Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:16,140
Manchmal sieht man keinen Unterschiedzwischen Wissenschaft und Magie.
2
00:00:16,224 --> 00:00:17,892
Wie bei einer Fata Morgana.
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,896
Das ist eine optische Täuschung,
4
00:00:21,980 --> 00:00:25,817
bei der Objekte in der Ferneüber dem Wasser zu schweben scheinen.
5
00:00:27,068 --> 00:00:29,404
Man kann das wissenschaftlich erklären,
6
00:00:30,405 --> 00:00:31,781
aber die meisten
7
00:00:32,573 --> 00:00:33,908
halten es für Magie.
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,953
IZZIE
MELDE DICH, WENN DU REDEN WILLST.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
-Es ist schon spät.
-Schon gut.
10
00:00:46,671 --> 00:00:47,505
Das war unfair
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,007
von dir.
12
00:00:50,008 --> 00:00:52,177
Es war unfair, das so zu beenden.
13
00:00:52,927 --> 00:00:55,847
Wenn du mich nicht mehr liebst, okay.
14
00:00:56,347 --> 00:00:59,267
-Ich könnte kotzen, aber gut.
-So ist es nicht.
15
00:00:59,350 --> 00:01:01,311
Wenn du denkst, es sei besser so,
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
ist es herablassend.
17
00:01:04,355 --> 00:01:07,233
Ich entscheide,
was gut ist und was ich brauche.
18
00:01:07,317 --> 00:01:08,276
Das weiß ich.
19
00:01:08,359 --> 00:01:11,571
Nur weil es schwierig ist,
bin ich nicht am Boden.
20
00:01:12,197 --> 00:01:13,448
Ich war so hilflos.
21
00:01:14,574 --> 00:01:16,534
Du hättest nur da sein müssen.
22
00:01:17,368 --> 00:01:18,203
Als
23
00:01:18,745 --> 00:01:19,829
meine Freundin.
24
00:01:20,580 --> 00:01:21,706
Darum ging es doch.
25
00:01:21,998 --> 00:01:24,667
Ich als deine Freundin
machte alles schlimmer.
26
00:01:24,751 --> 00:01:26,211
Wie kommst du darauf?
27
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
Weil es so ist.
28
00:01:28,213 --> 00:01:31,007
Als wir uns kennenlernten,
war ich richtig böse.
29
00:01:32,342 --> 00:01:36,012
Als wir ein Paar wurden,
küsste ich jemand anderen.
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,557
So bin ich eben. Ich mache Dinge kaputt.
31
00:01:39,641 --> 00:01:41,518
Hör auf. Sag so etwas nicht.
32
00:01:49,192 --> 00:01:50,527
Es war herablassend.
33
00:01:52,570 --> 00:01:55,281
Ich war mir sicher,
ich würde es vermasseln.
34
00:01:56,741 --> 00:02:01,121
Als du so wahnsinnig sauer warst,
gab ich mir die Schuld.
35
00:02:03,331 --> 00:02:04,165
Du hast recht.
36
00:02:05,083 --> 00:02:06,042
Das war falsch.
37
00:02:09,586 --> 00:02:11,256
Ich würde dich gern küssen.
38
00:02:12,882 --> 00:02:13,716
Dann mach das.
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,434
Wir bleiben trotz der Newton zusammen?
40
00:02:23,518 --> 00:02:24,602
Natürlich.
41
00:02:30,024 --> 00:02:31,109
Meine Mom ist weg.
42
00:02:32,318 --> 00:02:34,445
Willst du bleiben?
43
00:02:35,613 --> 00:02:36,781
-Ja.
-Okay.
44
00:02:39,868 --> 00:02:41,286
-Bist du dir sicher…
-Ja.
45
00:02:41,369 --> 00:02:42,203
Okay.
46
00:02:45,707 --> 00:02:46,833
Ist das ein Tattoo?
47
00:02:46,916 --> 00:02:48,918
Ja, ich bin ein böser Junge.
48
00:02:50,753 --> 00:02:52,714
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
49
00:02:58,761 --> 00:03:01,890
Ich verstehe nicht,
warum es abgesagt wurde.
50
00:03:01,973 --> 00:03:04,893
Ich weiß und das sagte ich ihnen.
Es ist gemein.
51
00:03:04,976 --> 00:03:08,021
Sie haben viel Zeit, Energie
und Geld investiert.
52
00:03:08,104 --> 00:03:11,441
Eine Absage bringt alle Bewerber
in eine ungünstige Lage.
53
00:03:11,524 --> 00:03:13,109
Eben. Was sagen die dazu?
54
00:03:13,193 --> 00:03:15,111
Sie waren der einzige Bewerber.
55
00:03:17,405 --> 00:03:20,325
Aber, sie haben Alaska vorgeschlagen.
56
00:03:21,034 --> 00:03:21,868
Wie bitte?
57
00:03:21,951 --> 00:03:25,205
Sie könnten mit nach Alaska fahren.
58
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Überlegen Sie es sich.
59
00:03:26,748 --> 00:03:30,084
Beide Gegenden sind kalt
und beginnen und enden mit A.
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,045
Sie könnten Juneau besuchen,
61
00:03:32,128 --> 00:03:34,631
nach Denali fahren
und mit Bären kämpfen.
62
00:03:35,840 --> 00:03:39,219
Alaska kann man nicht
mit der Antarktis vergleichen.
63
00:03:39,302 --> 00:03:41,471
Sitka soll auch sehr schön sein.
64
00:03:42,096 --> 00:03:43,264
Es gibt süße Läden.
65
00:03:43,348 --> 00:03:47,018
Meine Eltern brachten mir
von einer Reise das Armband mit.
66
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
Meinen Sie das Ernst?
67
00:03:50,021 --> 00:03:53,900
Sie könnten sich auch
übernächstes Semester wieder bewerben.
68
00:03:54,651 --> 00:03:56,778
Wenn es mehr Interessenten gibt.
69
00:03:56,861 --> 00:03:59,489
Aber dann ist Winter in der Antarktis.
70
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Es wird Tag und Nacht dunkel sein.
71
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Wie soll ich Pinguine zeichnen
oder etwas sehen?
72
00:04:05,036 --> 00:04:06,371
Mit Taschenlampen?
73
00:04:07,830 --> 00:04:10,583
Wenn Sie nächstes Semester
in Denton bleiben,
74
00:04:10,667 --> 00:04:13,962
schreiben Sie sich in Kurse ein,
viele sind schon voll.
75
00:04:15,171 --> 00:04:17,130
Das war ja das Problem mit Ethik.
76
00:04:22,929 --> 00:04:25,181
Schatz, bringst du den Salat mit?
77
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
Alles klar.
78
00:04:37,527 --> 00:04:38,403
Hey!
79
00:04:38,486 --> 00:04:40,113
Mach nach dem Essen weiter.
80
00:04:40,989 --> 00:04:42,907
Heute gibt es Artischocken?
81
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
Du magst sie nicht? Ich nehme sie.
