Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,082 --> 00:00:08,602
I went to the Soviets, to Lubkov...
2
00:00:08,762 --> 00:00:11,562
because I was trying to find the man
who killed my husband.
3
00:00:11,722 --> 00:00:14,922
- His name is Vasily Lubkov.
- What's so interesting about him?
4
00:00:15,082 --> 00:00:17,602
I think he's got the answers
to the Beethoven deaths.
5
00:00:17,762 --> 00:00:18,922
Fuck me.
6
00:00:21,042 --> 00:00:23,322
We never know
when to expect the two of them.
7
00:00:23,482 --> 00:00:24,882
It's always pretty last minute.
8
00:00:25,042 --> 00:00:27,202
I know everything. You can buy my silence.
9
00:00:27,362 --> 00:00:29,002
I want to leave Berlin and go to England.
10
00:00:29,282 --> 00:00:30,482
We need men like you.
11
00:00:30,642 --> 00:00:32,682
Was it really necessary
to kill the entire family?
12
00:00:32,842 --> 00:00:34,242
It was the cleanest solution.
13
00:00:34,402 --> 00:00:36,562
Mr. Scott. My name is Victor Kovrin.
14
00:00:36,722 --> 00:00:38,442
Sometimes you need to stir things up
15
00:00:38,602 --> 00:00:40,362
to gain clarity.
16
00:00:42,042 --> 00:00:45,002
Now, can we talk about the death
of the scientist Manfred Ziegler?
17
00:00:45,162 --> 00:00:47,162
I don't know anything about this man.
18
00:00:47,322 --> 00:00:48,722
- I'm going to let you go.
- What?
19
00:00:48,882 --> 00:00:49,922
I'm now your only friend.
20
00:00:50,082 --> 00:00:52,682
If you ever feel in danger,
memorize this number,
21
00:00:52,842 --> 00:00:55,882
call it and say, you "feel rather unwell."
22
00:01:07,162 --> 00:01:09,242
Your question implies
23
00:01:09,402 --> 00:01:11,882
that there are people in West Germany
24
00:01:12,042 --> 00:01:14,202
who want us to mobilize construction workers
25
00:01:14,682 --> 00:01:18,562
of the GDR capital to build a wall.
Am I right?
26
00:01:19,882 --> 00:01:22,202
I am not aware of any such plans.
27
00:01:22,482 --> 00:01:26,442
Most of the capital's construction workers
are busy building apartments.
28
00:01:26,602 --> 00:01:31,362
Their manpower is at full capacity
and focused entirely on these projects.
29
00:01:32,402 --> 00:01:34,962
Nobody has any intention of building a wall.
30
00:01:35,122 --> 00:01:36,762
I've said it before...
31
00:01:37,162 --> 00:01:39,442
EAST BERLIN, KGB HEADQUARTERS
JUNE 15, 1961
32
00:01:50,522 --> 00:01:51,962
How are you, Waltraud?
33
00:01:52,122 --> 00:01:54,362
Good, Comrade General.
34
00:01:57,122 --> 00:01:59,322
Bring cognac and glasses.
35
00:02:01,482 --> 00:02:02,802
Comrade General.
36
00:02:06,562 --> 00:02:08,962
So good to see you back, Vasily Ivanovic.
37
00:02:09,402 --> 00:02:12,042
Thank you, Comrade General.
38
00:02:12,362 --> 00:02:16,882
Well, I'm relieved you're back.
Safe and sound.
39
00:02:17,042 --> 00:02:20,322
I don't know what sort of game
those guys are playing.
40
00:02:20,562 --> 00:02:24,402
They want to provoke us.
The situation with that CIA agent is proof.
41
00:02:35,242 --> 00:02:37,082
Was this the man who interrogated you?
42
00:02:37,522 --> 00:02:39,762
Yes. That's him. Fielding Scott.
43
00:02:39,922 --> 00:02:42,722
Fielding Scott.
Again, Fielding Scott.
44
00:02:43,442 --> 00:02:47,002
- What did he ask you about?
- Mainly, the scientist Ziegler's death.
45
00:02:47,282 --> 00:02:49,202
And they asked me about Fiesler.
46
00:02:49,842 --> 00:02:51,122
Good. Alright.
47
00:02:51,882 --> 00:02:55,202
I have to say, sir...
48
00:02:55,522 --> 00:02:58,682
the Ziegler incident
was orchestrated masterfully.
49
00:03:00,402 --> 00:03:01,922
We wouldn't want to risk
50
00:03:02,482 --> 00:03:07,002
that missile system
getting into the hands of the imperialists.
51
00:03:07,402 --> 00:03:09,242
Vasily Ivanovic,
let's toast to the motherland.
52
00:03:10,562 --> 00:03:12,202
To the motherland!
53
00:03:16,202 --> 00:03:19,002
I assume Scott
tried to question you about our source.
54
00:03:19,162 --> 00:03:22,762
Yes, he did. But I told him nothing.
55
00:03:22,922 --> 00:03:25,162
Because I know nothing.
56
00:03:27,202 --> 00:03:28,522
Socrates once said:
57
00:03:28,682 --> 00:03:31,402
"I know that I know nothing."
Sometimes, the best way to survive.
58
00:03:31,562 --> 00:03:34,162
I was wondering...
Did Scott mention Beirut to you
59
00:03:34,322 --> 00:03:36,122
by any chance? I'm curious.
60
00:03:38,362 --> 00:03:39,602
Beirut?
61
00:04:04,922 --> 00:04:06,842
So did he mention Beirut?
62
00:04:07,002 --> 00:04:08,122
Yes...
63
00:04:08,282 --> 00:04:10,242
he kept asking me about it.
64
00:04:10,402 --> 00:04:14,042
I don't get why. Of course,
I didn't have any information for him.
65
00:04:14,162 --> 00:04:15,162
Of course not.
66
00:04:22,602 --> 00:04:26,042
- Hey, good morning.
- Good morning.
67
00:04:27,442 --> 00:04:30,282
- I hope you're not still tired.
- I'm exhausted.
68
00:05:35,322 --> 00:05:36,642
Mr. Scott?
