 00:24:47,944 --> 00:24:49,321 Sie hat mich angelogen. 428 00:24:49,446 --> 00:24:52,407 Ich musste Grünzeug essen und sie redete pausenlos. 429 00:24:52,491 --> 00:24:53,575 Was ist passiert? 430 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 Ich traf eine UCLA-Vertreterin. 431 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 Ich auch. 432 00:25:03,585 --> 00:25:04,794 -Wirklich? -Ja. 433 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 -Emily? -Emily. 434 00:25:06,004 --> 00:25:08,298 -Das darf nicht wahr sein! -Ich weiß! 435 00:25:08,381 --> 00:25:10,342 Ich weiß nicht, ob es klappt, 436 00:25:10,425 --> 00:25:15,013 aber wenn eine von uns genommen wird, muss sie gehen, 437 00:25:15,096 --> 00:25:17,015 egal ob die andere mitkommt. 438 00:25:17,098 --> 00:25:18,725 -Versprochen? -Versprochen. 439 00:25:19,392 --> 00:25:21,686 -Stirnversprechen? -Stirnversprechen. 440 00:25:34,407 --> 00:25:38,286 -Bin ich im falschen Zimmer? -Ich will mich entschuldigen, also… 441 00:25:39,162 --> 00:25:39,996 Dann bitte. 442 00:25:41,498 --> 00:25:43,708 Ich hätte das nicht zu Izzie sagen dürfen. 443 00:25:44,709 --> 00:25:47,045 Es stimmt, das war nicht meine Aufgabe. 444 00:25:48,755 --> 00:25:49,589 Dad… 445 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 deswegen war ich nicht sauer. 446 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 Ich wollte, dass du sie magst. 447 00:26:00,725 --> 00:26:03,395 Deine Meinung ist mir wichtig. 448 00:26:03,478 --> 00:26:04,312 Das weiß ich. 449 00:26:05,522 --> 00:26:07,899 Ich schaue viel zu sehr auf dein Leben. 450 00:26:08,567 --> 00:26:12,487 Ich hielt dich für die einzige, die ich in dieser Familie verstehe. 451 00:26:13,530 --> 00:26:14,364 Ich dich auch. 452 00:26:15,615 --> 00:26:16,992 Das ändert sich gerade. 453 00:26:18,159 --> 00:26:19,077 Das ist gut so. 454 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Okay. 455 00:26:22,122 --> 00:26:23,081 Es tut mir leid. 456 00:26:24,165 --> 00:26:26,918 Weißt du, ich mochte Evan anfangs auch nicht. 457 00:26:27,002 --> 00:26:29,713 Und jetzt? Sind wir beste Freunde. 458 00:26:31,006 --> 00:26:35,093 Vielleicht fahren Izzie und ich irgendwann auch zusammen Krankenwagen. 459 00:26:35,176 --> 00:26:39,222 Oh Gott, ja. Das bezweifle ich stark. Sie mag dich auch nicht. 460 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 -Weißt du was? -Was? 461 00:26:48,315 --> 00:26:50,108 Ich gehe mit in die Antarktis. 462 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Wirklich? 463 00:26:54,279 --> 00:26:55,280 Sehr gut. 464 00:26:58,867 --> 00:27:00,535 -Du wirst frieren. -Ich weiß. 465 00:27:03,788 --> 00:27:05,457 -Es tut mir leid. -Schon gut. 466 00:27:08,710 --> 00:27:11,171 Oh, das sieht so lecker aus! 467 00:27:12,047 --> 00:27:15,550 Das Beste waren die Butternudeln. Sie waren außergewöhnlich. 468 00:27:17,344 --> 00:27:19,387 Weißt du, was mir gerade auffällt? 