82
00:04:45,201 --> 00:04:46,703
Etwas stachelig, schlimm.
83
00:04:46,786 --> 00:04:49,789
Sag ihnen, wie es dir geht,
obwohl du das nicht musst.
84
00:04:49,872 --> 00:04:52,500
Hör auf, ich habe schlecht geschlafen.
85
00:04:52,583 --> 00:04:54,877
-Hast du noch den Tennis-Traum?
-Ja.
86
00:04:54,961 --> 00:04:58,464
Fühlst du dich schuldig,
weil du mein Leben zerstören wolltest?
87
00:04:58,548 --> 00:05:00,758
Nein, ich fühle mich nicht schuldig.
88
00:05:00,842 --> 00:05:03,052
Kann ich mein Heft wiederhaben?
89
00:05:03,136 --> 00:05:06,431
Nein, wir essen zusammen
und reden wie eine Familie.
90
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
Wie geht es dir?
91
00:05:08,933 --> 00:05:11,019
Mir macht gerade nur Zeichnen Spaß.
92
00:05:11,102 --> 00:05:14,230
Ich habe meine Kurse zu spät gewählt
und belege jetzt
93
00:05:14,314 --> 00:05:18,901
Englische Poesie des 19. Jahrhunderts,
ein dummes Seminar über die Mondlandung
94
00:05:18,985 --> 00:05:20,778
und noch eins, das ich vergaß.
95
00:05:20,862 --> 00:05:22,405
Mondlandung klingt gut.
96
00:05:22,488 --> 00:05:24,115
Geh doch mit?
97
00:05:24,824 --> 00:05:25,825
Ach, noch etwas:
98
00:05:25,908 --> 00:05:29,954
Ich arbeite in Bobs neuem Elektronikladen,
Bobtropolis.
99
00:05:30,038 --> 00:05:34,125
Der Name ist dumm, der Job ist dumm,
mein ganzes Leben ist dumm.
100
00:05:34,667 --> 00:05:38,629
Da die Stimmung gerade so positiv ist:
101
00:05:39,672 --> 00:05:41,674
meine Mutter kommt ins Pflegeheim.
102
00:05:41,758 --> 00:05:43,217
Oh, wie geht es ihr?
103
00:05:43,301 --> 00:05:47,138
Sie mag ihr zu Hause
und ihre neue Pflegekraft.
104
00:05:48,014 --> 00:05:50,683
Aber sie stimmt zu, in ein Heim zu gehen.
105
00:05:50,767 --> 00:05:53,895
Ich hatte gehofft,
dass einer von euch mitkommt.
106
00:05:55,188 --> 00:05:57,857
Ihr zieht mich ganz schön runter,
vergesst es.
107
00:06:00,526 --> 00:06:04,030
Maschineschreiben!
Das ist der dritte Kurs. So dumm.
108
00:06:55,915 --> 00:06:56,749
Hallo, Sam.
109
00:06:57,291 --> 00:06:59,043
Was machst du? Was ist das?
110
00:06:59,127 --> 00:07:03,381
Ich entferne alles zum Thema Antarktis.
Ich will nicht mehr daran denken.
111
00:07:05,299 --> 00:07:06,217
Das ist schade.
112
00:07:07,093 --> 00:07:08,177
Aber verständlich.
113
00:07:08,261 --> 00:07:10,388
Ich gab die Kartoffel heute zurück.
114
00:07:10,471 --> 00:07:14,058
Ich warf den Anzug
in die Tonne mit feuchtem Müll.
115
00:07:14,142 --> 00:07:15,184
Es war großartig.
116
00:07:16,519 --> 00:07:18,438
Ich wollte meine Os abholen.
117
00:07:18,521 --> 00:07:19,397
Wen?
118
00:07:19,981 --> 00:07:21,524
Die Kiste mit O-Magazines.
119
00:07:22,191 --> 00:07:24,694
Hast du sie etwa beim Flohmarkt verkauft?
120
00:07:24,777 --> 00:07:25,695
Habe ich nicht.
121
00:07:25,778 --> 00:07:29,073
Ein paar liegen da unten,
ein paar stützen Zahids Tisch.
122
00:07:29,157 --> 00:07:30,491
Sehr gut.
123
00:07:30,575 --> 00:07:33,995
Ich verließ die Kartoffelhölle
und fand meine Zaubervögel.
124
00:07:34,120 --> 00:07:36,497
Nun muss ich meine Bestimmung finden.
125
00:07:37,165 --> 00:07:41,711
Mir wurde etwas klar: Seit ich fünf bin,
schreibe ich Briefe an große Frauen.
126
00:07:41,794 --> 00:07:46,591
Manche haben geantwortet,
und fast alle wollten in Kontakt bleiben.
127
00:07:46,674 --> 00:07:47,508
Deshalb…
128
00:07:49,635 --> 00:07:50,470
Sieh mal!
129
00:07:50,970 --> 00:07:54,265
27 versandfertige Briefe
fragen die stärksten Frauen,
130
00:07:54,348 --> 00:07:57,143
ob sie eine motivierte Macherin
brauchen können.
131
00:07:57,226 --> 00:07:58,603
Erwarte nicht zu viel.
132
00:07:58,686 --> 00:08:02,064
Ich hätte eher
ein "Gut für dich" erwartet.
133
00:08:02,148 --> 00:08:06,068
Oder etwas Anerkennendes wie:
"Blumen des amerikanischen Westens?
134
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
Gute Briefmarkenwahl, Paige."
135
00:08:08,196 --> 00:08:10,406
Hallo, Welt. Ich bin wieder da.
136
00:08:10,490 --> 00:08:12,950
-Hi, Zahid.
-Zahid, wie geht es dir?
137
00:08:13,618 --> 00:08:14,452
Ganz gut.
138
00:08:14,535 --> 00:08:17,914
Dein Freund holte mich ab
und die Fahrt war sehr angenehm.
139
00:08:17,997 --> 00:08:20,791
Bei Jay und Padma
kühlte ich eine Woche mein Ei.
140
00:08:20,875 --> 00:08:24,462
Da ich nur noch eins habe,
kommen wir uns langsam näher.
141
00:08:26,088 --> 00:08:27,006
Was macht ihr?
142
00:08:27,924 --> 00:08:29,467
Warum ist es hier so leer?
143
00:08:29,550 --> 00:08:33,971
Ich entferne alles Antarktische, außer
die Stiefel, die feststecken wie ich.
144
00:08:34,639 --> 00:08:37,558
Diese lästigen Erinnerungen.
Ich ziehe sie heraus.
145
00:08:37,642 --> 00:08:39,977
Als Dankeschön für das Fahren lernen.
146
00:08:40,061 --> 00:08:43,356
Chip wohnt über uns
und ist sehr geschickt.
147
00:08:43,438 --> 00:08:45,066
Er bastelt an Autos herum.
148
00:08:45,149 --> 00:08:48,569
-Er leiht uns sicher Werkzeuge.