69
00:05:38,122 --> 00:05:39,522
What a surprise.
70
00:05:40,762 --> 00:05:41,802
Kovrin...
71
00:05:42,402 --> 00:05:44,242
What a coincidence.
72
00:05:44,402 --> 00:05:47,562
I was just looking out of the window
as we passed by and...
73
00:05:48,242 --> 00:05:52,122
- My god, Fielding Scott!
- Yes, what a coincidence.
74
00:05:53,202 --> 00:05:54,522
Do you live nearby?
75
00:05:56,282 --> 00:05:57,922
I think you know where I live.
76
00:05:58,402 --> 00:06:01,442
I know a lot, but I don't know everything.
77
00:06:01,642 --> 00:06:04,922
For example,
I don't know anything about Beirut.
78
00:06:06,042 --> 00:06:07,082
Beirut?
79
00:06:07,642 --> 00:06:08,722
Funny. Have you been there?
80
00:06:09,042 --> 00:06:10,482
- No. Have you?
- Never.
81
00:06:12,162 --> 00:06:14,402
I'm glad I spotted you, Mr. Scott.
82
00:06:14,562 --> 00:06:17,322
Since you came to Berlin,
things have become more exciting.
83
00:06:17,482 --> 00:06:19,362
What, in the Air Liaison Committee?
84
00:06:19,802 --> 00:06:21,562
That's your job, isn't it?
85
00:06:21,722 --> 00:06:23,882
- Must be interesting work.
- Has its perks.
86
00:06:25,002 --> 00:06:27,402
Well... I wish you a good evening.
87
00:06:27,962 --> 00:06:30,842
Maybe we'll meet again, one of these days.
88
00:06:47,602 --> 00:06:49,962
We're very thorough.
We never throw anything away.
89
00:06:50,122 --> 00:06:51,362
WEST BERLIN
CRIMINAL ARCHIVE
90
00:06:51,522 --> 00:06:53,442
I wish we had the same
presence of mind.
91
00:06:53,602 --> 00:06:57,362
This is it. All the evidence
from the murder of Simon Haldane.
92
00:06:58,642 --> 00:07:00,522
Could you sign your name, sir?
93
00:07:02,602 --> 00:07:05,082
I see you've looked
at this evidence before, sir.
94
00:07:05,242 --> 00:07:07,042
Yes. Twice before.
95
00:07:07,202 --> 00:07:09,282
I keep thinking I'm missing something.
96
00:07:09,802 --> 00:07:11,242
Everyone has looked at this.
97
00:07:11,402 --> 00:07:14,642
The British, the Americans, the Berlin CID.
98
00:07:14,802 --> 00:07:16,242
Time after time.
99
00:07:16,402 --> 00:07:18,322
There are no secrets in this box.
100
00:07:18,482 --> 00:07:20,802
Something should be here,
and it's not here.
101
00:07:20,962 --> 00:07:21,962
This is life.
102
00:07:22,122 --> 00:07:24,282
Its essential mystery. Is it not?
103
00:07:24,442 --> 00:07:26,682
Something should be here, and it's not here.
104
00:07:26,842 --> 00:07:29,322
I don't give a fuck about
"life's essential mystery."
105
00:07:30,922 --> 00:07:32,202
Any news of Lubkov?
106
00:07:32,722 --> 00:07:34,082
I have no news.
107
00:07:34,242 --> 00:07:36,722
Well, it seems he's been released. He's...
108
00:07:36,882 --> 00:07:38,002
back in East Berlin.
109
00:07:38,682 --> 00:07:40,402
What? Released?
110
00:07:40,562 --> 00:07:42,562
Why would they release him?
It makes no sense.
111
00:07:42,722 --> 00:07:44,642
Petrie says he has no idea.
112
00:07:44,802 --> 00:07:47,362
He said the Lubkovsnatch
has nothing to do with him.
113
00:07:47,642 --> 00:07:50,642
- It looks like an operation Scott did himself.
- Scott?
114
00:07:50,802 --> 00:07:53,242
Is that possible without Petrie's approval?
115
00:07:53,402 --> 00:07:55,122
Certainly unusual.
116
00:07:55,282 --> 00:07:59,122
But I believe Petrie...
He's obviously upset about the situation.
117
00:07:59,402 --> 00:08:03,082
- It's all very strange.
- So what does that make Scott?
118
00:08:03,242 --> 00:08:04,402
If he has the power,
119
00:08:04,562 --> 00:08:08,122
the autonomy, to snatch a Russian agent
on his own and release him.
120
00:08:08,282 --> 00:08:12,402
It makes him something of a dangerous man,
I would say. Wouldn't you?
121
00:08:12,722 --> 00:08:15,322
- Someone we should keep a close eye on.
- Yes.
122
00:08:16,362 --> 00:08:17,922
So what do we do about him?
123
00:08:19,362 --> 00:08:21,122
Do you want me to do something?
124
00:08:21,282 --> 00:08:23,962
I want you to keep a close eye on him.
125
00:08:24,442 --> 00:08:26,002
Have him followed.
126
00:08:26,322 --> 00:08:28,362
With Petrie, we know where we stand.
127
00:08:28,522 --> 00:08:31,162
But now, with Scott,
this rather changes everything.
128
00:08:31,322 --> 00:08:32,722
You'll have to be careful.
129
00:08:33,122 --> 00:08:34,762
Yes, you're right.
130
00:08:43,882 --> 00:08:45,202
Madame Bloch?
131
00:08:47,922 --> 00:08:50,402
- Yes?
- Lubkovsent me.
132
00:08:50,722 --> 00:08:52,482
We have information about Udo Hoff.
133
00:08:52,642 --> 00:08:54,882
- Where is Lubkov?
- Please come with me.
134
00:08:58,802 --> 00:09:01,922
EAST BERLIN
KGB HEADQUARTERS
135
00:09:31,322 --> 00:09:33,202
You will be met on the second floor.
136
00:09:33,362 --> 00:09:34,882
I will wait for you here.
137
00:10:02,522 --> 00:10:03,962
Wait here.
138
00:10:08,762 --> 00:10:10,002
Please come in.
