All language subtitles for spy city.s01e04(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,082 --> 00:00:08,602 I went to the Soviets, to Lubkov... 2 00:00:08,762 --> 00:00:11,562 because I was trying to find the man who killed my husband. 3 00:00:11,722 --> 00:00:14,922 - His name is Vasily Lubkov. - What's so interesting about him? 4 00:00:15,082 --> 00:00:17,602 I think he's got the answers to the Beethoven deaths. 5 00:00:17,762 --> 00:00:18,922 Fuck me. 6 00:00:21,042 --> 00:00:23,322 We never know when to expect the two of them. 7 00:00:23,482 --> 00:00:24,882 It's always pretty last minute. 8 00:00:25,042 --> 00:00:27,202 I know everything. You can buy my silence. 9 00:00:27,362 --> 00:00:29,002 I want to leave Berlin and go to England. 10 00:00:29,282 --> 00:00:30,482 We need men like you. 11 00:00:30,642 --> 00:00:32,682 Was it really necessary to kill the entire family? 12 00:00:32,842 --> 00:00:34,242 It was the cleanest solution. 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,562 Mr. Scott. My name is Victor Kovrin. 14 00:00:36,722 --> 00:00:38,442 Sometimes you need to stir things up 15 00:00:38,602 --> 00:00:40,362 to gain clarity. 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,002 Now, can we talk about the death of the scientist Manfred Ziegler? 17 00:00:45,162 --> 00:00:47,162 I don't know anything about this man. 18 00:00:47,322 --> 00:00:48,722 - I'm going to let you go. - What? 19 00:00:48,882 --> 00:00:49,922 I'm now your only friend. 20 00:00:50,082 --> 00:00:52,682 If you ever feel in danger, memorize this number, 21 00:00:52,842 --> 00:00:55,882 call it and say, you "feel rather unwell." 22 00:01:07,162 --> 00:01:09,242 Your question implies 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,882 that there are people in West Germany 24 00:01:12,042 --> 00:01:14,202 who want us to mobilize construction workers 25 00:01:14,682 --> 00:01:18,562 of the GDR capital to build a wall. Am I right? 26 00:01:19,882 --> 00:01:22,202 I am not aware of any such plans. 27 00:01:22,482 --> 00:01:26,442 Most of the capital's construction workers are busy building apartments. 28 00:01:26,602 --> 00:01:31,362 Their manpower is at full capacity and focused entirely on these projects. 29 00:01:32,402 --> 00:01:34,962 Nobody has any intention of building a wall. 30 00:01:35,122 --> 00:01:36,762 I've said it before... 31 00:01:37,162 --> 00:01:39,442 EAST BERLIN, KGB HEADQUARTERS JUNE 15, 1961 32 00:01:50,522 --> 00:01:51,962 How are you, Waltraud? 33 00:01:52,122 --> 00:01:54,362 Good, Comrade General. 34 00:01:57,122 --> 00:01:59,322 Bring cognac and glasses. 35 00:02:01,482 --> 00:02:02,802 Comrade General. 36 00:02:06,562 --> 00:02:08,962 So good to see you back, Vasily Ivanovic. 37 00:02:09,402 --> 00:02:12,042 Thank you, Comrade General. 38 00:02:12,362 --> 00:02:16,882 Well, I'm relieved you're back. Safe and sound. 39 00:02:17,042 --> 00:02:20,322 I don't know what sort of game those guys are playing. 40 00:02:20,562 --> 00:02:24,402 They want to provoke us. The situation with that CIA agent is proof. 41 00:02:35,242 --> 00:02:37,082 Was this the man who interrogated you? 42 00:02:37,522 --> 00:02:39,762 Yes. That's him. Fielding Scott. 43 00:02:39,922 --> 00:02:42,722 Fielding Scott. Again, Fielding Scott. 44 00:02:43,442 --> 00:02:47,002 - What did he ask you about? - Mainly, the scientist Ziegler's death. 45 00:02:47,282 --> 00:02:49,202 And they asked me about Fiesler. 46 00:02:49,842 --> 00:02:51,122 Good. Alright. 47 00:02:51,882 --> 00:02:55,202 I have to say, sir... 48 00:02:55,522 --> 00:02:58,682 the Ziegler incident was orchestrated masterfully. 49 00:03:00,402 --> 00:03:01,922 We wouldn't want to risk 50 00:03:02,482 --> 00:03:07,002 that missile system getting into the hands of the imperialists. 51 00:03:07,402 --> 00:03:09,242 Vasily Ivanovic, let's toast to the motherland. 52 00:03:10,562 --> 00:03:12,202 To the motherland! 53 00:03:16,202 --> 00:03:19,002 I assume Scott tried to question you about our source. 54 00:03:19,162 --> 00:03:22,762 Yes, he did. But I told him nothing. 55 00:03:22,922 --> 00:03:25,162 Because I know nothing. 56 00:03:27,202 --> 00:03:28,522 Socrates once said: 57 00:03:28,682 --> 00:03:31,402 "I know that I know nothing." Sometimes, the best way to survive. 58 00:03:31,562 --> 00:03:34,162 I was wondering... Did Scott mention Beirut to you 59 00:03:34,322 --> 00:03:36,122 by any chance? I'm curious. 60 00:03:38,362 --> 00:03:39,602 Beirut? 61 00:04:04,922 --> 00:04:06,842 So did he mention Beirut? 62 00:04:07,002 --> 00:04:08,122 Yes... 63 00:04:08,282 --> 00:04:10,242 he kept asking me about it. 64 00:04:10,402 --> 00:04:14,042 I don't get why. Of course, I didn't have any information for him. 65 00:04:14,162 --> 00:04:15,162 Of course not. 66 00:04:22,602 --> 00:04:26,042 - Hey, good morning. - Good morning. 