-Wie du willst.
149
00:08:48,653 --> 00:08:51,030
Sam, möchtest du ein O?
150
00:08:51,739 --> 00:08:53,574
Es hilft, wenn ich traurig bin.
151
00:08:53,658 --> 00:08:57,870
Eins liegt schon in Edisons Aquarium.
Das willst du nicht zurück.
152
00:08:57,954 --> 00:08:59,080
Ich nehme ein paar.
153
00:08:59,914 --> 00:09:00,873
Oh, na gut.
154
00:09:01,791 --> 00:09:04,210
Feiertage überleben, das klingt wichtig.
155
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
Ja, das ist gut.
156
00:09:07,964 --> 00:09:09,298
Ich verabschiede mich.
157
00:09:10,299 --> 00:09:13,052
Ich werde wohl nie in die Antarktis gehen.
158
00:09:13,970 --> 00:09:18,182
Alles, was mich daran erinnert,
macht mich wütend und traurig.
159
00:09:20,184 --> 00:09:22,395
Ich lasse dich irgendwie im Stich.
160
00:09:24,355 --> 00:09:25,231
Nun,
161
00:09:25,815 --> 00:09:28,234
ich versuche, die Antarktis zu vergessen.
162
00:09:31,404 --> 00:09:34,448
Das heißt,
ich werde eine Weile nicht hier sein.
163
00:09:36,200 --> 00:09:38,411
Casey wird regelmäßig nach dir sehen.
164
00:09:38,494 --> 00:09:41,664
Sie kann unhöflich sein,
aber lass dich nicht ärgern.
165
00:09:46,502 --> 00:09:47,461
Tschüss, Stumpy.
166
00:09:57,096 --> 00:09:57,972
Ja!
167
00:09:59,265 --> 00:10:01,475
Der zweite Lauf war genauso gut!
168
00:10:01,559 --> 00:10:03,603
Diesmal warst du noch schneller!
169
00:10:03,686 --> 00:10:05,313
Wie schaffst du das?
170
00:10:05,396 --> 00:10:08,190
Sag es mir nicht, wenn es illegal ist.
171
00:10:08,316 --> 00:10:10,651
Mach weiter
und steck die Lahmärsche an.
172
00:10:11,652 --> 00:10:14,280
Willkommen zurück.
Wir sind nun weniger lahm.
173
00:10:14,363 --> 00:10:15,615
Da hast du recht.
174
00:10:16,407 --> 00:10:21,412
Gardner läuft ihre alten Disziplinen:
Viermal 100 m und viermal 400 m.
175
00:10:21,495 --> 00:10:22,663
Du nicht, Sharice.
176
00:10:22,747 --> 00:10:25,374
Oh nein. Heißt das, du musst auf die Bank?
177
00:10:25,499 --> 00:10:27,752
-Sharice, tut mir leid. Ich…
-Was denn?
178
00:10:27,877 --> 00:10:31,172
Laufen ist mir total egal.
Schön, dass du wieder da bist.
179
00:10:32,590 --> 00:10:33,549
Gut, das reicht.
180
00:10:34,967 --> 00:10:36,677
Dann umarmt euch eben.
181
00:10:38,012 --> 00:10:41,682
Ausgerechnet wenn ich gehe,
werden wir besser.
182
00:10:41,766 --> 00:10:44,352
-Sie hat ein Stipendium.
-Nur für Denton.
183
00:10:44,435 --> 00:10:47,271
Die Uni ist aber ganz gut,
sieh sie dir mal an.
184
00:10:49,690 --> 00:10:51,067
Das ist meine Freundin.
185
00:10:52,568 --> 00:10:54,445
-Nicht wahr?
-Ja, das stimmt.
186
00:10:56,113 --> 00:10:57,031
11 - LÄCHELN
187
00:10:57,114 --> 00:10:59,950
Denton ist gar keine schlechte Wahl.
188
00:11:00,451 --> 00:11:02,078
Ich müsste nicht wegziehen.
189
00:11:02,703 --> 00:11:04,163
Ich könnte hier wohnen.
190
00:11:04,246 --> 00:11:05,748
Du wolltest immer weg.
191
00:11:05,831 --> 00:11:08,501
Es ist ganz okay:
Gratis Essen, Haarschnitte.
192
00:11:09,627 --> 00:11:11,962
Du willst nicht mehr auf die UCLA?
193
00:11:12,046 --> 00:11:14,507
Keine Ahnung. Ich bewerbe mich nicht.
194
00:11:14,590 --> 00:11:15,549
Warum?
195
00:11:16,759 --> 00:11:17,593
Sie ist…
196
00:11:18,886 --> 00:11:20,763
Sie ist so weit weg.
197
00:11:22,139 --> 00:11:23,349
Ich kenne da keinen.
198
00:11:24,100 --> 00:11:26,102
Meine Finger haben genug gelitten.
199
00:11:26,477 --> 00:11:30,106
Du wolltest nach der Highschool
immer wegziehen.
200
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
Jahrelang hast du Busfahrkarten gebastelt.
201
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
Du wolltest mit Sharice nach Orlando.
202
00:11:36,237 --> 00:11:38,572
Ja, dort gibt es 17 Freizeitbäder.
203
00:11:39,699 --> 00:11:40,533
Wie wäre das?
204
00:11:40,950 --> 00:11:44,036
Wir sehen uns zusammen
ein paar Colleges an, damit…
205
00:11:44,120 --> 00:11:45,329
Ich will nicht.
206
00:11:46,664 --> 00:11:47,498
Okay?
207
00:11:50,334 --> 00:11:53,838
Wenn ich nach Denton gehe,
kann ich Sam jederzeit ohrfeigen.
208
00:11:54,255 --> 00:11:55,756
Das nützt doch uns allen?
209
00:11:58,384 --> 00:11:59,218
Ja!
210
00:12:00,386 --> 00:12:01,220
Ja!
211
00:12:29,081 --> 00:12:29,915
Mann!
212
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Alles okay?
213
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
Hattest du den Tennis-Traum?
214
00:12:34,920 --> 00:12:36,088
Gleiche Punktzahl?
215
00:12:36,172 --> 00:12:39,467
54 zu 0? So wird beim Tennis
gar nicht gezählt.
216
00:12:40,843 --> 00:12:42,511
Hast du das Brot gegessen?
217
00:12:43,053 --> 00:12:44,597
Ich las im Traumbuch nach.
218
00:12:44,680 --> 00:12:46,974
Sam ist vermutlich dein inneres Kind.
219
00:12:47,057 --> 00:12:50,436
Zerbrich dir nicht deinen Kopf.
Es ist nur ein Traum.
220
00:13:06,118 --> 00:13:07,828
Hey, was zerknüllst du da?
221
00:13:08,412 --> 00:13:10,414
Den kleinen Kerl in der Antarktis.
222
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Ich entfernte alle Antarktis-Sachen:
223
00:13:12,792 --> 00:13:15,461
Bücher, Poster, einen Riesenpinguin,
224
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
aber ich zeichne sie noch.