469 00:27:20,221 --> 00:27:23,725 Wir haben im Olive Garden noch nie Dessert gegessen. 470 00:27:23,808 --> 00:27:24,809 Was? 471 00:27:24,893 --> 00:27:28,772 Naja, bisher endeten unsere Abendessen immer in irgendeinem 472 00:27:29,272 --> 00:27:32,067 verärgerten Streit während der Vorspeisen. 473 00:27:33,151 --> 00:27:34,152 Aber heute nicht. 474 00:27:34,861 --> 00:27:37,072 Heute feiern wir mit Käsekuchen. 475 00:27:38,907 --> 00:27:39,741 Sam, 476 00:27:40,575 --> 00:27:42,285 ich freue mich sehr für dich. 477 00:27:43,286 --> 00:27:46,289 Natürlich werde ich dich vermissen, aber… 478 00:27:46,998 --> 00:27:49,042 Es ist gut, dass du das machst. 479 00:27:53,046 --> 00:27:55,715 Es ist auch wichtig, dass du gehst. 480 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Wie bitte? 481 00:27:57,759 --> 00:28:02,389 Ich durchsuchte alte Notizbücher nach der Bevölkerungsdichte der Antarktis. 482 00:28:02,472 --> 00:28:04,724 Sie liegt bei 0,01 Einwohner pro qm. 483 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 Dabei stieß ich darauf. 484 00:28:11,856 --> 00:28:14,484 Meine alte Pro- und Kontra-Liste von dir. 485 00:28:14,567 --> 00:28:16,027 Oder was noch übrig ist. 486 00:28:16,111 --> 00:28:18,113 Zahid riss das Original heraus. 487 00:28:18,196 --> 00:28:19,739 Ich machte eine Radierung. 488 00:28:19,823 --> 00:28:21,741 Und hast sie auch rausgerissen. 489 00:28:21,825 --> 00:28:24,327 Ein paar Wörter erkennt man noch. 490 00:28:24,411 --> 00:28:28,039 "Klug, loyal, saubere Schuhe." 491 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 Ich schrieb das, nachdem ich dich eine Woche kannte. 492 00:28:31,334 --> 00:28:34,295 Inzwischen kennen wir uns seit 116 Wochen 493 00:28:34,379 --> 00:28:39,592 und du bist klüger und loyaler, 494 00:28:39,718 --> 00:28:42,512 und deine Schuhe sind sauberer, als ich je gedacht hätte. 495 00:28:43,430 --> 00:28:46,599 Sam, du hast die Wochen gezählt? 496 00:28:47,559 --> 00:28:48,810 Es waren gute Wochen. 497 00:28:52,147 --> 00:28:55,817 Dein Zaubervogel sind deshalb deine Mittelfinger, 498 00:28:55,900 --> 00:28:58,653 weil du dich gut für Menschen einsetzen kannst. 499 00:28:58,737 --> 00:29:01,823 Die Schule veranstaltete wegen dir eine stille Disco. 500 00:29:01,906 --> 00:29:04,951 Du schriest Kinder an, weil sie mein Jahrbuch signierten. 501 00:29:07,078 --> 00:29:08,204 Vielen Dank. 502 00:29:09,414 --> 00:29:12,500 Ich habe die Antarktis anfangs nicht unterstützt. 503 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 Später schon. 504 00:29:15,336 --> 00:29:16,171 Und… 505 00:29:17,088 --> 00:29:18,715 Das tue ich jetzt für dich. 506 00:29:19,758 --> 00:29:20,633 Was meinst du? 507 00:29:21,301 --> 00:29:24,345 Du solltest den Job in Georgia annehmen. 508 00:29:24,554 --> 00:29:26,014 Aber er beginnt bald. 509 00:29:26,097 --> 00:29:28,308 -Egal. -Ich wäre in zwei Tagen weg. 510 00:29:28,391 --> 00:29:31,227 -Ich weiß. -Sam, ich wäre ein Jahr weg. 511 00:29:32,020 --> 00:29:32,854 Mindestens. 