67 00:04:27,442 --> 00:04:30,282 - I hope you're not still tired. - I'm exhausted. 68 00:05:35,322 --> 00:05:36,642 Mr. Scott? 69 00:05:38,122 --> 00:05:39,522 What a surprise. 70 00:05:40,762 --> 00:05:41,802 Kovrin... 71 00:05:42,402 --> 00:05:44,242 What a coincidence. 72 00:05:44,402 --> 00:05:47,562 I was just looking out of the window as we passed by and... 73 00:05:48,242 --> 00:05:52,122 - My god, Fielding Scott! - Yes, what a coincidence. 74 00:05:53,202 --> 00:05:54,522 Do you live nearby? 75 00:05:56,282 --> 00:05:57,922 I think you know where I live. 76 00:05:58,402 --> 00:06:01,442 I know a lot, but I don't know everything. 77 00:06:01,642 --> 00:06:04,922 For example, I don't know anything about Beirut. 78 00:06:06,042 --> 00:06:07,082 Beirut? 79 00:06:07,642 --> 00:06:08,722 Funny. Have you been there? 80 00:06:09,042 --> 00:06:10,482 - No. Have you? - Never. 81 00:06:12,162 --> 00:06:14,402 I'm glad I spotted you, Mr. Scott. 82 00:06:14,562 --> 00:06:17,322 Since you came to Berlin, things have become more exciting. 83 00:06:17,482 --> 00:06:19,362 What, in the Air Liaison Committee? 84 00:06:19,802 --> 00:06:21,562 That's your job, isn't it? 85 00:06:21,722 --> 00:06:23,882 - Must be interesting work. - Has its perks. 86 00:06:25,002 --> 00:06:27,402 Well... I wish you a good evening. 87 00:06:27,962 --> 00:06:30,842 Maybe we'll meet again, one of these days. 88 00:06:47,602 --> 00:06:49,962 We're very thorough. We never throw anything away. 89 00:06:50,122 --> 00:06:51,362 WEST BERLIN CRIMINAL ARCHIVE 90 00:06:51,522 --> 00:06:53,442 I wish we had the same presence of mind. 91 00:06:53,602 --> 00:06:57,362 This is it. All the evidence from the murder of Simon Haldane. 92 00:06:58,642 --> 00:07:00,522 Could you sign your name, sir? 93 00:07:02,602 --> 00:07:05,082 I see you've looked at this evidence before, sir. 94 00:07:05,242 --> 00:07:07,042 Yes. Twice before. 95 00:07:07,202 --> 00:07:09,282 I keep thinking I'm missing something. 96 00:07:09,802 --> 00:07:11,242 Everyone has looked at this. 97 00:07:11,402 --> 00:07:14,642 The British, the Americans, the Berlin CID. 98 00:07:14,802 --> 00:07:16,242 Time after time. 99 00:07:16,402 --> 00:07:18,322 There are no secrets in this box. 100 00:07:18,482 --> 00:07:20,802 Something should be here, and it's not here. 101 00:07:20,962 --> 00:07:21,962 This is life. 102 00:07:22,122 --> 00:07:24,282 Its essential mystery. Is it not? 103 00:07:24,442 --> 00:07:26,682 Something should be here, and it's not here. 104 00:07:26,842 --> 00:07:29,322 I don't give a fuck about "life's essential mystery." 105 00:07:30,922 --> 00:07:32,202 Any news of Lubkov? 106 00:07:32,722 --> 00:07:34,082 I have no news. 107 00:07:34,242 --> 00:07:36,722 Well, it seems he's been released. He's... 108 00:07:36,882 --> 00:07:38,002 back in East Berlin. 109 00:07:38,682 --> 00:07:40,402 What? Released? 110 00:07:40,562 --> 00:07:42,562 Why would they release him? It makes no sense. 111 00:07:42,722 --> 00:07:44,642 Petrie says he has no idea. 112 00:07:44,802 --> 00:07:47,362 He said the Lubkovsnatch has nothing to do with him. 113 00:07:47,642 --> 00:07:50,642 - It looks like an operation Scott did himself. - Scott? 114 00:07:50,802 --> 00:07:53,242 Is that possible without Petrie's approval? 115 00:07:53,402 --> 00:07:55,122 Certainly unusual. 116 00:07:55,282 --> 00:07:59,122 But I believe Petrie... He's obviously upset about the situation. 117 00:07:59,402 --> 00:08:03,082 - It's all very strange. - So what does that make Scott? 118 00:08:03,242 --> 00:08:04,402 If he has the power, 119 00:08:04,562 --> 00:08:08,122 the autonomy, to snatch a Russian agent on his own and release him. 120 00:08:08,282 --> 00:08:12,402 It makes him something of a dangerous man, I would say. Wouldn't you? 121 00:08:12,722 --> 00:08:15,322 - Someone we should keep a close eye on. - Yes. 122 00:08:16,362 --> 00:08:17,922 So what do we do about him? 123 00:08:19,362 --> 00:08:21,122 Do you want me to do something? 124 00:08:21,282 --> 00:08:23,962 I want you to keep a close eye on him. 125 00:08:24,442 --> 00:08:26,002 Have him followed. 126 00:08:26,322 --> 00:08:28,362 With Petrie, we know where we stand. 127 00:08:28,522 --> 00:08:31,162 But now, with Scott, this rather changes everything. 128 00:08:31,322 --> 00:08:32,722 You'll have to be careful. 129 00:08:33,122 --> 00:08:34,762 Yes, you're right. 130 00:08:43,882 --> 00:08:45,202 Madame Bloch? 131 00:08:47,922 --> 00:08:50,402 - Yes? - Lubkovsent me. 132 00:08:50,722 --> 00:08:52,482 We have information about Udo Hoff. 133 00:08:52,642 --> 00:08:54,882 - Where is Lubkov? - Please come with me. 134 00:08:58,802 --> 00:09:01,922 EAST BERLIN KGB HEADQUARTERS 135 00:09:31,322 --> 00:09:33,202 You will be met on the second floor. 