225
00:13:17,338 --> 00:13:20,174
Das Zeug ist weg,
aber die Gedanken sind noch da.
226
00:13:20,257 --> 00:13:22,593
Genau. Das ist so frustrierend.
227
00:13:23,219 --> 00:13:24,553
Es ist in Ordnung.
228
00:13:25,763 --> 00:13:26,639
Wie bitte?
229
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Du überwindest es,
indem du es durchmachst.
230
00:13:29,391 --> 00:13:32,269
Zeichne die Antarktis
immer und immer wieder,
231
00:13:32,353 --> 00:13:34,104
bis sie aus dir raus ist.
232
00:13:35,147 --> 00:13:36,398
-Ja?
-Auf jeden Fall!
233
00:13:36,857 --> 00:13:39,652
Die kleinen Kerle
sollen raus aus deinem Kopf.
234
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
Ja, das ist richtig.
235
00:13:41,987 --> 00:13:45,324
Als mein Meerschweinchen starb,
malte ich 274 Einhörner.
236
00:13:46,075 --> 00:13:46,951
Am Wochenende.
237
00:13:47,660 --> 00:13:49,036
Tu, was du tun musst.
238
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
Tob dich aus!
239
00:14:03,634 --> 00:14:04,468
Hallo.
240
00:14:06,345 --> 00:14:07,179
Hallo.
241
00:14:08,264 --> 00:14:09,390
Du bist nicht Chip.
242
00:14:10,057 --> 00:14:13,435
Nein. Chip ist aus- und ich eingezogen.
Ich bin Honey.
243
00:14:13,519 --> 00:14:14,436
Ich bin Zahid.
244
00:14:17,898 --> 00:14:19,608
Ich wollte dich nicht stören.
245
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
Ich wollte Chips Werkzeug leihen.
246
00:14:23,195 --> 00:14:26,740
Ich habe nicht viel Werkzeug,
aber könnte welches gebrauchen.
247
00:14:27,449 --> 00:14:30,578
Ich brauche richtig großes Werkzeug.
248
00:14:32,079 --> 00:14:33,789
Ich habe einen Hammer.
249
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
Willst du etwas nageln?
250
00:14:38,294 --> 00:14:39,128
Leider…
251
00:14:40,838 --> 00:14:42,756
habe ich keinen Schraubenzieher.
252
00:14:43,716 --> 00:14:44,800
Sonst könnten wir…
253
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
Ich helfe einem Freund.
254
00:14:47,970 --> 00:14:50,431
"Ich helfe einem Freund?"
255
00:14:50,514 --> 00:14:54,602
Wieso sage ich das?
Ich hätte mehr auf sie eingehen können.
256
00:14:54,685 --> 00:14:58,981
Sie lieferte die perfekten Vorlagen:
Werkzeuge, bohren, nageln,
257
00:14:59,064 --> 00:15:01,025
knallen, stehen.
258
00:15:01,108 --> 00:15:02,359
Sich verbiegen.
259
00:15:03,402 --> 00:15:04,278
Sich kreuzen.
260
00:15:04,862 --> 00:15:06,906
Sich ausziehen. Ich hätte nur…
261
00:15:08,324 --> 00:15:09,867
Und was passierte dann?
262
00:15:09,950 --> 00:15:13,621
Wir tranken Tee und redeten drei Stunden.
Ich bin so ein Idiot.
263
00:15:13,746 --> 00:15:15,039
Aber Zahid,
264
00:15:15,831 --> 00:15:17,207
das hört sich schön an.
265
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
Wirklich?
266
00:15:19,126 --> 00:15:21,045
Ja, es klingt wie ein Date.
267
00:15:21,629 --> 00:15:23,297
Aber wir hatten etwas an.
268
00:15:23,380 --> 00:15:24,882
Worüber habt ihr geredet?
269
00:15:24,965 --> 00:15:27,968
Über unser Leben,
unsere Hoffnungen und Ängste.
270
00:15:28,052 --> 00:15:31,430
Ich sagte ihr nicht mal,
wie schön ihre Brüste sind, Mann!
271
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
So entstehen echte Beziehungen.
272
00:15:40,272 --> 00:15:43,484
Warte, soll das heißen,
die OP hat mich netter gemacht?
273
00:15:43,567 --> 00:15:45,194
War mein Hoden böse?
274
00:15:45,819 --> 00:15:49,031
Ist es möglich, dass mein rechtes Ei
275
00:15:49,949 --> 00:15:51,283
der böse Zwilling war?
276
00:15:52,201 --> 00:15:53,202
Wohl kaum.
277
00:15:53,911 --> 00:15:55,829
Ich glaube, da liegst du falsch.
278
00:15:57,247 --> 00:15:58,457
Das Leben ist irre.
279
00:15:58,540 --> 00:16:02,795
Da muss ich erst einen Hoden verlieren,
um ein besserer Mensch zu werden.
280
00:16:02,878 --> 00:16:04,755
So viel besser bist du nicht.
281
00:16:04,838 --> 00:16:07,508
Du meinst es nur gut, aber das bin ich.
282
00:16:07,591 --> 00:16:11,512
Entschuldigt mich, ich mache mich fertig
und gehe mit Honey essen.
283
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
Ich unternehme keinen Schritt.
284
00:16:16,642 --> 00:16:17,726
Übrigens…
285
00:16:18,185 --> 00:16:20,020
Ich habe verrückte Neuigkeiten.
286
00:16:20,562 --> 00:16:22,648
Erinnerst du dich an die 27 Briefe?
287
00:16:23,190 --> 00:16:24,024
Natürlich.
288
00:16:24,692 --> 00:16:28,612
Die Chefin von Habitat for Humanity
hat mir geantwortet.
289
00:16:29,363 --> 00:16:32,700
Sie bietet mir einen Job
in der Zentrale in Georgia an.
290
00:16:33,242 --> 00:16:36,662
-Wow.
-Ja, oder? Es ist eine sinnvolle Arbeit.
291
00:16:37,246 --> 00:16:40,666
Ich würde viel lernen
und ganz normale Kleidung tragen.
292
00:16:41,500 --> 00:16:44,253
Allerdings geht es
schon in einer Woche los.
293
00:16:45,004 --> 00:16:45,921
In einer Woche?
294
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
Ja.
295
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
Das ist…
296
00:16:49,258 --> 00:16:52,678
Das ist sehr kurzfristig, oder?
Das passt nicht so richtig.
297
00:16:53,637 --> 00:16:55,139
Ich werde nicht zusagen.
298
00:16:56,223 --> 00:16:58,434
Das klingt unmöglich.
299
00:16:59,018 --> 00:17:01,145
Du denkst auch, ich sollte ablehnen?
300
00:17:01,645 --> 00:17:02,479
Ja.
301
00:17:05,648 --> 00:17:06,483
Gut.
302
00:17:09,319 --> 00:17:10,154
Na gut.