139
00:10:17,802 --> 00:10:20,722
No, it's a great pleasure to meet you,
Madame Bloch.
140
00:10:21,162 --> 00:10:24,842
Also, Comrade Lubkov
speaks very highly of you.
141
00:10:26,402 --> 00:10:28,682
I was told Lubkov had information.
142
00:10:30,562 --> 00:10:32,122
Well, he told me...
143
00:10:32,682 --> 00:10:35,442
you are very persistent on...
144
00:10:35,602 --> 00:10:37,922
getting information on someone...
145
00:10:38,842 --> 00:10:40,322
on someone...
146
00:10:40,762 --> 00:10:42,402
called Udo Hoff.
147
00:10:43,162 --> 00:10:46,122
I only expect you to keep
your part of the deal.
148
00:10:46,282 --> 00:10:49,122
I compromised myself.
Towards my own people.
149
00:10:49,282 --> 00:10:52,522
And Vasily Lubkov promised
to get me to Udo Hoff in return.
150
00:10:52,682 --> 00:10:54,842
- That's all I want.
- Your search is over.
151
00:10:55,842 --> 00:10:57,122
Udo Hoff is dead.
152
00:10:58,922 --> 00:11:01,122
Stop it right there, Mr. Kovrin.
153
00:11:01,722 --> 00:11:04,082
I saw Udo Hoff with my own eyes.
154
00:11:04,242 --> 00:11:06,882
So...
your beautiful eyes were deceiving you.
155
00:11:07,962 --> 00:11:10,042
Why do you work with such men?
156
00:11:10,842 --> 00:11:12,402
Men like Udo Hoff?
157
00:11:13,562 --> 00:11:16,962
You fought a war to destroy these people,
these Nazis.
158
00:11:17,482 --> 00:11:20,402
Over 20 million Russians died in this war.
159
00:11:20,562 --> 00:11:24,762
But yet now you work with them,
hand in glove, these scum, these Nazis.
160
00:11:24,922 --> 00:11:27,042
You don't understand, Madame Bloch.
161
00:11:27,202 --> 00:11:28,802
In this new world...
162
00:11:28,962 --> 00:11:32,602
- you cannot always choose your colleagues.
- So you admit it.
163
00:11:33,282 --> 00:11:34,682
You do know Udo Hoff?
164
00:11:35,162 --> 00:11:36,322
I admit nothing.
165
00:11:36,762 --> 00:11:40,522
I just want to tell you
that it's not only futile
166
00:11:40,682 --> 00:11:42,442
searching for a dead man.
167
00:11:42,922 --> 00:11:45,002
It can also be dangerous.
168
00:11:45,602 --> 00:11:47,602
You better drop it, Madame.
169
00:11:51,882 --> 00:11:53,602
I have nothing more to say to you.
170
00:12:07,842 --> 00:12:08,922
Let her through.
171
00:12:20,202 --> 00:12:21,322
Sergej,
172
00:12:21,882 --> 00:12:23,802
have Vasily Ivanovic report to me.
173
00:12:41,522 --> 00:12:42,802
What's happened?
174
00:12:43,962 --> 00:12:45,562
I went to the East.
175
00:12:46,882 --> 00:12:48,602
I met Victor Kovrin.
176
00:12:49,162 --> 00:12:53,242
- Jesus Christ.
- I was told he had news of Udo Hoff.
177
00:12:53,602 --> 00:12:55,962
- Well, did he?
- No.
178
00:12:56,122 --> 00:12:58,282
He wanted to warn me
not to search for him.
179
00:12:58,442 --> 00:13:00,202
And then he just let you go again?
180
00:13:00,482 --> 00:13:02,442
Yes, the meeting was terminated.
181
00:13:02,602 --> 00:13:04,642
It was lucky you weren't terminated.
182
00:13:06,842 --> 00:13:09,042
He didn't mean to let me know, but...
183
00:13:09,202 --> 00:13:12,082
Kovrin confirmed that Udo Hoff is alive.
184
00:13:13,362 --> 00:13:15,002
So he is in the East?
185
00:13:16,122 --> 00:13:18,962
Yes, I have people making inquiries.
I told you.
186
00:13:19,122 --> 00:13:20,322
Was that wise?
187
00:13:20,482 --> 00:13:22,362
I'm not concerned about being "wise."
188
00:13:22,522 --> 00:13:25,362
Udo Hoff is in the East.
That much I know for sure.
189
00:13:25,522 --> 00:13:28,242
"Somewhere in the East."
That hardly narrows it down.
190
00:13:29,202 --> 00:13:31,042
Maybe you can help me find him?
191
00:13:31,922 --> 00:13:33,602
Kovrin went out of his way to warn you.
192
00:13:33,722 --> 00:13:36,042
I'd take that warning seriously
if I were you.
193
00:13:36,202 --> 00:13:37,922
I'm taking it seriously.
194
00:13:43,322 --> 00:13:45,122
If they want to kill me, let them kill me.
195
00:13:45,642 --> 00:13:47,802
I can't let the bastard
who took my husband live.
196
00:13:47,962 --> 00:13:50,362
Yes, and I'm not going
to let them take you from me.
197
00:13:51,122 --> 00:13:53,442
- So you won't help me?
- No, I won't help you.
198
00:13:56,002 --> 00:13:57,242
Please.
199
00:13:58,362 --> 00:14:00,042
Please stop looking for this man.
200
00:15:07,682 --> 00:15:08,842
Come in!
201
00:15:11,962 --> 00:15:13,962
What happened to my files?
202
00:15:14,362 --> 00:15:18,082
They were taken to central records, sir.
For microfilming, I believe.
203
00:15:18,802 --> 00:15:20,722
This is outrageous.
You can't just do that!
204
00:15:21,082 --> 00:15:22,842
Who authorized this?
205
00:15:26,522 --> 00:15:27,842
General Kovrin.
206
00:15:31,282 --> 00:15:32,282
Right.
207
00:15:37,922 --> 00:15:40,842
Maybe the time has come to leave.
208
00:15:42,402 --> 00:15:44,042
Is your phone still working?
209
00:15:44,722 --> 00:15:45,722
No.