136 00:09:33,362 --> 00:09:34,882 I will wait for you here. 137 00:10:02,522 --> 00:10:03,962 Wait here. 138 00:10:08,762 --> 00:10:10,002 Please come in. 139 00:10:17,802 --> 00:10:20,722 No, it's a great pleasure to meet you, Madame Bloch. 140 00:10:21,162 --> 00:10:24,842 Also, Comrade Lubkov speaks very highly of you. 141 00:10:26,402 --> 00:10:28,682 I was told Lubkov had information. 142 00:10:30,562 --> 00:10:32,122 Well, he told me... 143 00:10:32,682 --> 00:10:35,442 you are very persistent on... 144 00:10:35,602 --> 00:10:37,922 getting information on someone... 145 00:10:38,842 --> 00:10:40,322 on someone... 146 00:10:40,762 --> 00:10:42,402 called Udo Hoff. 147 00:10:43,162 --> 00:10:46,122 I only expect you to keep your part of the deal. 148 00:10:46,282 --> 00:10:49,122 I compromised myself. Towards my own people. 149 00:10:49,282 --> 00:10:52,522 And Vasily Lubkov promised to get me to Udo Hoff in return. 150 00:10:52,682 --> 00:10:54,842 - That's all I want. - Your search is over. 151 00:10:55,842 --> 00:10:57,122 Udo Hoff is dead. 152 00:10:58,922 --> 00:11:01,122 Stop it right there, Mr. Kovrin. 153 00:11:01,722 --> 00:11:04,082 I saw Udo Hoff with my own eyes. 154 00:11:04,242 --> 00:11:06,882 So... your beautiful eyes were deceiving you. 155 00:11:07,962 --> 00:11:10,042 Why do you work with such men? 156 00:11:10,842 --> 00:11:12,402 Men like Udo Hoff? 157 00:11:13,562 --> 00:11:16,962 You fought a war to destroy these people, these Nazis. 158 00:11:17,482 --> 00:11:20,402 Over 20 million Russians died in this war. 159 00:11:20,562 --> 00:11:24,762 But yet now you work with them, hand in glove, these scum, these Nazis. 160 00:11:24,922 --> 00:11:27,042 You don't understand, Madame Bloch. 161 00:11:27,202 --> 00:11:28,802 In this new world... 162 00:11:28,962 --> 00:11:32,602 - you cannot always choose your colleagues. - So you admit it. 163 00:11:33,282 --> 00:11:34,682 You do know Udo Hoff? 164 00:11:35,162 --> 00:11:36,322 I admit nothing. 165 00:11:36,762 --> 00:11:40,522 I just want to tell you that it's not only futile 166 00:11:40,682 --> 00:11:42,442 searching for a dead man. 167 00:11:42,922 --> 00:11:45,002 It can also be dangerous. 168 00:11:45,602 --> 00:11:47,602 You better drop it, Madame. 169 00:11:51,882 --> 00:11:53,602 I have nothing more to say to you. 170 00:12:07,842 --> 00:12:08,922 Let her through. 171 00:12:20,202 --> 00:12:21,322 Sergej, 172 00:12:21,882 --> 00:12:23,802 have Vasily Ivanovic report to me. 173 00:12:41,522 --> 00:12:42,802 What's happened? 174 00:12:43,962 --> 00:12:45,562 I went to the East. 175 00:12:46,882 --> 00:12:48,602 I met Victor Kovrin. 176 00:12:49,162 --> 00:12:53,242 - Jesus Christ. - I was told he had news of Udo Hoff. 177 00:12:53,602 --> 00:12:55,962 - Well, did he? - No. 178 00:12:56,122 --> 00:12:58,282 He wanted to warn me not to search for him. 179 00:12:58,442 --> 00:13:00,202 And then he just let you go again? 180 00:13:00,482 --> 00:13:02,442 Yes, the meeting was terminated. 181 00:13:02,602 --> 00:13:04,642 It was lucky you weren't terminated. 182 00:13:06,842 --> 00:13:09,042 He didn't mean to let me know, but... 183 00:13:09,202 --> 00:13:12,082 Kovrin confirmed that Udo Hoff is alive. 184 00:13:13,362 --> 00:13:15,002 So he is in the East? 185 00:13:16,122 --> 00:13:18,962 Yes, I have people making inquiries. I told you. 186 00:13:19,122 --> 00:13:20,322 Was that wise? 187 00:13:20,482 --> 00:13:22,362 I'm not concerned about being "wise." 188 00:13:22,522 --> 00:13:25,362 Udo Hoff is in the East. That much I know for sure. 189 00:13:25,522 --> 00:13:28,242 "Somewhere in the East." That hardly narrows it down. 190 00:13:29,202 --> 00:13:31,042 Maybe you can help me find him? 191 00:13:31,922 --> 00:13:33,602 Kovrin went out of his way to warn you. 192 00:13:33,722 --> 00:13:36,042 I'd take that warning seriously if I were you. 193 00:13:36,202 --> 00:13:37,922 I'm taking it seriously. 194 00:13:43,322 --> 00:13:45,122 If they want to kill me, let them kill me. 195 00:13:45,642 --> 00:13:47,802 I can't let the bastard who took my husband live. 196 00:13:47,962 --> 00:13:50,362 Yes, and I'm not going to let them take you from me. 197 00:13:51,122 --> 00:13:53,442 - So you won't help me? - No, I won't help you. 198 00:13:56,002 --> 00:13:57,242 Please. 199 00:13:58,362 --> 00:14:00,042 Please stop looking for this man. 200 00:15:07,682 --> 00:15:08,842 Come in! 201 00:15:11,962 --> 00:15:13,962 What happened to my files? 202 00:15:14,362 --> 00:15:18,082 They were taken to central records, sir. For microfilming, I believe. 203 00:15:18,802 --> 00:15:20,722 This is outrageous. You can't just do that! 204 00:15:21,082 --> 00:15:22,842 Who authorized this? 205 00:15:26,522 --> 00:15:27,842 General Kovrin. 