303
00:17:11,488 --> 00:17:17,953
Okay, ich sehe mir ein Heim für Oma an.
Ich fahre 1,5 Stunden, es wird also spät.
304
00:17:18,954 --> 00:17:19,788
Kommst du mit?
305
00:17:20,455 --> 00:17:21,540
Nein. Viel zu tun.
306
00:17:22,540 --> 00:17:25,794
-Schaust du Zeichentrickfilme?
-Ich zähle noch als Kind.
307
00:17:26,377 --> 00:17:29,131
Auf dem Hin- und Rückweg
gibt es Fast Food.
308
00:17:31,258 --> 00:17:35,137
Du hast gesundes Essen eingepackt.
Da ragt etwas Grünes heraus.
309
00:17:35,220 --> 00:17:36,180
Nein, danke.
310
00:17:37,181 --> 00:17:39,433
Bitte, du wärst mir eine große Hilfe.
311
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Na schön.
312
00:17:42,811 --> 00:17:46,899
Wenn du unaufhörlich redest,
drehe ich das Radio auf volle Lautstärke.
313
00:17:46,982 --> 00:17:49,401
Abgemacht.
Zieh ein anderes T-Shirt an.
314
00:17:49,485 --> 00:17:50,319
Das nicht?
315
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
Es ist von Beth.
316
00:17:52,696 --> 00:17:55,657
Wir sind wieder Freunde.
"Beste Freunde für immer."
317
00:17:57,993 --> 00:18:00,662
Na gut, aber das Grünzeug bleibt hier.
318
00:18:01,330 --> 00:18:03,123
Komm nicht auf dumme Gedanken!
319
00:18:08,462 --> 00:18:09,379
Sag mal,
320
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
kannst du noch langsamer essen?
321
00:18:12,883 --> 00:18:15,511
Patienten, die auf der Straße verbluten,
322
00:18:15,594 --> 00:18:19,723
warten nämlich gern,
bis du im Schneckentempo aufgegessen hast.
323
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Dir fehlt Schlaf?
324
00:18:22,184 --> 00:18:23,018
Ja.
325
00:18:25,687 --> 00:18:28,482
Probiere doch mal,
mit Pfeil und Bogen zu jagen.
326
00:18:29,191 --> 00:18:31,235
-Was?
-Ja, es macht den Kopf frei.
327
00:18:31,318 --> 00:18:32,653
Mein Onkel macht das.
328
00:18:34,446 --> 00:18:35,364
Das Elchfleisch
329
00:18:36,406 --> 00:18:37,324
hat er gemacht.
330
00:18:37,825 --> 00:18:39,076
Ich kann ihn anrufen.
331
00:18:39,827 --> 00:18:42,329
Ich kann nur leider nicht mitkommen, denn…
332
00:18:43,038 --> 00:18:47,876
laut Lohnabrechnung habe ich noch genau
ein Drittel eines Urlaubstages.
333
00:18:47,960 --> 00:18:51,213
Warte bis du in meinem Alter bist.
Ich habe 54 gespart.
334
00:18:51,296 --> 00:18:53,090
Du hast 54 Urlaubstage?
335
00:18:55,175 --> 00:18:56,593
54 zu 0.
336
00:18:57,177 --> 00:18:58,053
Oh, Mann.
337
00:18:58,595 --> 00:19:00,973
Wenn ich 54 Urlaubstage hätte,
338
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
würde ich sofort
mit dem Auto nach Myrtle Beach fahren.
339
00:19:05,018 --> 00:19:08,480
Dort war ich mal mit Freunden.
Es ist total schön.
340
00:19:11,400 --> 00:19:13,735
Wann sagst du mir, was wir hier wollen?
341
00:19:14,486 --> 00:19:15,737
Muss Oma nach Newton?
342
00:19:18,198 --> 00:19:19,032
Wer ist das?
343
00:19:19,783 --> 00:19:21,201
-Emily.
-Wer ist Emily?
344
00:19:21,285 --> 00:19:22,619
Sie ist von der UCLA.
345
00:19:22,703 --> 00:19:23,537
Mom!
346
00:19:24,121 --> 00:19:28,083
Seit du drei Jahre alt bist,
sagst du, du willst ausziehen.
347
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
Zugegeben, das hat mich verletzt.
348
00:19:31,712 --> 00:19:33,672
Dass du jetzt bleiben willst,
349
00:19:34,256 --> 00:19:35,674
verletzt mich noch mehr.
350
00:19:35,757 --> 00:19:37,134
Das ist nicht wichtig.
351
00:19:37,217 --> 00:19:38,135
Doch.
352
00:19:38,886 --> 00:19:41,305
Ich beneidete dich immer um deine Träume.
353
00:19:42,097 --> 00:19:45,475
Ich weiß, was in Clayton los war,
deine Angstzustände.
354
00:19:45,559 --> 00:19:47,436
Das hat dir Angst gemacht.
355
00:19:48,395 --> 00:19:50,063
Ich will das nicht noch mal.
356
00:19:50,147 --> 00:19:51,565
Das will ich auch nicht.
357
00:19:52,357 --> 00:19:55,402
Du bist ein mutiger, starker Mensch,
358
00:19:55,485 --> 00:19:57,821
der mit Ängsten umgehen kann.
359
00:19:57,905 --> 00:20:01,575
Du musst nicht auf die UCLA,
unterhalte dich nur mit ihr.
360
00:20:03,452 --> 00:20:04,578
Das war eine Falle.
361
00:20:04,661 --> 00:20:05,495
Ja.
362
00:20:06,872 --> 00:20:07,706
Und jetzt…
363
00:20:08,957 --> 00:20:12,878
flieg wie der Vogel, den du dir
auf den Arm tätowieren lassen hast.
364
00:20:13,629 --> 00:20:15,047
Ich habe ihn versteckt.
365
00:20:15,130 --> 00:20:15,964
Nein.
366
00:20:16,465 --> 00:20:17,716
Du hast Hausarrest.
367
00:20:28,810 --> 00:20:29,645
Na gut.
368
00:21:28,954 --> 00:21:30,580
Ich gehe in die Antarktis.
369
00:21:30,664 --> 00:21:32,124
Was meinst du? Alaska?
370
00:21:32,207 --> 00:21:33,667
Natürlich nicht.
371
00:21:33,750 --> 00:21:35,544
Alaska ist eine gute Idee.
372
00:21:35,627 --> 00:21:37,963
Ich kannte den Unterschied lange nicht.
373
00:21:38,046 --> 00:21:40,757
Beide Regionen sind kalt
und klingen ähnlich.
374
00:21:40,841 --> 00:21:42,592
Ich gehe nicht nach Alaska.
375
00:21:42,676 --> 00:21:43,969
Was ist los, Sam?
376
00:21:44,052 --> 00:21:44,886
Das hier.
377
00:21:45,887 --> 00:21:49,391
Mom, du sagtest, der kleine Kerl half mir,
mich anzupassen.