210
00:15:47,762 --> 00:15:49,642
I need to make a very urgent call.
211
00:15:55,402 --> 00:15:56,402
Alright.
212
00:16:26,242 --> 00:16:27,442
Thank you.
213
00:16:40,282 --> 00:16:42,162
I'm not feeling very well.
214
00:16:48,122 --> 00:16:49,202
Yes.
215
00:16:49,762 --> 00:16:51,602
I need to come. Now.
216
00:16:54,442 --> 00:16:57,322
I know the place. I can meet you there.
217
00:17:00,242 --> 00:17:01,522
The snack stand.
218
00:17:04,082 --> 00:17:05,082
Okay.
219
00:17:24,962 --> 00:17:27,442
EAST BERLIN
BRITISH CHECKPOINT
220
00:17:51,322 --> 00:17:53,642
They may have broken my legs
221
00:17:54,282 --> 00:17:56,602
But they couldn't break my spirit
222
00:17:56,962 --> 00:17:59,202
And if they asked me today
223
00:17:59,722 --> 00:18:02,002
I'd extend my hand
224
00:18:02,482 --> 00:18:04,602
At the end of the day, brother
225
00:18:05,202 --> 00:18:07,362
We're all the same
226
00:18:07,522 --> 00:18:08,722
We are free
227
00:18:08,882 --> 00:18:11,322
We are free
We are free
228
00:18:13,242 --> 00:18:18,122
Oh, brother, in the end
We're all the same
229
00:18:18,882 --> 00:18:22,762
Free, free
Then we're free
230
00:18:26,762 --> 00:18:27,842
We're all equals!
231
00:18:27,962 --> 00:18:29,002
Super, Reinhart!
232
00:18:47,722 --> 00:18:48,962
Elisa?
233
00:18:49,522 --> 00:18:51,002
What are you doing here?
234
00:18:51,842 --> 00:18:53,322
I wasn't expecting to see you.
235
00:18:59,442 --> 00:19:00,802
What did you think?
236
00:19:02,082 --> 00:19:03,282
You were great.
237
00:19:03,442 --> 00:19:04,522
Really good.
238
00:19:04,962 --> 00:19:06,082
Just like back then.
239
00:19:09,442 --> 00:19:12,282
- They seemed to really like it.
- Just like back then, Reinhart.
240
00:19:12,642 --> 00:19:14,122
And you know what happened to you.
241
00:19:14,282 --> 00:19:16,122
We can't go through that again.
242
00:19:16,642 --> 00:19:19,442
They'll put you back in jail
if you keep this up.
243
00:19:19,602 --> 00:19:21,002
Listen, Elisa.
244
00:19:21,402 --> 00:19:22,762
Nobody knows that I do this.
245
00:19:22,922 --> 00:19:24,802
It's not publicized.
I just come by and play.
246
00:19:24,962 --> 00:19:27,442
No! They know everything.
They know all about you.
247
00:19:27,602 --> 00:19:29,362
You have to stop. Now.
248
00:19:32,682 --> 00:19:34,242
Please. Stop doing this.
249
00:19:38,842 --> 00:19:41,282
Things are falling into place.
250
00:19:41,442 --> 00:19:43,482
Everything's about to change.
I promise you.
251
00:19:51,842 --> 00:19:54,962
EAST BERLIN
FRENCH CHECKPOINT
252
00:20:23,402 --> 00:20:24,482
Stop!
253
00:20:25,522 --> 00:20:26,522
Freeze!
254
00:20:29,722 --> 00:20:31,402
Help me! Help me!
255
00:20:35,042 --> 00:20:36,042
Thank you.
256
00:20:36,202 --> 00:20:38,922
Another one got away.
I don't believe it.
257
00:20:39,042 --> 00:20:40,042
Thank you.
258
00:20:41,762 --> 00:20:45,322
GERMAN DEMOCRATIC SECTOR OF BERLIN
ENDS IN 7M
259
00:20:51,562 --> 00:20:55,042
WEST BERLIN
FRENCH SECURITY HEADQUARTERS
260
00:21:18,202 --> 00:21:20,802
I have important information about Berlin.
261
00:21:21,522 --> 00:21:22,562
Berlin?
262
00:21:23,002 --> 00:21:25,682
- What information?
- I only speak to one man.
263
00:21:26,682 --> 00:21:29,402
I want to speak to this man.
An English man, only to him.
264
00:21:30,082 --> 00:21:32,362
What man? What's his name?
265
00:21:33,882 --> 00:21:35,402
His name is Fielding Scott.
266
00:21:40,962 --> 00:21:43,482
We don't know
anyone called "Fielding Scott."
267
00:21:43,762 --> 00:21:46,242
You'd better tell us
what your information is.
268
00:21:46,882 --> 00:21:48,762
I only talk to Fielding Scott.
269
00:21:50,442 --> 00:21:54,282
Why did you come to the French zone
if you wanted to talk to some English person?
270
00:21:56,442 --> 00:21:58,482
They were watching the crossings.
271
00:21:58,802 --> 00:22:00,962
Only the French zone was safe.
272
00:22:12,282 --> 00:22:14,002
She's not to talk to Scott, understood?
273
00:22:14,162 --> 00:22:15,322
Of course.
274
00:22:32,722 --> 00:22:34,082
I'm home!
275
00:22:38,842 --> 00:22:42,722
- Already drinking?
- Never too early for a nice glass of wine.
276
00:22:42,882 --> 00:22:44,882
Magnificent.
277
00:22:45,042 --> 00:22:48,082
- There was some mail. I left it on the table.
- Thank you.
278
00:22:48,762 --> 00:22:50,322
- Cheers.
- Cheers.
279
00:23:26,162 --> 00:23:28,362
MEET FIELDING SCOTT
AT THE RESTAURANT OLIVENBAUM
280
00:23:28,522 --> 00:23:30,722
ON JULY 7 AT 1 PM
OR THIS PHOTO WILL BE MADE PUBLIC
281
00:23:56,642 --> 00:23:57,842
Hey.
282
00:23:59,242 --> 00:24:00,442
What's this about?