206 00:15:31,282 --> 00:15:32,282 Right. 207 00:15:37,922 --> 00:15:40,842 Maybe the time has come to leave. 208 00:15:42,402 --> 00:15:44,042 Is your phone still working? 209 00:15:44,722 --> 00:15:45,722 No. 210 00:15:47,762 --> 00:15:49,642 I need to make a very urgent call. 211 00:15:55,402 --> 00:15:56,402 Alright. 212 00:16:26,242 --> 00:16:27,442 Thank you. 213 00:16:40,282 --> 00:16:42,162 I'm not feeling very well. 214 00:16:48,122 --> 00:16:49,202 Yes. 215 00:16:49,762 --> 00:16:51,602 I need to come. Now. 216 00:16:54,442 --> 00:16:57,322 I know the place. I can meet you there. 217 00:17:00,242 --> 00:17:01,522 The snack stand. 218 00:17:04,082 --> 00:17:05,082 Okay. 219 00:17:24,962 --> 00:17:27,442 EAST BERLIN BRITISH CHECKPOINT 220 00:17:51,322 --> 00:17:53,642 They may have broken my legs 221 00:17:54,282 --> 00:17:56,602 But they couldn't break my spirit 222 00:17:56,962 --> 00:17:59,202 And if they asked me today 223 00:17:59,722 --> 00:18:02,002 I'd extend my hand 224 00:18:02,482 --> 00:18:04,602 At the end of the day, brother 225 00:18:05,202 --> 00:18:07,362 We're all the same 226 00:18:07,522 --> 00:18:08,722 We are free 227 00:18:08,882 --> 00:18:11,322 We are free We are free 228 00:18:13,242 --> 00:18:18,122 Oh, brother, in the end We're all the same 229 00:18:18,882 --> 00:18:22,762 Free, free Then we're free 230 00:18:26,762 --> 00:18:27,842 We're all equals! 231 00:18:27,962 --> 00:18:29,002 Super, Reinhart! 232 00:18:47,722 --> 00:18:48,962 Elisa? 233 00:18:49,522 --> 00:18:51,002 What are you doing here? 234 00:18:51,842 --> 00:18:53,322 I wasn't expecting to see you. 235 00:18:59,442 --> 00:19:00,802 What did you think? 236 00:19:02,082 --> 00:19:03,282 You were great. 237 00:19:03,442 --> 00:19:04,522 Really good. 238 00:19:04,962 --> 00:19:06,082 Just like back then. 239 00:19:09,442 --> 00:19:12,282 - They seemed to really like it. - Just like back then, Reinhart. 240 00:19:12,642 --> 00:19:14,122 And you know what happened to you. 241 00:19:14,282 --> 00:19:16,122 We can't go through that again. 242 00:19:16,642 --> 00:19:19,442 They'll put you back in jail if you keep this up. 243 00:19:19,602 --> 00:19:21,002 Listen, Elisa. 244 00:19:21,402 --> 00:19:22,762 Nobody knows that I do this. 245 00:19:22,922 --> 00:19:24,802 It's not publicized. I just come by and play. 246 00:19:24,962 --> 00:19:27,442 No! They know everything. They know all about you. 247 00:19:27,602 --> 00:19:29,362 You have to stop. Now. 248 00:19:32,682 --> 00:19:34,242 Please. Stop doing this. 249 00:19:38,842 --> 00:19:41,282 Things are falling into place. 250 00:19:41,442 --> 00:19:43,482 Everything's about to change. I promise you. 251 00:19:51,842 --> 00:19:54,962 EAST BERLIN FRENCH CHECKPOINT 252 00:20:23,402 --> 00:20:24,482 Stop! 253 00:20:25,522 --> 00:20:26,522 Freeze! 254 00:20:29,722 --> 00:20:31,402 Help me! Help me! 255 00:20:35,042 --> 00:20:36,042 Thank you. 256 00:20:36,202 --> 00:20:38,922 Another one got away. I don't believe it. 257 00:20:39,042 --> 00:20:40,042 Thank you. 258 00:20:41,762 --> 00:20:45,322 GERMAN DEMOCRATIC SECTOR OF BERLIN ENDS IN 7M 259 00:20:51,562 --> 00:20:55,042 WEST BERLIN FRENCH SECURITY HEADQUARTERS 260 00:21:18,202 --> 00:21:20,802 I have important information about Berlin. 261 00:21:21,522 --> 00:21:22,562 Berlin? 262 00:21:23,002 --> 00:21:25,682 - What information? - I only speak to one man. 263 00:21:26,682 --> 00:21:29,402 I want to speak to this man. An English man, only to him. 264 00:21:30,082 --> 00:21:32,362 What man? What's his name? 265 00:21:33,882 --> 00:21:35,402 His name is Fielding Scott. 266 00:21:40,962 --> 00:21:43,482 We don't know anyone called "Fielding Scott." 267 00:21:43,762 --> 00:21:46,242 You'd better tell us what your information is. 268 00:21:46,882 --> 00:21:48,762 I only talk to Fielding Scott. 269 00:21:50,442 --> 00:21:54,282 Why did you come to the French zone if you wanted to talk to some English person? 270 00:21:56,442 --> 00:21:58,482 They were watching the crossings. 271 00:21:58,802 --> 00:22:00,962 Only the French zone was safe. 272 00:22:12,282 --> 00:22:14,002 She's not to talk to Scott, understood? 273 00:22:14,162 --> 00:22:15,322 Of course. 274 00:22:32,722 --> 00:22:34,082 I'm home! 275 00:22:38,842 --> 00:22:42,722 - Already drinking? - Never too early for a nice glass of wine. 276 00:22:42,882 --> 00:22:44,882 Magnificent. 277 00:22:45,042 --> 00:22:48,082 - There was some mail. I left it on the table. - Thank you. 278 00:22:48,762 --> 00:22:50,322 - Cheers. - Cheers. 279 00:23:26,162 --> 00:23:28,362 MEET FIELDING SCOTT AT THE RESTAURANT OLIVENBAUM 280 00:23:28,522 --> 00:23:30,722 ON JULY 7 AT 1 PM OR THIS PHOTO WILL BE MADE PUBLIC 281 00:23:56,642 --> 00:23:57,842 Hey. 282 00:23:59,242 --> 00:24:00,442 What's this about? 