378
00:21:49,474 --> 00:21:52,311
Er hat es wieder getan.
Er ging auf ein Schiff.
379
00:21:52,394 --> 00:21:53,645
Das mache ich auch.
380
00:21:53,729 --> 00:21:57,482
Ich kann auch ohne ein Programm
in die Antarktis gehen.
381
00:21:57,566 --> 00:21:58,650
Und wie?
382
00:21:58,734 --> 00:22:03,572
Es ist sehr weit weg und sehr kalt,
und du bist klein und labil.
383
00:22:03,655 --> 00:22:05,532
Stimmt, aber überlegt doch mal:
384
00:22:05,615 --> 00:22:07,075
Ich bin vorbereitet.
385
00:22:07,159 --> 00:22:11,204
Ich habe mein Gepäck,
meine Route und sogar das Geld.
386
00:22:11,288 --> 00:22:15,125
Ich muss nur eine Unterkunft
und die Fahrt buchen, das ist alles.
387
00:22:15,876 --> 00:22:17,878
Wow, das ist großartig, Sam.
388
00:22:18,628 --> 00:22:19,588
Schatz, das ist…
389
00:22:22,632 --> 00:22:23,550
unglaublich.
390
00:22:24,301 --> 00:22:25,677
Ich bin stolz auf dich.
391
00:22:25,761 --> 00:22:28,597
Danke.
Ich wollte nur alte Notizbücher holen.
392
00:22:28,680 --> 00:22:31,516
Darin stehen wichtige Details
für meine Reise.
393
00:22:31,600 --> 00:22:34,186
Dann fahre ich zu Stumpy ins Aquarium.
394
00:22:34,269 --> 00:22:35,479
Soll ich dich fahren?
395
00:22:35,562 --> 00:22:37,814
Ich kann fahren. Ich brauche ein Auto.
396
00:22:37,898 --> 00:22:40,192
Nimm den Truck, aber ich fahre.
397
00:22:40,275 --> 00:22:41,234
Okay.
398
00:22:41,860 --> 00:22:43,862
-Nicht nach Alaska?
-Halt den Mund.
399
00:22:49,326 --> 00:22:52,037
SÜDPOL ANTARKTIS
400
00:22:55,248 --> 00:22:57,084
VERBLÜFFEN, BETÄUBEN, VERWIRREN
401
00:23:13,600 --> 00:23:14,810
Sam, bist du soweit?
402
00:23:21,650 --> 00:23:24,653
Gute Neuigkeiten, Stumpy.
Ich gehe in die Antarktis.
403
00:23:24,736 --> 00:23:26,196
Alles wird gut.
404
00:23:27,489 --> 00:23:29,408
Ich glaube, sie hört dich nicht.
405
00:23:30,659 --> 00:23:34,204
Ich weiß, aber ich rede gern mit ihr.
Sie ist meine Freundin.
406
00:23:35,372 --> 00:23:36,206
Verstehe.
407
00:23:37,833 --> 00:23:40,752
Wirst du Freunde vermissen?
Es sind mehr geworden.
408
00:23:42,504 --> 00:23:43,338
Ja.
409
00:23:43,839 --> 00:23:44,923
Aber ich muss weg.
410
00:23:45,507 --> 00:23:48,301
Ich weiß,
was ich tun und wo ich sein will.
411
00:23:48,885 --> 00:23:50,095
Ich habe keine Wahl.
412
00:23:52,180 --> 00:23:54,141
Darüber wollte ich mit dir reden.
413
00:23:55,934 --> 00:23:58,061
Ich weiß auch, wo ich was tun will.
414
00:23:59,563 --> 00:24:02,566
Und ich habe noch so viele Urlaubstage.
415
00:24:04,067 --> 00:24:04,901
Naja…
416
00:24:07,487 --> 00:24:09,531
Kann ich in die Antarktis mitkommen?
417
00:24:11,783 --> 00:24:14,661
Du hast alles geplant und vorbereitet.
418
00:24:15,871 --> 00:24:17,581
Ich trage das schwere Gepäck.
419
00:24:21,877 --> 00:24:23,086
Gut, dann komm mit.
420
00:24:28,091 --> 00:24:28,925
Wirklich?
421
00:24:29,634 --> 00:24:30,469
Ja.
422
00:24:33,263 --> 00:24:34,097
Okay.
423
00:24:35,223 --> 00:24:36,057
Okay.
424
00:24:40,645 --> 00:24:42,564
Weißt du, was passiert ist?
425
00:24:43,356 --> 00:24:44,608
Elsa legte mich rein.
426
00:24:44,983 --> 00:24:47,194
Sie wirkt nett aber ist hinterhältig.
427
00:24:47,944 --> 00:24:49,321
Sie hat mich angelogen.
428
00:24:49,446 --> 00:24:52,407
Ich musste Grünzeug essen
und sie redete pausenlos.
429
00:24:52,491 --> 00:24:53,575
Was ist passiert?
430
00:24:55,535 --> 00:24:57,370
Ich traf eine UCLA-Vertreterin.
431
00:25:02,125 --> 00:25:02,959
Ich auch.
432
00:25:03,585 --> 00:25:04,794
-Wirklich?
-Ja.
433
00:25:04,878 --> 00:25:05,921
-Emily?
-Emily.
434
00:25:06,004 --> 00:25:08,298
-Das darf nicht wahr sein!
-Ich weiß!
435
00:25:08,381 --> 00:25:10,342
Ich weiß nicht, ob es klappt,
436
00:25:10,425 --> 00:25:15,013
aber wenn eine von uns genommen wird,
muss sie gehen,
437
00:25:15,096 --> 00:25:17,015
egal ob die andere mitkommt.
438
00:25:17,098 --> 00:25:18,725
-Versprochen?
-Versprochen.
439
00:25:19,392 --> 00:25:21,686
-Stirnversprechen?
-Stirnversprechen.
440
00:25:34,407 --> 00:25:38,286
-Bin ich im falschen Zimmer?
-Ich will mich entschuldigen, also…
441
00:25:39,162 --> 00:25:39,996
Dann bitte.
442
00:25:41,498 --> 00:25:43,708
Ich hätte das nicht zu Izzie sagen dürfen.
443
00:25:44,709 --> 00:25:47,045
Es stimmt, das war nicht meine Aufgabe.
444
00:25:48,755 --> 00:25:49,589
Dad…
445
00:25:51,883 --> 00:25:53,593
deswegen war ich nicht sauer.
446
00:25:56,179 --> 00:25:57,973
Ich wollte, dass du sie magst.
447
00:26:00,725 --> 00:26:03,395
Deine Meinung ist mir wichtig.
448
00:26:03,478 --> 00:26:04,312
Das weiß ich.
449
00:26:05,522 --> 00:26:07,899
Ich schaue viel zu sehr auf dein Leben.
450
00:26:08,567 --> 00:26:12,487
Ich hielt dich für die einzige,
die ich in dieser Familie verstehe.