283
00:24:00,602 --> 00:24:03,322
We're meeting someone
who may know something about Haldane
284
00:24:03,722 --> 00:24:05,402
and his connections in Beirut.
285
00:24:05,562 --> 00:24:06,562
Who?
286
00:24:07,722 --> 00:24:10,082
I don't know. I just received a message...
287
00:24:10,242 --> 00:24:11,642
suggesting we meet.
288
00:24:12,402 --> 00:24:14,122
But I don't know who it's from.
289
00:24:14,362 --> 00:24:17,322
- Well, it could be a trap.
- Yes, but not if it's in broad daylight.
290
00:24:17,922 --> 00:24:20,002
It's at the Olivenbaum so must be...
291
00:24:25,482 --> 00:24:27,282
Hey, have you got any news on Lubkov?
292
00:24:32,042 --> 00:24:33,722
Yes, he's coming in.
293
00:24:34,042 --> 00:24:35,042
Jesus.
294
00:24:35,522 --> 00:24:37,682
Yes,
what happens next could tell us a lot.
295
00:24:40,882 --> 00:24:42,162
Are you alright?
296
00:24:42,642 --> 00:24:44,802
- Yes, I'm fine. I better be going.
- See you there.
297
00:24:44,962 --> 00:24:46,362
Yes, see you later.
298
00:25:19,442 --> 00:25:20,762
Ulrike Farber?
299
00:25:20,922 --> 00:25:22,122
I'm Severine Bloch.
300
00:25:22,482 --> 00:25:24,162
I'm a friend of Fielding Scott.
301
00:25:24,962 --> 00:25:26,482
Did he send you?
302
00:25:28,122 --> 00:25:29,242
No.
303
00:25:29,402 --> 00:25:30,762
He doesn't know I'm here.
304
00:25:31,322 --> 00:25:34,162
But I know you have something
that I need.
305
00:25:34,842 --> 00:25:35,962
Really?
306
00:25:36,522 --> 00:25:37,842
What could that be?
307
00:25:38,002 --> 00:25:39,442
May I come in?
308
00:25:44,282 --> 00:25:46,162
I think you know what it is.
309
00:25:46,802 --> 00:25:50,842
I suppose you're a "diplomat" as well.
Like Fielding Scott.
310
00:25:52,722 --> 00:25:55,722
- Yes, in a manner of speaking.
- How do you know Mr. Scott?
311
00:25:55,882 --> 00:25:58,602
He's a... colleague.
312
00:25:59,402 --> 00:26:02,522
We work together. The allies, you know.
In the West.
313
00:26:02,882 --> 00:26:04,322
He's an interesting man.
314
00:26:05,082 --> 00:26:07,162
And you're an interesting woman.
315
00:26:08,962 --> 00:26:10,522
I love your photographs.
316
00:26:14,362 --> 00:26:17,602
Perhaps it's best if you don't tell Mr. Scott
I came to see you.
317
00:26:20,602 --> 00:26:22,282
I know you took a photograph of me.
318
00:26:23,842 --> 00:26:25,202
That's true.
319
00:26:25,362 --> 00:26:26,642
May I have the negative?
320
00:26:27,282 --> 00:26:30,202
Obviously, I'll pay you. A large sum.
321
00:26:33,402 --> 00:26:34,802
I never sell my negatives.
322
00:26:36,522 --> 00:26:38,482
Maybe you could make an exception.
323
00:26:39,242 --> 00:26:40,602
Just this once.
324
00:26:45,722 --> 00:26:46,762
Alright.
325
00:26:49,002 --> 00:26:50,602
I'll make an exception.
326
00:27:07,202 --> 00:27:09,522
I said I was willing to pay you
a nice sum of money for it.
327
00:27:09,682 --> 00:27:11,402
I didn't say I was going to kill you.
328
00:27:13,642 --> 00:27:15,842
Well, you never know
what a "diplomat" really means
329
00:27:16,362 --> 00:27:18,322
when he or she says something.
330
00:27:20,562 --> 00:27:21,682
True.
331
00:27:43,802 --> 00:27:44,802
Thank you.
332
00:28:36,082 --> 00:28:37,402
One sausage, please.
333
00:28:38,482 --> 00:28:39,562
Thanks.
334
00:29:08,882 --> 00:29:10,282
A coffee, please.
335
00:29:13,122 --> 00:29:14,282
Thanks.
336
00:29:15,162 --> 00:29:16,442
Thanks.
337
00:29:25,362 --> 00:29:26,642
What do we do now?
338
00:29:27,682 --> 00:29:28,802
You stay here.
339
00:29:30,082 --> 00:29:31,082
How long?
340
00:29:32,562 --> 00:29:33,762
Five minutes.
341
00:29:35,002 --> 00:29:37,082
Then go to the church
at the edge of the square.
342
00:29:38,362 --> 00:29:40,122
I'll be waiting in a car. A blue Opel.
343
00:29:41,082 --> 00:29:42,402
Get in beside me.
344
00:29:43,242 --> 00:29:44,402
What then?
345
00:29:44,562 --> 00:29:46,002
We'll get you back to England.
346
00:29:47,762 --> 00:29:48,802
Is it safe?
347
00:29:58,802 --> 00:30:00,122
Where did he go?
348
00:30:03,762 --> 00:30:04,802
There he is!
349
00:30:19,162 --> 00:30:20,602
What happened?
350
00:30:36,242 --> 00:30:37,482
Yes, that's him.
351
00:30:39,122 --> 00:30:41,642
- Any idea who killed him?
- No.
352
00:30:44,282 --> 00:30:46,162
That man in the market, who was he?
353
00:30:47,602 --> 00:30:48,762
He was a contact.
354
00:30:49,402 --> 00:30:51,402
He said he had information
he wanted to share.
355
00:30:52,922 --> 00:30:54,802
Why didn't he come to your office?
356
00:30:57,602 --> 00:30:58,642
I don't know.
357
00:30:59,442 --> 00:31:01,282
It was his idea to meet
at the flower market.
358
00:31:03,002 --> 00:31:04,522
You know who he was.
359
00:31:06,242 --> 00:31:07,282
No.