283 00:24:00,602 --> 00:24:03,322 We're meeting someone who may know something about Haldane 284 00:24:03,722 --> 00:24:05,402 and his connections in Beirut. 285 00:24:05,562 --> 00:24:06,562 Who? 286 00:24:07,722 --> 00:24:10,082 I don't know. I just received a message... 287 00:24:10,242 --> 00:24:11,642 suggesting we meet. 288 00:24:12,402 --> 00:24:14,122 But I don't know who it's from. 289 00:24:14,362 --> 00:24:17,322 - Well, it could be a trap. - Yes, but not if it's in broad daylight. 290 00:24:17,922 --> 00:24:20,002 It's at the Olivenbaum so must be... 291 00:24:25,482 --> 00:24:27,282 Hey, have you got any news on Lubkov? 292 00:24:32,042 --> 00:24:33,722 Yes, he's coming in. 293 00:24:34,042 --> 00:24:35,042 Jesus. 294 00:24:35,522 --> 00:24:37,682 Yes, what happens next could tell us a lot. 295 00:24:40,882 --> 00:24:42,162 Are you alright? 296 00:24:42,642 --> 00:24:44,802 - Yes, I'm fine. I better be going. - See you there. 297 00:24:44,962 --> 00:24:46,362 Yes, see you later. 298 00:25:19,442 --> 00:25:20,762 Ulrike Farber? 299 00:25:20,922 --> 00:25:22,122 I'm Severine Bloch. 300 00:25:22,482 --> 00:25:24,162 I'm a friend of Fielding Scott. 301 00:25:24,962 --> 00:25:26,482 Did he send you? 302 00:25:28,122 --> 00:25:29,242 No. 303 00:25:29,402 --> 00:25:30,762 He doesn't know I'm here. 304 00:25:31,322 --> 00:25:34,162 But I know you have something that I need. 305 00:25:34,842 --> 00:25:35,962 Really? 306 00:25:36,522 --> 00:25:37,842 What could that be? 307 00:25:38,002 --> 00:25:39,442 May I come in? 308 00:25:44,282 --> 00:25:46,162 I think you know what it is. 309 00:25:46,802 --> 00:25:50,842 I suppose you're a "diplomat" as well. Like Fielding Scott. 310 00:25:52,722 --> 00:25:55,722 - Yes, in a manner of speaking. - How do you know Mr. Scott? 311 00:25:55,882 --> 00:25:58,602 He's a... colleague. 312 00:25:59,402 --> 00:26:02,522 We work together. The allies, you know. In the West. 313 00:26:02,882 --> 00:26:04,322 He's an interesting man. 314 00:26:05,082 --> 00:26:07,162 And you're an interesting woman. 315 00:26:08,962 --> 00:26:10,522 I love your photographs. 316 00:26:14,362 --> 00:26:17,602 Perhaps it's best if you don't tell Mr. Scott I came to see you. 317 00:26:20,602 --> 00:26:22,282 I know you took a photograph of me. 318 00:26:23,842 --> 00:26:25,202 That's true. 319 00:26:25,362 --> 00:26:26,642 May I have the negative? 320 00:26:27,282 --> 00:26:30,202 Obviously, I'll pay you. A large sum. 321 00:26:33,402 --> 00:26:34,802 I never sell my negatives. 322 00:26:36,522 --> 00:26:38,482 Maybe you could make an exception. 323 00:26:39,242 --> 00:26:40,602 Just this once. 324 00:26:45,722 --> 00:26:46,762 Alright. 325 00:26:49,002 --> 00:26:50,602 I'll make an exception. 326 00:27:07,202 --> 00:27:09,522 I said I was willing to pay you a nice sum of money for it. 327 00:27:09,682 --> 00:27:11,402 I didn't say I was going to kill you. 328 00:27:13,642 --> 00:27:15,842 Well, you never know what a "diplomat" really means 329 00:27:16,362 --> 00:27:18,322 when he or she says something. 330 00:27:20,562 --> 00:27:21,682 True. 331 00:27:43,802 --> 00:27:44,802 Thank you. 332 00:28:36,082 --> 00:28:37,402 One sausage, please. 333 00:28:38,482 --> 00:28:39,562 Thanks. 334 00:29:08,882 --> 00:29:10,282 A coffee, please. 335 00:29:13,122 --> 00:29:14,282 Thanks. 336 00:29:15,162 --> 00:29:16,442 Thanks. 337 00:29:25,362 --> 00:29:26,642 What do we do now? 338 00:29:27,682 --> 00:29:28,802 You stay here. 339 00:29:30,082 --> 00:29:31,082 How long? 340 00:29:32,562 --> 00:29:33,762 Five minutes. 341 00:29:35,002 --> 00:29:37,082 Then go to the church at the edge of the square. 342 00:29:38,362 --> 00:29:40,122 I'll be waiting in a car. A blue Opel. 343 00:29:41,082 --> 00:29:42,402 Get in beside me. 344 00:29:43,242 --> 00:29:44,402 What then? 345 00:29:44,562 --> 00:29:46,002 We'll get you back to England. 346 00:29:47,762 --> 00:29:48,802 Is it safe? 347 00:29:58,802 --> 00:30:00,122 Where did he go? 348 00:30:03,762 --> 00:30:04,802 There he is! 349 00:30:19,162 --> 00:30:20,602 What happened? 350 00:30:36,242 --> 00:30:37,482 Yes, that's him. 351 00:30:39,122 --> 00:30:41,642 - Any idea who killed him? - No. 352 00:30:44,282 --> 00:30:46,162 That man in the market, who was he? 353 00:30:47,602 --> 00:30:48,762 He was a contact. 354 00:30:49,402 --> 00:30:51,402 He said he had information he wanted to share. 355 00:30:52,922 --> 00:30:54,802 Why didn't he come to your office? 356 00:30:57,602 --> 00:30:58,642 I don't know. 357 00:30:59,442 --> 00:31:01,282 It was his idea to meet at the flower market. 358 00:31:03,002 --> 00:31:04,522 You know who he was. 359 00:31:06,242 --> 00:31:07,282 No. 360 00:31:08,722 --> 00:31:11,322 - We had no chance to talk. - He was a Russian. 