512 00:29:37,025 --> 00:29:37,942 Ich habe Angst. 513 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 Ich weiß. 514 00:29:42,322 --> 00:29:46,075 Du bist der mutigste Mensch, den ich kenne, Paige. 515 00:29:50,914 --> 00:29:56,586 Das heißt, ich bin weder hier, wenn du gehst, noch, wenn du zurückkommst. 516 00:29:59,214 --> 00:30:00,048 Ich weiß. 517 00:30:01,341 --> 00:30:05,011 Wie sollen wir zusammenbleiben, wenn wir so weit entfernt sind? 518 00:30:06,888 --> 00:30:07,764 Keine Ahnung. 519 00:30:12,143 --> 00:30:14,270 Ich sah mich nie mit einer Freundin. 520 00:30:14,938 --> 00:30:17,524 Doch ich fand die beste der Welt – dich. 521 00:30:18,691 --> 00:30:21,820 Aber jetzt musst du gehen, und ich muss auch gehen. 522 00:30:22,529 --> 00:30:23,363 Ich denke, 523 00:30:24,739 --> 00:30:25,573 vielleicht, 524 00:30:26,324 --> 00:30:27,742 sollten wir uns trennen. 525 00:30:33,832 --> 00:30:36,042 Verdammt! Ich glaube, du hast recht. 526 00:30:38,586 --> 00:30:39,963 Das gefällt mir nicht. 527 00:30:40,046 --> 00:30:40,964 Mir auch nicht. 528 00:30:42,549 --> 00:30:44,175 Wer weiß, vielleicht… 529 00:30:45,134 --> 00:30:47,804 machen wir später da weiter, wo wir aufhörten. 530 00:30:48,304 --> 00:30:49,138 Vielleicht. 531 00:30:51,432 --> 00:30:55,812 Dass wir als Paar eine Pause machen, 532 00:30:56,938 --> 00:30:59,732 heißt nicht, dass ich aufhöre, dich zu lieben. 533 00:31:15,164 --> 00:31:16,124 Ich auch nicht. 534 00:31:24,549 --> 00:31:26,384 -Hast du alles? -Ja. 535 00:31:27,135 --> 00:31:29,345 -Schaffst du das mit Edison? -Na klar. 536 00:31:29,429 --> 00:31:33,224 Honey und ich machen vegane Enchiladas. Ich werde sie vorstellen. 537 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 -Gib ihn ihr nicht. -Natürlich nicht. 538 00:31:36,394 --> 00:31:37,604 Warte, eins noch. 539 00:31:46,362 --> 00:31:47,322 Sie sind raus? 540 00:31:47,405 --> 00:31:49,240 Honey und ich kauften Werkzeug. 541 00:31:50,325 --> 00:31:51,826 Mehr sage ich dazu nicht. 542 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Tschüss. 543 00:32:09,093 --> 00:32:09,928 Mach's gut. 544 00:32:10,470 --> 00:32:14,223 Danke, dass du mein allerbester Freund und der beste Pate bist. 545 00:32:14,307 --> 00:32:17,685 Ich bin der beste Pate, aber du bist der beste Freund. 546 00:32:18,645 --> 00:32:19,771 Du wirst mir fehlen. 547 00:32:20,521 --> 00:32:21,356 Du mir auch. 548 00:32:23,441 --> 00:32:24,317 Warte, Sammy. 549 00:32:26,986 --> 00:32:28,613 Ich habe nicht gefragt. 550 00:32:29,489 --> 00:32:31,157 Schon gut. Es ist recht eng. 551 00:32:32,325 --> 00:32:35,828 Der alte Zahid hätte Witze gemacht, aber der neue nicht. 552 00:32:35,912 --> 00:32:38,456 Darüber hättest du dich auch lustig gemacht. 553 00:32:39,374 --> 00:32:40,208 Stimmt. 554 00:32:40,792 --> 00:32:42,126 Ja, das hätte er. 555 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 FAMILIE 556 00:32:55,640 --> 00:33:00,061 Hast du Socken? Unterwäsche? Sind deine Stiefel eingetragen? 