360
00:31:08,722 --> 00:31:11,322
- We had no chance to talk.
- He was a Russian.
361
00:31:12,002 --> 00:31:13,002
Really?
362
00:31:13,162 --> 00:31:14,962
An official for the trade consortium.
363
00:31:15,122 --> 00:31:16,402
That doesn't make any sense.
364
00:31:16,602 --> 00:31:19,442
- What do you mean?
- What would he want to talk to me about?
365
00:31:19,602 --> 00:31:20,842
You tell me.
366
00:31:21,002 --> 00:31:24,162
Maybe it was a mistake.
Maybe he thought I was someone else.
367
00:31:24,322 --> 00:31:26,882
- What is it about you, Mr. Scott?
- Sorry?
368
00:31:27,042 --> 00:31:29,682
When you are in Berlin,
people seem to get killed.
369
00:31:31,362 --> 00:31:33,162
It's nothing to do with me, I assure you.
370
00:31:34,762 --> 00:31:36,202
Maybe it's a Berlin problem.
371
00:31:37,522 --> 00:31:38,922
Maybe you're right.
372
00:31:40,082 --> 00:31:41,258
Who was the man that was killed?
373
00:31:41,282 --> 00:31:42,442
WEST BERLIN
CIA HEADQUARTERS
374
00:31:42,602 --> 00:31:43,802
- I don't know.
- Does anyone?
375
00:31:43,962 --> 00:31:45,762
It's not important. It's a British matter.
376
00:31:46,042 --> 00:31:49,442
Yes, but the man killed at the market
must have been someone important.
377
00:31:49,602 --> 00:31:51,642
- A hit in broad daylight.
- Maybe. Possibly.
378
00:31:51,802 --> 00:31:55,082
- Well, why can't he be identified?
- You know they found the killer?
379
00:31:55,562 --> 00:31:58,202
- No. Who was he?
- Some piece of shit found dead
380
00:31:58,362 --> 00:32:00,762
in a warehouse near Tegel.
Money left around his body.
381
00:32:00,922 --> 00:32:03,802
Obviously paid to do the hit.
Then he was hit himself.
382
00:32:03,962 --> 00:32:06,202
Why would anyone kill the killer?
383
00:32:06,362 --> 00:32:07,762
Because it's fucking neat.
384
00:32:07,922 --> 00:32:10,162
Because it's tidy.
An investigation tends to stop
385
00:32:10,322 --> 00:32:13,882
when the killer is found, especially dead.
It's a Mafia specialty.
386
00:32:14,042 --> 00:32:17,282
- Mafia?
- You were in Sicily. You should know.
387
00:32:17,602 --> 00:32:20,042
The target is killed,
then the killer is killed.
388
00:32:20,202 --> 00:32:22,402
Almost always, almost immediately.
389
00:32:22,682 --> 00:32:24,802
Mystery over. Case closed.
390
00:32:25,482 --> 00:32:27,242
Yes, but we're in Berlin now.
391
00:32:32,562 --> 00:32:34,282
When were you with Scott in Sicily?
392
00:32:35,442 --> 00:32:36,482
'44.
393
00:32:36,642 --> 00:32:39,282
- He was there before I was.
- What was his role again?
394
00:32:40,002 --> 00:32:42,722
He was a commando attached to the SAS.
395
00:32:44,322 --> 00:32:46,762
Think about it. Sicily. Mafia.
396
00:32:46,922 --> 00:32:51,362
The Mafia ran Sicily after the invasion
in '43. Scott would know the pattern.
397
00:32:51,482 --> 00:32:55,202
Yes, but I hardly think Scott
would have a guy killed at the market
398
00:32:55,362 --> 00:32:57,562
and have someone kill the killer.
What's in it for him?
399
00:32:57,722 --> 00:33:00,482
Because it has to do
with fucking Beethoven, as you said!
400
00:33:00,642 --> 00:33:02,562
I don't know what,
but that would explain it.
401
00:33:02,722 --> 00:33:05,482
Everything Scott does
has something to do with Beethoven.
402
00:33:10,562 --> 00:33:12,522
Do you think Scott is
some kind of communist?
403
00:33:12,882 --> 00:33:15,122
What? Absolutely not.
404
00:33:15,722 --> 00:33:17,962
Why not? Why are you so sure, Conrad?
405
00:33:18,522 --> 00:33:20,522
You think he's some type
of double agent?
406
00:33:20,762 --> 00:33:21,802
Doesn't matter.
407
00:33:21,962 --> 00:33:24,402
This whole business makes one thing
absolutely clear:
408
00:33:24,562 --> 00:33:27,482
Fielding Scott is a man
we have to deal with. Don't you see?
409
00:33:27,642 --> 00:33:30,842
"Expose" and "reveal" were
the words he used.
410
00:33:31,002 --> 00:33:34,602
He actually asked me
if I thought you were a communist.
411
00:33:34,762 --> 00:33:35,842
Jesus.
412
00:33:36,002 --> 00:33:37,682
Maybe he meant it metaphorically.
413
00:33:37,842 --> 00:33:39,482
Maybe the moon is made of cheese.
414
00:33:40,162 --> 00:33:42,082
Yeah, maybe you're right.
415
00:33:42,482 --> 00:33:45,922
The Lubkov killing really spooked him.
I've never seen Dunn so wound up.
416
00:33:47,162 --> 00:33:49,402
If he wants to "expose" me,
then we have proof.
417
00:33:49,562 --> 00:33:51,002
Don't you see?
418
00:33:51,362 --> 00:33:53,682
Give me a break.
You really think Dunn's a traitor?
419
00:33:53,842 --> 00:33:55,842
You think he's feeding stuff
to the Russians?
420
00:33:56,002 --> 00:33:58,162
Yes, I think it's Dunn,
and he needs to be dealt with.
421
00:33:58,522 --> 00:34:00,482
My apartment was bugged, by the way.
422
00:34:01,922 --> 00:34:05,242
Why did Dunn meet Lubkov at that cinema?
That's the key question.
423
00:34:06,242 --> 00:34:08,562
Who would want Lubkovsilenced?
424
00:34:08,722 --> 00:34:09,962
Dunn.