361 00:31:12,002 --> 00:31:13,002 Really? 362 00:31:13,162 --> 00:31:14,962 An official for the trade consortium. 363 00:31:15,122 --> 00:31:16,402 That doesn't make any sense. 364 00:31:16,602 --> 00:31:19,442 - What do you mean? - What would he want to talk to me about? 365 00:31:19,602 --> 00:31:20,842 You tell me. 366 00:31:21,002 --> 00:31:24,162 Maybe it was a mistake. Maybe he thought I was someone else. 367 00:31:24,322 --> 00:31:26,882 - What is it about you, Mr. Scott? - Sorry? 368 00:31:27,042 --> 00:31:29,682 When you are in Berlin, people seem to get killed. 369 00:31:31,362 --> 00:31:33,162 It's nothing to do with me, I assure you. 370 00:31:34,762 --> 00:31:36,202 Maybe it's a Berlin problem. 371 00:31:37,522 --> 00:31:38,922 Maybe you're right. 372 00:31:40,082 --> 00:31:41,258 Who was the man that was killed? 373 00:31:41,282 --> 00:31:42,442 WEST BERLIN CIA HEADQUARTERS 374 00:31:42,602 --> 00:31:43,802 - I don't know. - Does anyone? 375 00:31:43,962 --> 00:31:45,762 It's not important. It's a British matter. 376 00:31:46,042 --> 00:31:49,442 Yes, but the man killed at the market must have been someone important. 377 00:31:49,602 --> 00:31:51,642 - A hit in broad daylight. - Maybe. Possibly. 378 00:31:51,802 --> 00:31:55,082 - Well, why can't he be identified? - You know they found the killer? 379 00:31:55,562 --> 00:31:58,202 - No. Who was he? - Some piece of shit found dead 380 00:31:58,362 --> 00:32:00,762 in a warehouse near Tegel. Money left around his body. 381 00:32:00,922 --> 00:32:03,802 Obviously paid to do the hit. Then he was hit himself. 382 00:32:03,962 --> 00:32:06,202 Why would anyone kill the killer? 383 00:32:06,362 --> 00:32:07,762 Because it's fucking neat. 384 00:32:07,922 --> 00:32:10,162 Because it's tidy. An investigation tends to stop 385 00:32:10,322 --> 00:32:13,882 when the killer is found, especially dead. It's a Mafia specialty. 386 00:32:14,042 --> 00:32:17,282 - Mafia? - You were in Sicily. You should know. 387 00:32:17,602 --> 00:32:20,042 The target is killed, then the killer is killed. 388 00:32:20,202 --> 00:32:22,402 Almost always, almost immediately. 389 00:32:22,682 --> 00:32:24,802 Mystery over. Case closed. 390 00:32:25,482 --> 00:32:27,242 Yes, but we're in Berlin now. 391 00:32:32,562 --> 00:32:34,282 When were you with Scott in Sicily? 392 00:32:35,442 --> 00:32:36,482 '44. 393 00:32:36,642 --> 00:32:39,282 - He was there before I was. - What was his role again? 394 00:32:40,002 --> 00:32:42,722 He was a commando attached to the SAS. 395 00:32:44,322 --> 00:32:46,762 Think about it. Sicily. Mafia. 396 00:32:46,922 --> 00:32:51,362 The Mafia ran Sicily after the invasion in '43. Scott would know the pattern. 397 00:32:51,482 --> 00:32:55,202 Yes, but I hardly think Scott would have a guy killed at the market 398 00:32:55,362 --> 00:32:57,562 and have someone kill the killer. What's in it for him? 399 00:32:57,722 --> 00:33:00,482 Because it has to do with fucking Beethoven, as you said! 400 00:33:00,642 --> 00:33:02,562 I don't know what, but that would explain it. 401 00:33:02,722 --> 00:33:05,482 Everything Scott does has something to do with Beethoven. 402 00:33:10,562 --> 00:33:12,522 Do you think Scott is some kind of communist? 403 00:33:12,882 --> 00:33:15,122 What? Absolutely not. 404 00:33:15,722 --> 00:33:17,962 Why not? Why are you so sure, Conrad? 405 00:33:18,522 --> 00:33:20,522 You think he's some type of double agent? 406 00:33:20,762 --> 00:33:21,802 Doesn't matter. 407 00:33:21,962 --> 00:33:24,402 This whole business makes one thing absolutely clear: 408 00:33:24,562 --> 00:33:27,482 Fielding Scott is a man we have to deal with. Don't you see? 409 00:33:27,642 --> 00:33:30,842 "Expose" and "reveal" were the words he used. 410 00:33:31,002 --> 00:33:34,602 He actually asked me if I thought you were a communist. 411 00:33:34,762 --> 00:33:35,842 Jesus. 412 00:33:36,002 --> 00:33:37,682 Maybe he meant it metaphorically. 413 00:33:37,842 --> 00:33:39,482 Maybe the moon is made of cheese. 414 00:33:40,162 --> 00:33:42,082 Yeah, maybe you're right. 415 00:33:42,482 --> 00:33:45,922 The Lubkov killing really spooked him. I've never seen Dunn so wound up. 416 00:33:47,162 --> 00:33:49,402 If he wants to "expose" me, then we have proof. 417 00:33:49,562 --> 00:33:51,002 Don't you see? 418 00:33:51,362 --> 00:33:53,682 Give me a break. You really think Dunn's a traitor? 419 00:33:53,842 --> 00:33:55,842 You think he's feeding stuff to the Russians? 420 00:33:56,002 --> 00:33:58,162 Yes, I think it's Dunn, and he needs to be dealt with. 421 00:33:58,522 --> 00:34:00,482 My apartment was bugged, by the way. 422 00:34:01,922 --> 00:34:05,242 Why did Dunn meet Lubkov at that cinema? That's the key question. 