557 00:33:00,144 --> 00:33:04,273 Wenn du sie neu anziehst, bekommst du Blasen. 558 00:33:04,357 --> 00:33:07,151 Wenn du sie ausziehst, erfrieren deine Füße. 559 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 Die Stiefel sind ok. 560 00:33:09,529 --> 00:33:11,322 Ich kann es gar nicht glauben. 561 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 Ich auch nicht. 562 00:33:13,324 --> 00:33:14,575 Es fühlt sich gut an. 563 00:33:15,868 --> 00:33:16,703 Das stimmt. 564 00:33:17,537 --> 00:33:19,163 Wirst du dir Sorgen machen? 565 00:33:20,498 --> 00:33:22,041 Ich werde dich vermissen. 566 00:33:22,750 --> 00:33:27,005 Ihr werdet eine großartige Zeit haben. Da mache ich mir keine Sorgen. 567 00:33:28,047 --> 00:33:29,590 Ja, mach dir keine Sorgen. 568 00:33:32,301 --> 00:33:33,219 Ich liebe dich. 569 00:33:34,178 --> 00:33:35,013 Ich dich auch. 570 00:33:42,478 --> 00:33:43,396 Bist du soweit? 571 00:33:56,993 --> 00:33:57,827 Ich weiß. 572 00:34:01,039 --> 00:34:02,707 Ich bin da. Lass uns fahren. 573 00:34:04,250 --> 00:34:05,585 Ich habe was für dich. 574 00:34:10,590 --> 00:34:11,757 Eine Hand? 575 00:34:11,841 --> 00:34:12,884 Meine Hand. 576 00:34:12,967 --> 00:34:16,804 Wenn du etwas Dummes tust, ohrfeige ich dich von hier aus. 577 00:34:16,888 --> 00:34:20,099 Tue ich etwas Dummes, werde ich wahrscheinlich sterben, 578 00:34:20,766 --> 00:34:23,853 aber so denke ich daran, es nicht zu tun, also danke. 579 00:34:23,936 --> 00:34:25,021 Nichts zu danken. 580 00:34:25,688 --> 00:34:26,938 Ich habe auch was. 581 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Deinen grünen Hoodie? 582 00:34:35,197 --> 00:34:36,407 Den trägst du immer. 583 00:34:36,491 --> 00:34:38,576 Das ist mein bester Pullover. 584 00:34:38,659 --> 00:34:41,954 Für die Antarktis ist er zu dünn, für hier genau richtig. 585 00:34:47,585 --> 00:34:49,587 Genauso musst du ihn tragen. 586 00:34:50,129 --> 00:34:51,714 Jetzt bin ich dran. 587 00:34:58,346 --> 00:34:59,305 Hör mal… 588 00:35:02,266 --> 00:35:03,101 Was… 589 00:35:08,397 --> 00:35:10,775 Ich glaube, sie ist sehr stolz auf dich. 590 00:35:11,901 --> 00:35:12,735 Danke, Mom. 591 00:35:13,736 --> 00:35:14,779 Gerne. 592 00:35:21,911 --> 00:35:22,745 Na dann. 593 00:35:23,830 --> 00:35:24,831 Zeit zu gehen. 594 00:35:25,748 --> 00:35:26,791 Oh, eure Pässe. 595 00:35:27,375 --> 00:35:29,168 Die dürft ihr nicht vergessen. 596 00:35:30,837 --> 00:35:32,839 Sam, dein Foto ist so süß. 597 00:35:34,090 --> 00:35:36,300 Da soll man eigentlich nicht lächeln. 598 00:35:36,467 --> 00:35:38,386 Ich freute mich einfach so sehr. 599 00:35:39,595 --> 00:35:41,556 Bist du bereit? 600 00:35:43,057 --> 00:35:43,891 Das bin ich. 601 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 Okay. 602 00:35:53,860 --> 00:35:54,777 Ich liebe dich. 603 00:37:07,141 --> 00:37:12,146 Untertitel von: Manuela Kleindienst 40523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.