425
00:34:10,682 --> 00:34:13,122
Lubkov was running and ready to talk.
426
00:34:13,642 --> 00:34:16,322
Maybe it has to do with that photo
he's been searching for.
427
00:34:17,042 --> 00:34:19,722
I can see how it'd be hard
to come to terms with. He's obsessed.
428
00:34:19,882 --> 00:34:22,962
And now Lubkov's dead
and he wants to "expose" me.
429
00:34:23,122 --> 00:34:26,122
Maybe he's worried about what Lubkov
said under interrogation.
430
00:34:26,282 --> 00:34:28,322
Maybe that he told me
about that photo.
431
00:34:28,482 --> 00:34:30,082
Rather falls into place, doesn't it?
432
00:34:31,282 --> 00:34:32,602
Yes.
433
00:34:33,762 --> 00:34:36,122
Jesus.
Dunn really is a bit paranoid, isn't he?
434
00:34:36,282 --> 00:34:37,762
He sees enemies everywhere.
435
00:34:37,922 --> 00:34:38,962
And I mean, everywhere.
436
00:34:39,122 --> 00:34:40,762
If he wanted to "expose" me,
437
00:34:40,922 --> 00:34:42,442
why doesn't he just go to Petrie?
438
00:34:42,602 --> 00:34:46,722
Speak his fears. Tell him what he's worried
about. Have me investigated.
439
00:34:46,882 --> 00:34:48,882
Have me arrested.
I'll tell you why:
440
00:34:49,482 --> 00:34:53,322
Because he wants it to be
a CIA rogue mission.
441
00:34:54,122 --> 00:34:55,362
He's running scared.
442
00:34:55,962 --> 00:34:57,082
Fielding...
443
00:34:58,242 --> 00:34:59,362
Be careful.
444
00:35:00,002 --> 00:35:02,042
Once Dunn has an idea, it obsesses him.
445
00:35:03,362 --> 00:35:04,642
Don't worry.
446
00:35:05,402 --> 00:35:06,762
I'll be careful.
447
00:35:07,282 --> 00:35:08,522
See you Saturday.
448
00:35:09,562 --> 00:35:10,762
Who's paying for this?
449
00:35:11,762 --> 00:35:13,002
It's on the CIA.
450
00:35:25,162 --> 00:35:27,522
Why the fuck can't we meet
in the office, Scott?
451
00:35:28,522 --> 00:35:31,482
- I don't want our conversation recorded.
- Jesus Christ.
452
00:35:31,642 --> 00:35:33,202
- Lubkov's dead.
- I know.
453
00:35:33,882 --> 00:35:37,322
Have you any idea the shit that's going
to come our way from the Russians?
454
00:35:37,482 --> 00:35:39,842
- Do you know who killed him?
- Of course I don't.
455
00:35:40,762 --> 00:35:43,362
- Are you out of your mind?
- Lubkov was going to come in.
456
00:35:44,562 --> 00:35:46,002
He was worried.
457
00:35:46,362 --> 00:35:47,842
- Frightened.
- Of whom?
458
00:35:48,002 --> 00:35:49,082
I don't know.
459
00:35:49,642 --> 00:35:50,682
Kovrin?
460
00:35:50,842 --> 00:35:52,042
You provoked Kovrin.
461
00:35:52,202 --> 00:35:55,722
You snatched Lubkov, let him go,
and then when he came back, he was killed.
462
00:35:56,082 --> 00:35:59,442
Did you know Torrance Dunn
met Lubkov here in West Berlin?
463
00:36:00,442 --> 00:36:01,482
What?
464
00:36:03,962 --> 00:36:07,522
- Are you saying those two were the source?
- I don't know. It's complicated.
465
00:36:08,442 --> 00:36:11,242
A lot of people had a stake in Lubkov.
Me included.
466
00:36:11,402 --> 00:36:12,402
Dunn...
467
00:36:12,562 --> 00:36:13,802
and Kovrin...
468
00:36:14,162 --> 00:36:15,802
- makes me wonder.
- Wonder what?
469
00:36:15,962 --> 00:36:17,922
What did Lubkov know exactly?
470
00:36:18,562 --> 00:36:20,362
What precise information did Lubkov have?
471
00:36:20,522 --> 00:36:21,842
Why did he need to be terminated?
472
00:36:21,962 --> 00:36:23,122
I don't know.
473
00:36:23,282 --> 00:36:24,802
Haven't a fucking clue.
474
00:36:25,962 --> 00:36:27,282
What happened in Beirut?
475
00:36:27,962 --> 00:36:29,162
Beirut?
476
00:36:30,122 --> 00:36:32,842
- Now you've really lost me.
- Well, have a little think.
477
00:36:33,522 --> 00:36:34,762
Have a ponder.
478
00:36:35,402 --> 00:36:37,242
It might become clear to you.
479
00:36:38,042 --> 00:36:39,282
One day, Scott.
480
00:36:40,442 --> 00:36:41,482
You and I.
481
00:36:42,082 --> 00:36:44,242
When this black farce is over...
482
00:36:45,242 --> 00:36:48,202
- there'll be a reckoning.
- Well, I look forward to it.
483
00:37:04,802 --> 00:37:05,962
Madame Bloch?
484
00:37:10,402 --> 00:37:11,802
What's the matter?
485
00:37:13,402 --> 00:37:15,722
- You're all wet.
- Is there anything I can do?
486
00:37:16,282 --> 00:37:18,162
I'm alright. It's okay.
487
00:37:20,642 --> 00:37:22,162
It's just water.
488
00:37:25,402 --> 00:37:28,002
- What's wrong with her?
- How should I know? Not our business.
489
00:37:47,242 --> 00:37:48,482
Enjoy your meal.
490
00:38:28,482 --> 00:38:30,962
I said I'd only talk to Fielding Scott.
491
00:38:31,122 --> 00:38:33,082
I'm sorry. You will have to talk to me.
492
00:38:33,242 --> 00:38:35,602
Then prove to me
you don't work for the Russians.
493
00:38:43,082 --> 00:38:44,362
Would you give us a moment?