423 00:34:06,242 --> 00:34:08,562 Who would want Lubkovsilenced? 424 00:34:08,722 --> 00:34:09,962 Dunn. 425 00:34:10,682 --> 00:34:13,122 Lubkov was running and ready to talk. 426 00:34:13,642 --> 00:34:16,322 Maybe it has to do with that photo he's been searching for. 427 00:34:17,042 --> 00:34:19,722 I can see how it'd be hard to come to terms with. He's obsessed. 428 00:34:19,882 --> 00:34:22,962 And now Lubkov's dead and he wants to "expose" me. 429 00:34:23,122 --> 00:34:26,122 Maybe he's worried about what Lubkov said under interrogation. 430 00:34:26,282 --> 00:34:28,322 Maybe that he told me about that photo. 431 00:34:28,482 --> 00:34:30,082 Rather falls into place, doesn't it? 432 00:34:31,282 --> 00:34:32,602 Yes. 433 00:34:33,762 --> 00:34:36,122 Jesus. Dunn really is a bit paranoid, isn't he? 434 00:34:36,282 --> 00:34:37,762 He sees enemies everywhere. 435 00:34:37,922 --> 00:34:38,962 And I mean, everywhere. 436 00:34:39,122 --> 00:34:40,762 If he wanted to "expose" me, 437 00:34:40,922 --> 00:34:42,442 why doesn't he just go to Petrie? 438 00:34:42,602 --> 00:34:46,722 Speak his fears. Tell him what he's worried about. Have me investigated. 439 00:34:46,882 --> 00:34:48,882 Have me arrested. I'll tell you why: 440 00:34:49,482 --> 00:34:53,322 Because he wants it to be a CIA rogue mission. 441 00:34:54,122 --> 00:34:55,362 He's running scared. 442 00:34:55,962 --> 00:34:57,082 Fielding... 443 00:34:58,242 --> 00:34:59,362 Be careful. 444 00:35:00,002 --> 00:35:02,042 Once Dunn has an idea, it obsesses him. 445 00:35:03,362 --> 00:35:04,642 Don't worry. 446 00:35:05,402 --> 00:35:06,762 I'll be careful. 447 00:35:07,282 --> 00:35:08,522 See you Saturday. 448 00:35:09,562 --> 00:35:10,762 Who's paying for this? 449 00:35:11,762 --> 00:35:13,002 It's on the CIA. 450 00:35:25,162 --> 00:35:27,522 Why the fuck can't we meet in the office, Scott? 451 00:35:28,522 --> 00:35:31,482 - I don't want our conversation recorded. - Jesus Christ. 452 00:35:31,642 --> 00:35:33,202 - Lubkov's dead. - I know. 453 00:35:33,882 --> 00:35:37,322 Have you any idea the shit that's going to come our way from the Russians? 454 00:35:37,482 --> 00:35:39,842 - Do you know who killed him? - Of course I don't. 455 00:35:40,762 --> 00:35:43,362 - Are you out of your mind? - Lubkov was going to come in. 456 00:35:44,562 --> 00:35:46,002 He was worried. 457 00:35:46,362 --> 00:35:47,842 - Frightened. - Of whom? 458 00:35:48,002 --> 00:35:49,082 I don't know. 459 00:35:49,642 --> 00:35:50,682 Kovrin? 460 00:35:50,842 --> 00:35:52,042 You provoked Kovrin. 461 00:35:52,202 --> 00:35:55,722 You snatched Lubkov, let him go, and then when he came back, he was killed. 462 00:35:56,082 --> 00:35:59,442 Did you know Torrance Dunn met Lubkov here in West Berlin? 463 00:36:00,442 --> 00:36:01,482 What? 464 00:36:03,962 --> 00:36:07,522 - Are you saying those two were the source? - I don't know. It's complicated. 465 00:36:08,442 --> 00:36:11,242 A lot of people had a stake in Lubkov. Me included. 466 00:36:11,402 --> 00:36:12,402 Dunn... 467 00:36:12,562 --> 00:36:13,802 and Kovrin... 468 00:36:14,162 --> 00:36:15,802 - makes me wonder. - Wonder what? 469 00:36:15,962 --> 00:36:17,922 What did Lubkov know exactly? 470 00:36:18,562 --> 00:36:20,362 What precise information did Lubkov have? 471 00:36:20,522 --> 00:36:21,842 Why did he need to be terminated? 472 00:36:21,962 --> 00:36:23,122 I don't know. 473 00:36:23,282 --> 00:36:24,802 Haven't a fucking clue. 474 00:36:25,962 --> 00:36:27,282 What happened in Beirut? 475 00:36:27,962 --> 00:36:29,162 Beirut? 476 00:36:30,122 --> 00:36:32,842 - Now you've really lost me. - Well, have a little think. 477 00:36:33,522 --> 00:36:34,762 Have a ponder. 478 00:36:35,402 --> 00:36:37,242 It might become clear to you. 479 00:36:38,042 --> 00:36:39,282 One day, Scott. 480 00:36:40,442 --> 00:36:41,482 You and I. 481 00:36:42,082 --> 00:36:44,242 When this black farce is over... 482 00:36:45,242 --> 00:36:48,202 - there'll be a reckoning. - Well, I look forward to it. 483 00:37:04,802 --> 00:37:05,962 Madame Bloch? 484 00:37:10,402 --> 00:37:11,802 What's the matter? 485 00:37:13,402 --> 00:37:15,722 - You're all wet. - Is there anything I can do? 486 00:37:16,282 --> 00:37:18,162 I'm alright. It's okay. 487 00:37:20,642 --> 00:37:22,162 It's just water. 488 00:37:25,402 --> 00:37:28,002 - What's wrong with her? - How should I know? Not our business. 489 00:37:47,242 --> 00:37:48,482 Enjoy your meal. 490 00:38:28,482 --> 00:38:30,962 I said I'd only talk to Fielding Scott. 491 00:38:31,122 --> 00:38:33,082 I'm sorry. You will have to talk to me. 492 00:38:33,242 --> 00:38:35,602 Then prove to me you don't work for the Russians. 493 00:38:43,082 --> 00:38:44,362 Would you give us a moment? 