451
00:26:13,530 --> 00:26:14,364
Ich dich auch.
452
00:26:15,615 --> 00:26:16,992
Das ändert sich gerade.
453
00:26:18,159 --> 00:26:19,077
Das ist gut so.
454
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Okay.
455
00:26:22,122 --> 00:26:23,081
Es tut mir leid.
456
00:26:24,165 --> 00:26:26,918
Weißt du,
ich mochte Evan anfangs auch nicht.
457
00:26:27,002 --> 00:26:29,713
Und jetzt? Sind wir beste Freunde.
458
00:26:31,006 --> 00:26:35,093
Vielleicht fahren Izzie und ich irgendwann
auch zusammen Krankenwagen.
459
00:26:35,176 --> 00:26:39,222
Oh Gott, ja. Das bezweifle ich stark.
Sie mag dich auch nicht.
460
00:26:46,271 --> 00:26:47,856
-Weißt du was?
-Was?
461
00:26:48,315 --> 00:26:50,108
Ich gehe mit in die Antarktis.
462
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Wirklich?
463
00:26:54,279 --> 00:26:55,280
Sehr gut.
464
00:26:58,867 --> 00:27:00,535
-Du wirst frieren.
-Ich weiß.
465
00:27:03,788 --> 00:27:05,457
-Es tut mir leid.
-Schon gut.
466
00:27:08,710 --> 00:27:11,171
Oh, das sieht so lecker aus!
467
00:27:12,047 --> 00:27:15,550
Das Beste waren die Butternudeln.
Sie waren außergewöhnlich.
468
00:27:17,344 --> 00:27:19,387
Weißt du, was mir gerade auffällt?
469
00:27:20,221 --> 00:27:23,725
Wir haben im Olive Garden
noch nie Dessert gegessen.
470
00:27:23,808 --> 00:27:24,809
Was?
471
00:27:24,893 --> 00:27:28,772
Naja, bisher endeten unsere Abendessen
immer in irgendeinem
472
00:27:29,272 --> 00:27:32,067
verärgerten Streit während der Vorspeisen.
473
00:27:33,151 --> 00:27:34,152
Aber heute nicht.
474
00:27:34,861 --> 00:27:37,072
Heute feiern wir mit Käsekuchen.
475
00:27:38,907 --> 00:27:39,741
Sam,
476
00:27:40,575 --> 00:27:42,285
ich freue mich sehr für dich.
477
00:27:43,286 --> 00:27:46,289
Natürlich werde ich dich vermissen, aber…
478
00:27:46,998 --> 00:27:49,042
Es ist gut, dass du das machst.
479
00:27:53,046 --> 00:27:55,715
Es ist auch wichtig, dass du gehst.
480
00:27:56,675 --> 00:27:57,676
Wie bitte?
481
00:27:57,759 --> 00:28:02,389
Ich durchsuchte alte Notizbücher
nach der Bevölkerungsdichte der Antarktis.
482
00:28:02,472 --> 00:28:04,724
Sie liegt bei 0,01 Einwohner pro qm.
483
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
Dabei stieß ich darauf.
484
00:28:11,856 --> 00:28:14,484
Meine alte Pro- und Kontra-Liste von dir.
485
00:28:14,567 --> 00:28:16,027
Oder was noch übrig ist.
486
00:28:16,111 --> 00:28:18,113
Zahid riss das Original heraus.
487
00:28:18,196 --> 00:28:19,739
Ich machte eine Radierung.
488
00:28:19,823 --> 00:28:21,741
Und hast sie auch rausgerissen.
489
00:28:21,825 --> 00:28:24,327
Ein paar Wörter erkennt man noch.
490
00:28:24,411 --> 00:28:28,039
"Klug, loyal, saubere Schuhe."
491
00:28:28,123 --> 00:28:31,251
Ich schrieb das,
nachdem ich dich eine Woche kannte.
492
00:28:31,334 --> 00:28:34,295
Inzwischen kennen wir uns seit 116 Wochen
493
00:28:34,379 --> 00:28:39,592
und du bist klüger und loyaler,
494
00:28:39,718 --> 00:28:42,512
und deine Schuhe sind sauberer,
als ich je gedacht hätte.
495
00:28:43,430 --> 00:28:46,599
Sam, du hast die Wochen gezählt?
496
00:28:47,559 --> 00:28:48,810
Es waren gute Wochen.
497
00:28:52,147 --> 00:28:55,817
Dein Zaubervogel
sind deshalb deine Mittelfinger,
498
00:28:55,900 --> 00:28:58,653
weil du dich gut
für Menschen einsetzen kannst.
499
00:28:58,737 --> 00:29:01,823
Die Schule veranstaltete
wegen dir eine stille Disco.
500
00:29:01,906 --> 00:29:04,951
Du schriest Kinder an,
weil sie mein Jahrbuch signierten.
501
00:29:07,078 --> 00:29:08,204
Vielen Dank.
502
00:29:09,414 --> 00:29:12,500
Ich habe die Antarktis
anfangs nicht unterstützt.
503
00:29:13,126 --> 00:29:13,960
Später schon.
504
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
Und…
505
00:29:17,088 --> 00:29:18,715
Das tue ich jetzt für dich.
506
00:29:19,758 --> 00:29:20,633
Was meinst du?
507
00:29:21,301 --> 00:29:24,345
Du solltest den Job in Georgia annehmen.
508
00:29:24,554 --> 00:29:26,014
Aber er beginnt bald.
509
00:29:26,097 --> 00:29:28,308
-Egal.
-Ich wäre in zwei Tagen weg.
510
00:29:28,391 --> 00:29:31,227
-Ich weiß.
-Sam, ich wäre ein Jahr weg.
511
00:29:32,020 --> 00:29:32,854
Mindestens.
512
00:29:37,025 --> 00:29:37,942
Ich habe Angst.
513
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Ich weiß.
514
00:29:42,322 --> 00:29:46,075
Du bist der mutigste Mensch,
den ich kenne, Paige.
515
00:29:50,914 --> 00:29:56,586
Das heißt, ich bin weder hier,
wenn du gehst, noch, wenn du zurückkommst.
516
00:29:59,214 --> 00:30:00,048
Ich weiß.
517
00:30:01,341 --> 00:30:05,011
Wie sollen wir zusammenbleiben,
wenn wir so weit entfernt sind?
518
00:30:06,888 --> 00:30:07,764
Keine Ahnung.
519
00:30:12,143 --> 00:30:14,270
Ich sah mich nie mit einer Freundin.
520
00:30:14,938 --> 00:30:17,524
Doch ich fand die beste der Welt – dich.
521
00:30:18,691 --> 00:30:21,820
Aber jetzt musst du gehen,
und ich muss auch gehen.
522
00:30:22,529 --> 00:30:23,363
Ich denke,
523
00:30:24,739 --> 00:30:25,573
vielleicht,
524
00:30:26,324 --> 00:30:27,742
sollten wir uns trennen.