494
00:39:20,082 --> 00:39:21,322
I saw you...
495
00:39:22,282 --> 00:39:23,722
at the KGB headquarters.
496
00:39:25,522 --> 00:39:27,882
In my coffee,
there was a red exclamation mark.
497
00:39:28,482 --> 00:39:29,962
In the mug, on the bottom.
498
00:39:31,282 --> 00:39:32,802
The Russians are everywhere.
499
00:39:33,682 --> 00:39:35,362
Prove to me you don't work for them.
500
00:39:35,722 --> 00:39:38,402
How could you have seen me at the KGB?
501
00:39:39,802 --> 00:39:41,602
I worked as a German secretary.
502
00:39:42,322 --> 00:39:45,482
- For Vasily Lubkov.
- You know he was assassinated?
503
00:40:02,002 --> 00:40:04,322
- I have a date to give you.
- A date?
504
00:40:05,642 --> 00:40:06,882
I'm listening.
505
00:40:08,242 --> 00:40:11,122
- Sunday, August 13th.
- Next month?
506
00:40:11,882 --> 00:40:14,082
- Yes.
- What's so important about this date,
507
00:40:14,242 --> 00:40:15,682
August 13th?
508
00:40:15,842 --> 00:40:18,722
- This particular Sunday?
- I will only tell Fielding Scott.
509
00:40:35,322 --> 00:40:38,242
You know I can never get over
how excited I am to see you.
510
00:40:39,202 --> 00:40:40,562
It's astonishing.
511
00:40:41,322 --> 00:40:43,522
It's like the first time every time.
512
00:40:44,762 --> 00:40:46,082
Thank you.
513
00:40:48,242 --> 00:40:49,522
You're sweet.
514
00:40:51,282 --> 00:40:52,842
Why did you want to see me?
515
00:40:56,162 --> 00:40:57,842
A man came up to me...
516
00:40:58,322 --> 00:40:59,642
in a store...
517
00:41:00,442 --> 00:41:03,122
- and threw water in my face.
- Jesus, what?
518
00:41:03,282 --> 00:41:05,722
It was a warning. From Udo Hoff.
519
00:41:05,882 --> 00:41:07,522
Udo Hoff? How can you be sure?
520
00:41:07,682 --> 00:41:08,682
I just know.
521
00:41:09,282 --> 00:41:11,282
- Then maybe you should stop it.
- No.
522
00:41:11,442 --> 00:41:12,722
It proves I'm getting closer.
523
00:41:12,882 --> 00:41:15,842
- He knows I'm after him. He's frightened.
- Severine, be careful.
524
00:41:17,042 --> 00:41:18,482
You know what he's capable of.
525
00:41:19,802 --> 00:41:20,922
I know.
526
00:41:21,922 --> 00:41:23,922
Don't worry. I'll be careful.
527
00:41:32,762 --> 00:41:35,842
- What's wrong?
- I'm not supposed to tell you this,
528
00:41:36,402 --> 00:41:37,882
but I'm getting nowhere.
529
00:41:39,722 --> 00:41:41,802
We had a walk-in. A woman.
530
00:41:41,962 --> 00:41:43,682
Codename "Merkur," she says.
531
00:41:44,402 --> 00:41:48,082
- Merkur?
- She gave us a date, August 13th.
532
00:41:48,442 --> 00:41:49,602
So?
533
00:41:49,762 --> 00:41:50,962
She's not telling us.
534
00:41:51,762 --> 00:41:53,602
She says she will only talk to you.
535
00:41:55,882 --> 00:41:57,602
She was Lubkov's secretary.
536
00:42:01,362 --> 00:42:02,682
What does she want?
537
00:42:03,922 --> 00:42:07,762
The usual:
money, a passport, a new life in France.
538
00:42:07,922 --> 00:42:11,522
In exchange for one date in the calendar?
What could it possibly be?
539
00:42:12,562 --> 00:42:14,882
Russians surround the city,
move their tanks in?
540
00:42:15,442 --> 00:42:16,682
It could be.
541
00:42:19,202 --> 00:42:21,642
Then it could be World War III,
in that case.
542
00:42:27,642 --> 00:42:30,522
WEST BERLIN
JULY 7, 1961
543
00:42:50,642 --> 00:42:52,402
Yes, Mr. Greer. We have your reservation.
544
00:42:52,562 --> 00:42:55,482
- We have a very special table for you.
- It's only me. I'm starving.
545
00:42:55,642 --> 00:42:57,242
Welcome to Olivenbaum.
546
00:42:57,402 --> 00:42:59,002
Please follow me.
547
00:43:04,962 --> 00:43:07,162
- May I offer you gentlemen a drink?
- A gin and tonic.
548
00:43:07,322 --> 00:43:08,762
I'm fine, thanks.
549
00:43:08,922 --> 00:43:11,002
- You alright?
- Sure, yeah.
550
00:43:13,242 --> 00:43:14,562
Where's Mateas?
551
00:43:15,282 --> 00:43:17,442
- "Matthias."
- Matthias.
552
00:43:17,802 --> 00:43:19,282
He's not working today.
553
00:43:25,962 --> 00:43:27,122
Thank you.
554
00:43:27,962 --> 00:43:29,042
Thank you.
555
00:43:50,522 --> 00:43:51,802
What are you thinking?
556
00:43:56,242 --> 00:43:57,322
Food-wise.
557
00:44:10,602 --> 00:44:12,282
Come on, what's really going on?
558
00:44:13,682 --> 00:44:15,442
I know you too well. What's going on?
559
00:44:21,762 --> 00:44:23,042
I'm being blackmailed.
560
00:44:24,722 --> 00:44:25,922
Fuck.
561
00:44:27,002 --> 00:44:28,882
They have photographs of me and Matthias.
562
00:44:29,162 --> 00:44:30,362
Shit.
563
00:44:34,602 --> 00:44:36,082
This meal.
564
00:44:36,802 --> 00:44:38,282
This restaurant.
565
00:44:42,082 --> 00:44:44,402
This whole fucking thing
just to get you here.
566
00:45:12,922 --> 00:45:14,842
He's heading back.
He's heading back.
41162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.