494 00:39:20,082 --> 00:39:21,322 I saw you... 495 00:39:22,282 --> 00:39:23,722 at the KGB headquarters. 496 00:39:25,522 --> 00:39:27,882 In my coffee, there was a red exclamation mark. 497 00:39:28,482 --> 00:39:29,962 In the mug, on the bottom. 498 00:39:31,282 --> 00:39:32,802 The Russians are everywhere. 499 00:39:33,682 --> 00:39:35,362 Prove to me you don't work for them. 500 00:39:35,722 --> 00:39:38,402 How could you have seen me at the KGB? 501 00:39:39,802 --> 00:39:41,602 I worked as a German secretary. 502 00:39:42,322 --> 00:39:45,482 - For Vasily Lubkov. - You know he was assassinated? 503 00:40:02,002 --> 00:40:04,322 - I have a date to give you. - A date? 504 00:40:05,642 --> 00:40:06,882 I'm listening. 505 00:40:08,242 --> 00:40:11,122 - Sunday, August 13th. - Next month? 506 00:40:11,882 --> 00:40:14,082 - Yes. - What's so important about this date, 507 00:40:14,242 --> 00:40:15,682 August 13th? 508 00:40:15,842 --> 00:40:18,722 - This particular Sunday? - I will only tell Fielding Scott. 509 00:40:35,322 --> 00:40:38,242 You know I can never get over how excited I am to see you. 510 00:40:39,202 --> 00:40:40,562 It's astonishing. 511 00:40:41,322 --> 00:40:43,522 It's like the first time every time. 512 00:40:44,762 --> 00:40:46,082 Thank you. 513 00:40:48,242 --> 00:40:49,522 You're sweet. 514 00:40:51,282 --> 00:40:52,842 Why did you want to see me? 515 00:40:56,162 --> 00:40:57,842 A man came up to me... 516 00:40:58,322 --> 00:40:59,642 in a store... 517 00:41:00,442 --> 00:41:03,122 - and threw water in my face. - Jesus, what? 518 00:41:03,282 --> 00:41:05,722 It was a warning. From Udo Hoff. 519 00:41:05,882 --> 00:41:07,522 Udo Hoff? How can you be sure? 520 00:41:07,682 --> 00:41:08,682 I just know. 521 00:41:09,282 --> 00:41:11,282 - Then maybe you should stop it. - No. 522 00:41:11,442 --> 00:41:12,722 It proves I'm getting closer. 523 00:41:12,882 --> 00:41:15,842 - He knows I'm after him. He's frightened. - Severine, be careful. 524 00:41:17,042 --> 00:41:18,482 You know what he's capable of. 525 00:41:19,802 --> 00:41:20,922 I know. 526 00:41:21,922 --> 00:41:23,922 Don't worry. I'll be careful. 527 00:41:32,762 --> 00:41:35,842 - What's wrong? - I'm not supposed to tell you this, 528 00:41:36,402 --> 00:41:37,882 but I'm getting nowhere. 529 00:41:39,722 --> 00:41:41,802 We had a walk-in. A woman. 530 00:41:41,962 --> 00:41:43,682 Codename "Merkur," she says. 531 00:41:44,402 --> 00:41:48,082 - Merkur? - She gave us a date, August 13th. 532 00:41:48,442 --> 00:41:49,602 So? 533 00:41:49,762 --> 00:41:50,962 She's not telling us. 534 00:41:51,762 --> 00:41:53,602 She says she will only talk to you. 535 00:41:55,882 --> 00:41:57,602 She was Lubkov's secretary. 536 00:42:01,362 --> 00:42:02,682 What does she want? 537 00:42:03,922 --> 00:42:07,762 The usual: money, a passport, a new life in France. 538 00:42:07,922 --> 00:42:11,522 In exchange for one date in the calendar? What could it possibly be? 539 00:42:12,562 --> 00:42:14,882 Russians surround the city, move their tanks in? 540 00:42:15,442 --> 00:42:16,682 It could be. 541 00:42:19,202 --> 00:42:21,642 Then it could be World War III, in that case. 542 00:42:27,642 --> 00:42:30,522 WEST BERLIN JULY 7, 1961 543 00:42:50,642 --> 00:42:52,402 Yes, Mr. Greer. We have your reservation. 544 00:42:52,562 --> 00:42:55,482 - We have a very special table for you. - It's only me. I'm starving. 545 00:42:55,642 --> 00:42:57,242 Welcome to Olivenbaum. 546 00:42:57,402 --> 00:42:59,002 Please follow me. 547 00:43:04,962 --> 00:43:07,162 - May I offer you gentlemen a drink? - A gin and tonic. 548 00:43:07,322 --> 00:43:08,762 I'm fine, thanks. 549 00:43:08,922 --> 00:43:11,002 - You alright? - Sure, yeah. 550 00:43:13,242 --> 00:43:14,562 Where's Mateas? 551 00:43:15,282 --> 00:43:17,442 - "Matthias." - Matthias. 552 00:43:17,802 --> 00:43:19,282 He's not working today. 553 00:43:25,962 --> 00:43:27,122 Thank you. 554 00:43:27,962 --> 00:43:29,042 Thank you. 555 00:43:50,522 --> 00:43:51,802 What are you thinking? 556 00:43:56,242 --> 00:43:57,322 Food-wise. 557 00:44:10,602 --> 00:44:12,282 Come on, what's really going on? 558 00:44:13,682 --> 00:44:15,442 I know you too well. What's going on? 559 00:44:21,762 --> 00:44:23,042 I'm being blackmailed. 560 00:44:24,722 --> 00:44:25,922 Fuck. 561 00:44:27,002 --> 00:44:28,882 They have photographs of me and Matthias. 562 00:44:29,162 --> 00:44:30,362 Shit. 563 00:44:34,602 --> 00:44:36,082 This meal. 564 00:44:36,802 --> 00:44:38,282 This restaurant. 565 00:44:42,082 --> 00:44:44,402 This whole fucking thing just to get you here. 566 00:45:12,922 --> 00:45:14,842 He's heading back. He's heading back. 41162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.