525
00:30:33,832 --> 00:30:36,042
Verdammt!
Ich glaube, du hast recht.
526
00:30:38,586 --> 00:30:39,963
Das gefällt mir nicht.
527
00:30:40,046 --> 00:30:40,964
Mir auch nicht.
528
00:30:42,549 --> 00:30:44,175
Wer weiß, vielleicht…
529
00:30:45,134 --> 00:30:47,804
machen wir später da weiter,
wo wir aufhörten.
530
00:30:48,304 --> 00:30:49,138
Vielleicht.
531
00:30:51,432 --> 00:30:55,812
Dass wir als Paar eine Pause machen,
532
00:30:56,938 --> 00:30:59,732
heißt nicht, dass ich aufhöre,
dich zu lieben.
533
00:31:15,164 --> 00:31:16,124
Ich auch nicht.
534
00:31:24,549 --> 00:31:26,384
-Hast du alles?
-Ja.
535
00:31:27,135 --> 00:31:29,345
-Schaffst du das mit Edison?
-Na klar.
536
00:31:29,429 --> 00:31:33,224
Honey und ich machen vegane Enchiladas.
Ich werde sie vorstellen.
537
00:31:33,308 --> 00:31:35,727
-Gib ihn ihr nicht.
-Natürlich nicht.
538
00:31:36,394 --> 00:31:37,604
Warte, eins noch.
539
00:31:46,362 --> 00:31:47,322
Sie sind raus?
540
00:31:47,405 --> 00:31:49,240
Honey und ich kauften Werkzeug.
541
00:31:50,325 --> 00:31:51,826
Mehr sage ich dazu nicht.
542
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
Tschüss.
543
00:32:09,093 --> 00:32:09,928
Mach's gut.
544
00:32:10,470 --> 00:32:14,223
Danke, dass du mein allerbester Freund
und der beste Pate bist.
545
00:32:14,307 --> 00:32:17,685
Ich bin der beste Pate,
aber du bist der beste Freund.
546
00:32:18,645 --> 00:32:19,771
Du wirst mir fehlen.
547
00:32:20,521 --> 00:32:21,356
Du mir auch.
548
00:32:23,441 --> 00:32:24,317
Warte, Sammy.
549
00:32:26,986 --> 00:32:28,613
Ich habe nicht gefragt.
550
00:32:29,489 --> 00:32:31,157
Schon gut. Es ist recht eng.
551
00:32:32,325 --> 00:32:35,828
Der alte Zahid hätte Witze gemacht,
aber der neue nicht.
552
00:32:35,912 --> 00:32:38,456
Darüber hättest du dich auch
lustig gemacht.
553
00:32:39,374 --> 00:32:40,208
Stimmt.
554
00:32:40,792 --> 00:32:42,126
Ja, das hätte er.
555
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
FAMILIE
556
00:32:55,640 --> 00:33:00,061
Hast du Socken? Unterwäsche?
Sind deine Stiefel eingetragen?
557
00:33:00,144 --> 00:33:04,273
Wenn du sie neu anziehst,
bekommst du Blasen.
558
00:33:04,357 --> 00:33:07,151
Wenn du sie ausziehst,
erfrieren deine Füße.
559
00:33:07,235 --> 00:33:08,444
Die Stiefel sind ok.
560
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
Ich kann es gar nicht glauben.
561
00:33:11,406 --> 00:33:12,448
Ich auch nicht.
562
00:33:13,324 --> 00:33:14,575
Es fühlt sich gut an.
563
00:33:15,868 --> 00:33:16,703
Das stimmt.
564
00:33:17,537 --> 00:33:19,163
Wirst du dir Sorgen machen?
565
00:33:20,498 --> 00:33:22,041
Ich werde dich vermissen.
566
00:33:22,750 --> 00:33:27,005
Ihr werdet eine großartige Zeit haben.
Da mache ich mir keine Sorgen.
567
00:33:28,047 --> 00:33:29,590
Ja, mach dir keine Sorgen.
568
00:33:32,301 --> 00:33:33,219
Ich liebe dich.
569
00:33:34,178 --> 00:33:35,013
Ich dich auch.
570
00:33:42,478 --> 00:33:43,396
Bist du soweit?
571
00:33:56,993 --> 00:33:57,827
Ich weiß.
572
00:34:01,039 --> 00:34:02,707
Ich bin da. Lass uns fahren.
573
00:34:04,250 --> 00:34:05,585
Ich habe was für dich.
574
00:34:10,590 --> 00:34:11,757
Eine Hand?
575
00:34:11,841 --> 00:34:12,884
Meine Hand.
576
00:34:12,967 --> 00:34:16,804
Wenn du etwas Dummes tust,
ohrfeige ich dich von hier aus.
577
00:34:16,888 --> 00:34:20,099
Tue ich etwas Dummes,
werde ich wahrscheinlich sterben,
578
00:34:20,766 --> 00:34:23,853
aber so denke ich daran,
es nicht zu tun, also danke.
579
00:34:23,936 --> 00:34:25,021
Nichts zu danken.
580
00:34:25,688 --> 00:34:26,938
Ich habe auch was.
581
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Deinen grünen Hoodie?
582
00:34:35,197 --> 00:34:36,407
Den trägst du immer.
583
00:34:36,491 --> 00:34:38,576
Das ist mein bester Pullover.
584
00:34:38,659 --> 00:34:41,954
Für die Antarktis ist er zu dünn,
für hier genau richtig.
585
00:34:47,585 --> 00:34:49,587
Genauso musst du ihn tragen.
586
00:34:50,129 --> 00:34:51,714
Jetzt bin ich dran.
587
00:34:58,346 --> 00:34:59,305
Hör mal…
588
00:35:02,266 --> 00:35:03,101
Was…
589
00:35:08,397 --> 00:35:10,775
Ich glaube, sie ist sehr stolz auf dich.
590
00:35:11,901 --> 00:35:12,735
Danke, Mom.
591
00:35:13,736 --> 00:35:14,779
Gerne.
592
00:35:21,911 --> 00:35:22,745
Na dann.
593
00:35:23,830 --> 00:35:24,831
Zeit zu gehen.
594
00:35:25,748 --> 00:35:26,791
Oh, eure Pässe.
595
00:35:27,375 --> 00:35:29,168
Die dürft ihr nicht vergessen.
596
00:35:30,837 --> 00:35:32,839
Sam, dein Foto ist so süß.
597
00:35:34,090 --> 00:35:36,300
Da soll man eigentlich nicht lächeln.
598
00:35:36,467 --> 00:35:38,386
Ich freute mich einfach so sehr.
599
00:35:39,595 --> 00:35:41,556
Bist du bereit?
600
00:35:43,057 --> 00:35:43,891
Das bin ich.
601
00:35:51,482 --> 00:35:52,316
Okay.
602
00:35:53,860 --> 00:35:54,777
Ich liebe dich.
603
00:37:07,141 --> 00:37:12,146
Untertitel von: Manuela Kleindienst
40523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.